Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,800
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,720
[clattering and commotion]
5
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
You come back here with that, Garfield!
We were supposed to share that pizza!
6
00:00:38,160 --> 00:00:40,920
Donโt worry, I'll leave you the crust.
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,680
[Odie whines]
8
00:00:43,840 --> 00:00:45,800
[Garfield] Come back with that pillow!
9
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
It's my pillow! I paid for it!
10
00:00:48,600 --> 00:00:51,080
I'm the one who got cat hair all over it!
11
00:00:52,120 --> 00:00:55,520
[Jon] Aah! A mouse!
Garfield, there's a mouse in the kitchen!
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,840
You were supposed to keep mice out!
13
00:00:58,040 --> 00:01:01,440
[Garfield] I am! I'm eating
every last piece of cheese we have.
14
00:01:01,640 --> 00:01:05,640
Boy, Jon and Garfield haven't been
getting along well lately, have they?
15
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
No.
16
00:01:06,880 --> 00:01:09,080
And you'd like them to be friends,
wouldn't you?
17
00:01:09,240 --> 00:01:11,000
Yeah.
18
00:01:11,880 --> 00:01:13,080
Well, we gotta do something.
19
00:01:13,160 --> 00:01:15,600
I can't live in a house
with so much bickering.
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,480
I'm a sensitive rodent.
21
00:01:18,240 --> 00:01:21,520
And I think I got an idea.
Wanna help, Odie?
22
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
Yeah!
23
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
Okay, here's what you do.
24
00:01:24,960 --> 00:01:26,800
But I gotta whisper...
25
00:01:31,200 --> 00:01:35,000
-We're going to watch the music show.
-We're gonna watch the monster movie.
26
00:01:35,200 --> 00:01:38,680
-We're going to watch the music show.
-We're gonna watch the monster movie.
27
00:01:39,120 --> 00:01:41,960
-We're going to watch the music show.
-We're gonna watch the monster movie.
28
00:01:42,360 --> 00:01:43,960
-We're gonna watch the music show.
-Monster movie.
29
00:01:44,040 --> 00:01:45,640
-The movie show.
-Monster movie.
30
00:01:45,720 --> 00:01:46,880
-Movie show.
-Monster movie.
31
00:01:46,960 --> 00:01:48,200
-Movie show.
-Monster movie.
32
00:01:48,280 --> 00:01:52,280
-We're going to watch the music show.
-We're gonna watch the monster movie.
33
00:01:52,360 --> 00:01:55,000
-We're going to watch the music show.
-We're gonna watch the monster movie.
34
00:01:55,080 --> 00:01:56,560
-The movie show.
-Monster movie.
35
00:01:56,640 --> 00:01:59,400
Are you and your pet not getting along?
36
00:01:59,480 --> 00:02:02,240
Are the two of you alwaysquarrelling and bickering?
37
00:02:02,400 --> 00:02:05,240
If the arguments in your houseare getting out of hand,
38
00:02:05,320 --> 00:02:08,960
maybe you're justwhat we've been looking for.
39
00:02:09,039 --> 00:02:10,240
-Movie show!
-Monster movie!
40
00:02:10,320 --> 00:02:11,440
-Movie show!
-Monster movie!
41
00:02:13,120 --> 00:02:16,760
We have a new reality TV showcalled Petmatchers.
42
00:02:16,840 --> 00:02:20,440
Our mission is to matchthe right pet and master.
43
00:02:20,520 --> 00:02:25,840
Each week, we put one pet ownerand one pet through a series of tests
44
00:02:25,920 --> 00:02:29,400
calculated to measure if they go together.
45
00:02:31,760 --> 00:02:37,360
Last week, this woman came to uswith her dog, an obvious mismatch.
46
00:02:37,440 --> 00:02:41,760
After our tests, she left with her newperfectly matched pet.
47
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
-Gee, that sounds interesting.
-Gee, that sounds interesting.
48
00:02:45,680 --> 00:02:47,360
We ought to go on that show.
49
00:02:47,640 --> 00:02:50,600
They'll get tested, they'll realize
they're made for each other,
50
00:02:50,680 --> 00:02:52,440
and no more arguing.
