Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
04:19:30,508 --> 04:19:36,265
Gorky Film Studio
2
04:19:39,548 --> 04:19:45,418
TEENS IN THE UNIVERSE
3
04:19:46,308 --> 04:19:51,063
Screenplay by
A. ZAK, I. KUZNETSOV
4
04:19:51,348 --> 04:19:55,466
Directed by
Richard VIKTOROV
5
04:19:55,708 --> 04:19:59,860
Director of Photography
Andrei KIRILLOV
6
04:20:00,348 --> 04:20:04,387
Production Designer
Konstantin ZAGORSKY
7
04:20:04,708 --> 04:20:07,541
Music by
V. CHERNYSHYOV
8
04:20:07,708 --> 04:20:11,303
English Subtitles by
T. Kameneva
9
04:20:40,668 --> 04:20:44,024
Cast:
10
04:20:44,508 --> 04:20:48,217
Sereda - Misha YERSHOV
Kozelkov - Sasha GRIGORYEV
11
04:20:48,388 --> 04:20:51,505
Kopanygin - Volodya SAVIN
Lobanov - Volodya BASOV
12
04:20:51,908 --> 04:20:55,264
Kuteishchikova - Olya BITYUKOVA
Sorokina - Nadya OVCHAROVA
13
04:20:55,428 --> 04:20:58,943
Panfyorova - Ira POPOVA
Agapit - Dima LEDOGOROV
14
04:20:59,188 --> 04:21:01,304
A.S.A. -
lnnokenty SMOKTUNOVSKY
15
04:21:01,468 --> 04:21:05,222
Extraterrestrial - Igor LEDOGOROV
Academician Filatov - Lev DUROV
16
04:21:26,428 --> 04:21:28,942
This is my place, move over.
17
04:21:29,748 --> 04:21:31,818
Mishka's taken my place.
18
04:21:31,988 --> 04:21:35,583
What's this row?
Mind your table manners.
19
04:21:38,308 --> 04:21:40,663
C'mon, sit down, sit down.
20
04:21:44,308 --> 04:21:47,505
We've gathered here today
21
04:21:48,428 --> 04:21:52,660
to mark the fortieth birthday
22
04:21:52,828 --> 04:21:55,103
of our Pavlik,
23
04:21:56,308 --> 04:21:58,868
who 27 years ago flew off
24
04:21:59,668 --> 04:22:02,466
to the far-off Cassiopeia
constellation.
25
04:22:03,468 --> 04:22:06,983
Each year,
we gather at this table.
26
04:22:07,468 --> 04:22:10,460
We're doing our best
to keep everything here
27
04:22:10,628 --> 04:22:15,748
as it was when
our Pavlik lived in this room.
28
04:22:15,948 --> 04:22:20,021
Though now he is already
Pavel Kondratyevich Kozelkov.
29
04:22:20,388 --> 04:22:23,107
The briefcase, with which
P.K. Kozelkov loved to go to school
30
04:22:23,268 --> 04:22:27,022
The nails P.K. Kozelkov
loved to hammer in
31
04:22:27,188 --> 04:22:29,656
Visitors' Book
32
04:22:29,828 --> 04:22:31,341
Let's drink to good luck,
33
04:22:31,508 --> 04:22:36,184
so that it should always
accompany our Pavlik in everything.
34
04:22:42,268 --> 04:22:43,826
Who are you?
35
04:22:44,188 --> 04:22:46,383
Please excuse
my sudden intrusion,
36
04:22:46,548 --> 04:22:48,300
but I deemed it my duty
to congratulate your family
37
04:22:48,468 --> 04:22:51,540
with the birthday
of Pavel Kondratyevich Kozelkov,
38
04:22:52,748 --> 04:22:54,739
the first pilot of ''Dawn''.
39
04:22:55,308 --> 04:22:57,264
Excuse me, but who are you?
40
04:22:57,508 --> 04:23:00,181
Well, I know who he is.
41
04:23:00,948 --> 04:23:02,939
How should I explain it...
42
04:23:03,308 --> 04:23:08,302
I'm performing special
duties in this whole story.
43
04:23:08,668 --> 04:23:10,147
Listen, pal...
44
04:23:10,308 --> 04:23:14,142
- I'm, you know, A.S.A.
- What?
45
04:23:14,308 --> 04:23:18,301
Acting specially as.
A.S.A.
46
04:23:20,148 --> 04:23:23,140
In my line of duty, I was closely
connected to the crew of ''Dawn''
47
04:23:23,308 --> 04:23:26,664
and, particularly, to your son,
dear Antonina...
48
04:23:27,028 --> 04:23:29,542
Don't be shy.
49
04:23:30,028 --> 04:23:33,225
You see, I'm tangible, quite
material, so everything's all right.
50
04:23:33,468 --> 04:23:36,460
Dear Antonina Alekseyevna
and Kondraty Panteleimonovich.
51
04:23:36,628 --> 04:23:38,823
Why are you having 40 candles here?
52
04:23:39,268 --> 04:23:42,226
Pavlik was 13 when he flew away.
