All language subtitles for The Holdovers (2023) {imdb-tt14849194}.1080p.WEBRip.AC3.DD5.1.x264-LAMA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,607 --> 00:00:30,648 ♪ ♪ 2 00:00:47,964 --> 00:00:51,096 CHOIR LEADER: Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 3 00:00:51,096 --> 00:00:53,461 Here we go. One, two, three. 4 00:00:53,461 --> 00:00:56,772 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 5 00:00:56,772 --> 00:00:58,367 CHOIR LEADER: Very good. 6 00:00:58,367 --> 00:01:00,809 Remember, the text is first. 7 00:01:00,809 --> 00:01:02,635 "In the beginning was the Word" 8 00:01:02,635 --> 00:01:05,781 So the text is what you're concentrating on. 9 00:01:05,781 --> 00:01:08,717 Make it part of the music. 10 00:01:08,717 --> 00:01:10,719 - Let's all breathe in. - (students inhale) 11 00:01:10,719 --> 00:01:12,721 - Breathe out. - (students exhale) 12 00:01:12,721 --> 00:01:15,482 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 13 00:01:16,485 --> 00:01:20,993 ♪ O... ♪ 14 00:01:20,993 --> 00:01:23,226 Good. Middle voices, a little bit more. 15 00:01:23,226 --> 00:01:24,964 Higher voices are excellent. 16 00:01:24,964 --> 00:01:26,658 Bass, a little more breath. 17 00:01:26,658 --> 00:01:28,329 Try again. 18 00:01:28,329 --> 00:01:31,332 ♪ O... ♪ 19 00:01:31,332 --> 00:01:33,466 Okay, let's run the first verse. 20 00:01:33,466 --> 00:01:35,204 One... 21 00:01:35,204 --> 00:01:40,506 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 22 00:01:40,506 --> 00:01:45,885 ♪ How still we see thee lie ♪ 23 00:01:45,885 --> 00:01:51,417 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 24 00:01:51,417 --> 00:01:56,829 ♪ The silent stars go by ♪ 25 00:01:56,829 --> 00:02:02,395 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 26 00:02:02,395 --> 00:02:07,839 ♪ The everlasting light ♪ 27 00:02:07,839 --> 00:02:10,666 ♪ The hopes and fears ♪ 28 00:02:10,666 --> 00:02:13,438 ♪ Of all the years ♪ 29 00:02:13,438 --> 00:02:16,540 ♪ Are met in thee ♪ 30 00:02:16,540 --> 00:02:21,182 ♪ Tonight. ♪ 31 00:02:21,182 --> 00:02:23,580 Really great. Especially that T at the end. 32 00:02:23,580 --> 00:02:24,922 All together. 33 00:02:24,922 --> 00:02:26,285 Very, very good. 34 00:02:26,285 --> 00:02:27,715 Excellent. 35 00:02:27,715 --> 00:02:30,388 ("Silver Joy" by Damien Jurado playing) 36 00:02:37,133 --> 00:02:40,596 ♪ Let me sleep ♪ 37 00:02:40,596 --> 00:02:43,632 ♪ In the slumber of the morning ♪ 38 00:02:43,632 --> 00:02:46,634 (laughter, indistinct chatter) 39 00:02:46,634 --> 00:02:50,143 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 40 00:02:50,143 --> 00:02:53,443 ♪ And my dreams still are calling ♪ 41 00:02:56,349 --> 00:02:59,614 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 42 00:03:02,256 --> 00:03:05,960 ♪ No need to worry about them now ♪ 43 00:03:08,833 --> 00:03:12,593 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 44 00:03:14,762 --> 00:03:18,137 ♪ Do not disturb me ♪ 45 00:03:18,137 --> 00:03:20,436 ♪ Let me be ♪ 46 00:03:26,377 --> 00:03:29,851 ♪ And if you need a place to land ♪ 47 00:03:29,851 --> 00:03:32,854 ♪ Come down when you are weary ♪ 48 00:03:35,859 --> 00:03:38,783 ♪ No more clouds to put away ♪ 49 00:03:38,783 --> 00:03:41,192 - ♪ In the slumber of the... ♪ - (song stops abruptly) 50 00:03:41,192 --> 00:03:43,292 (classical music playing) 51 00:04:02,477 --> 00:04:04,708 (sighs) 52 00:04:06,811 --> 00:04:08,855 (muttering) 53 00:04:11,750 --> 00:04:13,552 Mm... 54 00:04:13,552 --> 00:04:15,719 (grunts, chuckles) 55 00:04:16,854 --> 00:04:19,525 (sighs, snickers) 56 00:04:19,525 --> 00:04:21,724 Philistines. 57 00:04:21,724 --> 00:04:26,828 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 58 00:04:26,828 --> 00:04:28,236 - (knocking at door) - Hmm? 59 00:04:28,236 --> 00:04:29,534 MISS CRANE: Mr. Hunham? 60 00:04:29,534 --> 00:04:31,140 I'm busy right now. 61 00:04:31,140 --> 00:04:33,076 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 62 00:04:35,575 --> 00:04:37,707 (sighs) 63 00:04:37,707 --> 00:04:39,709 (grunts) 64 00:04:45,353 --> 00:04:47,254 What does he want? 65 00:04:47,254 --> 00:04:49,685 Uh, I think it's about Christmas break. 66 00:04:49,685 --> 00:04:52,523 I'll see him presently. 67 00:04:52,523 --> 00:04:53,931 What's that? 68 00:04:53,931 --> 00:04:55,933 Christmas cookies. 69 00:04:55,933 --> 00:04:57,660 I made them for the faculty. 70 00:04:57,660 --> 00:04:59,936 Well, not all the faculty. (laughs) 71 00:05:01,401 --> 00:05:04,237 - Anyway, these are for you. - Oh. (chuckles) 72 00:05:09,904 --> 00:05:12,080 ("Time Has Come Today" by The Chambers Brothers playing) 73 00:05:12,080 --> 00:05:13,873 ♪ Time has come today ♪ 74 00:05:13,873 --> 00:05:15,842 (lively chatter) 75 00:05:15,842 --> 00:05:18,713 ♪ Young hearts can go their way ♪ 76 00:05:20,221 --> 00:05:24,025 ♪ Can't put it off another day ♪ 77 00:05:24,025 --> 00:05:27,930 ♪ I don't care what others say ♪ 78 00:05:27,930 --> 00:05:31,032 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 79 00:05:31,032 --> 00:05:32,825 ♪ Time has come today ♪ 80 00:05:34,664 --> 00:05:36,631 ♪ Hey ♪ 81 00:05:41,604 --> 00:05:43,076 ♪ Oh... ♪ 82 00:05:43,076 --> 00:05:44,638 Tully. 83 00:05:44,638 --> 00:05:46,310 What are you doing with women's underwear? 84 00:05:46,310 --> 00:05:48,213 It's the same swimsuit James Bond wears 85 00:05:48,213 --> 00:05:49,874 in On Her Majesty's Secret Service. 86 00:05:49,874 --> 00:05:51,315 It can't get more masculine than that. 87 00:05:51,315 --> 00:05:53,647 Why don't you just wear cutoffs? 88 00:05:53,647 --> 00:05:55,088 Because I'm going to St. Kitts. 89 00:05:55,088 --> 00:05:56,716 I'm not going to be the only dickhead 90 00:05:56,716 --> 00:05:58,090 on the beach wearing cutoffs. 91 00:05:58,090 --> 00:06:00,290 (laughs): Oh. Look out, everyone. 92 00:06:00,290 --> 00:06:02,292 Tully's going to St. Kitts. 93 00:06:02,292 --> 00:06:03,854 They still look like panties. 94 00:06:04,923 --> 00:06:06,791 You're right, Crandall. You caught me. 95 00:06:06,791 --> 00:06:08,430 They're your mother's panties. 96 00:06:08,430 --> 00:06:10,498 Tell her thanks for the good times! 97 00:06:10,498 --> 00:06:11,972 Hey, Tully. 98 00:06:11,972 --> 00:06:13,501 Hey, where are my cigarettes? 99 00:06:13,501 --> 00:06:14,799 Your cigarettes? 100 00:06:14,799 --> 00:06:16,273 You stole my fucking cigarettes. 101 00:06:16,273 --> 00:06:17,669 I resent that baseless accusation. 102 00:06:17,669 --> 00:06:18,802 Cut the shit. 103 00:06:18,802 --> 00:06:20,408 I have no cigarettes now. 104 00:06:20,408 --> 00:06:22,080 And Briggs says you suddenly had five of them 105 00:06:22,080 --> 00:06:23,477 to trade for a skin mag. 106 00:06:23,477 --> 00:06:25,248 I don't indulge in pornography. 107 00:06:25,248 --> 00:06:27,085 I get enough of the real thing. 108 00:06:27,085 --> 00:06:28,988 Especially with Crandall's mom! 109 00:06:29,980 --> 00:06:31,485 Hey, Kountze. 110 00:06:31,485 --> 00:06:32,948 Ten dollars for this? 111 00:06:32,948 --> 00:06:34,620 Looks more like a nickel bag. 112 00:06:34,620 --> 00:06:36,423 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 113 00:06:36,423 --> 00:06:38,689 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 114 00:06:38,689 --> 00:06:40,757 This shit's premium weed, all right? 115 00:06:40,757 --> 00:06:42,462 And unlike you, I'm stuck here. 116 00:06:42,462 --> 00:06:44,101 It's got to last me through Christmas. 117 00:06:44,101 --> 00:06:45,927 Take pity on him, Harriman. 118 00:06:45,927 --> 00:06:48,204 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 119 00:06:48,204 --> 00:06:51,174 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 120 00:07:02,549 --> 00:07:05,286 Ten minutes, ladies. 121 00:07:05,286 --> 00:07:06,991 Ten minutes. 122 00:07:09,490 --> 00:07:12,524 ("Silver Joy" by Damien Jurado resumes) 123 00:07:17,024 --> 00:07:19,068 (quiet chatter) 124 00:07:23,173 --> 00:07:26,537 ♪ Let me sleep ♪ 125 00:07:26,537 --> 00:07:29,936 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 126 00:07:32,710 --> 00:07:36,007 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 127 00:07:36,007 --> 00:07:38,977 ♪ That will not be there after ♪ 128 00:07:38,977 --> 00:07:41,716 (lively, indistinct chatter) 129 00:07:41,716 --> 00:07:45,456 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 130 00:07:47,889 --> 00:07:50,923 ♪ Do not disturb me ♪ 131 00:07:50,923 --> 00:07:53,034 ♪ Let me be ♪ 132 00:07:55,962 --> 00:07:59,403 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 133 00:08:01,770 --> 00:08:05,277 ♪ All of my worries behind me now ♪ 134 00:08:08,777 --> 00:08:11,976 ♪ And be sure to wake me when ♪ 135 00:08:15,156 --> 00:08:20,258 ♪ Eternity begins. ♪ 136 00:08:20,258 --> 00:08:22,326 (indistinct chatter continues) 137 00:08:23,725 --> 00:08:25,725 I can't believe you got out of it. 138 00:08:25,725 --> 00:08:26,957 Luck of the Irish. 139 00:08:26,957 --> 00:08:28,860 I thought this was your year. 140 00:08:28,860 --> 00:08:30,268 It was. 141 00:08:30,268 --> 00:08:32,566 I told Woodrup my mother has lupus. 142 00:08:32,566 --> 00:08:34,062 Does she? 143 00:08:34,062 --> 00:08:36,735 I don't know. Probably. 144 00:08:36,735 --> 00:08:38,803 We don't talk about those things. 145 00:08:38,803 --> 00:08:40,640 So, who got stuck with it? 146 00:08:40,640 --> 00:08:42,345 Who do you think? 147 00:08:44,151 --> 00:08:47,152 MR. ROSENSWIEG: That poor walleyed bastard. 148 00:08:50,849 --> 00:08:52,585 (pen scratching on paper) 149 00:08:52,585 --> 00:08:54,488 (sighs) 150 00:09:05,765 --> 00:09:08,172 Rémy Martin. Louis XIII. 151 00:09:08,172 --> 00:09:10,437 Christmas gift from the Board of Trustees. 152 00:09:10,437 --> 00:09:12,571 Oh, how generous of them. 153 00:09:12,571 --> 00:09:14,672 Thank you again for doing this, Hunham. 154 00:09:14,672 --> 00:09:17,147 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 155 00:09:17,147 --> 00:09:19,743 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 156 00:09:19,743 --> 00:09:21,514 What a tragedy. 157 00:09:21,514 --> 00:09:24,814 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 158 00:09:24,814 --> 00:09:27,817 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 159 00:09:27,817 --> 00:09:32,293 Well... (sighs) "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 160 00:09:34,495 --> 00:09:37,331 "Not for ourselves alone are we born." 161 00:09:39,566 --> 00:09:41,533 I'm guessing that's Cicero. 162 00:09:41,533 --> 00:09:43,469 Cicero, yes. 163 00:09:43,469 --> 00:09:46,142 (chuckling): Very good, Hardy. You remembered. 164 00:09:53,546 --> 00:09:56,041 There'll be just four boys holding over this year. 165 00:09:56,041 --> 00:09:58,450 Mm-hmm. 166 00:09:58,450 --> 00:10:01,354 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 167 00:10:01,354 --> 00:10:06,150 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 168 00:10:06,150 --> 00:10:08,789 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 169 00:10:08,789 --> 00:10:11,396 Latitude is the last thing these boys need. 170 00:10:12,828 --> 00:10:17,237 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 171 00:10:17,237 --> 00:10:20,306 but your approach to the students is rather traditional. 172 00:10:20,306 --> 00:10:22,341 This school was founded in 1797. 173 00:10:22,341 --> 00:10:24,904 I thought tradition was our stock in trade. 174 00:10:24,904 --> 00:10:26,708 - Then let's call it hidebound. - Ah. 175 00:10:26,708 --> 00:10:29,215 You know, unwavering, resistant to... 176 00:10:29,215 --> 00:10:31,646 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 177 00:10:31,646 --> 00:10:33,846 Uh, I get it. 178 00:10:33,846 --> 00:10:36,585 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 179 00:10:36,585 --> 00:10:39,225 Senator Osgood was very upset 180 00:10:39,225 --> 00:10:42,052 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 181 00:10:42,052 --> 00:10:44,428 And I've continued to have to deal with the fallout. 182 00:10:44,428 --> 00:10:47,859 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 183 00:10:47,859 --> 00:10:50,235 as long as Daddy builds a new gymnasium? 184 00:10:50,235 --> 00:10:52,369 Of course not. That's not who we are. 185 00:10:52,369 --> 00:10:54,734 But we can't be ignorant to politics. 186 00:10:54,734 --> 00:10:57,605 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 187 00:10:57,605 --> 00:10:59,673 A genuine troglodyte. 188 00:10:59,673 --> 00:11:01,741 Jesus Christ, Paul. 189 00:11:01,741 --> 00:11:04,513 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 190 00:11:04,513 --> 00:11:06,349 Ever think his dad might be expecting 191 00:11:06,349 --> 00:11:08,351 a little consideration for his dollar? 192 00:11:08,351 --> 00:11:11,882 And he got it-- a first-class education for his son. 193 00:11:11,882 --> 00:11:13,587 Oh, come on, Hardy. 194 00:11:13,587 --> 00:11:17,789 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 195 00:11:17,789 --> 00:11:19,890 is to produce young men of good character." 196 00:11:19,890 --> 00:11:22,024 I don't care what Dr. Greene used to say. 197 00:11:22,024 --> 00:11:23,861 "And we cannot sacrifice our integrity 198 00:11:23,861 --> 00:11:25,763 on the altar of their entitlement." 199 00:11:25,763 --> 00:11:29,800 I'm just trying to instill basic academic discipline. 200 00:11:29,800 --> 00:11:32,308 That's my job. Isn't it yours? 201 00:11:32,308 --> 00:11:34,068 It was. 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,103 Until I became headmaster 203 00:11:36,103 --> 00:11:39,139 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 204 00:11:39,139 --> 00:11:43,418 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 205 00:11:43,418 --> 00:11:44,880 (chuckles): No. 206 00:11:44,880 --> 00:11:46,453 There are instructors here who will do that. 207 00:11:46,453 --> 00:11:48,521 I am not one of them. 208 00:11:52,824 --> 00:11:56,254 Here's the manual and a full set of keys. 209 00:11:56,254 --> 00:11:58,399 Everything you need to know is in there. 210 00:11:58,399 --> 00:12:00,566 Your only task is to ensure 211 00:12:00,566 --> 00:12:03,063 the boys' absolute safety and good condition. 212 00:12:03,063 --> 00:12:07,473 And at least pretend to be a human being. 213 00:12:07,473 --> 00:12:09,409 Please. 214 00:12:09,409 --> 00:12:11,444 It's Christmas. 215 00:12:11,444 --> 00:12:13,446 (bells jingling) 216 00:12:13,446 --> 00:12:16,108 ♪ ♪ 217 00:12:16,108 --> 00:12:18,517 Fuck this half-day bullshit. 218 00:12:18,517 --> 00:12:20,145 Where the hell is Walleye? 219 00:12:20,145 --> 00:12:22,620 He's probably jerking off in the Cobb salad. 220 00:12:23,721 --> 00:12:25,787 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 221 00:12:25,787 --> 00:12:28,020 Who knows what that foul-smelling freak does? 222 00:12:28,020 --> 00:12:30,154 But you went straight to the Cobb salad. 223 00:12:30,154 --> 00:12:32,365 I mean, do you know something? 224 00:12:32,365 --> 00:12:34,499 Because I eat that Cobb salad. 225 00:12:34,499 --> 00:12:36,633 Salve, gentlemen. 226 00:12:36,633 --> 00:12:39,163 Your final exams. 227 00:12:40,166 --> 00:12:42,133 (Paul clears throat) 228 00:12:42,133 --> 00:12:45,036 (whistling Wagner's "Ride of the Valkyries") 229 00:13:07,565 --> 00:13:09,499 (whistling stops) 230 00:13:12,361 --> 00:13:14,196 Hmm. 231 00:13:14,196 --> 00:13:16,198 I can tell by your faces that many of you 232 00:13:16,198 --> 00:13:18,673 are shocked at the outcome. 233 00:13:18,673 --> 00:13:21,510 I, on the other hand, am not, because I have had 234 00:13:21,510 --> 00:13:24,205 the misfortune of teaching you this semester. 235 00:13:24,205 --> 00:13:27,175 And even with my ocular limitations, 236 00:13:27,175 --> 00:13:29,210 I witnessed firsthand 237 00:13:29,210 --> 00:13:32,719 your glazed, uncomprehending expressions. 238 00:13:32,719 --> 00:13:34,886 Sir, I don't understand. 239 00:13:34,886 --> 00:13:36,822 That's glaringly apparent. 240 00:13:36,822 --> 00:13:40,023 No, it's... (sighs) I can't fail this class. 241 00:13:40,023 --> 00:13:42,156 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 242 00:13:42,156 --> 00:13:44,158 I truly believe that you can. 243 00:13:44,158 --> 00:13:46,193 I'm supposed to go to Cornell. 244 00:13:46,193 --> 00:13:48,228 Unlikely. 245 00:13:48,228 --> 00:13:50,835 Please, sir. My dad's going to flip out. 246 00:13:50,835 --> 00:13:54,135 (students murmuring) 247 00:13:55,644 --> 00:13:57,941 All right. All right. 248 00:13:57,941 --> 00:14:00,173 Uh, in the spirit of the season, 249 00:14:00,173 --> 00:14:01,944 I suppose the most constructive way 250 00:14:01,944 --> 00:14:03,880 of dealing with your shortcomings 251 00:14:03,880 --> 00:14:07,521 is to offer a makeup exam. 252 00:14:07,521 --> 00:14:10,117 You'll all get a second run at this after break. 253 00:14:10,117 --> 00:14:13,626 (students sighing, murmuring) 254 00:14:13,626 --> 00:14:16,431 Of course, it will not be the same exam. 255 00:14:16,431 --> 00:14:18,631 You will now be responsible for new material as well. 256 00:14:18,631 --> 00:14:20,357 (students groaning, murmuring) 257 00:14:20,357 --> 00:14:22,359 Your grade will be an average of the two. 258 00:14:22,359 --> 00:14:24,801 Please open your books to chapter six. 259 00:14:24,801 --> 00:14:27,771 The Peloponnesian War, gentlemen. 260 00:14:27,771 --> 00:14:29,443 You've already met Pericles. 261 00:14:29,443 --> 00:14:32,072 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 262 00:14:32,072 --> 00:14:34,811 No offense, sir, but is this really 263 00:14:34,811 --> 00:14:37,077 the best time to be starting a new chapter? 264 00:14:37,077 --> 00:14:41,784 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 265 00:14:41,784 --> 00:14:44,721 but our families are here. 266 00:14:44,721 --> 00:14:46,888 You know, most teachers have already canceled class. 267 00:14:46,888 --> 00:14:49,220 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 268 00:14:49,220 --> 00:14:51,926 - Mm. - I mean, our heads are elsewhere. 269 00:14:51,926 --> 00:14:55,424 And where exactly is your head, Mr. Tully? 270 00:14:55,424 --> 00:14:57,129 Um, I don't know. 271 00:14:57,129 --> 00:14:58,569 St. Kitts. (chuckles) 272 00:14:58,569 --> 00:14:59,636 (chuckles) 273 00:14:59,636 --> 00:15:01,000 Yes, indeed. 274 00:15:01,000 --> 00:15:03,002 I see you've brought your valise. 275 00:15:04,005 --> 00:15:05,807 Spot-on, sir. 276 00:15:05,807 --> 00:15:08,480 It's just that it's been a really exhausting semester. 277 00:15:08,480 --> 00:15:12,176 Getting into new material now right before break? 278 00:15:12,176 --> 00:15:14,981 Honestly, it's a little absurd. 279 00:15:14,981 --> 00:15:16,312 Sir. 280 00:15:19,349 --> 00:15:22,526 Well, I would hate to be absurd. 281 00:15:22,526 --> 00:15:25,925 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 282 00:15:25,925 --> 00:15:28,191 and let the original grades stand. 283 00:15:28,191 --> 00:15:30,633 (students groaning, murmuring) 284 00:15:30,633 --> 00:15:32,195 Uh, excuse me, sir. 285 00:15:32,195 --> 00:15:35,165 I think, uh, we all liked the first option better. 286 00:15:35,165 --> 00:15:37,265 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 287 00:15:37,265 --> 00:15:39,707 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 288 00:15:39,707 --> 00:15:42,875 upon your return, so pack those textbooks, boys. 289 00:15:42,875 --> 00:15:44,877 And if displeased, 290 00:15:44,877 --> 00:15:47,979 take it up with your champion-- Mr. Tully. 291 00:15:48,916 --> 00:15:50,553 Dismissed. 292 00:15:51,589 --> 00:15:55,150 (whistling "Ride of the Valkyries") 293 00:15:55,150 --> 00:15:56,987 (students murmuring) 294 00:15:56,987 --> 00:15:59,319 I got us out early, didn't I? 295 00:16:00,256 --> 00:16:02,322 (church organ playing) 296 00:16:06,031 --> 00:16:11,232 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 297 00:16:11,232 --> 00:16:16,137 ♪ Born a child and yet a king ♪ 298 00:16:16,137 --> 00:16:21,043 ♪ Born to reign in us forever ♪ 299 00:16:21,043 --> 00:16:27,049 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 300 00:16:29,020 --> 00:16:30,448 Please be seated. 301 00:16:33,090 --> 00:16:36,926 Welcome, Barton students, faculty and parents. 302 00:16:36,926 --> 00:16:39,830 I know you're all anxious to start the holidays. 303 00:16:39,830 --> 00:16:42,767 I can see the boys shifting in their seats. 