All language subtitles for Tewehamp [YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,629
(projector whirring)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:55,805 --> 00:00:58,349
[chattering]
5
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
Excuse me.
6
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
Hi.
I couldn't help but noticing
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,943
I think this would look really
pretty with your outfits?
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,529
[chattering]
9
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
Wow, beautiful.
10
00:01:13,239 --> 00:01:15,283
-Thank you.
-Bye, bye.
11
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
Hi, Jenna.
12
00:01:30,507 --> 00:01:32,884
They should add you to the
city sights map for tourists.
13
00:01:32,884 --> 00:01:37,722
Oh, well, I am just doing my
civic duty as a New Yorker.
14
00:01:37,722 --> 00:01:40,683
I just wish I had more customers
to see your gorgeous work.
15
00:01:40,683 --> 00:01:43,228
Maybe I should have just
given her the whole dress.
16
00:01:43,228 --> 00:01:45,772
She'd probably wear
it all around the city.
17
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
She's a tourist.
18
00:01:47,941 --> 00:01:52,403
But you would look
stunning in that dress.
19
00:01:52,403 --> 00:01:54,739
Where am I going to
wear a dress like that?
20
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
On the subway?
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,368
Around the corner
to the bodega?
22
00:01:58,368 --> 00:02:00,036
Hey, they would be taking
pictures
23
00:02:00,036 --> 00:02:02,330
of the best dressed
woman in Manhattan.
24
00:02:02,330 --> 00:02:05,291
Well, I am
more suited to dressing
25
00:02:05,291 --> 00:02:07,710
the best women of Manhattan.
26
00:02:07,710 --> 00:02:11,172
There is a leading lady
inside you begging to come out.
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,843
Things will turn around.
28
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
And that's why you are
29
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
my employee of the month.
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
I am your only employee.
I get all the months.
31
00:02:20,056 --> 00:02:22,809
All right, well, since we
don't have any more customers,
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,644
why don't you show us
what else you got?
33
00:02:24,644 --> 00:02:28,898
-Oh, I got. Come on.
-All right.
34
00:02:30,483 --> 00:02:31,693
All right.
35
00:02:31,693 --> 00:02:35,280
Annacardona,
feast your eyes on my latest.
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,322
Let me know what you like.
37
00:02:36,322 --> 00:02:37,365
I don't like any of them.
38
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
Because I love them all.
39
00:02:42,871 --> 00:02:44,038
[sighs]
40
00:02:45,123 --> 00:02:47,333
Are these ready to sell?
41
00:02:47,333 --> 00:02:49,794
I may have gotten
a tiny bit carried away.
42
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
I made an entire spring
collection in various sizes.
43
00:02:52,964 --> 00:02:55,049
These are going to be
perfect for wedding season.
44
00:02:55,049 --> 00:02:56,551
They are bold choices.
45
00:02:56,551 --> 00:02:59,345
Well, what woman
doesn't like to be bold?
46
00:02:59,345 --> 00:03:02,223
I don't know, but lately
it seems that
47
00:03:02,223 --> 00:03:04,934
our best seller is
a black pantsuit.
48
00:03:04,934 --> 00:03:07,270
All it takes
is for one person to like it
49
00:03:07,270 --> 00:03:09,147
then that person tells
another person,
50
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
that person
tells two people.
51
00:03:10,690 --> 00:03:12,859
Next thing you know,
you got a fashion empire.
52
00:03:12,859 --> 00:03:14,152
[laughing]
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,820
[bell dings]
54
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Okay, let's hope
that that's a customer
55
00:03:17,405 --> 00:03:18,907
and not a bill collector.
56
00:03:18,907 --> 00:03:20,158
Mm-hmm.
57
00:03:24,954 --> 00:03:27,957
Good afternoon.
May I help you find something?
58
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Yeah, I'm going to a wedding.
59
00:03:29,459 --> 00:03:31,377
-Yes.
-Not a funeral.
60
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Thanks. I'm good.
61
00:03:32,837 --> 00:03:36,633
Wait, wait. This is our
business collection.
62
00:03:36,633 --> 00:03:39,552
Our spring collection
is in the back.
63
00:03:39,552 --> 00:03:41,429
Cutting edge.
No one has seen it.
64
00:03:41,429 --> 00:03:42,764
Come on, all custom designed.
65
00:03:42,764 --> 00:03:44,432
There is no other
similar piece out there.
66
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
Love these.
67
00:03:49,395 --> 00:03:51,648
See, Jenna's a fantastic
seamstress.
68
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
She could tailor
for a perfect fit.
69
00:03:53,066 --> 00:03:54,859
Yeah, and you know what?
70
00:03:54,859 --> 00:03:58,613
As a fellow brunette,
I think this shade of pink
71
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
would look
absolutely stunning on you.
72
00:04:00,823 --> 00:04:02,075
You're right.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,494
You know what?
I'll take all of them.
74
00:04:04,494 --> 00:04:06,579
All of the dresses
for one wedding?
75
00:04:06,579 --> 00:04:09,374
Not just a wedding.
The social event of the season.
76
00:04:09,374 --> 00:04:12,085
Very exclusive, week long event.
77
00:04:12,085 --> 00:04:12,752
Let's get you fitted.
78
00:04:16,297 --> 00:04:20,593
Wow. I can't believe your dad
created so many popular apps.
79
00:04:20,593 --> 00:04:21,970
Invested.
80
00:04:21,970 --> 00:04:24,847
Daddy can barely drive
his Tesla, much less code.
81
00:04:24,847 --> 00:04:27,267
But now he owns majority
stake of most of the socials.
82
00:04:29,185 --> 00:04:30,937
Must be very lucrative.
83
00:04:30,937 --> 00:04:34,482
Money can't buy status.
Not on the East coast, anyway.
84
00:04:34,482 --> 00:04:36,276
We are considered new money.
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
It's so elitist.
86
00:04:37,610 --> 00:04:39,237
Oh, you guys
use crystals, right?
87
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
I wouldn't be caught
dead in plastic beading.
88
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Oh, yes.
89
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
Elitist.
Right.
90
00:04:44,617 --> 00:04:47,161
Well, you know, East Coasters
are pretty traditional.
91
00:04:47,161 --> 00:04:48,830
It's all going to
change with this wedding.
92
00:04:48,830 --> 00:04:53,459
The bride is unconventional,
artistic type.
93
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
Total opposite
from the groom's family.
94
00:04:55,420 --> 00:04:56,504
Who's getting married?
95
00:04:58,840 --> 00:05:00,425
Wyatt Slate.
96
00:05:00,425 --> 00:05:03,219
From the Slate
Publishing empire?
97
00:05:04,512 --> 00:05:05,930
Are you friends with them?
98
00:05:05,930 --> 00:05:07,932
I wish. I've never
met them in my life.
99
00:05:07,932 --> 00:05:10,184
I was invited by
the family's PR firm.
100
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
PR firms plan weddings?
101
00:05:12,270 --> 00:05:13,938
It's a brilliant move.
102
00:05:13,938 --> 00:05:16,024
And it's breaking me
into the New York social scene.
103
00:05:16,024 --> 00:05:17,817
Because my father
rules social media,
104
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
they think inviting me
will give him extra exposure.
105
00:05:20,778 --> 00:05:23,406
Well, you will definitely
stand out in these dresses.
106
00:05:23,406 --> 00:05:26,451
So, when is the wedding?
107
00:05:26,451 --> 00:05:28,619
-I leave tomorrow.
-Tomorrow?
108
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
-Tomorrow tomorrow?
-Yes, tomorrow.
109
00:05:30,705 --> 00:05:32,540
I'll have a courier stop
by to pick them up
110
00:05:32,540 --> 00:05:33,541
along with the rest
of these bags.
111
00:05:33,541 --> 00:05:35,501
It's in the Hamptons.
112
00:05:35,501 --> 00:05:38,254
I assume you'll be available if
there's a wardrobe malfunction?
113
00:05:38,254 --> 00:05:39,130
Of course.
Oh, yes, yes.
114
00:05:39,130 --> 00:05:40,882
Yes.
115
00:05:40,882 --> 00:05:42,800
We're a full service.
We'll have them ready.
116
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
Here's the address for
the Slates and the number
117
00:05:43,843 --> 00:05:45,261
for my father's accountant.
118
00:05:45,261 --> 00:05:47,096
He'll take care of the bills.
119
00:05:47,096 --> 00:05:49,140
Thanks, ladies.
120
00:05:49,140 --> 00:05:49,807
Oh, time to go, baby.
121
00:05:51,642 --> 00:05:52,560
Thanks.
122
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
Tomorrow?
123
00:05:55,772 --> 00:05:58,649
Do you think she will
get our dresses on social media?
124
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
Definitely a good chance.
125
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Every website
mentions this wedding.
126
00:06:03,863 --> 00:06:06,115
The publishing giant
clings to a merger with
127
00:06:06,115 --> 00:06:09,494
Red Wagon Children's Publishing
in spite of the public outcry
128
00:06:09,494 --> 00:06:12,997
when Slate Media pulled all
its book donations to schools,
129
00:06:12,997 --> 00:06:16,042
libraries and children's
hospitals earlier this year.
130
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Dang, they definitely
need an image rehab.
131
00:06:18,836 --> 00:06:20,588
This could be
our chance to save the store.
132
00:06:22,465 --> 00:06:26,427
If people see our dresses on
social media, it could blow up.
133
00:06:26,427 --> 00:06:29,639
How could somebody this
good looking be so heartless?
134
00:06:29,639 --> 00:06:32,016
Forget about the Slates.
135
00:06:32,016 --> 00:06:34,769
We are going
to pull an all nighter.
136
00:07:13,599 --> 00:07:15,351
[pounding]
137
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
Anybody there?
138
00:07:25,069 --> 00:07:26,279
[gasps]
139
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
Oof, ow.
140
00:07:34,287 --> 00:07:37,707
Anna!
141
00:07:37,707 --> 00:07:39,709
Anna, we overslept!
142
00:07:39,709 --> 00:07:41,878
We missed the courier.
143
00:07:41,878 --> 00:07:43,504
Then deliver them personally.
144
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
I can't do that.
They're New York Royalty.
145
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
Don't be silly.
146
00:07:46,924 --> 00:07:50,094
She said
she might need you in case
147
00:07:50,094 --> 00:07:51,971
of a wardrobe malfunction.
148
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
This definitely qualifies.
149
00:07:55,475 --> 00:07:56,767
Oh my God, okay.
150
00:07:58,186 --> 00:08:00,062
I am off to save the store.
151
00:08:11,574 --> 00:08:13,117
May I help you?
152
00:08:13,117 --> 00:08:15,161
Lindsay Arnold.
I'm here...
153
00:08:15,161 --> 00:08:17,413
I had staff waiting for
you at the helicopter pad.
154
00:08:17,413 --> 00:08:19,916
Does your pilot
still need clearance?
155
00:08:21,834 --> 00:08:26,547
The helicopter is in
the shop, so I drove in.
156
00:08:26,547 --> 00:08:28,758
Looks like you got
the last car on the rental lot.
157
00:08:28,758 --> 00:08:31,677
Now, I sent you a map of
the estate and the itinerary.
158
00:08:31,677 --> 00:08:33,012
Are you okay to make
it on your own
159
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
or do you need
to wait for an escort?
160
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
I'm sure I can find it myself.
161
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Ooh, ah. Ooh.
162
00:09:04,835 --> 00:09:06,003
Hi.
Excuse me.
163
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
Hello.
164
00:09:17,723 --> 00:09:19,684
Hey.
165
00:09:19,684 --> 00:09:25,648
Wow. I've never had my grass
aerated by pink heels before.
166
00:09:25,648 --> 00:09:26,732
How long do you think
it would take you
167
00:09:26,732 --> 00:09:28,693
to finish the east garden?
168
00:09:28,693 --> 00:09:33,573
Well, I could send you a pair
and you could let me know.
169
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
Oh, great.
170
00:09:36,367 --> 00:09:38,995
I'm looking for
Lindsay Arnold's room.
171
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
I seem to have lost the...
172
00:09:41,664 --> 00:09:44,292
-The lady at the gate.
-Oh, Eileen?
173
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
Yeah. Trust me,
you're better off.
174
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Take a seat.
175
00:09:53,467 --> 00:09:54,719
Okay.
176
00:10:00,224 --> 00:10:04,478
Yeah. Allow me.
Oh, you don't have to do...
177
00:10:04,478 --> 00:10:06,022
Okay.
178
00:10:06,022 --> 00:10:07,648
Here we go.
Thanks.
179
00:10:07,648 --> 00:10:10,401
I'm just getting a look
at my new garden equipment.
180
00:10:10,401 --> 00:10:12,194
Huh?
181
00:10:12,194 --> 00:10:15,573
Yeah, well, I was going to
try them on, but they won't fit.
182
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
I'm size twelve.
183
00:10:18,993 --> 00:10:22,455
Yeah, so your room?
184
00:10:22,455 --> 00:10:25,750
Yeah, for Lindsay Arnold.
185
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Oh, yeah.
186
00:10:28,419 --> 00:10:33,090
The stranger, invited by a
PR firm to a family wedding.
187
00:10:33,090 --> 00:10:35,092
Yeah.
188
00:10:35,092 --> 00:10:37,428
-Come along.
-Okay.
189
00:10:39,764 --> 00:10:42,099
Wow, this place is huge.
190
00:10:42,099 --> 00:10:46,771
I mean, it feels more like
a museum than an actual house.
191
00:10:46,771 --> 00:10:50,191
I could spend days
just snooping around.
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
I'm sure the PR
firm has plenty of staged fun
193
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
to keep people busy.
194
00:10:53,444 --> 00:10:54,862
Like the gardens?
195
00:10:54,862 --> 00:10:58,616
Oh, is that where
the wedding will be?
196
00:10:58,616 --> 00:11:01,452
Or the reception?
197
00:11:01,452 --> 00:11:06,374
Oh, the PR firm and their circus
is not allowed in my garden.
198
00:11:06,374 --> 00:11:08,250
Oh, I would love to
see the gardens.
199
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
I'm sure they're beautiful.
200
00:11:09,919 --> 00:11:13,130
You are so lucky to
work on such a grand estate.
201
00:11:13,130 --> 00:11:16,842
Right, well, I mostly
work in the office.
202
00:11:16,842 --> 00:11:20,429
The gardens have offices
as well?
203
00:11:20,429 --> 00:11:22,348
Yeah, but that would...
204
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
I would love to
see the Slate private gardens.
205
00:11:25,601 --> 00:11:27,812
I bet they are
like walking in paradise.
206
00:11:27,812 --> 00:11:31,273
Yeah, it is my favorite
part of the estate.
207
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Come on.
208
00:11:33,943 --> 00:11:34,985
Oh.
209
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Right.
210
00:11:40,324 --> 00:11:42,118
This is your room.
211
00:11:42,118 --> 00:11:43,744
Now, if you'll excuse me,
212
00:11:43,744 --> 00:11:45,955
I have to leave you and
get ready for the next event.
213
00:11:45,955 --> 00:11:48,499
Your chambermaid
should be with you shortly.
214
00:11:48,499 --> 00:11:49,834
Goodbye, Miss Arnold.
215
00:11:49,834 --> 00:11:51,210
Uh...
216
00:11:53,212 --> 00:11:55,214
Okay.
217
00:12:06,016 --> 00:12:07,143
Wow.
218
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
[phone rings]
219
00:12:35,504 --> 00:12:37,006
Jenna, did
you deliver the dresses?
220
00:12:38,215 --> 00:12:40,718
I'm here.
Lindsay is not.
221
00:12:40,718 --> 00:12:44,013
Well, when I called
the accountant today, he said
222
00:12:44,013 --> 00:12:45,055
that Lindsay was
on her way to Europe,
223
00:12:45,055 --> 00:12:46,682
not the Slate wedding.
224
00:12:46,682 --> 00:12:49,643
She's been invited to
go yachting with royals.
225
00:12:49,643 --> 00:12:52,855
So all of this was for nothing?
226
00:12:52,855 --> 00:12:55,024
Well, he did agree to pay
for the dresses
227
00:12:55,024 --> 00:12:57,193
and the sale will keep
us open for another month.
228
00:12:57,193 --> 00:12:58,944
So it's not for nothing,
229
00:12:58,944 --> 00:13:00,821
but we still
need a long term solution.
230
00:13:00,821 --> 00:13:03,991
Yeah, but she won't be wearing
my dresses on social media.
231
00:13:03,991 --> 00:13:05,451
Not at the Slate wedding, no.
232
00:13:09,371 --> 00:13:11,624
There is a problem.
233
00:13:11,624 --> 00:13:15,002
Everyone thinks Lindsay is here.
234
00:13:15,002 --> 00:13:16,253
What? Why?
235
00:13:16,253 --> 00:13:17,880
I checked in as her
at the gate.
236
00:13:19,590 --> 00:13:21,300
You told them
that you're Lindsay?
237
00:13:21,300 --> 00:13:22,718
Everyone,
including the gardener,
238
00:13:22,718 --> 00:13:26,096
thinks they know
Lindsay Arnold because it is me.
239
00:13:26,096 --> 00:13:27,264
Surprise.
240
00:13:27,264 --> 00:13:28,516
Are you crazy?
241
00:13:28,516 --> 00:13:31,185
The lady at
the gate was very scary.