53
04:23:42,388 --> 04:23:44,777
It was 27 years ago.
27 plus 13...
54
04:23:44,948 --> 04:23:48,099
What a childishly naive conclusion.
Come on, count them.
55
04:23:48,308 --> 04:23:52,984
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
56
04:23:53,268 --> 04:23:55,338
1 1 , 12, 13...
57
04:23:55,508 --> 04:23:56,941
14.
58
04:23:57,308 --> 04:23:58,900
14.
59
04:23:59,068 --> 04:23:59,944
14!
60
04:24:00,228 --> 04:24:04,187
Just 14,
dear Irina Kondratyevna.
61
04:24:04,348 --> 04:24:06,464
- Einstein's paradox.
- What?
62
04:24:06,668 --> 04:24:09,501
- Einstein's paradox.
- So what?
63
04:24:09,668 --> 04:24:13,502
While here, on Earth, 27 years pass,
less than a year passes over there.
64
04:24:13,668 --> 04:24:15,624
Einstein's paradox.
65
04:24:15,788 --> 04:24:17,141
What does he have to do with it?
66
04:24:17,308 --> 04:24:22,462
Mikhail Kondratyevich is absolutely
right, it's Einstein's paradox.
67
04:24:22,988 --> 04:24:25,741
May I remind you
that it was the idea
68
04:24:25,908 --> 04:24:30,186
of the expedition's head,
Viktor Danilovich Sereda,
69
04:24:30,668 --> 04:24:33,421
to form the crew
of teenagers no older than 14,
70
04:24:33,588 --> 04:24:35,783
so that they could
reach Cassiopeia
71
04:24:35,948 --> 04:24:39,418
in the prime of their life,
about 40 years old.
72
04:24:39,588 --> 04:24:41,340
But an incredible thing happened.
73
04:24:41,508 --> 04:24:43,976
The ship broke
through the hyperspace
74
04:24:44,108 --> 04:24:46,861
and reached its destination 27 years
earlier than the calculated...
75
04:24:47,068 --> 04:24:49,218
- Time!
- Absolutely right.
76
04:24:49,388 --> 04:24:52,027
There's nothing we can do about
the paradox,
77
04:24:52,188 --> 04:24:55,146
we've been hearing about it
since Pavlik left.
78
04:24:55,308 --> 04:25:01,019
But I just cannot believe
that Pavlik is younger
79
04:25:01,188 --> 04:25:05,818
than Misha,
who was only 3 then.
80
04:25:05,988 --> 04:25:07,626
Oh, women!
81
04:25:08,108 --> 04:25:10,542
Nevertheless,
my dear Antonina Alekseyevna,
82
04:25:10,708 --> 04:25:14,496
today, there or over there,
in the depths of space,
83
04:25:14,668 --> 04:25:17,023
your son has
turned just...
84
04:25:17,188 --> 04:25:19,543
- Forty.
- Fourteen!
85
04:25:21,668 --> 04:25:23,260
A paradox.
86
04:25:31,388 --> 04:25:33,344
Too many temptations.
87
04:25:34,348 --> 04:25:35,827
How about a picnic amid nature?
88
04:25:36,028 --> 04:25:39,418
A birthday in our
own simulated nature.
89
04:25:39,908 --> 04:25:42,422
We'll sunbathe, we'll sing,
we'll fix a barbecue.
90
04:25:42,708 --> 04:25:44,858
We need something more ceremonial.
91
04:25:45,068 --> 04:25:47,423
After all, it's the first
birthday on the ship.
92
04:25:47,828 --> 04:25:50,103
At least, in some room.
93
04:25:51,148 --> 04:25:55,744
Guys, let's do it
in his flat, like on Earth.
94
04:25:56,268 --> 04:25:58,224
- Well, it's not a bad idea.
- Great!
95
04:25:58,388 --> 04:26:00,265
Let's simulate Pavel's flat.
96
04:26:00,548 --> 04:26:02,743
Don't forget about a samovar
and a white cat.
97
04:26:02,908 --> 04:26:04,421
- Write it down.
- I already did.
98
04:26:04,588 --> 04:26:08,217
And I've got something here
for the sound effects.
99
04:26:11,948 --> 04:26:14,018
- Three... four.
- Please!
100
04:26:48,668 --> 04:26:50,147
Mom, will we have compote today?
101
04:26:50,508 --> 04:26:52,146
Yes, Misha dear.
102
04:26:52,308 --> 04:26:54,742
- What about jelly?
- We'll have jelly tomorrow.
103
04:26:54,908 --> 04:26:55,863
And ice cream?
104
04:26:56,028 --> 04:26:59,065
No ice cream,
you all got sore throats.
105
04:26:59,508 --> 04:27:01,703
Children, who took my magazine?
106
04:27:01,988 --> 04:27:06,584
I'm sure it's Pashka.
And he's late for dinner as usual.
107
04:27:06,788 --> 04:27:07,823
Where's Pavlik?
108
04:27:08,028 --> 04:27:10,588
I'm here, Mom, Dad!