304 00:16:42,767 --> 00:16:44,835 - (laughter) - But before we release you 305 00:16:44,835 --> 00:16:47,937 to your bountiful tables and the blessings of family, 306 00:16:47,937 --> 00:16:50,577 let us pray for those less fortunate than we. 307 00:16:51,943 --> 00:16:55,537 Let us remember the poor and the helpless, 308 00:16:55,537 --> 00:16:58,617 the cold, the hungry and the oppressed. 309 00:16:59,752 --> 00:17:02,181 Extra reading over vacation and no makeup test? 310 00:17:02,181 --> 00:17:03,952 Are you fucking kidding me? 311 00:17:03,952 --> 00:17:05,624 Nice work, anus. 312 00:17:05,624 --> 00:17:07,516 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 313 00:17:07,516 --> 00:17:09,518 You better pray I don't catch you alone, 314 00:17:09,518 --> 00:17:12,223 because I will full-on nut-punch you. 315 00:17:12,223 --> 00:17:13,796 Tone it down. 316 00:17:13,796 --> 00:17:15,765 - Jesus can hear you. - PRIEST: ...and all those 317 00:17:15,765 --> 00:17:18,636 who know not the loving kindness of God. 318 00:17:18,636 --> 00:17:20,803 Sorry to hear about your mother, Endicott. 319 00:17:20,803 --> 00:17:22,233 What? 320 00:17:22,233 --> 00:17:24,301 Oh. Yes. 321 00:17:24,301 --> 00:17:25,709 Thank you. 322 00:17:25,709 --> 00:17:27,777 Yeah. We're all pulling for her. 323 00:17:27,777 --> 00:17:29,471 PRIEST: ...and your grace. 324 00:17:29,471 --> 00:17:33,474 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 325 00:17:33,474 --> 00:17:36,147 Barton class of 1969. 326 00:17:36,147 --> 00:17:39,117 Just this year, Curtis gave his life valiantly 327 00:17:39,117 --> 00:17:41,317 in the service of his country. 328 00:17:41,317 --> 00:17:44,760 And let us once again extend our deepest condolences 329 00:17:44,760 --> 00:17:47,587 to one of the most cherished members of the Barton family, 330 00:17:47,587 --> 00:17:49,292 his mother Mary. 331 00:17:50,295 --> 00:17:52,591 Mary, we remember Curtis 332 00:17:52,591 --> 00:17:55,165 as such an outstanding and promising young man, 333 00:17:55,165 --> 00:17:57,772 and we know this holiday season 334 00:17:57,772 --> 00:18:00,742 will be especially difficult without him. 335 00:18:00,742 --> 00:18:04,845 Please know that we accompany you in your grief. 336 00:18:06,376 --> 00:18:08,750 May the all-powerful God who protected Abraham 337 00:18:08,750 --> 00:18:12,577 when he left his native land protect all our brave soldiers 338 00:18:12,577 --> 00:18:15,855 until they are delivered safely home to us. 339 00:18:15,855 --> 00:18:18,517 We ask this through Christ our Lord. 340 00:18:18,517 --> 00:18:19,958 Amen. 341 00:18:19,958 --> 00:18:21,960 CONGREGATION: Amen. 342 00:18:21,960 --> 00:18:24,622 I wish you all a very Merry Christmas. 343 00:18:24,622 --> 00:18:27,999 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 344 00:18:27,999 --> 00:18:30,000 (light laughter) 345 00:18:30,000 --> 00:18:32,068 (organ playing "Joy to the World") 346 00:18:38,307 --> 00:18:40,340 (quiet chatter) 347 00:18:43,510 --> 00:18:46,181 DR. WOODRUP: Congressman, Merry Christmas to you. 348 00:18:46,181 --> 00:18:49,315 (overlapping chatter, Christmas greetings) 349 00:18:49,315 --> 00:18:51,119 Merry Christmas, everyone. 350 00:18:51,119 --> 00:18:52,549 Merry Christmas. 351 00:18:52,549 --> 00:18:53,957 Hey. Good to see you. 352 00:18:53,957 --> 00:18:55,893 Nice to see you. Merry Christmas. 353 00:18:55,893 --> 00:18:57,994 (chatter continues) 354 00:19:02,528 --> 00:19:04,198 Angus Tully. 355 00:19:04,198 --> 00:19:06,035 You have a phone call. 356 00:19:11,404 --> 00:19:13,371 ANGUS: You're telling me this now? 357 00:19:13,371 --> 00:19:14,812 JUDY (over phone): Sweetheart, listen. 358 00:19:14,812 --> 00:19:16,880 I know it's last minute, and I am... 359 00:19:16,880 --> 00:19:18,882 I'm absolutely heartbroken, 360 00:19:18,882 --> 00:19:20,642 but could you please see your way 361 00:19:20,642 --> 00:19:23,579 to staying at school over break just this once? 362 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Stanley has been working so hard, 363 00:19:25,581 --> 00:19:27,758 and-and we've had no time for a honeymoon. 364 00:19:27,758 --> 00:19:29,991 You guys have been married since July. 365 00:19:29,991 --> 00:19:31,421 You've had all these months. 366 00:19:31,421 --> 00:19:33,225 Something's always come up. 367 00:19:33,225 --> 00:19:35,161 I know it's a lot to ask, 368 00:19:35,161 --> 00:19:37,735 but you know how lonely I've been. 369 00:19:37,735 --> 00:19:39,429 I've been lonely too. 370 00:19:39,429 --> 00:19:41,332 And what about Boston? 371 00:19:41,332 --> 00:19:44,401 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 372 00:19:44,401 --> 00:19:46,567 Angus, listen to me. 373 00:19:46,567 --> 00:19:48,778 This is our new family, okay? 374 00:19:48,778 --> 00:19:51,209 I know you miss your father-- I do, too-- 375 00:19:51,209 --> 00:19:53,607 but there's someone new in my life. 376 00:19:53,607 --> 00:19:55,884 It's just this once, darling. 377 00:19:55,884 --> 00:19:57,512 We'll be together at spring break, 378 00:19:57,512 --> 00:19:58,920 and we'll have the whole summer. 379 00:19:58,920 --> 00:20:00,680 Fuck the summer, and fuck Stanley. 380 00:20:00,680 --> 00:20:02,517 Angus. 381 00:20:02,517 --> 00:20:04,123 Are you kidding me? 382 00:20:04,123 --> 00:20:05,893 I'm just supposed to stay here? 383 00:20:05,893 --> 00:20:07,290 (Judy sighs) 384 00:20:07,290 --> 00:20:10,524 Mom, please don't do this. 385 00:20:10,524 --> 00:20:12,592 Please. 386 00:20:12,592 --> 00:20:14,594 PAUL: I suspect that, like me, 387 00:20:14,594 --> 00:20:17,102 this is not how you wanted to spend your holidays, 388 00:20:17,102 --> 00:20:19,698 but such are the vicissitudes of life. 389 00:20:19,698 --> 00:20:21,777 And as Barton men, 390 00:20:21,777 --> 00:20:24,076 we learn to confront our challenges 391 00:20:24,076 --> 00:20:26,407 with heads held high and with a spirit 392 00:20:26,407 --> 00:20:28,310 of courage and good fellowship. 393 00:20:28,310 --> 00:20:30,246 Uh, in strict accordance with the dictates 394 00:20:30,246 --> 00:20:32,853 of the manual, of course. 395 00:20:35,088 --> 00:20:38,320 Mr. Tully, are you joining us as well? 396 00:20:38,320 --> 00:20:40,256 What happened to St. Kitts? 397 00:20:41,490 --> 00:20:43,798 Something came up. 398 00:20:48,034 --> 00:20:49,968 (suitcase thuds loudly on floor) 399 00:20:51,466 --> 00:20:53,070 (Paul clears throat) 400 00:20:53,070 --> 00:20:55,006 So, for the next two weeks, 401 00:20:55,006 --> 00:20:57,635 we will be following a standard school schedule... 402 00:20:57,635 --> 00:20:59,945 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 403 00:20:59,945 --> 00:21:02,178 ...which means we will be taking our meals together, 404 00:21:02,178 --> 00:21:04,575 and you will observe regular hours of study. 405 00:21:04,575 --> 00:21:07,248 Study? Are you kidding me? 406 00:21:07,248 --> 00:21:09,085 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 407 00:21:09,085 --> 00:21:10,779 You and Mr. Tully. 408 00:21:10,779 --> 00:21:12,924 The rest of you can get a jump on the next semester. 409 00:21:12,924 --> 00:21:15,124 It'll pay off. You'll see. 410 00:21:15,124 --> 00:21:16,455 We're already holding over, 411 00:21:16,455 --> 00:21:18,094 and now we're being punished for it? 412 00:21:18,094 --> 00:21:20,492 You will be afforded limited windows for recreation 413 00:21:20,492 --> 00:21:22,692 and supervised physical activity. 414 00:21:22,692 --> 00:21:24,693 The gym's not even open yet. 415 00:21:24,693 --> 00:21:26,464 Yeah, they've only lacquered half the floor. 416 00:21:26,464 --> 00:21:28,037 PAUL: Fresh air will do you good. 417 00:21:28,037 --> 00:21:30,501 It's like 15 degrees outside. 418 00:21:30,501 --> 00:21:33,801 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 419 00:21:33,801 --> 00:21:36,540 Adversity builds character, Mr. Tully. 420 00:21:36,540 --> 00:21:39,015 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 421 00:21:39,015 --> 00:21:40,852 to dormitories and faculty housing, 422 00:21:40,852 --> 00:21:43,117 so we'll all be bunking in the infirmary. 423 00:21:43,117 --> 00:21:45,350 (sighing): Oh, God. Geez. 424 00:21:45,350 --> 00:21:47,451 ("Stille Nacht, Heilige Nacht (Silent Night)" playing) 425 00:21:47,451 --> 00:21:49,783 ANGUS: This is the most bullshit ever. 426 00:21:49,783 --> 00:21:51,895 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 427 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 JASON: Uh, you know he used to be a student, right? 428 00:21:53,897 --> 00:21:55,558 Yeah, that's why he knows how to inflict 429 00:21:55,558 --> 00:21:57,626 maximum pain on us, the sadistic fuck. 430 00:21:57,626 --> 00:21:59,364 TEDDY: At least we didn't draw Decker. 431 00:21:59,364 --> 00:22:02,300 He'd be perving all over us. 432 00:22:02,300 --> 00:22:04,566 ANGUS: Hey, guys, hold up for a second. 433 00:22:06,603 --> 00:22:08,306 Want one? 434 00:22:08,306 --> 00:22:10,374 TEDDY: No. I got something else. 435 00:22:12,015 --> 00:22:14,477 Give me that. 436 00:22:14,477 --> 00:22:15,984 Hey, don't smoke that out here. 437 00:22:15,984 --> 00:22:17,579 I don't want to get busted by Walleye. 438 00:22:17,579 --> 00:22:19,152 TEDDY: Don't be such a pussy. 439 00:22:19,152 --> 00:22:20,648 ANGUS: I'm not a pussy. I just don't want 440 00:22:20,648 --> 00:22:23,254 to end up at Fork Union paying for your mistake. 441 00:22:24,620 --> 00:22:26,092 Teddy Kountze. 442 00:22:26,092 --> 00:22:27,324 Jason Smith. 443 00:22:27,324 --> 00:22:29,227 Yeah, I know who you are. 444 00:22:29,227 --> 00:22:31,196 Want to hit this? 445 00:22:31,196 --> 00:22:33,066 Uh, yeah. 446 00:22:35,895 --> 00:22:37,862 You got a great arm, man. 447 00:22:37,862 --> 00:22:39,402 Yeah, well, it's just football. 448 00:22:39,402 --> 00:22:41,172 So, how'd you get stuck holding over? 449 00:22:41,172 --> 00:22:43,207 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 450 00:22:43,207 --> 00:22:44,736 but my dad put his foot down, 451 00:22:44,736 --> 00:22:46,507 said I can't come home unless I cut my hair. 452 00:22:46,507 --> 00:22:48,542 (scoffs) So why don't you just cut your hair? 453 00:22:48,542 --> 00:22:50,214 Civil disobedience, man. 454 00:22:50,214 --> 00:22:51,952 ANGUS: Yeah, right. 455 00:22:51,952 --> 00:22:54,086 JASON: No, he's cool. It's just a battle of wills. 456 00:22:54,086 --> 00:22:56,121 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 457 00:22:56,121 --> 00:22:58,816 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 458 00:23:00,126 --> 00:23:02,423 What about you, Mr. Moto? 459 00:23:02,423 --> 00:23:03,688 Why are you here? 460 00:23:03,688 --> 00:23:05,591 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 461 00:23:05,591 --> 00:23:07,527 Uh, my family is in Korea, 462 00:23:07,527 --> 00:23:10,299 and they think it's too far for me to travel alone. 463 00:23:10,299 --> 00:23:13,533 I figured it was because your rickshaw was broken. (laughs) 464 00:23:13,533 --> 00:23:16,107 Uh, what-what's a rickshaw? 465 00:23:16,107 --> 00:23:17,735 - You're an asshole, Kountze. - (sighs) 466 00:23:17,735 --> 00:23:19,604 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 467 00:23:19,604 --> 00:23:21,441 Who's the asshole, Tully? 468 00:23:21,441 --> 00:23:23,245 You're the one who blew up history. 469 00:23:23,245 --> 00:23:24,642 Hey. 470 00:23:24,642 --> 00:23:26,083 What's your story, man? 471 00:23:26,083 --> 00:23:27,909 Alex Ollerman. 472 00:23:27,909 --> 00:23:30,582 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 473 00:23:30,582 --> 00:23:32,254 We're LDS. 474 00:23:32,254 --> 00:23:34,124 JASON: Mormons, right? 475 00:23:34,124 --> 00:23:36,918 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 476 00:23:36,918 --> 00:23:38,556 ALEX: That's a common misconception. 477 00:23:38,556 --> 00:23:40,228 Actually, it's called a temple garment, 478 00:23:40,228 --> 00:23:42,065 and we're only supposed to wear it when we... 479 00:23:42,065 --> 00:23:43,825 Hey, what's up with the townies? 480 00:23:43,825 --> 00:23:46,234 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 481 00:23:46,234 --> 00:23:48,599 The school sold it back to us. 482 00:23:48,599 --> 00:23:50,733 Scotch pine, still fresh. 483 00:23:50,733 --> 00:23:52,603 MAN 2: Yeah, we're going to put it back on the lot. 484 00:23:52,603 --> 00:23:53,934 We do it every year. 485 00:23:53,934 --> 00:23:55,804 This is the most bullshit ever. 486 00:24:01,382 --> 00:24:03,085 Hello, Mary. (sighs) 487 00:24:03,085 --> 00:24:04,812 Mr. Hunham. 488 00:24:04,812 --> 00:24:07,353 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 489 00:24:07,353 --> 00:24:09,454 How'd you manage that? 490 00:24:09,454 --> 00:24:11,126 Oh, I don't know. 491 00:24:11,126 --> 00:24:13,359 I suppose I failed someone who richly deserved it. 492 00:24:13,359 --> 00:24:15,922 Oh, the Osgood kid? 493 00:24:15,922 --> 00:24:17,857 Yeah, he was a real asshole. 494 00:24:17,857 --> 00:24:19,298 Rich and dumb. 495 00:24:19,298 --> 00:24:20,926 Popular combination around here. 496 00:24:20,926 --> 00:24:22,763 It's a plague. 497 00:24:22,763 --> 00:24:24,204 Uh, and you? 498 00:24:24,204 --> 00:24:25,766 You'll be here, too? 499 00:24:25,766 --> 00:24:27,834 All by my lonesome. 500 00:24:27,834 --> 00:24:30,144 My little sister Peggy and her husband invited me 501 00:24:30,144 --> 00:24:34,445 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 502 00:24:34,445 --> 00:24:37,051 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 503 00:24:37,051 --> 00:24:39,812 You know, this is the last place 504 00:24:39,812 --> 00:24:42,782 that my baby and I were together, 505 00:24:42,782 --> 00:24:45,257 - not including the bus station. - Yeah. 506 00:24:46,887 --> 00:24:49,624 Well, I look forward to your fine cooking. 507 00:24:49,624 --> 00:24:51,230 Oh, no, no. Don't do that. 508 00:24:51,230 --> 00:24:53,496 All we've got is whatever is in that walk-in. 509 00:24:53,496 --> 00:24:55,629 No new deliveries till January. 510 00:24:55,629 --> 00:24:57,334 Hmm. 511 00:24:58,997 --> 00:25:00,865 You mind if I, um... 512 00:25:02,737 --> 00:25:04,572 - You want some of that? - Mm. 513 00:25:04,572 --> 00:25:07,080 - All right. - (chuckles) Thank you. 514 00:25:07,080 --> 00:25:08,807 (Paul clears throat) 515 00:25:08,807 --> 00:25:10,974 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 516 00:25:10,974 --> 00:25:13,845 (jingle playing over radio) 517 00:25:13,845 --> 00:25:16,352 ♪ WABC ♪ 518 00:25:16,352 --> 00:25:19,091 ♪ Top 100 of the year. ♪ 519 00:25:19,091 --> 00:25:21,192 DISC JOCKEY: Now 17. 520 00:25:21,192 --> 00:25:24,558 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 521 00:25:24,558 --> 00:25:27,627 ("Venus" by Shocking Blue playing) 522 00:25:32,535 --> 00:25:34,237 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 523 00:25:34,237 --> 00:25:35,997 - Where's my photo? - What photo? 524 00:25:35,997 --> 00:25:38,032 I think you know what photo, and you stole it. 525 00:25:38,032 --> 00:25:39,770 I resent that baseless accusation. 526 00:25:39,770 --> 00:25:42,212 Give me my goddamn picture. 527 00:25:42,212 --> 00:25:44,280 Hey, what's your problem, Tully? 528 00:25:44,280 --> 00:25:45,908 You homesick? 529 00:25:45,908 --> 00:25:47,679 Huh? Gonna cry? 530 00:25:47,679 --> 00:25:49,252 Little boy misses his mommy? 531 00:25:49,252 --> 00:25:50,913 Fuck you, Kountze. 532 00:25:50,913 --> 00:25:52,684 Why are you even here, anyway? Where's your family? 533 00:25:52,684 --> 00:25:54,256 We're renovating our house, all right? 534 00:25:54,256 --> 00:25:55,851 It's all torn up. 535 00:25:55,851 --> 00:25:57,391 They're storing the tools and stuff in my room. 536 00:25:57,391 --> 00:25:58,557 That's what they told you? 537 00:25:58,557 --> 00:26:00,130 It's winter, idiot. 538 00:26:00,130 --> 00:26:02,231 Nobody renovates their house in the winter. 539 00:26:02,231 --> 00:26:04,134 Your parents don't want you around 540 00:26:04,134 --> 00:26:06,565 because you're a fucking insecure sociopath. 541 00:26:06,565 --> 00:26:07,698 JASON: Hey, take it easy, guys. 542 00:26:07,698 --> 00:26:08,963 A what? 543 00:26:08,963 --> 00:26:10,140 I mean, who'd want you for a son? 544 00:26:10,140 --> 00:26:11,867 That's why you grind everybody, 545 00:26:11,867 --> 00:26:14,110 because deep down you know you're an asshole. 546 00:26:14,110 --> 00:26:17,212 Plus, academically, you're a disaster. 547 00:26:17,212 --> 00:26:20,941 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 548 00:26:20,941 --> 00:26:23,251 The only tool in your room is you. 549 00:26:23,251 --> 00:26:26,254 (yells, grunts) 550 00:26:26,254 --> 00:26:29,158 (grunting, muttering) 551 00:26:30,425 --> 00:26:31,753 Bitch. 552 00:26:34,659 --> 00:26:36,131 - Come on! Come on! - JASON: Hey, hey, hey! 553 00:26:36,131 --> 00:26:37,561 All right, all right. 554 00:26:37,561 --> 00:26:39,827 Break it up. Break it up. Break it up. 555 00:26:44,933 --> 00:26:46,306 They weren't fighting. 556 00:26:46,306 --> 00:26:47,934 I see. 557 00:26:47,934 --> 00:26:50,574 And who started it-- the not fighting? 558 00:26:50,574 --> 00:26:52,179 Hmm? Mr. Tully, 559 00:26:52,179 --> 00:26:55,039 perhaps you could shed some light on the subject. 560 00:26:56,042 --> 00:26:57,448 Mr. Kountze? 561 00:26:57,448 --> 00:26:59,351 Mr. Smith? 562 00:26:59,351 --> 00:27:01,353 Mr. Ollerman? 563 00:27:01,353 --> 00:27:03,751 Mr. Park? 564 00:27:03,751 --> 00:27:07,590 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 565 00:27:07,590 --> 00:27:09,790 Absent a confession, one man's sin 566 00:27:09,790 --> 00:27:11,791 is every man's suffering. 567 00:27:11,791 --> 00:27:14,827 For every minute the truth is withheld, 568 00:27:14,827 --> 00:27:17,500 you will all receive a detention. 569 00:27:17,500 --> 00:27:20,272 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 570 00:27:20,272 --> 00:27:22,241 Stifle it, Tully. 571 00:27:24,575 --> 00:27:27,477 Now, uh, in the first of said detentions, 572 00:27:27,477 --> 00:27:32,646 you will clean the library, top to bottom. 573 00:27:32,646 --> 00:27:34,714 Scraping the underside of the desks, 574 00:27:34,714 --> 00:27:37,882 which are caked with snot and gum 575 00:27:37,882 --> 00:27:41,952 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 576 00:27:41,952 --> 00:27:45,692 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 577 00:27:45,692 --> 00:27:49,695 breathing in the dead skin of generations of students 578 00:27:49,695 --> 00:27:52,896 and desiccated cockroach assholes. 579 00:27:52,896 --> 00:27:54,337 It was Kountze! 580 00:27:54,337 --> 00:27:56,372 (Alex panting) 581 00:27:56,372 --> 00:27:58,374 Kountze started it. 582 00:27:59,377 --> 00:28:01,168 Bravo, Mr. Ollerman. 583 00:28:01,168 --> 00:28:03,511 Bravo. 584 00:28:04,547 --> 00:28:07,548 (quiet, indistinct chatter) 585 00:28:13,621 --> 00:28:15,423 (light laughter) 586 00:28:21,893 --> 00:28:24,190 Lovely. 587 00:28:24,190 --> 00:28:25,697 Thank you, Mary. 588 00:28:33,277 --> 00:28:35,068 Didn't we already have this for lunch? 589 00:28:35,068 --> 00:28:36,674 And it was crappy then. 590 00:28:36,674 --> 00:28:38,247 PAUL: Consider yourselves lucky. 591 00:28:38,247 --> 00:28:42,174 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 592 00:28:42,174 --> 00:28:44,253 the Romans laid siege to Carthage 593 00:28:44,253 --> 00:28:46,419 for three entire years. 594 00:28:46,419 --> 00:28:48,212 - (door opens) - By the time it ended, 595 00:28:48,212 --> 00:28:50,357 the Carthaginians were reduced to eating sand 596 00:28:50,357 --> 00:28:52,359 and drinking their own urine. 597 00:28:52,359 --> 00:28:54,823 Hence the term "punitive." 598 00:28:56,761 --> 00:28:58,464 Uh... (sniffs) Mary? 599 00:28:58,464 --> 00:29:00,631 Maybe you would, uh... 600 00:29:00,631 --> 00:29:02,666 maybe you would care to join us? 601 00:29:09,674 --> 00:29:11,773 No, I'm all right. Thank you. 602 00:29:16,351 --> 00:29:19,209 (door opens and closes) 603 00:29:19,209 --> 00:29:22,421 I mean, I know she's sad about her son and everything, 604 00:29:22,421 --> 00:29:24,983 but still, she's getting paid to do a job, 605 00:29:24,983 --> 00:29:27,656 and she should do it well, right? 