242
00:13:31,185 --> 00:13:34,021
And now
I'm in Lindsay's room
243
00:13:34,021 --> 00:13:37,650
and they're sending
me a chambermaid.
244
00:13:38,984 --> 00:13:40,736
No, you gotta get out before
245
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
you end up as a
Page Six scandal.
246
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
Okay? Just come back and we'll
think of a new plan
247
00:13:44,073 --> 00:13:45,324
to save the store.
248
00:13:45,324 --> 00:13:48,786
Okay? Yeah, right. I'm out.
249
00:13:48,786 --> 00:13:50,496
-I'll see you soon.
-Okay.
250
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
What am I doing?
What am I doing?
251
00:14:03,300 --> 00:14:05,594
Oh, I apologize for being late.
252
00:14:07,805 --> 00:14:09,765
I was waiting at the helipad.
253
00:14:09,765 --> 00:14:11,642
I brought out
the rest of your bags.
254
00:14:11,642 --> 00:14:15,437
Oh, that's so sweet, but
I actually have to go.
255
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
Oh. Nonsense.
256
00:14:17,439 --> 00:14:21,151
You cannot attend
the reception in that.
257
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
You look like
you had a hard night.
258
00:14:22,653 --> 00:14:24,822
I'm sure that we
can find something
259
00:14:24,822 --> 00:14:27,449
for you to wear in here.
260
00:14:27,449 --> 00:14:28,826
Oh, dear.
261
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
Hmm, this is not
the honeymoon.
262
00:14:31,453 --> 00:14:33,747
No, that is not mine.
263
00:14:33,747 --> 00:14:37,459
That is not mine, but
I do really need to go.
264
00:14:37,459 --> 00:14:39,128
Here, let me put
this away for you.
265
00:14:39,128 --> 00:14:41,088
In just a moment, dear.
266
00:14:46,093 --> 00:14:50,431
Oh, now this is so
much more appropriate.
267
00:14:50,431 --> 00:14:55,269
Just the pop of
color this crowd needs.
268
00:14:55,269 --> 00:14:56,562
Beautiful.
269
00:14:56,562 --> 00:14:59,064
There has been a mistake.
270
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
Oh, no, no.
There is absolutely no mistake.
271
00:15:01,233 --> 00:15:04,361
My name is Diana, and I am
here to assist you all week.
272
00:15:04,361 --> 00:15:05,946
Anything you need.
273
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
A whole week?
274
00:15:07,072 --> 00:15:08,240
Okay, so I, uh...
275
00:15:08,240 --> 00:15:11,076
Please, miss,
I cannot have you be late.
276
00:15:11,076 --> 00:15:13,537
This is so awkward.
277
00:15:13,537 --> 00:15:14,997
Come, no need.
No need.
278
00:15:14,997 --> 00:15:16,582
-I'm going to get--
-I forgot my toothbrush.
279
00:15:16,582 --> 00:15:18,375
Can't go without my toothbrush.
280
00:15:18,375 --> 00:15:20,628
Don't you worry, I'm going
to get you dressed.
281
00:15:33,933 --> 00:15:36,143
Oh.
282
00:15:39,146 --> 00:15:43,984
Look at you now,
isn't this better?
283
00:15:43,984 --> 00:15:47,988
Yes, you are a natural
beauty, my dear.
284
00:15:47,988 --> 00:15:49,615
Phew.
285
00:15:49,615 --> 00:15:53,452
And you look absolutely
stunning in this dress.
286
00:15:55,329 --> 00:15:58,332
Okay, now, off you go.
287
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Time to shine.
Come on.
288
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
-Uh...
-Time for makeup and hair.
289
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
Oh.
290
00:16:06,715 --> 00:16:09,009
Nope, Okay.
291
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Uh...
292
00:16:10,803 --> 00:16:15,599
[grunts]
293
00:16:15,599 --> 00:16:18,727
Oh. Oops.
294
00:16:18,727 --> 00:16:20,604
Miss Arnold.
295
00:16:20,604 --> 00:16:22,022
Did you lose your way again?
296
00:16:22,022 --> 00:16:24,149
Oh, hi.
297
00:16:24,149 --> 00:16:29,947
Wow, I guess even the gardeners
wear designer in the Hamptons.
298
00:16:29,947 --> 00:16:32,533
Good evening, Hunter.
299
00:16:32,533 --> 00:16:34,868
Hey.
300
00:16:34,868 --> 00:16:37,955
Hey, Diana, you going to
let me take you for a spin
301
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
on the dance floor this week?
302
00:16:39,748 --> 00:16:42,292
Like you ever touch
a dance floor.
303
00:16:42,292 --> 00:16:46,672
Now, please be a gentleman
and escort Miss Arnold.
304
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Have a good night, Miss Arnold.
305
00:16:49,216 --> 00:16:50,134
Mr. Slate.
306
00:16:51,760 --> 00:16:53,762
Thank you, Diana.
307
00:16:53,762 --> 00:16:57,683
Um, uh, you're, you're,
you're, you're Hunter Slate,
308
00:16:57,683 --> 00:17:00,853
not the gardener.
309
00:17:00,853 --> 00:17:03,272
Oh, you thought
I was the gardener.
310
00:17:03,272 --> 00:17:05,482
To be fair, you were not in
an tuxedo.
311
00:17:05,482 --> 00:17:07,776
Aren't you supposed to know
all the latest social media?
312
00:17:07,776 --> 00:17:10,738
The PR team said you were going
to help us rehab our image,
313
00:17:10,738 --> 00:17:13,991
that you were desperate to
be part of New York society.
314
00:17:13,991 --> 00:17:15,868
You don't even know who I am.
315
00:17:15,868 --> 00:17:19,455
Yeah, I, I knew this
was a bad idea.
316
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
Well, would you say
that you were desperate
317
00:17:21,165 --> 00:17:24,710
to appear warm
and fuzzy to the public?
318
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
Because if that's the case,
this really isn't a good start.
319
00:17:30,257 --> 00:17:32,885
My apologies.
320
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
So that
you won't get lost again.
321
00:17:34,386 --> 00:17:35,888
Oh, good.
322
00:17:35,888 --> 00:17:39,600
You know, I may have mistaken
the bride for a line cook.
323
00:17:39,600 --> 00:17:41,852
I'd put a bell on you,
but I don't think
324
00:17:41,852 --> 00:17:45,689
anyone will take their eyes off
you in that stunning dress.
325
00:17:45,689 --> 00:17:49,359
Um, well, I, I don't know
if that's a compliment
326
00:17:49,359 --> 00:17:52,404
or just the rather
smug satisfaction
327
00:17:52,404 --> 00:17:54,364
that I won't be able
to wander off again.
328
00:17:54,364 --> 00:17:55,866
Both.
329
00:17:55,866 --> 00:17:58,952
-Both?
-Both.
330
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
All right, here you are.
331
00:18:14,301 --> 00:18:15,761
You can find your
way from here.
332
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
You're not coming?
333
00:18:17,805 --> 00:18:21,225
Don't worry. You'll command
enough attention on your own.
334
00:18:21,225 --> 00:18:22,810
I'm going to take
another entrance.
335
00:18:22,810 --> 00:18:24,603
Have fun.
336
00:18:24,603 --> 00:18:26,897
Oh, uh,
337
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
okeydokey then.
338
00:18:30,400 --> 00:18:31,235
Oh.
339
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
All right.
340
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
[woman laughing]
341
00:18:44,373 --> 00:18:46,625
No way.
342
00:18:46,625 --> 00:18:47,793
[chattering, laughing]
343
00:18:53,632 --> 00:18:56,260
Excuse me, I must
compliment your dress.
344
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
That shade of pink is divine.
345
00:18:58,804 --> 00:19:00,556
Oh, thank you so much.
346
00:19:00,556 --> 00:19:03,684
It's, uh, it's one
of my favorites.
347
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
The cut is so flattering.
348
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
Did you buy it off runway?
349
00:19:06,812 --> 00:19:08,480
Can't be.
350
00:19:08,480 --> 00:19:10,274
I would remember that
from fashion week.
351
00:19:10,274 --> 00:19:14,570
Um, it's actually the newest
collection at Anna's boutique.
352
00:19:14,570 --> 00:19:18,907
It's the best kept secret
in Manhattan.
353
00:19:18,907 --> 00:19:20,742
We must visit.
354
00:19:20,742 --> 00:19:22,953
Wait, are you a guest
of Wyatt or Daisy?
355
00:19:22,953 --> 00:19:26,832
-Um...
-Lindsay Arnold.
356
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
I've heard so much about you.
357
00:19:28,709 --> 00:19:32,713
Oh, well, I wouldn't
believe any of that.
358
00:19:32,713 --> 00:19:33,922
I'm nothing like her.
359
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
[laughing]
360
00:19:36,592 --> 00:19:39,136
Well, your father's a
remarkable businessman,
361
00:19:39,136 --> 00:19:43,932
a real rags to riches type.
362
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
Living the dream.
363
00:19:46,894 --> 00:19:48,770
Aren't we all?
364
00:19:48,770 --> 00:19:52,316
Ladies, you must be extra
kind to Miss Arnold.
365
00:19:52,316 --> 00:19:54,484
Her father's industry
can destroy reputations
366
00:19:54,484 --> 00:19:57,863
faster than a
tidal wave to a sandcastle.
367
00:20:00,324 --> 00:20:02,409
We look forward to
getting to know you.
368
00:20:02,409 --> 00:20:05,287
Thank you for the recommendation
of Anna's boutique.
369
00:20:05,287 --> 00:20:06,580
It looks like Manhattan's
best kept secret
370
00:20:06,580 --> 00:20:09,208
is concealed no more.
371
00:20:09,208 --> 00:20:10,500
Well, you ladies
know secrets
372
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
have a short shelf life
around here.
373
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
[laughing]
374
00:20:18,383 --> 00:20:19,426
Bye.
375
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
New money can be
tough to break in.
376
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Have to use reputation
as collateral.
377
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Thanks for the tip.
378
00:20:32,981 --> 00:20:35,025
Jacqueline Sims.
379
00:20:35,025 --> 00:20:37,819
I hope you don't mind
I've asked the staff about you.
380
00:20:37,819 --> 00:20:41,782
I make it my business to know
all people at any function.
381
00:20:41,782 --> 00:20:44,618
I didn't expect anyone here
to know me.
382
00:20:44,618 --> 00:20:48,121
Actually, I didn't even expect
myself to be here.
383
00:20:48,121 --> 00:20:51,541
Still not sure exactly
how I got here.
384
00:20:51,541 --> 00:20:53,585
Hmm.
385
00:20:53,585 --> 00:20:55,712
Look.
386
00:20:55,712 --> 00:20:57,547
The king is here.
387
00:20:57,547 --> 00:20:59,633
King Hunter.
388
00:20:59,633 --> 00:21:03,762
Come on. Hunter...
I want you to go over...
389
00:21:03,762 --> 00:21:08,433
He doesn't seem to be a
fan of the PR's czarina?
390
00:21:08,433 --> 00:21:10,102
No, you need to
be meeting people.
391
00:21:10,102 --> 00:21:11,520
Oh, his father hired her.
392
00:21:11,520 --> 00:21:14,356
Bit of a power struggle
between the two.
393
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
Ah.
394
00:21:18,151 --> 00:21:19,861
Okay, so tell me, Lindsay,
395
00:21:19,861 --> 00:21:21,571
what's it like living
in Silicon Valley?
396
00:21:21,571 --> 00:21:24,866
Is it all flying cars
and talking robots?
397
00:21:24,866 --> 00:21:26,368
Must be exciting.
398
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
Those robots,
they get a little fussy
399
00:21:28,453 --> 00:21:30,122
when you push
all their buttons.
400
00:21:30,122 --> 00:21:31,748
Beep-beep-woo.
401
00:21:31,748 --> 00:21:32,624
[laughing]
402
00:21:32,624 --> 00:21:34,126
So it's just like New York.
403
00:21:34,126 --> 00:21:36,128
Oh, yeah.
404
00:21:36,128 --> 00:21:38,046
Wow, how funny, right?
405
00:21:38,046 --> 00:21:39,840
Oh my God, is that shrimp?
406
00:21:39,840 --> 00:21:41,258
I love shrimp.
407
00:21:41,258 --> 00:21:42,634
I'll be back.
408
00:21:44,678 --> 00:21:47,597
You know, you can't hide
from Eileen.
409
00:21:47,597 --> 00:21:50,851
Oh, maybe not, but
I certainly can run.
410
00:21:50,851 --> 00:21:54,021
It's important for
your brother, okay?
411
00:21:54,021 --> 00:21:56,898
And the company.
412
00:21:56,898 --> 00:21:58,775
We need this merger.
413
00:21:58,775 --> 00:22:01,820
Hey, I don't really see
how promoting a wedding
414
00:22:01,820 --> 00:22:04,197
is going to make Red Wagon
like us any more.
415
00:22:04,197 --> 00:22:05,574
Because the public will.
416
00:22:05,574 --> 00:22:07,367
Our financials should do that.
417
00:22:07,367 --> 00:22:08,660
We don't need to
put on a show.
418
00:22:08,660 --> 00:22:10,579
It's the name of the game.
You know this.
419
00:22:12,164 --> 00:22:14,291
Henry.
420
00:22:14,291 --> 00:22:15,250
Speaking of duty calls.
421
00:22:18,795 --> 00:22:19,421
Great.
422
00:22:20,964 --> 00:22:24,051
Make sure you speak with
a strong speaking voice
423
00:22:24,051 --> 00:22:25,510
with an inflection.
424
00:22:25,510 --> 00:22:29,014
I'm introducing my son,
not the New York Knicks.
425
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
[chuckles]
426
00:22:29,931 --> 00:22:31,183
[taps glass]
427
00:22:31,183 --> 00:22:32,267
Thank you.
428
00:22:32,267 --> 00:22:35,103
Thank you all for coming.
429
00:22:35,103 --> 00:22:38,065
As a proud father,
it's my pleasure
430
00:22:38,065 --> 00:22:42,235
to share this special occasion
with close family and friends.
431
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
So would you please help me
432
00:22:44,446 --> 00:22:46,239
welcome the bride and groom,
433
00:22:46,239 --> 00:22:48,283
Wyatt and Daisy.
434
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
[applause]
435
00:22:49,284 --> 00:22:50,744
-Woo!
-Woo!
436
00:22:56,416 --> 00:22:58,293
I cannot believe you made a
plate.
437
00:22:58,293 --> 00:23:00,921
I wish I had that courage.
438
00:23:00,921 --> 00:23:05,801
Life is too short to say
no to such beautiful food.
439
00:23:05,801 --> 00:23:08,637
Now if you would please
join us for some dinner,
440
00:23:08,637 --> 00:23:11,306
we will start the marriage
festivities.
441
00:23:11,306 --> 00:23:13,767
Ooh, dinner.
442
00:23:13,767 --> 00:23:16,144
There's a dinner?
443
00:23:16,144 --> 00:23:17,813
Of course.
444
00:23:17,813 --> 00:23:19,314
When are we supposed to eat?
445
00:23:19,314 --> 00:23:22,734
I don't know, maybe this
giant table of food.
446
00:23:22,734 --> 00:23:25,821
Oh, no, no, Lindsay,
you are too cute. Come on.
447
00:23:25,821 --> 00:23:29,241
Oh, I actually, I have to
make a quick phone call.
448
00:23:29,241 --> 00:23:30,909
I'll meet you in there.
449
00:23:30,909 --> 00:23:32,202
Sure.
450
00:23:32,202 --> 00:23:33,954
See you in the banquet hall.
451
00:23:33,954 --> 00:23:36,331
Oh, oh...
452
00:23:44,923 --> 00:23:48,176
Oh, no, no, no, no.
This is horrible.
453
00:23:48,176 --> 00:23:49,719
[phone rings]
454
00:23:52,639 --> 00:23:55,434
Jenna, where are you?
455
00:23:55,434 --> 00:23:57,352
We have big problems.
456
00:23:57,352 --> 00:23:59,354
Oh, no, they arrested you.
457
00:23:59,354 --> 00:24:01,022
No, it's actually worse.
458
00:24:01,022 --> 00:24:04,609
I'm on my way to a Slate
family dinner at a dining hall.
459
00:24:04,609 --> 00:24:05,902
Okay, well,
how did that happen?
460
00:24:05,902 --> 00:24:07,154
I thought you were leaving.
461
00:24:07,154 --> 00:24:08,488
Yeah, and so did I.
462
00:24:08,488 --> 00:24:10,657
But this chambermaid,
she was so lovely and nice
463
00:24:10,657 --> 00:24:12,284
that she just came in, and
she put me in Lindsay's dress,
464
00:24:12,284 --> 00:24:13,326
and now I'm her.
465
00:24:13,326 --> 00:24:15,662
You're wearing your dress?
466
00:24:15,662 --> 00:24:18,165
That's fantastic!
467
00:24:18,165 --> 00:24:21,543
Yes, that is the singular bright
spot in this situation.
468
00:24:21,543 --> 00:24:23,837
This could be
the miracle we need.
469
00:24:23,837 --> 00:24:26,840
I thought we were fine
for, like, another month.
470
00:24:26,840 --> 00:24:28,884
I thought you said this
could save the store.
471
00:24:28,884 --> 00:24:30,343
Mm.
472
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
Maybe half.