51
00:02:52,520 --> 00:02:53,720
[yips]
52
00:02:53,800 --> 00:02:56,760
That is... if it works.
53
00:02:56,960 --> 00:02:58,920
-Movie show! Movie show!
-Monster movie! Monster movie!
54
00:02:59,000 --> 00:03:01,240
-Movie show! Movie show!
-Monster movie! Monster movie!
55
00:03:03,160 --> 00:03:05,240
[perky theme song playing]
56
00:03:08,120 --> 00:03:09,600
-[buzzer sounds]
-[man screams]
57
00:03:11,640 --> 00:03:12,960
-[woman sighs]
-[dog snarls]
58
00:03:13,040 --> 00:03:17,320
And now, back to Petmatchers
with your host, Chuck Yenta.
59
00:03:17,760 --> 00:03:19,200
-Welcome back!
-[crowd applauding]
60
00:03:19,280 --> 00:03:22,880
-We're testing this man, Jon Arbinkle.
-Jon Arbuckle.
61
00:03:22,960 --> 00:03:27,640
Right. Jon Arbinkle, to see if he
and his cat Garfield are a good match.
62
00:03:27,720 --> 00:03:30,240
I hope they don't expect me to sing.
63
00:03:36,560 --> 00:03:37,840
[bell dings]
64
00:03:37,920 --> 00:03:42,920
The computer has analyzed your likes.
Here are yours, Jon Arbinkle.
65
00:03:43,000 --> 00:03:43,880
Ahem.
66
00:03:43,960 --> 00:03:49,560
Summer days, friendly people,
walks on the beach, a good baseball game.
67
00:03:49,760 --> 00:03:50,840
-Yep, that's me.
-[applause]
68
00:03:50,920 --> 00:03:55,240
And here is what the computer
has determined as the likes of your pet.
69
00:03:55,440 --> 00:03:57,840
-Beef lasagna, sausage lasagna,
-[audience laughing]
70
00:03:57,920 --> 00:04:00,720
spinach lasagna, more beef lasagna...
71
00:04:00,800 --> 00:04:03,240
Did it mention lasagna? Smart computer.
72
00:04:03,320 --> 00:04:08,040
[host] Let's see the other ways in which
you two are compatible or incompatible.
73
00:04:08,120 --> 00:04:11,280
-Favorite way to spend the evening?
-[audience clapping]
74
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
Favorite sport?
75
00:04:13,520 --> 00:04:15,600
-[snoring]
-[audience laughing]
76
00:04:15,680 --> 00:04:17,120
Favorite hobby?
77
00:04:17,760 --> 00:04:19,480
-[snoring]
-[scattered laughter]
78
00:04:20,720 --> 00:04:25,000
[sighs] All this testing is making me feel
like I need a nap.
79
00:04:25,200 --> 00:04:28,560
Mr. Yenta, have these tests enabled you
to determine my personality?
80
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
-Yes, you don't seem to have one.
-[applause]
81
00:04:31,840 --> 00:04:34,960
But we have determined
that you and your cat Garfield are...
82
00:04:35,040 --> 00:04:37,160
-[drumroll playing]
-[Odie] Ohh...
83
00:04:39,040 --> 00:04:40,320
[Odie] Hmm?
84
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
-[buzzer sounds]
-Incompatible!
85
00:04:42,960 --> 00:04:44,920
Incompatible?
86
00:04:45,000 --> 00:04:46,680
[Odie sighs]
87
00:04:46,760 --> 00:04:49,320
You mean Garfield shouldn't be my cat?
88
00:04:49,400 --> 00:04:51,880
That is correct! But don't worry.
89
00:04:51,960 --> 00:04:55,000
We've determined the ideal new pet for you
90
00:04:55,080 --> 00:04:58,080
and the ideal new master for your cat.
91
00:04:58,160 --> 00:05:01,640
-[applause]
-Me? Live with someone other than Jon?
92
00:05:02,040 --> 00:05:04,680
Garfield Cat, your new owner is...
93
00:05:04,760 --> 00:05:06,120
[drumroll plays]
94
00:05:06,200 --> 00:05:08,520
Freddie Applegate, age 9.
95
00:05:08,720 --> 00:05:11,400
Where's my new kitty cat?