109
04:27:13,388 --> 04:27:14,423
Help me slice the bread
110
04:27:14,588 --> 04:27:16,146
and put the plates on the table.
111
04:27:16,308 --> 04:27:19,186
Those Pashka's nails
are all over the table again.
112
04:27:19,348 --> 04:27:22,306
Fedya, I'm sorry
you have to do it.
113
04:27:24,828 --> 04:27:27,661
Happy birthday!
114
04:27:47,868 --> 04:27:50,587
Sorry, we wanted to please you.
115
04:27:51,668 --> 04:27:53,784
lt was a stupid joke.
116
04:27:54,588 --> 04:27:57,421
But take it easy,
you're a grownup man now.
117
04:27:57,908 --> 04:28:00,627
- No, not grownup.
- Yes, grownup.
118
04:28:01,228 --> 04:28:04,618
If you'd stayed on Earth,
you would have been 40 already.
119
04:28:04,828 --> 04:28:06,056
Old man.
120
04:28:06,348 --> 04:28:08,942
We must swear right now
121
04:28:09,108 --> 04:28:12,623
that we'll never play
such jokes on one another,
122
04:28:12,788 --> 04:28:15,507
that we'll never remind
each other of home,
123
04:28:15,708 --> 04:28:17,221
our home on Earth,
124
04:28:17,508 --> 04:28:19,863
so that we never felt
such an excruciating nostalgia,
125
04:28:20,068 --> 04:28:21,865
so that memories
never weakened our will.
126
04:28:22,588 --> 04:28:24,021
I swear.
127
04:28:25,308 --> 04:28:26,104
I swear.
128
04:28:26,748 --> 04:28:28,500
I swear not to remember.
129
04:28:28,988 --> 04:28:29,977
I swear.
130
04:28:30,508 --> 04:28:31,623
I swear.
131
04:28:36,308 --> 04:28:38,868
- I swear.
- But it's impossible!
132
04:28:39,308 --> 04:28:43,267
Impossible not to remember the Earth,
your home, your family.
133
04:28:43,948 --> 04:28:46,223
Those are the dearest things we got.
134
04:28:46,508 --> 04:28:50,421
Childhood will remain here forever,
on the planet we're heading for.
135
04:28:53,748 --> 04:28:56,308
As the ship commander,
on behalf of the earthmen,
136
04:28:56,628 --> 04:28:59,620
I exempt you
from this oath for tonight.
137
04:29:04,948 --> 04:29:07,621
- Intimacy is welcome.
- Anything for the crew.
138
04:29:08,268 --> 04:29:10,338
Come on, ''The night is gone''.
139
04:29:13,308 --> 04:29:18,098
The night is gone, as the pain is gone,
140
04:29:19,708 --> 04:29:25,897
Earth is asleep, yes, let her rest.
141
04:29:26,628 --> 04:29:31,258
The Earth has to go a way as long
142
04:29:32,108 --> 04:29:38,377
As life, as we have to go in our quest.
143
04:29:38,628 --> 04:29:44,419
I'll take along this big world,
144
04:29:44,628 --> 04:29:49,782
Every day, every hour that has passed.
145
04:29:51,348 --> 04:29:55,978
Should l forget something,
146
04:29:57,468 --> 04:30:02,667
The stars may not accept us.
147
04:30:04,108 --> 04:30:10,138
Should I forget something,
148
04:30:10,588 --> 04:30:16,140
The stars may not accept us.
149
04:30:16,708 --> 04:30:21,418
I'll take the memory of fields wide
and far,
150
04:30:22,988 --> 04:30:28,301
I'll swim in the ripe, thick hay.
151
04:30:29,148 --> 04:30:33,664
And there, far off, by the blue star,
152
04:30:34,508 --> 04:30:40,424
The Earth's Sun will light my way.
153
04:30:41,148 --> 04:30:46,700
I'll take along this big world,
154
04:30:47,028 --> 04:30:52,022
Every day, every hour that has passed.
155
04:30:53,788 --> 04:30:58,464
Should I forget something,
156
04:30:59,988 --> 04:31:05,665
The stars may not accept us.
157
04:31:06,668 --> 04:31:12,300
Should I forget something,
158
04:31:12,668 --> 04:31:18,743
The stars may not accept us.
159
04:31:24,868 --> 04:31:28,861
Twenty seven years ago,
the spaceship ''Dawn'',
160
04:31:29,148 --> 04:31:30,137
which is a Russian acronym of
161
04:31:30,308 --> 04:31:33,698
''annihilator relativistic
nuclear starship'',
162
04:31:34,148 --> 04:31:39,381
took off from Earth towards
Alpha Star in Cassiopeia Constellation,
163
04:31:39,628 --> 04:31:41,823
also known as Schedar.
164
04:31:42,708 --> 04:31:44,221
As you know,
165
04:31:44,388 --> 04:31:48,301
after the ship left
the Solar system,
166
04:31:48,588 --> 04:31:50,818
we lost all communication with it.
