Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,607 --> 00:00:30,648
♪ ♪
2
00:00:47,964 --> 00:00:51,096
CHOIR LEADER: Can I hear
the opening word: ♪ O... ♪
3
00:00:51,096 --> 00:00:53,461
Here we go. One, two, three.
4
00:00:53,461 --> 00:00:56,772
CHOIR LEADER and STUDENTS:
♪ O... ♪
5
00:00:56,772 --> 00:00:58,367
CHOIR LEADER:
Very good.
6
00:00:58,367 --> 00:01:00,809
Remember, the text is first.
7
00:01:00,809 --> 00:01:02,635
"In the beginning was the Word"
8
00:01:02,635 --> 00:01:05,781
So the text is what
you're concentrating on.
9
00:01:05,781 --> 00:01:08,717
Make it part of the music.
10
00:01:08,717 --> 00:01:10,719
- Let's all breathe in.
- (students inhale)
11
00:01:10,719 --> 00:01:12,721
- Breathe out.
- (students exhale)
12
00:01:12,721 --> 00:01:15,482
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
13
00:01:16,485 --> 00:01:20,993
♪ O... ♪
14
00:01:20,993 --> 00:01:23,226
Good. Middle voices,
a little bit more.
15
00:01:23,226 --> 00:01:24,964
Higher voices are excellent.
16
00:01:24,964 --> 00:01:26,658
Bass, a little more breath.
17
00:01:26,658 --> 00:01:28,329
Try again.
18
00:01:28,329 --> 00:01:31,332
♪ O... ♪
19
00:01:31,332 --> 00:01:33,466
Okay, let's run the first verse.
20
00:01:33,466 --> 00:01:35,204
One...
21
00:01:35,204 --> 00:01:40,506
♪ O little town of Bethlehem ♪
22
00:01:40,506 --> 00:01:45,885
♪ How still we see thee lie ♪
23
00:01:45,885 --> 00:01:51,417
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
24
00:01:51,417 --> 00:01:56,829
♪ The silent stars go by ♪
25
00:01:56,829 --> 00:02:02,395
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
26
00:02:02,395 --> 00:02:07,839
♪ The everlasting light ♪
27
00:02:07,839 --> 00:02:10,666
♪ The hopes and fears ♪
28
00:02:10,666 --> 00:02:13,438
♪ Of all the years ♪
29
00:02:13,438 --> 00:02:16,540
♪ Are met in thee ♪
30
00:02:16,540 --> 00:02:21,182
♪ Tonight. ♪
31
00:02:21,182 --> 00:02:23,580
Really great.
Especially that T at the end.
32
00:02:23,580 --> 00:02:24,922
All together.
33
00:02:24,922 --> 00:02:26,285
Very, very good.
34
00:02:26,285 --> 00:02:27,715
Excellent.
35
00:02:27,715 --> 00:02:30,388
("Silver Joy" by Damien Jurado
playing)
36
00:02:37,133 --> 00:02:40,596
♪ Let me sleep ♪
37
00:02:40,596 --> 00:02:43,632
♪ In the slumber
of the morning ♪
38
00:02:43,632 --> 00:02:46,634
(laughter, indistinct chatter)
39
00:02:46,634 --> 00:02:50,143
♪ There's nowhere I need to be ♪
40
00:02:50,143 --> 00:02:53,443
♪ And my dreams
still are calling ♪
41
00:02:56,349 --> 00:02:59,614
♪ Lay your troubles
on the ground ♪
42
00:03:02,256 --> 00:03:05,960
♪ No need to worry
about them now ♪
43
00:03:08,833 --> 00:03:12,593
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
44
00:03:14,762 --> 00:03:18,137
♪ Do not disturb me ♪
45
00:03:18,137 --> 00:03:20,436
♪ Let me be ♪
46
00:03:26,377 --> 00:03:29,851
♪ And if you need
a place to land ♪
47
00:03:29,851 --> 00:03:32,854
♪ Come down when you are weary ♪
48
00:03:35,859 --> 00:03:38,783
♪ No more clouds to put away ♪
49
00:03:38,783 --> 00:03:41,192
- ♪ In the slumber of the... ♪
- (song stops abruptly)
50
00:03:41,192 --> 00:03:43,292
(classical music playing)
51
00:04:02,477 --> 00:04:04,708
(sighs)
52
00:04:06,811 --> 00:04:08,855
(muttering)
53
00:04:11,750 --> 00:04:13,552
Mm...
54
00:04:13,552 --> 00:04:15,719
(grunts, chuckles)
55
00:04:16,854 --> 00:04:19,525
(sighs, snickers)
56
00:04:19,525 --> 00:04:21,724
Philistines.
57
00:04:21,724 --> 00:04:26,828
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
58
00:04:26,828 --> 00:04:28,236
- (knocking at door)
- Hmm?
59
00:04:28,236 --> 00:04:29,534
MISS CRANE:
Mr. Hunham?
60
00:04:29,534 --> 00:04:31,140
I'm busy right now.
61
00:04:31,140 --> 00:04:33,076
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
62
00:04:35,575 --> 00:04:37,707
(sighs)
63
00:04:37,707 --> 00:04:39,709
(grunts)
64
00:04:45,353 --> 00:04:47,254
What does he want?
65
00:04:47,254 --> 00:04:49,685
Uh, I think it's
about Christmas break.
66
00:04:49,685 --> 00:04:52,523
I'll see him presently.
67
00:04:52,523 --> 00:04:53,931
What's that?
68
00:04:53,931 --> 00:04:55,933
Christmas cookies.
69
00:04:55,933 --> 00:04:57,660
I made them for the faculty.
70
00:04:57,660 --> 00:04:59,936
Well, not all the faculty.
(laughs)
71
00:05:01,401 --> 00:05:04,237
- Anyway, these are for you.
- Oh. (chuckles)
72
00:05:09,904 --> 00:05:12,080
("Time Has Come Today" by
The Chambers Brothers playing)
73
00:05:12,080 --> 00:05:13,873
♪ Time has come today ♪
74
00:05:13,873 --> 00:05:15,842
(lively chatter)
75
00:05:15,842 --> 00:05:18,713
♪ Young hearts
can go their way ♪
76
00:05:20,221 --> 00:05:24,025
♪ Can't put it off another day ♪
77
00:05:24,025 --> 00:05:27,930
♪ I don't care what others say ♪
78
00:05:27,930 --> 00:05:31,032
♪ They think we don't
listen anyway ♪
79
00:05:31,032 --> 00:05:32,825
♪ Time has come today ♪
80
00:05:34,664 --> 00:05:36,631
♪ Hey ♪
81
00:05:41,604 --> 00:05:43,076
♪ Oh... ♪
82
00:05:43,076 --> 00:05:44,638
Tully.
83
00:05:44,638 --> 00:05:46,310
What are you doing
with women's underwear?
84
00:05:46,310 --> 00:05:48,213
It's the same swimsuit
James Bond wears
85
00:05:48,213 --> 00:05:49,874
in On Her Majesty's
Secret Service.
86
00:05:49,874 --> 00:05:51,315
It can't get more masculine
than that.
87
00:05:51,315 --> 00:05:53,647
Why don't you just wear cutoffs?
88
00:05:53,647 --> 00:05:55,088
Because I'm going to St. Kitts.
89
00:05:55,088 --> 00:05:56,716
I'm not going to be
the only dickhead
90
00:05:56,716 --> 00:05:58,090
on the beach wearing cutoffs.
91
00:05:58,090 --> 00:06:00,290
(laughs):
Oh. Look out, everyone.
92
00:06:00,290 --> 00:06:02,292
Tully's going to St. Kitts.
93
00:06:02,292 --> 00:06:03,854
They still look like panties.
94
00:06:04,923 --> 00:06:06,791
You're right, Crandall.
You caught me.
95
00:06:06,791 --> 00:06:08,430
They're your mother's panties.
96
00:06:08,430 --> 00:06:10,498
Tell her thanks
for the good times!
97
00:06:10,498 --> 00:06:11,972
Hey, Tully.
98
00:06:11,972 --> 00:06:13,501
Hey, where are my cigarettes?
99
00:06:13,501 --> 00:06:14,799
Your cigarettes?
100
00:06:14,799 --> 00:06:16,273
You stole my fucking cigarettes.
101
00:06:16,273 --> 00:06:17,669
I resent
that baseless accusation.
102
00:06:17,669 --> 00:06:18,802
Cut the shit.
103
00:06:18,802 --> 00:06:20,408
I have no cigarettes now.
104
00:06:20,408 --> 00:06:22,080
And Briggs says you suddenly
had five of them
105
00:06:22,080 --> 00:06:23,477
to trade for a skin mag.
106
00:06:23,477 --> 00:06:25,248
I don't indulge in pornography.
107
00:06:25,248 --> 00:06:27,085
I get enough of the real thing.
108
00:06:27,085 --> 00:06:28,988
Especially with Crandall's mom!
109
00:06:29,980 --> 00:06:31,485
Hey, Kountze.
110
00:06:31,485 --> 00:06:32,948
Ten dollars for this?
111
00:06:32,948 --> 00:06:34,620
Looks more like a nickel bag.
112
00:06:34,620 --> 00:06:36,423
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
113
00:06:36,423 --> 00:06:38,689
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
114
00:06:38,689 --> 00:06:40,757
This shit's premium weed,
all right?
115
00:06:40,757 --> 00:06:42,462
And unlike you, I'm stuck here.
116
00:06:42,462 --> 00:06:44,101
It's got to last me
through Christmas.
117
00:06:44,101 --> 00:06:45,927
Take pity on him, Harriman.
118
00:06:45,927 --> 00:06:48,204
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
119
00:06:48,204 --> 00:06:51,174
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
120
00:07:02,549 --> 00:07:05,286
Ten minutes, ladies.
121
00:07:05,286 --> 00:07:06,991
Ten minutes.
122
00:07:09,490 --> 00:07:12,524
("Silver Joy" by Damien Jurado
resumes)
123
00:07:17,024 --> 00:07:19,068
(quiet chatter)
124
00:07:23,173 --> 00:07:26,537
♪ Let me sleep ♪
125
00:07:26,537 --> 00:07:29,936
♪ In the slumber of tomorrow ♪
126
00:07:32,710 --> 00:07:36,007
♪ There's nowhere
we need to be ♪
127
00:07:36,007 --> 00:07:38,977
♪ That will not be there after ♪
128
00:07:38,977 --> 00:07:41,716
(lively, indistinct chatter)
129
00:07:41,716 --> 00:07:45,456
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
130
00:07:47,889 --> 00:07:50,923
♪ Do not disturb me ♪
131
00:07:50,923 --> 00:07:53,034
♪ Let me be ♪
132
00:07:55,962 --> 00:07:59,403
♪ Keep me with you
on the ground ♪
133
00:08:01,770 --> 00:08:05,277
♪ All of my worries
behind me now ♪
134
00:08:08,777 --> 00:08:11,976
♪ And be sure to wake me when ♪
135
00:08:15,156 --> 00:08:20,258
♪ Eternity begins. ♪
136
00:08:20,258 --> 00:08:22,326
(indistinct chatter continues)
137
00:08:23,725 --> 00:08:25,725
I can't believe
you got out of it.
138
00:08:25,725 --> 00:08:26,957
Luck of the Irish.
139
00:08:26,957 --> 00:08:28,860
I thought this was your year.
140
00:08:28,860 --> 00:08:30,268
It was.
141
00:08:30,268 --> 00:08:32,566
I told Woodrup
my mother has lupus.
142
00:08:32,566 --> 00:08:34,062
Does she?
143
00:08:34,062 --> 00:08:36,735
I don't know. Probably.
144
00:08:36,735 --> 00:08:38,803
We don't talk
about those things.
145
00:08:38,803 --> 00:08:40,640
So, who got stuck with it?
146
00:08:40,640 --> 00:08:42,345
Who do you think?
147
00:08:44,151 --> 00:08:47,152
MR. ROSENSWIEG:
That poor walleyed bastard.
148
00:08:50,849 --> 00:08:52,585
(pen scratching on paper)
149
00:08:52,585 --> 00:08:54,488
(sighs)
150
00:09:05,765 --> 00:09:08,172
Rémy Martin. Louis XIII.
151
00:09:08,172 --> 00:09:10,437
Christmas gift from
the Board of Trustees.
152
00:09:10,437 --> 00:09:12,571
Oh, how generous of them.
153
00:09:12,571 --> 00:09:14,672
Thank you again
for doing this, Hunham.
154
00:09:14,672 --> 00:09:17,147
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
155
00:09:17,147 --> 00:09:19,743
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
156
00:09:19,743 --> 00:09:21,514
What a tragedy.
157
00:09:21,514 --> 00:09:24,814
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
158
00:09:24,814 --> 00:09:27,817
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
159
00:09:27,817 --> 00:09:32,293
Well... (sighs) "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
160
00:09:34,495 --> 00:09:37,331
"Not for ourselves alone
are we born."
161
00:09:39,566 --> 00:09:41,533
I'm guessing that's Cicero.
162
00:09:41,533 --> 00:09:43,469
Cicero, yes.
163
00:09:43,469 --> 00:09:46,142
(chuckling): Very good, Hardy.
You remembered.
164
00:09:53,546 --> 00:09:56,041
There'll be just four boys
holding over this year.
165
00:09:56,041 --> 00:09:58,450
Mm-hmm.
166
00:09:58,450 --> 00:10:01,354
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
167
00:10:01,354 --> 00:10:06,150
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
168
00:10:06,150 --> 00:10:08,789
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
169
00:10:08,789 --> 00:10:11,396
Latitude is the last thing
these boys need.
170
00:10:12,828 --> 00:10:17,237
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
171
00:10:17,237 --> 00:10:20,306
but your approach to the
students is rather traditional.
172
00:10:20,306 --> 00:10:22,341
This school was founded in 1797.
173
00:10:22,341 --> 00:10:24,904
I thought tradition
was our stock in trade.
174
00:10:24,904 --> 00:10:26,708
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
175
00:10:26,708 --> 00:10:29,215
You know, unwavering,
resistant to...
176
00:10:29,215 --> 00:10:31,646
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
177
00:10:31,646 --> 00:10:33,846
Uh, I get it.
178
00:10:33,846 --> 00:10:36,585
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
179
00:10:36,585 --> 00:10:39,225
Senator Osgood was very upset
180
00:10:39,225 --> 00:10:42,052
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
181
00:10:42,052 --> 00:10:44,428
And I've continued to
have to deal with the fallout.
182
00:10:44,428 --> 00:10:47,859
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
183
00:10:47,859 --> 00:10:50,235
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
184
00:10:50,235 --> 00:10:52,369
Of course not.
That's not who we are.
185
00:10:52,369 --> 00:10:54,734
But we can't be ignorant
to politics.
186
00:10:54,734 --> 00:10:57,605
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
187
00:10:57,605 --> 00:10:59,673
A genuine troglodyte.
188
00:10:59,673 --> 00:11:01,741
Jesus Christ, Paul.
189
00:11:01,741 --> 00:11:04,513
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
190
00:11:04,513 --> 00:11:06,349
Ever think his dad
might be expecting
191
00:11:06,349 --> 00:11:08,351
a little consideration
for his dollar?
192
00:11:08,351 --> 00:11:11,882
And he got it-- a first-class
education for his son.
193
00:11:11,882 --> 00:11:13,587
Oh, come on, Hardy.
194
00:11:13,587 --> 00:11:17,789
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
195
00:11:17,789 --> 00:11:19,890
is to produce young men
of good character."
196
00:11:19,890 --> 00:11:22,024
I don't care what
Dr. Greene used to say.
197
00:11:22,024 --> 00:11:23,861
"And we cannot sacrifice
our integrity
198
00:11:23,861 --> 00:11:25,763
on the altar
of their entitlement."
199
00:11:25,763 --> 00:11:29,800
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
200
00:11:29,800 --> 00:11:32,308
That's my job. Isn't it yours?
201
00:11:32,308 --> 00:11:34,068
It was.
202
00:11:34,068 --> 00:11:36,103
Until I became headmaster
203
00:11:36,103 --> 00:11:39,139
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
204
00:11:39,139 --> 00:11:43,418
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
205
00:11:43,418 --> 00:11:44,880
(chuckles):
No.
206
00:11:44,880 --> 00:11:46,453
There are instructors here
who will do that.
207
00:11:46,453 --> 00:11:48,521
I am not one of them.
208
00:11:52,824 --> 00:11:56,254
Here's the manual
and a full set of keys.
209
00:11:56,254 --> 00:11:58,399
Everything you need to know
is in there.
210
00:11:58,399 --> 00:12:00,566
Your only task is to ensure
211
00:12:00,566 --> 00:12:03,063
the boys' absolute safety
and good condition.
212
00:12:03,063 --> 00:12:07,473
And at least pretend to be
a human being.
213
00:12:07,473 --> 00:12:09,409
Please.
214
00:12:09,409 --> 00:12:11,444
It's Christmas.
215
00:12:11,444 --> 00:12:13,446
(bells jingling)
216
00:12:13,446 --> 00:12:16,108
♪ ♪
217
00:12:16,108 --> 00:12:18,517
Fuck this half-day bullshit.
218
00:12:18,517 --> 00:12:20,145
Where the hell is Walleye?
219
00:12:20,145 --> 00:12:22,620
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
220
00:12:23,721 --> 00:12:25,787
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
221
00:12:25,787 --> 00:12:28,020
Who knows what
that foul-smelling freak does?
222
00:12:28,020 --> 00:12:30,154
But you went straight
to the Cobb salad.
223
00:12:30,154 --> 00:12:32,365
I mean, do you know something?
224
00:12:32,365 --> 00:12:34,499
Because I eat that Cobb salad.
225
00:12:34,499 --> 00:12:36,633
Salve, gentlemen.
226
00:12:36,633 --> 00:12:39,163
Your final exams.
227
00:12:40,166 --> 00:12:42,133
(Paul clears throat)
228
00:12:42,133 --> 00:12:45,036
(whistling Wagner's
"Ride of the Valkyries")
229
00:13:07,565 --> 00:13:09,499
(whistling stops)
230
00:13:12,361 --> 00:13:14,196
Hmm.
231
00:13:14,196 --> 00:13:16,198
I can tell by your faces
that many of you
232
00:13:16,198 --> 00:13:18,673
are shocked at the outcome.
233
00:13:18,673 --> 00:13:21,510
I, on the other hand, am not,
because I have had
234
00:13:21,510 --> 00:13:24,205
the misfortune
of teaching you this semester.
235
00:13:24,205 --> 00:13:27,175
And even with
my ocular limitations,
236
00:13:27,175 --> 00:13:29,210
I witnessed firsthand
237
00:13:29,210 --> 00:13:32,719
your glazed,
uncomprehending expressions.
238
00:13:32,719 --> 00:13:34,886
Sir, I don't understand.
239
00:13:34,886 --> 00:13:36,822
That's glaringly apparent.
240
00:13:36,822 --> 00:13:40,023
No, it's... (sighs)
I can't fail this class.
241
00:13:40,023 --> 00:13:42,156
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
242
00:13:42,156 --> 00:13:44,158
I truly believe that you can.
243
00:13:44,158 --> 00:13:46,193
I'm supposed to go to Cornell.
244
00:13:46,193 --> 00:13:48,228
Unlikely.
245
00:13:48,228 --> 00:13:50,835
Please, sir.
My dad's going to flip out.
246
00:13:50,835 --> 00:13:54,135
(students murmuring)
247
00:13:55,644 --> 00:13:57,941
All right. All right.
248
00:13:57,941 --> 00:14:00,173
Uh, in the spirit of the season,
249
00:14:00,173 --> 00:14:01,944
I suppose the most
constructive way
250
00:14:01,944 --> 00:14:03,880
of dealing with
your shortcomings
251
00:14:03,880 --> 00:14:07,521
is to offer a makeup exam.
252
00:14:07,521 --> 00:14:10,117
You'll all get a second run
at this after break.
253
00:14:10,117 --> 00:14:13,626
(students sighing, murmuring)
254
00:14:13,626 --> 00:14:16,431
Of course, it will not
be the same exam.
255
00:14:16,431 --> 00:14:18,631
You will now be responsible
for new material as well.
256
00:14:18,631 --> 00:14:20,357
(students groaning, murmuring)
257
00:14:20,357 --> 00:14:22,359
Your grade will be
an average of the two.
258
00:14:22,359 --> 00:14:24,801
Please open your books
to chapter six.
259
00:14:24,801 --> 00:14:27,771
The Peloponnesian War, gentlemen.
260
00:14:27,771 --> 00:14:29,443
You've already met Pericles.
261
00:14:29,443 --> 00:14:32,072
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
262
00:14:32,072 --> 00:14:34,811
No offense, sir,
but is this really
263
00:14:34,811 --> 00:14:37,077
the best time to be starting
a new chapter?
264
00:14:37,077 --> 00:14:41,784
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
265
00:14:41,784 --> 00:14:44,721
but our families are here.
266
00:14:44,721 --> 00:14:46,888
You know, most teachers
have already canceled class.
267
00:14:46,888 --> 00:14:49,220
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
268
00:14:49,220 --> 00:14:51,926
- Mm.
- I mean,
our heads are elsewhere.
269
00:14:51,926 --> 00:14:55,424
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
270
00:14:55,424 --> 00:14:57,129
Um, I don't know.
271
00:14:57,129 --> 00:14:58,569
St. Kitts. (chuckles)
272
00:14:58,569 --> 00:14:59,636
(chuckles)
273
00:14:59,636 --> 00:15:01,000
Yes, indeed.
274
00:15:01,000 --> 00:15:03,002
I see you've brought
your valise.
275
00:15:04,005 --> 00:15:05,807
Spot-on, sir.
276
00:15:05,807 --> 00:15:08,480
It's just that it's been
a really exhausting semester.
277
00:15:08,480 --> 00:15:12,176
Getting into new material now
right before break?
278
00:15:12,176 --> 00:15:14,981
Honestly, it's a little absurd.
279
00:15:14,981 --> 00:15:16,312
Sir.
280
00:15:19,349 --> 00:15:22,526
Well, I would hate to be absurd.
281
00:15:22,526 --> 00:15:25,925
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
282
00:15:25,925 --> 00:15:28,191
and let the original
grades stand.
283
00:15:28,191 --> 00:15:30,633
(students groaning, murmuring)
284
00:15:30,633 --> 00:15:32,195
Uh, excuse me, sir.
285
00:15:32,195 --> 00:15:35,165
I think, uh, we all liked
the first option better.
286
00:15:35,165 --> 00:15:37,265
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
287
00:15:37,265 --> 00:15:39,707
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
288
00:15:39,707 --> 00:15:42,875
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
289
00:15:42,875 --> 00:15:44,877
And if displeased,
290
00:15:44,877 --> 00:15:47,979
take it up with
your champion-- Mr. Tully.
291
00:15:48,916 --> 00:15:50,553
Dismissed.
292
00:15:51,589 --> 00:15:55,150
(whistling
"Ride of the Valkyries")
293
00:15:55,150 --> 00:15:56,987
(students murmuring)
294
00:15:56,987 --> 00:15:59,319
I got us out early, didn't I?
295
00:16:00,256 --> 00:16:02,322
(church organ playing)
296
00:16:06,031 --> 00:16:11,232
CHOIR and CONGREGATION:
♪ Born thy people to deliver ♪
297
00:16:11,232 --> 00:16:16,137
♪ Born a child and yet a king ♪
298
00:16:16,137 --> 00:16:21,043
♪ Born to reign in us forever ♪
299
00:16:21,043 --> 00:16:27,049
♪ Now thy gracious
kingdom bring. ♪
300
00:16:29,020 --> 00:16:30,448
Please be seated.
301
00:16:33,090 --> 00:16:36,926
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
302
00:16:36,926 --> 00:16:39,830
I know you're all anxious
to start the holidays.
303
00:16:39,830 --> 00:16:42,767
I can see the boys
shifting in their seats.
304
00:16:42,767 --> 00:16:44,835
- (laughter)
- But before we release you
305
00:16:44,835 --> 00:16:47,937
to your bountiful tables
and the blessings of family,
306
00:16:47,937 --> 00:16:50,577
let us pray for those
less fortunate than we.
307
00:16:51,943 --> 00:16:55,537
Let us remember the poor
and the helpless,
308
00:16:55,537 --> 00:16:58,617
the cold, the hungry
and the oppressed.
309
00:16:59,752 --> 00:17:02,181
Extra reading over vacation
and no makeup test?
310
00:17:02,181 --> 00:17:03,952
Are you fucking kidding me?
311
00:17:03,952 --> 00:17:05,624
Nice work, anus.