I want my new kitty cat!
96
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
-No!
-[applause]
97
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
-Kitty Cat!!
-[Garfield] Oh, my.
98
00:05:15,320 --> 00:05:17,880
-But Garfield and I have always--
-And Jon Arbinkle,
99
00:05:17,960 --> 00:05:22,520
the ideal new pet for you
as determined by the computer is...
100
00:05:22,600 --> 00:05:25,080
-[drumroll plays]
-this frog!
101
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
[applause]
102
00:05:26,240 --> 00:05:28,120
[croaking]
103
00:05:30,040 --> 00:05:32,000
Are you sure the computer
didn't make a mistake?
104
00:05:32,080 --> 00:05:34,120
Computers never make mistakes.
105
00:05:34,200 --> 00:05:37,240
Now, go to your homes
and we'll have camera crews follow you
106
00:05:37,320 --> 00:05:40,720
and report back on next week's show
how things are working out.
107
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
[Garfield] I already hate this.
108
00:05:42,720 --> 00:05:45,560
[applause]
109
00:05:45,640 --> 00:05:49,800
[Freddie] Iโm gonna take you home
and we're gonna play Rocket to Mars!
110
00:05:55,240 --> 00:05:57,000
[Odie whining]
111
00:05:59,520 --> 00:06:03,840
Don't be sad, Odie. Our new friend will
fit into our lives and it will be good.
112
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
There you go, boy.
113
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
[croak croak]
114
00:06:13,120 --> 00:06:14,880
I think that's all he does.
115
00:06:14,960 --> 00:06:16,440
[Odie sighs]
116
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
Look at the bright side.
117
00:06:18,040 --> 00:06:20,520
I'll bet Garfield's getting along great
in his new home.
118
00:06:20,600 --> 00:06:23,120
[croak croak]
119
00:06:24,120 --> 00:06:27,800
[Freddie] Kitty cat! It's time for lunch!
120
00:06:28,680 --> 00:06:34,560
Did someone say lunch? You did say lunch.
Oh, boy, I'm going to like it here.
121
00:06:34,640 --> 00:06:37,280
I'm having meat loaf
with mashed potatoes and creamed corn,
122
00:06:37,360 --> 00:06:40,760
plus, for dessert,
I get ice cream with hot fudge on it.
123
00:06:40,840 --> 00:06:43,200
What about the cat? What about the cat?
124
00:06:43,360 --> 00:06:45,320
And you get a bowl of Kitty Crunchies.
125
00:06:47,680 --> 00:06:49,520
[Garfield growls]
126
00:06:53,800 --> 00:06:55,000
Ptooey!
127
00:06:55,080 --> 00:06:56,640
Yuck! Ptooey!
128
00:06:59,240 --> 00:07:02,320
Hey, if you think this is food,
you eat it.
129
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
[bell dings]
130
00:07:04,720 --> 00:07:05,640
Ahhh!
131
00:07:05,720 --> 00:07:08,040
You're gonna do what I tell you.
132
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
We're gonna play Rocket to Mars!
133
00:07:10,600 --> 00:07:11,640
We are?
134
00:07:12,760 --> 00:07:15,800
I don't think I'm going to like playing
Rocket to Mars!
135
00:07:15,880 --> 00:07:22,320
Ready to blast off for Mars.
Three, two, one, blast off!
136
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
I was right.
I don't like playing Rocket to Mars!
137
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
[crash!]
138
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
I don't like it one... [coughs]... bit.
139
00:07:35,120 --> 00:07:39,160
So, Froggy,
would you like to go for a walk?
140
00:07:39,520 --> 00:07:44,440
Chase birds? Do anything?
How about kicking the puppy off the table?
141
00:07:44,520 --> 00:07:47,320
My old pet loved kicking the puppy
off the table.
142
00:07:49,280 --> 00:07:51,560
[croak]
143
00:07:51,640 --> 00:07:52,800
[Odie whimpers]
144
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
[Jon sighs]
145
00:08:03,440 --> 00:08:05,040
[croak]
146
00:08:05,120 --> 00:08:07,640
This is the most boring pet in the world.