473
00:24:32,012 --> 00:24:34,723
Oh, no.
474
00:24:34,723 --> 00:24:36,349
This could be our
saving grace, you know?
475
00:24:36,349 --> 00:24:37,976
You're getting stuck
with New York's elite,
476
00:24:37,976 --> 00:24:41,605
private fashion show
to promote the store.
477
00:24:41,605 --> 00:24:43,315
What are you asking me to do?
478
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
Stay?
479
00:24:45,275 --> 00:24:47,235
Stay, and be Lindsay Arnold
for a whole week?
480
00:24:47,235 --> 00:24:50,655
Hey, you could be yourself.
Just under a different name.
481
00:24:50,655 --> 00:24:52,115
I don't know.
482
00:24:52,115 --> 00:24:56,369
I mean, I met Hunter Slate.
He seems nice.
483
00:24:56,369 --> 00:24:58,163
All the Slates seem nice,
484
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
and I don't think I can lie
to them for a whole week.
485
00:25:00,373 --> 00:25:02,626
-I can't.
-Hunter?
486
00:25:02,626 --> 00:25:04,878
Is he as good-looking in person?
487
00:25:04,878 --> 00:25:07,005
Oh, gosh.
What does that even matter?
488
00:25:07,005 --> 00:25:09,174
You're already on
Hunter's radar.
489
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
You can't really
disappear tonight.
490
00:25:10,842 --> 00:25:12,719
If you leave,
it could be disastrous.
491
00:25:12,719 --> 00:25:16,890
Well, I'm sure that
he would prefer it if I left.
492
00:25:16,890 --> 00:25:18,808
He really doesn't seem
to like the idea
493
00:25:18,808 --> 00:25:21,520
of some random influencer,
494
00:25:21,520 --> 00:25:23,772
this Lindsay Arnold,
coming in and being
495
00:25:23,772 --> 00:25:26,191
a huge part of
his family wedding.
496
00:25:26,191 --> 00:25:27,234
Come on, Jenna.
497
00:25:27,234 --> 00:25:29,528
This could really help
save the store.
498
00:25:29,528 --> 00:25:32,113
Fine, fine, for the store,
499
00:25:32,113 --> 00:25:34,282
but if I need bail money,
it is on you.
500
00:25:34,282 --> 00:25:35,450
You're going to be fine.
501
00:25:35,450 --> 00:25:36,618
I'll call you later, okay?
502
00:25:45,835 --> 00:25:48,505
Again, thank you for coming.
503
00:25:48,505 --> 00:25:49,798
Welcome.
504
00:25:51,258 --> 00:25:54,010
[chattering]
505
00:25:58,598 --> 00:25:59,849
Ooh.
506
00:26:00,809 --> 00:26:03,186
Oh. Oh, my.
507
00:26:03,186 --> 00:26:05,146
Mm.
508
00:26:05,146 --> 00:26:07,023
Those rolls are
just wonderful.
509
00:26:07,023 --> 00:26:10,527
They do look delicious.
510
00:26:10,527 --> 00:26:11,736
All right.
511
00:26:15,156 --> 00:26:18,243
Mmm.
512
00:26:18,243 --> 00:26:23,248
You know, they remind me of
the ones at this place.
513
00:26:23,248 --> 00:26:25,250
It's called Remi's.
514
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
It's right near my
apartment in Soho,
515
00:26:27,252 --> 00:26:28,795
and they're amazing.
516
00:26:28,795 --> 00:26:30,547
That's exactly
where they're from.
517
00:26:30,547 --> 00:26:32,424
My art studio is right there.
518
00:26:32,424 --> 00:26:34,718
Nancy, you should
come by sometime.
519
00:26:34,718 --> 00:26:36,261
Get a taste of
something different.
520
00:26:36,261 --> 00:26:39,764
Oh, no.
I'm getting my fill now.
521
00:26:39,764 --> 00:26:41,224
Red wine, please.
522
00:26:41,224 --> 00:26:43,184
I wanted to use this
dinner for some of you
523
00:26:43,184 --> 00:26:44,853
to get to know me better.
524
00:26:44,853 --> 00:26:47,147
I've chosen some of my favorite
things to serve tonight.
525
00:26:47,147 --> 00:26:49,816
Mm.
526
00:26:49,816 --> 00:26:52,402
Also, if you'll take
a look at the paintings
527
00:26:52,402 --> 00:26:53,778
on your place settings,
528
00:26:53,778 --> 00:26:55,196
I've created
customized art pieces
529
00:26:55,196 --> 00:26:56,448
for each of you.
530
00:26:56,448 --> 00:26:57,991
Oh, careful, Lindsay.
531
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
Yours might still be a
little bit wet.
532
00:26:59,451 --> 00:27:01,494
I just made it since
I didn't know much about you.
533
00:27:01,494 --> 00:27:05,040
I love it.
I love it.
534
00:27:05,040 --> 00:27:07,500
Daisy, these are beautiful.
535
00:27:07,500 --> 00:27:11,296
I'm glad you guys like them.
536
00:27:11,296 --> 00:27:15,634
[chattering, laughing]
537
00:27:15,634 --> 00:27:17,218
Thank you.
538
00:27:18,970 --> 00:27:20,847
[laughs]
539
00:27:26,770 --> 00:27:28,229
This is well done.
540
00:27:29,356 --> 00:27:31,733
Oh.
541
00:27:31,733 --> 00:27:36,821
And now this might be a
new experience for you,
542
00:27:36,821 --> 00:27:40,909
but true New Yorkers,
eat cannoli with their hands.
543
00:27:44,412 --> 00:27:45,580
Isn't that right, Daisy?
544
00:27:45,580 --> 00:27:46,956
That's right.
545
00:27:55,924 --> 00:27:57,175
It's good, right?
546
00:27:59,386 --> 00:28:03,264
Well...
547
00:28:03,264 --> 00:28:05,892
Let's all adjourn
to the family room,
548
00:28:05,892 --> 00:28:08,019
and please bring these gifts.
549
00:28:08,019 --> 00:28:10,480
Thank you, Daisy.
550
00:28:10,480 --> 00:28:11,940
Okay. All right.
551
00:28:18,863 --> 00:28:20,448
Thank you for that, Lindsay.
552
00:28:20,448 --> 00:28:22,158
Oh, for what?
553
00:28:22,158 --> 00:28:26,413
Being authentic and bold,
like this dress, I love it.
554
00:28:26,413 --> 00:28:30,125
I think clothes should help
you stand out, not blend in.
555
00:28:30,125 --> 00:28:31,334
I agree.
556
00:28:31,334 --> 00:28:33,128
As an artist,
I hate conformity.
557
00:28:33,128 --> 00:28:37,132
Doesn't exactly help me blend
in with Wyatt's crowd.
558
00:28:37,132 --> 00:28:38,717
Well, you know what?
559
00:28:38,717 --> 00:28:40,969
I think perfect is boring,
and you are not boring.
560
00:28:40,969 --> 00:28:42,929
It's so nice meeting
someone here who doesn't take
561
00:28:42,929 --> 00:28:44,681
themselves so seriously.
562
00:28:44,681 --> 00:28:46,933
I'm always here for a boost.
563
00:28:46,933 --> 00:28:49,936
Consider me your
fairy godmother.
564
00:28:49,936 --> 00:28:51,521
Don't sell yourself short.
565
00:28:51,521 --> 00:28:53,940
You made that meal memorable.
566
00:28:53,940 --> 00:28:55,233
[laughing]
567
00:28:57,944 --> 00:29:00,447
Daisy, we have your
interview to get to.
568
00:29:00,447 --> 00:29:01,614
So let's move it along.
569
00:29:01,614 --> 00:29:04,451
Okay.
570
00:29:04,451 --> 00:29:06,870
Sorry.
The PR stuns never end.
571
00:29:06,870 --> 00:29:10,248
Tomorrow, I want you
on my croquet team.
572
00:29:10,248 --> 00:29:11,416
Please say yes.
573
00:29:11,416 --> 00:29:14,919
-Yes. Yes.
-Yay.
574
00:29:14,919 --> 00:29:15,920
I'll see you tomorrow.
575
00:29:15,920 --> 00:29:16,963
Okay.
576
00:29:20,425 --> 00:29:22,761
I really am in Wonderland.
577
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
Oh...
578
00:29:38,276 --> 00:29:42,906
I was looking
for the groundskeeper.
579
00:29:42,906 --> 00:29:45,408
Oh, he took the night off,
lazy bum.
580
00:29:45,408 --> 00:29:46,993
I'm going to fire their guy.
581
00:29:46,993 --> 00:29:48,995
Hey, you think if
I slip him a 20,
582
00:29:48,995 --> 00:29:51,372
he'll give me a tour of
those private gardens?
583
00:29:51,372 --> 00:29:53,875
He could not be bribed.
584
00:29:53,875 --> 00:29:58,296
Well, then I will have
to scale the gate.
585
00:29:58,296 --> 00:30:01,049
I can't figure you out,
Lindsay Arnold.
586
00:30:01,049 --> 00:30:02,842
Who, me?
587
00:30:02,842 --> 00:30:05,094
Nothing to figure out?
588
00:30:05,094 --> 00:30:08,056
I'm sure the PR firm
is dying to use you
589
00:30:08,056 --> 00:30:09,474
in whatever events
590
00:30:09,474 --> 00:30:11,142
they have planned
for this wedding circus.
591
00:30:15,396 --> 00:30:16,439
Good night.
592
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
Good night, Ms. Arnold.
593
00:30:21,277 --> 00:30:22,654
Lindsay.
594
00:30:22,654 --> 00:30:24,906
You can call me Lindsay.
595
00:30:24,906 --> 00:30:26,574
Good night, Lindsay.
596
00:30:32,205 --> 00:30:34,499
You can call me Lindsay.
597
00:30:34,499 --> 00:30:35,959
What is wrong with me?
598
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
We need to talk
about the schedules.
599
00:30:49,889 --> 00:30:51,432
Okay.
600
00:30:51,432 --> 00:30:53,226
And after that, we
will go over the hairstyles
601
00:30:53,226 --> 00:30:54,352
and get that all together.
602
00:30:54,352 --> 00:30:56,312
Sorry, I'm late.
603
00:30:56,312 --> 00:30:57,730
Well, fashionably late.
604
00:30:57,730 --> 00:30:59,566
I love this dress.
605
00:30:59,566 --> 00:31:01,067
Is it Anna's boutique?
606
00:31:01,067 --> 00:31:04,737
Oh, thank you.
Yes, I thought it looked sporty.
607
00:31:04,737 --> 00:31:05,947
Is it just us today?
608
00:31:05,947 --> 00:31:07,532
Oh, no,
we're playing doubles.
609
00:31:07,532 --> 00:31:08,491
With who?
610
00:31:10,326 --> 00:31:13,246
Don't hurt yourself there,
big guy.
611
00:31:13,246 --> 00:31:15,415
Oh, that's funny.
612
00:31:15,415 --> 00:31:17,917
All right.
Enough chit chat.
613
00:31:17,917 --> 00:31:19,002
Let's play.
614
00:31:29,721 --> 00:31:31,431
Um...
615
00:31:36,561 --> 00:31:39,230
Okay. May I?
616
00:31:39,230 --> 00:31:40,607
Okay.
617
00:31:40,607 --> 00:31:42,483
Go slow... like that.
618
00:31:42,483 --> 00:31:46,029
Okay.
Mm-hmm.
619
00:31:46,029 --> 00:31:48,907
Whoa, it looks like
we've got a ringer.
620
00:31:48,907 --> 00:31:51,075
Good thing we didn't put money
on this game, right, Hunt?
621
00:31:51,075 --> 00:31:52,452
Beginner's luck.
622
00:32:06,257 --> 00:32:08,384
Yes.
623
00:32:08,384 --> 00:32:10,595
Wow.
624
00:32:10,595 --> 00:32:13,890
So, I have to ask,
how did you two meet?
625
00:32:13,890 --> 00:32:16,559
Well, I was carrying
this huge canvas downtown
626
00:32:16,559 --> 00:32:18,144
to one of my art shows,
627
00:32:18,144 --> 00:32:20,813
and he offered to help
me get it inside.
628
00:32:20,813 --> 00:32:22,899
I thought she was a collector,
a potential client.
629
00:32:22,899 --> 00:32:24,817
You should have
seen his face
630
00:32:24,817 --> 00:32:26,819
when he finally asked
for my name and number.
631
00:32:26,819 --> 00:32:28,613
Could you believe
she shared the same exact name
632
00:32:28,613 --> 00:32:31,407
as a talented artist I'd been
explaining to her all day?
633
00:32:31,407 --> 00:32:33,493
To his credit, he was a fan.
634
00:32:33,493 --> 00:32:34,786
I still am.
635
00:32:37,830 --> 00:32:40,249
What about you?
Any special someone?
636
00:32:40,249 --> 00:32:45,004
Oh, no, I work too much
for dating.
637
00:32:45,004 --> 00:32:46,422
Oh, what do you do?
638
00:32:46,422 --> 00:32:48,216
Socialites have careers, now?
639
00:32:48,216 --> 00:32:50,009
Yeah.
640
00:32:50,009 --> 00:32:53,429
Women who work, it's kind
of a hot new trend.
641
00:32:53,429 --> 00:32:56,391
Some women have been known
to even run countries.
642
00:32:56,391 --> 00:32:58,977
Right now, I'm working
with a small business
643
00:32:58,977 --> 00:33:01,020
to expand their merchandise
at an affordable cost
644
00:33:01,020 --> 00:33:03,398
to help maximize profit.
645
00:33:03,398 --> 00:33:04,691
Hmm.
646
00:33:07,235 --> 00:33:09,362
I've never seen
Hunter speechless.
647
00:33:09,362 --> 00:33:11,739
You gotta be careful
with that, Lindsay.
648
00:33:11,739 --> 00:33:13,241
You're speaking his language.
649
00:33:13,241 --> 00:33:14,117
Oh.
650
00:33:15,243 --> 00:33:16,411
Eh.
651
00:33:17,662 --> 00:33:18,579
Is it my turn?
652
00:33:24,293 --> 00:33:26,796
Okay. This game
really should have a clock.
653
00:33:28,339 --> 00:33:31,050
Patience is a virtue.
654
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
Okay.
655
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
He takes forever.
656
00:33:33,344 --> 00:33:34,887
-I know, I know.
-Every time.
657
00:33:34,887 --> 00:33:37,181
Very well, you know.
Not a victory,
658
00:33:37,181 --> 00:33:38,307
but it blocks
Lindsay from winning.
659
00:33:42,020 --> 00:33:43,771
What? How?
660
00:33:43,771 --> 00:33:45,648
Can I just jump your ball?
661
00:33:45,648 --> 00:33:47,442
Well, you won't do that.
662
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
And why wouldn't I?
663
00:33:49,152 --> 00:33:51,279
Because it's an advanced move.
664
00:33:51,279 --> 00:33:53,364
Go for it, Lindsay.
I've never beaten these guys.
665
00:33:53,364 --> 00:33:54,490
We have to at least try.
666
00:33:56,367 --> 00:34:00,455
Um... Challenge accepted.
667
00:34:00,455 --> 00:34:01,998
Good.
668
00:34:01,998 --> 00:34:03,833
You have to jump my
ball through the wickets
669
00:34:03,833 --> 00:34:05,376
and hit the pole to win.
670
00:34:05,376 --> 00:34:09,547
And that is exactly
what I will do.
671
00:34:09,547 --> 00:34:11,632
Step aside.
Thank you.
672
00:34:11,632 --> 00:34:12,967
Okay.
673
00:34:19,015 --> 00:34:21,809
-Oh, my God!
-Woo!
674
00:34:21,809 --> 00:34:23,311
-Oh, my God.
-No way.
675
00:34:23,311 --> 00:34:26,481
Well done.
You surprised me again.
676
00:34:26,481 --> 00:34:28,608
Well, I seem to be pretty
good at that.
677
00:34:28,608 --> 00:34:30,401
God, I wish I had my camera.
678
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Oh, uh, don't worry.
679
00:34:32,278 --> 00:34:36,199
I'm sure Eileen
won't miss a moment.
680
00:34:36,199 --> 00:34:37,366
Right there.
681
00:34:37,366 --> 00:34:38,284
Um...
682
00:34:41,120 --> 00:34:43,206
Well, we can still go celebrate.
683
00:34:43,206 --> 00:34:44,248
Let's go.
684
00:34:47,794 --> 00:34:49,378
Well, she's got
your attention.
685
00:34:49,378 --> 00:34:52,006
No, that was a lucky shot.
686
00:34:52,006 --> 00:34:53,591
I wasn't talking about her game.
687
00:34:53,591 --> 00:34:56,677
No, a typical social climber.
688
00:34:56,677 --> 00:34:58,805
She's different and
you know it.
689
00:34:58,805 --> 00:35:01,057
Not everybody's out to take
from the Slates, big brother.
690
00:35:03,184 --> 00:35:04,477
Huh?
691
00:35:04,477 --> 00:35:05,144
Maybe.
692
00:35:20,284 --> 00:35:22,703
You sure you don't want
the bee venom, Lindsay?
693
00:35:22,703 --> 00:35:26,040
Oh.
Oh, it looks painful.
694
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
Beauty is pain.
695
00:35:28,543 --> 00:35:30,128
Well, maybe next time.