606 00:29:29,495 --> 00:29:31,726 But I guess, no matter how bad a cook she is, 607 00:29:31,726 --> 00:29:33,431 now they can never fire her. 608 00:29:33,431 --> 00:29:36,192 Will you shut up! 609 00:29:38,801 --> 00:29:41,736 You have no idea what that woman has been thr... 610 00:29:41,736 --> 00:29:43,441 (sighs) 611 00:29:47,875 --> 00:29:49,842 You know, Mr. Kountze, for most people, 612 00:29:49,842 --> 00:29:51,910 life is like a henhouse ladder. 613 00:29:51,910 --> 00:29:53,747 Shitty and short. 614 00:29:53,747 --> 00:29:57,179 You were born lucky. 615 00:29:57,179 --> 00:29:59,357 Maybe someday, you entitled little degenerates 616 00:29:59,357 --> 00:30:00,919 will appreciate that. 617 00:30:00,919 --> 00:30:03,493 If you don't, I feel sorry for you 618 00:30:03,493 --> 00:30:05,692 and we will have failed to do our jobs. 619 00:30:05,692 --> 00:30:07,727 Now, eat. 620 00:30:18,069 --> 00:30:22,170 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 621 00:30:22,170 --> 00:30:26,349 ♪ Let nothing you dismay ♪ 622 00:30:26,349 --> 00:30:30,518 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 623 00:30:30,518 --> 00:30:34,984 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 624 00:30:34,984 --> 00:30:39,120 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 625 00:30:39,120 --> 00:30:42,859 ♪ When we were gone astray ♪ 626 00:30:42,859 --> 00:30:48,964 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 627 00:30:48,964 --> 00:30:51,373 ♪ And joy ♪ 628 00:30:51,373 --> 00:30:53,969 ♪ O tidings of... ♪ 629 00:30:53,969 --> 00:30:55,575 BOB EUBANKS (over TV): That's right. 630 00:30:55,575 --> 00:30:58,237 (cheering and applause over TV) 631 00:30:58,237 --> 00:31:00,140 Next question for five points, girls. 632 00:31:00,140 --> 00:31:03,142 What are the dimensions of the car you drive most? 633 00:31:03,142 --> 00:31:05,177 And that means width by length. 634 00:31:05,177 --> 00:31:07,179 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 635 00:31:07,179 --> 00:31:09,247 JERRY (over TV): It's pretty long. 636 00:31:09,247 --> 00:31:12,085 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 637 00:31:12,085 --> 00:31:14,186 (laughter over TV) 638 00:31:17,191 --> 00:31:18,597 EUBANKS: What's the name of your car, Union Pacific? 639 00:31:18,597 --> 00:31:19,994 (Paul clears throat) 640 00:31:19,994 --> 00:31:22,534 - Oh, good evening. - Good evening. 641 00:31:22,534 --> 00:31:24,261 What's this? 642 00:31:24,261 --> 00:31:26,197 You don't know The Newlywed Game? 643 00:31:26,197 --> 00:31:28,364 - No. - What planet have you been living on? 644 00:31:28,364 --> 00:31:30,542 I don't really watch television. 645 00:31:30,542 --> 00:31:32,676 It's a show where they ask couples questions 646 00:31:32,676 --> 00:31:34,678 to see how well they know each other. 647 00:31:34,678 --> 00:31:36,449 That sounds like courting disaster. 648 00:31:36,449 --> 00:31:39,452 Yeah, that's the whole damn point. 649 00:31:39,452 --> 00:31:41,112 Sit down. 650 00:31:41,112 --> 00:31:42,619 Come on. 651 00:31:42,619 --> 00:31:44,720 Broaden your horizons. 652 00:31:47,384 --> 00:31:50,693 (sighs) This is a rerun from July. 653 00:31:50,693 --> 00:31:53,025 Which is why they're playing for Weber barbecues 654 00:31:53,025 --> 00:31:54,598 and picnic utensils. 655 00:31:54,598 --> 00:31:56,864 - PAUL: Fascinating. - MARY: Mm-hmm. 656 00:31:56,864 --> 00:31:58,261 EUBANKS: If we ever take separate vacations, 657 00:31:58,261 --> 00:31:59,734 I am sending my wife to blank... 658 00:31:59,734 --> 00:32:02,440 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 659 00:32:02,440 --> 00:32:04,508 (chatter continues over TV) 660 00:32:06,908 --> 00:32:10,140 So, how are the boys? 661 00:32:10,140 --> 00:32:12,846 Broken in body and spirit. 662 00:32:14,245 --> 00:32:17,719 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 663 00:32:17,719 --> 00:32:19,214 Oh, please. 664 00:32:19,214 --> 00:32:21,590 They've had it easy their whole lives. 665 00:32:21,590 --> 00:32:23,383 You don't know that. 666 00:32:23,383 --> 00:32:24,923 Did you? 667 00:32:26,421 --> 00:32:28,993 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 668 00:32:28,993 --> 00:32:30,731 - WOMAN: Hawaii, probably. - EUBANKS: Hawaii. All right. 669 00:32:30,731 --> 00:32:31,996 He says he's gonna send you to Santa Ana 670 00:32:31,996 --> 00:32:33,932 and he's going to Las Vegas. 671 00:32:33,932 --> 00:32:35,472 MAN: Nobody can watch you in Siberia. 672 00:32:35,472 --> 00:32:37,166 Where are you going? 673 00:32:37,166 --> 00:32:39,332 - To Vegas. - Las Vegas? 674 00:32:39,332 --> 00:32:42,005 - Yeah. - (sighs) 675 00:32:42,005 --> 00:32:44,007 - No. - (audience murmurs, laughs) 676 00:32:44,007 --> 00:32:46,339 Those two are going to get a divorce. 677 00:32:46,339 --> 00:32:47,978 How do you know? 678 00:32:47,978 --> 00:32:50,112 I recognize that look of stale disappointment. 679 00:32:50,112 --> 00:32:52,114 - (chuckling) - She hates him. 680 00:32:52,114 --> 00:32:54,182 Oh. 681 00:32:54,182 --> 00:32:56,250 How long were you married? 682 00:32:56,250 --> 00:32:58,185 I was engaged to Curtis's father. 683 00:32:58,185 --> 00:33:01,353 - Mm. - But he died before I gave birth. 684 00:33:01,353 --> 00:33:03,157 Harold. 685 00:33:03,157 --> 00:33:05,698 He worked in the shipyard. 686 00:33:05,698 --> 00:33:08,195 And one day, they was carrying this big, uh, 687 00:33:08,195 --> 00:33:11,605 cargo pallet, and the cable snapped. 688 00:33:11,605 --> 00:33:13,508 Hit him right across the head. 689 00:33:15,974 --> 00:33:17,676 They were good men. 690 00:33:17,676 --> 00:33:19,172 Both of them. 691 00:33:19,172 --> 00:33:22,472 And neither of them made it to 25. 692 00:33:22,472 --> 00:33:25,046 My baby wasn't even 20. 693 00:33:26,379 --> 00:33:28,654 I'm so sorry. 694 00:33:28,654 --> 00:33:31,657 I took this job when Curtis was small 695 00:33:31,657 --> 00:33:33,384 because I wanted to ensure 696 00:33:33,384 --> 00:33:35,452 that he was going to have a good education. 697 00:33:35,452 --> 00:33:37,992 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 698 00:33:37,992 --> 00:33:39,389 - I had him one semester. - Mm-hmm. 699 00:33:39,389 --> 00:33:41,028 Very insightful. 700 00:33:41,028 --> 00:33:43,096 Mm-hmm. He hated you. 701 00:33:44,572 --> 00:33:46,770 He said you were a real asshole. 702 00:33:47,839 --> 00:33:50,840 Well, uh, like I said... (chuckles) 703 00:33:50,840 --> 00:33:52,941 sharp kid. Insightful. 704 00:33:56,209 --> 00:33:59,177 He had his heart set on Swarthmore. 705 00:33:59,177 --> 00:34:02,015 And he had the grades, but I didn't have the money. 706 00:34:02,015 --> 00:34:05,084 Even with financial aid, it wasn't enough. 707 00:34:05,084 --> 00:34:09,319 So, when he got called up and no student deferment, 708 00:34:09,319 --> 00:34:11,189 off he went. 709 00:34:12,258 --> 00:34:14,192 Do you know what he said to me? 710 00:34:14,192 --> 00:34:18,162 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 711 00:34:18,162 --> 00:34:22,903 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 712 00:34:24,973 --> 00:34:26,874 College. 713 00:34:32,981 --> 00:34:35,046 And here we are. 714 00:34:37,886 --> 00:34:39,919 With my Curtis in the cold ground 715 00:34:39,919 --> 00:34:42,449 and those boys safe and warm in their beds. 716 00:34:44,453 --> 00:34:45,958 It's like you said. 717 00:34:45,958 --> 00:34:47,553 How'd you say it? 718 00:34:47,553 --> 00:34:49,522 "Life is like a henhouse ladder." 719 00:34:49,522 --> 00:34:51,359 - (Paul chuckles) - That's right. 720 00:34:51,359 --> 00:34:53,635 I can hear everything you're saying from the kitchen. 721 00:34:53,635 --> 00:34:55,560 Especially that Kountze kid. 722 00:34:55,560 --> 00:34:58,101 Crown prince of all the little assholes. 723 00:34:58,101 --> 00:34:59,773 - (chuckles) - MAN (over TV): It's zero. 724 00:34:59,773 --> 00:35:01,269 EUBANKS: Zero. She said it is zero! 725 00:35:01,269 --> 00:35:03,073 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 726 00:35:03,073 --> 00:35:05,141 you are our grand prize winner! 727 00:35:05,141 --> 00:35:07,814 (applause, cheering over TV) 728 00:35:14,184 --> 00:35:16,822 All right, you fetid layabouts. 729 00:35:16,822 --> 00:35:18,549 It's daylight in the swamp! 730 00:35:18,549 --> 00:35:20,056 (clanging) 731 00:35:20,056 --> 00:35:21,453 Arise! 732 00:35:21,453 --> 00:35:23,257 (students groaning) 733 00:35:23,257 --> 00:35:26,095 ("Carol of the Drum (Little Drummer Boy)" playing) 734 00:35:26,095 --> 00:35:27,800 Speed, gentlemen. 735 00:35:27,800 --> 00:35:29,901 Speed! 736 00:35:29,901 --> 00:35:33,596 Without sufficient exercise, the body devours itself. 737 00:35:33,596 --> 00:35:35,136 That's it! 738 00:35:35,136 --> 00:35:37,006 Good. 739 00:35:38,141 --> 00:35:39,910 (coughing) 740 00:35:39,910 --> 00:35:41,780 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 741 00:35:41,780 --> 00:35:43,650 (sniffs, coughs) 742 00:35:44,884 --> 00:35:47,819 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 743 00:35:47,819 --> 00:35:52,020 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 744 00:35:52,020 --> 00:35:56,959 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 745 00:35:56,959 --> 00:36:00,666 ♪ When we come ♪ 746 00:36:03,033 --> 00:36:05,363 ♪ Baby Jesus... ♪ 747 00:36:05,363 --> 00:36:07,167 What about your car? 748 00:36:07,167 --> 00:36:09,301 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 749 00:36:09,301 --> 00:36:11,335 Nah, we'd get in so much trouble. 750 00:36:11,335 --> 00:36:13,678 Face it. We're stuck. 751 00:36:13,678 --> 00:36:15,878 If we just had some way to get out of here. 752 00:36:15,878 --> 00:36:18,441 - Yo. - Just split. 753 00:36:18,441 --> 00:36:20,949 Well, you could put a chopper down right in the quad. 754 00:36:20,949 --> 00:36:22,115 What? 755 00:36:22,115 --> 00:36:23,985 A helicopter, dumbass. 756 00:36:23,985 --> 00:36:26,119 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 757 00:36:26,119 --> 00:36:27,725 Yeah, he's got his own bird. 758 00:36:27,725 --> 00:36:29,451 He takes it from Stamford to the city every morning. 759 00:36:29,451 --> 00:36:30,826 Lands it right in the backyard. 760 00:36:30,826 --> 00:36:32,553 The pilot's name is Wild Bill. 761 00:36:32,553 --> 00:36:35,655 - Wild Bill? - Yeah. 762 00:36:35,655 --> 00:36:37,800 He flew up to Haystack with it. 763 00:36:37,800 --> 00:36:40,462 Took the presents and everything, minus me. 764 00:36:40,462 --> 00:36:43,069 Flying with presents, like Santa Claus. 765 00:36:43,069 --> 00:36:44,499 Yeah. 766 00:36:44,499 --> 00:36:46,369 Just like Santa Claus. (whistles) 767 00:36:46,369 --> 00:36:48,239 Hey. 768 00:36:48,239 --> 00:36:50,174 Oh, let's go, let's go! 769 00:36:50,174 --> 00:36:53,881 You know, if I were back home right now in Provo, 770 00:36:53,881 --> 00:36:57,247 it'd be really warm inside. 771 00:36:57,247 --> 00:37:01,053 And my mom, she'd be making me baked apples, 772 00:37:01,053 --> 00:37:04,650 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 773 00:37:04,650 --> 00:37:06,553 That sounds so nice. 774 00:37:07,929 --> 00:37:09,357 JASON: Touchdown! 775 00:37:09,357 --> 00:37:11,656 (Teddy grunting) 776 00:37:11,656 --> 00:37:13,097 Hey! 777 00:37:13,097 --> 00:37:14,527 (laughs) That's what you get 778 00:37:14,527 --> 00:37:16,397 for ratting me out, you little Mormon! 779 00:37:16,397 --> 00:37:19,103 - (grunts, laughs) - ALEX: What? 780 00:37:19,103 --> 00:37:20,335 TEDDY: Let's go! 781 00:37:20,335 --> 00:37:22,271 What's Fork Union? 782 00:37:22,271 --> 00:37:26,704 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 783 00:37:26,704 --> 00:37:30,113 It's a military academy in Virginia. 784 00:37:30,113 --> 00:37:32,918 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 785 00:37:32,918 --> 00:37:36,119 How many schools have you been kicked out of? 786 00:37:36,119 --> 00:37:37,791 Three. 787 00:37:37,791 --> 00:37:39,617 That's why I'm still a junior. 788 00:37:39,617 --> 00:37:41,894 - Give or take a semester. - ALEX: It's gone! 789 00:37:42,930 --> 00:37:44,457 My glove's gone. 790 00:37:44,457 --> 00:37:47,459 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 791 00:37:47,459 --> 00:37:50,836 Left you with one so the loss would sting that much more. 792 00:37:55,172 --> 00:37:57,634 ♪ ♪ 793 00:38:13,024 --> 00:38:15,321 ♪ ♪ 794 00:38:15,321 --> 00:38:17,653 (deep, shuddering breath) 795 00:38:32,537 --> 00:38:34,603 ♪ ♪ 796 00:38:48,717 --> 00:38:51,190 (crying) 797 00:39:00,399 --> 00:39:01,662 Hey. 798 00:39:02,874 --> 00:39:05,203 You all right? 799 00:39:05,203 --> 00:39:07,139 (voice shaking): I had a nightmare. 800 00:39:07,139 --> 00:39:09,273 I get nightmares too. 801 00:39:09,273 --> 00:39:11,704 I'm always falling or drowning. 802 00:39:11,704 --> 00:39:13,706 Also... 803 00:39:13,706 --> 00:39:15,708 (sobbing) 804 00:39:15,708 --> 00:39:17,578 I had an accident. 805 00:39:23,750 --> 00:39:25,618 Yeah, you did. 806 00:39:25,618 --> 00:39:28,390 Shh. Stop crying. 807 00:39:28,390 --> 00:39:30,997 If they hear you, they'll crucify you. 808 00:39:30,997 --> 00:39:33,725 Which would be ironic since you're Buddhist. 809 00:39:33,725 --> 00:39:36,332 I know this is an excellent school, 810 00:39:36,332 --> 00:39:38,829 and my brothers went here, 811 00:39:38,829 --> 00:39:41,304 but I miss my family, 812 00:39:41,304 --> 00:39:43,536 and I have no friends. 813 00:39:44,572 --> 00:39:47,771 Yeah, well, friends are overrated. 814 00:39:49,247 --> 00:39:51,918 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 815 00:39:51,918 --> 00:39:55,713 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 816 00:39:55,713 --> 00:39:57,550 Thank you. 817 00:40:02,963 --> 00:40:04,864 Fucking asparagus. 818 00:40:28,053 --> 00:40:30,086 (clearing throat) 819 00:40:32,156 --> 00:40:33,881 (whispering): Are you kidding me? 820 00:40:33,881 --> 00:40:36,719 It's only 11:00, and he's already lit. 821 00:40:36,719 --> 00:40:38,556 I can smell the whiskey on him. 822 00:40:38,556 --> 00:40:41,195 Can you blame him? It's freezing in here. 823 00:40:41,195 --> 00:40:43,692 It's fucking Greenland in here. 824 00:40:43,692 --> 00:40:46,431 (helicopter whirring in distance) 825 00:40:59,478 --> 00:41:01,082 What the hell is that? 826 00:41:01,082 --> 00:41:03,150 (whirring continues) 827 00:41:26,207 --> 00:41:27,503 JASON: I knew it! 828 00:41:27,503 --> 00:41:29,978 He finally caved, the big softie. 829 00:41:31,278 --> 00:41:34,015 Hey, any of you guys like to ski? 830 00:41:35,447 --> 00:41:37,480 ♪ ♪ 831 00:41:39,120 --> 00:41:40,779 PAUL: Thank you. 832 00:41:40,779 --> 00:41:42,748 Goodbye, now. 833 00:41:42,748 --> 00:41:45,454 (chatter continues indistinctly) 834 00:41:45,454 --> 00:41:47,522 ♪ ♪ 835 00:41:49,361 --> 00:41:50,998 Yes! 836 00:41:57,500 --> 00:41:59,203 Well, good news, gentlemen. 837 00:41:59,203 --> 00:42:01,799 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 838 00:42:01,799 --> 00:42:04,241 Uh, most of them, anyway. 839 00:42:05,376 --> 00:42:07,838 Try calling again. Just one more time, please. 840 00:42:07,838 --> 00:42:09,444 There's no point. 841 00:42:09,444 --> 00:42:11,149 The front desk says they're not answering. 842 00:42:11,149 --> 00:42:13,316 He says they're away on some excursion. 843 00:42:13,316 --> 00:42:15,384 - Excursion. - (chuckles) 844 00:42:15,384 --> 00:42:18,023 I'm as disappointed as you are, if not more so. 845 00:42:18,023 --> 00:42:20,058 I could have been spending the rest of my vacation 846 00:42:20,058 --> 00:42:22,225 reading mystery novels. 847 00:42:22,225 --> 00:42:24,887 Maybe they're back now. Just call again, please. 848 00:42:26,099 --> 00:42:27,560 Okay. 849 00:42:33,271 --> 00:42:34,864 Happy holidays. 850 00:42:34,864 --> 00:42:36,931 Same to you. 851 00:42:39,573 --> 00:42:41,573 Take care, Tully. 852 00:42:43,005 --> 00:42:45,313 I guess that just leaves you, huh? 853 00:42:45,313 --> 00:42:47,546 Be sure to do all your homework. 854 00:42:49,088 --> 00:42:50,714 Oh, almost forgot. 855 00:42:50,714 --> 00:42:52,881 I found that picture you were looking for. 856 00:42:54,049 --> 00:42:56,092 Merry Christmas, Mr. Tully. 857 00:42:58,855 --> 00:43:00,789 (Teddy laughing) 858 00:43:03,134 --> 00:43:04,793 Bye, Angus. 859 00:43:08,700 --> 00:43:11,668 ♪ ♪ 860 00:43:11,668 --> 00:43:13,736 (indistinct chatter) 861 00:43:34,889 --> 00:43:38,198 (Paul sighs) 862 00:43:38,198 --> 00:43:40,992 Well, let's make the best of it, shall we? 863 00:43:42,765 --> 00:43:44,732 (sighs) 864 00:43:44,732 --> 00:43:47,240 WOMAN (over TV): Oh, I suppose, um, 865 00:43:47,240 --> 00:43:49,209 - Stan Laurel, maybe, because... - EUBANKS: Stan Laurel. 866 00:43:49,209 --> 00:43:51,277 All right. Your husband said his favorite silent movie star 867 00:43:51,277 --> 00:43:54,114 is Rudolph Valentino. 868 00:43:54,114 --> 00:43:56,578 - Oh. He is good. - MAN: Well, yeah. 869 00:43:56,578 --> 00:43:57,810 (laughter over TV) 870 00:43:57,810 --> 00:43:59,482 (Paul chuckles) 871 00:43:59,482 --> 00:44:01,077 EUBANKS: The last of our five-point questions, girls... 872 00:44:01,077 --> 00:44:03,420 How about you? You ever been married? 873 00:44:03,420 --> 00:44:06,720 (scoffs, chuckles) 874 00:44:06,720 --> 00:44:09,129 No. I did get close once. 875 00:44:09,129 --> 00:44:11,263 Right after college. 876 00:44:11,263 --> 00:44:12,890 MARY: And? 877 00:44:12,890 --> 00:44:14,892 PAUL: We came to our senses. 878 00:44:14,892 --> 00:44:19,567 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 879 00:44:19,567 --> 00:44:22,273 Yeah, and the... 880 00:44:22,273 --> 00:44:24,066 And, you know... 881 00:44:24,066 --> 00:44:25,309 What? 882 00:44:26,378 --> 00:44:28,180 Nothing. 883 00:44:28,180 --> 00:44:31,183 I don't know. I like being alone. 884 00:44:31,183 --> 00:44:34,680 I've always found myself drawn to the aesthetic. 885 00:44:34,680 --> 00:44:36,583 Like a monk. 886 00:44:36,583 --> 00:44:38,849 The forgoing of sensual pleasures 887 00:44:38,849 --> 00:44:40,785 for the achievement of spiritual goals. 888 00:44:40,785 --> 00:44:42,292 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 889 00:44:42,292 --> 00:44:43,854 - You? - (chuckles) 890 00:44:43,854 --> 00:44:45,295 What spiritual goals are we talking about? 891 00:44:45,295 --> 00:44:46,659 You go to church? 892 00:44:46,659 --> 00:44:48,661 - Mm, only when required. - Exactly. 893 00:44:48,661 --> 00:44:50,959 When's the last time you even left campus? 894 00:44:50,959 --> 00:44:52,961 - I go into town all the time. - Oh. 895 00:44:52,961 --> 00:44:54,963 For groceries and various errands 896 00:44:54,963 --> 00:44:56,470 - and appointments. - Mm-hmm. 897 00:44:56,470 --> 00:44:58,769 (sighs, stammers) 898 00:44:58,769 --> 00:45:01,640 Okay, yes, I don't leave campus often. 899 00:45:01,640 --> 00:45:03,136 I don't really feel the need. 900 00:45:03,136 --> 00:45:04,874 Let me ask you something. 901 00:45:04,874 --> 00:45:08,317 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 902 00:45:08,317 --> 00:45:09,845 (chuckling): Oh. 903 00:45:09,845 --> 00:45:12,188 Greece, Italy, 904 00:45:12,188 --> 00:45:15,191 Egypt, Peru, Carthage. 905 00:45:15,191 --> 00:45:17,292 Tunisia now, of course. 906 00:45:17,292 --> 00:45:19,855 In college, I started a monograph on Carthage. 907 00:45:19,855 --> 00:45:22,693 I'd like to finish that someday. 908 00:45:22,693 --> 00:45:26,334 (sighs) A monograph is like a book, o-only shorter. 909 00:45:26,334 --> 00:45:28,501 I know what a monograph is. 910 00:45:28,501 --> 00:45:30,568 Why not just write a book? 911 00:45:32,275 --> 00:45:34,935 I'm not sure I have an entire book in me. 912 00:45:36,510 --> 00:45:39,610 You can't even dream a whole dream, can you? 913 00:45:41,845 --> 00:45:44,384 (grunting softly) 914 00:45:48,049 --> 00:45:49,949 (groans) 915 00:46:01,303 --> 00:46:02,764 (sighs) 916 00:46:02,764 --> 00:46:05,239 Monet, Manet, Picasso. 917 00:46:05,239 --> 00:46:07,241 (passes gas) 918 00:46:10,740 --> 00:46:13,411 (takes deep breath) 919 00:46:17,318 --> 00:46:19,384 (Paul snoring) 920 00:46:33,894 --> 00:46:36,928 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 921 00:46:41,803 --> 00:46:44,342 ♪ Crying ♪ 922 00:46:46,411 --> 00:46:51,172 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 923 00:46:55,486 --> 00:46:57,618 ♪ That's why I ♪ 924 00:47:00,458 --> 00:47:03,921 ♪ I don't cry ♪ 925 00:47:08,531 --> 00:47:11,334 ♪ Laughing ♪ 926 00:47:13,096 --> 00:47:17,835 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 927 00:47:19,839 --> 00:47:22,345 ♪ That's why I ♪ 928 00:47:24,382 --> 00:47:28,042 ♪ I'm laughing now ♪ 929 00:47:29,452 --> 00:47:31,947 ♪ That's why I ♪ 930 00:47:33,786 --> 00:47:37,656 ♪ I'm laughing now. ♪ 931 00:47:50,538 --> 00:47:52,571 (song ends) 932 00:48:14,693 --> 00:48:17,287 (takes deep breath) 933 00:48:17,287 --> 00:48:18,761 (Paul clears throat) 934 00:48:19,764 --> 00:48:21,533 I have a surprise. 