147
00:08:07,720 --> 00:08:10,480
I'll bet things are more exciting
in Garfield's new home.
148
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
[Odie whimpers]
149
00:08:14,040 --> 00:08:18,080
Now he wants to play cops and robbers
and I have to be a robber.
150
00:08:18,160 --> 00:08:22,240
Oh! Where is that bad kitty cat burglar?
151
00:08:24,080 --> 00:08:29,480
-[gasping] Oh, no, stop!
-I'm going to have to arrest him
152
00:08:29,560 --> 00:08:33,080
and make sure he receives
the ultimate punishment.
153
00:08:33,280 --> 00:08:36,320
This is the ultimate punishment.
154
00:08:37,960 --> 00:08:40,679
Maybe he's hiding in here somewhere.
155
00:08:41,559 --> 00:08:45,600
-When I catch him, he'll be sorry.
-I'm already sorry.
156
00:08:45,800 --> 00:08:50,000
No, I guess he's not in here.
I'll go search around outside.
157
00:08:51,640 --> 00:08:54,760
-[sighs] Boy, am I sorry.
-Gotcha!
158
00:08:55,400 --> 00:08:57,040
But not as sorry as I'm gonna be.
159
00:08:57,120 --> 00:09:00,760
The burglar is putting up a struggle.
He's trying to get away.
160
00:09:00,960 --> 00:09:04,600
-A fine idea.
-He's making a break for his getaway car.
161
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
I am?
162
00:09:08,480 --> 00:09:11,520
It looks like it's going to be
a high-speed police pursuit!
163
00:09:11,600 --> 00:09:13,320
[Garfield screaming]
164
00:09:26,200 --> 00:09:28,720
Help! Call the auto club! Help!
165
00:09:32,280 --> 00:09:35,680
Jon never did this to me.
Plus, he made me lasagna.
166
00:09:39,840 --> 00:09:40,920
[screams]
167
00:09:41,000 --> 00:09:42,240
[crash!]
168
00:09:44,040 --> 00:09:46,280
I... I can't move. I can't move.
169
00:09:46,360 --> 00:09:51,160
[Freddie] Where's my kitty cat?
I have another game for him!
170
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
Oh yeah! I can move.
171
00:09:58,920 --> 00:10:01,560
I've got to get Garfield back in my life!
172
00:10:02,040 --> 00:10:04,840
I've got to get Jon back in my life!
173
00:10:11,720 --> 00:10:14,920
Garfield, you should come back
and be my loyal, devoted cat again.
174
00:10:15,000 --> 00:10:18,560
Jon, I should come back and you should be
the guy who feeds me again.
175
00:10:23,880 --> 00:10:25,680
Waaaaah!
176
00:10:26,600 --> 00:10:29,600
[host] Well, that's whatour cameras recorded.
177
00:10:29,680 --> 00:10:32,520
I guess this pet match just didn't work.
178
00:10:32,600 --> 00:10:35,600
But things have all been straightened out.
179
00:10:35,680 --> 00:10:40,920
Garfield and Jon are together again,
and Freddie has a new pet, too.
180
00:10:41,000 --> 00:10:44,400
-We're gonna play Rocket to Mars!
-Waaaaah!
181
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
Hey! You come back here!You're my frog now!
182
00:10:49,560 --> 00:10:53,120
And meanwhile,
here's your faithful dog Odie.
183
00:10:53,200 --> 00:10:57,080
Glad to see master and pet reunited.
184
00:10:57,440 --> 00:11:01,360
And to thank you for letting Petmatchers
try to match your pets,
185
00:11:01,440 --> 00:11:03,680
we have a nice gift for you.
186
00:11:03,760 --> 00:11:05,240
Something edible, I hope.
187
00:11:05,320 --> 00:11:10,560
Our computer has calculated what would be
the ideal vacation spot for you,
188
00:11:10,640 --> 00:11:14,840
and we're going to send you there,
all expenses paid!
189
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
The perfect vacation spot! I can't wait.
190
00:11:19,480 --> 00:11:25,480
The perfect vacation spot?
I thought computers didn't make mistakes.
191
00:11:26,320 --> 00:11:29,200
-[Odie] Brr!
-Computers don't make mistakes.