167
04:31:52,188 --> 04:31:53,860
For 27 years,
168
04:31:54,068 --> 04:31:58,061
all our efforts to locate the ship
and contact it have been in vain.
169
04:31:58,668 --> 04:32:02,502
However, last night,
at 18:57,
170
04:32:03,188 --> 04:32:05,258
we succeeded in
not only locating the ship,
171
04:32:05,428 --> 04:32:08,306
but even having a direct
television hook-up with them.
172
04:32:10,268 --> 04:32:12,498
All the members of the expedition
are in good health,
173
04:32:12,828 --> 04:32:15,023
the ship's systems
are in working order.
174
04:32:15,268 --> 04:32:17,418
The starship is
approaching Schedar,
175
04:32:17,668 --> 04:32:19,659
that is, the target of its flight.
176
04:32:22,228 --> 04:32:25,538
What 27 years ago
was just a tentative hypothesis,
177
04:32:25,748 --> 04:32:28,137
is beyond
any doubt today.
178
04:32:28,428 --> 04:32:30,942
The Schedar star's system has a planet
179
04:32:31,148 --> 04:32:33,537
inhabited by intelligent creatures.
180
04:32:33,788 --> 04:32:35,779
Moreover,
our laboratory has deciphered
181
04:32:35,948 --> 04:32:38,860
the signals
coming from that planet.
182
04:32:39,548 --> 04:32:41,379
There has been a catastrophe there
183
04:32:41,548 --> 04:32:44,426
that threatens
to destroy civilization.
184
04:32:44,748 --> 04:32:46,659
What has happened is not clear.
185
04:32:46,948 --> 04:32:49,416
But the thinking creatures
are in danger from someone.
186
04:32:50,588 --> 04:32:52,465
Children's magazine ''Pif''.
187
04:32:52,748 --> 04:32:57,868
I would like to know when you'll have
another connection with the starship.
188
04:32:58,628 --> 04:33:00,903
I cannot answer that question.
189
04:33:01,228 --> 04:33:04,743
We have waited 27 years
for today's connection.
190
04:33:06,068 --> 04:33:07,581
There it is, Alpha in Cassiopeia.
191
04:33:07,788 --> 04:33:10,097
The signals come from the second
planet of the Alpha system.
192
04:33:11,828 --> 04:33:15,787
Apparently, these are the signals of
the disaster the Earth had anticipated.
193
04:33:16,428 --> 04:33:17,827
Here is the planet.
194
04:33:23,908 --> 04:33:26,263
It looks so much
like our Earth.
195
04:33:29,028 --> 04:33:33,499
What do you think, guys,
where our Earth can be now?
196
04:33:38,948 --> 04:33:41,257
I didn't ask about my home,
I just asked about Earth.
197
04:33:41,428 --> 04:33:42,986
That's the same.
198
04:33:43,268 --> 04:33:45,736
Just approximately,
where is it now?
199
04:33:45,908 --> 04:33:48,980
- We can't even see the Sun from here.
- Approximately.
200
04:33:49,188 --> 04:33:50,826
Approximately, over there.
201
04:33:51,468 --> 04:33:54,505
But given the curvature
of space, it's there.
202
04:33:54,788 --> 04:33:56,699
Or there.
203
04:33:57,428 --> 04:33:58,907
Stop fooling.
204
04:33:59,068 --> 04:34:01,059
We're entering the sphere
of planetary gravitation.
205
04:34:01,948 --> 04:34:03,939
What awaits us on this planet?
206
04:34:04,228 --> 04:34:06,344
If only we could know who's sending
the signals.
207
04:34:06,788 --> 04:34:09,666
We thought we'd arrive
here already as grownups.
208
04:34:10,508 --> 04:34:14,387
Why getting in the dumps? The sooner
we arrive, the sooner we leave.
209
04:34:15,188 --> 04:34:16,940
- Wise man.
- Aristotle.
210
04:34:17,348 --> 04:34:21,136
Alright, let's get serious.
All go to your work places.
211
04:34:21,668 --> 04:34:25,707
Fix the parameters of circular orbit,
with account of atmospheric density.
212
04:34:25,868 --> 04:34:27,859
Check the manual controls.
213
04:34:39,988 --> 04:34:42,582
Is it so difficult to choose those
three?
214
04:34:45,108 --> 04:34:46,621
It is.
215
04:34:47,068 --> 04:34:51,425
I hope you understand that I have
to fly under any circumstances?
216
04:34:51,708 --> 04:34:53,221
I understand.
217
04:34:53,748 --> 04:34:56,262
Sereda, I hope you understand
that in any case
218
04:34:56,428 --> 04:34:59,101
I must fly with
the first reconnaissance capsule?
219
04:34:59,628 --> 04:35:00,697
Why you?
220
04:35:01,108 --> 04:35:02,905
Vitya, I'm an exobiologist.
221
04:35:03,268 --> 04:35:07,022
Should there be an encounter
with intelligent creatures,
222
04:35:07,268 --> 04:35:08,906
I must meet them first.
223
04:35:10,508 --> 04:35:13,181
Yes, I guess you're right.