696
00:35:30,128 --> 00:35:31,629
Mm-hmm.
697
00:35:36,884 --> 00:35:39,470
I could get used to this.
698
00:35:39,470 --> 00:35:40,638
Used to what?
699
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Being pampered.
700
00:35:44,600 --> 00:35:46,435
Your father's in Forbes.
701
00:35:46,435 --> 00:35:49,105
You're telling me you're not
getting weekly pedicures?
702
00:35:49,105 --> 00:35:50,815
Uh, yeah.
703
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
Yeah, I usually go out
for spa treatments.
704
00:35:53,901 --> 00:35:56,654
Having them in
your home is nice.
705
00:35:56,654 --> 00:35:58,114
I had insisted.
706
00:35:58,114 --> 00:36:00,408
He knows how stressed I've been.
707
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
If I had known this would be
a wedding by committee,
708
00:36:02,285 --> 00:36:04,704
I would have gone
to the courthouse.
709
00:36:04,704 --> 00:36:07,707
Really?
It seems like a fairy tale.
710
00:36:07,707 --> 00:36:12,003
Yeah, that's what the PR firm
wants you to think.
711
00:36:12,003 --> 00:36:14,005
You keep your nails short, too.
712
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Do you work with your hands?
713
00:36:16,841 --> 00:36:21,637
I can't wear a thimble
with long nails.
714
00:36:21,637 --> 00:36:23,681
Wait, a thimble?
715
00:36:23,681 --> 00:36:28,102
Oh, are you darning your socks
before churning the butter?
716
00:36:28,102 --> 00:36:31,606
I knew your dresses were
too unique for store-bots.
717
00:36:33,232 --> 00:36:36,194
Anna's boutique
gives me an outlet.
718
00:36:36,194 --> 00:36:38,738
It lets me design a little.
719
00:36:38,738 --> 00:36:40,865
You're an artist just like me.
720
00:36:40,865 --> 00:36:43,117
I think it's fantastic.
721
00:36:43,117 --> 00:36:45,119
A woman carving out
her own path.
722
00:36:45,119 --> 00:36:48,289
-With a chainsaw.
-Ignore her.
723
00:36:48,289 --> 00:36:50,499
In this world,
appearances are everything.
724
00:36:50,499 --> 00:36:52,752
Sometimes I wonder
if Wyatt and I should just
725
00:36:52,752 --> 00:36:54,128
live on an island.
726
00:36:54,128 --> 00:36:56,881
Daisy, you do.
It's called Manhattan.
727
00:36:56,881 --> 00:36:58,591
You know what I mean.
728
00:36:58,591 --> 00:37:00,134
Okay.
729
00:37:00,134 --> 00:37:03,221
Wyatt wants you
to be yourself.
730
00:37:03,221 --> 00:37:06,974
Be true to that,
and everything else
731
00:37:06,974 --> 00:37:08,809
will fall into place.
732
00:37:08,809 --> 00:37:10,228
Enough with the mushy-mushy!
733
00:37:10,228 --> 00:37:12,772
Let's see the envy
of social media.
734
00:37:12,772 --> 00:37:15,066
Come on.
735
00:37:15,066 --> 00:37:19,070
Oh, no, I have guacamole
on my face.
736
00:37:19,070 --> 00:37:21,656
It's avocado,
and you look fabulous.
737
00:37:21,656 --> 00:37:24,492
Besides, isn't this why you were
invited in the first place?
738
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
Oh.
739
00:37:26,702 --> 00:37:31,332
Okay.
All right.
740
00:37:31,332 --> 00:37:33,459
What is that?
Okay.
741
00:37:33,459 --> 00:37:37,630
No. Okay, you're embracing
spa day a little too much.
742
00:37:37,630 --> 00:37:38,881
All right.
743
00:37:38,881 --> 00:37:41,175
Let's take another one.
744
00:37:41,175 --> 00:37:42,051
Oh, no.
745
00:37:42,051 --> 00:37:45,221
I'm a one-take wonder.
746
00:37:45,221 --> 00:37:48,057
Besides, this guacamole
avocado concoction,
747
00:37:48,057 --> 00:37:51,060
I think it's starting to turn.
748
00:37:51,060 --> 00:37:54,355
Oh, I need to wash
this off immediately.
749
00:37:54,355 --> 00:37:55,606
Ladies, enjoy.
750
00:37:55,606 --> 00:37:57,066
Are you okay?
751
00:37:57,066 --> 00:37:59,527
Yeah. Little sticky.
752
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Okay.
753
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
I need a map.
754
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
Lindsay.
755
00:38:18,587 --> 00:38:20,881
-Hello.
-Hello.
756
00:38:26,178 --> 00:38:27,346
Nice ensemble.
757
00:38:28,931 --> 00:38:32,435
Uh, the spa day with the bride.
758
00:38:32,435 --> 00:38:33,769
I tried to escape
before they brought out
759
00:38:33,769 --> 00:38:36,731
the bee venom again,
760
00:38:36,731 --> 00:38:39,525
but now I am lost.
761
00:38:39,525 --> 00:38:41,736
Bee venom is a
beauty treatment now?
762
00:38:41,736 --> 00:38:44,822
Oh, that's good.
I'll just hang out in my garden,
763
00:38:44,822 --> 00:38:47,700
catch a few stings,
and then I'll be beautiful.
764
00:38:47,700 --> 00:38:50,619
Well, maybe a manicure
would be more practical
765
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
for you if you've been
hiding in the garden again.
766
00:38:52,079 --> 00:38:53,956
Oh, you know what?
767
00:38:53,956 --> 00:38:57,418
I'm more of like a seaweed
body wrap kind of guy, right?
768
00:38:57,418 --> 00:39:01,088
But do not tell Eileen
because she finds out
769
00:39:01,088 --> 00:39:02,673
she'll have me in there
770
00:39:02,673 --> 00:39:05,634
with a camera crew
wrapped up like sushi.
771
00:39:05,634 --> 00:39:07,053
So... Shh.
772
00:39:07,053 --> 00:39:09,847
Are we good? Oh.
773
00:39:09,847 --> 00:39:10,931
And speak of the devil.
774
00:39:10,931 --> 00:39:12,767
There you are, Hunter.
775
00:39:12,767 --> 00:39:15,102
We have you on the schedule for
a photo shoot in the kitchen.
776
00:39:15,102 --> 00:39:16,687
You're late.
777
00:39:16,687 --> 00:39:18,606
Oh, oh, no.
778
00:39:18,606 --> 00:39:21,817
You know, I was walking around.
779
00:39:21,817 --> 00:39:23,194
This place is like
a maze, you know,
780
00:39:23,194 --> 00:39:24,695
and she needs a map.
781
00:39:24,695 --> 00:39:27,782
Yes, luckily he found
me before I had to, um,
782
00:39:27,782 --> 00:39:32,244
make camp.
783
00:39:32,244 --> 00:39:33,954
I've been calling.
Never mind.
784
00:39:33,954 --> 00:39:36,916
Um, come.
The camera crew is waiting.
785
00:39:36,916 --> 00:39:37,833
Five minutes.
786
00:39:37,833 --> 00:39:39,835
You too, Ms. Arnold.
787
00:39:39,835 --> 00:39:43,381
You'll be a good influence
to help his camera presence.
788
00:39:43,381 --> 00:39:46,092
Okay. Five minutes.
I'm gonna go...
789
00:39:46,092 --> 00:39:47,718
make camp.
790
00:39:47,718 --> 00:39:50,137
-I'll see you in five.
-Okay.
791
00:39:55,893 --> 00:39:58,062
Lindsay will be out of
hair and makeup shortly.
792
00:39:58,062 --> 00:39:59,355
Then we can start the shoot.
793
00:39:59,355 --> 00:40:01,565
Shooting what, exactly?
794
00:40:01,565 --> 00:40:03,567
You're making
strawberry shortcakes.
795
00:40:03,567 --> 00:40:06,362
I thought it would
be something nice
796
00:40:06,362 --> 00:40:08,781
to do for Wyatt and Daisy.
797
00:40:08,781 --> 00:40:09,949
You know,
to include your mother.
798
00:40:09,949 --> 00:40:12,451
Yeah, that is nice.
799
00:40:12,451 --> 00:40:16,497
And do you have the recipe?
800
00:40:16,497 --> 00:40:18,416
Right in front of you.
801
00:40:18,416 --> 00:40:19,917
We tried picking
strawberries in the garden,
802
00:40:19,917 --> 00:40:22,086
but it was locked.
803
00:40:22,086 --> 00:40:23,796
Yes, for good reason.
804
00:40:23,796 --> 00:40:24,672
I'm sure.
805
00:40:24,672 --> 00:40:27,925
Oh, Lindsay,
you look lovely.
806
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
Doesn't she, Hunter?
807
00:40:29,927 --> 00:40:33,389
Yeah, yeah, I'm sure.
808
00:40:33,389 --> 00:40:34,807
She'll look good for the camera.
809
00:40:34,807 --> 00:40:36,892
Hmm.
Well, I'm counting on it.
810
00:40:36,892 --> 00:40:40,187
And maybe just a little boost
on the apps
811
00:40:40,187 --> 00:40:42,231
from Dad, right, Lindsay?
812
00:40:42,231 --> 00:40:46,569
Oh, yeah, yeah, sure.
Yeah.
813
00:40:46,569 --> 00:40:49,613
I heard my son
was cooking.
814
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
Didn't want to
miss the bonfire.
815
00:40:50,990 --> 00:40:52,366
Oh, very funny.
816
00:40:52,366 --> 00:40:55,286
You know, toast
is harder than it looks.
817
00:40:55,286 --> 00:40:57,913
Okay, let's get started.
818
00:40:57,913 --> 00:40:59,540
I need you two to chat.
819
00:40:59,540 --> 00:41:01,208
Pick up ingredients.
820
00:41:01,208 --> 00:41:03,919
Okay. Oh!
821
00:41:03,919 --> 00:41:04,920
Here are the eggs.
822
00:41:04,920 --> 00:41:06,839
Am I doing this face?
823
00:41:06,839 --> 00:41:09,884
Beat's me.
824
00:41:09,884 --> 00:41:12,136
With the whisk.
825
00:41:12,136 --> 00:41:13,929
Look happier, Hunt.
826
00:41:13,929 --> 00:41:15,055
Give a smile.
827
00:41:15,055 --> 00:41:16,432
The board at Red Wagon
will love it.
828
00:41:18,851 --> 00:41:22,146
Okay.
829
00:41:22,146 --> 00:41:23,105
Okay, great.
Perfect.
830
00:41:23,105 --> 00:41:24,106
We got what we needed.
831
00:41:24,106 --> 00:41:26,442
Okay.
832
00:41:26,442 --> 00:41:29,195
See, you call it micromanaging,
833
00:41:29,195 --> 00:41:32,490
but you need my guidance.
834
00:41:32,490 --> 00:41:34,033
Henry, are you ready
835
00:41:34,033 --> 00:41:36,744
for your bonding moment
with Daisy on the lawn?
836
00:41:36,744 --> 00:41:38,329
Yes, I am.
837
00:41:38,329 --> 00:41:39,914
Whoa, wait, wait.
838
00:41:39,914 --> 00:41:41,665
Aren't we gonna make
strawberry shortcake?
839
00:41:41,665 --> 00:41:43,876
Oh, no. We got what
we needed. Thank you.
840
00:41:43,876 --> 00:41:46,462
I will have someone in here
to clean everything up.
841
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
And you are free to go.
842
00:41:51,509 --> 00:41:53,219
Unbelievable.
843
00:41:53,219 --> 00:41:56,096
Even this is fake.
844
00:41:56,096 --> 00:41:58,224
Well, you know,
I'm actually in the mood
845
00:41:58,224 --> 00:42:00,726
for real strawberry shortcake.
846
00:42:00,726 --> 00:42:03,395
Yeah.
You don't have to do that.
847
00:42:03,395 --> 00:42:05,648
Eileen may be phony,
848
00:42:05,648 --> 00:42:07,900
but we do not have to be.
849
00:42:09,902 --> 00:42:11,362
Take this whisk.
850
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
Hold still.
851
00:42:23,457 --> 00:42:26,126
What are you doing?
852
00:42:26,126 --> 00:42:27,878
Whoops.
853
00:42:27,878 --> 00:42:30,172
Oh, I'm so good at this.
Here I go.
854
00:42:30,172 --> 00:42:31,840
Nice.
That's it.
855
00:42:32,967 --> 00:42:34,927
Okay.
856
00:42:34,927 --> 00:42:36,720
Yay.
857
00:42:36,720 --> 00:42:38,556
You know, my mom would
never make a recipe
858
00:42:38,556 --> 00:42:40,391
with store-bought strawberries.
859
00:42:40,391 --> 00:42:42,059
Maybe I should go to my garden.
860
00:42:42,059 --> 00:42:43,894
You're not gonna hide
in there, are you?
861
00:42:43,894 --> 00:42:45,771
Because you know
I'm never gonna find you.
862
00:42:45,771 --> 00:42:49,149
I do not hide in my garden.
863
00:42:49,149 --> 00:42:51,819
Uh-huh.
Yeah, okay.
864
00:42:51,819 --> 00:42:54,071
Then why is it all locked up?
865
00:42:54,071 --> 00:42:56,156
To keep Eileen out.
866
00:42:56,156 --> 00:43:00,494
Mm-hmm.
Uh-huh.
867
00:43:00,494 --> 00:43:03,539
The garden is where
I can be myself.
868
00:43:03,539 --> 00:43:07,501
I can make mistakes without
my dad micromanaging.
869
00:43:07,501 --> 00:43:09,128
Focus on what I want
without the press
870
00:43:09,128 --> 00:43:10,546
commenting on
my pruning technique
871
00:43:10,546 --> 00:43:13,048
or if I met a quarterly harvest.
872
00:43:14,842 --> 00:43:16,385
Hmm.
873
00:43:16,385 --> 00:43:18,470
I like the idea of
a place to make mistakes.
874
00:43:18,470 --> 00:43:19,805
Yeah.
875
00:43:19,805 --> 00:43:21,390
Yeah, that's the beauty
of the garden.
876
00:43:21,390 --> 00:43:25,311
You can try things
and just see what blooms.
877
00:43:25,311 --> 00:43:28,022
I can be myself without
worrying about this show
878
00:43:28,022 --> 00:43:29,481
that Eileen is putting on.
879
00:43:30,316 --> 00:43:32,526
Why is Eileen here?
880
00:43:32,526 --> 00:43:34,236
It's my fault.
881
00:43:34,236 --> 00:43:36,905
And my dad thinks this
is the only way to fix it.
882
00:43:36,905 --> 00:43:40,784
So what really happened
with the children's books?
883
00:43:40,784 --> 00:43:42,536
Oh.
884
00:43:42,536 --> 00:43:44,496
So you do know something
about the Slates?
885
00:43:44,496 --> 00:43:47,041
People talk.
886
00:43:47,041 --> 00:43:48,292
People do.
887
00:43:48,292 --> 00:43:50,252
So what is the real story?
888
00:43:50,252 --> 00:43:53,756
It was my first move
as CEO
889
00:43:53,756 --> 00:43:56,842
and I went with
a cheaper book-binding company.
890
00:43:56,842 --> 00:44:00,429
They couldn't deliver,
so I had to pull the donations.
891
00:44:00,429 --> 00:44:02,097
There was no books to give them,
892
00:44:02,097 --> 00:44:04,058
but the press ignored that
893
00:44:04,058 --> 00:44:06,894
and just made me look
like a heartless monster.
894
00:44:06,894 --> 00:44:09,730
So, you made a mistake.
895
00:44:09,730 --> 00:44:11,148
You should get
the truth out there.
896
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
That's what I suggested.
Just be honest.
897
00:44:14,234 --> 00:44:17,029
I just want to do
things with integrity.
898
00:44:17,029 --> 00:44:18,697
Well, I'm sure it
will blow over in time.
899
00:44:18,697 --> 00:44:20,866
People have short memories.
900
00:44:20,866 --> 00:44:22,618
Yeah, there is no time.
901
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
We have an important
merger coming up
902
00:44:24,870 --> 00:44:26,372
with Red Wagon
Children's Publishing
903
00:44:26,372 --> 00:44:28,582
and if the merger doesn't
go through,
904
00:44:28,582 --> 00:44:31,377
we're going to lose
our stakes in our company.
905
00:44:31,377 --> 00:44:35,422
And this...
this wedding will fix that?
906
00:44:35,422 --> 00:44:37,508
That's what my dad thinks.
907
00:44:37,508 --> 00:44:39,677
Aren't you CEO?
908
00:44:39,677 --> 00:44:41,762
Well, since the book blunder,
909
00:44:41,762 --> 00:44:44,181
my dad isn't letting go.
910
00:44:44,181 --> 00:44:47,017
He second-guesses
everything I do.
911
00:44:47,017 --> 00:44:48,519
I'm sorry.
912
00:44:50,062 --> 00:44:51,772
Anyway, um...
913
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
Should we, um,
see how he did?
914
00:44:55,651 --> 00:44:57,361
We should.
915
00:44:57,361 --> 00:45:02,199
Let's...
916
00:45:03,534 --> 00:45:05,452
Mmm.
917
00:45:05,452 --> 00:45:07,079
That's good.
918
00:45:07,079 --> 00:45:08,997
Yeah, it's just like my mom's.