192
00:11:29,280 --> 00:11:31,560
Pets make mistakes.
193
00:11:31,720 --> 00:11:36,480
M-M-My f-f-frog!
194
00:11:48,400 --> 00:11:49,800
[Odie whimpers]
195
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
Don't look at me like that, Garfield.
196
00:11:52,720 --> 00:11:56,520
The weatherman said, "clear and sunny
with highs in the low eighties."
197
00:11:56,920 --> 00:11:59,400
It always rains when they say that.
198
00:11:59,640 --> 00:12:03,280
What rotten luck.
My luck's been terrible lately.
199
00:12:03,360 --> 00:12:04,400
[Odie] Aww!
200
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
[sniffs]
201
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
[thunder rumbles]
202
00:12:09,000 --> 00:12:10,240
[Odie] Oooh!
203
00:12:13,960 --> 00:12:16,720
-[Odie yips]
-[Jon] Good!
204
00:12:16,800 --> 00:12:20,360
The rain's stopping.
I'm going to get in a little fishing.
205
00:12:28,280 --> 00:12:29,960
Hey, great rainbow.
206
00:12:30,040 --> 00:12:32,520
You know what's at the end
of a rainbow, Odie?
207
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
A pot of gold.
208
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
-[Odie] Really?
-Yeah.
209
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
At the end of every rainbow,
there's a pot of gold.
210
00:12:39,360 --> 00:12:42,680
-And it's guarded by a leprechaun.
-Wow!
211
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
[Odie yipping]
212
00:12:47,000 --> 00:12:50,080
[giggles] That mutton-headed mutt!
213
00:12:50,440 --> 00:12:54,120
He actually believed that old fairy tale
about the pot of gold.
214
00:12:54,200 --> 00:12:57,920
You know, he's going to be
finding it a long way
215
00:12:58,000 --> 00:12:59,960
to the end of that rainbow.
216
00:13:00,040 --> 00:13:01,360
[giggles]
217
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
[harp playing]
218
00:13:11,000 --> 00:13:13,440
[Odie gasping]
219
00:13:17,560 --> 00:13:18,520
Wow!
220
00:13:20,040 --> 00:13:21,880
[humming]
221
00:13:25,400 --> 00:13:26,480
Huh?
222
00:13:27,560 --> 00:13:30,800
Me pot of gold!
Someone took me pot of gold!
223
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
It never fails!
Every time there's a rainbow,
224
00:13:33,840 --> 00:13:36,680
another one of them treasure seekers
comes round!
225
00:13:36,760 --> 00:13:38,960
[Odie straining]
226
00:13:45,080 --> 00:13:49,160
[sighs] Odie will be back soon.
More bad luck.
227
00:13:49,240 --> 00:13:52,520
He'll probably want me
to throw the stick or something.
228
00:13:53,200 --> 00:13:55,640
I gotta get some sleep.
229
00:13:55,720 --> 00:13:57,760
[snoring]
230
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
[Odie straining]
231
00:14:02,160 --> 00:14:03,240
[Odie yips]
232
00:14:05,440 --> 00:14:09,880
No, I do not want to throw
the pot of gold so you can fetch it.
233
00:14:09,960 --> 00:14:11,880
[Odie whines]
234
00:14:13,920 --> 00:14:18,400
He does that all the time,
"Throw the pot of gold so I can fetch it."
235
00:14:21,920 --> 00:14:25,840
[laughing] It is! It is a pot of gold!
236
00:14:25,920 --> 00:14:29,080
It's mine, it's mine, it's mine!
237
00:14:29,160 --> 00:14:34,720
-Now then, who took me pot of gold?
-It's his, it's his, it's his!
238
00:14:34,800 --> 00:14:38,640
[sobbing] Please, little kitty.
239
00:14:38,720 --> 00:14:41,280
A leprechaun is nothing
without his pot of gold.
240
00:14:41,360 --> 00:14:44,160
Please, please, please, give it back.
241
00:14:44,240 --> 00:14:48,200
I could reward you.
I could give you anything you want.
242
00:14:48,360 --> 00:14:51,680
Okay. I want two pots of gold. No, three.
243
00:14:51,760 --> 00:14:54,440
And throw in a pizza, maybe some lasagna.