935 00:48:23,503 --> 00:48:26,130 Uh, these were a gift to me, 936 00:48:26,130 --> 00:48:29,199 and I would like to share them with both of you. 937 00:48:30,268 --> 00:48:32,840 Look at them. Look at all the festive shapes. 938 00:48:32,840 --> 00:48:36,074 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 939 00:48:36,074 --> 00:48:38,681 A little mitten. (chuckles) 940 00:48:38,681 --> 00:48:40,947 Mmm. (chuckles) 941 00:48:42,378 --> 00:48:43,850 Mmm. 942 00:48:44,886 --> 00:48:46,919 May I go to the bathroom, sir? 943 00:48:46,919 --> 00:48:48,756 You may. 944 00:48:52,223 --> 00:48:53,827 (sighs) 945 00:48:53,827 --> 00:48:55,697 Well, I'm trying. 946 00:48:55,697 --> 00:48:57,765 (laughing) 947 00:49:00,363 --> 00:49:01,768 Mmm. 948 00:49:01,768 --> 00:49:03,363 If you don't have a single room, 949 00:49:03,363 --> 00:49:05,233 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 950 00:49:05,233 --> 00:49:07,202 I fully understand it's the holidays, 951 00:49:07,202 --> 00:49:08,841 but it's kind of an emergency. 952 00:49:08,841 --> 00:49:10,711 Mm-hmm. Yeah, sure. 953 00:49:10,711 --> 00:49:12,207 Mr. Tully, what are you doing? 954 00:49:12,207 --> 00:49:13,615 Uh, no, no credit card. 955 00:49:13,615 --> 00:49:15,012 I'll pay cash or traveler's checks. 956 00:49:15,012 --> 00:49:16,343 I didn't say you could use the phone. 957 00:49:16,343 --> 00:49:17,850 (chuckling): Okay, I see. 958 00:49:17,850 --> 00:49:18,851 Is there anywhere else you could recommend? 959 00:49:18,851 --> 00:49:20,424 Maybe downtown or... 960 00:49:20,424 --> 00:49:22,524 - Was that a hotel? - None of your business. 961 00:49:22,524 --> 00:49:25,527 It is absolutely my business. I'm looking after you. 962 00:49:25,527 --> 00:49:27,386 Looking after me? Really? 963 00:49:27,386 --> 00:49:29,465 - Like what? Like my warden? - (scoffs) 964 00:49:29,465 --> 00:49:31,027 Like my butler? 965 00:49:31,027 --> 00:49:32,897 There's nobody here, okay? 966 00:49:32,897 --> 00:49:34,800 Just us two losers and a grieving mom. 967 00:49:34,800 --> 00:49:36,538 So let's cut the shit. 968 00:49:36,538 --> 00:49:38,540 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 969 00:49:38,540 --> 00:49:40,398 - That's a detention. - (groans) 970 00:49:40,398 --> 00:49:42,103 You just earned yourself a detention, sir. 971 00:49:42,103 --> 00:49:43,907 Now, get back here! 972 00:49:43,907 --> 00:49:46,811 Being here with you is already one big fucking detention! 973 00:49:46,811 --> 00:49:49,374 Son of a bitch, that's another detention! 974 00:49:49,374 --> 00:49:51,145 ("Deck the Halls" by The Swingle Singers playing) 975 00:49:51,145 --> 00:49:52,421 Mr. Tully! 976 00:49:54,348 --> 00:49:56,722 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 977 00:49:56,722 --> 00:49:59,218 but you are courting disaster! 978 00:49:59,218 --> 00:50:01,792 Without exercise, the body devours itself. 979 00:50:01,792 --> 00:50:04,597 You are careening towards suspension! 980 00:50:04,597 --> 00:50:06,093 (grumbles) 981 00:50:09,505 --> 00:50:11,538 (panting) 982 00:50:16,545 --> 00:50:18,610 (panting heavily) 983 00:50:31,383 --> 00:50:33,625 Don't even think about it, Mr. Tully. 984 00:50:33,625 --> 00:50:37,760 You are a hair's breadth from suspension. 985 00:50:37,760 --> 00:50:40,631 I'll wash my hands of you, you hear me? 986 00:50:40,631 --> 00:50:42,633 Wash my hands. 987 00:50:45,495 --> 00:50:47,198 Stop right there. 988 00:50:47,198 --> 00:50:50,399 You know the gym is strictly off-limits. 989 00:50:51,809 --> 00:50:53,776 This is your Rubicon. 990 00:50:53,776 --> 00:50:57,075 Do not cross the Rubicon. 991 00:51:00,850 --> 00:51:03,147 Alea jacta est. 992 00:51:10,090 --> 00:51:12,860 (Angus screaming) 993 00:51:16,700 --> 00:51:19,063 Oh, fuck! Ow! 994 00:51:19,063 --> 00:51:21,703 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 995 00:51:22,871 --> 00:51:24,365 Hurry up! Hurry! 996 00:51:24,365 --> 00:51:26,400 I am hurrying! 997 00:51:26,400 --> 00:51:28,138 I was on thin ice already. 998 00:51:28,138 --> 00:51:30,371 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 999 00:51:30,371 --> 00:51:32,373 - He'll make it my fault. - It is your fault! 1000 00:51:32,373 --> 00:51:34,342 You were supposed to be looking after me. 1001 00:51:34,342 --> 00:51:35,980 I told you to stop. 1002 00:51:35,980 --> 00:51:37,718 You said you washed your hands of me. 1003 00:51:37,718 --> 00:51:39,181 No, I meant it metaphorically! 1004 00:51:39,181 --> 00:51:41,183 Of course you meant it metaphorically. 1005 00:51:41,183 --> 00:51:44,219 What were you going to do, actually go and wash your hands? 1006 00:51:44,219 --> 00:51:46,089 This is the end. 1007 00:51:46,089 --> 00:51:48,520 They'll inform the school who will inform your parents, 1008 00:51:48,520 --> 00:51:50,060 and then it's curtains. 1009 00:51:50,060 --> 00:51:51,831 (chuckles) 1010 00:51:51,831 --> 00:51:54,328 You're gonna get me fired. 1011 00:51:54,328 --> 00:51:56,703 You. (scoffs) 1012 00:51:56,703 --> 00:51:58,364 I'm the one that might lose an arm, 1013 00:51:58,364 --> 00:52:00,707 and all you can think about is yourself. 1014 00:52:00,707 --> 00:52:02,335 NURSE: If you could fill this out, please. 1015 00:52:02,335 --> 00:52:04,073 Admissions and insurance. 1016 00:52:06,649 --> 00:52:09,111 (Paul sighs) 1017 00:52:09,111 --> 00:52:10,750 Excuse me. 1018 00:52:12,886 --> 00:52:16,447 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 1019 00:52:16,447 --> 00:52:18,185 It's just standard procedure. 1020 00:52:18,185 --> 00:52:19,923 ANGUS: I understand, but look, um, 1021 00:52:19,923 --> 00:52:22,189 we were over at Squantz Pond playing hockey, 1022 00:52:22,189 --> 00:52:23,630 and I slipped on the ice. 1023 00:52:23,630 --> 00:52:25,258 Angus, what are you doing? 1024 00:52:25,258 --> 00:52:28,261 My mom told him not to take me, but I made him. 1025 00:52:28,261 --> 00:52:29,768 My folks are divorced. 1026 00:52:29,768 --> 00:52:31,528 We don't get to see each other very often. 1027 00:52:31,528 --> 00:52:33,771 She'll be mad as a hornet if she finds out. 1028 00:52:33,771 --> 00:52:35,267 NURSE: Okay, that's your business, 1029 00:52:35,267 --> 00:52:36,972 but we just have certain protocols. 1030 00:52:36,972 --> 00:52:38,710 - Yeah. Protocols. - Please. 1031 00:52:38,710 --> 00:52:40,613 I never get to see my dad. 1032 00:52:40,613 --> 00:52:43,110 It was my fault. All mine. 1033 00:52:43,110 --> 00:52:45,651 I don't want to get him in any trouble. 1034 00:52:45,651 --> 00:52:48,445 I don't want her dragging you into court again. 1035 00:52:48,445 --> 00:52:50,722 We can skip the insurance thing. 1036 00:52:50,722 --> 00:52:53,086 We can pay cash. 1037 00:52:53,086 --> 00:52:55,385 Right, Dad? 1038 00:52:55,385 --> 00:52:57,728 DOCTOR: So the good news is nothing's broken, 1039 00:52:57,728 --> 00:53:00,390 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 1040 00:53:00,390 --> 00:53:02,260 What does that mean? 1041 00:53:02,260 --> 00:53:05,230 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 1042 00:53:05,230 --> 00:53:07,837 And we just need to pop it back in. 1043 00:53:09,434 --> 00:53:11,610 I'm going to have you lie down. 1044 00:53:13,140 --> 00:53:15,107 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 1045 00:53:15,107 --> 00:53:17,340 - (groaning) - Any more than it does now? 1046 00:53:17,340 --> 00:53:19,408 Not if you relax. 1047 00:53:19,408 --> 00:53:23,016 The key is just to relax as best as you can. 1048 00:53:24,019 --> 00:53:25,480 (Angus continues groaning) 1049 00:53:25,480 --> 00:53:28,318 DOCTOR: Deep breaths. Deep breaths. 1050 00:53:28,318 --> 00:53:30,386 (rapid, shuddering breaths) 1051 00:53:32,059 --> 00:53:33,762 On the count of three. 1052 00:53:33,762 --> 00:53:36,963 One, two, three. 1053 00:53:36,963 --> 00:53:38,833 (yelling in pain) 1054 00:53:42,135 --> 00:53:43,937 - (joint pops) - Jesus! 1055 00:53:43,937 --> 00:53:46,401 (Angus screams) 1056 00:53:48,471 --> 00:53:49,976 Barton men don't do that. 1057 00:53:49,976 --> 00:53:51,306 Do what? 1058 00:53:51,306 --> 00:53:52,978 Barton men don't lie. 1059 00:53:52,978 --> 00:53:55,112 Yeah, well, I had momentum. 1060 00:53:55,112 --> 00:53:56,916 PAUL: Mm-hmm. 1061 00:54:00,922 --> 00:54:02,515 Hello. 1062 00:54:02,515 --> 00:54:04,660 We have this prescription. 1063 00:54:06,092 --> 00:54:07,619 Percodan. Okay. 1064 00:54:07,619 --> 00:54:09,291 Uh, give me a couple minutes. 1065 00:54:09,291 --> 00:54:11,094 PAUL: Thank you. 1066 00:54:12,328 --> 00:54:14,460 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 1067 00:54:14,460 --> 00:54:15,835 so now he won't find out. 1068 00:54:15,835 --> 00:54:17,562 What happens if your parents inquire? 1069 00:54:17,562 --> 00:54:19,234 (scoffs) Never gonna happen. 1070 00:54:19,234 --> 00:54:20,532 Trust me. 1071 00:54:22,173 --> 00:54:25,669 Okay, then. This all remains entre nous. 1072 00:54:25,669 --> 00:54:27,671 Got it? You know what entre nous means? 1073 00:54:27,671 --> 00:54:29,749 Oui, monsieur. 1074 00:54:29,749 --> 00:54:31,212 Now you owe me. 1075 00:54:31,212 --> 00:54:33,082 Owe you? 1076 00:54:33,082 --> 00:54:35,381 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 1077 00:54:35,381 --> 00:54:37,823 All I'm looking for is a little thank-you 1078 00:54:37,823 --> 00:54:40,056 that I did something nice for you. 1079 00:54:41,191 --> 00:54:42,993 That's all. 1080 00:54:42,993 --> 00:54:45,589 ("No Matter What" by Badfinger playing) 1081 00:54:45,589 --> 00:54:47,998 ANGUS: Think I'll start with a beer. How about you? 1082 00:54:47,998 --> 00:54:50,428 PAUL: Don't be ridiculous, Mr. Tully. 1083 00:54:50,428 --> 00:54:52,562 Get your cheeseburger. 1084 00:54:52,562 --> 00:54:54,597 - They've got Miller High Life. - Mm. 1085 00:54:54,597 --> 00:54:56,775 - The champagne of beers. - Oh. 1086 00:54:58,944 --> 00:55:01,538 Okay, you ready to order? Oh! 1087 00:55:01,538 --> 00:55:03,507 Miss Crane. 1088 00:55:03,507 --> 00:55:04,783 As I live and breathe. 1089 00:55:04,783 --> 00:55:06,708 What-what... what are you doing here? 1090 00:55:06,708 --> 00:55:08,280 (laughing): Oh. Hi, guys. 1091 00:55:08,280 --> 00:55:10,216 Yeah, I always pick up a little extra work 1092 00:55:10,216 --> 00:55:11,789 over Thanksgiving and Christmas. 1093 00:55:11,789 --> 00:55:13,681 Ah. 1094 00:55:13,681 --> 00:55:16,420 Well, um, this is Mr. Tully. 1095 00:55:16,420 --> 00:55:18,422 MISS CRANE: Oh, sure. I know you. 1096 00:55:18,422 --> 00:55:19,797 Angus Tully. 1097 00:55:19,797 --> 00:55:21,392 We met outside Dr. Woodrup's office. 1098 00:55:21,392 --> 00:55:23,427 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 1099 00:55:23,427 --> 00:55:25,902 I didn't know about the wrongly part. 1100 00:55:25,902 --> 00:55:27,232 (chuckling) 1101 00:55:27,232 --> 00:55:28,970 Um, he'll have a cheeseburger. 1102 00:55:28,970 --> 00:55:30,103 MISS CRANE: Okay. 1103 00:55:30,103 --> 00:55:31,401 And a Miller High Life, please. 1104 00:55:31,401 --> 00:55:33,403 PAUL: Uh, no, you will not. 1105 00:55:33,403 --> 00:55:35,438 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1106 00:55:35,438 --> 00:55:39,310 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1107 00:55:39,310 --> 00:55:41,213 - And she's a professional. - PAUL: Okay. 1108 00:55:41,213 --> 00:55:43,512 MISS CRANE (laughs): Okay, one cheeseburger. 1109 00:55:44,922 --> 00:55:46,547 - And a Coke. - MISS CRANE: Okay. 1110 00:55:46,547 --> 00:55:48,285 I will have a cheeseburger as well. 1111 00:55:48,285 --> 00:55:49,825 MISS CRANE (chuckles): Two cheeseburgers. 1112 00:55:49,825 --> 00:55:53,257 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1113 00:55:53,257 --> 00:55:54,555 PAUL: Please. 1114 00:55:54,555 --> 00:55:57,393 Okay. You got it, guys. 1115 00:55:57,393 --> 00:55:59,802 Thank you. 1116 00:55:59,802 --> 00:56:01,430 Hmm. 1117 00:56:02,466 --> 00:56:04,939 (chuckling): Ouch. You two have chemistry. 1118 00:56:04,939 --> 00:56:06,665 (laughs): Okay. 1119 00:56:06,665 --> 00:56:08,502 That's the Percodan talking. 1120 00:56:08,502 --> 00:56:09,943 I don't know, seeing her like this, 1121 00:56:09,943 --> 00:56:11,307 I think she's pretty attractive. 1122 00:56:11,307 --> 00:56:13,947 Listen, you hormonal vulgarian, 1123 00:56:13,947 --> 00:56:16,345 that woman deserves your respect, 1124 00:56:16,345 --> 00:56:19,953 not your erotic speculation. 1125 00:56:19,953 --> 00:56:21,922 Well, may I at least go to the bathroom? 1126 00:56:21,922 --> 00:56:24,617 - (Paul sighs) - Sir? 1127 00:56:24,617 --> 00:56:26,354 You mean the pay phone? 1128 00:56:34,496 --> 00:56:35,660 - Okay. - Ah. 1129 00:56:35,660 --> 00:56:37,167 A Coke... 1130 00:56:37,167 --> 00:56:38,696 - and a double Jim. - Oh. 1131 00:56:38,696 --> 00:56:40,170 (whispers): I charged you for a single. 1132 00:56:40,170 --> 00:56:41,435 - Thank you. - (chuckles) 1133 00:56:41,435 --> 00:56:43,503 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1134 00:56:43,503 --> 00:56:46,439 So, how'd you get stuck holding over? 1135 00:56:46,439 --> 00:56:48,045 I thought it was Mr. Endicott's year. 1136 00:56:48,045 --> 00:56:49,981 (chuckles) No, I know. 1137 00:56:49,981 --> 00:56:52,280 Uh, I'm being punished. 1138 00:56:52,280 --> 00:56:54,216 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1139 00:56:54,216 --> 00:56:56,383 A pompous ass with a dictator complex? 1140 00:56:56,383 --> 00:56:58,484 (both chuckle) 1141 00:56:58,484 --> 00:57:00,156 Oops. Um... 1142 00:57:00,156 --> 00:57:02,862 Uh, what I meant to say was, uh, 1143 00:57:02,862 --> 00:57:05,457 well, he's a lovely compassionate educator 1144 00:57:05,457 --> 00:57:07,899 - with a really groovy beard. - (both laugh) 1145 00:57:07,899 --> 00:57:10,693 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1146 00:57:10,693 --> 00:57:12,464 ascend to positions of authority. 1147 00:57:12,464 --> 00:57:14,972 He's the only one I've ever had to report to. 1148 00:57:14,972 --> 00:57:16,798 - He was your student? - Oh, yes. 1149 00:57:16,798 --> 00:57:18,404 My first year teaching, 1150 00:57:18,404 --> 00:57:20,538 and he was an asshole even then. 1151 00:57:20,538 --> 00:57:22,671 (both laugh) 1152 00:57:22,671 --> 00:57:24,541 (sighs): Oh. 1153 00:57:24,541 --> 00:57:27,379 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1154 00:57:27,379 --> 00:57:29,480 I'm having a little Christmas Eve party. 1155 00:57:29,480 --> 00:57:32,384 In case, you know, you guys want to stop by. 1156 00:57:35,389 --> 00:57:37,752 ("Knock Three Times" by Tony Orlando & Dawn playing) 1157 00:57:37,752 --> 00:57:39,193 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1158 00:57:39,193 --> 00:57:40,722 (three drumbeats) 1159 00:57:40,722 --> 00:57:43,966 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1160 00:57:46,036 --> 00:57:48,333 ♪ Twice on the pipe ♪ 1161 00:57:48,333 --> 00:57:51,798 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1162 00:57:53,868 --> 00:57:57,243 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1163 00:57:58,950 --> 00:58:01,213 Sorry, kid. Next game's taken. 1164 00:58:01,213 --> 00:58:02,742 But I just put a dime down. 1165 00:58:02,742 --> 00:58:05,019 I don't care. My buddy's up next. 1166 00:58:05,019 --> 00:58:06,416 That's not how it works. 1167 00:58:06,416 --> 00:58:08,286 That's how it works in here. 1168 00:58:08,286 --> 00:58:10,387 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1169 00:58:10,387 --> 00:58:12,620 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1170 00:58:12,620 --> 00:58:15,458 - I want to use this one. - Fuck! 1171 00:58:15,458 --> 00:58:18,197 Thanks for fucking up my mojo. 1172 00:58:18,197 --> 00:58:20,364 Hey, Kenny, you're up. 1173 00:58:20,364 --> 00:58:21,595 ANGUS: Bullshit. 1174 00:58:21,595 --> 00:58:23,531 I put my dime down. I'm up next. 1175 00:58:23,531 --> 00:58:25,335 What was that? 1176 00:58:28,769 --> 00:58:30,439 Oh. 1177 00:58:34,808 --> 00:58:37,446 Hey, sport, my eyes are up here. 1178 00:58:37,446 --> 00:58:39,283 PINBALL PLAYER: Look at this fucking kid. 1179 00:58:39,283 --> 00:58:41,449 Spoiled little fucking Barton boy. 1180 00:58:41,449 --> 00:58:43,748 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1181 00:58:43,748 --> 00:58:45,387 You know what? 1182 00:58:45,387 --> 00:58:46,916 You can just take my dime. 1183 00:58:46,916 --> 00:58:48,456 You want me to take your dime? 1184 00:58:48,456 --> 00:58:50,920 Like it's, uh... like it's charity? 1185 00:58:50,920 --> 00:58:52,966 No. What I meant was... 1186 00:58:52,966 --> 00:58:54,825 we could play together. 1187 00:58:54,825 --> 00:58:56,761 Yeah, you could be my left arm. 1188 00:58:56,761 --> 00:58:59,004 The fuck did you just say to me? 1189 00:59:00,007 --> 00:59:02,139 - Hey! - Mr. Hunham? 1190 00:59:02,139 --> 00:59:03,569 PAUL: Mm, yes? 1191 00:59:03,569 --> 00:59:05,340 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1192 00:59:05,340 --> 00:59:06,979 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1193 00:59:06,979 --> 00:59:08,937 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1194 00:59:08,937 --> 00:59:10,477 We were just talking to you. 1195 00:59:10,477 --> 00:59:11,984 Don't they teach you manners at that school? 1196 00:59:11,984 --> 00:59:12,941 - No, no, no. No, no. - MISS CRANE: Kenneth! 1197 00:59:12,941 --> 00:59:14,151 Kenneth, leave him alone. 1198 00:59:14,151 --> 00:59:16,252 They just came in for some food. 1199 00:59:16,252 --> 00:59:17,814 PAUL: Kenneth. Kenneth. 1200 00:59:17,814 --> 00:59:19,419 Is that right? 1201 00:59:19,419 --> 00:59:21,586 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1202 00:59:21,586 --> 00:59:23,489 It's his specialty. 1203 00:59:23,489 --> 00:59:25,953 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1204 00:59:25,953 --> 00:59:29,462 and we could let whatever this unfortunate incident is 1205 00:59:29,462 --> 00:59:31,464 go the way of the dodo. 1206 00:59:31,464 --> 00:59:33,169 The what? 1207 00:59:33,169 --> 00:59:35,270 The dodo. It's an extinct bird. 1208 00:59:35,270 --> 00:59:36,832 What he's trying to say is 1209 00:59:36,832 --> 00:59:39,240 he'd like to buy you guys a beer. 1210 00:59:42,740 --> 00:59:45,114 - Yeah, yeah. Okay. - PAUL: Great. 1211 00:59:45,114 --> 00:59:47,182 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1212 00:59:47,182 --> 00:59:49,712 Champagne of beers. 1213 00:59:52,156 --> 00:59:54,651 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1214 00:59:54,651 --> 00:59:56,752 That's one way to look at it. 1215 00:59:57,820 --> 00:59:59,655 Hey. 1216 00:59:59,655 --> 01:00:01,690 Catch. 1217 01:00:01,690 --> 01:00:04,726 How many boys do you know have had their hands blown off? 1218 01:00:06,400 --> 01:00:09,038 Barton boys don't go to Vietnam. 1219 01:00:09,038 --> 01:00:12,899 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1220 01:00:12,899 --> 01:00:15,671 whether they deserve to or not. 1221 01:00:15,671 --> 01:00:19,509 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1222 01:00:25,913 --> 01:00:28,353 Were you ever in the military? 1223 01:00:28,353 --> 01:00:31,653 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1224 01:00:31,653 --> 01:00:34,194 I have to get in over there. 1225 01:00:34,194 --> 01:00:36,822 They made me an air raid warden. 1226 01:00:36,822 --> 01:00:39,066 Gave me a whistle and everything. (chuckles) 1227 01:00:39,066 --> 01:00:42,069 Helmet, armband. 1228 01:00:42,069 --> 01:00:44,665 Yeah. 1229 01:00:44,665 --> 01:00:47,173 Before we get going, can I be candid with you? 1230 01:00:47,173 --> 01:00:49,373 Mm-hmm. 1231 01:00:49,373 --> 01:00:51,045 You smell. 1232 01:00:55,545 --> 01:00:57,248 Like fish. 1233 01:00:57,248 --> 01:00:59,184 And it's really noticeable towards the end of the day. 1234 01:00:59,184 --> 01:01:01,252 I can even smell it on your coat. 1235 01:01:01,252 --> 01:01:03,815 - Mind if I crack the window? - (sighs) 1236 01:01:06,127 --> 01:01:08,094 Trimethylaminuria. 1237 01:01:08,094 --> 01:01:09,293 Huh? 1238 01:01:09,293 --> 01:01:12,197 Trimethylaminuria. 