312
00:17:05,624 --> 00:17:07,516
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
313
00:17:07,516 --> 00:17:09,518
You better pray
I don't catch you alone,
314
00:17:09,518 --> 00:17:12,223
because I will full-on
nut-punch you.
315
00:17:12,223 --> 00:17:13,796
Tone it down.
316
00:17:13,796 --> 00:17:15,765
- Jesus can hear you.
- PRIEST: ...and all those
317
00:17:15,765 --> 00:17:18,636
who know not
the loving kindness of God.
318
00:17:18,636 --> 00:17:20,803
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
319
00:17:20,803 --> 00:17:22,233
What?
320
00:17:22,233 --> 00:17:24,301
Oh. Yes.
321
00:17:24,301 --> 00:17:25,709
Thank you.
322
00:17:25,709 --> 00:17:27,777
Yeah. We're all pulling for her.
323
00:17:27,777 --> 00:17:29,471
PRIEST:
...and your grace.
324
00:17:29,471 --> 00:17:33,474
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
325
00:17:33,474 --> 00:17:36,147
Barton class of 1969.
326
00:17:36,147 --> 00:17:39,117
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
327
00:17:39,117 --> 00:17:41,317
in the service of his country.
328
00:17:41,317 --> 00:17:44,760
And let us once again extend
our deepest condolences
329
00:17:44,760 --> 00:17:47,587
to one of the most cherished
members of the Barton family,
330
00:17:47,587 --> 00:17:49,292
his mother Mary.
331
00:17:50,295 --> 00:17:52,591
Mary, we remember Curtis
332
00:17:52,591 --> 00:17:55,165
as such an outstanding
and promising young man,
333
00:17:55,165 --> 00:17:57,772
and we know this holiday season
334
00:17:57,772 --> 00:18:00,742
will be especially difficult
without him.
335
00:18:00,742 --> 00:18:04,845
Please know that we
accompany you in your grief.
336
00:18:06,376 --> 00:18:08,750
May the all-powerful God
who protected Abraham
337
00:18:08,750 --> 00:18:12,577
when he left his native land
protect all our brave soldiers
338
00:18:12,577 --> 00:18:15,855
until they are delivered
safely home to us.
339
00:18:15,855 --> 00:18:18,517
We ask this through
Christ our Lord.
340
00:18:18,517 --> 00:18:19,958
Amen.
341
00:18:19,958 --> 00:18:21,960
CONGREGATION:
Amen.
342
00:18:21,960 --> 00:18:24,622
I wish you all
a very Merry Christmas.
343
00:18:24,622 --> 00:18:27,999
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
344
00:18:27,999 --> 00:18:30,000
(light laughter)
345
00:18:30,000 --> 00:18:32,068
(organ playing
"Joy to the World")
346
00:18:38,307 --> 00:18:40,340
(quiet chatter)
347
00:18:43,510 --> 00:18:46,181
DR. WOODRUP: Congressman,
Merry Christmas to you.
348
00:18:46,181 --> 00:18:49,315
(overlapping chatter,
Christmas greetings)
349
00:18:49,315 --> 00:18:51,119
Merry Christmas, everyone.
350
00:18:51,119 --> 00:18:52,549
Merry Christmas.
351
00:18:52,549 --> 00:18:53,957
Hey. Good to see you.
352
00:18:53,957 --> 00:18:55,893
Nice to see you.
Merry Christmas.
353
00:18:55,893 --> 00:18:57,994
(chatter continues)
354
00:19:02,528 --> 00:19:04,198
Angus Tully.
355
00:19:04,198 --> 00:19:06,035
You have a phone call.
356
00:19:11,404 --> 00:19:13,371
ANGUS:
You're telling me this now?
357
00:19:13,371 --> 00:19:14,812
JUDY (over phone):
Sweetheart, listen.
358
00:19:14,812 --> 00:19:16,880
I know it's last minute,
and I am...
359
00:19:16,880 --> 00:19:18,882
I'm absolutely heartbroken,
360
00:19:18,882 --> 00:19:20,642
but could you please
see your way
361
00:19:20,642 --> 00:19:23,579
to staying at school over break
just this once?
362
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
Stanley has been working
so hard,
363
00:19:25,581 --> 00:19:27,758
and-and we've had no time
for a honeymoon.
364
00:19:27,758 --> 00:19:29,991
You guys have been married
since July.
365
00:19:29,991 --> 00:19:31,421
You've had all these months.
366
00:19:31,421 --> 00:19:33,225
Something's always come up.
367
00:19:33,225 --> 00:19:35,161
I know it's a lot to ask,
368
00:19:35,161 --> 00:19:37,735
but you know
how lonely I've been.
369
00:19:37,735 --> 00:19:39,429
I've been lonely too.
370
00:19:39,429 --> 00:19:41,332
And what about Boston?
371
00:19:41,332 --> 00:19:44,401
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
372
00:19:44,401 --> 00:19:46,567
Angus, listen to me.
373
00:19:46,567 --> 00:19:48,778
This is our new family, okay?
374
00:19:48,778 --> 00:19:51,209
I know you miss your father--
I do, too--
375
00:19:51,209 --> 00:19:53,607
but there's someone new
in my life.
376
00:19:53,607 --> 00:19:55,884
It's just this once, darling.
377
00:19:55,884 --> 00:19:57,512
We'll be together
at spring break,
378
00:19:57,512 --> 00:19:58,920
and we'll have the whole summer.
379
00:19:58,920 --> 00:20:00,680
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
380
00:20:00,680 --> 00:20:02,517
Angus.
381
00:20:02,517 --> 00:20:04,123
Are you kidding me?
382
00:20:04,123 --> 00:20:05,893
I'm just supposed to stay here?
383
00:20:05,893 --> 00:20:07,290
(Judy sighs)
384
00:20:07,290 --> 00:20:10,524
Mom, please don't do this.
385
00:20:10,524 --> 00:20:12,592
Please.
386
00:20:12,592 --> 00:20:14,594
PAUL:
I suspect that, like me,
387
00:20:14,594 --> 00:20:17,102
this is not how you wanted
to spend your holidays,
388
00:20:17,102 --> 00:20:19,698
but such are
the vicissitudes of life.
389
00:20:19,698 --> 00:20:21,777
And as Barton men,
390
00:20:21,777 --> 00:20:24,076
we learn to confront
our challenges
391
00:20:24,076 --> 00:20:26,407
with heads held high
and with a spirit
392
00:20:26,407 --> 00:20:28,310
of courage and good fellowship.
393
00:20:28,310 --> 00:20:30,246
Uh, in strict accordance
with the dictates
394
00:20:30,246 --> 00:20:32,853
of the manual, of course.
395
00:20:35,088 --> 00:20:38,320
Mr. Tully,
are you joining us as well?
396
00:20:38,320 --> 00:20:40,256
What happened to St. Kitts?
397
00:20:41,490 --> 00:20:43,798
Something came up.
398
00:20:48,034 --> 00:20:49,968
(suitcase thuds loudly on floor)
399
00:20:51,466 --> 00:20:53,070
(Paul clears throat)
400
00:20:53,070 --> 00:20:55,006
So, for the next two weeks,
401
00:20:55,006 --> 00:20:57,635
we will be following
a standard school schedule...
402
00:20:57,635 --> 00:20:59,945
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
403
00:20:59,945 --> 00:21:02,178
...which means we will be
taking our meals together,
404
00:21:02,178 --> 00:21:04,575
and you will observe
regular hours of study.
405
00:21:04,575 --> 00:21:07,248
Study? Are you kidding me?
406
00:21:07,248 --> 00:21:09,085
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
407
00:21:09,085 --> 00:21:10,779
You and Mr. Tully.
408
00:21:10,779 --> 00:21:12,924
The rest of you can get a jump
on the next semester.
409
00:21:12,924 --> 00:21:15,124
It'll pay off. You'll see.
410
00:21:15,124 --> 00:21:16,455
We're already holding over,
411
00:21:16,455 --> 00:21:18,094
and now we're being
punished for it?
412
00:21:18,094 --> 00:21:20,492
You will be afforded
limited windows for recreation
413
00:21:20,492 --> 00:21:22,692
and supervised
physical activity.
414
00:21:22,692 --> 00:21:24,693
The gym's not even open yet.
415
00:21:24,693 --> 00:21:26,464
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
416
00:21:26,464 --> 00:21:28,037
PAUL:
Fresh air will do you good.
417
00:21:28,037 --> 00:21:30,501
It's like 15 degrees outside.
418
00:21:30,501 --> 00:21:33,801
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
419
00:21:33,801 --> 00:21:36,540
Adversity builds character,
Mr. Tully.
420
00:21:36,540 --> 00:21:39,015
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
421
00:21:39,015 --> 00:21:40,852
to dormitories
and faculty housing,
422
00:21:40,852 --> 00:21:43,117
so we'll all be bunking
in the infirmary.
423
00:21:43,117 --> 00:21:45,350
(sighing):
Oh, God. Geez.
424
00:21:45,350 --> 00:21:47,451
("Stille Nacht, Heilige Nacht
(Silent Night)" playing)
425
00:21:47,451 --> 00:21:49,783
ANGUS:
This is the most bullshit ever.
426
00:21:49,783 --> 00:21:51,895
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
427
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
JASON: Uh, you know
he used to be a student, right?
428
00:21:53,897 --> 00:21:55,558
Yeah, that's why he knows
how to inflict
429
00:21:55,558 --> 00:21:57,626
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
430
00:21:57,626 --> 00:21:59,364
TEDDY:
At least we didn't draw Decker.
431
00:21:59,364 --> 00:22:02,300
He'd be perving all over us.
432
00:22:02,300 --> 00:22:04,566
ANGUS:
Hey, guys, hold up for a second.
433
00:22:06,603 --> 00:22:08,306
Want one?
434
00:22:08,306 --> 00:22:10,374
TEDDY:
No. I got something else.
435
00:22:12,015 --> 00:22:14,477
Give me that.
436
00:22:14,477 --> 00:22:15,984
Hey, don't smoke that out here.
437
00:22:15,984 --> 00:22:17,579
I don't want to get busted
by Walleye.
438
00:22:17,579 --> 00:22:19,152
TEDDY:
Don't be such a pussy.
439
00:22:19,152 --> 00:22:20,648
ANGUS: I'm not a pussy.
I just don't want
440
00:22:20,648 --> 00:22:23,254
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
441
00:22:24,620 --> 00:22:26,092
Teddy Kountze.
442
00:22:26,092 --> 00:22:27,324
Jason Smith.
443
00:22:27,324 --> 00:22:29,227
Yeah, I know who you are.
444
00:22:29,227 --> 00:22:31,196
Want to hit this?
445
00:22:31,196 --> 00:22:33,066
Uh, yeah.
446
00:22:35,895 --> 00:22:37,862
You got a great arm, man.
447
00:22:37,862 --> 00:22:39,402
Yeah, well, it's just football.
448
00:22:39,402 --> 00:22:41,172
So, how'd you get stuck
holding over?
449
00:22:41,172 --> 00:22:43,207
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
450
00:22:43,207 --> 00:22:44,736
but my dad put his foot down,
451
00:22:44,736 --> 00:22:46,507
said I can't come home
unless I cut my hair.
452
00:22:46,507 --> 00:22:48,542
(scoffs) So why don't you
just cut your hair?
453
00:22:48,542 --> 00:22:50,214
Civil disobedience, man.
454
00:22:50,214 --> 00:22:51,952
ANGUS:
Yeah, right.
455
00:22:51,952 --> 00:22:54,086
JASON: No, he's cool.
It's just a battle of wills.
456
00:22:54,086 --> 00:22:56,121
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
457
00:22:56,121 --> 00:22:58,816
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
458
00:23:00,126 --> 00:23:02,423
What about you, Mr. Moto?
459
00:23:02,423 --> 00:23:03,688
Why are you here?
460
00:23:03,688 --> 00:23:05,591
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
461
00:23:05,591 --> 00:23:07,527
Uh, my family is in Korea,
462
00:23:07,527 --> 00:23:10,299
and they think it's too far
for me to travel alone.
463
00:23:10,299 --> 00:23:13,533
I figured it was because your
rickshaw was broken. (laughs)
464
00:23:13,533 --> 00:23:16,107
Uh, what-what's a rickshaw?
465
00:23:16,107 --> 00:23:17,735
- You're an asshole, Kountze.
- (sighs)
466
00:23:17,735 --> 00:23:19,604
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
467
00:23:19,604 --> 00:23:21,441
Who's the asshole, Tully?
468
00:23:21,441 --> 00:23:23,245
You're the one
who blew up history.
469
00:23:23,245 --> 00:23:24,642
Hey.
470
00:23:24,642 --> 00:23:26,083
What's your story, man?
471
00:23:26,083 --> 00:23:27,909
Alex Ollerman.
472
00:23:27,909 --> 00:23:30,582
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
473
00:23:30,582 --> 00:23:32,254
We're LDS.
474
00:23:32,254 --> 00:23:34,124
JASON:
Mormons, right?
475
00:23:34,124 --> 00:23:36,918
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
476
00:23:36,918 --> 00:23:38,556
ALEX:
That's a common misconception.
477
00:23:38,556 --> 00:23:40,228
Actually, it's called
a temple garment,
478
00:23:40,228 --> 00:23:42,065
and we're only supposed
to wear it when we...
479
00:23:42,065 --> 00:23:43,825
Hey, what's up with the townies?
480
00:23:43,825 --> 00:23:46,234
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
481
00:23:46,234 --> 00:23:48,599
The school sold it back to us.
482
00:23:48,599 --> 00:23:50,733
Scotch pine, still fresh.
483
00:23:50,733 --> 00:23:52,603
MAN 2: Yeah, we're going to
put it back on the lot.
484
00:23:52,603 --> 00:23:53,934
We do it every year.
485
00:23:53,934 --> 00:23:55,804
This is the most bullshit ever.
486
00:24:01,382 --> 00:24:03,085
Hello, Mary. (sighs)
487
00:24:03,085 --> 00:24:04,812
Mr. Hunham.
488
00:24:04,812 --> 00:24:07,353
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
489
00:24:07,353 --> 00:24:09,454
How'd you manage that?
490
00:24:09,454 --> 00:24:11,126
Oh, I don't know.
491
00:24:11,126 --> 00:24:13,359
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
492
00:24:13,359 --> 00:24:15,922
Oh, the Osgood kid?
493
00:24:15,922 --> 00:24:17,857
Yeah, he was a real asshole.
494
00:24:17,857 --> 00:24:19,298
Rich and dumb.
495
00:24:19,298 --> 00:24:20,926
Popular combination around here.
496
00:24:20,926 --> 00:24:22,763
It's a plague.
497
00:24:22,763 --> 00:24:24,204
Uh, and you?
498
00:24:24,204 --> 00:24:25,766
You'll be here, too?
499
00:24:25,766 --> 00:24:27,834
All by my lonesome.
500
00:24:27,834 --> 00:24:30,144
My little sister Peggy
and her husband invited me
501
00:24:30,144 --> 00:24:34,445
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
502
00:24:34,445 --> 00:24:37,051
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
503
00:24:37,051 --> 00:24:39,812
You know, this is the last place
504
00:24:39,812 --> 00:24:42,782
that my baby and I
were together,
505
00:24:42,782 --> 00:24:45,257
- not including the bus station.
- Yeah.
506
00:24:46,887 --> 00:24:49,624
Well, I look forward
to your fine cooking.
507
00:24:49,624 --> 00:24:51,230
Oh, no, no. Don't do that.
508
00:24:51,230 --> 00:24:53,496
All we've got is
whatever is in that walk-in.
509
00:24:53,496 --> 00:24:55,629
No new deliveries till January.
510
00:24:55,629 --> 00:24:57,334
Hmm.
511
00:24:58,997 --> 00:25:00,865
You mind if I, um...
512
00:25:02,737 --> 00:25:04,572
- You want some of that?
- Mm.
513
00:25:04,572 --> 00:25:07,080
- All right.
- (chuckles) Thank you.
514
00:25:07,080 --> 00:25:08,807
(Paul clears throat)
515
00:25:08,807 --> 00:25:10,974
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
516
00:25:10,974 --> 00:25:13,845
(jingle playing over radio)
517
00:25:13,845 --> 00:25:16,352
♪ WABC ♪
518
00:25:16,352 --> 00:25:19,091
♪ Top 100 of the year. ♪
519
00:25:19,091 --> 00:25:21,192
DISC JOCKEY:
Now 17.
520
00:25:21,192 --> 00:25:24,558
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
521
00:25:24,558 --> 00:25:27,627
("Venus" by Shocking Blue
playing)
522
00:25:32,535 --> 00:25:34,237
♪ A goddess on
a mountaintop... ♪
523
00:25:34,237 --> 00:25:35,997
- Where's my photo?
- What photo?
524
00:25:35,997 --> 00:25:38,032
I think you know what photo,
and you stole it.
525
00:25:38,032 --> 00:25:39,770
I resent that
baseless accusation.
526
00:25:39,770 --> 00:25:42,212
Give me my goddamn picture.
527
00:25:42,212 --> 00:25:44,280
Hey, what's your problem, Tully?
528
00:25:44,280 --> 00:25:45,908
You homesick?
529
00:25:45,908 --> 00:25:47,679
Huh? Gonna cry?
530
00:25:47,679 --> 00:25:49,252
Little boy misses his mommy?
531
00:25:49,252 --> 00:25:50,913
Fuck you, Kountze.
532
00:25:50,913 --> 00:25:52,684
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
533
00:25:52,684 --> 00:25:54,256
We're renovating our house,
all right?
534
00:25:54,256 --> 00:25:55,851
It's all torn up.
535
00:25:55,851 --> 00:25:57,391
They're storing the tools
and stuff in my room.
536
00:25:57,391 --> 00:25:58,557
That's what they told you?
537
00:25:58,557 --> 00:26:00,130
It's winter, idiot.
538
00:26:00,130 --> 00:26:02,231
Nobody renovates their house
in the winter.
539
00:26:02,231 --> 00:26:04,134
Your parents don't
want you around
540
00:26:04,134 --> 00:26:06,565
because you're a fucking
insecure sociopath.
541
00:26:06,565 --> 00:26:07,698
JASON:
Hey, take it easy, guys.
542
00:26:07,698 --> 00:26:08,963
A what?
543
00:26:08,963 --> 00:26:10,140
I mean, who'd want you
for a son?
544
00:26:10,140 --> 00:26:11,867
That's why you grind everybody,
545
00:26:11,867 --> 00:26:14,110
because deep down
you know you're an asshole.
546
00:26:14,110 --> 00:26:17,212
Plus, academically,
you're a disaster.
547
00:26:17,212 --> 00:26:20,941
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
548
00:26:20,941 --> 00:26:23,251
The only tool in your room
is you.
549
00:26:23,251 --> 00:26:26,254
(yells, grunts)
550
00:26:26,254 --> 00:26:29,158
(grunting, muttering)
551
00:26:30,425 --> 00:26:31,753
Bitch.
552
00:26:34,659 --> 00:26:36,131
- Come on! Come on!
- JASON: Hey, hey, hey!
553
00:26:36,131 --> 00:26:37,561
All right, all right.
554
00:26:37,561 --> 00:26:39,827
Break it up. Break it up.
Break it up.
555
00:26:44,933 --> 00:26:46,306
They weren't fighting.
556
00:26:46,306 --> 00:26:47,934
I see.
557
00:26:47,934 --> 00:26:50,574
And who started it--
the not fighting?
558
00:26:50,574 --> 00:26:52,179
Hmm? Mr. Tully,
559
00:26:52,179 --> 00:26:55,039
perhaps you could shed
some light on the subject.
560
00:26:56,042 --> 00:26:57,448
Mr. Kountze?
561
00:26:57,448 --> 00:26:59,351
Mr. Smith?
562
00:26:59,351 --> 00:27:01,353
Mr. Ollerman?
563
00:27:01,353 --> 00:27:03,751
Mr. Park?
564
00:27:03,751 --> 00:27:07,590
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
565
00:27:07,590 --> 00:27:09,790
Absent a confession,
one man's sin
566
00:27:09,790 --> 00:27:11,791
is every man's suffering.
567
00:27:11,791 --> 00:27:14,827
For every minute
the truth is withheld,
568
00:27:14,827 --> 00:27:17,500
you will all receive
a detention.
569
00:27:17,500 --> 00:27:20,272
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
570
00:27:20,272 --> 00:27:22,241
Stifle it, Tully.
571
00:27:24,575 --> 00:27:27,477
Now, uh, in the first
of said detentions,
572
00:27:27,477 --> 00:27:32,646
you will clean the library,
top to bottom.
573
00:27:32,646 --> 00:27:34,714
Scraping the underside
of the desks,
574
00:27:34,714 --> 00:27:37,882
which are caked
with snot and gum
575
00:27:37,882 --> 00:27:41,952
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
576
00:27:41,952 --> 00:27:45,692
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
577
00:27:45,692 --> 00:27:49,695
breathing in the dead skin
of generations of students
578
00:27:49,695 --> 00:27:52,896
and desiccated
cockroach assholes.
579
00:27:52,896 --> 00:27:54,337
It was Kountze!
580
00:27:54,337 --> 00:27:56,372
(Alex panting)
581
00:27:56,372 --> 00:27:58,374
Kountze started it.
582
00:27:59,377 --> 00:28:01,168
Bravo, Mr. Ollerman.
583
00:28:01,168 --> 00:28:03,511
Bravo.
584
00:28:04,547 --> 00:28:07,548
(quiet, indistinct chatter)
585
00:28:13,621 --> 00:28:15,423
(light laughter)
586
00:28:21,893 --> 00:28:24,190
Lovely.
587
00:28:24,190 --> 00:28:25,697
Thank you, Mary.
588
00:28:33,277 --> 00:28:35,068
Didn't we already
have this for lunch?
589
00:28:35,068 --> 00:28:36,674
And it was crappy then.
590
00:28:36,674 --> 00:28:38,247
PAUL:
Consider yourselves lucky.
591
00:28:38,247 --> 00:28:42,174
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
592
00:28:42,174 --> 00:28:44,253
the Romans laid siege
to Carthage
593
00:28:44,253 --> 00:28:46,419
for three entire years.
594
00:28:46,419 --> 00:28:48,212
- (door opens)
- By the time it ended,
595
00:28:48,212 --> 00:28:50,357
the Carthaginians
were reduced to eating sand
596
00:28:50,357 --> 00:28:52,359
and drinking their own urine.
597
00:28:52,359 --> 00:28:54,823
Hence the term "punitive."
598
00:28:56,761 --> 00:28:58,464
Uh... (sniffs) Mary?
599
00:28:58,464 --> 00:29:00,631
Maybe you would, uh...
600
00:29:00,631 --> 00:29:02,666
maybe you would care to join us?
601
00:29:09,674 --> 00:29:11,773
No, I'm all right. Thank you.
602
00:29:16,351 --> 00:29:19,209
(door opens and closes)
603
00:29:19,209 --> 00:29:22,421
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
604
00:29:22,421 --> 00:29:24,983
but still, she's getting paid
to do a job,
605
00:29:24,983 --> 00:29:27,656
and she should do it well, right?
606
00:29:29,495 --> 00:29:31,726
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
607
00:29:31,726 --> 00:29:33,431
now they can never fire her.
608
00:29:33,431 --> 00:29:36,192
Will you shut up!
609
00:29:38,801 --> 00:29:41,736
You have no idea what
that woman has been thr...
610
00:29:41,736 --> 00:29:43,441
(sighs)
611
00:29:47,875 --> 00:29:49,842
You know, Mr. Kountze,
for most people,
612
00:29:49,842 --> 00:29:51,910
life is like a henhouse ladder.
613
00:29:51,910 --> 00:29:53,747
Shitty and short.
614
00:29:53,747 --> 00:29:57,179
You were born lucky.
615
00:29:57,179 --> 00:29:59,357
Maybe someday, you entitled
little degenerates
616
00:29:59,357 --> 00:30:00,919
will appreciate that.
617
00:30:00,919 --> 00:30:03,493
If you don't,
I feel sorry for you
618
00:30:03,493 --> 00:30:05,692
and we will have failed
to do our jobs.
619
00:30:05,692 --> 00:30:07,727
Now, eat.
620
00:30:18,069 --> 00:30:22,170
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
621
00:30:22,170 --> 00:30:26,349
♪ Let nothing you dismay ♪
622
00:30:26,349 --> 00:30:30,518
♪ Remember Christ our Savior ♪
623
00:30:30,518 --> 00:30:34,984
♪ Was born on Christmas Day ♪
624
00:30:34,984 --> 00:30:39,120
♪ To save us all
from Satan's power ♪
625
00:30:39,120 --> 00:30:42,859
♪ When we were gone astray ♪
626
00:30:42,859 --> 00:30:48,964
♪ O tidings of comfort and joy ♪
627
00:30:48,964 --> 00:30:51,373
♪ And joy ♪
628
00:30:51,373 --> 00:30:53,969
♪ O tidings of... ♪
629
00:30:53,969 --> 00:30:55,575
BOB EUBANKS (over TV):
That's right.