244
00:14:55,640 --> 00:14:58,280
I sense you be needing a little good luck.
245
00:14:58,360 --> 00:15:01,680
I can fix it so from now on,
that's all you'll be having!
246
00:15:01,760 --> 00:15:03,800
Nothing but good luck!
247
00:15:09,520 --> 00:15:12,680
[chuckles] Now you're using
your head, you are.
248
00:15:12,760 --> 00:15:15,160
Here comes the good luck spell.
249
00:15:17,000 --> 00:15:18,720
[mystical whirring sound]
250
00:15:21,280 --> 00:15:22,240
[clang!]
251
00:15:22,320 --> 00:15:23,520
[clang clang!]
252
00:15:23,600 --> 00:15:26,760
Whoa! That didn't feel like good luck.
253
00:15:26,840 --> 00:15:28,040
[clang!]
254
00:15:29,840 --> 00:15:30,760
[Jon humming]
255
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
Oh, this is a waste of time.
256
00:15:32,920 --> 00:15:35,040
The rain drove the fish
too far underwater.
257
00:15:38,480 --> 00:15:41,800
Here, Garfield.
Reel my line in while I go get the car.
258
00:15:44,040 --> 00:15:46,760
Why should I reel your line in? Why--?
259
00:15:46,840 --> 00:15:51,480
-[straining]
-Odie! I caught a fish! I caught a fish!
260
00:15:51,680 --> 00:15:53,800
No, I think it caught me.
261
00:15:53,880 --> 00:15:55,480
[splash!]
262
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
[panting]
263
00:15:58,120 --> 00:15:59,920
[straining]
264
00:16:04,000 --> 00:16:04,960
[thud!]
265
00:16:05,240 --> 00:16:08,600
This still doesn't feel like good luck.
266
00:16:09,720 --> 00:16:11,600
What a great catch!
267
00:16:11,680 --> 00:16:14,840
Garfield, you are the luckiest cat
in the world.
268
00:16:15,680 --> 00:16:19,480
[Garfield] If I'm so lucky,
how come I have a fish on me?
269
00:16:19,560 --> 00:16:22,200
[Jon] I'll barbecue this up
for us right now!
270
00:16:23,680 --> 00:16:25,520
[Odie yipping]
271
00:16:25,600 --> 00:16:27,360
No, I'm not lucky.
272
00:16:27,440 --> 00:16:30,880
For one thing, I can't eat a big fish
like that without tartar sauce.
273
00:16:30,960 --> 00:16:33,800
And where are we gonna find
a hundred gallons of tartar sauce?
274
00:16:34,000 --> 00:16:35,240
[pilot] This is Trans Tartar.
275
00:16:35,320 --> 00:16:37,760
We're an air freight company
that specializes
276
00:16:37,840 --> 00:16:41,240
in the transport of tartar sauce,
and I'm having engine trouble.
277
00:16:41,840 --> 00:16:45,960
I repeat, where am I going to find
a hundred gallons of tartar sauce?
278
00:16:46,040 --> 00:16:48,320
That stuff doesn't just fall from the sky.
279
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
[man] Read you, Trans Tartar.
280
00:16:50,000 --> 00:16:54,400
Advise you lighten your aircraft's weightby one hundred gallons of tartar sauce.
281
00:16:54,480 --> 00:16:55,760
[pilot] Roger.
282
00:17:02,160 --> 00:17:04,599
-[Odie yips]
-[incoming projectile whistling]
283
00:17:05,160 --> 00:17:06,079
[Garfield] Huh?
284
00:17:07,359 --> 00:17:10,280
-[crash!]
-I still don't feel very lucky.
285
00:17:10,359 --> 00:17:11,440
[gasps]
286
00:17:12,520 --> 00:17:15,440
-[Odie] Mmm.
-I feel like a mackerel.
287
00:17:20,720 --> 00:17:23,800
Hey, maybe there is something
to this lucky stuff, Ode.
288
00:17:23,960 --> 00:17:27,520
Like, if I were to decide
I wanted ice cream.
289
00:17:27,599 --> 00:17:28,480
[Odie] Hmm.
290
00:17:30,000 --> 00:17:31,280
[tires screech]
291
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Whoa!