1239 01:01:12,197 --> 01:01:14,957 Means my body can't break down trimethylamine. 1240 01:01:14,957 --> 01:01:16,629 That's the smell. 1241 01:01:16,629 --> 01:01:20,237 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1242 01:01:20,237 --> 01:01:21,700 Wow. 1243 01:01:21,700 --> 01:01:24,802 - Your whole life? - Mm-hmm. 1244 01:01:24,802 --> 01:01:26,540 No wonder you're afraid of women. 1245 01:01:26,540 --> 01:01:29,411 I am not afraid of women. 1246 01:01:29,411 --> 01:01:30,709 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1247 01:01:30,709 --> 01:01:31,974 I shouldn't have said anything. 1248 01:01:31,974 --> 01:01:33,250 (sighs) 1249 01:01:33,250 --> 01:01:34,712 Dr. Gertler says I don't always 1250 01:01:34,712 --> 01:01:36,384 give consideration to my audience. 1251 01:01:36,384 --> 01:01:39,090 Ah. And who is Dr. Gertler? 1252 01:01:40,115 --> 01:01:42,049 - My shrink. - Hmm. 1253 01:01:42,049 --> 01:01:45,327 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1254 01:01:45,327 --> 01:01:46,922 (Angus scoffs) 1255 01:01:46,922 --> 01:01:49,166 Okay, all right, now your turn. 1256 01:01:49,166 --> 01:01:50,497 - Hmm. - Go ahead. 1257 01:01:50,497 --> 01:01:52,169 - Tell me something about me. - (scoffs) 1258 01:01:52,169 --> 01:01:53,730 - Something negative. - Something negative about you? 1259 01:01:53,730 --> 01:01:55,732 Sure. Just one thing. 1260 01:01:55,732 --> 01:01:58,339 Just one? 1261 01:01:58,339 --> 01:02:00,572 MARY: Why'd you two miss dinner last night? 1262 01:02:00,572 --> 01:02:05,005 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1263 01:02:05,005 --> 01:02:06,941 And you couldn't call? 1264 01:02:06,941 --> 01:02:08,382 Sorry. 1265 01:02:10,353 --> 01:02:11,978 Good morning, everybody. 1266 01:02:11,978 --> 01:02:13,683 - Hi, Danny. - Good morning. 1267 01:02:13,683 --> 01:02:15,784 You can go on in and fix yourself a plate. 1268 01:02:15,784 --> 01:02:18,160 Mm, I just saw something funny. 1269 01:02:18,160 --> 01:02:20,360 I walked into the gym, 1270 01:02:20,360 --> 01:02:23,297 and someone had vomited in there. 1271 01:02:26,731 --> 01:02:29,028 You don't say. I don't know anything about that. 1272 01:02:29,028 --> 01:02:30,601 Yeah. Me, neither. 1273 01:02:30,601 --> 01:02:32,503 No, uh, I'll look into that right away. 1274 01:02:32,503 --> 01:02:33,966 Thank you. 1275 01:02:33,966 --> 01:02:36,177 Mm-hmm. I see how it is. 1276 01:02:38,137 --> 01:02:40,181 ♪ ♪ 1277 01:02:43,076 --> 01:02:45,384 - (bucket thuds on floor) - (Angus scoffs) 1278 01:02:46,981 --> 01:02:49,190 DANNY: You're out your mind. 1279 01:02:51,149 --> 01:02:53,193 (breathing sharply) 1280 01:02:58,365 --> 01:03:00,233 (exhales) 1281 01:03:07,198 --> 01:03:08,868 (grunts) 1282 01:03:12,202 --> 01:03:13,674 (grunts) 1283 01:03:16,382 --> 01:03:18,883 (banging) 1284 01:03:21,948 --> 01:03:23,816 I appreciate you pitching in. 1285 01:03:23,816 --> 01:03:26,225 No, no, I should be thanking you. 1286 01:03:26,225 --> 01:03:28,557 This is very therapeutic. 1287 01:03:28,557 --> 01:03:30,327 (scoffs) Try it when you're stuck 1288 01:03:30,327 --> 01:03:32,428 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1289 01:03:32,428 --> 01:03:34,331 Then you tell me how therapeutic it is. 1290 01:03:34,331 --> 01:03:35,761 - Well, fair enough. - (chuckles) 1291 01:03:35,761 --> 01:03:37,598 Mary. 1292 01:03:38,601 --> 01:03:39,798 Speaking of. 1293 01:03:41,571 --> 01:03:42,933 (chuckling): Oh, brownies? 1294 01:03:42,933 --> 01:03:44,539 God, yes. I want all of these. 1295 01:03:44,539 --> 01:03:46,200 MARY: Ah-ah. Just take one. 1296 01:03:46,200 --> 01:03:48,103 The rest is for the Christmas party tonight. 1297 01:03:48,103 --> 01:03:50,005 What Christmas party? There's a Christmas party? 1298 01:03:50,005 --> 01:03:52,007 MARY: Yeah, at Miss Crane's house. 1299 01:03:52,007 --> 01:03:53,580 I'm only going to go for a little bit. 1300 01:03:53,580 --> 01:03:55,208 Show my face and say I was there. 1301 01:03:55,208 --> 01:03:57,584 You know, Miss Crane said she invited you too. 1302 01:03:58,653 --> 01:04:00,290 - I want to go to the party. - (Paul stammers) 1303 01:04:00,290 --> 01:04:02,787 She didn't mean it. We were just making small talk. 1304 01:04:02,787 --> 01:04:04,558 If you don't want to go, don't go. 1305 01:04:04,558 --> 01:04:06,054 - I'll take him. - (Paul scoffs) 1306 01:04:06,054 --> 01:04:07,429 Mary can take me. 1307 01:04:07,429 --> 01:04:09,430 No, that's not how it works. 1308 01:04:09,430 --> 01:04:11,267 You're under my supervision. 1309 01:04:12,402 --> 01:04:14,435 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1310 01:04:14,435 --> 01:04:16,305 and read books all day, 1311 01:04:16,305 --> 01:04:18,065 but I'm losing my goddamn mind. 1312 01:04:18,065 --> 01:04:19,770 - Jesus! - MARY: Hey! 1313 01:04:19,770 --> 01:04:21,442 Watch your mouth, young man. 1314 01:04:21,442 --> 01:04:23,070 Not on Christmas Eve. 1315 01:04:23,070 --> 01:04:24,742 You see? 1316 01:04:24,742 --> 01:04:26,711 I can't trust him in a social situation. 1317 01:04:26,711 --> 01:04:28,580 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1318 01:04:28,580 --> 01:04:30,879 to go to this party, then just say that. 1319 01:04:30,879 --> 01:04:32,914 - But don't fuck it up for the little asshole. - Mm. 1320 01:04:32,914 --> 01:04:35,323 What's wrong with you? It's just a party. 1321 01:04:36,821 --> 01:04:39,492 - What are you afraid of? - (sighs) I don't know. 1322 01:04:39,492 --> 01:04:42,088 Shit. Now you got me nervous. 1323 01:04:42,088 --> 01:04:45,157 ("White Christmas" by The Swingle Singers playing) 1324 01:05:06,552 --> 01:05:08,618 ♪ ♪ 1325 01:05:24,229 --> 01:05:26,536 (sniffing) 1326 01:05:36,548 --> 01:05:39,010 - (spraying) - Mm. 1327 01:05:41,344 --> 01:05:42,915 Yeah. 1328 01:05:50,396 --> 01:05:52,363 (lively chatter) 1329 01:05:52,363 --> 01:05:55,432 ("Jingle Bells" by Herb Alpert & The Tijuana Brass playing) 1330 01:06:02,837 --> 01:06:04,638 - Oh, hi. - Oh, hi. 1331 01:06:04,638 --> 01:06:06,970 - Oh, you made it. Welcome. - (chuckles) Yes. 1332 01:06:06,970 --> 01:06:09,137 Hi. Aw. 1333 01:06:09,137 --> 01:06:10,545 I am so glad you're here. 1334 01:06:10,545 --> 01:06:11,876 We're happy to be here. 1335 01:06:11,876 --> 01:06:13,383 Where should I put these? 1336 01:06:13,383 --> 01:06:15,077 Um, oh. (chuckles) 1337 01:06:15,077 --> 01:06:16,584 (gasps) 1338 01:06:16,584 --> 01:06:18,212 Those, I'll be putting on my bedside table. 1339 01:06:18,212 --> 01:06:20,555 (laughing): Oh! You're a wicked woman. 1340 01:06:20,555 --> 01:06:22,721 - You have no idea. - Oh! 1341 01:06:22,721 --> 01:06:24,657 Certainly a lot of people here. 1342 01:06:24,657 --> 01:06:26,593 (sighs) Yeah, yeah. 1343 01:06:26,593 --> 01:06:28,892 Some family, friends from town. 1344 01:06:28,892 --> 01:06:30,322 - Oh. - Only you guys from work. 1345 01:06:30,322 --> 01:06:31,829 - Ah. - Yeah. 1346 01:06:31,829 --> 01:06:34,227 - That's my mom on the couch. - PAUL: Mm-hmm. 1347 01:06:34,227 --> 01:06:36,768 MISS CRANE: Uh, that's my sister Kathy 1348 01:06:36,768 --> 01:06:39,408 and her son Marvin. 1349 01:06:39,408 --> 01:06:42,069 Oh, and that's my friend Tom. 1350 01:06:42,069 --> 01:06:43,774 He owns the men's clothing store 1351 01:06:43,774 --> 01:06:45,204 - on Bolen Street. - PAUL: Of course. 1352 01:06:45,204 --> 01:06:46,744 MISS CRANE: Yeah, and his son. 1353 01:06:50,079 --> 01:06:52,046 (chatter and music fade) 1354 01:06:52,046 --> 01:06:54,554 (music box playing "Away in a Manger") 1355 01:07:09,834 --> 01:07:11,229 MISS CRANE: Angus. 1356 01:07:11,229 --> 01:07:12,769 This is Angus Tully. 1357 01:07:12,769 --> 01:07:14,639 He's one of our students at Barton. 1358 01:07:14,639 --> 01:07:17,268 This is my niece Elise. 1359 01:07:18,271 --> 01:07:20,644 "Niece Elise." Nice. 1360 01:07:20,644 --> 01:07:22,481 MISS CRANE: And this is Mr. Hunham. 1361 01:07:22,481 --> 01:07:24,483 He's one of our finest teachers. 1362 01:07:24,483 --> 01:07:25,781 - PAUL: Oh. - MISS CRANE: History, right? 1363 01:07:25,781 --> 01:07:27,145 PAUL: Uh, ancient civilizations. 1364 01:07:27,145 --> 01:07:28,377 MISS CRANE: Ah. (chuckles) 1365 01:07:28,377 --> 01:07:29,917 And this is Mary Lamb. 1366 01:07:29,917 --> 01:07:31,919 She is the manager of the cafeteria. 1367 01:07:31,919 --> 01:07:32,986 - ELISE: Cool. - Hi. 1368 01:07:32,986 --> 01:07:34,416 Hi. (chuckles) 1369 01:07:34,416 --> 01:07:36,924 Um, hey, why don't you take Angus 1370 01:07:36,924 --> 01:07:38,926 down into the basement? 1371 01:07:38,926 --> 01:07:40,289 Introduce him to our family tradition. 1372 01:07:40,289 --> 01:07:41,994 Come on. 1373 01:07:41,994 --> 01:07:44,799 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1374 01:07:44,799 --> 01:07:46,603 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1375 01:07:46,603 --> 01:07:47,967 Okay, and what about you, Mary? 1376 01:07:47,967 --> 01:07:50,068 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1377 01:07:50,068 --> 01:07:51,905 (kids chattering) 1378 01:07:51,905 --> 01:07:53,808 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1379 01:07:53,808 --> 01:07:56,404 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1380 01:07:56,404 --> 01:07:59,142 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1381 01:07:59,142 --> 01:08:01,144 ♪ And he comes from far away... ♪ 1382 01:08:01,144 --> 01:08:03,113 ANGUS: This is what you wanted to show me? 1383 01:08:03,113 --> 01:08:06,754 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1384 01:08:06,754 --> 01:08:08,657 I think it's kind of cool. 1385 01:08:08,657 --> 01:08:10,659 There's a purity to it. 1386 01:08:11,794 --> 01:08:15,323 I mean, every child is an artist. 1387 01:08:15,323 --> 01:08:19,260 The problem is remaining an artist when we grow up. 1388 01:08:19,260 --> 01:08:21,097 Picasso said that. 1389 01:08:21,097 --> 01:08:22,868 Picasso's cool. 1390 01:08:22,868 --> 01:08:24,507 Yeah, I saw Guernica once. 1391 01:08:24,507 --> 01:08:26,300 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1392 01:08:26,300 --> 01:08:28,368 - With the horse? - (laughs) 1393 01:08:28,368 --> 01:08:30,645 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1394 01:08:30,645 --> 01:08:33,813 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1395 01:08:33,813 --> 01:08:35,980 It's huge. 1396 01:08:35,980 --> 01:08:38,278 My dad took me. 1397 01:08:38,278 --> 01:08:40,478 ♪ Merry Christmas ♪ 1398 01:08:40,478 --> 01:08:42,480 ("Silent Night" by The Temptations playing) 1399 01:08:42,480 --> 01:08:47,562 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1400 01:08:47,562 --> 01:08:50,631 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1401 01:08:50,631 --> 01:08:56,395 ♪ Silent night ♪ 1402 01:08:56,395 --> 01:09:00,365 ♪ Holy night... ♪ 1403 01:09:00,365 --> 01:09:02,433 There you go. 1404 01:09:04,008 --> 01:09:05,579 Hey, how you doing, hmm? 1405 01:09:05,579 --> 01:09:07,746 - I'm doing all right. - Okay. 1406 01:09:09,277 --> 01:09:11,376 They put me in charge of the music. 1407 01:09:11,376 --> 01:09:13,081 Who put you in charge of the music? 1408 01:09:13,081 --> 01:09:14,313 I did. 1409 01:09:14,313 --> 01:09:16,083 - (both laugh) - You so crazy. 1410 01:09:16,083 --> 01:09:18,217 Oh. I got you something. 1411 01:09:18,217 --> 01:09:20,725 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1412 01:09:20,725 --> 01:09:22,485 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1413 01:09:22,485 --> 01:09:25,488 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1414 01:09:25,488 --> 01:09:27,666 I wanted to. Here. 1415 01:09:27,666 --> 01:09:33,265 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1416 01:09:35,236 --> 01:09:36,839 This is lovely. 1417 01:09:36,839 --> 01:09:38,401 - Thank you. - You're welcome. 1418 01:09:38,401 --> 01:09:39,908 But, Danny, I didn't get you anything. 1419 01:09:39,908 --> 01:09:41,206 Yes, you did. 1420 01:09:41,206 --> 01:09:44,077 You got me that beautiful smile. 1421 01:09:44,077 --> 01:09:45,881 (Danny chuckling) 1422 01:09:45,881 --> 01:09:47,685 - There it is. - (Mary chuckles) 1423 01:09:47,685 --> 01:09:50,413 (laughing): There it is. 1424 01:09:50,413 --> 01:09:53,482 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1425 01:09:54,660 --> 01:09:55,923 (kids chattering) 1426 01:09:55,923 --> 01:09:57,353 ANGUS: Am I doing this right? 1427 01:09:57,353 --> 01:09:59,256 ELISE: There's no right or wrong. 1428 01:10:00,325 --> 01:10:03,700 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1429 01:10:03,700 --> 01:10:07,737 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1430 01:10:07,737 --> 01:10:12,104 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1431 01:10:12,104 --> 01:10:14,270 Are you trying to look down my shirt? 1432 01:10:14,270 --> 01:10:17,141 (laughs): No. 1433 01:10:17,141 --> 01:10:19,143 Yes. 1434 01:10:22,852 --> 01:10:24,621 You know, I'm not gonna do this 1435 01:10:24,621 --> 01:10:26,216 if you're not gonna take it seriously. 1436 01:10:26,216 --> 01:10:28,449 (laughing): I am taking it seriously. 1437 01:10:28,449 --> 01:10:30,484 As seriously as one can take finger painting. 1438 01:10:30,484 --> 01:10:32,090 (laughing): You're not. 1439 01:10:32,090 --> 01:10:35,862 You missed this whole area right here. 1440 01:10:37,998 --> 01:10:41,428 ♪ And it would always be ♪ 1441 01:10:41,428 --> 01:10:45,498 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1442 01:10:59,348 --> 01:11:00,820 (chuckles) 1443 01:11:01,823 --> 01:11:03,251 Oh. (chuckles) 1444 01:11:03,251 --> 01:11:05,121 - Well... - Mistletoe. (laughs) 1445 01:11:05,121 --> 01:11:07,618 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1446 01:11:07,618 --> 01:11:09,697 - Ah. - (both laughing) 1447 01:11:09,697 --> 01:11:11,028 You know, it's interesting. 1448 01:11:11,028 --> 01:11:13,799 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1449 01:11:13,799 --> 01:11:15,669 when he descended into Hades, uh, 1450 01:11:15,669 --> 01:11:17,297 in search of his father. 1451 01:11:17,297 --> 01:11:19,299 Oh. Huh. 1452 01:11:20,368 --> 01:11:22,709 Anyway, uh, I like your tree. 1453 01:11:22,709 --> 01:11:24,601 It's very space-age. 1454 01:11:24,601 --> 01:11:27,472 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1455 01:11:27,472 --> 01:11:29,881 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1456 01:11:29,881 --> 01:11:31,574 (Miss Crane sighs) 1457 01:11:33,215 --> 01:11:35,380 So, where's your family this Christmas? 1458 01:11:35,380 --> 01:11:37,217 Nowhere. I'm an only child. 1459 01:11:37,217 --> 01:11:38,955 Uh, my mother died when I was young. 1460 01:11:38,955 --> 01:11:40,154 Oh. 1461 01:11:40,154 --> 01:11:41,694 And your father? 1462 01:11:41,694 --> 01:11:43,157 (chuckles) 1463 01:11:43,157 --> 01:11:45,390 Let's just say I left home when I was 15. 1464 01:11:45,390 --> 01:11:47,029 - You ran away? - Worse. 1465 01:11:47,029 --> 01:11:49,526 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1466 01:11:49,526 --> 01:11:53,364 And from there, I went to college and never looked back. 1467 01:11:53,364 --> 01:11:55,839 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1468 01:11:55,839 --> 01:11:57,874 I mean, you came back here. 1469 01:11:57,874 --> 01:11:59,975 Ah. 1470 01:11:59,975 --> 01:12:02,747 Feels kind of like home. Yes. 1471 01:12:02,747 --> 01:12:05,541 And I guess I thought I could make a difference. 1472 01:12:05,541 --> 01:12:08,478 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1473 01:12:08,478 --> 01:12:10,017 - even a little. - Mm-hmm. 1474 01:12:10,017 --> 01:12:11,546 Provide standards and grounding 1475 01:12:11,546 --> 01:12:13,482 like Dr. Greene always drilled into us. 1476 01:12:13,482 --> 01:12:15,825 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1477 01:12:15,825 --> 01:12:18,927 (chuckles): I mean, it's on fire. 1478 01:12:18,927 --> 01:12:21,094 The rich don't give a shit. 1479 01:12:21,094 --> 01:12:23,096 Poor kids are cannon fodder. 1480 01:12:23,096 --> 01:12:25,263 Integrity is a punch line. 1481 01:12:25,263 --> 01:12:27,771 Trust is just a name on a bank. 1482 01:12:27,771 --> 01:12:29,068 (Miss Crane chuckles softly) 1483 01:12:29,068 --> 01:12:31,202 Well... 1484 01:12:31,202 --> 01:12:33,908 look, if that's all true, 1485 01:12:33,908 --> 01:12:37,714 then now is when they most need someone like you. 1486 01:12:41,115 --> 01:12:43,676 (record scratching, skipping) 1487 01:12:43,676 --> 01:12:46,019 ("When Winter Comes" by Artie Shaw & His Orchestra playing) 1488 01:12:46,019 --> 01:12:51,419 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1489 01:12:51,419 --> 01:12:53,520 You know, we used to dance to this. 1490 01:12:53,520 --> 01:12:55,060 (chuckles) 1491 01:12:55,060 --> 01:12:57,964 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1492 01:13:00,397 --> 01:13:01,770 You're killing me. 1493 01:13:01,770 --> 01:13:02,936 Can't you play something a little hipper? 1494 01:13:02,936 --> 01:13:05,037 Don't touch that goddamn record. 1495 01:13:05,037 --> 01:13:07,039 DANNY: Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1496 01:13:07,039 --> 01:13:08,600 - MARY: Oh, I'm okay. - DANNY: All right. 1497 01:13:08,600 --> 01:13:10,877 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1498 01:13:10,877 --> 01:13:13,880 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1499 01:13:13,880 --> 01:13:16,817 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1500 01:13:16,817 --> 01:13:19,820 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1501 01:13:19,820 --> 01:13:22,185 ♪ When winter comes. ♪ 1502 01:13:25,685 --> 01:13:27,761 ♪ ♪ 1503 01:13:39,170 --> 01:13:41,269 Go get me another drink. 1504 01:13:42,844 --> 01:13:44,734 So, are you planning anything special for tomorrow? 1505 01:13:44,734 --> 01:13:47,175 No. Why? Are you having, um... 1506 01:13:47,175 --> 01:13:49,276 Oh, no, no. I just... 1507 01:13:49,276 --> 01:13:51,982 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1508 01:13:51,982 --> 01:13:53,676 Oh. 1509 01:13:53,676 --> 01:13:55,018 ("It's the Most Wonderful Time of the Year" playing) 1510 01:13:55,018 --> 01:13:57,284 - You should. - Oh. 1511 01:13:57,284 --> 01:13:59,616 Help preserve some of the magic. 1512 01:13:59,616 --> 01:14:02,828 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1513 01:14:02,828 --> 01:14:04,830 - he's just a kid. - Yeah. 1514 01:14:04,830 --> 01:14:08,965 Life catches up to them so fast. 1515 01:14:08,965 --> 01:14:11,132 Them. Ha. 1516 01:14:12,465 --> 01:14:14,630 - Us. - Mm-hmm. 1517 01:14:17,503 --> 01:14:20,306 You're a very sweet person, Miss Crane. 1518 01:14:20,306 --> 01:14:22,979 Aw. 1519 01:14:22,979 --> 01:14:25,178 - So are you. - (chuckles) 1520 01:14:25,178 --> 01:14:26,850 - When you want to be. - Mm. 1521 01:14:26,850 --> 01:14:28,313 And it's Lydia. 1522 01:14:28,313 --> 01:14:30,381 Lydia. (chuckles) 1523 01:14:31,384 --> 01:14:33,351 (door opens) 1524 01:14:34,926 --> 01:14:36,893 - Excuse me for a minute. - Mm. 1525 01:14:36,893 --> 01:14:38,994 Hi. 1526 01:14:42,164 --> 01:14:44,361 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1527 01:14:44,361 --> 01:14:46,297 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1528 01:14:46,297 --> 01:14:49,465 ♪ When loved ones are near ♪ 1529 01:14:49,465 --> 01:14:52,875 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1530 01:14:52,875 --> 01:14:56,142 ♪ Of the year... ♪ 1531 01:14:56,142 --> 01:14:57,847 (sighs) 1532 01:14:59,081 --> 01:15:01,345 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1533 01:15:01,345 --> 01:15:03,346 Yeah. What is it? 1534 01:15:03,346 --> 01:15:05,381 Come on. I'm serious. 1535 01:15:05,381 --> 01:15:07,218 (grunts) 1536 01:15:08,551 --> 01:15:10,683 - Come on. - Yes. 1537 01:15:10,683 --> 01:15:12,850 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1538 01:15:12,850 --> 01:15:15,193 - (Mary sobbing) - ♪ And tales of the glories ♪ 1539 01:15:15,193 --> 01:15:18,262 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1540 01:15:18,262 --> 01:15:20,726 Mary? 1541 01:15:20,726 --> 01:15:22,727 You all right? 1542 01:15:22,727 --> 01:15:24,971 MARY: Just leave me alone. 