630
00:30:55,575 --> 00:30:58,237
(cheering and applause over TV)
631
00:30:58,237 --> 00:31:00,140
Next question
for five points, girls.
632
00:31:00,140 --> 00:31:03,142
What are the dimensions
of the car you drive most?
633
00:31:03,142 --> 00:31:05,177
And that means width by length.
634
00:31:05,177 --> 00:31:07,179
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
635
00:31:07,179 --> 00:31:09,247
JERRY (over TV):
It's pretty long.
636
00:31:09,247 --> 00:31:12,085
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
637
00:31:12,085 --> 00:31:14,186
(laughter over TV)
638
00:31:17,191 --> 00:31:18,597
EUBANKS: What's the name
of your car, Union Pacific?
639
00:31:18,597 --> 00:31:19,994
(Paul clears throat)
640
00:31:19,994 --> 00:31:22,534
- Oh, good evening.
- Good evening.
641
00:31:22,534 --> 00:31:24,261
What's this?
642
00:31:24,261 --> 00:31:26,197
You don't know
The Newlywed Game?
643
00:31:26,197 --> 00:31:28,364
- No.
- What planet
have you been living on?
644
00:31:28,364 --> 00:31:30,542
I don't really watch television.
645
00:31:30,542 --> 00:31:32,676
It's a show where
they ask couples questions
646
00:31:32,676 --> 00:31:34,678
to see how well
they know each other.
647
00:31:34,678 --> 00:31:36,449
That sounds like
courting disaster.
648
00:31:36,449 --> 00:31:39,452
Yeah, that's
the whole damn point.
649
00:31:39,452 --> 00:31:41,112
Sit down.
650
00:31:41,112 --> 00:31:42,619
Come on.
651
00:31:42,619 --> 00:31:44,720
Broaden your horizons.
652
00:31:47,384 --> 00:31:50,693
(sighs)
This is a rerun from July.
653
00:31:50,693 --> 00:31:53,025
Which is why they're playing
for Weber barbecues
654
00:31:53,025 --> 00:31:54,598
and picnic utensils.
655
00:31:54,598 --> 00:31:56,864
- PAUL: Fascinating.
- MARY: Mm-hmm.
656
00:31:56,864 --> 00:31:58,261
EUBANKS: If we ever take
separate vacations,
657
00:31:58,261 --> 00:31:59,734
I am sending my wife to blank...
658
00:31:59,734 --> 00:32:02,440
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
659
00:32:02,440 --> 00:32:04,508
(chatter continues over TV)
660
00:32:06,908 --> 00:32:10,140
So, how are the boys?
661
00:32:10,140 --> 00:32:12,846
Broken in body and spirit.
662
00:32:14,245 --> 00:32:17,719
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
663
00:32:17,719 --> 00:32:19,214
Oh, please.
664
00:32:19,214 --> 00:32:21,590
They've had it easy
their whole lives.
665
00:32:21,590 --> 00:32:23,383
You don't know that.
666
00:32:23,383 --> 00:32:24,923
Did you?
667
00:32:26,421 --> 00:32:28,993
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
668
00:32:28,993 --> 00:32:30,731
- WOMAN: Hawaii, probably.
- EUBANKS: Hawaii. All right.
669
00:32:30,731 --> 00:32:31,996
He says he's gonna send you
to Santa Ana
670
00:32:31,996 --> 00:32:33,932
and he's going to Las Vegas.
671
00:32:33,932 --> 00:32:35,472
MAN: Nobody can watch you
in Siberia.
672
00:32:35,472 --> 00:32:37,166
Where are you going?
673
00:32:37,166 --> 00:32:39,332
- To Vegas.
- Las Vegas?
674
00:32:39,332 --> 00:32:42,005
- Yeah.
- (sighs)
675
00:32:42,005 --> 00:32:44,007
- No.
- (audience murmurs, laughs)
676
00:32:44,007 --> 00:32:46,339
Those two are going to get
a divorce.
677
00:32:46,339 --> 00:32:47,978
How do you know?
678
00:32:47,978 --> 00:32:50,112
I recognize that look
of stale disappointment.
679
00:32:50,112 --> 00:32:52,114
- (chuckling)
- She hates him.
680
00:32:52,114 --> 00:32:54,182
Oh.
681
00:32:54,182 --> 00:32:56,250
How long were you married?
682
00:32:56,250 --> 00:32:58,185
I was engaged
to Curtis's father.
683
00:32:58,185 --> 00:33:01,353
- Mm.
- But he died
before I gave birth.
684
00:33:01,353 --> 00:33:03,157
Harold.
685
00:33:03,157 --> 00:33:05,698
He worked in the shipyard.
686
00:33:05,698 --> 00:33:08,195
And one day, they was
carrying this big, uh,
687
00:33:08,195 --> 00:33:11,605
cargo pallet,
and the cable snapped.
688
00:33:11,605 --> 00:33:13,508
Hit him right across the head.
689
00:33:15,974 --> 00:33:17,676
They were good men.
690
00:33:17,676 --> 00:33:19,172
Both of them.
691
00:33:19,172 --> 00:33:22,472
And neither of them
made it to 25.
692
00:33:22,472 --> 00:33:25,046
My baby wasn't even 20.
693
00:33:26,379 --> 00:33:28,654
I'm so sorry.
694
00:33:28,654 --> 00:33:31,657
I took this job
when Curtis was small
695
00:33:31,657 --> 00:33:33,384
because I wanted to ensure
696
00:33:33,384 --> 00:33:35,452
that he was going to have
a good education.
697
00:33:35,452 --> 00:33:37,992
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
698
00:33:37,992 --> 00:33:39,389
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
699
00:33:39,389 --> 00:33:41,028
Very insightful.
700
00:33:41,028 --> 00:33:43,096
Mm-hmm. He hated you.
701
00:33:44,572 --> 00:33:46,770
He said you were a real asshole.
702
00:33:47,839 --> 00:33:50,840
Well, uh, like I said...
(chuckles)
703
00:33:50,840 --> 00:33:52,941
sharp kid. Insightful.
704
00:33:56,209 --> 00:33:59,177
He had his heart set
on Swarthmore.
705
00:33:59,177 --> 00:34:02,015
And he had the grades,
but I didn't have the money.
706
00:34:02,015 --> 00:34:05,084
Even with financial aid,
it wasn't enough.
707
00:34:05,084 --> 00:34:09,319
So, when he got called up
and no student deferment,
708
00:34:09,319 --> 00:34:11,189
off he went.
709
00:34:12,258 --> 00:34:14,192
Do you know what he said to me?
710
00:34:14,192 --> 00:34:18,162
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
711
00:34:18,162 --> 00:34:22,903
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
712
00:34:24,973 --> 00:34:26,874
College.
713
00:34:32,981 --> 00:34:35,046
And here we are.
714
00:34:37,886 --> 00:34:39,919
With my Curtis
in the cold ground
715
00:34:39,919 --> 00:34:42,449
and those boys
safe and warm in their beds.
716
00:34:44,453 --> 00:34:45,958
It's like you said.
717
00:34:45,958 --> 00:34:47,553
How'd you say it?
718
00:34:47,553 --> 00:34:49,522
"Life is like
a henhouse ladder."
719
00:34:49,522 --> 00:34:51,359
- (Paul chuckles)
- That's right.
720
00:34:51,359 --> 00:34:53,635
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
721
00:34:53,635 --> 00:34:55,560
Especially that Kountze kid.
722
00:34:55,560 --> 00:34:58,101
Crown prince of all
the little assholes.
723
00:34:58,101 --> 00:34:59,773
- (chuckles)
- MAN (over TV): It's zero.
724
00:34:59,773 --> 00:35:01,269
EUBANKS:
Zero. She said it is zero!
725
00:35:01,269 --> 00:35:03,073
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
726
00:35:03,073 --> 00:35:05,141
you are our grand prize winner!
727
00:35:05,141 --> 00:35:07,814
(applause, cheering over TV)
728
00:35:14,184 --> 00:35:16,822
All right, you fetid layabouts.
729
00:35:16,822 --> 00:35:18,549
It's daylight in the swamp!
730
00:35:18,549 --> 00:35:20,056
(clanging)
731
00:35:20,056 --> 00:35:21,453
Arise!
732
00:35:21,453 --> 00:35:23,257
(students groaning)
733
00:35:23,257 --> 00:35:26,095
("Carol of the Drum
(Little Drummer Boy)" playing)
734
00:35:26,095 --> 00:35:27,800
Speed, gentlemen.
735
00:35:27,800 --> 00:35:29,901
Speed!
736
00:35:29,901 --> 00:35:33,596
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
737
00:35:33,596 --> 00:35:35,136
That's it!
738
00:35:35,136 --> 00:35:37,006
Good.
739
00:35:38,141 --> 00:35:39,910
(coughing)
740
00:35:39,910 --> 00:35:41,780
♪ Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum ♪
741
00:35:41,780 --> 00:35:43,650
(sniffs, coughs)
742
00:35:44,884 --> 00:35:47,819
♪ To lay before the King,
pa-rum pum pum pum ♪
743
00:35:47,819 --> 00:35:52,020
♪ Rum pum pum pum,
rum pum pum pum ♪
744
00:35:52,020 --> 00:35:56,959
♪ So to honor him,
pa-rum pum pum pum ♪
745
00:35:56,959 --> 00:36:00,666
♪ When we come ♪
746
00:36:03,033 --> 00:36:05,363
♪ Baby Jesus... ♪
747
00:36:05,363 --> 00:36:07,167
What about your car?
748
00:36:07,167 --> 00:36:09,301
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
749
00:36:09,301 --> 00:36:11,335
Nah, we'd get in
so much trouble.
750
00:36:11,335 --> 00:36:13,678
Face it. We're stuck.
751
00:36:13,678 --> 00:36:15,878
If we just had some way
to get out of here.
752
00:36:15,878 --> 00:36:18,441
- Yo.
- Just split.
753
00:36:18,441 --> 00:36:20,949
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
754
00:36:20,949 --> 00:36:22,115
What?
755
00:36:22,115 --> 00:36:23,985
A helicopter, dumbass.
756
00:36:23,985 --> 00:36:26,119
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
757
00:36:26,119 --> 00:36:27,725
Yeah, he's got his own bird.
758
00:36:27,725 --> 00:36:29,451
He takes it from Stamford
to the city every morning.
759
00:36:29,451 --> 00:36:30,826
Lands it right in the backyard.
760
00:36:30,826 --> 00:36:32,553
The pilot's name is Wild Bill.
761
00:36:32,553 --> 00:36:35,655
- Wild Bill?
- Yeah.
762
00:36:35,655 --> 00:36:37,800
He flew up to Haystack with it.
763
00:36:37,800 --> 00:36:40,462
Took the presents
and everything, minus me.
764
00:36:40,462 --> 00:36:43,069
Flying with presents,
like Santa Claus.
765
00:36:43,069 --> 00:36:44,499
Yeah.
766
00:36:44,499 --> 00:36:46,369
Just like Santa Claus.
(whistles)
767
00:36:46,369 --> 00:36:48,239
Hey.
768
00:36:48,239 --> 00:36:50,174
Oh, let's go, let's go!
769
00:36:50,174 --> 00:36:53,881
You know, if I were back home
right now in Provo,
770
00:36:53,881 --> 00:36:57,247
it'd be really warm inside.
771
00:36:57,247 --> 00:37:01,053
And my mom, she'd be making me
baked apples,
772
00:37:01,053 --> 00:37:04,650
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
773
00:37:04,650 --> 00:37:06,553
That sounds so nice.
774
00:37:07,929 --> 00:37:09,357
JASON:
Touchdown!
775
00:37:09,357 --> 00:37:11,656
(Teddy grunting)
776
00:37:11,656 --> 00:37:13,097
Hey!
777
00:37:13,097 --> 00:37:14,527
(laughs) That's what you get
778
00:37:14,527 --> 00:37:16,397
for ratting me out,
you little Mormon!
779
00:37:16,397 --> 00:37:19,103
- (grunts, laughs)
- ALEX: What?
780
00:37:19,103 --> 00:37:20,335
TEDDY:
Let's go!
781
00:37:20,335 --> 00:37:22,271
What's Fork Union?
782
00:37:22,271 --> 00:37:26,704
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
783
00:37:26,704 --> 00:37:30,113
It's a military academy
in Virginia.
784
00:37:30,113 --> 00:37:32,918
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
785
00:37:32,918 --> 00:37:36,119
How many schools
have you been kicked out of?
786
00:37:36,119 --> 00:37:37,791
Three.
787
00:37:37,791 --> 00:37:39,617
That's why I'm still a junior.
788
00:37:39,617 --> 00:37:41,894
- Give or take a semester.
- ALEX: It's gone!
789
00:37:42,930 --> 00:37:44,457
My glove's gone.
790
00:37:44,457 --> 00:37:47,459
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
791
00:37:47,459 --> 00:37:50,836
Left you with one so the loss
would sting that much more.
792
00:37:55,172 --> 00:37:57,634
♪ ♪
793
00:38:13,024 --> 00:38:15,321
♪ ♪
794
00:38:15,321 --> 00:38:17,653
(deep, shuddering breath)
795
00:38:32,537 --> 00:38:34,603
♪ ♪
796
00:38:48,717 --> 00:38:51,190
(crying)
797
00:39:00,399 --> 00:39:01,662
Hey.
798
00:39:02,874 --> 00:39:05,203
You all right?
799
00:39:05,203 --> 00:39:07,139
(voice shaking):
I had a nightmare.
800
00:39:07,139 --> 00:39:09,273
I get nightmares too.
801
00:39:09,273 --> 00:39:11,704
I'm always falling or drowning.
802
00:39:11,704 --> 00:39:13,706
Also...
803
00:39:13,706 --> 00:39:15,708
(sobbing)
804
00:39:15,708 --> 00:39:17,578
I had an accident.
805
00:39:23,750 --> 00:39:25,618
Yeah, you did.
806
00:39:25,618 --> 00:39:28,390
Shh. Stop crying.
807
00:39:28,390 --> 00:39:30,997
If they hear you,
they'll crucify you.
808
00:39:30,997 --> 00:39:33,725
Which would be ironic
since you're Buddhist.
809
00:39:33,725 --> 00:39:36,332
I know this is
an excellent school,
810
00:39:36,332 --> 00:39:38,829
and my brothers went here,
811
00:39:38,829 --> 00:39:41,304
but I miss my family,
812
00:39:41,304 --> 00:39:43,536
and I have no friends.
813
00:39:44,572 --> 00:39:47,771
Yeah, well,
friends are overrated.
814
00:39:49,247 --> 00:39:51,918
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
815
00:39:51,918 --> 00:39:55,713
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
816
00:39:55,713 --> 00:39:57,550
Thank you.
817
00:40:02,963 --> 00:40:04,864
Fucking asparagus.
818
00:40:28,053 --> 00:40:30,086
(clearing throat)
819
00:40:32,156 --> 00:40:33,881
(whispering):
Are you kidding me?
820
00:40:33,881 --> 00:40:36,719
It's only 11:00,
and he's already lit.
821
00:40:36,719 --> 00:40:38,556
I can smell the whiskey on him.
822
00:40:38,556 --> 00:40:41,195
Can you blame him?
It's freezing in here.
823
00:40:41,195 --> 00:40:43,692
It's fucking Greenland in here.
824
00:40:43,692 --> 00:40:46,431
(helicopter whirring
in distance)
825
00:40:59,478 --> 00:41:01,082
What the hell is that?
826
00:41:01,082 --> 00:41:03,150
(whirring continues)
827
00:41:26,207 --> 00:41:27,503
JASON:
I knew it!
828
00:41:27,503 --> 00:41:29,978
He finally caved,
the big softie.
829
00:41:31,278 --> 00:41:34,015
Hey, any of you guys
like to ski?
830
00:41:35,447 --> 00:41:37,480
♪ ♪
831
00:41:39,120 --> 00:41:40,779
PAUL:
Thank you.
832
00:41:40,779 --> 00:41:42,748
Goodbye, now.
833
00:41:42,748 --> 00:41:45,454
(chatter continues indistinctly)
834
00:41:45,454 --> 00:41:47,522
♪ ♪
835
00:41:49,361 --> 00:41:50,998
Yes!
836
00:41:57,500 --> 00:41:59,203
Well, good news, gentlemen.
837
00:41:59,203 --> 00:42:01,799
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
838
00:42:01,799 --> 00:42:04,241
Uh, most of them, anyway.
839
00:42:05,376 --> 00:42:07,838
Try calling again.
Just one more time, please.
840
00:42:07,838 --> 00:42:09,444
There's no point.
841
00:42:09,444 --> 00:42:11,149
The front desk says
they're not answering.
842
00:42:11,149 --> 00:42:13,316
He says they're away
on some excursion.
843
00:42:13,316 --> 00:42:15,384
- Excursion.
- (chuckles)
844
00:42:15,384 --> 00:42:18,023
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
845
00:42:18,023 --> 00:42:20,058
I could have been spending
the rest of my vacation
846
00:42:20,058 --> 00:42:22,225
reading mystery novels.
847
00:42:22,225 --> 00:42:24,887
Maybe they're back now.
Just call again, please.
848
00:42:26,099 --> 00:42:27,560
Okay.
849
00:42:33,271 --> 00:42:34,864
Happy holidays.
850
00:42:34,864 --> 00:42:36,931
Same to you.
851
00:42:39,573 --> 00:42:41,573
Take care, Tully.
852
00:42:43,005 --> 00:42:45,313
I guess that just
leaves you, huh?
853
00:42:45,313 --> 00:42:47,546
Be sure to do all your homework.
854
00:42:49,088 --> 00:42:50,714
Oh, almost forgot.
855
00:42:50,714 --> 00:42:52,881
I found that picture
you were looking for.
856
00:42:54,049 --> 00:42:56,092
Merry Christmas, Mr. Tully.
857
00:42:58,855 --> 00:43:00,789
(Teddy laughing)
858
00:43:03,134 --> 00:43:04,793
Bye, Angus.
859
00:43:08,700 --> 00:43:11,668
♪ ♪
860
00:43:11,668 --> 00:43:13,736
(indistinct chatter)
861
00:43:34,889 --> 00:43:38,198
(Paul sighs)
862
00:43:38,198 --> 00:43:40,992
Well, let's make the best
of it, shall we?
863
00:43:42,765 --> 00:43:44,732
(sighs)
864
00:43:44,732 --> 00:43:47,240
WOMAN (over TV):
Oh, I suppose, um,
865
00:43:47,240 --> 00:43:49,209
- Stan Laurel, maybe, because...
- EUBANKS: Stan Laurel.
866
00:43:49,209 --> 00:43:51,277
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
867
00:43:51,277 --> 00:43:54,114
is Rudolph Valentino.
868
00:43:54,114 --> 00:43:56,578
- Oh. He is good.
- MAN: Well, yeah.
869
00:43:56,578 --> 00:43:57,810
(laughter over TV)
870
00:43:57,810 --> 00:43:59,482
(Paul chuckles)
871
00:43:59,482 --> 00:44:01,077
EUBANKS: The last of our
five-point questions, girls...
872
00:44:01,077 --> 00:44:03,420
How about you?
You ever been married?
873
00:44:03,420 --> 00:44:06,720
(scoffs, chuckles)
874
00:44:06,720 --> 00:44:09,129
No. I did get close once.
875
00:44:09,129 --> 00:44:11,263
Right after college.
876
00:44:11,263 --> 00:44:12,890
MARY:
And?
877
00:44:12,890 --> 00:44:14,892
PAUL:
We came to our senses.
878
00:44:14,892 --> 00:44:19,567
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
879
00:44:19,567 --> 00:44:22,273
Yeah, and the...
880
00:44:22,273 --> 00:44:24,066
And, you know...
881
00:44:24,066 --> 00:44:25,309
What?
882
00:44:26,378 --> 00:44:28,180
Nothing.
883
00:44:28,180 --> 00:44:31,183
I don't know.
I like being alone.
884
00:44:31,183 --> 00:44:34,680
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
885
00:44:34,680 --> 00:44:36,583
Like a monk.
886
00:44:36,583 --> 00:44:38,849
The forgoing
of sensual pleasures
887
00:44:38,849 --> 00:44:40,785
for the achievement
of spiritual goals.
888
00:44:40,785 --> 00:44:42,292
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
889
00:44:42,292 --> 00:44:43,854
- You?
- (chuckles)
890
00:44:43,854 --> 00:44:45,295
What spiritual goals
are we talking about?
891
00:44:45,295 --> 00:44:46,659
You go to church?
892
00:44:46,659 --> 00:44:48,661
- Mm, only when required.
- Exactly.
893
00:44:48,661 --> 00:44:50,959
When's the last time
you even left campus?
894
00:44:50,959 --> 00:44:52,961
- I go into town all the time.
- Oh.
895
00:44:52,961 --> 00:44:54,963
For groceries
and various errands
896
00:44:54,963 --> 00:44:56,470
- and appointments.
- Mm-hmm.
897
00:44:56,470 --> 00:44:58,769
(sighs, stammers)
898
00:44:58,769 --> 00:45:01,640
Okay, yes,
I don't leave campus often.
899
00:45:01,640 --> 00:45:03,136
I don't really feel the need.
900
00:45:03,136 --> 00:45:04,874
Let me ask you something.
901
00:45:04,874 --> 00:45:08,317
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
902
00:45:08,317 --> 00:45:09,845
(chuckling):
Oh.
903
00:45:09,845 --> 00:45:12,188
Greece, Italy,
904
00:45:12,188 --> 00:45:15,191
Egypt, Peru, Carthage.
905
00:45:15,191 --> 00:45:17,292
Tunisia now, of course.
906
00:45:17,292 --> 00:45:19,855
In college, I started
a monograph on Carthage.
907
00:45:19,855 --> 00:45:22,693
I'd like to finish that someday.
908
00:45:22,693 --> 00:45:26,334
(sighs) A monograph is
like a book, o-only shorter.
909
00:45:26,334 --> 00:45:28,501
I know what a monograph is.
910
00:45:28,501 --> 00:45:30,568
Why not just write a book?
911
00:45:32,275 --> 00:45:34,935
I'm not sure I have
an entire book in me.
912
00:45:36,510 --> 00:45:39,610
You can't even dream
a whole dream, can you?
913
00:45:41,845 --> 00:45:44,384
(grunting softly)
914
00:45:48,049 --> 00:45:49,949
(groans)
915
00:46:01,303 --> 00:46:02,764
(sighs)
916
00:46:02,764 --> 00:46:05,239
Monet, Manet, Picasso.
917
00:46:05,239 --> 00:46:07,241
(passes gas)
918
00:46:10,740 --> 00:46:13,411
(takes deep breath)
919
00:46:17,318 --> 00:46:19,384
(Paul snoring)
920
00:46:33,894 --> 00:46:36,928
("Crying, Laughing, Loving,
Lying" by Labi Siffre playing)
921
00:46:41,803 --> 00:46:44,342
♪ Crying ♪
922
00:46:46,411 --> 00:46:51,172
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
923
00:46:55,486 --> 00:46:57,618
♪ That's why I ♪
924
00:47:00,458 --> 00:47:03,921
♪ I don't cry ♪
925
00:47:08,531 --> 00:47:11,334
♪ Laughing ♪
926
00:47:13,096 --> 00:47:17,835
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
927
00:47:19,839 --> 00:47:22,345
♪ That's why I ♪
928
00:47:24,382 --> 00:47:28,042
♪ I'm laughing now ♪
929
00:47:29,452 --> 00:47:31,947
♪ That's why I ♪
930
00:47:33,786 --> 00:47:37,656
♪ I'm laughing now. ♪
931
00:47:50,538 --> 00:47:52,571
(song ends)
932
00:48:14,693 --> 00:48:17,287
(takes deep breath)
933
00:48:17,287 --> 00:48:18,761
(Paul clears throat)
934
00:48:19,764 --> 00:48:21,533
I have a surprise.
935
00:48:23,503 --> 00:48:26,130
Uh, these were a gift to me,
936
00:48:26,130 --> 00:48:29,199
and I would like to share them
with both of you.
937
00:48:30,268 --> 00:48:32,840
Look at them.
Look at all the festive shapes.