292
00:17:35,320 --> 00:17:36,760
[slurping]
293
00:17:36,840 --> 00:17:41,160
Mmm! This isn't bad!
It could use chocolate sauce.
294
00:17:41,960 --> 00:17:42,920
[clang!]
295
00:17:47,760 --> 00:17:51,800
I need to find a way
to turn all this luck into money.
296
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
In just a few moments,we'll pick the winning lottery number
297
00:17:57,360 --> 00:18:01,160
and some lucky soulwill win 30 gazillion dollars.
298
00:18:01,400 --> 00:18:04,920
Thirty gazillion dollars?
This is my chance.
299
00:18:11,320 --> 00:18:14,800
-I have my ticket, Odester.
-And the winning number is...
300
00:18:14,880 --> 00:18:21,200
-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-3.
-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-3.
301
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
What a surprise.
302
00:18:22,360 --> 00:18:24,720
I'm coming to youfrom outside the new mansion
303
00:18:24,800 --> 00:18:28,000
that was just purchasedby Garfield, the gazillionaire cat.
304
00:18:28,280 --> 00:18:30,720
The palatial home has 84 rooms,
305
00:18:30,800 --> 00:18:33,840
more than half of which containnothing but lasagna.
306
00:18:34,880 --> 00:18:39,920
What a terrific light snack.
Now, uh, where's my butler?
307
00:18:40,000 --> 00:18:43,160
-[gong sounds]
-Will there be anything else, sir?
308
00:18:43,240 --> 00:18:45,200
[doorbell chimes, knock on door]
309
00:18:45,280 --> 00:18:48,080
Excuse me, sir. Someone is at the door.
310
00:18:48,680 --> 00:18:51,760
I'll get it.
I haven't walked for a few days.
311
00:18:51,840 --> 00:18:56,160
This being rich is great.
I'm so lucky to have all this luck.
312
00:18:58,760 --> 00:19:02,760
-Howdy, Cousin Garfield!
-I'm not your cousin. Whoever you are.
313
00:19:02,920 --> 00:19:06,040
We were so happy to hear
we had ourselves a rich relative.
314
00:19:06,120 --> 00:19:09,480
We couldn't wait to all come here
and move in with you.
315
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
"All"?
316
00:19:10,560 --> 00:19:13,400
-This is fine.
-Look, look here.
317
00:19:13,480 --> 00:19:15,760
[cats chattering]
318
00:19:18,320 --> 00:19:20,360
-[door rattling]
-[Garfield straining]
319
00:19:20,440 --> 00:19:21,680
[doorbell rings]
320
00:19:21,760 --> 00:19:24,120
That's the back door doorbell.
Who could that be?
321
00:19:27,360 --> 00:19:31,040
Garfield Cat? I'm here to get you to
invest some of your 30 gazillion dollars
322
00:19:31,120 --> 00:19:33,400
in my new business venture,
the electric yo-yo!
323
00:19:33,480 --> 00:19:35,960
-A few billion and you could own this,
[clang!]
324
00:19:36,040 --> 00:19:39,560
and then invest everything else you own
in my friends' business ventures!
325
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
-Invest in my business!
-No, mine!
326
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
Invest in my...
327
00:19:43,800 --> 00:19:45,840
[ah-ooga horn blows]
328
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
[businessmen shouting]
329
00:19:54,960 --> 00:19:59,480
[sighs] Finally, I'm alone
and no one's after my money.
330
00:20:00,240 --> 00:20:02,680
Mr. Garfield! I'm from the government,
331
00:20:02,760 --> 00:20:05,920
and you owe taxes
on your 30 gazillion dollars!
332
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
-[screams]
-There's the state tax, the sales tax...
333
00:20:09,160 --> 00:20:11,480
-[screaming]
-a screaming tax...
334
00:20:12,760 --> 00:20:14,360
[needle scratches record]
335
00:20:16,680 --> 00:20:18,120
Yaaaah!
336
00:20:18,200 --> 00:20:19,440
[crash!]
337
00:20:19,520 --> 00:20:23,760
Hey, while I'm down here,
I'll collect the sewer tax.