919
00:45:08,997 --> 00:45:10,457
Wyatt is going to love it.
920
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Thank you for making me look
like I know how to cook.
921
00:45:16,171 --> 00:45:17,256
[chuckling]
922
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
Oh.
923
00:45:25,305 --> 00:45:28,267
-Good morning.
-Good morning.
924
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
I was trying to sneak downstairs
925
00:45:29,601 --> 00:45:31,103
for a cup of coffee
before Eileen
926
00:45:31,103 --> 00:45:32,479
roped me
into something else.
927
00:45:32,479 --> 00:45:34,231
Tell me about it.
928
00:45:34,231 --> 00:45:36,692
I feel more like her little
moving prop than a bride.
929
00:45:36,692 --> 00:45:38,777
Oh, that sounds tough.
930
00:45:38,777 --> 00:45:40,779
This wedding should
be about you.
931
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
Mr. Giraffe, can you fly, too?
932
00:45:44,908 --> 00:45:46,577
-Yes.
-Do you hear that?
933
00:45:47,661 --> 00:45:48,579
Huh...
934
00:45:49,663 --> 00:45:51,915
Wow.
935
00:45:51,915 --> 00:45:55,502
You get so high up.
936
00:45:55,502 --> 00:45:57,713
Mr. Robot can fly.
937
00:45:57,713 --> 00:45:59,506
Aw...
938
00:45:59,506 --> 00:46:01,759
Mr. Turtle
gives robot a ride.
939
00:46:01,759 --> 00:46:03,177
He's flying.
940
00:46:03,177 --> 00:46:05,012
You're going to make him walk?
941
00:46:05,012 --> 00:46:06,096
Aw...
942
00:46:06,096 --> 00:46:07,890
Cousin James's kids.
943
00:46:07,890 --> 00:46:09,808
Single dad.
944
00:46:09,808 --> 00:46:11,727
Looks like the Slate men are
giving him a break for a bit.
945
00:46:12,811 --> 00:46:14,688
And not a camera in sight.
946
00:46:20,569 --> 00:46:22,029
Wow.
947
00:46:22,029 --> 00:46:24,364
Oh.
948
00:46:24,364 --> 00:46:26,992
Goldilocks
and the three bears.
949
00:46:26,992 --> 00:46:28,869
That was your favorite, Wyatt?
950
00:46:28,869 --> 00:46:31,038
Yeah, you and Mom
always did the best voices
951
00:46:31,038 --> 00:46:32,206
when you'd read to Hunter
and I.
952
00:46:32,206 --> 00:46:34,249
Yeah. I thought it'd be fun
953
00:46:34,249 --> 00:46:36,960
if we read some of
Wyatt and Daisy's favorite
954
00:46:36,960 --> 00:46:38,587
children's books to the kids.
955
00:46:38,587 --> 00:46:40,172
Daisy would love that.
956
00:46:40,172 --> 00:46:41,548
What was her favorite?
957
00:46:41,548 --> 00:46:43,175
Princess Paintbrush.
958
00:46:43,175 --> 00:46:45,302
Oh.
959
00:46:45,302 --> 00:46:47,429
Hi.
960
00:46:47,429 --> 00:46:48,597
Oh, let's sit down.
961
00:46:48,597 --> 00:46:52,059
Ah. Forgot my glasses.
962
00:46:52,059 --> 00:46:53,894
Here, Hunt.
963
00:46:53,894 --> 00:46:55,187
Why don't you and
Miss Arnold read it?
964
00:46:55,187 --> 00:46:58,398
Like your mother and I used to.
965
00:46:58,398 --> 00:47:00,275
Oh, wow.
966
00:47:00,275 --> 00:47:02,402
I get to be Princess Paintbrush?
967
00:47:02,402 --> 00:47:04,154
Yeah.
968
00:47:04,154 --> 00:47:06,824
And I will be your prince.
969
00:47:06,824 --> 00:47:08,617
Okay, kids, sit there.
970
00:47:10,244 --> 00:47:12,287
Daisy. Good choice.
971
00:47:20,128 --> 00:47:23,549
"And the prince defeated
the evil queen
972
00:47:23,549 --> 00:47:26,802
"to reach the tower
to rescue his princess.
973
00:47:26,802 --> 00:47:30,097
"But the princess
was distraught.
974
00:47:30,097 --> 00:47:33,392
"'Where is my magic
paintbrush, dear prince?'
975
00:47:33,392 --> 00:47:36,395
"'I combed the kingdom for
it, my princess.
976
00:47:36,395 --> 00:47:39,565
"'I would do anything to see
your beautiful colors again.'
977
00:47:39,565 --> 00:47:42,734
"The princess leaps into
the arms of the prince
978
00:47:42,734 --> 00:47:46,071
"as the prince pulled
out her magic paintbrush
979
00:47:46,071 --> 00:47:47,865
"from his pocket.
980
00:47:47,865 --> 00:47:50,033
"'My hero.
981
00:47:50,033 --> 00:47:54,496
"'Let me paint our escape
to happily ever after.'
982
00:47:54,496 --> 00:47:56,748
"'My princess, there is no need.
983
00:47:56,748 --> 00:48:00,210
"You are my happily ever after''
984
00:48:00,210 --> 00:48:03,964
"Princess Paintbrush
looks into the eyes
985
00:48:03,964 --> 00:48:07,384
"of the prince.
986
00:48:07,384 --> 00:48:09,094
"And she paints the most
beautiful hearts
987
00:48:09,094 --> 00:48:10,721
"around the two of them.
988
00:48:10,721 --> 00:48:14,057
The prince and princess kiss."
989
00:48:14,057 --> 00:48:16,018
-Eww!
-Yuck!
990
00:48:17,102 --> 00:48:19,396
"They live happily ever after."
991
00:48:19,396 --> 00:48:20,522
Yes.
992
00:48:20,522 --> 00:48:22,441
They're the happiest.
993
00:48:22,441 --> 00:48:24,484
They're going to love this
online, aren't they, Lindsay?
994
00:48:24,484 --> 00:48:25,569
[camera shutter clicking]
995
00:48:25,569 --> 00:48:27,070
Oh.
996
00:48:28,488 --> 00:48:29,489
That's interesting.
997
00:48:29,489 --> 00:48:30,866
Dad, what's going on?
998
00:48:30,866 --> 00:48:32,951
Well, it was such
a perfect moment.
999
00:48:32,951 --> 00:48:36,121
I thought that Eileen
might show Red Wagon.
1000
00:48:36,121 --> 00:48:39,082
It was a perfect moment.
1001
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
No harm.
1002
00:48:41,793 --> 00:48:43,045
Okay.
1003
00:48:43,045 --> 00:48:44,963
Come on, kids.
1004
00:48:44,963 --> 00:48:48,091
Let's go to the kitchen and raid
it for some more shortcake, huh?
1005
00:48:48,091 --> 00:48:50,969
Hup to, ba-ba-ba.
Let's go. Let's go.
1006
00:48:50,969 --> 00:48:53,013
Save some for us,
Hunter made those for me.
1007
00:48:53,013 --> 00:48:54,514
Okay.
1008
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Thanks for that.
1009
00:48:57,809 --> 00:48:59,770
It was nice to
have a real moment,
1010
00:48:59,770 --> 00:49:01,563
even if it was for a minute.
1011
00:49:01,563 --> 00:49:02,940
Oh.
1012
00:49:02,940 --> 00:49:06,026
Well, you make
a great prince charming.
1013
00:49:06,026 --> 00:49:07,235
Thank you.
1014
00:49:07,235 --> 00:49:08,737
Oh.
1015
00:49:08,737 --> 00:49:13,158
Oh, it looks like the
people from Red Wagon
1016
00:49:13,158 --> 00:49:16,328
have RSVP'd to the wedding.
1017
00:49:16,328 --> 00:49:18,956
They mentioned the pictures
1018
00:49:18,956 --> 00:49:21,541
of us making shortcake,
specifically.
1019
00:49:21,541 --> 00:49:23,377
That is great news.
1020
00:49:23,377 --> 00:49:24,878
Thanks to you.
1021
00:49:24,878 --> 00:49:28,882
You make me look
happy, apparently.
1022
00:49:28,882 --> 00:49:31,885
Oh, well, don't sound
so thrilled about it.
1023
00:49:31,885 --> 00:49:37,265
No, honestly, you've made this
whole wedding show bearable.
1024
00:49:37,265 --> 00:49:40,477
Still part of me just
feels it's not right,
1025
00:49:40,477 --> 00:49:42,521
you know, pretending like this.
1026
00:49:42,521 --> 00:49:45,482
I know what you mean.
1027
00:49:45,482 --> 00:49:48,360
But still, this is
reason to celebrate.
1028
00:49:50,487 --> 00:49:52,030
You're right.
1029
00:49:52,030 --> 00:49:54,866
And I owe it all to you,
Princess Paintbrush.
1030
00:49:54,866 --> 00:49:56,868
I look forward to
seeing the colors
1031
00:49:56,868 --> 00:49:59,746
you paint the ballroom
with tonight.
1032
00:49:59,746 --> 00:50:01,123
Me too.
1033
00:50:01,123 --> 00:50:03,750
Oh.
1034
00:50:13,677 --> 00:50:16,221
[sighs]
1035
00:50:16,221 --> 00:50:17,389
[door opens]
1036
00:50:17,389 --> 00:50:19,433
Good evening, my dear.
1037
00:50:19,433 --> 00:50:21,977
Ready to dress for the ball?
1038
00:50:21,977 --> 00:50:23,270
Um...
1039
00:50:26,523 --> 00:50:28,316
There's been a...
1040
00:50:28,316 --> 00:50:29,735
mistake.
1041
00:50:29,735 --> 00:50:32,320
I am not who you think I am.
1042
00:50:32,320 --> 00:50:34,740
All right, stop it.
1043
00:50:34,740 --> 00:50:40,245
You are a star to someone
in this estate, Jenna.
1044
00:50:40,245 --> 00:50:43,457
Wait, do you know who I am?
1045
00:50:44,583 --> 00:50:45,667
Yes.
1046
00:50:45,667 --> 00:50:47,085
I swear it was a mistake.
1047
00:50:47,085 --> 00:50:48,086
I was just here dropping
off dresses for Lindsay.
1048
00:50:48,086 --> 00:50:49,337
No, no, calm down.
1049
00:50:49,337 --> 00:50:51,965
I found your
wallet days ago.
1050
00:50:51,965 --> 00:50:54,718
I knew there was something
different about you.
1051
00:50:54,718 --> 00:50:57,721
Why didn't you kick me out?
1052
00:50:57,721 --> 00:50:59,347
Sorry, I...
1053
00:50:59,347 --> 00:51:01,975
I did it to help my friend.
1054
00:51:01,975 --> 00:51:06,730
And things just got completely
out of control, but I...
1055
00:51:06,730 --> 00:51:09,024
I do not want to hurt anyone.
1056
00:51:09,024 --> 00:51:11,109
No, I know, I know you
have a good heart.
1057
00:51:11,109 --> 00:51:12,319
I can see it.
1058
00:51:12,319 --> 00:51:15,197
And I would never
let anyone near Hunter
1059
00:51:15,197 --> 00:51:17,115
who had bad intentions.
1060
00:51:19,993 --> 00:51:21,745
Is this from Hunter?
1061
00:51:25,665 --> 00:51:27,501
Does he know the truth about me?
1062
00:51:27,501 --> 00:51:28,794
No, no, no, no, no.
1063
00:51:28,794 --> 00:51:30,253
Your secret is safe.
1064
00:51:30,253 --> 00:51:31,671
Open it.
1065
00:51:36,927 --> 00:51:41,306
He wants to see me...
1066
00:51:41,306 --> 00:51:43,308
for a walk in
his private garden.
1067
00:51:45,769 --> 00:51:48,105
Good.
1068
00:51:48,105 --> 00:51:49,356
I should tell him the truth.
1069
00:51:49,356 --> 00:51:50,857
No, you will not.
1070
00:51:52,317 --> 00:51:55,821
I mean, he doesn't know
who I really am.
1071
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
What's the difference?
1072
00:51:57,239 --> 00:51:59,449
It's just...
it's just a name.
1073
00:51:59,449 --> 00:52:01,910
You will tell him
when the time is right.
1074
00:52:01,910 --> 00:52:03,453
Let's get you dressed.
1075
00:52:28,687 --> 00:52:30,230
-Hey.
-Hey.
1076
00:52:30,230 --> 00:52:32,149
Thank you for coming.
1077
00:52:32,149 --> 00:52:34,109
I feel like I'm a
little bit overdressed.
1078
00:52:34,109 --> 00:52:37,487
No, you look beautiful.
1079
00:52:37,487 --> 00:52:40,073
Here, let me show
you my garden.
1080
00:52:43,076 --> 00:52:45,287
Yeah, it's a passion of mine.
1081
00:52:45,287 --> 00:52:48,039
My mother, she got me into it.
1082
00:52:48,039 --> 00:52:50,584
And we used to
spend hours out here.
1083
00:52:50,584 --> 00:52:53,712
And some of my favorite
memories are here.
1084
00:52:53,712 --> 00:52:54,921
Oh, wow.
1085
00:52:54,921 --> 00:52:58,133
What are these?
1086
00:52:58,133 --> 00:52:59,968
Those are azaleas.
1087
00:52:59,968 --> 00:53:03,263
Originally cultivated in China.
1088
00:53:03,263 --> 00:53:08,059
There's a Chinese legend that
says there was a great emperor
1089
00:53:08,059 --> 00:53:09,978
who won many battles.
1090
00:53:09,978 --> 00:53:16,193
But he suffered from
loneliness despite his success.
1091
00:53:16,193 --> 00:53:20,530
One day, he was
given azaleas.
1092
00:53:20,530 --> 00:53:23,200
He became enchanted
by their beauty,
1093
00:53:23,200 --> 00:53:24,868
planted them in his garden,
1094
00:53:24,868 --> 00:53:26,745
and when they first bloomed,
1095
00:53:26,745 --> 00:53:29,289
he found his true love.
1096
00:53:29,289 --> 00:53:31,833
Ever since then, they've
been associated with
1097
00:53:31,833 --> 00:53:37,547
luck, love, passion,
and sudden happiness.
1098
00:53:37,547 --> 00:53:39,132
I like that.
1099
00:53:39,132 --> 00:53:40,884
They're my mom's favorite.
1100
00:53:40,884 --> 00:53:43,845
To be honest, I have derived
a great deal of inspiration
1101
00:53:43,845 --> 00:53:45,889
being here.
1102
00:53:45,889 --> 00:53:48,350
Yeah, inspiration for what?
Aren't you an influencer?
1103
00:53:48,350 --> 00:53:51,061
You push products on people?
1104
00:53:51,061 --> 00:53:52,562
Not exactly.
1105
00:53:52,562 --> 00:53:57,484
A lot of what I do
involves helping people
1106
00:53:57,484 --> 00:53:59,486
feel great about themselves.
1107
00:53:59,486 --> 00:54:03,198
I just, you know,
hate all this pretending
1108
00:54:03,198 --> 00:54:05,742
that comes along with all this.
1109
00:54:05,742 --> 00:54:06,660
Yeah.
1110
00:54:09,829 --> 00:54:11,498
Oh.
1111
00:54:17,629 --> 00:54:22,968
There's something
I want to show you in here.
1112
00:54:22,968 --> 00:54:24,803
[gasps]
Wow.
1113
00:54:24,803 --> 00:54:28,890
Oh.
1114
00:54:28,890 --> 00:54:32,310
Oh, so pretty.
1115
00:54:39,150 --> 00:54:41,653
These are gorgeous.
1116
00:54:41,653 --> 00:54:45,115
Yeah, it's my wedding
gift to Wyatt and Daisy.
1117
00:54:45,115 --> 00:54:50,412
They're night blooming flowers.
The only bloom once a year.
1118
00:54:50,412 --> 00:54:55,417
And it is said that if you
kiss someone as they bloom,
1119
00:54:55,417 --> 00:54:57,419
they will be your
true love forever.
1120
00:54:57,419 --> 00:55:01,256
Will they be ready in time?
1121
00:55:01,256 --> 00:55:03,466
If I did my work correctly, yes,
1122
00:55:03,466 --> 00:55:05,302
and every year
on their anniversary.
1123
00:55:07,220 --> 00:55:09,806
That is so romantic.
1124
00:55:09,806 --> 00:55:11,641
Honest work for
something you love.
1125
00:55:13,893 --> 00:55:17,689
Hunter, there's
something that I, um...
1126
00:55:19,065 --> 00:55:20,150
Take a shot. Now.
1127
00:55:20,150 --> 00:55:23,194
-I want...
-[camera shutter clicking]
1128
00:55:23,194 --> 00:55:24,279
Oh, okay.
1129
00:55:24,279 --> 00:55:25,488
Looks like we're not alone.
1130
00:55:28,450 --> 00:55:30,118
Yeah, we better go.
1131
00:55:30,118 --> 00:55:31,745
This is the only place
1132
00:55:31,745 --> 00:55:35,165
that's not tainted
by Eileen's Circus.
1133
00:55:35,165 --> 00:55:36,124
-Yeah.
-Yeah.
1134
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
Okay.
1135
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Ooh.
1136
00:55:42,297 --> 00:55:44,174
Careful.
1137
00:55:44,174 --> 00:55:46,718
You know, it's okay.