938
00:48:32,840 --> 00:48:36,074
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
939
00:48:36,074 --> 00:48:38,681
A little mitten. (chuckles)
940
00:48:38,681 --> 00:48:40,947
Mmm. (chuckles)
941
00:48:42,378 --> 00:48:43,850
Mmm.
942
00:48:44,886 --> 00:48:46,919
May I go to the bathroom, sir?
943
00:48:46,919 --> 00:48:48,756
You may.
944
00:48:52,223 --> 00:48:53,827
(sighs)
945
00:48:53,827 --> 00:48:55,697
Well, I'm trying.
946
00:48:55,697 --> 00:48:57,765
(laughing)
947
00:49:00,363 --> 00:49:01,768
Mmm.
948
00:49:01,768 --> 00:49:03,363
If you don't have a single room,
949
00:49:03,363 --> 00:49:05,233
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
950
00:49:05,233 --> 00:49:07,202
I fully understand
it's the holidays,
951
00:49:07,202 --> 00:49:08,841
but it's kind of an emergency.
952
00:49:08,841 --> 00:49:10,711
Mm-hmm. Yeah, sure.
953
00:49:10,711 --> 00:49:12,207
Mr. Tully, what are you doing?
954
00:49:12,207 --> 00:49:13,615
Uh, no, no credit card.
955
00:49:13,615 --> 00:49:15,012
I'll pay cash
or traveler's checks.
956
00:49:15,012 --> 00:49:16,343
I didn't say
you could use the phone.
957
00:49:16,343 --> 00:49:17,850
(chuckling):
Okay, I see.
958
00:49:17,850 --> 00:49:18,851
Is there anywhere else
you could recommend?
959
00:49:18,851 --> 00:49:20,424
Maybe downtown or...
960
00:49:20,424 --> 00:49:22,524
- Was that a hotel?
- None of your business.
961
00:49:22,524 --> 00:49:25,527
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
962
00:49:25,527 --> 00:49:27,386
Looking after me? Really?
963
00:49:27,386 --> 00:49:29,465
- Like what? Like my warden?
- (scoffs)
964
00:49:29,465 --> 00:49:31,027
Like my butler?
965
00:49:31,027 --> 00:49:32,897
There's nobody here, okay?
966
00:49:32,897 --> 00:49:34,800
Just us two losers
and a grieving mom.
967
00:49:34,800 --> 00:49:36,538
So let's cut the shit.
968
00:49:36,538 --> 00:49:38,540
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
969
00:49:38,540 --> 00:49:40,398
- That's a detention.
- (groans)
970
00:49:40,398 --> 00:49:42,103
You just earned yourself
a detention, sir.
971
00:49:42,103 --> 00:49:43,907
Now, get back here!
972
00:49:43,907 --> 00:49:46,811
Being here with you is already
one big fucking detention!
973
00:49:46,811 --> 00:49:49,374
Son of a bitch,
that's another detention!
974
00:49:49,374 --> 00:49:51,145
("Deck the Halls" by
The Swingle Singers playing)
975
00:49:51,145 --> 00:49:52,421
Mr. Tully!
976
00:49:54,348 --> 00:49:56,722
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
977
00:49:56,722 --> 00:49:59,218
but you are courting disaster!
978
00:49:59,218 --> 00:50:01,792
Without exercise,
the body devours itself.
979
00:50:01,792 --> 00:50:04,597
You are careening
towards suspension!
980
00:50:04,597 --> 00:50:06,093
(grumbles)
981
00:50:09,505 --> 00:50:11,538
(panting)
982
00:50:16,545 --> 00:50:18,610
(panting heavily)
983
00:50:31,383 --> 00:50:33,625
Don't even think about it,
Mr. Tully.
984
00:50:33,625 --> 00:50:37,760
You are a hair's breadth
from suspension.
985
00:50:37,760 --> 00:50:40,631
I'll wash my hands of you,
you hear me?
986
00:50:40,631 --> 00:50:42,633
Wash my hands.
987
00:50:45,495 --> 00:50:47,198
Stop right there.
988
00:50:47,198 --> 00:50:50,399
You know the gym is
strictly off-limits.
989
00:50:51,809 --> 00:50:53,776
This is your Rubicon.
990
00:50:53,776 --> 00:50:57,075
Do not cross the Rubicon.
991
00:51:00,850 --> 00:51:03,147
Alea jacta est.
992
00:51:10,090 --> 00:51:12,860
(Angus screaming)
993
00:51:16,700 --> 00:51:19,063
Oh, fuck! Ow!
994
00:51:19,063 --> 00:51:21,703
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
995
00:51:22,871 --> 00:51:24,365
Hurry up! Hurry!
996
00:51:24,365 --> 00:51:26,400
I am hurrying!
997
00:51:26,400 --> 00:51:28,138
I was on thin ice already.
998
00:51:28,138 --> 00:51:30,371
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
999
00:51:30,371 --> 00:51:32,373
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
1000
00:51:32,373 --> 00:51:34,342
You were supposed to be
looking after me.
1001
00:51:34,342 --> 00:51:35,980
I told you to stop.
1002
00:51:35,980 --> 00:51:37,718
You said you washed
your hands of me.
1003
00:51:37,718 --> 00:51:39,181
No, I meant it metaphorically!
1004
00:51:39,181 --> 00:51:41,183
Of course you meant it metaphorically.
1005
00:51:41,183 --> 00:51:44,219
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
1006
00:51:44,219 --> 00:51:46,089
This is the end.
1007
00:51:46,089 --> 00:51:48,520
They'll inform the school
who will inform your parents,
1008
00:51:48,520 --> 00:51:50,060
and then it's curtains.
1009
00:51:50,060 --> 00:51:51,831
(chuckles)
1010
00:51:51,831 --> 00:51:54,328
You're gonna get me fired.
1011
00:51:54,328 --> 00:51:56,703
You. (scoffs)
1012
00:51:56,703 --> 00:51:58,364
I'm the one
that might lose an arm,
1013
00:51:58,364 --> 00:52:00,707
and all you can think about
is yourself.
1014
00:52:00,707 --> 00:52:02,335
NURSE: If you could
fill this out, please.
1015
00:52:02,335 --> 00:52:04,073
Admissions and insurance.
1016
00:52:06,649 --> 00:52:09,111
(Paul sighs)
1017
00:52:09,111 --> 00:52:10,750
Excuse me.
1018
00:52:12,886 --> 00:52:16,447
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
1019
00:52:16,447 --> 00:52:18,185
It's just standard procedure.
1020
00:52:18,185 --> 00:52:19,923
ANGUS:
I understand, but look, um,
1021
00:52:19,923 --> 00:52:22,189
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
1022
00:52:22,189 --> 00:52:23,630
and I slipped on the ice.
1023
00:52:23,630 --> 00:52:25,258
Angus, what are you doing?
1024
00:52:25,258 --> 00:52:28,261
My mom told him not to take me,
but I made him.
1025
00:52:28,261 --> 00:52:29,768
My folks are divorced.
1026
00:52:29,768 --> 00:52:31,528
We don't get to see each other
very often.
1027
00:52:31,528 --> 00:52:33,771
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
1028
00:52:33,771 --> 00:52:35,267
NURSE:
Okay, that's your business,
1029
00:52:35,267 --> 00:52:36,972
but we just have
certain protocols.
1030
00:52:36,972 --> 00:52:38,710
- Yeah. Protocols.
- Please.
1031
00:52:38,710 --> 00:52:40,613
I never get to see my dad.
1032
00:52:40,613 --> 00:52:43,110
It was my fault. All mine.
1033
00:52:43,110 --> 00:52:45,651
I don't want to get him
in any trouble.
1034
00:52:45,651 --> 00:52:48,445
I don't want her dragging you
into court again.
1035
00:52:48,445 --> 00:52:50,722
We can skip the insurance thing.
1036
00:52:50,722 --> 00:52:53,086
We can pay cash.
1037
00:52:53,086 --> 00:52:55,385
Right, Dad?
1038
00:52:55,385 --> 00:52:57,728
DOCTOR: So the good news is
nothing's broken,
1039
00:52:57,728 --> 00:53:00,390
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
1040
00:53:00,390 --> 00:53:02,260
What does that mean?
1041
00:53:02,260 --> 00:53:05,230
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
1042
00:53:05,230 --> 00:53:07,837
And we just need
to pop it back in.
1043
00:53:09,434 --> 00:53:11,610
I'm going to have you lie down.
1044
00:53:13,140 --> 00:53:15,107
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
1045
00:53:15,107 --> 00:53:17,340
- (groaning)
- Any more than it does now?
1046
00:53:17,340 --> 00:53:19,408
Not if you relax.
1047
00:53:19,408 --> 00:53:23,016
The key is just to relax
as best as you can.
1048
00:53:24,019 --> 00:53:25,480
(Angus continues groaning)
1049
00:53:25,480 --> 00:53:28,318
DOCTOR:
Deep breaths. Deep breaths.
1050
00:53:28,318 --> 00:53:30,386
(rapid, shuddering breaths)
1051
00:53:32,059 --> 00:53:33,762
On the count of three.
1052
00:53:33,762 --> 00:53:36,963
One, two, three.
1053
00:53:36,963 --> 00:53:38,833
(yelling in pain)
1054
00:53:42,135 --> 00:53:43,937
- (joint pops)
- Jesus!
1055
00:53:43,937 --> 00:53:46,401
(Angus screams)
1056
00:53:48,471 --> 00:53:49,976
Barton men don't do that.
1057
00:53:49,976 --> 00:53:51,306
Do what?
1058
00:53:51,306 --> 00:53:52,978
Barton men don't lie.
1059
00:53:52,978 --> 00:53:55,112
Yeah, well, I had momentum.
1060
00:53:55,112 --> 00:53:56,916
PAUL:
Mm-hmm.
1061
00:54:00,922 --> 00:54:02,515
Hello.
1062
00:54:02,515 --> 00:54:04,660
We have this prescription.
1063
00:54:06,092 --> 00:54:07,619
Percodan. Okay.
1064
00:54:07,619 --> 00:54:09,291
Uh, give me a couple minutes.
1065
00:54:09,291 --> 00:54:11,094
PAUL:
Thank you.
1066
00:54:12,328 --> 00:54:14,460
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
1067
00:54:14,460 --> 00:54:15,835
so now he won't find out.
1068
00:54:15,835 --> 00:54:17,562
What happens
if your parents inquire?
1069
00:54:17,562 --> 00:54:19,234
(scoffs) Never gonna happen.
1070
00:54:19,234 --> 00:54:20,532
Trust me.
1071
00:54:22,173 --> 00:54:25,669
Okay, then.
This all remains entre nous.
1072
00:54:25,669 --> 00:54:27,671
Got it? You know
what entre nous means?
1073
00:54:27,671 --> 00:54:29,749
Oui, monsieur.
1074
00:54:29,749 --> 00:54:31,212
Now you owe me.
1075
00:54:31,212 --> 00:54:33,082
Owe you?
1076
00:54:33,082 --> 00:54:35,381
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
1077
00:54:35,381 --> 00:54:37,823
All I'm looking for
is a little thank-you
1078
00:54:37,823 --> 00:54:40,056
that I did something nice
for you.
1079
00:54:41,191 --> 00:54:42,993
That's all.
1080
00:54:42,993 --> 00:54:45,589
("No Matter What" by Badfinger
playing)
1081
00:54:45,589 --> 00:54:47,998
ANGUS: Think I'll start
with a beer. How about you?
1082
00:54:47,998 --> 00:54:50,428
PAUL:
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
1083
00:54:50,428 --> 00:54:52,562
Get your cheeseburger.
1084
00:54:52,562 --> 00:54:54,597
- They've got Miller High Life.
- Mm.
1085
00:54:54,597 --> 00:54:56,775
- The champagne of beers.
- Oh.
1086
00:54:58,944 --> 00:55:01,538
Okay, you ready to order? Oh!
1087
00:55:01,538 --> 00:55:03,507
Miss Crane.
1088
00:55:03,507 --> 00:55:04,783
As I live and breathe.
1089
00:55:04,783 --> 00:55:06,708
What-what...
what are you doing here?
1090
00:55:06,708 --> 00:55:08,280
(laughing):
Oh. Hi, guys.
1091
00:55:08,280 --> 00:55:10,216
Yeah, I always pick up
a little extra work
1092
00:55:10,216 --> 00:55:11,789
over Thanksgiving and Christmas.
1093
00:55:11,789 --> 00:55:13,681
Ah.
1094
00:55:13,681 --> 00:55:16,420
Well, um, this is Mr. Tully.
1095
00:55:16,420 --> 00:55:18,422
MISS CRANE:
Oh, sure. I know you.
1096
00:55:18,422 --> 00:55:19,797
Angus Tully.
1097
00:55:19,797 --> 00:55:21,392
We met outside
Dr. Woodrup's office.
1098
00:55:21,392 --> 00:55:23,427
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
1099
00:55:23,427 --> 00:55:25,902
I didn't know about
the wrongly part.
1100
00:55:25,902 --> 00:55:27,232
(chuckling)
1101
00:55:27,232 --> 00:55:28,970
Um, he'll have a cheeseburger.
1102
00:55:28,970 --> 00:55:30,103
MISS CRANE:
Okay.
1103
00:55:30,103 --> 00:55:31,401
And a Miller High Life, please.
1104
00:55:31,401 --> 00:55:33,403
PAUL:
Uh, no, you will not.
1105
00:55:33,403 --> 00:55:35,438
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
1106
00:55:35,438 --> 00:55:39,310
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1107
00:55:39,310 --> 00:55:41,213
- And she's a professional.
- PAUL: Okay.
1108
00:55:41,213 --> 00:55:43,512
MISS CRANE (laughs):
Okay, one cheeseburger.
1109
00:55:44,922 --> 00:55:46,547
- And a Coke.
- MISS CRANE: Okay.
1110
00:55:46,547 --> 00:55:48,285
I will have a cheeseburger
as well.
1111
00:55:48,285 --> 00:55:49,825
MISS CRANE (chuckles):
Two cheeseburgers.
1112
00:55:49,825 --> 00:55:53,257
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1113
00:55:53,257 --> 00:55:54,555
PAUL:
Please.
1114
00:55:54,555 --> 00:55:57,393
Okay. You got it, guys.
1115
00:55:57,393 --> 00:55:59,802
Thank you.
1116
00:55:59,802 --> 00:56:01,430
Hmm.
1117
00:56:02,466 --> 00:56:04,939
(chuckling):
Ouch. You two have chemistry.
1118
00:56:04,939 --> 00:56:06,665
(laughs):
Okay.
1119
00:56:06,665 --> 00:56:08,502
That's the Percodan talking.
1120
00:56:08,502 --> 00:56:09,943
I don't know,
seeing her like this,
1121
00:56:09,943 --> 00:56:11,307
I think she's pretty attractive.
1122
00:56:11,307 --> 00:56:13,947
Listen, you hormonal vulgarian,
1123
00:56:13,947 --> 00:56:16,345
that woman deserves
your respect,
1124
00:56:16,345 --> 00:56:19,953
not your erotic speculation.
1125
00:56:19,953 --> 00:56:21,922
Well, may I at least
go to the bathroom?
1126
00:56:21,922 --> 00:56:24,617
- (Paul sighs)
- Sir?
1127
00:56:24,617 --> 00:56:26,354
You mean the pay phone?
1128
00:56:34,496 --> 00:56:35,660
- Okay.
- Ah.
1129
00:56:35,660 --> 00:56:37,167
A Coke...
1130
00:56:37,167 --> 00:56:38,696
- and a double Jim.
- Oh.
1131
00:56:38,696 --> 00:56:40,170
(whispers):
I charged you for a single.
1132
00:56:40,170 --> 00:56:41,435
- Thank you.
- (chuckles)
1133
00:56:41,435 --> 00:56:43,503
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1134
00:56:43,503 --> 00:56:46,439
So, how'd you get stuck
holding over?
1135
00:56:46,439 --> 00:56:48,045
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1136
00:56:48,045 --> 00:56:49,981
(chuckles) No, I know.
1137
00:56:49,981 --> 00:56:52,280
Uh, I'm being punished.
1138
00:56:52,280 --> 00:56:54,216
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1139
00:56:54,216 --> 00:56:56,383
A pompous ass
with a dictator complex?
1140
00:56:56,383 --> 00:56:58,484
(both chuckle)
1141
00:56:58,484 --> 00:57:00,156
Oops. Um...
1142
00:57:00,156 --> 00:57:02,862
Uh, what I meant to say was, uh,
1143
00:57:02,862 --> 00:57:05,457
well, he's a lovely
compassionate educator
1144
00:57:05,457 --> 00:57:07,899
- with a really groovy beard.
- (both laugh)
1145
00:57:07,899 --> 00:57:10,693
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1146
00:57:10,693 --> 00:57:12,464
ascend to positions
of authority.
1147
00:57:12,464 --> 00:57:14,972
He's the only one
I've ever had to report to.
1148
00:57:14,972 --> 00:57:16,798
- He was your student?
- Oh, yes.
1149
00:57:16,798 --> 00:57:18,404
My first year teaching,
1150
00:57:18,404 --> 00:57:20,538
and he was an asshole even then.
1151
00:57:20,538 --> 00:57:22,671
(both laugh)
1152
00:57:22,671 --> 00:57:24,541
(sighs):
Oh.
1153
00:57:24,541 --> 00:57:27,379
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1154
00:57:27,379 --> 00:57:29,480
I'm having a little
Christmas Eve party.
1155
00:57:29,480 --> 00:57:32,384
In case, you know,
you guys want to stop by.
1156
00:57:35,389 --> 00:57:37,752
("Knock Three Times" by
Tony Orlando & Dawn playing)
1157
00:57:37,752 --> 00:57:39,193
♪ Oh, my sweetness ♪
1158
00:57:39,193 --> 00:57:40,722
(three drumbeats)
1159
00:57:40,722 --> 00:57:43,966
♪ Means you'll meet me
in the hallway ♪
1160
00:57:46,036 --> 00:57:48,333
♪ Twice on the pipe ♪
1161
00:57:48,333 --> 00:57:51,798
♪ Means you ain't gonna show ♪
1162
00:57:53,868 --> 00:57:57,243
♪ If you look out
your window tonight... ♪
1163
00:57:58,950 --> 00:58:01,213
Sorry, kid. Next game's taken.
1164
00:58:01,213 --> 00:58:02,742
But I just put a dime down.
1165
00:58:02,742 --> 00:58:05,019
I don't care.
My buddy's up next.
1166
00:58:05,019 --> 00:58:06,416
That's not how it works.
1167
00:58:06,416 --> 00:58:08,286
That's how it works in here.
1168
00:58:08,286 --> 00:58:10,387
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1169
00:58:10,387 --> 00:58:12,620
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1170
00:58:12,620 --> 00:58:15,458
- I want to use this one.
- Fuck!
1171
00:58:15,458 --> 00:58:18,197
Thanks for fucking up my mojo.
1172
00:58:18,197 --> 00:58:20,364
Hey, Kenny, you're up.
1173
00:58:20,364 --> 00:58:21,595
ANGUS:
Bullshit.
1174
00:58:21,595 --> 00:58:23,531
I put my dime down. I'm up next.
1175
00:58:23,531 --> 00:58:25,335
What was that?
1176
00:58:28,769 --> 00:58:30,439
Oh.
1177
00:58:34,808 --> 00:58:37,446
Hey, sport, my eyes are up here.
1178
00:58:37,446 --> 00:58:39,283
PINBALL PLAYER:
Look at this fucking kid.
1179
00:58:39,283 --> 00:58:41,449
Spoiled little fucking
Barton boy.
1180
00:58:41,449 --> 00:58:43,748
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1181
00:58:43,748 --> 00:58:45,387
You know what?
1182
00:58:45,387 --> 00:58:46,916
You can just take my dime.
1183
00:58:46,916 --> 00:58:48,456
You want me to take your dime?
1184
00:58:48,456 --> 00:58:50,920
Like it's, uh...
like it's charity?
1185
00:58:50,920 --> 00:58:52,966
No. What I meant was...
1186
00:58:52,966 --> 00:58:54,825
we could play together.
1187
00:58:54,825 --> 00:58:56,761
Yeah, you could be my left arm.
1188
00:58:56,761 --> 00:58:59,004
The fuck did you just say to me?
1189
00:59:00,007 --> 00:59:02,139
- Hey!
- Mr. Hunham?
1190
00:59:02,139 --> 00:59:03,569
PAUL:
Mm, yes?
1191
00:59:03,569 --> 00:59:05,340
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1192
00:59:05,340 --> 00:59:06,979
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1193
00:59:06,979 --> 00:59:08,937
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1194
00:59:08,937 --> 00:59:10,477
We were just talking to you.
1195
00:59:10,477 --> 00:59:11,984
Don't they teach you manners
at that school?
1196
00:59:11,984 --> 00:59:12,941
- No, no, no. No, no.
- MISS CRANE: Kenneth!
1197
00:59:12,941 --> 00:59:14,151
Kenneth, leave him alone.
1198
00:59:14,151 --> 00:59:16,252
They just came in for some food.
1199
00:59:16,252 --> 00:59:17,814
PAUL:
Kenneth. Kenneth.
1200
00:59:17,814 --> 00:59:19,419
Is that right?
1201
00:59:19,419 --> 00:59:21,586
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1202
00:59:21,586 --> 00:59:23,489
It's his specialty.
1203
00:59:23,489 --> 00:59:25,953
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1204
00:59:25,953 --> 00:59:29,462
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1205
00:59:29,462 --> 00:59:31,464
go the way of the dodo.
1206
00:59:31,464 --> 00:59:33,169
The what?
1207
00:59:33,169 --> 00:59:35,270
The dodo. It's an extinct bird.
1208
00:59:35,270 --> 00:59:36,832
What he's trying to say is
1209
00:59:36,832 --> 00:59:39,240
he'd like to buy you guys
a beer.
1210
00:59:42,740 --> 00:59:45,114
- Yeah, yeah. Okay.
- PAUL: Great.
1211
00:59:45,114 --> 00:59:47,182
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1212
00:59:47,182 --> 00:59:49,712
Champagne of beers.
1213
00:59:52,156 --> 00:59:54,651
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1214
00:59:54,651 --> 00:59:56,752
That's one way to look at it.
1215
00:59:57,820 --> 00:59:59,655
Hey.
1216
00:59:59,655 --> 01:00:01,690
Catch.
1217
01:00:01,690 --> 01:00:04,726
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1218
01:00:06,400 --> 01:00:09,038
Barton boys don't go to Vietnam.
1219
01:00:09,038 --> 01:00:12,899
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1220
01:00:12,899 --> 01:00:15,671
whether they deserve to or not.
1221
01:00:15,671 --> 01:00:19,509
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1222
01:00:25,913 --> 01:00:28,353
Were you ever in the military?
1223
01:00:28,353 --> 01:00:31,653
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1224
01:00:31,653 --> 01:00:34,194
I have to get in over there.
1225
01:00:34,194 --> 01:00:36,822
They made me an air raid warden.
1226
01:00:36,822 --> 01:00:39,066
Gave me a whistle
and everything. (chuckles)
1227
01:00:39,066 --> 01:00:42,069
Helmet, armband.
1228
01:00:42,069 --> 01:00:44,665
Yeah.
1229
01:00:44,665 --> 01:00:47,173
Before we get going,
can I be candid with you?
1230
01:00:47,173 --> 01:00:49,373
Mm-hmm.
1231
01:00:49,373 --> 01:00:51,045
You smell.
1232
01:00:55,545 --> 01:00:57,248
Like fish.
1233
01:00:57,248 --> 01:00:59,184
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1234
01:00:59,184 --> 01:01:01,252
I can even smell it
on your coat.
1235
01:01:01,252 --> 01:01:03,815
- Mind if I crack the window?
- (sighs)
1236
01:01:06,127 --> 01:01:08,094
Trimethylaminuria.
1237
01:01:08,094 --> 01:01:09,293
Huh?
1238
01:01:09,293 --> 01:01:12,197
Trimethylaminuria.
1239
01:01:12,197 --> 01:01:14,957
Means my body can't break down trimethylamine.
1240
01:01:14,957 --> 01:01:16,629
That's the smell.
1241
01:01:16,629 --> 01:01:20,237
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1242
01:01:20,237 --> 01:01:21,700
Wow.
1243
01:01:21,700 --> 01:01:24,802
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1244
01:01:24,802 --> 01:01:26,540
No wonder you're afraid
of women.
1245
01:01:26,540 --> 01:01:29,411
I am not afraid of women.
1246
01:01:29,411 --> 01:01:30,709
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1247
01:01:30,709 --> 01:01:31,974
I shouldn't have said anything.