224
04:35:14,148 --> 04:35:15,422
Thanks.
225
04:35:17,388 --> 04:35:20,505
Switch off, Lob,
Vitya's still thinking.
226
04:35:20,988 --> 04:35:25,220
Vitya, I hope you understand
that in any case I have to fly.
227
04:35:25,428 --> 04:35:26,827
Why?
228
04:35:27,068 --> 04:35:29,377
You ask, we answer.
229
04:35:29,708 --> 04:35:32,984
I'm the only specialist
in extraterrestrial civilizations.
230
04:35:33,148 --> 04:35:34,979
Who can tell
a pulsating homunculus
231
04:35:35,148 --> 04:35:37,264
from a twinkling octosaur?
232
04:35:38,428 --> 04:35:42,341
Secondly, I invented a unique
glue, and my resourcefulness...
233
04:35:42,508 --> 04:35:43,099
Block him.
234
04:35:44,588 --> 04:35:47,056
Vitya, we hope you understand...
235
04:35:49,628 --> 04:35:53,667
Alright, go. I have
to think it all over again.
236
04:35:53,948 --> 04:35:56,542
- Yes, Commander.
- Don't consult with the computer.
237
04:35:56,708 --> 04:35:59,268
He is at bad terms with it.
238
04:36:07,468 --> 04:36:10,380
You should look beautiful
when you step onto an alien planet.
239
04:36:10,548 --> 04:36:14,063
You're so lucky.
I didn't think Vitya would send you.
240
04:36:14,268 --> 04:36:17,226
- Anyone but you.
- Why not?
241
04:36:17,508 --> 04:36:19,578
You know
how he feels about you.
242
04:36:19,828 --> 04:36:22,217
When we were in the 4th grade,
he stole your photo.
243
04:36:22,428 --> 04:36:24,942
I gave it to him.
And not in the 4th, but in the 5th.
244
04:36:25,108 --> 04:36:26,746
All right, he didn't steal it.
245
04:36:26,988 --> 04:36:28,387
Julia's right, you're lucky.
246
04:36:28,588 --> 04:36:32,183
If Misha looked at me
the way Vitya looks at you,
247
04:36:32,348 --> 04:36:34,145
I would have died from happiness.
248
04:36:34,348 --> 04:36:37,067
I prefer people
who give no sign
249
04:36:37,228 --> 04:36:38,661
of what's going on inside them.
250
04:36:38,828 --> 04:36:40,227
Because you're too secretive yourself.
251
04:36:40,388 --> 04:36:42,902
But one can't hide anything
from me, I've got eyeglasses.
252
04:36:43,108 --> 04:36:45,906
All right, girls, we're not on Earth.
253
04:36:46,428 --> 04:36:49,306
On Earth or not on Earth,
I cannot hide anything.
254
04:36:49,508 --> 04:36:52,625
All is written on my face,
and he can see it.
255
04:36:53,508 --> 04:36:54,987
But he looks only at you.
256
04:36:57,988 --> 04:37:00,502
Guns are in pockets behind your seats.
257
04:37:00,668 --> 04:37:03,341
Thanks.
Kuteishchikova is late even now.
258
04:37:03,548 --> 04:37:04,822
She's coming.
259
04:37:05,148 --> 04:37:06,979
- Well, good luck.
- Goodbye.
260
04:37:10,228 --> 04:37:12,344
Goodbye.
261
04:37:13,948 --> 04:37:16,303
- I'll call her Varyana.
- Who?
262
04:37:16,788 --> 04:37:19,427
- That planet.
- Why Varyana?
263
04:37:20,588 --> 04:37:24,342
Varya. Varyana.
You'll be the first to step on it.
264
04:37:25,148 --> 04:37:26,547
I won't be alone to step on it.
265
04:37:26,868 --> 04:37:30,178
Well, call it whatever
you like, even Juliana.
266
04:37:30,388 --> 04:37:32,822
I don't care.
Goodbye.
267
04:37:35,588 --> 04:37:37,101
Goodbye.
268
04:38:23,268 --> 04:38:25,259
Pasha, we'll be on line all the time.
269
04:38:25,428 --> 04:38:27,623
Goodbye.
Let's go.
270
04:38:41,108 --> 04:38:43,542
- How are you?
- Everything's great.
271
04:38:44,428 --> 04:38:45,656
Good luck!
272
04:39:01,548 --> 04:39:05,177
You're leaving the zone of visibility.
We'll contact you in 55 minutes.
273
04:39:07,468 --> 04:39:10,187
- What's this?
- Some kind of top toys.
274
04:39:11,108 --> 04:39:14,259
We're observing a rare case
of spindle-like civilization.
275
04:39:14,428 --> 04:39:15,781
These structures indicate that
276
04:39:15,948 --> 04:39:18,985
the planet was inhabited by the 6-
legged, 8-winged dragonfly creatures.
277
04:39:19,148 --> 04:39:21,139
There's nothing funny about it.
278
04:40:33,148 --> 04:40:36,777
Why are you so quiet? You're
the first humans on this planet.