It's just a seam.
1138
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
I can fix this in a second.
1139
00:55:47,844 --> 00:55:49,888
Okay.
1140
00:55:49,888 --> 00:55:50,847
Yeah.
1141
00:55:59,356 --> 00:56:01,232
Is this your inspiration?
1142
00:56:01,232 --> 00:56:02,734
They're incredible.
1143
00:56:02,734 --> 00:56:05,278
Oh, you think so?
1144
00:56:05,278 --> 00:56:08,782
Well, I am no fashionista, but
I know beauty when I see it.
1145
00:56:12,827 --> 00:56:14,287
Okay.
1146
00:56:14,287 --> 00:56:15,789
You fixed it so quickly.
1147
00:56:15,789 --> 00:56:19,042
Well, sewing is
second nature for me.
1148
00:56:19,042 --> 00:56:21,503
Oh, wow.
1149
00:56:21,503 --> 00:56:22,462
You really are something.
1150
00:56:22,462 --> 00:56:23,880
[giggles]
1151
00:56:23,880 --> 00:56:25,006
Okay.
1152
00:56:25,006 --> 00:56:25,840
Um...
1153
00:56:27,926 --> 00:56:30,387
But let's turn around
so I can check the fit.
1154
00:56:30,387 --> 00:56:34,224
-Yeah, okay.
-Yeah, okay.
1155
00:56:34,224 --> 00:56:35,433
How does that feel?
1156
00:56:35,433 --> 00:56:38,061
-Great.
-It's okay.
1157
00:56:38,061 --> 00:56:39,604
Good?
1158
00:56:39,604 --> 00:56:40,897
Is it too tight?
1159
00:56:40,897 --> 00:56:43,316
-No, it's great.
-Okay.
1160
00:56:43,316 --> 00:56:46,236
Well, it did all that looks
good back here, so...
1161
00:56:46,236 --> 00:56:47,779
Oh, okay.
Turn...
1162
00:56:47,779 --> 00:56:49,406
Yeah, that's Great.
1163
00:56:51,157 --> 00:56:54,035
Thank you.
1164
00:56:54,035 --> 00:56:57,288
Where'd you
learn to do this?
1165
00:56:57,288 --> 00:57:00,083
They don't have
home ec in prep school.
1166
00:57:00,083 --> 00:57:01,584
Um...
1167
00:57:01,584 --> 00:57:03,878
Yeah, it's a funny story.
1168
00:57:03,878 --> 00:57:06,589
But there is something
I need to tell you.
1169
00:57:06,589 --> 00:57:08,174
[knocking]
1170
00:57:08,174 --> 00:57:13,638
Well, now what is
going on in here?
1171
00:57:13,638 --> 00:57:17,559
You two are supposed to be
heading down to the ballroom.
1172
00:57:17,559 --> 00:57:18,685
Hunter, you're not even dressed.
1173
00:57:18,685 --> 00:57:19,686
You're going to be late.
1174
00:57:19,686 --> 00:57:21,187
Move along.
1175
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
Lindsay was about to
tell me a funny story.
1176
00:57:23,606 --> 00:57:26,192
Actually, I'm...
1177
00:57:26,192 --> 00:57:28,236
You can tell him.
1178
00:57:28,236 --> 00:57:31,906
Because you found my wallet
the other day, and, um...
1179
00:57:31,906 --> 00:57:36,035
Her driver's
license was expired.
1180
00:57:36,035 --> 00:57:37,495
Oh.
1181
00:57:37,495 --> 00:57:39,414
How is that funny?
1182
00:57:39,414 --> 00:57:42,584
-Um...
-It isn't.
1183
00:57:42,584 --> 00:57:44,794
Now, move along.
Come on.
1184
00:57:44,794 --> 00:57:47,046
Wyatt is going to expect
you to be on time.
1185
00:57:47,046 --> 00:57:51,342
Tonight, may I secure
your first dance?
1186
00:57:51,342 --> 00:57:53,011
Yes, of course.
1187
00:57:53,011 --> 00:57:54,220
Good.
1188
00:57:54,220 --> 00:57:55,847
Thanks.
1189
00:57:57,015 --> 00:57:57,724
Bye.
1190
00:58:02,228 --> 00:58:04,314
You almost ruined it.
1191
00:58:05,899 --> 00:58:08,193
He deserves to know the truth.
1192
00:58:08,193 --> 00:58:12,906
In due time, okay?
1193
00:58:12,906 --> 00:58:16,034
Now, what should we
do with your hair?
1194
00:58:16,034 --> 00:58:19,704
What do you think about these?
1195
00:58:19,704 --> 00:58:22,582
All of these people will be
at the wedding tomorrow.
1196
00:58:22,582 --> 00:58:25,001
Make sure you get
pictures with all the VIPs.
1197
00:58:25,001 --> 00:58:26,711
There you are.
1198
00:58:26,711 --> 00:58:29,005
Okay, perfect.
1199
00:58:30,298 --> 00:58:32,967
Hey, it's almost over.
1200
00:58:32,967 --> 00:58:34,886
Then it's all about us, huh?
1201
00:58:34,886 --> 00:58:37,514
Keep saying that.
1202
00:58:37,514 --> 00:58:39,182
Feels like it'll never end.
1203
00:58:46,397 --> 00:58:49,609
Hi.
1204
00:58:49,609 --> 00:58:50,902
Can we get Eileen
to cool it, man?
1205
00:58:50,902 --> 00:58:52,529
I feel like a show pony.
1206
00:58:52,529 --> 00:58:55,615
Oh, yeah. Well, you know,
if she backs off you,
1207
00:58:55,615 --> 00:58:57,492
then she's going to
be all over me.
1208
00:58:57,492 --> 00:59:00,620
And your coat is
shiny and healthy.
1209
00:59:00,620 --> 00:59:01,871
What are brothers for, bro?
1210
00:59:01,871 --> 00:59:03,623
I'll talk to Dad.
1211
00:59:03,623 --> 00:59:07,126
I'm sure you have enough wedding
photos to last a lifetime.
1212
00:59:07,126 --> 00:59:08,795
Wait until you get married, man.
1213
00:59:08,795 --> 00:59:10,463
That'll shock the world.
1214
00:59:34,195 --> 00:59:36,197
Well, maybe not so shocking.
1215
00:59:37,824 --> 00:59:39,117
You might want to close your
mouth
1216
00:59:39,117 --> 00:59:40,410
before you go talk
to her, though.
1217
00:59:40,410 --> 00:59:41,619
All right.
Don't be ridiculous.
1218
00:59:41,619 --> 00:59:43,288
That is the look of love.
1219
00:59:43,288 --> 00:59:45,456
You have been hanging out
with artists too long.
1220
00:59:45,456 --> 00:59:48,209
Hey, what can I say, man?
We're romantic.
1221
00:59:52,630 --> 00:59:55,091
Hi.
1222
00:59:55,091 --> 00:59:58,052
Better go ask her to dance
before cousin James, huh?
1223
00:59:58,052 --> 00:59:59,887
Yeah.
1224
00:59:59,887 --> 01:00:03,766
Hey, you know,
I'll talk to Dad, you know.
1225
01:00:03,766 --> 01:00:05,268
Daisy does deserve
a wedding
1226
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
where she doesn't feel
like a show pony.
1227
01:00:06,978 --> 01:00:08,062
Yeah, she does.
1228
01:00:08,062 --> 01:00:09,188
I got you.
1229
01:00:09,188 --> 01:00:11,482
Thanks, man.
1230
01:00:11,482 --> 01:00:14,110
James, hey, hey,
I want you to go grab a drink.
1231
01:00:14,110 --> 01:00:15,945
This lady promised me a dance.
1232
01:00:15,945 --> 01:00:17,238
Of course.
1233
01:00:17,238 --> 01:00:19,032
May I?
1234
01:00:19,032 --> 01:00:21,200
-Yes.
-Yeah.
1235
01:00:28,499 --> 01:00:32,295
Oh, um, I'm not really
used to dancing like this.
1236
01:00:32,295 --> 01:00:36,424
Well, just follow and
and I'll lead.
1237
01:00:36,424 --> 01:00:38,092
I guess you get
used to everybody
1238
01:00:38,092 --> 01:00:39,677
staring at you all the time.
1239
01:00:39,677 --> 01:00:42,263
Yeah.
1240
01:00:44,432 --> 01:00:47,101
Oh!
1241
01:00:47,101 --> 01:00:48,936
They're not watching me.
1242
01:00:48,936 --> 01:00:51,064
They're wondering
how this beautiful woman
1243
01:00:51,064 --> 01:00:53,399
got Hunter Slate to dance.
1244
01:00:58,696 --> 01:01:00,365
Hey, um...
1245
01:01:03,326 --> 01:01:07,580
Oh, yeah, oh, yeah,
um, I have to go.
1246
01:01:07,580 --> 01:01:08,623
Oh.
1247
01:01:08,623 --> 01:01:12,543
Um, just save me a dance.
1248
01:01:12,543 --> 01:01:15,213
Yeah, yes, of course.
1249
01:01:15,213 --> 01:01:16,964
-Yeah.
-Yes.
1250
01:01:16,964 --> 01:01:19,384
-Yeah.
-Okay.
1251
01:01:19,384 --> 01:01:21,761
-Oh, yeah.
-Bye-bye.
1252
01:01:21,761 --> 01:01:23,971
And bye.
1253
01:01:23,971 --> 01:01:25,973
Lindsay, hi.
1254
01:01:25,973 --> 01:01:28,309
You made him
look approachable.
1255
01:01:28,309 --> 01:01:30,103
The camera seems
to love you two.
1256
01:01:30,103 --> 01:01:34,273
Oh, is it, um, always like this?
1257
01:01:34,273 --> 01:01:37,902
Well, they invited you
for your father's influence,
1258
01:01:37,902 --> 01:01:40,321
so the game never ends.
1259
01:01:40,321 --> 01:01:42,073
Ooh, um...
1260
01:01:42,073 --> 01:01:44,742
I think I need some air.
1261
01:01:44,742 --> 01:01:46,327
Are you good?
1262
01:01:46,327 --> 01:01:47,787
Some air.
1263
01:01:52,542 --> 01:01:54,502
Lindsay?
1264
01:01:54,502 --> 01:01:56,003
Oh.
1265
01:01:58,881 --> 01:02:02,427
Daisy, what's wrong?
1266
01:02:02,427 --> 01:02:04,137
Everything.
I'm trapped.
1267
01:02:04,137 --> 01:02:05,930
I can't have the wedding
that I want.
1268
01:02:05,930 --> 01:02:10,143
I mean, I really
can't even be myself.
1269
01:02:10,143 --> 01:02:11,769
Do you know what that's like?
1270
01:02:11,769 --> 01:02:14,564
Uh, I-- I do.
1271
01:02:14,564 --> 01:02:16,607
It's awful.
1272
01:02:16,607 --> 01:02:20,778
Wyatt says that Hunter's gonna
do something to help, but...
1273
01:02:20,778 --> 01:02:22,572
I don't know how.
1274
01:02:22,572 --> 01:02:26,075
Well, Hunter seems to hate
this just as much as you do,
1275
01:02:26,075 --> 01:02:28,536
so I'm sure he'll do
whatever he can.
1276
01:02:28,536 --> 01:02:31,581
Eileen tells me what to say.
1277
01:02:31,581 --> 01:02:35,543
She tells me where
to stand, what to wear,
1278
01:02:35,543 --> 01:02:39,547
how to kiss my own fiancé.
1279
01:02:39,547 --> 01:02:42,008
What does Wyatt say?
1280
01:02:42,008 --> 01:02:44,886
He's worried about
his family and the merger.
1281
01:02:44,886 --> 01:02:47,805
I know that we haven't
known each other very long,
1282
01:02:47,805 --> 01:02:52,393
but I think you are
so creative and passionate,
1283
01:02:52,393 --> 01:02:55,772
and you seem honest.
1284
01:02:55,772 --> 01:02:59,609
Just keep being that girl,
1285
01:02:59,609 --> 01:03:03,196
and I really think everything
will work out.
1286
01:03:03,196 --> 01:03:05,239
Do you really think so?
1287
01:03:05,239 --> 01:03:07,825
Mm-hmm.
1288
01:03:07,825 --> 01:03:10,661
Next time you're in Soho,
come to my studio.
1289
01:03:10,661 --> 01:03:12,914
Well, it is right next
to Anna's boutique,
1290
01:03:12,914 --> 01:03:15,708
so I'm gonna see you
sooner rather than later.
1291
01:03:15,708 --> 01:03:17,710
Sounds like a plan.
1292
01:03:17,710 --> 01:03:21,297
Now, let's get you back
to your party.
1293
01:03:23,633 --> 01:03:24,759
Come on.
1294
01:03:33,726 --> 01:03:36,437
Hey, how about a dance?
1295
01:03:36,437 --> 01:03:37,438
Sounds good.
1296
01:03:41,192 --> 01:03:42,693
Hey.
1297
01:03:42,693 --> 01:03:45,196
Well, she seems to be
in better spirits.
1298
01:03:45,196 --> 01:03:46,614
Mm-hmm.
1299
01:03:46,614 --> 01:03:50,117
Just needed a little
girl time.
1300
01:03:50,117 --> 01:03:52,829
Uh, I was thinking,
1301
01:03:52,829 --> 01:03:54,163
can I talk to
you in private?
1302
01:03:54,163 --> 01:03:56,791
-Uh, yeah.
-Let's go. Come on.
1303
01:04:03,756 --> 01:04:07,343
Are we going to
read another story?
1304
01:04:07,343 --> 01:04:10,972
Yes, I have to go
get my paintbrush.
1305
01:04:10,972 --> 01:04:13,933
I... I forgot my props.
1306
01:04:13,933 --> 01:04:15,184
Sorry.
1307
01:04:15,184 --> 01:04:17,812
Mm-hmm.
1308
01:04:17,812 --> 01:04:21,065
Yeah, I was thinking
a lot about what you said.
1309
01:04:21,065 --> 01:04:23,150
You're genuine.
1310
01:04:23,150 --> 01:04:24,861
You're not afraid to be you.
1311
01:04:24,861 --> 01:04:28,573
Well, it's the only
way I know.
1312
01:04:28,573 --> 01:04:31,659
Actually, it inspired me.
1313
01:04:31,659 --> 01:04:32,660
Really?
1314
01:04:32,660 --> 01:04:33,870
Yeah.
1315
01:04:33,870 --> 01:04:35,663
In... in what way?
1316
01:04:35,663 --> 01:04:38,457
I took your advice, and
I'm gonna talk to my father
1317
01:04:38,457 --> 01:04:40,501
about this PR wedding,
1318
01:04:40,501 --> 01:04:42,545
about being honest
with Red Wagon,
1319
01:04:42,545 --> 01:04:45,089
running the business.
1320
01:04:45,089 --> 01:04:46,716
That is so wonderful.
1321
01:04:46,716 --> 01:04:49,802
I really think you're
doing the right thing.
1322
01:04:49,802 --> 01:04:51,637
Well, I know my dad has
his way of doing things,
1323
01:04:51,637 --> 01:04:54,223
but if I'm gonna take over,
I have to do things my way.
1324
01:04:54,223 --> 01:04:57,560
Wyatt and Daisy are...
are lucky to have you.
1325
01:04:57,560 --> 01:04:58,644
Yeah.
1326
01:04:58,644 --> 01:05:00,187
You know, I...
1327
01:05:00,187 --> 01:05:01,856
I feel like the lucky one.
1328
01:05:09,488 --> 01:05:11,365
[door opens]
1329
01:05:11,365 --> 01:05:13,159
Oh.
1330
01:05:13,159 --> 01:05:15,745
Am I interrupting?
1331
01:05:15,745 --> 01:05:18,247
No, Dad.
Come on in.
1332
01:05:18,247 --> 01:05:22,001
Miss Arnold,
you've made quite
1333
01:05:22,001 --> 01:05:24,921
an unexpected
impression tonight.
1334
01:05:24,921 --> 01:05:27,298
Oh.
1335
01:05:27,298 --> 01:05:29,550
Oh, my.
I hope that is a good thing.
1336
01:05:29,550 --> 01:05:33,137
Now, in my
experience, yes.
1337
01:05:33,137 --> 01:05:38,392
Well, uh, please say
hello to your father for us.
1338
01:05:38,392 --> 01:05:40,186
Yes.
Of course, I will.
1339
01:05:42,438 --> 01:05:45,149
Oh, well, I should
get back to the ball,
1340
01:05:45,149 --> 01:05:48,611
so I'll let you two... talk.
1341
01:05:48,611 --> 01:05:50,196
A good evening.
1342
01:05:50,196 --> 01:05:51,489
Oh.
1343
01:05:51,489 --> 01:05:53,574
Uh... I'll come find you.
1344
01:05:59,622 --> 01:06:01,832
Hey, are you okay?
1345
01:06:01,832 --> 01:06:03,918
I can't do this anymore.
1346
01:06:03,918 --> 01:06:05,670
But you're doing so well.
1347
01:06:05,670 --> 01:06:07,213
I saw you dance.
1348
01:06:07,213 --> 01:06:09,256
The feelings are too real.
1349
01:06:09,256 --> 01:06:13,886
I can't lie to somebody
that I respect this much.
1350
01:06:13,886 --> 01:06:15,596
Look, go upstairs to your room.