1248
01:01:31,974 --> 01:01:33,250
(sighs)
1249
01:01:33,250 --> 01:01:34,712
Dr. Gertler says I don't always
1250
01:01:34,712 --> 01:01:36,384
give consideration
to my audience.
1251
01:01:36,384 --> 01:01:39,090
Ah. And who is Dr. Gertler?
1252
01:01:40,115 --> 01:01:42,049
- My shrink.
- Hmm.
1253
01:01:42,049 --> 01:01:45,327
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1254
01:01:45,327 --> 01:01:46,922
(Angus scoffs)
1255
01:01:46,922 --> 01:01:49,166
Okay, all right, now your turn.
1256
01:01:49,166 --> 01:01:50,497
- Hmm.
- Go ahead.
1257
01:01:50,497 --> 01:01:52,169
- Tell me something about me.
- (scoffs)
1258
01:01:52,169 --> 01:01:53,730
- Something negative.
- Something negative about you?
1259
01:01:53,730 --> 01:01:55,732
Sure. Just one thing.
1260
01:01:55,732 --> 01:01:58,339
Just one?
1261
01:01:58,339 --> 01:02:00,572
MARY: Why'd you two
miss dinner last night?
1262
01:02:00,572 --> 01:02:05,005
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1263
01:02:05,005 --> 01:02:06,941
And you couldn't call?
1264
01:02:06,941 --> 01:02:08,382
Sorry.
1265
01:02:10,353 --> 01:02:11,978
Good morning, everybody.
1266
01:02:11,978 --> 01:02:13,683
- Hi, Danny.
- Good morning.
1267
01:02:13,683 --> 01:02:15,784
You can go on in
and fix yourself a plate.
1268
01:02:15,784 --> 01:02:18,160
Mm, I just saw something funny.
1269
01:02:18,160 --> 01:02:20,360
I walked into the gym,
1270
01:02:20,360 --> 01:02:23,297
and someone had vomited
in there.
1271
01:02:26,731 --> 01:02:29,028
You don't say. I don't know
anything about that.
1272
01:02:29,028 --> 01:02:30,601
Yeah. Me, neither.
1273
01:02:30,601 --> 01:02:32,503
No, uh, I'll look into that
right away.
1274
01:02:32,503 --> 01:02:33,966
Thank you.
1275
01:02:33,966 --> 01:02:36,177
Mm-hmm. I see how it is.
1276
01:02:38,137 --> 01:02:40,181
♪ ♪
1277
01:02:43,076 --> 01:02:45,384
- (bucket thuds on floor)
- (Angus scoffs)
1278
01:02:46,981 --> 01:02:49,190
DANNY:
You're out your mind.
1279
01:02:51,149 --> 01:02:53,193
(breathing sharply)
1280
01:02:58,365 --> 01:03:00,233
(exhales)
1281
01:03:07,198 --> 01:03:08,868
(grunts)
1282
01:03:12,202 --> 01:03:13,674
(grunts)
1283
01:03:16,382 --> 01:03:18,883
(banging)
1284
01:03:21,948 --> 01:03:23,816
I appreciate you pitching in.
1285
01:03:23,816 --> 01:03:26,225
No, no, I should be
thanking you.
1286
01:03:26,225 --> 01:03:28,557
This is very therapeutic.
1287
01:03:28,557 --> 01:03:30,327
(scoffs)
Try it when you're stuck
1288
01:03:30,327 --> 01:03:32,428
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1289
01:03:32,428 --> 01:03:34,331
Then you tell me
how therapeutic it is.
1290
01:03:34,331 --> 01:03:35,761
- Well, fair enough.
- (chuckles)
1291
01:03:35,761 --> 01:03:37,598
Mary.
1292
01:03:38,601 --> 01:03:39,798
Speaking of.
1293
01:03:41,571 --> 01:03:42,933
(chuckling):
Oh, brownies?
1294
01:03:42,933 --> 01:03:44,539
God, yes. I want all of these.
1295
01:03:44,539 --> 01:03:46,200
MARY:
Ah-ah. Just take one.
1296
01:03:46,200 --> 01:03:48,103
The rest is for
the Christmas party tonight.
1297
01:03:48,103 --> 01:03:50,005
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1298
01:03:50,005 --> 01:03:52,007
MARY:
Yeah, at Miss Crane's house.
1299
01:03:52,007 --> 01:03:53,580
I'm only going to go
for a little bit.
1300
01:03:53,580 --> 01:03:55,208
Show my face
and say I was there.
1301
01:03:55,208 --> 01:03:57,584
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1302
01:03:58,653 --> 01:04:00,290
- I want to go to the party.
- (Paul stammers)
1303
01:04:00,290 --> 01:04:02,787
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1304
01:04:02,787 --> 01:04:04,558
If you don't want to go,
don't go.
1305
01:04:04,558 --> 01:04:06,054
- I'll take him.
- (Paul scoffs)
1306
01:04:06,054 --> 01:04:07,429
Mary can take me.
1307
01:04:07,429 --> 01:04:09,430
No, that's not how it works.
1308
01:04:09,430 --> 01:04:11,267
You're under my supervision.
1309
01:04:12,402 --> 01:04:14,435
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1310
01:04:14,435 --> 01:04:16,305
and read books all day,
1311
01:04:16,305 --> 01:04:18,065
but I'm losing my goddamn mind.
1312
01:04:18,065 --> 01:04:19,770
- Jesus!
- MARY: Hey!
1313
01:04:19,770 --> 01:04:21,442
Watch your mouth, young man.
1314
01:04:21,442 --> 01:04:23,070
Not on Christmas Eve.
1315
01:04:23,070 --> 01:04:24,742
You see?
1316
01:04:24,742 --> 01:04:26,711
I can't trust him
in a social situation.
1317
01:04:26,711 --> 01:04:28,580
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1318
01:04:28,580 --> 01:04:30,879
to go to this party,
then just say that.
1319
01:04:30,879 --> 01:04:32,914
- But don't fuck it up
for the little asshole.
- Mm.
1320
01:04:32,914 --> 01:04:35,323
What's wrong with you?
It's just a party.
1321
01:04:36,821 --> 01:04:39,492
- What are you afraid of?
- (sighs) I don't know.
1322
01:04:39,492 --> 01:04:42,088
Shit. Now you got me nervous.
1323
01:04:42,088 --> 01:04:45,157
("White Christmas"
by The Swingle Singers playing)
1324
01:05:06,552 --> 01:05:08,618
♪ ♪
1325
01:05:24,229 --> 01:05:26,536
(sniffing)
1326
01:05:36,548 --> 01:05:39,010
- (spraying)
- Mm.
1327
01:05:41,344 --> 01:05:42,915
Yeah.
1328
01:05:50,396 --> 01:05:52,363
(lively chatter)
1329
01:05:52,363 --> 01:05:55,432
("Jingle Bells" by Herb Alpert
& The Tijuana Brass playing)
1330
01:06:02,837 --> 01:06:04,638
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1331
01:06:04,638 --> 01:06:06,970
- Oh, you made it. Welcome.
- (chuckles) Yes.
1332
01:06:06,970 --> 01:06:09,137
Hi. Aw.
1333
01:06:09,137 --> 01:06:10,545
I am so glad you're here.
1334
01:06:10,545 --> 01:06:11,876
We're happy to be here.
1335
01:06:11,876 --> 01:06:13,383
Where should I put these?
1336
01:06:13,383 --> 01:06:15,077
Um, oh. (chuckles)
1337
01:06:15,077 --> 01:06:16,584
(gasps)
1338
01:06:16,584 --> 01:06:18,212
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1339
01:06:18,212 --> 01:06:20,555
(laughing):
Oh! You're a wicked woman.
1340
01:06:20,555 --> 01:06:22,721
- You have no idea.
- Oh!
1341
01:06:22,721 --> 01:06:24,657
Certainly a lot of people here.
1342
01:06:24,657 --> 01:06:26,593
(sighs) Yeah, yeah.
1343
01:06:26,593 --> 01:06:28,892
Some family, friends from town.
1344
01:06:28,892 --> 01:06:30,322
- Oh.
- Only you guys from work.
1345
01:06:30,322 --> 01:06:31,829
- Ah.
- Yeah.
1346
01:06:31,829 --> 01:06:34,227
- That's my mom on the couch.
- PAUL: Mm-hmm.
1347
01:06:34,227 --> 01:06:36,768
MISS CRANE:
Uh, that's my sister Kathy
1348
01:06:36,768 --> 01:06:39,408
and her son Marvin.
1349
01:06:39,408 --> 01:06:42,069
Oh, and that's my friend Tom.
1350
01:06:42,069 --> 01:06:43,774
He owns the men's clothing store
1351
01:06:43,774 --> 01:06:45,204
- on Bolen Street.
- PAUL: Of course.
1352
01:06:45,204 --> 01:06:46,744
MISS CRANE:
Yeah, and his son.
1353
01:06:50,079 --> 01:06:52,046
(chatter and music fade)
1354
01:06:52,046 --> 01:06:54,554
(music box playing
"Away in a Manger")
1355
01:07:09,834 --> 01:07:11,229
MISS CRANE:
Angus.
1356
01:07:11,229 --> 01:07:12,769
This is Angus Tully.
1357
01:07:12,769 --> 01:07:14,639
He's one of our students
at Barton.
1358
01:07:14,639 --> 01:07:17,268
This is my niece Elise.
1359
01:07:18,271 --> 01:07:20,644
"Niece Elise." Nice.
1360
01:07:20,644 --> 01:07:22,481
MISS CRANE:
And this is Mr. Hunham.
1361
01:07:22,481 --> 01:07:24,483
He's one of our finest teachers.
1362
01:07:24,483 --> 01:07:25,781
- PAUL: Oh.
- MISS CRANE: History, right?
1363
01:07:25,781 --> 01:07:27,145
PAUL:
Uh, ancient civilizations.
1364
01:07:27,145 --> 01:07:28,377
MISS CRANE:
Ah. (chuckles)
1365
01:07:28,377 --> 01:07:29,917
And this is Mary Lamb.
1366
01:07:29,917 --> 01:07:31,919
She is the manager
of the cafeteria.
1367
01:07:31,919 --> 01:07:32,986
- ELISE: Cool.
- Hi.
1368
01:07:32,986 --> 01:07:34,416
Hi. (chuckles)
1369
01:07:34,416 --> 01:07:36,924
Um, hey, why don't you
take Angus
1370
01:07:36,924 --> 01:07:38,926
down into the basement?
1371
01:07:38,926 --> 01:07:40,289
Introduce him
to our family tradition.
1372
01:07:40,289 --> 01:07:41,994
Come on.
1373
01:07:41,994 --> 01:07:44,799
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1374
01:07:44,799 --> 01:07:46,603
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1375
01:07:46,603 --> 01:07:47,967
Okay, and what about you, Mary?
1376
01:07:47,967 --> 01:07:50,068
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1377
01:07:50,068 --> 01:07:51,905
(kids chattering)
1378
01:07:51,905 --> 01:07:53,808
♪ He's the jolly little fellow
called Santa Claus ♪
1379
01:07:53,808 --> 01:07:56,404
♪ Who'll be around
on Christmas Eve night ♪
1380
01:07:56,404 --> 01:07:59,142
♪ He's a chubby little fellow
with a long white beard ♪
1381
01:07:59,142 --> 01:08:01,144
♪ And he comes
from far away... ♪
1382
01:08:01,144 --> 01:08:03,113
ANGUS: This is what
you wanted to show me?
1383
01:08:03,113 --> 01:08:06,754
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1384
01:08:06,754 --> 01:08:08,657
I think it's kind of cool.
1385
01:08:08,657 --> 01:08:10,659
There's a purity to it.
1386
01:08:11,794 --> 01:08:15,323
I mean, every child
is an artist.
1387
01:08:15,323 --> 01:08:19,260
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1388
01:08:19,260 --> 01:08:21,097
Picasso said that.
1389
01:08:21,097 --> 01:08:22,868
Picasso's cool.
1390
01:08:22,868 --> 01:08:24,507
Yeah, I saw Guernica once.
1391
01:08:24,507 --> 01:08:26,300
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1392
01:08:26,300 --> 01:08:28,368
- With the horse?
- (laughs)
1393
01:08:28,368 --> 01:08:30,645
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1394
01:08:30,645 --> 01:08:33,813
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1395
01:08:33,813 --> 01:08:35,980
It's huge.
1396
01:08:35,980 --> 01:08:38,278
My dad took me.
1397
01:08:38,278 --> 01:08:40,478
♪ Merry Christmas ♪
1398
01:08:40,478 --> 01:08:42,480
("Silent Night" by
The Temptations playing)
1399
01:08:42,480 --> 01:08:47,562
- ♪ To each one of you ♪
- ♪ To all of you ♪
1400
01:08:47,562 --> 01:08:50,631
- ♪ Ooh-ooh ♪
- ♪ Mm ♪
1401
01:08:50,631 --> 01:08:56,395
♪ Silent night ♪
1402
01:08:56,395 --> 01:09:00,365
♪ Holy night... ♪
1403
01:09:00,365 --> 01:09:02,433
There you go.
1404
01:09:04,008 --> 01:09:05,579
Hey, how you doing, hmm?
1405
01:09:05,579 --> 01:09:07,746
- I'm doing all right.
- Okay.
1406
01:09:09,277 --> 01:09:11,376
They put me
in charge of the music.
1407
01:09:11,376 --> 01:09:13,081
Who put you in charge
of the music?
1408
01:09:13,081 --> 01:09:14,313
I did.
1409
01:09:14,313 --> 01:09:16,083
- (both laugh)
- You so crazy.
1410
01:09:16,083 --> 01:09:18,217
Oh. I got you something.
1411
01:09:18,217 --> 01:09:20,725
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1412
01:09:20,725 --> 01:09:22,485
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1413
01:09:22,485 --> 01:09:25,488
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1414
01:09:25,488 --> 01:09:27,666
I wanted to. Here.
1415
01:09:27,666 --> 01:09:33,265
♪ Holy infant
so tender and mild... ♪
1416
01:09:35,236 --> 01:09:36,839
This is lovely.
1417
01:09:36,839 --> 01:09:38,401
- Thank you.
- You're welcome.
1418
01:09:38,401 --> 01:09:39,908
But, Danny,
I didn't get you anything.
1419
01:09:39,908 --> 01:09:41,206
Yes, you did.
1420
01:09:41,206 --> 01:09:44,077
You got me that beautiful smile.
1421
01:09:44,077 --> 01:09:45,881
(Danny chuckling)
1422
01:09:45,881 --> 01:09:47,685
- There it is.
- (Mary chuckles)
1423
01:09:47,685 --> 01:09:50,413
(laughing):
There it is.
1424
01:09:50,413 --> 01:09:53,482
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1425
01:09:54,660 --> 01:09:55,923
(kids chattering)
1426
01:09:55,923 --> 01:09:57,353
ANGUS:
Am I doing this right?
1427
01:09:57,353 --> 01:09:59,256
ELISE:
There's no right or wrong.
1428
01:10:00,325 --> 01:10:03,700
♪ I wish my mom would marry
Santa Claus ♪
1429
01:10:03,700 --> 01:10:07,737
♪ Then I know
he would always stay ♪
1430
01:10:07,737 --> 01:10:12,104
♪ And we could always play
with the toys... ♪
1431
01:10:12,104 --> 01:10:14,270
Are you trying to look
down my shirt?
1432
01:10:14,270 --> 01:10:17,141
(laughs):
No.
1433
01:10:17,141 --> 01:10:19,143
Yes.
1434
01:10:22,852 --> 01:10:24,621
You know, I'm not gonna do this
1435
01:10:24,621 --> 01:10:26,216
if you're not gonna
take it seriously.
1436
01:10:26,216 --> 01:10:28,449
(laughing):
I am taking it seriously.
1437
01:10:28,449 --> 01:10:30,484
As seriously as one can take
finger painting.
1438
01:10:30,484 --> 01:10:32,090
(laughing):
You're not.
1439
01:10:32,090 --> 01:10:35,862
You missed this whole area
right here.
1440
01:10:37,998 --> 01:10:41,428
♪ And it would always be ♪
1441
01:10:41,428 --> 01:10:45,498
♪ Like Christmas
every day for me. ♪
1442
01:10:59,348 --> 01:11:00,820
(chuckles)
1443
01:11:01,823 --> 01:11:03,251
Oh. (chuckles)
1444
01:11:03,251 --> 01:11:05,121
- Well...
- Mistletoe. (laughs)
1445
01:11:05,121 --> 01:11:07,618
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1446
01:11:07,618 --> 01:11:09,697
- Ah.
- (both laughing)
1447
01:11:09,697 --> 01:11:11,028
You know, it's interesting.
1448
01:11:11,028 --> 01:11:13,799
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1449
01:11:13,799 --> 01:11:15,669
when he descended
into Hades, uh,
1450
01:11:15,669 --> 01:11:17,297
in search of his father.
1451
01:11:17,297 --> 01:11:19,299
Oh. Huh.
1452
01:11:20,368 --> 01:11:22,709
Anyway, uh, I like your tree.
1453
01:11:22,709 --> 01:11:24,601
It's very space-age.
1454
01:11:24,601 --> 01:11:27,472
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1455
01:11:27,472 --> 01:11:29,881
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1456
01:11:29,881 --> 01:11:31,574
(Miss Crane sighs)
1457
01:11:33,215 --> 01:11:35,380
So, where's your family
this Christmas?
1458
01:11:35,380 --> 01:11:37,217
Nowhere. I'm an only child.
1459
01:11:37,217 --> 01:11:38,955
Uh, my mother died
when I was young.
1460
01:11:38,955 --> 01:11:40,154
Oh.
1461
01:11:40,154 --> 01:11:41,694
And your father?
1462
01:11:41,694 --> 01:11:43,157
(chuckles)
1463
01:11:43,157 --> 01:11:45,390
Let's just say I left home
when I was 15.
1464
01:11:45,390 --> 01:11:47,029
- You ran away?
- Worse.
1465
01:11:47,029 --> 01:11:49,526
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1466
01:11:49,526 --> 01:11:53,364
And from there, I went to
college and never looked back.
1467
01:11:53,364 --> 01:11:55,839
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1468
01:11:55,839 --> 01:11:57,874
I mean, you came back here.
1469
01:11:57,874 --> 01:11:59,975
Ah.
1470
01:11:59,975 --> 01:12:02,747
Feels kind of like home. Yes.
1471
01:12:02,747 --> 01:12:05,541
And I guess I thought
I could make a difference.
1472
01:12:05,541 --> 01:12:08,478
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1473
01:12:08,478 --> 01:12:10,017
- even a little.
- Mm-hmm.
1474
01:12:10,017 --> 01:12:11,546
Provide standards and grounding
1475
01:12:11,546 --> 01:12:13,482
like Dr. Greene always
drilled into us.
1476
01:12:13,482 --> 01:12:15,825
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1477
01:12:15,825 --> 01:12:18,927
(chuckles):
I mean, it's on fire.
1478
01:12:18,927 --> 01:12:21,094
The rich don't give a shit.
1479
01:12:21,094 --> 01:12:23,096
Poor kids are cannon fodder.
1480
01:12:23,096 --> 01:12:25,263
Integrity is a punch line.
1481
01:12:25,263 --> 01:12:27,771
Trust is just a name on a bank.
1482
01:12:27,771 --> 01:12:29,068
(Miss Crane chuckles softly)
1483
01:12:29,068 --> 01:12:31,202
Well...
1484
01:12:31,202 --> 01:12:33,908
look, if that's all true,
1485
01:12:33,908 --> 01:12:37,714
then now is when they most need
someone like you.
1486
01:12:41,115 --> 01:12:43,676
(record scratching, skipping)
1487
01:12:43,676 --> 01:12:46,019
("When Winter Comes" by Artie
Shaw & His Orchestra playing)
1488
01:12:46,019 --> 01:12:51,419
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1489
01:12:51,419 --> 01:12:53,520
You know,
we used to dance to this.
1490
01:12:53,520 --> 01:12:55,060
(chuckles)
1491
01:12:55,060 --> 01:12:57,964
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1492
01:13:00,397 --> 01:13:01,770
You're killing me.
1493
01:13:01,770 --> 01:13:02,936
Can't you play something
a little hipper?
1494
01:13:02,936 --> 01:13:05,037
Don't touch that goddamn record.
1495
01:13:05,037 --> 01:13:07,039
DANNY: Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1496
01:13:07,039 --> 01:13:08,600
- MARY: Oh, I'm okay.
- DANNY: All right.
1497
01:13:08,600 --> 01:13:10,877
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1498
01:13:10,877 --> 01:13:13,880
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1499
01:13:13,880 --> 01:13:16,817
♪ And I'll be fine
in the summer ♪
1500
01:13:16,817 --> 01:13:19,820
♪ But then I gotta have you
to cuddle up to ♪
1501
01:13:19,820 --> 01:13:22,185
♪ When winter comes. ♪
1502
01:13:25,685 --> 01:13:27,761
♪ ♪
1503
01:13:39,170 --> 01:13:41,269
Go get me another drink.
1504
01:13:42,844 --> 01:13:44,734
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1505
01:13:44,734 --> 01:13:47,175
No. Why? Are you having, um...
1506
01:13:47,175 --> 01:13:49,276
Oh, no, no. I just...
1507
01:13:49,276 --> 01:13:51,982
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1508
01:13:51,982 --> 01:13:53,676
Oh.
1509
01:13:53,676 --> 01:13:55,018
("It's the Most Wonderful Time
of the Year" playing)
1510
01:13:55,018 --> 01:13:57,284
- You should.
- Oh.
1511
01:13:57,284 --> 01:13:59,616
Help preserve some of the magic.
1512
01:13:59,616 --> 01:14:02,828
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1513
01:14:02,828 --> 01:14:04,830
- he's just a kid.
- Yeah.
1514
01:14:04,830 --> 01:14:08,965
Life catches up to them so fast.
1515
01:14:08,965 --> 01:14:11,132
Them. Ha.
1516
01:14:12,465 --> 01:14:14,630
- Us.
- Mm-hmm.
1517
01:14:17,503 --> 01:14:20,306
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1518
01:14:20,306 --> 01:14:22,979
Aw.
1519
01:14:22,979 --> 01:14:25,178
- So are you.
- (chuckles)
1520
01:14:25,178 --> 01:14:26,850
- When you want to be.
- Mm.
1521
01:14:26,850 --> 01:14:28,313
And it's Lydia.
1522
01:14:28,313 --> 01:14:30,381
Lydia. (chuckles)
1523
01:14:31,384 --> 01:14:33,351
(door opens)
1524
01:14:34,926 --> 01:14:36,893
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1525
01:14:36,893 --> 01:14:38,994
Hi.
1526
01:14:42,164 --> 01:14:44,361
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1527
01:14:44,361 --> 01:14:46,297
♪ And hearts will be glowing ♪
1528
01:14:46,297 --> 01:14:49,465
♪ When loved ones are near ♪
1529
01:14:49,465 --> 01:14:52,875
♪ It's the most wonderful time ♪
1530
01:14:52,875 --> 01:14:56,142
♪ Of the year... ♪
1531
01:14:56,142 --> 01:14:57,847
(sighs)
1532
01:14:59,081 --> 01:15:01,345
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1533
01:15:01,345 --> 01:15:03,346
Yeah. What is it?
1534
01:15:03,346 --> 01:15:05,381
Come on. I'm serious.
1535
01:15:05,381 --> 01:15:07,218
(grunts)
1536
01:15:08,551 --> 01:15:10,683
- Come on.
- Yes.
1537
01:15:10,683 --> 01:15:12,850
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1538
01:15:12,850 --> 01:15:15,193
- (Mary sobbing)
- ♪ And tales of the glories ♪
1539
01:15:15,193 --> 01:15:18,262
♪ Of Christmases
long, long ago... ♪
1540
01:15:18,262 --> 01:15:20,726
Mary?
1541
01:15:20,726 --> 01:15:22,727
You all right?
1542
01:15:22,727 --> 01:15:24,971
MARY:
Just leave me alone.
1543
01:15:26,271 --> 01:15:27,941
You want me to take you home?
1544
01:15:27,941 --> 01:15:31,010
Back off! Back off.
1545
01:15:31,010 --> 01:15:33,012
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1546
01:15:33,012 --> 01:15:35,212
♪ And hearts
will be glowing... ♪
1547
01:15:35,212 --> 01:15:37,709
(song continues muffled
in distance)
1548
01:15:40,417 --> 01:15:42,449
(Mary sniffling, crying)
1549
01:15:45,454 --> 01:15:47,718
He's gone.
1550
01:15:55,233 --> 01:15:57,332
(sighs)
1551
01:15:58,335 --> 01:15:59,532
PAUL:
I was right.