1543 01:15:26,271 --> 01:15:27,941 You want me to take you home? 1544 01:15:27,941 --> 01:15:31,010 Back off! Back off. 1545 01:15:31,010 --> 01:15:33,012 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1546 01:15:33,012 --> 01:15:35,212 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1547 01:15:35,212 --> 01:15:37,709 (song continues muffled in distance) 1548 01:15:40,417 --> 01:15:42,449 (Mary sniffling, crying) 1549 01:15:45,454 --> 01:15:47,718 He's gone. 1550 01:15:55,233 --> 01:15:57,332 (sighs) 1551 01:15:58,335 --> 01:15:59,532 PAUL: I was right. 1552 01:15:59,532 --> 01:16:01,137 This is why I hate parties. 1553 01:16:01,137 --> 01:16:03,106 That was a disaster. Total disaster. 1554 01:16:03,106 --> 01:16:05,273 Speak for yourself. I was having fun. 1555 01:16:05,273 --> 01:16:06,868 Let's take Mary home, 1556 01:16:06,868 --> 01:16:08,045 make sure she's okay, and we'll come back. 1557 01:16:08,045 --> 01:16:09,607 - Out of the question. - Come on. 1558 01:16:09,607 --> 01:16:11,279 Would you give me a break? 1559 01:16:11,279 --> 01:16:12,951 I was hitting it off with Elise. 1560 01:16:12,951 --> 01:16:14,249 Oh. (chuckles) The niece? 1561 01:16:14,249 --> 01:16:15,448 Are you kidding me? 1562 01:16:15,448 --> 01:16:17,087 This poor woman is bereft, 1563 01:16:17,087 --> 01:16:18,990 and all you can think about is some silly girl. 1564 01:16:18,990 --> 01:16:20,991 - Unbelievable. - I don't need you feeling sorry for me. 1565 01:16:20,991 --> 01:16:24,225 See? I'm just saying, this was the first good thing 1566 01:16:24,225 --> 01:16:26,656 that came with being in this prison with you. 1567 01:16:26,656 --> 01:16:28,559 Need I remind you 1568 01:16:28,559 --> 01:16:30,891 that it is not my fault that you are stuck here? 1569 01:16:30,891 --> 01:16:33,069 Do you think I want to be babysitting you? 1570 01:16:33,069 --> 01:16:36,501 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1571 01:16:36,501 --> 01:16:38,338 that your mother would pick up the phone 1572 01:16:38,338 --> 01:16:41,978 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1573 01:16:41,978 --> 01:16:44,112 or a flying fucking saucer to take you... 1574 01:16:44,112 --> 01:16:46,510 My father's dead. 1575 01:16:46,510 --> 01:16:48,116 (stammering): I thought your father... 1576 01:16:48,116 --> 01:16:51,416 That's just some rich guy my mom married. 1577 01:16:51,416 --> 01:16:53,583 Give me your keys. 1578 01:16:53,583 --> 01:16:55,486 It's unlocked. 1579 01:17:01,064 --> 01:17:04,956 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1580 01:17:04,956 --> 01:17:07,167 that you're aching to cut him loose. 1581 01:17:07,167 --> 01:17:09,202 That nobody wants him. 1582 01:17:09,202 --> 01:17:11,930 What the fuck is wrong with you? 1583 01:17:11,930 --> 01:17:14,471 Let's go. I'm cold. 1584 01:17:17,971 --> 01:17:19,706 (grunts softly) 1585 01:17:25,846 --> 01:17:31,322 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1586 01:17:31,322 --> 01:17:35,920 ♪ How still we see thee lie ♪ 1587 01:17:37,264 --> 01:17:42,695 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1588 01:17:42,695 --> 01:17:48,371 ♪ The silent stars go by ♪ 1589 01:17:48,371 --> 01:17:53,838 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1590 01:17:53,838 --> 01:17:57,346 ♪ The everlasting light... ♪ 1591 01:17:57,346 --> 01:17:59,315 (car door closes) 1592 01:17:59,315 --> 01:18:01,185 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1593 01:18:01,185 --> 01:18:02,681 What can I do for you, chief? 1594 01:18:02,681 --> 01:18:04,155 I'm looking for a tree. 1595 01:18:04,155 --> 01:18:05,684 Well, you came to the right place. 1596 01:18:05,684 --> 01:18:08,621 Big fire sale on all remaining inventory. 1597 01:18:11,263 --> 01:18:13,032 Mr. Tully. 1598 01:18:14,299 --> 01:18:16,100 Mr. Tully? 1599 01:18:18,027 --> 01:18:19,862 Mr. Tully. 1600 01:18:21,767 --> 01:18:24,174 Uh, Angus Tully! 1601 01:18:24,174 --> 01:18:26,242 (radio playing indistinctly) 1602 01:18:29,214 --> 01:18:30,510 (Paul sighs) 1603 01:18:30,510 --> 01:18:32,512 - Good morning. - Merry Christmas. 1604 01:18:32,512 --> 01:18:34,349 Yeah. Merry Christmas, of course. 1605 01:18:34,349 --> 01:18:36,185 How are you? 1606 01:18:36,185 --> 01:18:38,418 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1607 01:18:38,418 --> 01:18:41,014 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1608 01:18:41,014 --> 01:18:43,489 Goddammit, where the hell can he be? 1609 01:18:45,053 --> 01:18:46,987 Angus! 1610 01:18:48,892 --> 01:18:50,925 Mr. Tully? 1611 01:18:50,925 --> 01:18:53,136 (piano playing) 1612 01:18:53,136 --> 01:18:55,434 (panting) 1613 01:19:05,842 --> 01:19:08,315 - (door bangs shut) - (playing stops) 1614 01:19:10,187 --> 01:19:13,122 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1615 01:19:13,122 --> 01:19:14,881 Where the hell have you been? 1616 01:19:14,881 --> 01:19:17,554 I don't know. Just here. 1617 01:19:17,554 --> 01:19:19,556 Come on. I have something to show you. 1618 01:19:19,556 --> 01:19:21,624 ♪ ♪ 1619 01:19:25,333 --> 01:19:27,300 No ornaments? 1620 01:19:30,173 --> 01:19:33,800 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1621 01:19:33,800 --> 01:19:36,605 Uh, now... 1622 01:19:36,605 --> 01:19:39,377 this is for you. 1623 01:19:50,786 --> 01:19:53,918 Meditations by Marcus Aurelius. 1624 01:19:53,918 --> 01:19:56,261 For my money, it's like the Bible, the Koran 1625 01:19:56,261 --> 01:19:58,956 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1626 01:19:58,956 --> 01:20:01,695 And the best part is not one mention of God. 1627 01:20:01,695 --> 01:20:03,928 - Hmm. - ANGUS: Okay. 1628 01:20:03,928 --> 01:20:05,732 Thanks. 1629 01:20:06,900 --> 01:20:09,637 And Mary. 1630 01:20:09,637 --> 01:20:11,540 This is for you. 1631 01:20:12,872 --> 01:20:14,509 Hmm. 1632 01:20:22,079 --> 01:20:24,046 So you just get this for everybody? 1633 01:20:24,046 --> 01:20:26,147 And... 1634 01:20:26,147 --> 01:20:28,017 - Mm-hmm. - (Paul chuckling) 1635 01:20:28,017 --> 01:20:30,019 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1636 01:20:30,019 --> 01:20:31,360 (chuckles) 1637 01:20:31,360 --> 01:20:33,395 Oh, and... 1638 01:20:33,395 --> 01:20:35,595 this came in the mail for you. 1639 01:20:55,913 --> 01:20:57,946 ♪ ♪ 1640 01:21:05,725 --> 01:21:07,263 (Paul sighs) 1641 01:21:07,263 --> 01:21:09,397 Thank you, Mary. 1642 01:21:09,397 --> 01:21:11,365 That was just lovely. 1643 01:21:11,365 --> 01:21:12,663 Oh. 1644 01:21:12,663 --> 01:21:14,731 Is that an actual compliment? 1645 01:21:14,731 --> 01:21:17,569 - Oh, come on. - (Mary laughs) 1646 01:21:17,569 --> 01:21:19,835 You know, I don't think I've ever had 1647 01:21:19,835 --> 01:21:23,168 a real family Christmas like this before. 1648 01:21:23,168 --> 01:21:25,610 Christmas dinner, I mean family-style. 1649 01:21:25,610 --> 01:21:28,448 Out of the oven and all the trimmings. 1650 01:21:28,448 --> 01:21:31,076 My mom always just orders in from Delmonico's. 1651 01:21:31,076 --> 01:21:32,583 (Angus and Paul chuckle) 1652 01:21:32,583 --> 01:21:34,750 MARY: Well, she's got the right idea. 1653 01:21:34,750 --> 01:21:37,588 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1654 01:21:39,427 --> 01:21:42,923 Anyway, thank you, Mary. 1655 01:21:42,923 --> 01:21:44,892 You're welcome. 1656 01:21:44,892 --> 01:21:46,894 PAUL: I'd like to propose a toast. 1657 01:21:46,894 --> 01:21:51,601 To my two unlikely companions on this snowy island 1658 01:21:51,601 --> 01:21:56,474 and to our absent friends and family. 1659 01:21:58,478 --> 01:22:02,480 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1660 01:22:02,480 --> 01:22:05,582 So if there's any way that I could make the holidays 1661 01:22:05,582 --> 01:22:08,320 a little cheerier for either one of you, 1662 01:22:08,320 --> 01:22:11,081 just say the word. 1663 01:22:12,018 --> 01:22:14,557 Okay. 1664 01:22:14,557 --> 01:22:16,328 I want to go to Boston. 1665 01:22:16,328 --> 01:22:17,989 Boston? Why? 1666 01:22:17,989 --> 01:22:19,793 Why not? 1667 01:22:19,793 --> 01:22:22,466 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1668 01:22:22,466 --> 01:22:24,061 I want to see a real Christmas tree 1669 01:22:24,061 --> 01:22:25,568 with real ornaments, not that stupid thing. 1670 01:22:25,568 --> 01:22:27,734 - You said it was nice. - MARY: It is nice. 1671 01:22:27,734 --> 01:22:29,637 ANGUS: Come on, let's get out of here. 1672 01:22:29,637 --> 01:22:31,441 I want a real holiday. 1673 01:22:31,441 --> 01:22:33,641 We're not going to Boston. It's out of the question. 1674 01:22:33,641 --> 01:22:35,137 MARY: You told the boy "anything," 1675 01:22:35,137 --> 01:22:36,611 so take the kid to Boston. 1676 01:22:36,611 --> 01:22:38,679 Mary, we're not allowed to leave campus 1677 01:22:38,679 --> 01:22:41,110 or the immediate environs. 1678 01:22:45,314 --> 01:22:46,785 (sighs) 1679 01:22:51,726 --> 01:22:53,330 (sighs heavily) 1680 01:22:53,330 --> 01:22:56,058 I suppose we could call it a field trip. 1681 01:22:57,127 --> 01:22:58,995 Uh, field trips would fall under the ambit 1682 01:22:58,995 --> 01:23:01,503 of additional academic pursuits. 1683 01:23:01,503 --> 01:23:03,164 There's even a fund set aside 1684 01:23:03,164 --> 01:23:05,770 for additional academic pursuits. 1685 01:23:05,770 --> 01:23:07,805 Mm-hmm. 1686 01:23:09,413 --> 01:23:11,743 I'll go pack. (laughs) 1687 01:23:13,714 --> 01:23:15,615 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1688 01:23:15,615 --> 01:23:18,046 Mm-hmm. All right. 1689 01:23:19,522 --> 01:23:21,555 ♪ ♪ 1690 01:23:41,741 --> 01:23:44,576 - ♪ ♪ - (no dialogue) 1691 01:23:59,461 --> 01:24:01,527 ♪ ♪ 1692 01:24:14,035 --> 01:24:17,036 - MARY (sighs): Here we are. - PAUL: Hmm. 1693 01:24:17,036 --> 01:24:20,237 Boy, that's an awful lot of stairs. 1694 01:24:20,237 --> 01:24:23,415 - Probably icy too. - Mm. 1695 01:24:25,045 --> 01:24:26,308 Mr. Tully. 1696 01:24:27,311 --> 01:24:28,915 Right. Um... 1697 01:24:28,915 --> 01:24:31,115 Mary, can I help you with your bags? 1698 01:24:31,115 --> 01:24:33,084 MARY: Yes, please. 1699 01:24:41,896 --> 01:24:43,093 - PAUL: Hmm. - (trunk closes) 1700 01:24:43,093 --> 01:24:44,798 MARY: Mm. 1701 01:24:45,966 --> 01:24:47,768 Hey, be careful with the box. 1702 01:24:47,768 --> 01:24:49,968 Yeah. 1703 01:24:49,968 --> 01:24:52,707 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1704 01:24:52,707 --> 01:24:54,104 We've got the money. 1705 01:24:54,104 --> 01:24:55,908 Are you out of your mind? 1706 01:24:55,908 --> 01:24:58,482 I need a break from you two and all your damn bickering. 1707 01:24:58,482 --> 01:25:01,143 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1708 01:25:01,143 --> 01:25:02,584 She's pregnant. 1709 01:25:02,584 --> 01:25:03,981 Oh, that's wonderful. 1710 01:25:03,981 --> 01:25:05,279 - Yeah. - Oh. 1711 01:25:07,250 --> 01:25:09,415 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1712 01:25:09,415 --> 01:25:10,823 My hands sweat. 1713 01:25:10,823 --> 01:25:12,660 It's hyperhidrosis. Sorry. 1714 01:25:12,660 --> 01:25:14,090 - Oh. - ANGUS: Hey, Mary! 1715 01:25:15,995 --> 01:25:18,358 One more flight up. 1716 01:25:19,361 --> 01:25:20,964 One more flight up. 1717 01:25:20,964 --> 01:25:22,394 Yep. 1718 01:25:22,394 --> 01:25:24,099 So, you two are going to be all right? 1719 01:25:24,099 --> 01:25:25,738 Yes, the little monster will be well under control. 1720 01:25:25,738 --> 01:25:27,839 - PEGGY: Mary! - Oh. 1721 01:25:28,842 --> 01:25:30,644 Hi! 1722 01:25:33,473 --> 01:25:35,517 - Bye. - Bye. 1723 01:25:39,984 --> 01:25:41,346 Bye, Mary. 1724 01:25:41,346 --> 01:25:42,820 Uh-uh. Where are you going? 1725 01:25:42,820 --> 01:25:44,250 - I was... - You're not done yet. 1726 01:25:44,250 --> 01:25:46,285 You have to help me up there. 1727 01:25:46,285 --> 01:25:48,694 - Yeah, sure thing. - Come on. 1728 01:26:03,204 --> 01:26:05,974 (kids chattering playfully outside) 1729 01:26:16,558 --> 01:26:19,019 (opens drawer) 1730 01:26:24,323 --> 01:26:26,356 ♪ ♪ 1731 01:26:27,832 --> 01:26:30,327 (chuckles softly) 1732 01:26:50,381 --> 01:26:52,084 (Mary sighs softly) 1733 01:27:05,461 --> 01:27:07,538 (laughter, indistinct chatter) 1734 01:27:13,403 --> 01:27:15,370 (indistinct chatter continues) 1735 01:27:15,370 --> 01:27:17,437 ♪ ♪ 1736 01:27:30,056 --> 01:27:32,089 ♪ ♪ 1737 01:27:40,098 --> 01:27:42,131 (siren wailing in distance) 1738 01:27:48,744 --> 01:27:50,469 Hmm. 1739 01:27:54,606 --> 01:27:56,980 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1740 01:27:58,016 --> 01:28:00,445 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1741 01:28:02,152 --> 01:28:04,416 How about a date, then? You want a date? 1742 01:28:05,419 --> 01:28:06,726 (chuckles) 1743 01:28:06,726 --> 01:28:07,958 No, thank you. 1744 01:28:07,958 --> 01:28:09,454 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1745 01:28:09,454 --> 01:28:11,291 Let's go somewhere warm. 1746 01:28:11,291 --> 01:28:13,128 Go ahead. 1747 01:28:13,128 --> 01:28:15,393 - I can wait here. - WOMAN: See? 1748 01:28:15,393 --> 01:28:18,297 He can wait here, read some books. 1749 01:28:18,297 --> 01:28:21,333 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1750 01:28:21,333 --> 01:28:24,842 Thank you, but I never really liked candy canes. 1751 01:28:24,842 --> 01:28:26,943 Plus, I'm prediabetic. 1752 01:28:34,644 --> 01:28:37,084 You know, if you do want a little candy cane, 1753 01:28:37,084 --> 01:28:39,251 I won't tell anyone. 1754 01:28:39,251 --> 01:28:42,991 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1755 01:28:42,991 --> 01:28:44,762 and one percent goodwill. 1756 01:28:44,762 --> 01:28:46,357 Call me old-fashioned, 1757 01:28:46,357 --> 01:28:48,458 but I place value on physical intimacy. 1758 01:28:48,458 --> 01:28:50,625 So should you. 1759 01:28:50,625 --> 01:28:52,461 You've never had sex, have you? 1760 01:28:52,461 --> 01:28:54,298 (laughs) 1761 01:28:54,298 --> 01:28:56,432 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1762 01:28:56,432 --> 01:28:58,533 when the fire in my loins burned white hot. 1763 01:28:58,533 --> 01:29:00,040 You're full of shit. 1764 01:29:00,040 --> 01:29:02,944 No, the details would curl your toes. 1765 01:29:02,944 --> 01:29:04,781 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1766 01:29:04,781 --> 01:29:06,310 Let's hear. 1767 01:29:06,310 --> 01:29:08,477 Maybe when you're eighteen. 1768 01:29:08,477 --> 01:29:10,985 Curl your toes! 1769 01:29:10,985 --> 01:29:13,052 ♪ ♪ 1770 01:29:22,063 --> 01:29:23,799 ANGUS: Are we almost done? 1771 01:29:23,799 --> 01:29:25,966 PAUL: What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1772 01:29:25,966 --> 01:29:27,561 (chuckles) In class, maybe, 1773 01:29:27,561 --> 01:29:29,662 but I never think about it unless I need to. 1774 01:29:29,662 --> 01:29:32,873 Ah. Ah, well, here. 1775 01:29:32,873 --> 01:29:35,535 What do you see? 1776 01:29:35,535 --> 01:29:37,812 I don't know. A bunch of pottery. 1777 01:29:37,812 --> 01:29:40,848 Mm. Look at that one. 1778 01:29:48,792 --> 01:29:50,483 - Candy cane. - (laughs): Yes. 1779 01:29:50,483 --> 01:29:54,388 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1780 01:29:54,388 --> 01:29:57,028 Each generation thinks it invented debauchery 1781 01:29:57,028 --> 01:29:59,030 or suffering or rebellion, 1782 01:29:59,030 --> 01:30:02,033 but man's every impulse and appetite 1783 01:30:02,033 --> 01:30:04,332 from the disgusting to the sublime 1784 01:30:04,332 --> 01:30:08,402 is on display right here all around you. 1785 01:30:08,402 --> 01:30:10,238 So, before you dismiss something 1786 01:30:10,238 --> 01:30:12,174 as boring or irrelevant, remember, 1787 01:30:12,174 --> 01:30:15,672 if you truly want to understand the present or yourself, 1788 01:30:15,672 --> 01:30:18,675 you must begin in the past. 1789 01:30:18,675 --> 01:30:21,447 You see, history is not simply the study of the past. 1790 01:30:21,447 --> 01:30:24,450 It is an explanation of the present. 1791 01:30:26,894 --> 01:30:30,224 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1792 01:30:30,224 --> 01:30:32,226 it's a lot easier to understand. 1793 01:30:32,226 --> 01:30:34,195 (chuckles): Okay. 1794 01:30:34,195 --> 01:30:37,627 You should try doing more of that in class and less yelling. 1795 01:30:37,627 --> 01:30:39,530 You know, most of the kids dislike you. 1796 01:30:39,530 --> 01:30:41,367 Pretty much hate you. 1797 01:30:41,367 --> 01:30:43,567 Teachers too. 1798 01:30:43,567 --> 01:30:45,371 You know that, right? 1799 01:30:45,371 --> 01:30:48,109 ("The Wind" by Cat Stevens playing) 1800 01:30:48,109 --> 01:30:49,748 (chuckles softly) 1801 01:30:55,954 --> 01:31:00,616 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1802 01:31:04,193 --> 01:31:09,129 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1803 01:31:13,102 --> 01:31:17,071 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1804 01:31:17,071 --> 01:31:21,812 ♪ But never, never, never, never ♪ 1805 01:31:21,812 --> 01:31:25,816 ♪ I never wanted water once ♪ 1806 01:31:25,816 --> 01:31:29,214 ♪ No, never, never, never ♪ 1807 01:31:33,154 --> 01:31:37,090 ♪ I never wanted water once ♪ 1808 01:31:37,090 --> 01:31:40,291 ♪ No, never, never, never. ♪ 1809 01:31:43,329 --> 01:31:45,362 (quiet, indistinct chatter) 1810 01:31:46,903 --> 01:31:49,299 MAN: Paul Hunham! Is that you? 1811 01:31:51,534 --> 01:31:53,204 It's Hugh. 1812 01:31:53,204 --> 01:31:55,800 Hugh Cavanaugh. 1813 01:31:55,800 --> 01:31:58,473 Ah, yes. Of course. 1814 01:31:58,473 --> 01:32:00,277 Wow. Hugh Cavanaugh. 1815 01:32:00,277 --> 01:32:01,850 Wow. 1816 01:32:01,850 --> 01:32:03,951 Oh, how are you, Hugh? 1817 01:32:03,951 --> 01:32:07,118 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1818 01:32:07,118 --> 01:32:09,516 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1819 01:32:09,516 --> 01:32:12,387 Honey, this is Paul Hunham. 1820 01:32:12,387 --> 01:32:14,290 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1821 01:32:14,290 --> 01:32:16,963 Yes, we did. Yes, we did. 1822 01:32:16,963 --> 01:32:18,525 Uh, wow. 1823 01:32:18,525 --> 01:32:20,197 Uh, what have you been up to, Hugh? 1824 01:32:20,197 --> 01:32:22,298 - Uh, still in the area? - HUGH: Oh, yes. Yes. 1825 01:32:22,298 --> 01:32:24,168 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1826 01:32:24,168 --> 01:32:25,663 - Harvard. - Well... 1827 01:32:25,663 --> 01:32:27,203 He just got tenure. Statistics. 1828 01:32:27,203 --> 01:32:29,337 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1829 01:32:29,337 --> 01:32:31,405 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1830 01:32:31,405 --> 01:32:32,978 what about you, Paul? 1831 01:32:32,978 --> 01:32:34,639 Oh, still teaching. We have that in common. 1832 01:32:34,639 --> 01:32:36,377 Uh, history, ancient history. 1833 01:32:36,377 --> 01:32:37,543 - That's great. - PAUL: Yes. 1834 01:32:37,543 --> 01:32:38,808 That's great. Where? 1835 01:32:38,808 --> 01:32:41,514 Oh, um, abroad, mostly. 1836 01:32:41,514 --> 01:32:44,153 On fellowships, privately funded fellowships. 1837 01:32:44,153 --> 01:32:45,990 Universities and private academies. 1838 01:32:45,990 --> 01:32:47,849 Mostly fellowships, you know. 1839 01:32:47,849 --> 01:32:50,522 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1840 01:32:50,522 --> 01:32:53,063 Uh, just back here for the holidays. 1841 01:32:53,063 --> 01:32:55,098 Ah. So, uh, is this your son? 1842 01:32:55,098 --> 01:32:58,233 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1843 01:32:58,233 --> 01:33:00,037 KAREN: Nice to meet you, Leonard. 1844 01:33:00,037 --> 01:33:01,764 And he's writing a book right now. 1845 01:33:01,764 --> 01:33:03,402 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1846 01:33:03,402 --> 01:33:05,074 (chuckles): My book. 1847 01:33:05,074 --> 01:33:06,735 It's not a book, really. 1848 01:33:06,735 --> 01:33:08,341 Uh, more of a monograph. 1849 01:33:08,341 --> 01:33:10,442 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1850 01:33:10,442 --> 01:33:13,016 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1851 01:33:13,016 --> 01:33:14,710 - Oh. - PAUL: Yes. 1852 01:33:14,710 --> 01:33:17,416 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1853 01:33:17,416 --> 01:33:19,957 You know, the optical and astronomical tool 1854 01:33:19,957 --> 01:33:22,783 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1855 01:33:22,783 --> 01:33:24,455 Tell him the title, Uncle Paul. 1856 01:33:24,455 --> 01:33:26,061 He's not interested, Leonard. 