1351
01:06:15,596 --> 01:06:18,265
We will figure this out.
1352
01:06:23,270 --> 01:06:27,108
Just...
just apologize first.
1353
01:06:27,108 --> 01:06:29,151
Hunter, I'm so sorry.
1354
01:06:29,151 --> 01:06:30,236
-[knocking on door]
-Oh!
1355
01:06:30,236 --> 01:06:31,862
What the...
1356
01:06:33,739 --> 01:06:35,157
-Daisy.
-I'm so sorry.
1357
01:06:35,157 --> 01:06:38,160
I didn't know where else to go.
1358
01:06:38,160 --> 01:06:40,454
I called off the wedding.
1359
01:06:40,454 --> 01:06:42,123
What? Why?
1360
01:06:42,123 --> 01:06:44,542
You and Wyatt were
just dancing.
1361
01:06:44,542 --> 01:06:47,169
Eileen pulled me aside to
go do a final photo
1362
01:06:47,169 --> 01:06:48,879
of me looking at
my wedding dress
1363
01:06:48,879 --> 01:06:51,590
only that was not my dress.
1364
01:06:51,590 --> 01:06:53,384
They took out everything
that was really me.
1365
01:06:53,384 --> 01:06:54,927
The artistic elements,
the color, the veil,
1366
01:06:54,927 --> 01:06:56,679
and I just lost it.
1367
01:06:59,515 --> 01:07:01,559
I lost it, and
I took your advice.
1368
01:07:01,559 --> 01:07:03,352
Well, I mean, I didn't...
I didn't...
1369
01:07:03,352 --> 01:07:06,272
I didn't say call off
the wedding.
1370
01:07:06,272 --> 01:07:08,858
The dress was the one
thing that was really me,
1371
01:07:08,858 --> 01:07:10,443
and I needed one thing
to be real.
1372
01:07:10,443 --> 01:07:13,821
Yeah.
Well, what did Wyatt say?
1373
01:07:13,821 --> 01:07:16,741
He was very diplomatic.
1374
01:07:16,741 --> 01:07:19,910
Supporting both sides.
1375
01:07:19,910 --> 01:07:22,038
You know, I really thought
that he would stand up for me.
1376
01:07:24,040 --> 01:07:25,666
I love Wyatt so much,
1377
01:07:25,666 --> 01:07:29,879
but I just can't live the
rest of my life like this.
1378
01:07:29,879 --> 01:07:31,464
It's too much.
1379
01:07:31,464 --> 01:07:33,466
We're printing books
around the clock.
1380
01:07:33,466 --> 01:07:35,760
We'll have the donation
by next month.
1381
01:07:35,760 --> 01:07:37,303
Next month?
1382
01:07:37,303 --> 01:07:38,846
The merger is happening
next week.
1383
01:07:38,846 --> 01:07:41,932
Let me go to Red Wagon.
I'll be honest with them.
1384
01:07:41,932 --> 01:07:45,269
I'll tell them my mistakes,
and how I'm correcting them.
1385
01:07:45,269 --> 01:07:47,480
That's not how business works.
1386
01:07:47,480 --> 01:07:49,648
Well, then we'll do business
a different way.
1387
01:07:49,648 --> 01:07:51,609
Dad, I can do this.
1388
01:07:51,609 --> 01:07:54,779
This wedding has to go
off without a hitch.
1389
01:07:54,779 --> 01:07:56,072
The wedding's off.
1390
01:07:56,072 --> 01:07:59,366
Whoa, wait, what?
1391
01:07:59,366 --> 01:08:01,243
Daisy called off the wedding.
1392
01:08:01,243 --> 01:08:02,703
She can't possibly...
1393
01:08:02,703 --> 01:08:04,789
Oh, she can and she did.
1394
01:08:04,789 --> 01:08:06,499
Should have just eloped
like we wanted to.
1395
01:08:06,499 --> 01:08:08,375
Son, you did it for
the greater good.
1396
01:08:08,375 --> 01:08:11,212
Really?
What's that, Dad?
1397
01:08:11,212 --> 01:08:12,546
Maybe we can talk to her.
1398
01:08:12,546 --> 01:08:15,299
Yeah, maybe there's
a compromise between--
1399
01:08:15,299 --> 01:08:17,176
Oh, she shouldn't
have to compromise.
1400
01:08:17,176 --> 01:08:20,596
I fell in love
with Daisy for who she is.
1401
01:08:20,596 --> 01:08:24,141
Not who Eileen has
created in the press.
1402
01:08:24,141 --> 01:08:27,603
Now I let the Slates down.
1403
01:08:27,603 --> 01:08:28,604
And I let her down.
1404
01:08:30,064 --> 01:08:32,608
I'm sorry.
1405
01:08:32,608 --> 01:08:35,569
Hey, Wyatt? Wyatt!
1406
01:08:38,447 --> 01:08:40,616
This is why I can't hand
over the reins so quickly.
1407
01:08:47,206 --> 01:08:50,167
Jenna, this is not your fault.
1408
01:08:50,167 --> 01:08:51,544
Yes, it is.
1409
01:08:51,544 --> 01:08:53,754
I encouraged Daisy
to be herself,
1410
01:08:53,754 --> 01:08:58,467
and now the Slates are going
to lose everything.
1411
01:08:58,467 --> 01:09:01,053
No, I have known
the Slates for 20 years.
1412
01:09:01,053 --> 01:09:03,931
They always find a way to win.
1413
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
-I...
-[knocking]
1414
01:09:06,725 --> 01:09:07,601
Excuse me.
1415
01:09:11,355 --> 01:09:15,359
Hey. I'm sorry for
knocking so late.
1416
01:09:15,359 --> 01:09:16,652
I really have to talk to you.
1417
01:09:16,652 --> 01:09:19,613
No, I need to talk
to you as well.
1418
01:09:19,613 --> 01:09:23,868
-Good night, Diana.
-Good night.
1419
01:09:23,868 --> 01:09:28,205
I will see you in the
morning, Miss Arnold.
1420
01:09:28,205 --> 01:09:30,124
Good night to you both.
1421
01:09:32,168 --> 01:09:34,336
So, I got bad news.
1422
01:09:34,336 --> 01:09:35,921
-Daisy...
-Call off the wedding.
1423
01:09:35,921 --> 01:09:37,381
I know, she told me.
1424
01:09:37,381 --> 01:09:38,966
Is there any way to
convince her otherwise?
1425
01:09:38,966 --> 01:09:40,759
I don't know.
1426
01:09:40,759 --> 01:09:44,680
She loves Wyatt, but she
can't be somebody she's not.
1427
01:09:44,680 --> 01:09:47,850
Oh, I get it.
I really do.
1428
01:09:47,850 --> 01:09:50,019
This is all my fault.
1429
01:09:50,019 --> 01:09:52,021
What?
1430
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
How...
1431
01:10:00,696 --> 01:10:04,825
How could this possibly
be your fault?
1432
01:10:04,825 --> 01:10:10,206
I kept telling Daisy
to just be herself,
1433
01:10:10,206 --> 01:10:13,000
but I didn't think she would
call off the entire wedding.
1434
01:10:13,000 --> 01:10:15,628
You're right.
She should be herself.
1435
01:10:15,628 --> 01:10:19,006
Hiring the PR firm
was a mistake.
1436
01:10:19,006 --> 01:10:19,965
You really think that?
1437
01:10:19,965 --> 01:10:21,175
Yeah.
1438
01:10:23,802 --> 01:10:25,596
I spoke to my father.
1439
01:10:25,596 --> 01:10:26,805
How did that go?
1440
01:10:26,805 --> 01:10:30,434
Not well, and
this whole fiasco hit.
1441
01:10:30,434 --> 01:10:34,521
No.
This has all gone too far.
1442
01:10:34,521 --> 01:10:36,357
No, I don't think so.
I mean, you can...
1443
01:10:36,357 --> 01:10:37,816
you can fix a bad impression,
1444
01:10:37,816 --> 01:10:40,236
as long as you're
your genuine self.
1445
01:10:40,236 --> 01:10:41,570
I mean, you taught me that.
1446
01:10:44,865 --> 01:10:46,992
Yeah.
1447
01:10:46,992 --> 01:10:49,745
Um...
1448
01:10:49,745 --> 01:10:50,746
I'm a hypocrite.
1449
01:10:51,872 --> 01:10:52,998
What?
1450
01:10:52,998 --> 01:10:54,625
Um...
1451
01:10:54,625 --> 01:10:57,586
My name is not
Lindsay Arnold.
1452
01:11:00,381 --> 01:11:02,007
It's Jenna Preston.
1453
01:11:02,007 --> 01:11:04,885
Um...
1454
01:11:04,885 --> 01:11:08,097
I'm a seamstress
at Anna's boutique.
1455
01:11:08,097 --> 01:11:09,932
Lindsay ordered dresses from us,
1456
01:11:09,932 --> 01:11:12,142
and I was there
dropping them off,
1457
01:11:12,142 --> 01:11:18,023
and somehow everyone
mistook me for Lindsay.
1458
01:11:18,023 --> 01:11:20,150
And when I got here,
1459
01:11:20,150 --> 01:11:22,861
everybody started asking
me about my dresses,
1460
01:11:22,861 --> 01:11:27,992
and I got so excited
about helping Anna store.
1461
01:11:27,992 --> 01:11:30,869
And then, of course, I didn't
want to create a scandal,
1462
01:11:30,869 --> 01:11:34,540
so I just sort of kept
going along with it.
1463
01:11:34,540 --> 01:11:38,752
But then I met you, and I...
1464
01:11:38,752 --> 01:11:41,338
I didn't know how
to tell you the truth.
1465
01:11:43,465 --> 01:11:44,883
You're not Lindsay Arnold.
1466
01:11:44,883 --> 01:11:48,971
No, but everything else
I told you was true.
1467
01:11:48,971 --> 01:11:51,598
The only thing I lied
to you about was my name.
1468
01:11:54,101 --> 01:11:56,270
I'm so sorry.
1469
01:11:56,270 --> 01:12:00,274
I swear, I didn't mean
for any of this to happen.
1470
01:12:00,274 --> 01:12:02,318
This was all just...
1471
01:12:02,318 --> 01:12:04,653
This was a huge mistake.
1472
01:12:04,653 --> 01:12:07,281
Yeah, yeah, yeah, it was.
1473
01:12:07,281 --> 01:12:12,703
I should go before
I do any more damage.
1474
01:12:12,703 --> 01:12:14,580
Yeah, I think
that's for the best.
1475
01:12:14,580 --> 01:12:17,333
Um, for what it's worth?
1476
01:12:21,003 --> 01:12:25,799
Nothing that the press said
about you as a man is true.
1477
01:12:25,799 --> 01:12:28,802
I wish everyone knew
that your heart
1478
01:12:28,802 --> 01:12:30,054
is always in the right place.
1479
01:12:36,101 --> 01:12:38,854
Was all this just
self-serving?
1480
01:12:38,854 --> 01:12:42,524
Honestly, I've asked
myself that question.
1481
01:12:42,524 --> 01:12:48,072
It started with me really
just wanting to help my friend.
1482
01:12:48,072 --> 01:12:51,658
But I promise, I never meant
to cause any harm.
1483
01:12:55,913 --> 01:13:00,959
Please keep this
experience to yourself,
1484
01:13:00,959 --> 01:13:03,962
at least while the merger
hangs into balance.
1485
01:13:05,881 --> 01:13:09,760
I know you may not believe me,
1486
01:13:09,760 --> 01:13:13,806
but I would never betray you
or your family's trust.
1487
01:13:16,183 --> 01:13:20,354
My name may be different,
but...
1488
01:13:20,354 --> 01:13:23,023
my feelings are true.
1489
01:13:23,023 --> 01:13:24,108
I just...
1490
01:13:28,153 --> 01:13:29,113
[scoffs]
1491
01:13:49,049 --> 01:13:51,176
Jenna, you're back.
1492
01:13:51,176 --> 01:13:54,054
Wait, why?
The wedding's this weekend.
1493
01:13:54,054 --> 01:13:55,722
Wedding is canceled.
1494
01:13:58,809 --> 01:14:01,019
But it's the social
event of the season.
1495
01:14:01,019 --> 01:14:01,895
What happened?
1496
01:14:01,895 --> 01:14:03,605
I happened.
1497
01:14:03,605 --> 01:14:06,567
I ruined everything with
this ridiculous lie.
1498
01:14:06,567 --> 01:14:08,902
When I told you to stay,
1499
01:14:08,902 --> 01:14:10,279
I didn't know you were going
to get so close to the Slates.
1500
01:14:10,279 --> 01:14:11,947
Neither did I!
1501
01:14:11,947 --> 01:14:13,907
I thought, oh, yeah,
I'll just stay for a while,
1502
01:14:13,907 --> 01:14:17,536
promote the store, then come
home, not blow everything up.
1503
01:14:18,745 --> 01:14:20,456
Well...
1504
01:14:22,791 --> 01:14:24,376
You did
help the store.
1505
01:14:24,376 --> 01:14:26,587
-Really?
-Yeah.
1506
01:14:26,587 --> 01:14:30,591
Assistants came and they bought
dresses for their bosses and...
1507
01:14:30,591 --> 01:14:32,551
Oh, the sketches you sent me.
1508
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
I had them made.
1509
01:14:40,309 --> 01:14:41,727
These are your best work.
1510
01:14:41,727 --> 01:14:44,396
Your time at the Slates
inspired genius.
1511
01:14:44,396 --> 01:14:47,566
Hunter couldn't
even look at me.
1512
01:14:52,446 --> 01:14:53,530
You got really
close to him, huh?
1513
01:14:55,157 --> 01:14:56,325
Then talk to him.
1514
01:14:56,325 --> 01:14:57,993
I don't know what to...
1515
01:14:57,993 --> 01:15:01,455
I'm just another phony
PR stunt to him.
1516
01:15:01,455 --> 01:15:05,667
If I know anything,
it's that you are never phony.
1517
01:15:05,667 --> 01:15:08,420
For the first time
in my life, I really did,
1518
01:15:08,420 --> 01:15:12,925
I felt like a leading lady.
1519
01:15:12,925 --> 01:15:16,261
You can still have your dream.
1520
01:15:16,261 --> 01:15:17,679
That's the problem with dreams,
1521
01:15:17,679 --> 01:15:21,600
is that eventually
you got to wake up.
1522
01:15:23,101 --> 01:15:24,436
[sobs]
1523
01:15:24,436 --> 01:15:25,687
Jenna.
1524
01:15:34,112 --> 01:15:35,697
Good morning, Hunter.
1525
01:15:36,990 --> 01:15:38,075
Yes, thank you.
1526
01:15:39,535 --> 01:15:41,537
A cup of tea, just
the way you like it?
1527
01:15:41,537 --> 01:15:43,455
I can pour my own.
1528
01:15:43,455 --> 01:15:44,581
It's no trouble.
1529
01:15:48,669 --> 01:15:52,130
You think it's my fault
that we'll lose the company?
1530
01:15:52,130 --> 01:15:55,217
No, that is not
what I was thinking.
1531
01:15:55,217 --> 01:15:56,468
Okay.
1532
01:15:57,886 --> 01:15:58,595
No.
1533
01:15:59,721 --> 01:16:01,807
You need to find Jenna.
1534
01:16:01,807 --> 01:16:04,268
Oh.
1535
01:16:04,268 --> 01:16:06,395
She turned out to be
more fictitious
1536
01:16:06,395 --> 01:16:08,981
than the PR stunt
she showed up for.
1537
01:16:08,981 --> 01:16:11,858
No, she sacrificed herself
to help out a friend.
1538
01:16:11,858 --> 01:16:13,443
That sounds like
something you would do.
1539
01:16:13,443 --> 01:16:15,279
She was faking it.
1540
01:16:15,279 --> 01:16:18,448
Just like our business
practices and this wedding.
1541
01:16:18,448 --> 01:16:21,243
I can't trust
someone like that.
1542
01:16:21,243 --> 01:16:26,832
Hunter, I was the one that told
her to keep the truth a secret.
1543
01:16:28,834 --> 01:16:30,586
Why would you do that?
1544
01:16:30,586 --> 01:16:35,465
Because she touched your
heart like nobody ever has.
1545
01:16:35,465 --> 01:16:37,092
She lied.
1546
01:16:37,092 --> 01:16:40,596
No, just about the name.
Everything else was the truth.
1547
01:16:43,432 --> 01:16:45,434
She's one of the
few people that knows
1548
01:16:45,434 --> 01:16:47,894
why this wedding
was called off,
1549
01:16:47,894 --> 01:16:49,813
and yet there has been no
mention of it in the media.
1550
01:16:53,066 --> 01:16:56,612
I wish the circumstances
were different.
1551
01:16:56,612 --> 01:17:00,032
Please don't punish her
for one mistake.
1552
01:17:00,032 --> 01:17:03,035
You, of all people,
should have compassion for that.
1553
01:17:11,877 --> 01:17:15,756
It's Jenna calling again.
1554
01:17:15,756 --> 01:17:19,343
Okay.
1555
01:17:19,343 --> 01:17:21,303
Yeah, you have
my number, right?
1556
01:17:21,303 --> 01:17:26,808
Okay.
Thanks.
1557
01:17:26,808 --> 01:17:28,977
Maybe it really is busy.