1552
01:15:59,532 --> 01:16:01,137
This is why I hate parties.
1553
01:16:01,137 --> 01:16:03,106
That was a disaster.
Total disaster.
1554
01:16:03,106 --> 01:16:05,273
Speak for yourself.
I was having fun.
1555
01:16:05,273 --> 01:16:06,868
Let's take Mary home,
1556
01:16:06,868 --> 01:16:08,045
make sure she's okay,
and we'll come back.
1557
01:16:08,045 --> 01:16:09,607
- Out of the question.
- Come on.
1558
01:16:09,607 --> 01:16:11,279
Would you give me a break?
1559
01:16:11,279 --> 01:16:12,951
I was hitting it off with Elise.
1560
01:16:12,951 --> 01:16:14,249
Oh. (chuckles) The niece?
1561
01:16:14,249 --> 01:16:15,448
Are you kidding me?
1562
01:16:15,448 --> 01:16:17,087
This poor woman is bereft,
1563
01:16:17,087 --> 01:16:18,990
and all you can think about
is some silly girl.
1564
01:16:18,990 --> 01:16:20,991
- Unbelievable.
- I don't need
you feeling sorry for me.
1565
01:16:20,991 --> 01:16:24,225
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1566
01:16:24,225 --> 01:16:26,656
that came with being
in this prison with you.
1567
01:16:26,656 --> 01:16:28,559
Need I remind you
1568
01:16:28,559 --> 01:16:30,891
that it is not my fault
that you are stuck here?
1569
01:16:30,891 --> 01:16:33,069
Do you think I want
to be babysitting you?
1570
01:16:33,069 --> 01:16:36,501
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1571
01:16:36,501 --> 01:16:38,338
that your mother
would pick up the phone
1572
01:16:38,338 --> 01:16:41,978
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1573
01:16:41,978 --> 01:16:44,112
or a flying fucking saucer
to take you...
1574
01:16:44,112 --> 01:16:46,510
My father's dead.
1575
01:16:46,510 --> 01:16:48,116
(stammering):
I thought your father...
1576
01:16:48,116 --> 01:16:51,416
That's just some rich guy
my mom married.
1577
01:16:51,416 --> 01:16:53,583
Give me your keys.
1578
01:16:53,583 --> 01:16:55,486
It's unlocked.
1579
01:17:01,064 --> 01:17:04,956
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1580
01:17:04,956 --> 01:17:07,167
that you're aching
to cut him loose.
1581
01:17:07,167 --> 01:17:09,202
That nobody wants him.
1582
01:17:09,202 --> 01:17:11,930
What the fuck is wrong with you?
1583
01:17:11,930 --> 01:17:14,471
Let's go. I'm cold.
1584
01:17:17,971 --> 01:17:19,706
(grunts softly)
1585
01:17:25,846 --> 01:17:31,322
♪ O little town of Bethlehem ♪
1586
01:17:31,322 --> 01:17:35,920
♪ How still we see thee lie ♪
1587
01:17:37,264 --> 01:17:42,695
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1588
01:17:42,695 --> 01:17:48,371
♪ The silent stars go by ♪
1589
01:17:48,371 --> 01:17:53,838
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
1590
01:17:53,838 --> 01:17:57,346
♪ The everlasting light... ♪
1591
01:17:57,346 --> 01:17:59,315
(car door closes)
1592
01:17:59,315 --> 01:18:01,185
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1593
01:18:01,185 --> 01:18:02,681
What can I do for you, chief?
1594
01:18:02,681 --> 01:18:04,155
I'm looking for a tree.
1595
01:18:04,155 --> 01:18:05,684
Well, you came
to the right place.
1596
01:18:05,684 --> 01:18:08,621
Big fire sale on all
remaining inventory.
1597
01:18:11,263 --> 01:18:13,032
Mr. Tully.
1598
01:18:14,299 --> 01:18:16,100
Mr. Tully?
1599
01:18:18,027 --> 01:18:19,862
Mr. Tully.
1600
01:18:21,767 --> 01:18:24,174
Uh, Angus Tully!
1601
01:18:24,174 --> 01:18:26,242
(radio playing indistinctly)
1602
01:18:29,214 --> 01:18:30,510
(Paul sighs)
1603
01:18:30,510 --> 01:18:32,512
- Good morning.
- Merry Christmas.
1604
01:18:32,512 --> 01:18:34,349
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1605
01:18:34,349 --> 01:18:36,185
How are you?
1606
01:18:36,185 --> 01:18:38,418
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1607
01:18:38,418 --> 01:18:41,014
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1608
01:18:41,014 --> 01:18:43,489
Goddammit,
where the hell can he be?
1609
01:18:45,053 --> 01:18:46,987
Angus!
1610
01:18:48,892 --> 01:18:50,925
Mr. Tully?
1611
01:18:50,925 --> 01:18:53,136
(piano playing)
1612
01:18:53,136 --> 01:18:55,434
(panting)
1613
01:19:05,842 --> 01:19:08,315
- (door bangs shut)
- (playing stops)
1614
01:19:10,187 --> 01:19:13,122
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1615
01:19:13,122 --> 01:19:14,881
Where the hell have you been?
1616
01:19:14,881 --> 01:19:17,554
I don't know. Just here.
1617
01:19:17,554 --> 01:19:19,556
Come on.
I have something to show you.
1618
01:19:19,556 --> 01:19:21,624
♪ ♪
1619
01:19:25,333 --> 01:19:27,300
No ornaments?
1620
01:19:30,173 --> 01:19:33,800
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1621
01:19:33,800 --> 01:19:36,605
Uh, now...
1622
01:19:36,605 --> 01:19:39,377
this is for you.
1623
01:19:50,786 --> 01:19:53,918
Meditations by Marcus Aurelius.
1624
01:19:53,918 --> 01:19:56,261
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1625
01:19:56,261 --> 01:19:58,956
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1626
01:19:58,956 --> 01:20:01,695
And the best part is
not one mention of God.
1627
01:20:01,695 --> 01:20:03,928
- Hmm.
- ANGUS: Okay.
1628
01:20:03,928 --> 01:20:05,732
Thanks.
1629
01:20:06,900 --> 01:20:09,637
And Mary.
1630
01:20:09,637 --> 01:20:11,540
This is for you.
1631
01:20:12,872 --> 01:20:14,509
Hmm.
1632
01:20:22,079 --> 01:20:24,046
So you just get this
for everybody?
1633
01:20:24,046 --> 01:20:26,147
And...
1634
01:20:26,147 --> 01:20:28,017
- Mm-hmm.
- (Paul chuckling)
1635
01:20:28,017 --> 01:20:30,019
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1636
01:20:30,019 --> 01:20:31,360
(chuckles)
1637
01:20:31,360 --> 01:20:33,395
Oh, and...
1638
01:20:33,395 --> 01:20:35,595
this came in the mail for you.
1639
01:20:55,913 --> 01:20:57,946
♪ ♪
1640
01:21:05,725 --> 01:21:07,263
(Paul sighs)
1641
01:21:07,263 --> 01:21:09,397
Thank you, Mary.
1642
01:21:09,397 --> 01:21:11,365
That was just lovely.
1643
01:21:11,365 --> 01:21:12,663
Oh.
1644
01:21:12,663 --> 01:21:14,731
Is that an actual compliment?
1645
01:21:14,731 --> 01:21:17,569
- Oh, come on.
- (Mary laughs)
1646
01:21:17,569 --> 01:21:19,835
You know,
I don't think I've ever had
1647
01:21:19,835 --> 01:21:23,168
a real family Christmas
like this before.
1648
01:21:23,168 --> 01:21:25,610
Christmas dinner,
I mean family-style.
1649
01:21:25,610 --> 01:21:28,448
Out of the oven
and all the trimmings.
1650
01:21:28,448 --> 01:21:31,076
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1651
01:21:31,076 --> 01:21:32,583
(Angus and Paul chuckle)
1652
01:21:32,583 --> 01:21:34,750
MARY:
Well, she's got the right idea.
1653
01:21:34,750 --> 01:21:37,588
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1654
01:21:39,427 --> 01:21:42,923
Anyway, thank you, Mary.
1655
01:21:42,923 --> 01:21:44,892
You're welcome.
1656
01:21:44,892 --> 01:21:46,894
PAUL:
I'd like to propose a toast.
1657
01:21:46,894 --> 01:21:51,601
To my two unlikely companions
on this snowy island
1658
01:21:51,601 --> 01:21:56,474
and to our absent friends
and family.
1659
01:21:58,478 --> 01:22:02,480
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1660
01:22:02,480 --> 01:22:05,582
So if there's any way
that I could make the holidays
1661
01:22:05,582 --> 01:22:08,320
a little cheerier
for either one of you,
1662
01:22:08,320 --> 01:22:11,081
just say the word.
1663
01:22:12,018 --> 01:22:14,557
Okay.
1664
01:22:14,557 --> 01:22:16,328
I want to go to Boston.
1665
01:22:16,328 --> 01:22:17,989
Boston? Why?
1666
01:22:17,989 --> 01:22:19,793
Why not?
1667
01:22:19,793 --> 01:22:22,466
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1668
01:22:22,466 --> 01:22:24,061
I want to see
a real Christmas tree
1669
01:22:24,061 --> 01:22:25,568
with real ornaments,
not that stupid thing.
1670
01:22:25,568 --> 01:22:27,734
- You said it was nice.
- MARY: It is nice.
1671
01:22:27,734 --> 01:22:29,637
ANGUS:
Come on, let's get out of here.
1672
01:22:29,637 --> 01:22:31,441
I want a real holiday.
1673
01:22:31,441 --> 01:22:33,641
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1674
01:22:33,641 --> 01:22:35,137
MARY:
You told the boy "anything,"
1675
01:22:35,137 --> 01:22:36,611
so take the kid to Boston.
1676
01:22:36,611 --> 01:22:38,679
Mary, we're not allowed
to leave campus
1677
01:22:38,679 --> 01:22:41,110
or the immediate environs.
1678
01:22:45,314 --> 01:22:46,785
(sighs)
1679
01:22:51,726 --> 01:22:53,330
(sighs heavily)
1680
01:22:53,330 --> 01:22:56,058
I suppose we could call it
a field trip.
1681
01:22:57,127 --> 01:22:58,995
Uh, field trips would fall
under the ambit
1682
01:22:58,995 --> 01:23:01,503
of additional academic pursuits.
1683
01:23:01,503 --> 01:23:03,164
There's even a fund set aside
1684
01:23:03,164 --> 01:23:05,770
for additional
academic pursuits.
1685
01:23:05,770 --> 01:23:07,805
Mm-hmm.
1686
01:23:09,413 --> 01:23:11,743
I'll go pack. (laughs)
1687
01:23:13,714 --> 01:23:15,615
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1688
01:23:15,615 --> 01:23:18,046
Mm-hmm. All right.
1689
01:23:19,522 --> 01:23:21,555
♪ ♪
1690
01:23:41,741 --> 01:23:44,576
- ♪ ♪
- (no dialogue)
1691
01:23:59,461 --> 01:24:01,527
♪ ♪
1692
01:24:14,035 --> 01:24:17,036
- MARY (sighs): Here we are.
- PAUL: Hmm.
1693
01:24:17,036 --> 01:24:20,237
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1694
01:24:20,237 --> 01:24:23,415
- Probably icy too.
- Mm.
1695
01:24:25,045 --> 01:24:26,308
Mr. Tully.
1696
01:24:27,311 --> 01:24:28,915
Right. Um...
1697
01:24:28,915 --> 01:24:31,115
Mary, can I help you
with your bags?
1698
01:24:31,115 --> 01:24:33,084
MARY:
Yes, please.
1699
01:24:41,896 --> 01:24:43,093
- PAUL: Hmm.
- (trunk closes)
1700
01:24:43,093 --> 01:24:44,798
MARY:
Mm.
1701
01:24:45,966 --> 01:24:47,768
Hey, be careful with the box.
1702
01:24:47,768 --> 01:24:49,968
Yeah.
1703
01:24:49,968 --> 01:24:52,707
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1704
01:24:52,707 --> 01:24:54,104
We've got the money.
1705
01:24:54,104 --> 01:24:55,908
Are you out of your mind?
1706
01:24:55,908 --> 01:24:58,482
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1707
01:24:58,482 --> 01:25:01,143
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1708
01:25:01,143 --> 01:25:02,584
She's pregnant.
1709
01:25:02,584 --> 01:25:03,981
Oh, that's wonderful.
1710
01:25:03,981 --> 01:25:05,279
- Yeah.
- Oh.
1711
01:25:07,250 --> 01:25:09,415
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1712
01:25:09,415 --> 01:25:10,823
My hands sweat.
1713
01:25:10,823 --> 01:25:12,660
It's hyperhidrosis. Sorry.
1714
01:25:12,660 --> 01:25:14,090
- Oh.
- ANGUS: Hey, Mary!
1715
01:25:15,995 --> 01:25:18,358
One more flight up.
1716
01:25:19,361 --> 01:25:20,964
One more flight up.
1717
01:25:20,964 --> 01:25:22,394
Yep.
1718
01:25:22,394 --> 01:25:24,099
So, you two are
going to be all right?
1719
01:25:24,099 --> 01:25:25,738
Yes, the little monster
will be well under control.
1720
01:25:25,738 --> 01:25:27,839
- PEGGY: Mary!
- Oh.
1721
01:25:28,842 --> 01:25:30,644
Hi!
1722
01:25:33,473 --> 01:25:35,517
- Bye.
- Bye.
1723
01:25:39,984 --> 01:25:41,346
Bye, Mary.
1724
01:25:41,346 --> 01:25:42,820
Uh-uh. Where are you going?
1725
01:25:42,820 --> 01:25:44,250
- I was...
- You're not done yet.
1726
01:25:44,250 --> 01:25:46,285
You have to help me up there.
1727
01:25:46,285 --> 01:25:48,694
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1728
01:26:03,204 --> 01:26:05,974
(kids chattering playfully
outside)
1729
01:26:16,558 --> 01:26:19,019
(opens drawer)
1730
01:26:24,323 --> 01:26:26,356
♪ ♪
1731
01:26:27,832 --> 01:26:30,327
(chuckles softly)
1732
01:26:50,381 --> 01:26:52,084
(Mary sighs softly)
1733
01:27:05,461 --> 01:27:07,538
(laughter, indistinct chatter)
1734
01:27:13,403 --> 01:27:15,370
(indistinct chatter continues)
1735
01:27:15,370 --> 01:27:17,437
♪ ♪
1736
01:27:30,056 --> 01:27:32,089
♪ ♪
1737
01:27:40,098 --> 01:27:42,131
(siren wailing in distance)
1738
01:27:48,744 --> 01:27:50,469
Hmm.
1739
01:27:54,606 --> 01:27:56,980
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1740
01:27:58,016 --> 01:28:00,445
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1741
01:28:02,152 --> 01:28:04,416
How about a date, then?
You want a date?
1742
01:28:05,419 --> 01:28:06,726
(chuckles)
1743
01:28:06,726 --> 01:28:07,958
No, thank you.
1744
01:28:07,958 --> 01:28:09,454
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1745
01:28:09,454 --> 01:28:11,291
Let's go somewhere warm.
1746
01:28:11,291 --> 01:28:13,128
Go ahead.
1747
01:28:13,128 --> 01:28:15,393
- I can wait here.
- WOMAN: See?
1748
01:28:15,393 --> 01:28:18,297
He can wait here,
read some books.
1749
01:28:18,297 --> 01:28:21,333
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1750
01:28:21,333 --> 01:28:24,842
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1751
01:28:24,842 --> 01:28:26,943
Plus, I'm prediabetic.
1752
01:28:34,644 --> 01:28:37,084
You know, if you do want
a little candy cane,
1753
01:28:37,084 --> 01:28:39,251
I won't tell anyone.
1754
01:28:39,251 --> 01:28:42,991
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1755
01:28:42,991 --> 01:28:44,762
and one percent goodwill.
1756
01:28:44,762 --> 01:28:46,357
Call me old-fashioned,
1757
01:28:46,357 --> 01:28:48,458
but I place value
on physical intimacy.
1758
01:28:48,458 --> 01:28:50,625
So should you.
1759
01:28:50,625 --> 01:28:52,461
You've never had sex, have you?
1760
01:28:52,461 --> 01:28:54,298
(laughs)
1761
01:28:54,298 --> 01:28:56,432
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1762
01:28:56,432 --> 01:28:58,533
when the fire in my loins
burned white hot.
1763
01:28:58,533 --> 01:29:00,040
You're full of shit.
1764
01:29:00,040 --> 01:29:02,944
No, the details
would curl your toes.
1765
01:29:02,944 --> 01:29:04,781
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1766
01:29:04,781 --> 01:29:06,310
Let's hear.
1767
01:29:06,310 --> 01:29:08,477
Maybe when you're eighteen.
1768
01:29:08,477 --> 01:29:10,985
Curl your toes!
1769
01:29:10,985 --> 01:29:13,052
♪ ♪
1770
01:29:22,063 --> 01:29:23,799
ANGUS:
Are we almost done?
1771
01:29:23,799 --> 01:29:25,966
PAUL: What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1772
01:29:25,966 --> 01:29:27,561
(chuckles) In class, maybe,
1773
01:29:27,561 --> 01:29:29,662
but I never think about it
unless I need to.
1774
01:29:29,662 --> 01:29:32,873
Ah. Ah, well, here.
1775
01:29:32,873 --> 01:29:35,535
What do you see?
1776
01:29:35,535 --> 01:29:37,812
I don't know.
A bunch of pottery.
1777
01:29:37,812 --> 01:29:40,848
Mm. Look at that one.
1778
01:29:48,792 --> 01:29:50,483
- Candy cane.
- (laughs): Yes.
1779
01:29:50,483 --> 01:29:54,388
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1780
01:29:54,388 --> 01:29:57,028
Each generation thinks
it invented debauchery
1781
01:29:57,028 --> 01:29:59,030
or suffering or rebellion,
1782
01:29:59,030 --> 01:30:02,033
but man's every impulse
and appetite
1783
01:30:02,033 --> 01:30:04,332
from the disgusting
to the sublime
1784
01:30:04,332 --> 01:30:08,402
is on display right here
all around you.
1785
01:30:08,402 --> 01:30:10,238
So, before you dismiss something
1786
01:30:10,238 --> 01:30:12,174
as boring or irrelevant, remember,
1787
01:30:12,174 --> 01:30:15,672
if you truly want to understand
the present or yourself,
1788
01:30:15,672 --> 01:30:18,675
you must begin in the past.
1789
01:30:18,675 --> 01:30:21,447
You see, history is not simply
the study of the past.
1790
01:30:21,447 --> 01:30:24,450
It is an explanation
of the present.
1791
01:30:26,894 --> 01:30:30,224
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1792
01:30:30,224 --> 01:30:32,226
it's a lot easier to understand.
1793
01:30:32,226 --> 01:30:34,195
(chuckles):
Okay.
1794
01:30:34,195 --> 01:30:37,627
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1795
01:30:37,627 --> 01:30:39,530
You know, most of the kids
dislike you.
1796
01:30:39,530 --> 01:30:41,367
Pretty much hate you.
1797
01:30:41,367 --> 01:30:43,567
Teachers too.
1798
01:30:43,567 --> 01:30:45,371
You know that, right?
1799
01:30:45,371 --> 01:30:48,109
("The Wind" by Cat Stevens
playing)
1800
01:30:48,109 --> 01:30:49,748
(chuckles softly)
1801
01:30:55,954 --> 01:31:00,616
♪ I listen to the wind,
to the wind of my soul ♪
1802
01:31:04,193 --> 01:31:09,129
♪ Where I'll end up, well,
I think only God really knows ♪
1803
01:31:13,102 --> 01:31:17,071
♪ I've sat upon
the setting sun ♪
1804
01:31:17,071 --> 01:31:21,812
♪ But never, never,
never, never ♪
1805
01:31:21,812 --> 01:31:25,816
♪ I never wanted water once ♪
1806
01:31:25,816 --> 01:31:29,214
♪ No, never, never, never ♪
1807
01:31:33,154 --> 01:31:37,090
♪ I never wanted water once ♪
1808
01:31:37,090 --> 01:31:40,291
♪ No, never, never, never. ♪
1809
01:31:43,329 --> 01:31:45,362
(quiet, indistinct chatter)
1810
01:31:46,903 --> 01:31:49,299
MAN:
Paul Hunham! Is that you?
1811
01:31:51,534 --> 01:31:53,204
It's Hugh.
1812
01:31:53,204 --> 01:31:55,800
Hugh Cavanaugh.
1813
01:31:55,800 --> 01:31:58,473
Ah, yes. Of course.
1814
01:31:58,473 --> 01:32:00,277
Wow. Hugh Cavanaugh.
1815
01:32:00,277 --> 01:32:01,850
Wow.
1816
01:32:01,850 --> 01:32:03,951
Oh, how are you, Hugh?
1817
01:32:03,951 --> 01:32:07,118
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1818
01:32:07,118 --> 01:32:09,516
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1819
01:32:09,516 --> 01:32:12,387
Honey, this is Paul Hunham.
1820
01:32:12,387 --> 01:32:14,290
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1821
01:32:14,290 --> 01:32:16,963
Yes, we did. Yes, we did.
1822
01:32:16,963 --> 01:32:18,525
Uh, wow.
1823
01:32:18,525 --> 01:32:20,197
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1824
01:32:20,197 --> 01:32:22,298
- Uh, still in the area?
- HUGH: Oh, yes. Yes.
1825
01:32:22,298 --> 01:32:24,168
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1826
01:32:24,168 --> 01:32:25,663
- Harvard.
- Well...
1827
01:32:25,663 --> 01:32:27,203
He just got tenure. Statistics.
1828
01:32:27,203 --> 01:32:29,337
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1829
01:32:29,337 --> 01:32:31,405
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1830
01:32:31,405 --> 01:32:32,978
what about you, Paul?
1831
01:32:32,978 --> 01:32:34,639
Oh, still teaching.
We have that in common.
1832
01:32:34,639 --> 01:32:36,377
Uh, history, ancient history.
1833
01:32:36,377 --> 01:32:37,543
- That's great.
- PAUL: Yes.
1834
01:32:37,543 --> 01:32:38,808
That's great. Where?
1835
01:32:38,808 --> 01:32:41,514
Oh, um, abroad, mostly.
1836
01:32:41,514 --> 01:32:44,153
On fellowships,
privately funded fellowships.
1837
01:32:44,153 --> 01:32:45,990
Universities
and private academies.
1838
01:32:45,990 --> 01:32:47,849
Mostly fellowships, you know.
1839
01:32:47,849 --> 01:32:50,522
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1840
01:32:50,522 --> 01:32:53,063
Uh, just back here
for the holidays.
1841
01:32:53,063 --> 01:32:55,098
Ah. So, uh, is this your son?
1842
01:32:55,098 --> 01:32:58,233
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1843
01:32:58,233 --> 01:33:00,037
KAREN:
Nice to meet you, Leonard.
1844
01:33:00,037 --> 01:33:01,764
And he's writing a book
right now.
1845
01:33:01,764 --> 01:33:03,402
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1846
01:33:03,402 --> 01:33:05,074
(chuckles):
My book.
1847
01:33:05,074 --> 01:33:06,735
It's not a book, really.
1848
01:33:06,735 --> 01:33:08,341
Uh, more of a monograph.
1849
01:33:08,341 --> 01:33:10,442
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1850
01:33:10,442 --> 01:33:13,016
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1851
01:33:13,016 --> 01:33:14,710
- Oh.
- PAUL: Yes.
1852
01:33:14,710 --> 01:33:17,416
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1853
01:33:17,416 --> 01:33:19,957
You know, the optical
and astronomical tool
1854
01:33:19,957 --> 01:33:22,783
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1855
01:33:22,783 --> 01:33:24,455
Tell him the title, Uncle Paul.
1856
01:33:24,455 --> 01:33:26,061
He's not interested, Leonard.
1857
01:33:26,061 --> 01:33:28,228
Sure, I am.
1858
01:33:28,228 --> 01:33:30,098
(sighs)
1859
01:33:30,098 --> 01:33:34,795
Light and Magic
in the Ancient World.
1860
01:33:36,975 --> 01:33:39,536
Okay, well, um...
1861
01:33:39,536 --> 01:33:42,241
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1862
01:33:43,244 --> 01:33:44,606
You look swell.
1863
01:33:44,606 --> 01:33:46,509
You too. So swell.
1864
01:33:48,117 --> 01:33:50,414
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1865
01:33:50,414 --> 01:33:51,811
- Won't we, honey?