279
04:40:37,148 --> 04:40:38,820
Man has never set foot in this place!
280
04:40:40,628 --> 04:40:42,698
We're the first here!
281
04:40:43,708 --> 04:40:46,620
- You've spoiled it again.
- Why me?
282
04:40:58,268 --> 04:40:59,747
What a strange echo.
283
04:41:00,468 --> 04:41:02,345
Let's call this planet Echo.
284
04:41:02,748 --> 04:41:04,101
- Sounds good.
- Echo!
285
04:41:04,268 --> 04:41:05,417
Echo!
286
04:41:07,468 --> 04:41:09,698
Vitya has called this planet Varyana.
287
04:41:10,268 --> 04:41:12,224
Well, let it be Varyana.
288
04:41:12,388 --> 04:41:14,379
And what's this?
289
04:41:16,428 --> 04:41:20,023
Obviously, these are the remnants
of a civilization. But where from?
290
04:41:21,108 --> 04:41:23,224
They're the cubs of dragonfly creatures.
291
04:41:26,868 --> 04:41:28,824
They're absolutely harmless.
292
04:41:29,588 --> 04:41:31,658
Besides, they're just running by.
293
04:41:35,988 --> 04:41:38,661
- Anything fell off?
- Nothing so far.
294
04:41:38,828 --> 04:41:41,581
- Maybe, my universal glue.
- We don't need your glue.
295
04:41:41,748 --> 04:41:43,067
Then I'll take a run.
296
04:41:43,228 --> 04:41:44,217
- Where?
- Over there.
297
04:41:44,388 --> 04:41:46,856
But be quick. We must not
keep away from each other.
298
04:41:47,028 --> 04:41:48,017
Sure.
299
04:41:48,268 --> 04:41:49,667
All right, run.
300
04:41:49,908 --> 04:41:51,705
- Where're you going?
- To play some soccer.
301
04:41:51,868 --> 04:41:54,177
- No kidding.
- He needs to.
302
04:41:56,668 --> 04:41:59,546
We have reached the second planet
of the Alpha-Cassiopeia system.
303
04:41:59,708 --> 04:42:03,018
The preliminary data on
the atmosphere have been verified.
304
04:42:03,188 --> 04:42:07,261
O2 - 21%, H2 - 78%, CO2 - 1%.
305
04:42:07,428 --> 04:42:10,704
All is within the range of the earth
standards. Wow, what a wind!
306
04:42:10,868 --> 04:42:13,507
We're observing the signs
of an existing civilization,
307
04:42:13,668 --> 04:42:15,784
and, therefore, of thinking creatures.
308
04:42:16,028 --> 04:42:18,383
Though everything around
looks rather deserted,
309
04:42:18,548 --> 04:42:20,379
so it's possible we're too late.
310
04:42:49,788 --> 04:42:51,744
I've been here.
Lob.
311
04:42:57,548 --> 04:42:58,663
Humans?
312
04:43:04,788 --> 04:43:07,825
Just a minute, I'll turn on
my thought detector.
313
04:43:07,988 --> 04:43:08,738
Where are you from?
314
04:43:08,908 --> 04:43:12,537
I'm from over there, I flew on this
in here, to you.
315
04:43:12,908 --> 04:43:14,421
Earth, peace, friendship.
316
04:43:14,628 --> 04:43:17,142
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
317
04:43:46,948 --> 04:43:48,779
It can happen to anyone.
318
04:43:50,468 --> 04:43:52,060
Peace, friendship!
319
04:43:55,108 --> 04:43:58,817
Where're you going, guys?
Where to, guys?
320
04:44:02,028 --> 04:44:06,465
We shouldn't have let him go a step
away. Just wait till I catch him!
321
04:44:06,788 --> 04:44:08,983
What's this?
It's a third column already.
322
04:44:09,148 --> 04:44:13,027
Dying civilizations have always
created graveside monuments.
323
04:44:13,228 --> 04:44:14,866
But where's Fedka?
324
04:44:16,788 --> 04:44:20,861
It's just an outrage. Now we have
to waste time on searching him.
325
04:44:21,868 --> 04:44:23,779
We have to make a radio contact.
326
04:44:24,228 --> 04:44:27,265
There he is, our dear boy.
Stop fooling.
327
04:44:30,228 --> 04:44:31,661
Stay cool, Varvara.
328
04:44:32,348 --> 04:44:34,942
We seem to have an encounter.
329
04:44:40,388 --> 04:44:41,104
Who are you?
330
04:44:41,268 --> 04:44:43,543
We're the executors.
Follow us.
331
04:44:46,268 --> 04:44:47,701
The controllers are waiting for you.
332
04:44:47,868 --> 04:44:49,381
Where's Fedka?
333
04:44:52,108 --> 04:44:54,224
There's no danger.
Your friend is already there.
334
04:45:01,148 --> 04:45:03,423
What's most important is not to show
distrust.
335
04:45:03,788 --> 04:45:05,744
Go on with reporting inconspicuously.
336
04:45:07,228 --> 04:45:09,378
We're having a close encounter
with the intelligent ones.