1558
01:17:28,977 --> 01:17:31,938
I know he never
wants to see me again.
1559
01:17:31,938 --> 01:17:33,440
I just...
1560
01:17:33,440 --> 01:17:38,820
I need to know that he's okay.
1561
01:17:38,820 --> 01:17:40,697
I wish I had never met him.
1562
01:17:40,697 --> 01:17:42,032
Of course.
1563
01:17:42,032 --> 01:17:44,242
Because I always call guys
that I wish
1564
01:17:44,242 --> 01:17:46,995
I'd never met over and
over and over again.
1565
01:17:49,915 --> 01:17:53,585
What are these?
1566
01:17:53,585 --> 01:17:57,381
Hunter's Garden inspired me.
1567
01:17:57,381 --> 01:18:00,133
It's new designs,
but it's silly, right?
1568
01:18:00,133 --> 01:18:02,010
No.
1569
01:18:02,010 --> 01:18:05,138
I love them.
1570
01:18:05,138 --> 01:18:06,932
These are gonna be a hit.
1571
01:18:06,932 --> 01:18:08,600
I know it.
1572
01:18:08,600 --> 01:18:10,686
Fate works in mysterious ways.
1573
01:18:11,937 --> 01:18:14,856
Well, fate seems pretty cruel.
1574
01:18:14,856 --> 01:18:17,150
I mean, not only
did I hurt Hunter,
1575
01:18:17,150 --> 01:18:19,695
I destroyed somebody's wedding.
1576
01:18:19,695 --> 01:18:20,904
Who does that?
1577
01:18:22,489 --> 01:18:23,740
[bell dings]
1578
01:18:23,740 --> 01:18:27,077
Oh, hey.
Do you mind getting that?
1579
01:18:27,077 --> 01:18:28,745
I've got some orders to fulfill.
1580
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Yes.
1581
01:18:31,331 --> 01:18:32,833
Gonna be okay.
1582
01:18:39,756 --> 01:18:41,550
Daisy?
1583
01:18:41,550 --> 01:18:43,802
What are you doing here?
1584
01:18:43,802 --> 01:18:45,512
You told me that
I could come and visit Anna's.
1585
01:18:45,512 --> 01:18:47,139
-Of course.
-So I came.
1586
01:18:51,309 --> 01:18:53,145
I am so glad you found me.
1587
01:18:53,145 --> 01:18:54,604
Me, too.
1588
01:18:54,604 --> 01:18:56,857
Things got pretty intense
at the estate.
1589
01:18:56,857 --> 01:18:59,735
Is everyone okay?
1590
01:18:59,735 --> 01:19:01,486
Yeah.
1591
01:19:01,486 --> 01:19:03,488
Henry has been working
double time with the PR team,
1592
01:19:03,488 --> 01:19:06,783
and Hunter has
been hiding himself away
1593
01:19:06,783 --> 01:19:09,077
either in the
garden or his office
1594
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
working on
a plan to save the merger.
1595
01:19:10,662 --> 01:19:13,415
I am so sorry that
I didn't tell you.
1596
01:19:13,415 --> 01:19:15,292
I wasn't Lindsay Arnold.
1597
01:19:15,292 --> 01:19:17,085
You don't have to apologize.
1598
01:19:17,085 --> 01:19:19,588
I had a feeling you weren't
really an influencer.
1599
01:19:19,588 --> 01:19:22,257
I didn't ruin your relationship?
1600
01:19:22,257 --> 01:19:24,509
Wyatt and I realized that
we only need each other,
1601
01:19:24,509 --> 01:19:28,054
not the press or the
business or any of that.
1602
01:19:28,054 --> 01:19:31,224
We're focused on our
marriage, not a merger.
1603
01:19:31,224 --> 01:19:32,851
That is so beautiful.
1604
01:19:35,103 --> 01:19:36,688
I'm relieved.
1605
01:19:36,688 --> 01:19:38,106
I am so glad you guys are
still getting married.
1606
01:19:38,106 --> 01:19:39,316
Of course we are.
1607
01:19:39,316 --> 01:19:41,109
And we're doing it our way.
1608
01:19:41,109 --> 01:19:43,904
I'm just missing
one last thing.
1609
01:19:43,904 --> 01:19:45,322
What?
1610
01:19:45,322 --> 01:19:46,948
I can't find a dress,
1611
01:19:46,948 --> 01:19:49,409
or at least not one that
really feels like me, you know?
1612
01:19:49,409 --> 01:19:50,952
Ah.
1613
01:19:50,952 --> 01:19:54,790
Well, I just might be able
to help you with that.
1614
01:19:54,790 --> 01:19:58,001
Could you?
1615
01:19:58,001 --> 01:19:59,920
Daisy, it would be an honor.
1616
01:19:59,920 --> 01:20:01,338
Thank you.
1617
01:20:01,338 --> 01:20:03,548
I can't wait to tell Wyatt.
1618
01:20:03,548 --> 01:20:06,885
Yeah, is that, um, is it going
to be okay with the Slates
1619
01:20:06,885 --> 01:20:08,637
if I design it?
1620
01:20:08,637 --> 01:20:12,098
I mean, I just,
Hunter... Would Hunter...
1621
01:20:12,098 --> 01:20:14,309
You know what?
Never mind.
1622
01:20:14,309 --> 01:20:17,354
Honestly, I don't really know,
because I haven't spoken to him.
1623
01:20:17,354 --> 01:20:20,732
Even Wyatt has only
caught glimpses.
1624
01:20:20,732 --> 01:20:23,735
I think he just needs a little
time alone to sort it out.
1625
01:20:23,735 --> 01:20:26,780
Sure. That makes sense.
1626
01:20:26,780 --> 01:20:30,867
So tell me about
your dream dress.
1627
01:20:30,867 --> 01:20:34,371
Yes, I'm aware of that.
1628
01:20:34,371 --> 01:20:36,706
Yes, Eileen, can we talk later?
1629
01:20:36,706 --> 01:20:38,083
Thank you.
1630
01:20:43,171 --> 01:20:48,718
Hey. What is this?
1631
01:20:48,718 --> 01:20:52,681
That is the details
of our merger.
1632
01:20:52,681 --> 01:20:55,809
How?
1633
01:20:55,809 --> 01:20:57,853
I went in and
talked to Red Wagon.
1634
01:20:57,853 --> 01:20:59,771
We had an honest
and blunt conversation.
1635
01:20:59,771 --> 01:21:01,481
They told me their concerns,
1636
01:21:01,481 --> 01:21:03,859
and I told them why
it's in their best interest
1637
01:21:03,859 --> 01:21:05,527
to merge with us.
1638
01:21:05,527 --> 01:21:07,404
Total transparency.
1639
01:21:07,404 --> 01:21:08,947
And that worked?
1640
01:21:08,947 --> 01:21:14,452
We finalized the deal on Monday.
1641
01:21:14,452 --> 01:21:15,495
Well, I'm impressed, son.
1642
01:21:17,706 --> 01:21:19,499
If I'm going to run a company,
1643
01:21:19,499 --> 01:21:21,042
I'm going to have
to run it my way.
1644
01:21:21,042 --> 01:21:24,421
I'll make some mistakes,
but so did you.
1645
01:21:24,421 --> 01:21:26,548
You're going
to have to trust me.
1646
01:21:26,548 --> 01:21:28,842
Maybe it's time I step back.
1647
01:21:28,842 --> 01:21:30,510
Let's you run the show.
1648
01:21:30,510 --> 01:21:32,470
No show.
Just business.
1649
01:21:32,470 --> 01:21:34,055
I'm proud of you.
1650
01:21:34,055 --> 01:21:35,473
Thank you.
1651
01:21:35,473 --> 01:21:37,517
I'm still going
to need your help.
1652
01:21:37,517 --> 01:21:41,104
I want the Slate Charities
to be a family organization.
1653
01:21:41,104 --> 01:21:43,565
Wyatt, Daisy, everyone.
1654
01:21:43,565 --> 01:21:47,110
Daisy, is the wedding back on?
1655
01:21:47,110 --> 01:21:49,029
In the only place the
PR machine can't touch it.
1656
01:21:50,864 --> 01:21:53,909
-Oh, yes.
-I love that.
1657
01:21:53,909 --> 01:21:54,951
Oh, that's beautiful.
1658
01:21:54,951 --> 01:21:56,578
Do you mind, Anna?
1659
01:21:56,578 --> 01:21:57,787
Thank you.
1660
01:21:57,787 --> 01:22:00,248
Ooh, I have an idea.
1661
01:22:00,248 --> 01:22:01,833
-Wait right there.
-Okay.
1662
01:22:01,833 --> 01:22:03,043
Okay, I'll be right back.
1663
01:22:06,463 --> 01:22:08,256
Okay.
1664
01:22:08,256 --> 01:22:13,386
How do we feel about
a little pop of color?
1665
01:22:13,386 --> 01:22:15,055
It's kind of wild.
1666
01:22:15,055 --> 01:22:16,890
Right?
1667
01:22:16,890 --> 01:22:18,391
-I love it.
- Yes.
1668
01:22:18,391 --> 01:22:20,769
And we can put some
in your hair, too.
1669
01:22:20,769 --> 01:22:21,937
Like maybe just a little,
is that accent?
1670
01:22:21,937 --> 01:22:23,063
Oh, I love that.
1671
01:22:23,063 --> 01:22:25,732
It's different.
It's what I want.
1672
01:22:25,732 --> 01:22:27,233
-Yeah.
-I love it.
1673
01:22:37,285 --> 01:22:38,370
All right, good.
1674
01:22:39,704 --> 01:22:41,706
I just want to say thank you.
1675
01:22:41,706 --> 01:22:43,833
This is amazing.
1676
01:22:43,833 --> 01:22:46,878
Well, now you know why
I never let you in here.
1677
01:22:46,878 --> 01:22:48,338
[laughs]
1678
01:22:48,338 --> 01:22:49,673
Hey, come on.
It's my wedding day.
1679
01:22:49,673 --> 01:22:51,091
You know, I'm pretty.
1680
01:22:51,091 --> 01:22:52,342
Pretty obnoxious.
1681
01:22:54,094 --> 01:22:56,596
Really, though.
Thank you.
1682
01:22:56,596 --> 01:22:58,098
I'm happy for you.
1683
01:22:58,098 --> 01:23:00,308
Daisy is perfect.
1684
01:23:00,308 --> 01:23:03,812
And the way she stood up
to this family, right?
1685
01:23:03,812 --> 01:23:05,271
Mom would have loved her.
1686
01:23:14,948 --> 01:23:16,199
[gasps]
1687
01:23:16,199 --> 01:23:18,368
Oh my God.
1688
01:23:18,368 --> 01:23:21,705
You are absolutely gorgeous.
1689
01:23:21,705 --> 01:23:23,707
The most beautiful bride.
1690
01:23:23,707 --> 01:23:25,417
It's gorgeous.
1691
01:23:25,417 --> 01:23:28,837
I really feel like a princess.
1692
01:23:28,837 --> 01:23:30,171
Thank you, Jenna.
1693
01:23:30,171 --> 01:23:34,009
Oh, well, you make the dress,
1694
01:23:34,009 --> 01:23:35,927
not the other way around.
1695
01:23:35,927 --> 01:23:38,513
And there's those azaleas.
1696
01:23:38,513 --> 01:23:40,557
Yes.
1697
01:23:40,557 --> 01:23:43,852
And they represent love, luck,
1698
01:23:43,852 --> 01:23:46,938
passion, and
sudden happiness.
1699
01:23:46,938 --> 01:23:48,690
Perfect for your fairy tale.
1700
01:23:52,027 --> 01:23:55,655
I'm ready to go get my prince.
1701
01:23:55,655 --> 01:23:56,823
Yes.
1702
01:23:58,616 --> 01:23:59,784
[chattering]
1703
01:24:04,622 --> 01:24:05,582
["Wedding March" plays]
1704
01:24:44,579 --> 01:24:46,581
[chuckles]
1705
01:24:46,581 --> 01:24:50,376
Well, it's not the wedding
that I planned.
1706
01:24:50,376 --> 01:24:53,546
And two, and two.
1707
01:24:53,546 --> 01:24:54,798
Whoa!
1708
01:24:54,798 --> 01:24:58,093
What a spin.
1709
01:24:58,093 --> 01:25:00,762
Diana, I hope you saved
a dance for me.
1710
01:25:00,762 --> 01:25:02,305
Oh, beautiful bride.
1711
01:25:02,305 --> 01:25:03,890
-Congratulations.
-Thank you.
1712
01:25:03,890 --> 01:25:05,558
Have fun.
1713
01:25:05,558 --> 01:25:06,476
Son...
1714
01:25:08,186 --> 01:25:10,772
Well, they did
it their way.
1715
01:25:10,772 --> 01:25:12,273
And happier for it.
1716
01:25:12,273 --> 01:25:14,776
I'm proud of my son today.
1717
01:25:14,776 --> 01:25:15,777
Both of them.
1718
01:25:15,777 --> 01:25:17,904
Thanks, Dad.
1719
01:25:17,904 --> 01:25:22,408
All right, well, I will see
you two on the dance floor.
1720
01:25:22,408 --> 01:25:23,827
You're dancing.
You're going to...
1721
01:25:23,827 --> 01:25:25,203
Oh, he didn't even hesitate.
1722
01:25:28,081 --> 01:25:30,458
Jenna, you can't leave.
1723
01:25:33,378 --> 01:25:35,213
My work is done.
1724
01:25:35,213 --> 01:25:37,715
Yes, but the party
is just starting.
1725
01:25:37,715 --> 01:25:40,343
Please, come on.
1726
01:25:40,343 --> 01:25:41,719
Go congratulate
the happy couple.
1727
01:25:41,719 --> 01:25:43,888
They're right out on the patio.
1728
01:25:43,888 --> 01:25:46,349
I will another time.
1729
01:25:46,349 --> 01:25:49,102
It really was
a beautiful ceremony.
1730
01:25:49,102 --> 01:25:52,105
Yes.
Yes, it was.
1731
01:25:52,105 --> 01:25:55,733
And those night-blooming flowers
were the perfect backdrop.
1732
01:25:55,733 --> 01:26:00,071
You should go see them
close up before you leave.
1733
01:26:04,367 --> 01:26:07,620
Please, the party is
out on the patio.
1734
01:26:07,620 --> 01:26:10,331
If you change your mind.
1735
01:26:13,501 --> 01:26:15,128
Thank you.
1736
01:26:43,072 --> 01:26:47,577
I thought they would bloom in
time, but they fooled me.
1737
01:26:53,416 --> 01:26:57,962
I'm sure with
a little grace,
1738
01:26:57,962 --> 01:27:00,381
they will bloom.
1739
01:27:00,381 --> 01:27:03,051
And they will steal
the show, no doubt.
1740
01:27:03,885 --> 01:27:06,512
I tried to call.
1741
01:27:06,512 --> 01:27:09,849
I wanted to explain everything.
1742
01:27:09,849 --> 01:27:12,268
There's no need.
I know the truth.
1743
01:27:12,268 --> 01:27:14,312
It was like I tried
on this new me,
1744
01:27:14,312 --> 01:27:17,440
and then I started
to like it.
1745
01:27:17,440 --> 01:27:18,483
And I'm just, I'm so sorry.
1746
01:27:18,483 --> 01:27:20,944
Hey, can I say something?
1747
01:27:20,944 --> 01:27:22,695
Yes, of course.
1748
01:27:22,695 --> 01:27:25,573
Thank you.
1749
01:27:25,573 --> 01:27:27,367
For everything.
1750
01:27:27,367 --> 01:27:30,954
You changed all of
this for the better.
1751
01:27:30,954 --> 01:27:34,624
Without you, none
of this would have happened.
1752
01:27:34,624 --> 01:27:38,461
It was you sharing this
garden that made it possible.
1753
01:27:40,964 --> 01:27:45,468
Not only the wedding,
but I got the merger.
1754
01:27:45,468 --> 01:27:47,011
My way.
1755
01:27:47,011 --> 01:27:49,514
And the support of my father.
1756
01:27:49,514 --> 01:27:52,767
Yes! Congratulations, Hunter.
1757
01:27:52,767 --> 01:27:55,436
I'm...
I'm so excited for you.
1758
01:27:56,938 --> 01:27:59,607
Well, you inspired me
to be myself.
1759
01:27:59,607 --> 01:28:01,359
Yeah.
1760
01:28:01,359 --> 01:28:03,778
Well, I...
1761
01:28:03,778 --> 01:28:07,073
I wish I'd been myself
the first day we met.
1762
01:28:07,073 --> 01:28:08,825
Well, you were.
1763
01:28:08,825 --> 01:28:10,868
I mean, you weren't
trying on a new you.
1764
01:28:10,868 --> 01:28:13,246
You were just
stepping out of the shadows
1765
01:28:13,246 --> 01:28:18,001
and into the spotlight.
1766
01:28:18,001 --> 01:28:21,087
I'm ready to step into
the spotlight with you.
1767
01:28:21,087 --> 01:28:23,923
Yeah, well,
1768
01:28:23,923 --> 01:28:29,178
Let's start our next
chapter, Princess Paintbrush.
1769
01:28:30,305 --> 01:28:33,891
I feel like I'm in a fairy tale.
1770
01:28:33,891 --> 01:28:37,603
Well, then, let's begin with
happily ever after.
113802