- Yeah.
1866
01:33:51,811 --> 01:33:53,285
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1867
01:33:53,285 --> 01:33:55,353
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1868
01:33:57,753 --> 01:33:59,720
What the fuck just happened?
1869
01:33:59,720 --> 01:34:02,821
I thought Barton men don't lie.
1870
01:34:02,821 --> 01:34:04,559
Don't get me wrong,
that was fun,
1871
01:34:04,559 --> 01:34:06,099
but you just lied
through your teeth.
1872
01:34:06,099 --> 01:34:07,925
What I say during
a private conversation
1873
01:34:07,925 --> 01:34:09,729
is none of your
goddamn business.
1874
01:34:09,729 --> 01:34:11,401
You are not to judge me.
1875
01:34:11,401 --> 01:34:13,139
It wasn't
a private conversation.
1876
01:34:13,139 --> 01:34:14,668
- The wife and I were there.
- (groans)
1877
01:34:14,668 --> 01:34:16,274
- And I helped you.
- (Paul laughs)
1878
01:34:16,274 --> 01:34:18,111
Why did he ask
if you landed on your feet?
1879
01:34:18,111 --> 01:34:19,772
What is this, Nuremberg?
1880
01:34:19,772 --> 01:34:21,410
- Jesus.
- You're the hard-ass
1881
01:34:21,410 --> 01:34:23,016
constantly telling everybody
not to lie
1882
01:34:23,016 --> 01:34:25,315
and going on and on
about the honor code.
1883
01:34:27,055 --> 01:34:29,088
There was an incident
when I was at Harvard
1884
01:34:29,088 --> 01:34:31,420
with my roommate.
1885
01:34:31,420 --> 01:34:33,323
And?
1886
01:34:33,323 --> 01:34:35,853
He accused me of copying
from his senior thesis.
1887
01:34:35,853 --> 01:34:37,129
Plagiarizing.
1888
01:34:37,129 --> 01:34:38,526
Ah.
1889
01:34:38,526 --> 01:34:42,199
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1890
01:34:42,199 --> 01:34:43,827
But that blue-blooded prick's
family
1891
01:34:43,827 --> 01:34:45,697
had allies on the faculty.
1892
01:34:45,697 --> 01:34:47,831
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1893
01:34:47,831 --> 01:34:51,142
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1894
01:34:51,142 --> 01:34:54,343
and, uh, they threw me out.
1895
01:34:54,343 --> 01:34:56,708
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1896
01:34:56,708 --> 01:34:58,841
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1897
01:34:58,841 --> 01:35:00,315
- (Paul chuckles)
- You hit him?
1898
01:35:00,315 --> 01:35:01,547
What, like punched him out?
1899
01:35:01,547 --> 01:35:03,879
No, I hit him with a car. Ah.
1900
01:35:03,879 --> 01:35:06,618
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1901
01:35:06,618 --> 01:35:08,125
By accident.
1902
01:35:08,125 --> 01:35:10,391
Pint of Jim Beam, please.
1903
01:35:10,391 --> 01:35:13,493
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1904
01:35:13,493 --> 01:35:15,132
because he shouldn't have been
in the road.
1905
01:35:15,132 --> 01:35:16,826
CASHIER:
Two dollars, please.
1906
01:35:16,826 --> 01:35:18,860
- Also, he shat himself.
- (cash register bell dings)
1907
01:35:18,860 --> 01:35:20,664
Which was the greater indignity.
1908
01:35:20,664 --> 01:35:22,402
(laughs)
1909
01:35:23,405 --> 01:35:24,833
Here you go, killer.
1910
01:35:25,869 --> 01:35:27,803
(cash register drawer closes)
1911
01:35:27,803 --> 01:35:30,179
ANGUS: So Mr. Hunham
never even graduated college?
1912
01:35:30,179 --> 01:35:31,873
- PAUL: Mm.
- Holy shit.
1913
01:35:31,873 --> 01:35:33,677
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1914
01:35:33,677 --> 01:35:35,580
Well, Dr. Greene knew.
1915
01:35:35,580 --> 01:35:38,087
Only Dr. Greene.
1916
01:35:38,087 --> 01:35:41,013
He always believed in me,
so he gave me a job.
1917
01:35:41,013 --> 01:35:44,654
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1918
01:35:44,654 --> 01:35:46,491
So nobody batted an eye,
1919
01:35:46,491 --> 01:35:48,691
and I've been at the school
ever since.
1920
01:35:48,691 --> 01:35:50,528
Are you ashamed
at how things turned out?
1921
01:35:50,528 --> 01:35:53,498
Not at all.
I'm proud of my work.
1922
01:35:53,498 --> 01:35:55,698
I love history. I love Barton.
1923
01:35:55,698 --> 01:35:57,336
Barton is my life.
1924
01:35:57,336 --> 01:35:59,338
I don't know what I would do
without Barton.
1925
01:35:59,338 --> 01:36:01,109
Why'd you lie to that guy?
1926
01:36:01,109 --> 01:36:03,441
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1927
01:36:03,441 --> 01:36:05,278
and never left
my own high school,
1928
01:36:05,278 --> 01:36:07,005
and he'd probably repeat
that story
1929
01:36:07,005 --> 01:36:08,776
to everybody we used to know,
1930
01:36:08,776 --> 01:36:11,944
so I figured he's not entitled
to my story.
1931
01:36:11,944 --> 01:36:13,385
I am.
1932
01:36:13,385 --> 01:36:15,288
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1933
01:36:15,288 --> 01:36:18,389
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1934
01:36:18,389 --> 01:36:20,919
"Statistics." (scoffs)
1935
01:36:20,919 --> 01:36:23,889
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1936
01:36:23,889 --> 01:36:25,726
No one is to know.
1937
01:36:25,726 --> 01:36:28,465
I mean no one, Angus.
1938
01:36:28,465 --> 01:36:30,698
Entre nous, sir.
1939
01:36:30,698 --> 01:36:32,898
Entre nous.
1940
01:36:32,898 --> 01:36:34,438
"Ancient cameras."
1941
01:36:34,438 --> 01:36:36,274
Where the hell
did you come up with that?
1942
01:36:36,274 --> 01:36:38,276
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1943
01:36:47,452 --> 01:36:49,122
Get up, kid.
1944
01:36:50,191 --> 01:36:52,191
It's daylight in the swamp.
1945
01:36:54,162 --> 01:36:56,095
I ordered breakfast.
1946
01:36:57,329 --> 01:36:59,659
Great. (sighs)
1947
01:37:10,870 --> 01:37:13,244
Oh, you dropped something.
1948
01:37:13,244 --> 01:37:15,278
(Paul grunts)
1949
01:37:15,278 --> 01:37:17,478
Uh, those are my vitamins.
1950
01:37:17,478 --> 01:37:19,282
Librium.
1951
01:37:19,282 --> 01:37:21,152
Yeah, it's just, uh,
1952
01:37:21,152 --> 01:37:23,418
something I'm supposed to take
for low energy.
1953
01:37:23,418 --> 01:37:25,453
You mean depression?
1954
01:37:26,687 --> 01:37:28,115
Is that rye toast?
1955
01:37:28,115 --> 01:37:30,557
How'd you know I like rye toast?
1956
01:37:40,205 --> 01:37:43,063
(sighs)
1957
01:37:51,480 --> 01:37:53,512
♪ ♪
1958
01:37:57,353 --> 01:37:59,386
(busy chatter)
1959
01:38:04,558 --> 01:38:07,262
All right. This way.
1960
01:38:17,900 --> 01:38:19,933
♪ ♪
1961
01:38:38,458 --> 01:38:40,117
(pins clatter)
1962
01:38:47,027 --> 01:38:48,202
(chuckles)
1963
01:38:49,568 --> 01:38:50,863
Let go lightly.
1964
01:38:50,863 --> 01:38:52,271
- Ah.
- You're too rigid.
1965
01:38:58,807 --> 01:39:00,444
(pins clatter)
1966
01:39:00,444 --> 01:39:01,940
- See?
- (Paul laughs)
1967
01:39:01,940 --> 01:39:03,546
- You're welcome.
- Not bad.
1968
01:39:03,546 --> 01:39:05,911
You're a pretty good
teacher, kid.
1969
01:39:05,911 --> 01:39:07,748
Too bad everybody dislikes you.
1970
01:39:07,748 --> 01:39:09,518
Pretty much hates you.
1971
01:39:09,518 --> 01:39:12,081
But you must know that, right?
1972
01:39:13,084 --> 01:39:15,491
Touché, sir. Touché.
1973
01:39:19,156 --> 01:39:20,958
- By the way...
- Yeah?
1974
01:39:20,958 --> 01:39:23,125
...what eye do you aim with, anyway?
1975
01:39:23,125 --> 01:39:24,533
Ah.
1976
01:39:24,533 --> 01:39:26,128
You know, I've been
meaning to ask.
1977
01:39:26,128 --> 01:39:28,229
When we're talking,
which one should I look at?
1978
01:39:28,229 --> 01:39:30,131
Sometimes I look at one,
1979
01:39:30,131 --> 01:39:32,705
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1980
01:39:32,705 --> 01:39:34,872
Yes, everybody does that.
1981
01:39:34,872 --> 01:39:36,643
So, which eye is it?
1982
01:39:36,643 --> 01:39:38,348
(chuckles)
1983
01:39:39,978 --> 01:39:42,011
(lively chatter)
1984
01:39:54,464 --> 01:39:57,564
(scoffs)
People don't understand.
1985
01:39:57,564 --> 01:39:59,467
This isn't tenpin.
1986
01:39:59,467 --> 01:40:01,304
No, this is much harder.
1987
01:40:01,304 --> 01:40:02,800
All these tenpin assholes
1988
01:40:02,800 --> 01:40:04,439
coming in here
like they're slumming it.
1989
01:40:04,439 --> 01:40:05,803
- The hell with them.
- (grunts)
1990
01:40:05,803 --> 01:40:07,441
Yeah. Fuck 'em.
1991
01:40:10,270 --> 01:40:12,270
Excuse me.
1992
01:40:12,270 --> 01:40:14,448
Here's something
I bet you didn't know.
1993
01:40:14,448 --> 01:40:19,453
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1994
01:40:19,453 --> 01:40:22,654
Saint Nicholas of Myra
was actually
1995
01:40:22,654 --> 01:40:25,690
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1996
01:40:25,690 --> 01:40:29,187
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1997
01:40:29,187 --> 01:40:32,333
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1998
01:40:32,333 --> 01:40:34,863
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1999
01:40:34,863 --> 01:40:38,438
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
2000
01:40:38,438 --> 01:40:40,198
(chuckles) What can you do?
2001
01:40:40,198 --> 01:40:41,804
As Democritus said,
2002
01:40:41,804 --> 01:40:47,171
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
2003
01:40:47,171 --> 01:40:51,241
"World is decay.
Life is perception."
2004
01:40:57,689 --> 01:41:00,283
My son.
2005
01:41:00,283 --> 01:41:03,891
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
2006
01:41:03,891 --> 01:41:08,532
Grandfather,
I brought you this present.
2007
01:41:08,532 --> 01:41:10,963
Is this the hat I used to own?
2008
01:41:10,963 --> 01:41:13,504
- (Paul chuckles)
- Except grown softer...
2009
01:41:13,504 --> 01:41:15,506
You know,
this is not only amusing,
2010
01:41:15,506 --> 01:41:17,673
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
2011
01:41:17,673 --> 01:41:19,334
of life among the Cheyenne.
2012
01:41:19,334 --> 01:41:21,512
- Shh!
- Fuck off.
2013
01:41:21,512 --> 01:41:23,646
(in movie):
I saw you in a dream.
2014
01:41:23,646 --> 01:41:25,240
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
2015
01:41:25,240 --> 01:41:26,879
(in movie):
You were drinking from a spring
2016
01:41:26,879 --> 01:41:29,585
that came from
the long nose of an animal.
2017
01:41:29,585 --> 01:41:33,655
I did not recognize the animal.
2018
01:41:33,655 --> 01:41:37,692
Alongside his nose,
he grew two horns.
2019
01:41:37,692 --> 01:41:39,760
(movie continues playing
indistinctly)
2020
01:41:51,740 --> 01:41:54,070
(in movie):
...and smoked on this matter,
2021
01:41:54,070 --> 01:41:56,677
and my decision is...
2022
01:41:56,677 --> 01:41:58,877
Little Big Man has returned.
2023
01:41:58,877 --> 01:42:00,945
(cheering, whooping in movie)
2024
01:42:04,246 --> 01:42:06,279
(quiet chatter)
2025
01:42:11,759 --> 01:42:14,661
PAUL:
Hey! Hey!
2026
01:42:15,796 --> 01:42:17,829
No. Out.
2027
01:42:19,393 --> 01:42:21,030
Get out.
2028
01:42:21,030 --> 01:42:22,932
I just need to do something.
I was going to come back.
2029
01:42:22,932 --> 01:42:24,395
Or meet you at the hotel.
2030
01:42:24,395 --> 01:42:26,067
It won't take long.
It's nothing bad.
2031
01:42:26,067 --> 01:42:29,939
Just get out,
you conniving little shit.
2032
01:42:29,939 --> 01:42:32,271
(sighs)
2033
01:42:32,271 --> 01:42:34,614
Were you planning this
the whole time?
2034
01:42:34,614 --> 01:42:37,276
Just counting the minutes
until I turned my back?
2035
01:42:37,276 --> 01:42:38,816
I wasn't running away.
2036
01:42:38,816 --> 01:42:40,246
There's just something
I need to do
2037
01:42:40,246 --> 01:42:41,456
before we go back to school.
2038
01:42:41,456 --> 01:42:42,654
Please.
2039
01:42:42,654 --> 01:42:43,952
You could come with me.
2040
01:42:43,952 --> 01:42:45,250
Just come with me, okay?
2041
01:42:45,250 --> 01:42:47,153
Come with you where?
2042
01:42:48,453 --> 01:42:50,431
To see my dad.
2043
01:42:51,863 --> 01:42:53,764
Your dad?
2044
01:42:53,764 --> 01:42:55,392
(sighs)
2045
01:42:55,392 --> 01:42:57,394
That's what this is about?
2046
01:42:57,394 --> 01:43:00,067
Why didn't you just ask me?
2047
01:43:00,067 --> 01:43:03,300
Because, of course,
we can visit a cemetery.
2048
01:43:07,878 --> 01:43:09,944
♪ ♪
2049
01:43:22,386 --> 01:43:24,463
♪ ♪
2050
01:43:28,700 --> 01:43:30,832
Excuse me. Hi.
2051
01:43:30,832 --> 01:43:32,999
I'm here to see Thomas Tully.
2052
01:43:32,999 --> 01:43:35,067
♪ ♪
2053
01:43:47,212 --> 01:43:49,080
Right in here.
2054
01:44:03,667 --> 01:44:05,326
ORDERLY:
Over here.
2055
01:44:08,001 --> 01:44:10,034
Look who's here to see you.
2056
01:44:14,777 --> 01:44:16,546
Hi, Dad.
2057
01:44:17,582 --> 01:44:19,614
Hello, sweetheart.
2058
01:44:39,360 --> 01:44:41,899
You want to go sit down
for a little?
2059
01:44:44,101 --> 01:44:46,904
Oh. Come on.
2060
01:44:46,904 --> 01:44:48,972
Be seated right here.
2061
01:44:53,440 --> 01:44:55,814
There you go. All right.
2062
01:45:06,991 --> 01:45:09,728
I missed you.
2063
01:45:09,728 --> 01:45:12,357
I've missed you a lot.
2064
01:45:12,357 --> 01:45:14,326
A whole lot.
2065
01:45:17,099 --> 01:45:19,429
You know, I'm still at school.
2066
01:45:20,432 --> 01:45:21,904
At Barton.
2067
01:45:21,904 --> 01:45:23,433
And it's, uh...
it's Christmastime now,
2068
01:45:23,433 --> 01:45:25,842
so I thought
you might like a visit.
2069
01:45:28,572 --> 01:45:30,242
Guess what. I'm...
2070
01:45:30,242 --> 01:45:32,816
I'm actually keeping
my grades up.
2071
01:45:32,816 --> 01:45:34,543
I-I consistently get
2072
01:45:34,543 --> 01:45:36,412
the highest grades in the class
in ancient civ.
2073
01:45:36,412 --> 01:45:39,921
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
2074
01:45:43,289 --> 01:45:45,663
And I'm in the chess club too.
2075
01:45:47,095 --> 01:45:48,831
But I don't really like
the other kids.
2076
01:45:48,831 --> 01:45:50,327
(chuckles softly)
2077
01:45:51,594 --> 01:45:54,671
And in the spring,
I think I want to try tennis.
2078
01:45:54,671 --> 01:45:56,332
Just JV,
and probably only doubles,
2079
01:45:56,332 --> 01:45:59,170
if the coach could just forget
about my, uh...
2080
01:46:00,470 --> 01:46:02,503
Anyway, it's not important.
2081
01:46:10,513 --> 01:46:11,853
Listen.
2082
01:46:18,960 --> 01:46:21,862
I, uh... I have to tell you something.
2083
01:46:26,297 --> 01:46:29,067
I think they're putting
something in my food.
2084
01:46:38,748 --> 01:46:40,814
♪ ♪
2085
01:47:03,530 --> 01:47:06,003
He used to be fine.
2086
01:47:06,003 --> 01:47:08,533
He was better than fine.
2087
01:47:08,533 --> 01:47:10,370
He was great.
2088
01:47:11,746 --> 01:47:13,911
He was my dad.
2089
01:47:16,212 --> 01:47:18,883
Then about four years ago, he...
2090
01:47:18,883 --> 01:47:20,918
started acting strange.
2091
01:47:22,350 --> 01:47:25,087
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
2092
01:47:27,619 --> 01:47:30,730
My mom took him
to a bunch of doctors,
2093
01:47:30,730 --> 01:47:32,357
and they put him on medication.
2094
01:47:32,357 --> 01:47:35,393
But that just made it worse.
2095
01:47:35,393 --> 01:47:37,428
He got more confused.
2096
01:47:39,531 --> 01:47:41,432
Then he got angry.
2097
01:47:43,909 --> 01:47:46,437
And then he got...
2098
01:47:46,437 --> 01:47:48,538
physical.
2099
01:47:50,574 --> 01:47:52,244
That was it.
That was the last straw.
2100
01:47:52,244 --> 01:47:54,081
They put him away.
2101
01:47:55,612 --> 01:47:59,053
And she divorced him...
2102
01:47:59,053 --> 01:48:01,253
without him even realizing it.
2103
01:48:02,927 --> 01:48:05,257
That's why she wants
a whole new life.
2104
01:48:06,832 --> 01:48:09,129
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
2105
01:48:09,129 --> 01:48:11,801
Like half of us
are just stashed away there.
2106
01:48:14,399 --> 01:48:16,234
And I get it.
2107
01:48:18,106 --> 01:48:20,271
She never has to look at me.
2108
01:48:22,308 --> 01:48:25,441
Because maybe when
she looks at me, she...
2109
01:48:25,441 --> 01:48:28,740
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
2110
01:48:28,740 --> 01:48:32,480
That can't be true.
She... You're her son.
2111
01:48:32,480 --> 01:48:34,922
Maybe she's right.
2112
01:48:34,922 --> 01:48:36,924
I can't keep it together.
2113
01:48:36,924 --> 01:48:39,157
I lie. I steal.
2114
01:48:40,490 --> 01:48:42,457
I piss people off.
2115
01:48:43,790 --> 01:48:45,394
I don't have any friends,
real friends.
2116
01:48:45,394 --> 01:48:47,000
I'll probably get kicked out
of Barton too.
2117
01:48:47,000 --> 01:48:49,298
And when I do,
it'll be my own fault.
2118
01:48:50,873 --> 01:48:55,172
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
2119
01:48:57,044 --> 01:48:59,209
And nobody will care.
2120
01:49:02,676 --> 01:49:04,709
The funny thing is...
2121
01:49:06,955 --> 01:49:09,955
I wanted to see him so bad
this whole time.
2122
01:49:16,557 --> 01:49:18,656
But I also didn't, you know?
2123
01:49:21,694 --> 01:49:23,298
Because I'm afraid
2124
01:49:23,298 --> 01:49:24,596
that's what's going to happen
to me one day.
2125
01:49:24,596 --> 01:49:26,268
No, Angus, Angus.
2126
01:49:26,268 --> 01:49:28,038
Angus, listen.
2127
01:49:28,038 --> 01:49:30,304
You're not your father.
2128
01:49:31,472 --> 01:49:33,043
How do you know?
2129
01:49:33,043 --> 01:49:35,705
Because no one is
his own father.
2130
01:49:35,705 --> 01:49:37,476
I'm not my dad.
2131
01:49:37,476 --> 01:49:40,479
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
2132
01:49:46,519 --> 01:49:50,323
I find the world a bitter
and complicated place,
2133
01:49:50,323 --> 01:49:53,392
and it seems to feel
the same way about me.
2134
01:49:53,392 --> 01:49:55,691
I think you and I
have this in common.
2135
01:49:57,167 --> 01:50:00,069
But don't get me wrong,
you have your challenges.
2136
01:50:00,069 --> 01:50:01,796
You're erratic and belligerent
2137
01:50:01,796 --> 01:50:03,699
and a gigantic
pain in the balls,
2138
01:50:03,699 --> 01:50:05,667
but you're not your father.
2139
01:50:05,667 --> 01:50:08,208
You're your own man.
2140
01:50:10,542 --> 01:50:12,674
Man, no. You're just a kid.
2141
01:50:12,674 --> 01:50:14,412
You're just beginning.
2142
01:50:14,412 --> 01:50:16,414
And you're smart.
2143
01:50:17,615 --> 01:50:20,550
You've got time
to turn things around.
2144
01:50:22,422 --> 01:50:24,553
Yes, I know
the Greeks had the idea
2145
01:50:24,553 --> 01:50:26,896
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
2146
01:50:26,896 --> 01:50:28,898
are the very steps
that lead you to it,
2147
01:50:28,898 --> 01:50:30,900
but that's just
a literary conceit.
2148
01:50:30,900 --> 01:50:32,902
In real life, your history
2149
01:50:32,902 --> 01:50:35,168
does not have to dictate
your destiny...
2150
01:50:35,168 --> 01:50:37,698
Oh. There's Mary.
2151
01:50:37,698 --> 01:50:39,942
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
2152
01:50:39,942 --> 01:50:42,703
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
2153
01:50:42,703 --> 01:50:44,979
- Stand up.
- What?
2154
01:50:46,081 --> 01:50:47,949
Stand up for the lady, you boor.
2155
01:50:47,949 --> 01:50:50,083
You cretin.
2156
01:50:53,484 --> 01:50:55,121
- ANGUS: Mary.
- PAUL: Well, hello.
2157
01:50:55,121 --> 01:50:57,189
Hi. Sorry I'm late.
2158
01:50:57,189 --> 01:50:58,883
PAUL: Oh, we're just happy
to see you.
2159
01:50:58,883 --> 01:51:00,555
- (Mary chuckles)
- (Paul grunts)
2160
01:51:00,555 --> 01:51:01,963
Madame, the menu.
2161
01:51:01,963 --> 01:51:03,931
MARY:
Oh. Thank you.
2162
01:51:03,931 --> 01:51:06,131
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
2163
01:51:06,131 --> 01:51:08,133
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
2164
01:51:08,133 --> 01:51:09,563
Oh, come on. Have a cocktail.
2165
01:51:09,563 --> 01:51:11,235
No, no, no.
A cup of tea is fine.
2166
01:51:11,235 --> 01:51:13,237
I've eaten already.
2167
01:51:13,237 --> 01:51:16,042
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
2168
01:51:16,042 --> 01:51:18,572
- PAUL: Hmm.
- Hey, what's that?
2169
01:51:18,572 --> 01:51:20,442
WAITRESS:
That's our signature dessert.
2170
01:51:20,442 --> 01:51:21,982
- Cherries jubilee.
- PAUL: Mmm.
2171
01:51:21,982 --> 01:51:23,708
- That sounds great.
- (Paul chuckles)
2172
01:51:23,708 --> 01:51:26,216
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
2173
01:51:26,216 --> 01:51:28,086
I'm afraid I can't.
2174
01:51:28,086 --> 01:51:30,055
The dish contains brandy.
2175
01:51:30,055 --> 01:51:32,420
Same deal with
the bananas Foster.
2176
01:51:32,420 --> 01:51:34,455
- Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off?
- PAUL: Mm.
2177
01:51:34,455 --> 01:51:36,292
WAITRESS: It's still
against the rules, ma'am.
2178
01:51:36,292 --> 01:51:37,920
- Fine.