1857 01:33:26,061 --> 01:33:28,228 Sure, I am. 1858 01:33:28,228 --> 01:33:30,098 (sighs) 1859 01:33:30,098 --> 01:33:34,795 Light and Magic in the Ancient World. 1860 01:33:36,975 --> 01:33:39,536 Okay, well, um... 1861 01:33:39,536 --> 01:33:42,241 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1862 01:33:43,244 --> 01:33:44,606 You look swell. 1863 01:33:44,606 --> 01:33:46,509 You too. So swell. 1864 01:33:48,117 --> 01:33:50,414 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1865 01:33:50,414 --> 01:33:51,811 - Won't we, honey? - Yeah. 1866 01:33:51,811 --> 01:33:53,285 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1867 01:33:53,285 --> 01:33:55,353 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1868 01:33:57,753 --> 01:33:59,720 What the fuck just happened? 1869 01:33:59,720 --> 01:34:02,821 I thought Barton men don't lie. 1870 01:34:02,821 --> 01:34:04,559 Don't get me wrong, that was fun, 1871 01:34:04,559 --> 01:34:06,099 but you just lied through your teeth. 1872 01:34:06,099 --> 01:34:07,925 What I say during a private conversation 1873 01:34:07,925 --> 01:34:09,729 is none of your goddamn business. 1874 01:34:09,729 --> 01:34:11,401 You are not to judge me. 1875 01:34:11,401 --> 01:34:13,139 It wasn't a private conversation. 1876 01:34:13,139 --> 01:34:14,668 - The wife and I were there. - (groans) 1877 01:34:14,668 --> 01:34:16,274 - And I helped you. - (Paul laughs) 1878 01:34:16,274 --> 01:34:18,111 Why did he ask if you landed on your feet? 1879 01:34:18,111 --> 01:34:19,772 What is this, Nuremberg? 1880 01:34:19,772 --> 01:34:21,410 - Jesus. - You're the hard-ass 1881 01:34:21,410 --> 01:34:23,016 constantly telling everybody not to lie 1882 01:34:23,016 --> 01:34:25,315 and going on and on about the honor code. 1883 01:34:27,055 --> 01:34:29,088 There was an incident when I was at Harvard 1884 01:34:29,088 --> 01:34:31,420 with my roommate. 1885 01:34:31,420 --> 01:34:33,323 And? 1886 01:34:33,323 --> 01:34:35,853 He accused me of copying from his senior thesis. 1887 01:34:35,853 --> 01:34:37,129 Plagiarizing. 1888 01:34:37,129 --> 01:34:38,526 Ah. 1889 01:34:38,526 --> 01:34:42,199 - Well, did you? - No, he stole from me. 1890 01:34:42,199 --> 01:34:43,827 But that blue-blooded prick's family 1891 01:34:43,827 --> 01:34:45,697 had allies on the faculty. 1892 01:34:45,697 --> 01:34:47,831 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1893 01:34:47,831 --> 01:34:51,142 So he accused me in order to sanitize his treachery 1894 01:34:51,142 --> 01:34:54,343 and, uh, they threw me out. 1895 01:34:54,343 --> 01:34:56,708 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1896 01:34:56,708 --> 01:34:58,841 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1897 01:34:58,841 --> 01:35:00,315 - (Paul chuckles) - You hit him? 1898 01:35:00,315 --> 01:35:01,547 What, like punched him out? 1899 01:35:01,547 --> 01:35:03,879 No, I hit him with a car. Ah. 1900 01:35:03,879 --> 01:35:06,618 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1901 01:35:06,618 --> 01:35:08,125 By accident. 1902 01:35:08,125 --> 01:35:10,391 Pint of Jim Beam, please. 1903 01:35:10,391 --> 01:35:13,493 But he broke three ribs, which was technically his fault 1904 01:35:13,493 --> 01:35:15,132 because he shouldn't have been in the road. 1905 01:35:15,132 --> 01:35:16,826 CASHIER: Two dollars, please. 1906 01:35:16,826 --> 01:35:18,860 - Also, he shat himself. - (cash register bell dings) 1907 01:35:18,860 --> 01:35:20,664 Which was the greater indignity. 1908 01:35:20,664 --> 01:35:22,402 (laughs) 1909 01:35:23,405 --> 01:35:24,833 Here you go, killer. 1910 01:35:25,869 --> 01:35:27,803 (cash register drawer closes) 1911 01:35:27,803 --> 01:35:30,179 ANGUS: So Mr. Hunham never even graduated college? 1912 01:35:30,179 --> 01:35:31,873 - PAUL: Mm. - Holy shit. 1913 01:35:31,873 --> 01:35:33,677 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1914 01:35:33,677 --> 01:35:35,580 Well, Dr. Greene knew. 1915 01:35:35,580 --> 01:35:38,087 Only Dr. Greene. 1916 01:35:38,087 --> 01:35:41,013 He always believed in me, so he gave me a job. 1917 01:35:41,013 --> 01:35:44,654 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1918 01:35:44,654 --> 01:35:46,491 So nobody batted an eye, 1919 01:35:46,491 --> 01:35:48,691 and I've been at the school ever since. 1920 01:35:48,691 --> 01:35:50,528 Are you ashamed at how things turned out? 1921 01:35:50,528 --> 01:35:53,498 Not at all. I'm proud of my work. 1922 01:35:53,498 --> 01:35:55,698 I love history. I love Barton. 1923 01:35:55,698 --> 01:35:57,336 Barton is my life. 1924 01:35:57,336 --> 01:35:59,338 I don't know what I would do without Barton. 1925 01:35:59,338 --> 01:36:01,109 Why'd you lie to that guy? 1926 01:36:01,109 --> 01:36:03,441 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1927 01:36:03,441 --> 01:36:05,278 and never left my own high school, 1928 01:36:05,278 --> 01:36:07,005 and he'd probably repeat that story 1929 01:36:07,005 --> 01:36:08,776 to everybody we used to know, 1930 01:36:08,776 --> 01:36:11,944 so I figured he's not entitled to my story. 1931 01:36:11,944 --> 01:36:13,385 I am. 1932 01:36:13,385 --> 01:36:15,288 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1933 01:36:15,288 --> 01:36:18,389 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1934 01:36:18,389 --> 01:36:20,919 "Statistics." (scoffs) 1935 01:36:20,919 --> 01:36:23,889 But, now, you'll keep this quiet, right? 1936 01:36:23,889 --> 01:36:25,726 No one is to know. 1937 01:36:25,726 --> 01:36:28,465 I mean no one, Angus. 1938 01:36:28,465 --> 01:36:30,698 Entre nous, sir. 1939 01:36:30,698 --> 01:36:32,898 Entre nous. 1940 01:36:32,898 --> 01:36:34,438 "Ancient cameras." 1941 01:36:34,438 --> 01:36:36,274 Where the hell did you come up with that? 1942 01:36:36,274 --> 01:36:38,276 Just trying to keep you on your toes, sir. 1943 01:36:47,452 --> 01:36:49,122 Get up, kid. 1944 01:36:50,191 --> 01:36:52,191 It's daylight in the swamp. 1945 01:36:54,162 --> 01:36:56,095 I ordered breakfast. 1946 01:36:57,329 --> 01:36:59,659 Great. (sighs) 1947 01:37:10,870 --> 01:37:13,244 Oh, you dropped something. 1948 01:37:13,244 --> 01:37:15,278 (Paul grunts) 1949 01:37:15,278 --> 01:37:17,478 Uh, those are my vitamins. 1950 01:37:17,478 --> 01:37:19,282 Librium. 1951 01:37:19,282 --> 01:37:21,152 Yeah, it's just, uh, 1952 01:37:21,152 --> 01:37:23,418 something I'm supposed to take for low energy. 1953 01:37:23,418 --> 01:37:25,453 You mean depression? 1954 01:37:26,687 --> 01:37:28,115 Is that rye toast? 1955 01:37:28,115 --> 01:37:30,557 How'd you know I like rye toast? 1956 01:37:40,205 --> 01:37:43,063 (sighs) 1957 01:37:51,480 --> 01:37:53,512 ♪ ♪ 1958 01:37:57,353 --> 01:37:59,386 (busy chatter) 1959 01:38:04,558 --> 01:38:07,262 All right. This way. 1960 01:38:17,900 --> 01:38:19,933 ♪ ♪ 1961 01:38:38,458 --> 01:38:40,117 (pins clatter) 1962 01:38:47,027 --> 01:38:48,202 (chuckles) 1963 01:38:49,568 --> 01:38:50,863 Let go lightly. 1964 01:38:50,863 --> 01:38:52,271 - Ah. - You're too rigid. 1965 01:38:58,807 --> 01:39:00,444 (pins clatter) 1966 01:39:00,444 --> 01:39:01,940 - See? - (Paul laughs) 1967 01:39:01,940 --> 01:39:03,546 - You're welcome. - Not bad. 1968 01:39:03,546 --> 01:39:05,911 You're a pretty good teacher, kid. 1969 01:39:05,911 --> 01:39:07,748 Too bad everybody dislikes you. 1970 01:39:07,748 --> 01:39:09,518 Pretty much hates you. 1971 01:39:09,518 --> 01:39:12,081 But you must know that, right? 1972 01:39:13,084 --> 01:39:15,491 Touché, sir. Touché. 1973 01:39:19,156 --> 01:39:20,958 - By the way... - Yeah? 1974 01:39:20,958 --> 01:39:23,125 ...what eye do you aim with, anyway? 1975 01:39:23,125 --> 01:39:24,533 Ah. 1976 01:39:24,533 --> 01:39:26,128 You know, I've been meaning to ask. 1977 01:39:26,128 --> 01:39:28,229 When we're talking, which one should I look at? 1978 01:39:28,229 --> 01:39:30,131 Sometimes I look at one, 1979 01:39:30,131 --> 01:39:32,705 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1980 01:39:32,705 --> 01:39:34,872 Yes, everybody does that. 1981 01:39:34,872 --> 01:39:36,643 So, which eye is it? 1982 01:39:36,643 --> 01:39:38,348 (chuckles) 1983 01:39:39,978 --> 01:39:42,011 (lively chatter) 1984 01:39:54,464 --> 01:39:57,564 (scoffs) People don't understand. 1985 01:39:57,564 --> 01:39:59,467 This isn't tenpin. 1986 01:39:59,467 --> 01:40:01,304 No, this is much harder. 1987 01:40:01,304 --> 01:40:02,800 All these tenpin assholes 1988 01:40:02,800 --> 01:40:04,439 coming in here like they're slumming it. 1989 01:40:04,439 --> 01:40:05,803 - The hell with them. - (grunts) 1990 01:40:05,803 --> 01:40:07,441 Yeah. Fuck 'em. 1991 01:40:10,270 --> 01:40:12,270 Excuse me. 1992 01:40:12,270 --> 01:40:14,448 Here's something I bet you didn't know. 1993 01:40:14,448 --> 01:40:19,453 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1994 01:40:19,453 --> 01:40:22,654 Saint Nicholas of Myra was actually 1995 01:40:22,654 --> 01:40:25,690 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1996 01:40:25,690 --> 01:40:29,187 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1997 01:40:29,187 --> 01:40:32,333 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1998 01:40:32,333 --> 01:40:34,863 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1999 01:40:34,863 --> 01:40:38,438 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 2000 01:40:38,438 --> 01:40:40,198 (chuckles) What can you do? 2001 01:40:40,198 --> 01:40:41,804 As Democritus said, 2002 01:40:41,804 --> 01:40:47,171 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 2003 01:40:47,171 --> 01:40:51,241 "World is decay. Life is perception." 2004 01:40:57,689 --> 01:41:00,283 My son. 2005 01:41:00,283 --> 01:41:03,891 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 2006 01:41:03,891 --> 01:41:08,532 Grandfather, I brought you this present. 2007 01:41:08,532 --> 01:41:10,963 Is this the hat I used to own? 2008 01:41:10,963 --> 01:41:13,504 - (Paul chuckles) - Except grown softer... 2009 01:41:13,504 --> 01:41:15,506 You know, this is not only amusing, 2010 01:41:15,506 --> 01:41:17,673 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 2011 01:41:17,673 --> 01:41:19,334 of life among the Cheyenne. 2012 01:41:19,334 --> 01:41:21,512 - Shh! - Fuck off. 2013 01:41:21,512 --> 01:41:23,646 (in movie): I saw you in a dream. 2014 01:41:23,646 --> 01:41:25,240 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 2015 01:41:25,240 --> 01:41:26,879 (in movie): You were drinking from a spring 2016 01:41:26,879 --> 01:41:29,585 that came from the long nose of an animal. 2017 01:41:29,585 --> 01:41:33,655 I did not recognize the animal. 2018 01:41:33,655 --> 01:41:37,692 Alongside his nose, he grew two horns. 2019 01:41:37,692 --> 01:41:39,760 (movie continues playing indistinctly) 2020 01:41:51,740 --> 01:41:54,070 (in movie): ...and smoked on this matter, 2021 01:41:54,070 --> 01:41:56,677 and my decision is... 2022 01:41:56,677 --> 01:41:58,877 Little Big Man has returned. 2023 01:41:58,877 --> 01:42:00,945 (cheering, whooping in movie) 2024 01:42:04,246 --> 01:42:06,279 (quiet chatter) 2025 01:42:11,759 --> 01:42:14,661 PAUL: Hey! Hey! 2026 01:42:15,796 --> 01:42:17,829 No. Out. 2027 01:42:19,393 --> 01:42:21,030 Get out. 2028 01:42:21,030 --> 01:42:22,932 I just need to do something. I was going to come back. 2029 01:42:22,932 --> 01:42:24,395 Or meet you at the hotel. 2030 01:42:24,395 --> 01:42:26,067 It won't take long. It's nothing bad. 2031 01:42:26,067 --> 01:42:29,939 Just get out, you conniving little shit. 2032 01:42:29,939 --> 01:42:32,271 (sighs) 2033 01:42:32,271 --> 01:42:34,614 Were you planning this the whole time? 2034 01:42:34,614 --> 01:42:37,276 Just counting the minutes until I turned my back? 2035 01:42:37,276 --> 01:42:38,816 I wasn't running away. 2036 01:42:38,816 --> 01:42:40,246 There's just something I need to do 2037 01:42:40,246 --> 01:42:41,456 before we go back to school. 2038 01:42:41,456 --> 01:42:42,654 Please. 2039 01:42:42,654 --> 01:42:43,952 You could come with me. 2040 01:42:43,952 --> 01:42:45,250 Just come with me, okay? 2041 01:42:45,250 --> 01:42:47,153 Come with you where? 2042 01:42:48,453 --> 01:42:50,431 To see my dad. 2043 01:42:51,863 --> 01:42:53,764 Your dad? 2044 01:42:53,764 --> 01:42:55,392 (sighs) 2045 01:42:55,392 --> 01:42:57,394 That's what this is about? 2046 01:42:57,394 --> 01:43:00,067 Why didn't you just ask me? 2047 01:43:00,067 --> 01:43:03,300 Because, of course, we can visit a cemetery. 2048 01:43:07,878 --> 01:43:09,944 ♪ ♪ 2049 01:43:22,386 --> 01:43:24,463 ♪ ♪ 2050 01:43:28,700 --> 01:43:30,832 Excuse me. Hi. 2051 01:43:30,832 --> 01:43:32,999 I'm here to see Thomas Tully. 2052 01:43:32,999 --> 01:43:35,067 ♪ ♪ 2053 01:43:47,212 --> 01:43:49,080 Right in here. 2054 01:44:03,667 --> 01:44:05,326 ORDERLY: Over here. 2055 01:44:08,001 --> 01:44:10,034 Look who's here to see you. 2056 01:44:14,777 --> 01:44:16,546 Hi, Dad. 2057 01:44:17,582 --> 01:44:19,614 Hello, sweetheart. 2058 01:44:39,360 --> 01:44:41,899 You want to go sit down for a little? 2059 01:44:44,101 --> 01:44:46,904 Oh. Come on. 2060 01:44:46,904 --> 01:44:48,972 Be seated right here. 2061 01:44:53,440 --> 01:44:55,814 There you go. All right. 2062 01:45:06,991 --> 01:45:09,728 I missed you. 2063 01:45:09,728 --> 01:45:12,357 I've missed you a lot. 2064 01:45:12,357 --> 01:45:14,326 A whole lot. 2065 01:45:17,099 --> 01:45:19,429 You know, I'm still at school. 2066 01:45:20,432 --> 01:45:21,904 At Barton. 2067 01:45:21,904 --> 01:45:23,433 And it's, uh... it's Christmastime now, 2068 01:45:23,433 --> 01:45:25,842 so I thought you might like a visit. 2069 01:45:28,572 --> 01:45:30,242 Guess what. I'm... 2070 01:45:30,242 --> 01:45:32,816 I'm actually keeping my grades up. 2071 01:45:32,816 --> 01:45:34,543 I-I consistently get 2072 01:45:34,543 --> 01:45:36,412 the highest grades in the class in ancient civ. 2073 01:45:36,412 --> 01:45:39,921 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 2074 01:45:43,289 --> 01:45:45,663 And I'm in the chess club too. 2075 01:45:47,095 --> 01:45:48,831 But I don't really like the other kids. 2076 01:45:48,831 --> 01:45:50,327 (chuckles softly) 2077 01:45:51,594 --> 01:45:54,671 And in the spring, I think I want to try tennis. 2078 01:45:54,671 --> 01:45:56,332 Just JV, and probably only doubles, 2079 01:45:56,332 --> 01:45:59,170 if the coach could just forget about my, uh... 2080 01:46:00,470 --> 01:46:02,503 Anyway, it's not important. 2081 01:46:10,513 --> 01:46:11,853 Listen. 2082 01:46:18,960 --> 01:46:21,862 I, uh... I have to tell you something. 2083 01:46:26,297 --> 01:46:29,067 I think they're putting something in my food. 2084 01:46:38,748 --> 01:46:40,814 ♪ ♪ 2085 01:47:03,530 --> 01:47:06,003 He used to be fine. 2086 01:47:06,003 --> 01:47:08,533 He was better than fine. 2087 01:47:08,533 --> 01:47:10,370 He was great. 2088 01:47:11,746 --> 01:47:13,911 He was my dad. 2089 01:47:16,212 --> 01:47:18,883 Then about four years ago, he... 2090 01:47:18,883 --> 01:47:20,918 started acting strange. 2091 01:47:22,350 --> 01:47:25,087 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 2092 01:47:27,619 --> 01:47:30,730 My mom took him to a bunch of doctors, 2093 01:47:30,730 --> 01:47:32,357 and they put him on medication. 2094 01:47:32,357 --> 01:47:35,393 But that just made it worse. 2095 01:47:35,393 --> 01:47:37,428 He got more confused. 2096 01:47:39,531 --> 01:47:41,432 Then he got angry. 2097 01:47:43,909 --> 01:47:46,437 And then he got... 2098 01:47:46,437 --> 01:47:48,538 physical. 2099 01:47:50,574 --> 01:47:52,244 That was it. That was the last straw. 2100 01:47:52,244 --> 01:47:54,081 They put him away. 2101 01:47:55,612 --> 01:47:59,053 And she divorced him... 2102 01:47:59,053 --> 01:48:01,253 without him even realizing it. 2103 01:48:02,927 --> 01:48:05,257 That's why she wants a whole new life. 2104 01:48:06,832 --> 01:48:09,129 And it's easy to just stash me away in boarding school. 2105 01:48:09,129 --> 01:48:11,801 Like half of us are just stashed away there. 2106 01:48:14,399 --> 01:48:16,234 And I get it. 2107 01:48:18,106 --> 01:48:20,271 She never has to look at me. 2108 01:48:22,308 --> 01:48:25,441 Because maybe when she looks at me, she... 2109 01:48:25,441 --> 01:48:28,740 - she sees him. - No, no, no, no, no. 2110 01:48:28,740 --> 01:48:32,480 That can't be true. She... You're her son. 2111 01:48:32,480 --> 01:48:34,922 Maybe she's right. 2112 01:48:34,922 --> 01:48:36,924 I can't keep it together. 2113 01:48:36,924 --> 01:48:39,157 I lie. I steal. 2114 01:48:40,490 --> 01:48:42,457 I piss people off. 2115 01:48:43,790 --> 01:48:45,394 I don't have any friends, real friends. 2116 01:48:45,394 --> 01:48:47,000 I'll probably get kicked out of Barton too. 2117 01:48:47,000 --> 01:48:49,298 And when I do, it'll be my own fault. 2118 01:48:50,873 --> 01:48:55,172 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 2119 01:48:57,044 --> 01:48:59,209 And nobody will care. 2120 01:49:02,676 --> 01:49:04,709 The funny thing is... 2121 01:49:06,955 --> 01:49:09,955 I wanted to see him so bad this whole time. 2122 01:49:16,557 --> 01:49:18,656 But I also didn't, you know? 2123 01:49:21,694 --> 01:49:23,298 Because I'm afraid 2124 01:49:23,298 --> 01:49:24,596 that's what's going to happen to me one day. 2125 01:49:24,596 --> 01:49:26,268 No, Angus, Angus. 2126 01:49:26,268 --> 01:49:28,038 Angus, listen. 2127 01:49:28,038 --> 01:49:30,304 You're not your father. 2128 01:49:31,472 --> 01:49:33,043 How do you know? 2129 01:49:33,043 --> 01:49:35,705 Because no one is his own father. 2130 01:49:35,705 --> 01:49:37,476 I'm not my dad. 2131 01:49:37,476 --> 01:49:40,479 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 2132 01:49:46,519 --> 01:49:50,323 I find the world a bitter and complicated place, 2133 01:49:50,323 --> 01:49:53,392 and it seems to feel the same way about me. 2134 01:49:53,392 --> 01:49:55,691 I think you and I have this in common. 2135 01:49:57,167 --> 01:50:00,069 But don't get me wrong, you have your challenges. 2136 01:50:00,069 --> 01:50:01,796 You're erratic and belligerent 2137 01:50:01,796 --> 01:50:03,699 and a gigantic pain in the balls, 2138 01:50:03,699 --> 01:50:05,667 but you're not your father. 2139 01:50:05,667 --> 01:50:08,208 You're your own man. 2140 01:50:10,542 --> 01:50:12,674 Man, no. You're just a kid. 2141 01:50:12,674 --> 01:50:14,412 You're just beginning. 2142 01:50:14,412 --> 01:50:16,414 And you're smart. 2143 01:50:17,615 --> 01:50:20,550 You've got time to turn things around. 2144 01:50:22,422 --> 01:50:24,553 Yes, I know the Greeks had the idea 2145 01:50:24,553 --> 01:50:26,896 that, uh, the steps you take to avoid your fate 2146 01:50:26,896 --> 01:50:28,898 are the very steps that lead you to it, 2147 01:50:28,898 --> 01:50:30,900 but that's just a literary conceit. 2148 01:50:30,900 --> 01:50:32,902 In real life, your history 2149 01:50:32,902 --> 01:50:35,168 does not have to dictate your destiny... 2150 01:50:35,168 --> 01:50:37,698 Oh. There's Mary. 2151 01:50:37,698 --> 01:50:39,942 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 2152 01:50:39,942 --> 01:50:42,703 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 2153 01:50:42,703 --> 01:50:44,979 - Stand up. - What? 2154 01:50:46,081 --> 01:50:47,949 Stand up for the lady, you boor. 2155 01:50:47,949 --> 01:50:50,083 You cretin. 2156 01:50:53,484 --> 01:50:55,121 - ANGUS: Mary. - PAUL: Well, hello. 2157 01:50:55,121 --> 01:50:57,189 Hi. Sorry I'm late. 2158 01:50:57,189 --> 01:50:58,883 PAUL: Oh, we're just happy to see you. 2159 01:50:58,883 --> 01:51:00,555 - (Mary chuckles) - (Paul grunts) 2160 01:51:00,555 --> 01:51:01,963 Madame, the menu. 2161 01:51:01,963 --> 01:51:03,931 MARY: Oh. Thank you. 2162 01:51:03,931 --> 01:51:06,131 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 2163 01:51:06,131 --> 01:51:08,133 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 2164 01:51:08,133 --> 01:51:09,563 Oh, come on. Have a cocktail. 2165 01:51:09,563 --> 01:51:11,235 No, no, no. A cup of tea is fine. 2166 01:51:11,235 --> 01:51:13,237 I've eaten already. 2167 01:51:13,237 --> 01:51:16,042 And you gentlemen, did you save room for dessert? 2168 01:51:16,042 --> 01:51:18,572 - PAUL: Hmm. - Hey, what's that? 2169 01:51:18,572 --> 01:51:20,442 WAITRESS: That's our signature dessert. 