338
00:20:24,560 --> 00:20:25,480
[clang!]
339
00:20:25,560 --> 00:20:28,040
I need to get rid of all this good luck!
340
00:20:28,120 --> 00:20:29,840
[man] There he is! Right there!
341
00:20:29,920 --> 00:20:31,840
[crowd shouting]
342
00:20:31,920 --> 00:20:34,240
[Garfield screaming]
343
00:20:34,320 --> 00:20:37,120
I need to find ways to have bad luck!
344
00:20:38,000 --> 00:20:40,520
Walking under a ladder is bad luck.
345
00:20:40,600 --> 00:20:42,240
[man] Invest in my business!
346
00:20:43,880 --> 00:20:44,800
[thud!]
347
00:20:46,000 --> 00:20:48,760
-[Garfield] Breaking a mirror is bad luck.
-[glass shatters]
348
00:20:49,680 --> 00:20:53,000
-Invest in my business!
-[Garfield screams]
349
00:20:58,120 --> 00:21:01,320
Garfield!
What's the big idea, painting me black?
350
00:21:01,400 --> 00:21:05,040
-Don't ask questions. Just cross my path.
-[Nermal groans]
351
00:21:05,120 --> 00:21:07,720
Having a black cat cross your path
is bad luck.
352
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
[car crashes]
353
00:21:12,320 --> 00:21:15,080
I must have gotten rid
of that good luck by now.
354
00:21:15,160 --> 00:21:20,560
Well, I guess I'll get some lunch,
maybe a sardine sandwich.
355
00:21:27,320 --> 00:21:31,520
-Oh, no! I still have my good luck!
-[Odie sniffing]
356
00:21:31,600 --> 00:21:34,320
Odie! Do you remember
where you found that pot of gold?
357
00:21:34,400 --> 00:21:36,240
[Odie] Hmm. Yeah! Yeah!
358
00:21:36,320 --> 00:21:37,520
Take me there! Right now!
359
00:21:37,600 --> 00:21:42,160
I have to get that leprechaun to take back
this good luck before it destroys me!
360
00:21:45,800 --> 00:21:50,000
So, you want I should remove
the good luck spell, do you, kitty cat?
361
00:21:50,160 --> 00:21:51,760
Oh, please, please, please!
362
00:21:51,840 --> 00:21:54,480
You do understand,
if I take away the good luck,
363
00:21:54,560 --> 00:21:57,200
I also take away the 30 gazillion dollars?
364
00:21:57,360 --> 00:22:00,720
-Take it. Please.
-Have it your way, pussycat.
365
00:22:06,920 --> 00:22:09,560
[clang clang clang!]
366
00:22:09,640 --> 00:22:13,160
-Odie. I think my good luck is gone.
-[Odie] Mm-hmm.
367
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
There's one way to check.
368
00:22:15,120 --> 00:22:19,360
Boy, I wish a couple of lasagnas
would fall from the sky.
369
00:22:19,440 --> 00:22:21,920
[Odie's teeth chattering]
370
00:22:22,000 --> 00:22:23,320
-It's gone.
-[Odie yips]
371
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
Come on, boy.
372
00:22:24,720 --> 00:22:30,240
Let's go get a couple of lasagnas
the unlucky way, making Jon buy them.
373
00:22:34,640 --> 00:22:37,560
He sure learned a valuable lesson,
that cat did.
374
00:22:37,640 --> 00:22:41,440
Luck is what you make of it.
He got that, and me,
375
00:22:41,520 --> 00:22:46,080
I got another 30 gazillion dollars.
I am so lucky!
376
00:22:47,720 --> 00:22:49,200
Mr. O'Rourke!
377
00:22:49,280 --> 00:22:53,920
I'm from the government, and you owe taxes
on your 30 gazillion dollars!
378
00:22:54,000 --> 00:22:56,040
Let's see, state tax, nine gazillion.
379
00:22:56,120 --> 00:23:00,560
-Sales tax, four million. Exhaling tax...
-I'm so lucky, so lucky.
380
00:23:00,640 --> 00:23:01,800
[leprechaun sobbing]
381
00:23:03,040 --> 00:23:04,880
-[Odie yips]
-[Garfield chuckles]
28303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.