- Oh.
2179
01:51:37,920 --> 01:51:39,922
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
2180
01:51:39,922 --> 01:51:42,429
Mm. I can't allow that, either.
2181
01:51:42,429 --> 01:51:44,827
Can we say it's his birthday?
2182
01:51:44,827 --> 01:51:46,334
It's my birthday.
2183
01:51:46,334 --> 01:51:48,402
Well, happy birthday, young man.
2184
01:51:48,402 --> 01:51:50,173
Let's get you a slice of cake
2185
01:51:50,173 --> 01:51:51,977
or some other
age-appropriate dessert.
2186
01:51:51,977 --> 01:51:53,902
Christ on a crutch.
2187
01:51:53,902 --> 01:51:57,180
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
2188
01:52:00,020 --> 01:52:02,283
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
2189
01:52:03,715 --> 01:52:05,319
Yes.
2190
01:52:05,319 --> 01:52:07,750
Great.
And do you have ice cream?
2191
01:52:07,750 --> 01:52:09,917
- Yes.
- MARY: Fantastic.
2192
01:52:09,917 --> 01:52:13,327
Can we please get cherries
and ice cream to go?
2193
01:52:13,327 --> 01:52:14,955
And the check.
2194
01:52:14,955 --> 01:52:17,034
Right away.
2195
01:52:18,037 --> 01:52:20,036
- Bitch.
- Mm.
2196
01:52:25,241 --> 01:52:27,703
PAUL:
And a little James Beam.
2197
01:52:27,703 --> 01:52:29,903
All right. Go ahead.
2198
01:52:32,182 --> 01:52:34,644
Ooh. (laughs)
2199
01:52:34,644 --> 01:52:36,283
Presto. Cherries jubilee.
2200
01:52:36,283 --> 01:52:37,977
(laughter)
2201
01:52:37,977 --> 01:52:39,615
Ooh.
2202
01:52:39,615 --> 01:52:41,782
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
2203
01:52:41,782 --> 01:52:44,191
- (laughs)
- Oh, shit. Shit.
2204
01:52:44,191 --> 01:52:46,457
- How much alcohol
did you put on there?
- Oh!
2205
01:52:46,457 --> 01:52:48,129
It's hot. It's very hot.
2206
01:52:48,129 --> 01:52:49,658
- Oh!
- (Mary squeals)
2207
01:52:49,658 --> 01:52:51,693
(laughter)
2208
01:52:51,693 --> 01:52:53,761
♪ ♪
2209
01:53:13,749 --> 01:53:15,782
♪ ♪
2210
01:53:17,687 --> 01:53:19,488
HOST (on TV):
But now just listen to them.
2211
01:53:19,488 --> 01:53:21,017
They see the ball and...
2212
01:53:21,017 --> 01:53:22,854
MARY: Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2213
01:53:22,854 --> 01:53:24,031
PAUL:
Mm-hmm.
2214
01:53:25,265 --> 01:53:27,595
I've got a noisemaker.
2215
01:53:27,595 --> 01:53:29,399
Where the hell did you get that?
2216
01:53:29,399 --> 01:53:31,269
I don't know. Found it.
2217
01:53:31,269 --> 01:53:33,700
Well, you're not
deploying that in here.
2218
01:53:33,700 --> 01:53:35,537
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2219
01:53:35,537 --> 01:53:37,033
- MARY: Oh.
- (Paul chuckles)
2220
01:53:37,033 --> 01:53:38,671
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2221
01:53:38,671 --> 01:53:40,211
About as far away as I can.
2222
01:53:40,211 --> 01:53:41,707
- That's very wise.
- HOST: Ten, nine...
2223
01:53:41,707 --> 01:53:43,038
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2224
01:53:43,038 --> 01:53:44,281
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
2225
01:53:44,281 --> 01:53:45,876
Up on your feet.
Up on your feet.
2226
01:53:45,876 --> 01:53:48,450
- ...six, five, four...
- Five, four...
2227
01:53:48,450 --> 01:53:51,420
PAUL, ANGUS and HOST:
Three, two, one.
2228
01:53:51,420 --> 01:53:54,687
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2229
01:53:54,687 --> 01:53:56,260
PAUL:
Yes.
2230
01:53:56,260 --> 01:54:00,054
♪ Should old acquaintance
be forgot... ♪
2231
01:54:00,054 --> 01:54:02,056
(Paul clears throat)
2232
01:54:02,056 --> 01:54:04,960
(quiet muttering)
2233
01:54:04,960 --> 01:54:06,764
Congratulations, Mr. Tully.
2234
01:54:06,764 --> 01:54:08,436
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2235
01:54:08,436 --> 01:54:10,141
Mary, congratulations.
2236
01:54:10,141 --> 01:54:12,374
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2237
01:54:12,374 --> 01:54:14,706
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2238
01:54:14,706 --> 01:54:15,970
- What?
- What?
2239
01:54:15,970 --> 01:54:17,378
- (Angus chuckles)
- All right. Come.
2240
01:54:17,378 --> 01:54:18,709
- Come, come, come.
- Come on, man.
2241
01:54:18,709 --> 01:54:20,249
- For real?
- This is coming with me.
2242
01:54:20,249 --> 01:54:25,254
♪ For auld lang syne ♪
2243
01:54:25,254 --> 01:54:26,948
♪ My dear ♪
2244
01:54:26,948 --> 01:54:32,327
♪ For auld lang syne. ♪
2245
01:54:32,327 --> 01:54:34,164
(explosion booms)
2246
01:54:34,164 --> 01:54:36,264
♪ ♪
2247
01:54:47,442 --> 01:54:49,475
(song ends)
2248
01:54:52,315 --> 01:54:55,348
("In Memory of Elizabeth Reed"
by Allman Brothers Band plays)
2249
01:55:03,116 --> 01:55:05,160
(indistinct chatter)
2250
01:55:06,625 --> 01:55:09,560
(laughter)
2251
01:55:23,168 --> 01:55:25,278
There's too much paprika.
2252
01:55:25,278 --> 01:55:27,038
Why'd you put in
all that paprika?
2253
01:55:27,038 --> 01:55:28,677
Follow the recipe.
2254
01:55:28,677 --> 01:55:30,943
Now you have to add in
another cup of water.
2255
01:55:30,943 --> 01:55:32,813
What's wrong with you?
2256
01:55:34,750 --> 01:55:36,354
Come on, ladies!
2257
01:55:36,354 --> 01:55:38,422
(indistinct chatter)
2258
01:55:39,986 --> 01:55:41,689
STUDENT:
Hey, Kountze.
2259
01:55:41,689 --> 01:55:43,691
Does... does it hurt?
2260
01:55:43,691 --> 01:55:45,330
Fuck yeah, it hurts.
2261
01:55:45,330 --> 01:55:47,695
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2262
01:55:47,695 --> 01:55:49,235
(Angus laughs)
2263
01:55:49,235 --> 01:55:50,896
You think that's funny, Tully?
2264
01:55:51,899 --> 01:55:53,128
No, man.
2265
01:55:53,128 --> 01:55:55,240
Just glad you had
a good vacation.
2266
01:55:55,240 --> 01:56:00,069
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2267
01:56:00,069 --> 01:56:03,743
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2268
01:56:03,743 --> 01:56:06,350
- Oh, hello, Mr. Kountze.
- (song fades)
2269
01:56:06,350 --> 01:56:08,418
Or should I say Icarus?
2270
01:56:08,418 --> 01:56:10,552
Fly a little too close
to the sun, did we?
2271
01:56:10,552 --> 01:56:12,179
Huh?
2272
01:56:12,179 --> 01:56:13,422
Yeah.
2273
01:56:13,422 --> 01:56:14,852
Uh, all right.
2274
01:56:14,852 --> 01:56:16,854
Now, along with
your skiing and swimming,
2275
01:56:16,854 --> 01:56:18,988
I hope you found time
to enlighten yourselves
2276
01:56:18,988 --> 01:56:22,156
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2277
01:56:22,156 --> 01:56:24,565
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2278
01:56:24,565 --> 01:56:26,237
- on the reading...
- (students groaning)
2279
01:56:26,237 --> 01:56:28,162
...before we retake the final
from last semester.
2280
01:56:28,162 --> 01:56:30,505
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2281
01:56:30,505 --> 01:56:32,440
(students groaning, murmuring)
2282
01:56:34,202 --> 01:56:37,071
♪ ♪
2283
01:56:52,296 --> 01:56:54,329
♪ ♪
2284
01:57:06,167 --> 01:57:07,837
Excuse me, Mr. Hunham?
2285
01:57:09,137 --> 01:57:11,202
Oh, Miss Crane.
2286
01:57:11,202 --> 01:57:14,073
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2287
01:57:14,073 --> 01:57:16,284
Oh, same to you. Happy New Year.
2288
01:57:16,284 --> 01:57:17,879
Forgive me. I'm a clod.
2289
01:57:17,879 --> 01:57:19,617
I never called to thank you
for inviting
2290
01:57:19,617 --> 01:57:21,212
the boy and me to your party.
2291
01:57:21,212 --> 01:57:22,290
And Mary.
2292
01:57:22,290 --> 01:57:23,489
It meant a lot.
2293
01:57:23,489 --> 01:57:24,919
Oh, you're so welcome.
2294
01:57:24,919 --> 01:57:26,459
It was fun.
2295
01:57:26,459 --> 01:57:29,461
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2296
01:57:29,461 --> 01:57:30,990
He says it's urgent.
2297
01:57:30,990 --> 01:57:32,827
Oh.
2298
01:57:35,194 --> 01:57:37,271
(quiet chatter)
2299
01:57:45,105 --> 01:57:46,973
(knocking)
2300
01:58:02,792 --> 01:58:06,288
DR. WOODRUP: Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2301
01:58:06,288 --> 01:58:08,828
Angus Tully's mother and father.
2302
01:58:08,828 --> 01:58:10,665
- Stepfather.
- Hello.
2303
01:58:10,665 --> 01:58:12,469
Good morning.
2304
01:58:12,469 --> 01:58:14,339
They've brought something
very important to my attention.
2305
01:58:14,339 --> 01:58:15,934
STANLEY:
We understand you took Angus
2306
01:58:15,934 --> 01:58:17,441
to Boston over the holidays.
2307
01:58:17,441 --> 01:58:19,267
I explained to Mr. Clotfelter
2308
01:58:19,267 --> 01:58:21,379
that you went on a field trip
for academic reasons.
2309
01:58:21,379 --> 01:58:22,611
That's right.
2310
01:58:22,611 --> 01:58:24,514
A field trip?
2311
01:58:24,514 --> 01:58:27,175
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2312
01:58:27,175 --> 01:58:29,980
it fell within the ambit
of my responsibility.
2313
01:58:29,980 --> 01:58:32,719
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2314
01:58:32,719 --> 01:58:34,358
The people at the sanitarium
2315
01:58:34,358 --> 01:58:36,789
confiscated it
from my ex-husband.
2316
01:58:36,789 --> 01:58:39,528
Apparently,
Angus had given it to him.
2317
01:58:48,263 --> 01:58:50,571
My mom and Stanley are here.
2318
01:58:50,571 --> 01:58:52,969
Lydia told me.
2319
01:58:52,969 --> 01:58:55,037
I think I'm going to get
kicked out.
2320
01:58:56,612 --> 01:58:58,777
That means military school.
2321
01:59:14,728 --> 01:59:17,531
JUDY: Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2322
01:59:17,531 --> 01:59:20,699
He suffers from
debilitating mental illness.
2323
01:59:20,699 --> 01:59:23,570
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2324
01:59:23,570 --> 01:59:27,166
And Angus's visit created
an expectation.
2325
01:59:27,166 --> 01:59:30,774
Now Tom wants to come home,
which is...
2326
01:59:30,774 --> 01:59:33,370
clearly impossible.
2327
01:59:33,370 --> 01:59:35,614
They tried to tell him,
and he just...
2328
01:59:35,614 --> 01:59:38,012
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2329
01:59:38,012 --> 01:59:39,750
with this goddamned thing.
2330
01:59:39,750 --> 01:59:42,379
You people know the boy has
a discipline problem.
2331
01:59:42,379 --> 01:59:45,425
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2332
01:59:45,425 --> 01:59:48,791
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2333
01:59:48,791 --> 01:59:51,222
STANLEY: Set him straight
once and for all.
2334
01:59:51,222 --> 01:59:53,631
He could do a lot worse
than a career in the military.
2335
01:59:53,631 --> 01:59:55,391
Stanley.
2336
01:59:55,391 --> 01:59:58,537
Look, Angus has defied me
lots of times
2337
01:59:58,537 --> 02:00:00,770
about a lot of things,
including this.
2338
02:00:00,770 --> 02:00:03,134
So, however he manipulated
your sympathies
2339
02:00:03,134 --> 02:00:07,105
or slipped the leash,
just tell us.
2340
02:00:21,286 --> 02:00:23,428
It was my idea.
2341
02:00:24,794 --> 02:00:27,597
♪ ♪
2342
02:00:27,597 --> 02:00:31,832
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2343
02:00:31,832 --> 02:00:35,099
No, I took him
to see his father.
2344
02:00:35,099 --> 02:00:38,542
In fact, I convinced him
to do so.
2345
02:00:41,546 --> 02:00:43,843
This is a family matter,
2346
02:00:43,843 --> 02:00:45,911
and you had no right
to interfere.
2347
02:00:45,911 --> 02:00:47,649
- I don't give a shit.
- JUDY (gasping): What?
2348
02:00:47,649 --> 02:00:49,948
- DR. WOODRUP: Hunham.
- I said I don't give a shit.
2349
02:00:49,948 --> 02:00:52,280
You two were unreachable.
2350
02:00:52,280 --> 02:00:54,315
He was all alone at Christmas.
2351
02:00:54,315 --> 02:00:57,791
I thought the kid
should see his father.
2352
02:00:59,960 --> 02:01:02,795
Do you understand
what you've done?
2353
02:01:02,795 --> 02:01:04,797
I have to move Tom now.
2354
02:01:04,797 --> 02:01:07,459
It was hard even finding
a facility that would take him,
2355
02:01:07,459 --> 02:01:11,331
and now I have to move him.
2356
02:01:11,331 --> 02:01:14,268
And that is deeply unfortunate,
2357
02:01:14,268 --> 02:01:18,580
but why compound the misery
by ruining the boy?
2358
02:01:20,077 --> 02:01:22,550
I have just spent
two solid weeks with him.
2359
02:01:22,550 --> 02:01:26,653
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2360
02:01:26,653 --> 02:01:29,788
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2361
02:01:29,788 --> 02:01:32,351
You must know that.
2362
02:01:32,351 --> 02:01:35,453
He's got enormous potential.
2363
02:01:35,453 --> 02:01:39,533
It would be devastating
if you pulled him out now.
2364
02:01:43,770 --> 02:01:45,704
(door opens)
2365
02:01:52,911 --> 02:01:56,407
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2366
02:01:56,407 --> 02:01:58,914
- I want you to remember that.
- Mm.
2367
02:02:00,852 --> 02:02:04,051
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2368
02:02:04,051 --> 02:02:06,350
so I think I have
the requisite experience
2369
02:02:06,350 --> 02:02:10,827
and insight to aver that
you are and always have been
2370
02:02:10,827 --> 02:02:14,094
penis cancer in human form.
2371
02:02:23,401 --> 02:02:25,236
(sighs)
2372
02:02:39,988 --> 02:02:42,890
It's this one.
2373
02:02:42,890 --> 02:02:45,255
This is the one
you should look at.
2374
02:02:55,740 --> 02:02:58,465
Angus, step inside, please.
2375
02:02:58,465 --> 02:03:01,578
("Ombra mai fu" from
Handel's opera Serse playing)
2376
02:03:17,353 --> 02:03:19,419
(knocking at door)
2377
02:03:30,366 --> 02:03:31,838
- Oh.
- Hello.
2378
02:03:31,838 --> 02:03:33,301
Hello.
2379
02:03:33,301 --> 02:03:35,401
I missed you at breakfast.
2380
02:03:35,401 --> 02:03:37,711
I was, uh... I was busy.
2381
02:03:41,145 --> 02:03:43,750
So did you decide
where you're going to go?
2382
02:03:43,750 --> 02:03:45,444
Yes and no.
2383
02:03:45,444 --> 02:03:47,919
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2384
02:03:47,919 --> 02:03:51,417
at a friend's in Syracuse,
and then...
2385
02:03:51,417 --> 02:03:52,957
I don't know.
2386
02:03:52,957 --> 02:03:55,486
Maybe I'll start in Carthage.
(chuckles)
2387
02:03:55,486 --> 02:03:58,159
I was hoping you were
going to say that.
2388
02:03:58,159 --> 02:04:00,062
PAUL:
Mm.
2389
02:04:03,331 --> 02:04:05,705
(Paul sighs)
2390
02:04:10,877 --> 02:04:12,646
For your monograph.
2391
02:04:14,572 --> 02:04:16,143
I don't know, Mary.
2392
02:04:16,143 --> 02:04:18,717
There's a lot
of empty pages in here.
2393
02:04:18,717 --> 02:04:20,378
Yeah, well,
that's your problem, man.
2394
02:04:20,378 --> 02:04:21,852
- (chuckles)
- All you got to do
2395
02:04:21,852 --> 02:04:23,821
is write one word after another.
2396
02:04:23,821 --> 02:04:25,482
Can't be that hard, can it?
2397
02:04:25,482 --> 02:04:26,791
- Oh...
- (laughs)
2398
02:04:26,791 --> 02:04:28,694
(chuckles)
2399
02:04:31,424 --> 02:04:33,225
What about you?
2400
02:04:33,225 --> 02:04:35,392
What about me what?
2401
02:04:35,392 --> 02:04:38,461
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2402
02:04:38,461 --> 02:04:40,661
I'm not like you.
I like having a job.
2403
02:04:40,661 --> 02:04:42,036
(Paul chuckling)
2404
02:04:42,036 --> 02:04:44,038
Plus, I'm saving up for college.
2405
02:04:44,038 --> 02:04:46,007
My sister's baby.
2406
02:04:47,010 --> 02:04:48,911
Ah. (chuckles)
2407
02:04:50,376 --> 02:04:52,013
What is the word from Penny?
2408
02:04:52,013 --> 02:04:54,014
- Peggy.
- Peggy.
2409
02:04:55,512 --> 02:04:58,920
Only that if it's a boy...
2410
02:04:58,920 --> 02:05:01,417
...his middle name
is going to be Curtis.
2411
02:05:04,521 --> 02:05:06,554
♪ ♪
2412
02:05:08,096 --> 02:05:10,734
(sighs)
2413
02:05:12,462 --> 02:05:14,429
(distant chatter)
2414
02:05:14,429 --> 02:05:16,530
(whistle blowing in distance)
2415
02:05:22,241 --> 02:05:24,571
TEDDY: I heard he got booted
for eating feces.
2416
02:05:24,571 --> 02:05:26,111
What?
2417
02:05:26,111 --> 02:05:28,047
Apparently he got caught
in the locker room.
2418
02:05:28,047 --> 02:05:30,544
Hand in the commode,
burgling turds.
2419
02:05:31,788 --> 02:05:33,579
That's not what I heard.
2420
02:05:33,579 --> 02:05:35,581
What did you hear?
2421
02:05:35,581 --> 02:05:37,286
Doesn't matter.
2422
02:05:37,286 --> 02:05:39,123
Either way, he's history.
2423
02:05:39,123 --> 02:05:42,357
Fucker taught history,
now is history.
2424
02:05:42,357 --> 02:05:44,161
Right, Tully?
2425
02:05:47,100 --> 02:05:49,661
(sniffs, sighs)
2426
02:05:53,105 --> 02:05:54,269
Hi.
2427
02:05:54,269 --> 02:05:56,271
Oh, hi.
2428
02:05:58,671 --> 02:06:00,638
Look, uh...
2429
02:06:00,638 --> 02:06:03,410
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2430
02:06:03,410 --> 02:06:05,951
Woodrup, but...
2431
02:06:05,951 --> 02:06:08,547
all I know is
I'm not getting kicked out
2432
02:06:08,547 --> 02:06:10,823
and, uh, you got fired.
2433
02:06:10,823 --> 02:06:14,486
Well, I just told the truth.
2434
02:06:14,486 --> 02:06:16,719
Mostly.
2435
02:06:16,719 --> 02:06:17,995
Barton man.
2436
02:06:18,965 --> 02:06:20,998
Barton man.
2437
02:06:24,267 --> 02:06:26,839
(school bell ringing)
2438
02:06:26,839 --> 02:06:28,807
Fifth period.
2439
02:06:37,147 --> 02:06:39,983
You know, it's, uh...
it's only PE.
2440
02:06:39,983 --> 02:06:41,611
- (Paul chuckles)
- Maybe I could skip.
2441
02:06:41,611 --> 02:06:43,415
We could head over
to The Winning Ticket.
2442
02:06:43,415 --> 02:06:45,120
- (chuckling)
- Grab a burger and a beer.
2443
02:06:45,120 --> 02:06:48,287
Ah. Miller High Life, no doubt.
2444
02:06:48,287 --> 02:06:50,586
You never give up, do you?
2445
02:06:50,586 --> 02:06:52,291
Well, they already fired you,
so I figured
2446
02:06:52,291 --> 02:06:53,930
it was worth a shot.
2447
02:06:53,930 --> 02:06:57,659
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2448
02:07:05,834 --> 02:07:08,372
Keep your head up, all right?
2449
02:07:09,980 --> 02:07:12,178
♪ ♪
2450
02:07:13,181 --> 02:07:15,412
You can do this.
2451
02:07:16,921 --> 02:07:19,086
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2452
02:07:34,036 --> 02:07:35,497
See ya.
2453
02:07:46,377 --> 02:07:48,047
See ya.
2454
02:07:52,185 --> 02:07:54,218
♪ ♪
2455
02:08:14,206 --> 02:08:16,239
♪ ♪
2456
02:08:24,743 --> 02:08:26,776
(sighing)
2457
02:08:42,167 --> 02:08:45,233
("Crying, Laughing, Loving,
Lying" by Labi Siffre playing)
2458
02:08:52,308 --> 02:08:54,770
♪ Crying ♪
2459
02:08:56,939 --> 02:09:01,480
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
2460
02:09:05,991 --> 02:09:08,519
♪ That's why I ♪
2461
02:09:10,820 --> 02:09:14,327
♪ I don't cry ♪
2462
02:09:15,693 --> 02:09:18,166
♪ That's why I ♪
2463
02:09:20,533 --> 02:09:23,533
♪ I don't cry ♪
2464
02:09:30,938 --> 02:09:33,675
♪ Laughing ♪
2465
02:09:35,514 --> 02:09:40,385
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
2466
02:09:44,654 --> 02:09:46,995
♪ That's why I ♪
2467
02:09:49,164 --> 02:09:53,067
♪ I'm laughing now ♪
2468
02:09:54,301 --> 02:09:56,565
♪ That's why I ♪
2469
02:09:58,503 --> 02:10:02,372
♪ I'm laughing now ♪
2470
02:10:09,381 --> 02:10:11,810
♪ Loving ♪
2471
02:10:13,979 --> 02:10:15,814
♪ Loving never did me ♪
2472
02:10:15,814 --> 02:10:18,619
♪ No good no how ♪
2473
02:10:18,619 --> 02:10:20,587
♪ No how ♪
2474
02:10:22,987 --> 02:10:25,724
♪ That's why I ♪
2475
02:10:27,431 --> 02:10:32,533
♪ Can't love you now ♪
2476
02:10:32,533 --> 02:10:35,602
♪ That's why I ♪
2477
02:10:36,902 --> 02:10:41,178
♪ Can't love you now ♪
2478
02:10:47,780 --> 02:10:49,879
♪ Lying ♪
2479
02:10:52,224 --> 02:10:56,853
♪ Lying never did nobody
no good no how ♪
2480
02:10:56,853 --> 02:10:59,063
♪ No how ♪
2481
02:11:01,023 --> 02:11:04,299
♪ So why am I ♪
2482
02:11:05,929 --> 02:11:10,338
♪ Lying now? ♪
2483
02:11:10,338 --> 02:11:13,803
♪ So why am I ♪
2484
02:11:15,576 --> 02:11:21,447
♪ Lying now? ♪
2485
02:11:26,388 --> 02:11:28,355
(song ends)
2486
02:11:28,355 --> 02:11:30,423
♪ ♪
2487
02:12:02,356 --> 02:12:04,422
♪ ♪
2488
02:12:27,039 --> 02:12:29,116
♪ ♪
2489
02:12:57,133 --> 02:12:59,177
(music ends)
176178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.