2170 01:51:20,442 --> 01:51:21,982 - Cherries jubilee. - PAUL: Mmm. 2171 01:51:21,982 --> 01:51:23,708 - That sounds great. - (Paul chuckles) 2172 01:51:23,708 --> 01:51:26,216 Bring the young vandal here cherries jubilee. 2173 01:51:26,216 --> 01:51:28,086 I'm afraid I can't. 2174 01:51:28,086 --> 01:51:30,055 The dish contains brandy. 2175 01:51:30,055 --> 01:51:32,420 Same deal with the bananas Foster. 2176 01:51:32,420 --> 01:51:34,455 - Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? - PAUL: Mm. 2177 01:51:34,455 --> 01:51:36,292 WAITRESS: It's still against the rules, ma'am. 2178 01:51:36,292 --> 01:51:37,920 - Fine. - Oh. 2179 01:51:37,920 --> 01:51:39,922 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 2180 01:51:39,922 --> 01:51:42,429 Mm. I can't allow that, either. 2181 01:51:42,429 --> 01:51:44,827 Can we say it's his birthday? 2182 01:51:44,827 --> 01:51:46,334 It's my birthday. 2183 01:51:46,334 --> 01:51:48,402 Well, happy birthday, young man. 2184 01:51:48,402 --> 01:51:50,173 Let's get you a slice of cake 2185 01:51:50,173 --> 01:51:51,977 or some other age-appropriate dessert. 2186 01:51:51,977 --> 01:51:53,902 Christ on a crutch. 2187 01:51:53,902 --> 01:51:57,180 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 2188 01:52:00,020 --> 01:52:02,283 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 2189 01:52:03,715 --> 01:52:05,319 Yes. 2190 01:52:05,319 --> 01:52:07,750 Great. And do you have ice cream? 2191 01:52:07,750 --> 01:52:09,917 - Yes. - MARY: Fantastic. 2192 01:52:09,917 --> 01:52:13,327 Can we please get cherries and ice cream to go? 2193 01:52:13,327 --> 01:52:14,955 And the check. 2194 01:52:14,955 --> 01:52:17,034 Right away. 2195 01:52:18,037 --> 01:52:20,036 - Bitch. - Mm. 2196 01:52:25,241 --> 01:52:27,703 PAUL: And a little James Beam. 2197 01:52:27,703 --> 01:52:29,903 All right. Go ahead. 2198 01:52:32,182 --> 01:52:34,644 Ooh. (laughs) 2199 01:52:34,644 --> 01:52:36,283 Presto. Cherries jubilee. 2200 01:52:36,283 --> 01:52:37,977 (laughter) 2201 01:52:37,977 --> 01:52:39,615 Ooh. 2202 01:52:39,615 --> 01:52:41,782 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2203 01:52:41,782 --> 01:52:44,191 - (laughs) - Oh, shit. Shit. 2204 01:52:44,191 --> 01:52:46,457 - How much alcohol did you put on there? - Oh! 2205 01:52:46,457 --> 01:52:48,129 It's hot. It's very hot. 2206 01:52:48,129 --> 01:52:49,658 - Oh! - (Mary squeals) 2207 01:52:49,658 --> 01:52:51,693 (laughter) 2208 01:52:51,693 --> 01:52:53,761 ♪ ♪ 2209 01:53:13,749 --> 01:53:15,782 ♪ ♪ 2210 01:53:17,687 --> 01:53:19,488 HOST (on TV): But now just listen to them. 2211 01:53:19,488 --> 01:53:21,017 They see the ball and... 2212 01:53:21,017 --> 01:53:22,854 MARY: Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2213 01:53:22,854 --> 01:53:24,031 PAUL: Mm-hmm. 2214 01:53:25,265 --> 01:53:27,595 I've got a noisemaker. 2215 01:53:27,595 --> 01:53:29,399 Where the hell did you get that? 2216 01:53:29,399 --> 01:53:31,269 I don't know. Found it. 2217 01:53:31,269 --> 01:53:33,700 Well, you're not deploying that in here. 2218 01:53:33,700 --> 01:53:35,537 You know, you weren't this uptight in Boston. 2219 01:53:35,537 --> 01:53:37,033 - MARY: Oh. - (Paul chuckles) 2220 01:53:37,033 --> 01:53:38,671 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2221 01:53:38,671 --> 01:53:40,211 About as far away as I can. 2222 01:53:40,211 --> 01:53:41,707 - That's very wise. - HOST: Ten, nine... 2223 01:53:41,707 --> 01:53:43,038 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2224 01:53:43,038 --> 01:53:44,281 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2225 01:53:44,281 --> 01:53:45,876 Up on your feet. Up on your feet. 2226 01:53:45,876 --> 01:53:48,450 - ...six, five, four... - Five, four... 2227 01:53:48,450 --> 01:53:51,420 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2228 01:53:51,420 --> 01:53:54,687 - Happy New Year! - Happy New Year! 2229 01:53:54,687 --> 01:53:56,260 PAUL: Yes. 2230 01:53:56,260 --> 01:54:00,054 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2231 01:54:00,054 --> 01:54:02,056 (Paul clears throat) 2232 01:54:02,056 --> 01:54:04,960 (quiet muttering) 2233 01:54:04,960 --> 01:54:06,764 Congratulations, Mr. Tully. 2234 01:54:06,764 --> 01:54:08,436 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2235 01:54:08,436 --> 01:54:10,141 Mary, congratulations. 2236 01:54:10,141 --> 01:54:12,374 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2237 01:54:12,374 --> 01:54:14,706 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2238 01:54:14,706 --> 01:54:15,970 - What? - What? 2239 01:54:15,970 --> 01:54:17,378 - (Angus chuckles) - All right. Come. 2240 01:54:17,378 --> 01:54:18,709 - Come, come, come. - Come on, man. 2241 01:54:18,709 --> 01:54:20,249 - For real? - This is coming with me. 2242 01:54:20,249 --> 01:54:25,254 ♪ For auld lang syne ♪ 2243 01:54:25,254 --> 01:54:26,948 ♪ My dear ♪ 2244 01:54:26,948 --> 01:54:32,327 ♪ For auld lang syne. ♪ 2245 01:54:32,327 --> 01:54:34,164 (explosion booms) 2246 01:54:34,164 --> 01:54:36,264 ♪ ♪ 2247 01:54:47,442 --> 01:54:49,475 (song ends) 2248 01:54:52,315 --> 01:54:55,348 ("In Memory of Elizabeth Reed" by Allman Brothers Band plays) 2249 01:55:03,116 --> 01:55:05,160 (indistinct chatter) 2250 01:55:06,625 --> 01:55:09,560 (laughter) 2251 01:55:23,168 --> 01:55:25,278 There's too much paprika. 2252 01:55:25,278 --> 01:55:27,038 Why'd you put in all that paprika? 2253 01:55:27,038 --> 01:55:28,677 Follow the recipe. 2254 01:55:28,677 --> 01:55:30,943 Now you have to add in another cup of water. 2255 01:55:30,943 --> 01:55:32,813 What's wrong with you? 2256 01:55:34,750 --> 01:55:36,354 Come on, ladies! 2257 01:55:36,354 --> 01:55:38,422 (indistinct chatter) 2258 01:55:39,986 --> 01:55:41,689 STUDENT: Hey, Kountze. 2259 01:55:41,689 --> 01:55:43,691 Does... does it hurt? 2260 01:55:43,691 --> 01:55:45,330 Fuck yeah, it hurts. 2261 01:55:45,330 --> 01:55:47,695 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2262 01:55:47,695 --> 01:55:49,235 (Angus laughs) 2263 01:55:49,235 --> 01:55:50,896 You think that's funny, Tully? 2264 01:55:51,899 --> 01:55:53,128 No, man. 2265 01:55:53,128 --> 01:55:55,240 Just glad you had a good vacation. 2266 01:55:55,240 --> 01:56:00,069 Welcome back, you snarling Visigoths. 2267 01:56:00,069 --> 01:56:03,743 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2268 01:56:03,743 --> 01:56:06,350 - Oh, hello, Mr. Kountze. - (song fades) 2269 01:56:06,350 --> 01:56:08,418 Or should I say Icarus? 2270 01:56:08,418 --> 01:56:10,552 Fly a little too close to the sun, did we? 2271 01:56:10,552 --> 01:56:12,179 Huh? 2272 01:56:12,179 --> 01:56:13,422 Yeah. 2273 01:56:13,422 --> 01:56:14,852 Uh, all right. 2274 01:56:14,852 --> 01:56:16,854 Now, along with your skiing and swimming, 2275 01:56:16,854 --> 01:56:18,988 I hope you found time to enlighten yourselves 2276 01:56:18,988 --> 01:56:22,156 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2277 01:56:22,156 --> 01:56:24,565 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2278 01:56:24,565 --> 01:56:26,237 - on the reading... - (students groaning) 2279 01:56:26,237 --> 01:56:28,162 ...before we retake the final from last semester. 2280 01:56:28,162 --> 01:56:30,505 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2281 01:56:30,505 --> 01:56:32,440 (students groaning, murmuring) 2282 01:56:34,202 --> 01:56:37,071 ♪ ♪ 2283 01:56:52,296 --> 01:56:54,329 ♪ ♪ 2284 01:57:06,167 --> 01:57:07,837 Excuse me, Mr. Hunham? 2285 01:57:09,137 --> 01:57:11,202 Oh, Miss Crane. 2286 01:57:11,202 --> 01:57:14,073 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2287 01:57:14,073 --> 01:57:16,284 Oh, same to you. Happy New Year. 2288 01:57:16,284 --> 01:57:17,879 Forgive me. I'm a clod. 2289 01:57:17,879 --> 01:57:19,617 I never called to thank you for inviting 2290 01:57:19,617 --> 01:57:21,212 the boy and me to your party. 2291 01:57:21,212 --> 01:57:22,290 And Mary. 2292 01:57:22,290 --> 01:57:23,489 It meant a lot. 2293 01:57:23,489 --> 01:57:24,919 Oh, you're so welcome. 2294 01:57:24,919 --> 01:57:26,459 It was fun. 2295 01:57:26,459 --> 01:57:29,461 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2296 01:57:29,461 --> 01:57:30,990 He says it's urgent. 2297 01:57:30,990 --> 01:57:32,827 Oh. 2298 01:57:35,194 --> 01:57:37,271 (quiet chatter) 2299 01:57:45,105 --> 01:57:46,973 (knocking) 2300 01:58:02,792 --> 01:58:06,288 DR. WOODRUP: Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2301 01:58:06,288 --> 01:58:08,828 Angus Tully's mother and father. 2302 01:58:08,828 --> 01:58:10,665 - Stepfather. - Hello. 2303 01:58:10,665 --> 01:58:12,469 Good morning. 2304 01:58:12,469 --> 01:58:14,339 They've brought something very important to my attention. 2305 01:58:14,339 --> 01:58:15,934 STANLEY: We understand you took Angus 2306 01:58:15,934 --> 01:58:17,441 to Boston over the holidays. 2307 01:58:17,441 --> 01:58:19,267 I explained to Mr. Clotfelter 2308 01:58:19,267 --> 01:58:21,379 that you went on a field trip for academic reasons. 2309 01:58:21,379 --> 01:58:22,611 That's right. 2310 01:58:22,611 --> 01:58:24,514 A field trip? 2311 01:58:24,514 --> 01:58:27,175 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2312 01:58:27,175 --> 01:58:29,980 it fell within the ambit of my responsibility. 2313 01:58:29,980 --> 01:58:32,719 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2314 01:58:32,719 --> 01:58:34,358 The people at the sanitarium 2315 01:58:34,358 --> 01:58:36,789 confiscated it from my ex-husband. 2316 01:58:36,789 --> 01:58:39,528 Apparently, Angus had given it to him. 2317 01:58:48,263 --> 01:58:50,571 My mom and Stanley are here. 2318 01:58:50,571 --> 01:58:52,969 Lydia told me. 2319 01:58:52,969 --> 01:58:55,037 I think I'm going to get kicked out. 2320 01:58:56,612 --> 01:58:58,777 That means military school. 2321 01:59:14,728 --> 01:59:17,531 JUDY: Angus knows he's not supposed to visit his father. 2322 01:59:17,531 --> 01:59:20,699 He suffers from debilitating mental illness. 2323 01:59:20,699 --> 01:59:23,570 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2324 01:59:23,570 --> 01:59:27,166 And Angus's visit created an expectation. 2325 01:59:27,166 --> 01:59:30,774 Now Tom wants to come home, which is... 2326 01:59:30,774 --> 01:59:33,370 clearly impossible. 2327 01:59:33,370 --> 01:59:35,614 They tried to tell him, and he just... 2328 01:59:35,614 --> 01:59:38,012 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2329 01:59:38,012 --> 01:59:39,750 with this goddamned thing. 2330 01:59:39,750 --> 01:59:42,379 You people know the boy has a discipline problem. 2331 01:59:42,379 --> 01:59:45,425 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2332 01:59:45,425 --> 01:59:48,791 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2333 01:59:48,791 --> 01:59:51,222 STANLEY: Set him straight once and for all. 2334 01:59:51,222 --> 01:59:53,631 He could do a lot worse than a career in the military. 2335 01:59:53,631 --> 01:59:55,391 Stanley. 2336 01:59:55,391 --> 01:59:58,537 Look, Angus has defied me lots of times 2337 01:59:58,537 --> 02:00:00,770 about a lot of things, including this. 2338 02:00:00,770 --> 02:00:03,134 So, however he manipulated your sympathies 2339 02:00:03,134 --> 02:00:07,105 or slipped the leash, just tell us. 2340 02:00:21,286 --> 02:00:23,428 It was my idea. 2341 02:00:24,794 --> 02:00:27,597 ♪ ♪ 2342 02:00:27,597 --> 02:00:31,832 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2343 02:00:31,832 --> 02:00:35,099 No, I took him to see his father. 2344 02:00:35,099 --> 02:00:38,542 In fact, I convinced him to do so. 2345 02:00:41,546 --> 02:00:43,843 This is a family matter, 2346 02:00:43,843 --> 02:00:45,911 and you had no right to interfere. 2347 02:00:45,911 --> 02:00:47,649 - I don't give a shit. - JUDY (gasping): What? 2348 02:00:47,649 --> 02:00:49,948 - DR. WOODRUP: Hunham. - I said I don't give a shit. 2349 02:00:49,948 --> 02:00:52,280 You two were unreachable. 2350 02:00:52,280 --> 02:00:54,315 He was all alone at Christmas. 2351 02:00:54,315 --> 02:00:57,791 I thought the kid should see his father. 2352 02:00:59,960 --> 02:01:02,795 Do you understand what you've done? 2353 02:01:02,795 --> 02:01:04,797 I have to move Tom now. 2354 02:01:04,797 --> 02:01:07,459 It was hard even finding a facility that would take him, 2355 02:01:07,459 --> 02:01:11,331 and now I have to move him. 2356 02:01:11,331 --> 02:01:14,268 And that is deeply unfortunate, 2357 02:01:14,268 --> 02:01:18,580 but why compound the misery by ruining the boy? 2358 02:01:20,077 --> 02:01:22,550 I have just spent two solid weeks with him. 2359 02:01:22,550 --> 02:01:26,653 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2360 02:01:26,653 --> 02:01:29,788 Brilliant, I don't know, but very smart. 2361 02:01:29,788 --> 02:01:32,351 You must know that. 2362 02:01:32,351 --> 02:01:35,453 He's got enormous potential. 2363 02:01:35,453 --> 02:01:39,533 It would be devastating if you pulled him out now. 2364 02:01:43,770 --> 02:01:45,704 (door opens) 2365 02:01:52,911 --> 02:01:56,407 You did this to yourself, Hunham, not me. 2366 02:01:56,407 --> 02:01:58,914 - I want you to remember that. - Mm. 2367 02:02:00,852 --> 02:02:04,051 Hardy, I have known you since you were a boy, 2368 02:02:04,051 --> 02:02:06,350 so I think I have the requisite experience 2369 02:02:06,350 --> 02:02:10,827 and insight to aver that you are and always have been 2370 02:02:10,827 --> 02:02:14,094 penis cancer in human form. 2371 02:02:23,401 --> 02:02:25,236 (sighs) 2372 02:02:39,988 --> 02:02:42,890 It's this one. 2373 02:02:42,890 --> 02:02:45,255 This is the one you should look at. 2374 02:02:55,740 --> 02:02:58,465 Angus, step inside, please. 2375 02:02:58,465 --> 02:03:01,578 ("Ombra mai fu" from Handel's opera Serse playing) 2376 02:03:17,353 --> 02:03:19,419 (knocking at door) 2377 02:03:30,366 --> 02:03:31,838 - Oh. - Hello. 2378 02:03:31,838 --> 02:03:33,301 Hello. 2379 02:03:33,301 --> 02:03:35,401 I missed you at breakfast. 2380 02:03:35,401 --> 02:03:37,711 I was, uh... I was busy. 2381 02:03:41,145 --> 02:03:43,750 So did you decide where you're going to go? 2382 02:03:43,750 --> 02:03:45,444 Yes and no. 2383 02:03:45,444 --> 02:03:47,919 Um, first, I'm going to stash my stuff 2384 02:03:47,919 --> 02:03:51,417 at a friend's in Syracuse, and then... 2385 02:03:51,417 --> 02:03:52,957 I don't know. 2386 02:03:52,957 --> 02:03:55,486 Maybe I'll start in Carthage. (chuckles) 2387 02:03:55,486 --> 02:03:58,159 I was hoping you were going to say that. 2388 02:03:58,159 --> 02:04:00,062 PAUL: Mm. 2389 02:04:03,331 --> 02:04:05,705 (Paul sighs) 2390 02:04:10,877 --> 02:04:12,646 For your monograph. 2391 02:04:14,572 --> 02:04:16,143 I don't know, Mary. 2392 02:04:16,143 --> 02:04:18,717 There's a lot of empty pages in here. 2393 02:04:18,717 --> 02:04:20,378 Yeah, well, that's your problem, man. 2394 02:04:20,378 --> 02:04:21,852 - (chuckles) - All you got to do 2395 02:04:21,852 --> 02:04:23,821 is write one word after another. 2396 02:04:23,821 --> 02:04:25,482 Can't be that hard, can it? 2397 02:04:25,482 --> 02:04:26,791 - Oh... - (laughs) 2398 02:04:26,791 --> 02:04:28,694 (chuckles) 2399 02:04:31,424 --> 02:04:33,225 What about you? 2400 02:04:33,225 --> 02:04:35,392 What about me what? 2401 02:04:35,392 --> 02:04:38,461 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2402 02:04:38,461 --> 02:04:40,661 I'm not like you. I like having a job. 2403 02:04:40,661 --> 02:04:42,036 (Paul chuckling) 2404 02:04:42,036 --> 02:04:44,038 Plus, I'm saving up for college. 2405 02:04:44,038 --> 02:04:46,007 My sister's baby. 2406 02:04:47,010 --> 02:04:48,911 Ah. (chuckles) 2407 02:04:50,376 --> 02:04:52,013 What is the word from Penny? 2408 02:04:52,013 --> 02:04:54,014 - Peggy. - Peggy. 2409 02:04:55,512 --> 02:04:58,920 Only that if it's a boy... 2410 02:04:58,920 --> 02:05:01,417 ...his middle name is going to be Curtis. 2411 02:05:04,521 --> 02:05:06,554 ♪ ♪ 2412 02:05:08,096 --> 02:05:10,734 (sighs) 2413 02:05:12,462 --> 02:05:14,429 (distant chatter) 2414 02:05:14,429 --> 02:05:16,530 (whistle blowing in distance) 2415 02:05:22,241 --> 02:05:24,571 TEDDY: I heard he got booted for eating feces. 2416 02:05:24,571 --> 02:05:26,111 What? 2417 02:05:26,111 --> 02:05:28,047 Apparently he got caught in the locker room. 2418 02:05:28,047 --> 02:05:30,544 Hand in the commode, burgling turds. 2419 02:05:31,788 --> 02:05:33,579 That's not what I heard. 2420 02:05:33,579 --> 02:05:35,581 What did you hear? 2421 02:05:35,581 --> 02:05:37,286 Doesn't matter. 2422 02:05:37,286 --> 02:05:39,123 Either way, he's history. 2423 02:05:39,123 --> 02:05:42,357 Fucker taught history, now is history. 2424 02:05:42,357 --> 02:05:44,161 Right, Tully? 2425 02:05:47,100 --> 02:05:49,661 (sniffs, sighs) 2426 02:05:53,105 --> 02:05:54,269 Hi. 2427 02:05:54,269 --> 02:05:56,271 Oh, hi. 2428 02:05:58,671 --> 02:06:00,638 Look, uh... 2429 02:06:00,638 --> 02:06:03,410 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2430 02:06:03,410 --> 02:06:05,951 Woodrup, but... 2431 02:06:05,951 --> 02:06:08,547 all I know is I'm not getting kicked out 2432 02:06:08,547 --> 02:06:10,823 and, uh, you got fired. 2433 02:06:10,823 --> 02:06:14,486 Well, I just told the truth. 2434 02:06:14,486 --> 02:06:16,719 Mostly. 2435 02:06:16,719 --> 02:06:17,995 Barton man. 2436 02:06:18,965 --> 02:06:20,998 Barton man. 2437 02:06:24,267 --> 02:06:26,839 (school bell ringing) 2438 02:06:26,839 --> 02:06:28,807 Fifth period. 2439 02:06:37,147 --> 02:06:39,983 You know, it's, uh... it's only PE. 2440 02:06:39,983 --> 02:06:41,611 - (Paul chuckles) - Maybe I could skip. 2441 02:06:41,611 --> 02:06:43,415 We could head over to The Winning Ticket. 2442 02:06:43,415 --> 02:06:45,120 - (chuckling) - Grab a burger and a beer. 2443 02:06:45,120 --> 02:06:48,287 Ah. Miller High Life, no doubt. 2444 02:06:48,287 --> 02:06:50,586 You never give up, do you? 2445 02:06:50,586 --> 02:06:52,291 Well, they already fired you, so I figured 2446 02:06:52,291 --> 02:06:53,930 it was worth a shot. 2447 02:06:53,930 --> 02:06:57,659 Your logic is flawless, but, uh, no. 2448 02:07:05,834 --> 02:07:08,372 Keep your head up, all right? 2449 02:07:09,980 --> 02:07:12,178 ♪ ♪ 2450 02:07:13,181 --> 02:07:15,412 You can do this. 2451 02:07:16,921 --> 02:07:19,086 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2452 02:07:34,036 --> 02:07:35,497 See ya. 2453 02:07:46,377 --> 02:07:48,047 See ya. 2454 02:07:52,185 --> 02:07:54,218 ♪ ♪ 2455 02:08:14,206 --> 02:08:16,239 ♪ ♪ 2456 02:08:24,743 --> 02:08:26,776 (sighing) 2457 02:08:42,167 --> 02:08:45,233 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 2458 02:08:52,308 --> 02:08:54,770 ♪ Crying ♪ 2459 02:08:56,939 --> 02:09:01,480 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2460 02:09:05,991 --> 02:09:08,519 ♪ That's why I ♪ 2461 02:09:10,820 --> 02:09:14,327 ♪ I don't cry ♪ 2462 02:09:15,693 --> 02:09:18,166 ♪ That's why I ♪ 2463 02:09:20,533 --> 02:09:23,533 ♪ I don't cry ♪ 2464 02:09:30,938 --> 02:09:33,675 ♪ Laughing ♪ 2465 02:09:35,514 --> 02:09:40,385 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2466 02:09:44,654 --> 02:09:46,995 ♪ That's why I ♪ 2467 02:09:49,164 --> 02:09:53,067 ♪ I'm laughing now ♪ 2468 02:09:54,301 --> 02:09:56,565 ♪ That's why I ♪ 2469 02:09:58,503 --> 02:10:02,372 ♪ I'm laughing now ♪ 2470 02:10:09,381 --> 02:10:11,810 ♪ Loving ♪ 2471 02:10:13,979 --> 02:10:15,814 ♪ Loving never did me ♪ 2472 02:10:15,814 --> 02:10:18,619 ♪ No good no how ♪ 2473 02:10:18,619 --> 02:10:20,587 ♪ No how ♪ 2474 02:10:22,987 --> 02:10:25,724 ♪ That's why I ♪ 2475 02:10:27,431 --> 02:10:32,533 ♪ Can't love you now ♪ 2476 02:10:32,533 --> 02:10:35,602 ♪ That's why I ♪ 2477 02:10:36,902 --> 02:10:41,178 ♪ Can't love you now ♪ 2478 02:10:47,780 --> 02:10:49,879 ♪ Lying ♪ 2479 02:10:52,224 --> 02:10:56,853 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2480 02:10:56,853 --> 02:10:59,063 ♪ No how ♪ 2481 02:11:01,023 --> 02:11:04,299 ♪ So why am I ♪ 2482 02:11:05,929 --> 02:11:10,338 ♪ Lying now? ♪ 2483 02:11:10,338 --> 02:11:13,803 ♪ So why am I ♪ 2484 02:11:15,576 --> 02:11:21,447 ♪ Lying now? ♪ 2485 02:11:26,388 --> 02:11:28,355 (song ends) 2486 02:11:28,355 --> 02:11:30,423 ♪ ♪ 2487 02:12:02,356 --> 02:12:04,422 ♪ ♪ 2488 02:12:27,039 --> 02:12:29,116 ♪ ♪ 2489 02:12:57,133 --> 02:12:59,177 (music ends) 176178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.