337
04:45:09,548 --> 04:45:11,459
The creatures looking like humans,
338
04:45:11,628 --> 04:45:14,540
their heads equipped with
numerous metal details.
339
04:45:14,708 --> 04:45:17,859
Their means of communication is
whistling. The human ear cannot...
340
04:45:36,228 --> 04:45:38,867
We're in a small white
spherical premises...
341
04:45:39,028 --> 04:45:40,347
A prophylactic module.
342
04:45:40,508 --> 04:45:43,466
The walls are from something like
our foam rubber or asbestos.
343
04:45:43,628 --> 04:45:46,745
The air in the room
has no smell.
344
04:45:47,108 --> 04:45:48,860
What a profound silence.
345
04:45:51,668 --> 04:45:54,819
All is white, like in Julia's hospital.
A trap?
346
04:45:55,108 --> 04:45:56,939
A trap for fools.
347
04:45:59,068 --> 04:46:00,296
Attention.
348
04:46:01,308 --> 04:46:06,257
I am ''Mainland'',
calling ''Island''. ''Island''.
349
04:46:06,908 --> 04:46:10,264
Guys, do you copy?
Varya, Pasha, Fedya.
350
04:46:10,788 --> 04:46:12,665
Varya, Pasha, Fedya.
351
04:46:14,708 --> 04:46:18,383
They left the capsule
five hours ago.
352
04:46:20,948 --> 04:46:24,497
They didn't make contact
at the appointed time.
353
04:46:26,468 --> 04:46:29,744
They absolutely disappeared
from the planet's surface.
354
04:46:33,068 --> 04:46:35,184
An artificial body port side.
355
04:46:41,788 --> 04:46:44,621
Look, it's approaching.
356
04:46:49,828 --> 04:46:52,296
That's it, boys.
357
04:46:52,708 --> 04:46:55,666
- Civilization.
- Too early to rejoice.
358
04:47:27,228 --> 04:47:28,820
What's this?
I don't get it.
359
04:47:28,988 --> 04:47:31,263
It's a cannon.
Guys, it's a cannon.
360
04:47:31,428 --> 04:47:32,622
Sure, a cannon.
361
04:47:32,788 --> 04:47:34,665
What do we do, Vitya?
362
04:47:35,348 --> 04:47:37,782
- Katya, give me a candy.
- Here.
363
04:47:38,868 --> 04:47:40,699
Activating the protective system.
364
04:47:40,868 --> 04:47:44,463
Don't get nervous. lf necessary,
the automation will work on its own.
365
04:47:44,628 --> 04:47:46,903
Only who will prove stronger?
366
04:47:47,068 --> 04:47:48,103
We?
367
04:47:55,028 --> 04:47:57,178
We must not
show them our distrust.
368
04:47:57,348 --> 04:47:58,497
What about the cannon?
369
04:47:59,388 --> 04:48:01,265
That's something absolutely different.
370
04:48:01,788 --> 04:48:04,063
I'll go out
into the demonstration module.
371
04:48:04,268 --> 04:48:05,383
All right.
372
04:48:05,548 --> 04:48:08,426
Try not to take
extreme measures.
373
04:48:10,748 --> 04:48:12,067
Good luck.
374
04:49:11,868 --> 04:49:13,267
Humans.
375
04:49:14,068 --> 04:49:15,820
Just like us.
376
04:49:16,588 --> 04:49:18,579
I've always believed it.
377
04:49:18,748 --> 04:49:21,785
If there are intelligent
creatures in space,
378
04:49:21,948 --> 04:49:24,906
they can only
be like us.
379
04:49:25,188 --> 04:49:26,826
It can't be proved.
380
04:49:27,868 --> 04:49:30,780
You always dispute
the obvious facts.
381
04:49:48,068 --> 04:49:50,741
We're gratified
that we could have pleased you.
382
04:49:50,908 --> 04:49:52,580
Come to the ball.
383
04:49:59,908 --> 04:50:00,863
Where're you from?
384
04:50:01,028 --> 04:50:04,065
From the Solar system,
from the planet Earth.
385
04:50:05,508 --> 04:50:07,260
Why have you come to us?
386
04:50:07,628 --> 04:50:09,380
You asked for help.
387
04:50:11,068 --> 04:50:12,660
We didn't ask help.
388
04:50:12,828 --> 04:50:15,023
You did, we received
your signals.
389
04:50:16,428 --> 04:50:18,305
Those were not our signals.
390
04:50:18,588 --> 04:50:20,180
What do you mean, not yours?
391
04:50:24,428 --> 04:50:25,702
Not ours.
392
04:50:26,988 --> 04:50:28,944
We were looking for the intelligent
in the Universe.
393
04:50:29,108 --> 04:50:31,064
- Thinking ones.
- Live ones.
394
04:50:32,788 --> 04:50:34,187
Are you alive?
395
04:50:35,028 --> 04:50:36,939
Yes, alive.
And we're thirsty.
396
04:50:38,748 --> 04:50:42,138
For this, you're given a control
key, inserted in the niche.
397
04:50:42,308 --> 04:50:45,857
For you not to use
your primitive instruments,
398
04:50:46,028 --> 04:50:48,383
we're switching to your speech code.
399
04:50:49,108 --> 04:50:52,225
- That's something!
- All for the happiness of the alive.
400
04:50:53,468 --> 04:50:56,107
- Do you want to be happy?
- Sure.
401
04:50:56,268 --> 04:50:57,667
You bet.
402
04:50:58,548 --> 04:51:01,016
You will be happy.
403
04:51:01,428 --> 04:51:04,545
We'll make you happy.
404
04:51:05,508 --> 04:51:08,705
Will make you happy.
405
04:51:09,388 --> 04:51:11,663
Will make you happy.
406
04:51:15,228 --> 04:51:16,581
Weird.
407
04:51:17,428 --> 04:51:20,022
- What's weird?
- Everything's weird.
408
04:51:25,068 --> 04:51:28,060
Why do they say
they didn't ask for help?
409
04:51:29,028 --> 04:51:30,905
Who sent the signals then?
410
04:51:32,188 --> 04:51:33,780
Or were we mistaken?
411
04:51:35,108 --> 04:51:37,542
What does it mean,
''make us happy''?
412
04:51:37,708 --> 04:51:39,107
I'm already happy.
413
04:51:40,628 --> 04:51:44,507
You happy?
They'll make you even happier.
414
04:51:44,748 --> 04:51:46,784
I don't want
to be made happy.
415
04:51:46,948 --> 04:51:49,462
One must win happiness oneself.
416
04:51:50,748 --> 04:51:52,579
- What's up?
- Where's the chair?
417
04:51:53,348 --> 04:51:55,225
I think I did it.
418
04:52:00,068 --> 04:52:01,467
Give it here.
419
04:52:05,588 --> 04:52:08,261
A remote control system.
420
04:52:13,508 --> 04:52:16,898
It is our planet.
It is the Earth's garden.
421
04:52:17,348 --> 04:52:19,862
The Earth feeds us, gives us water.
422
04:52:20,348 --> 04:52:24,421
We exist in this environment,
we move, we breathe.
423
04:52:24,988 --> 04:52:28,663
But it is just a tiny model
of a part of our planet.
424
04:52:29,068 --> 04:52:31,741
These are flowers, which
will yield delicious fruit later.
425
04:52:32,268 --> 04:52:35,385
We call the fruit
apples, cherries, pears.
426
04:52:41,948 --> 04:52:43,347
Please.
427
04:52:44,068 --> 04:52:47,185
Sending us on a distant journey,
people created this room,
428
04:52:47,348 --> 04:52:50,943
in which we could make simulations
of places that are dear to us,
429
04:52:51,388 --> 04:52:53,777
and they called
that room ''a surprise''.
430
04:53:02,868 --> 04:53:04,859
We would like to know your alphabet.
431
04:53:05,028 --> 04:53:05,585
There you go.
432
04:53:07,028 --> 04:53:08,541
A, b, c, d, e...
433
04:53:15,548 --> 04:53:17,937
Now we would like
to know your vocabulary.
434
04:53:18,108 --> 04:53:18,858
There you go.
435
04:53:20,388 --> 04:53:22,060
Abacus, abbot, abdomen,
436
04:53:22,308 --> 04:53:25,903
aberration, aborigine,
absentee, abracadabra...
437
04:53:35,268 --> 04:53:37,259
Hell's bells.
438
04:53:38,468 --> 04:53:40,936
- They've assimilated it!
- Yes, assimilated.
439
04:53:41,308 --> 04:53:43,060
Thank you.
440
04:53:43,828 --> 04:53:45,307
Please, sit down.
441
04:53:55,388 --> 04:53:59,176
We're happy to see our brothers
in intellect.
442
04:54:02,068 --> 04:54:05,265
Now we shall tell you
about our planet.
443
04:54:15,308 --> 04:54:19,301
This is what our planet looked
like 250 years ago.
444
04:54:20,708 --> 04:54:22,061
We were happy
445
04:54:22,228 --> 04:54:24,696
and looking for
new ways of development.
446
04:54:25,508 --> 04:54:28,227
Creative work was
bringing us joy.
447
04:54:28,988 --> 04:54:31,297
The greatest invention
of our scientists
448
04:54:31,468 --> 04:54:34,505
was the bio-technical
executor robot,
449
04:54:34,908 --> 04:54:39,424
which liberated us from
primitive working processes.
450
04:54:39,868 --> 04:54:42,223
Following the executor robot,
451
04:54:42,508 --> 04:54:44,703
the controller robot had been created,
452
04:54:45,068 --> 04:54:48,663
which was able to not only
manage the executors,
453
04:54:49,228 --> 04:54:51,264
but perfect them, too.
454
04:54:51,708 --> 04:54:53,938
However, the controller robots
455
04:54:54,148 --> 04:54:57,026
decided also to improve
us, the live ones.
456
04:54:57,908 --> 04:55:00,024
They believed that the achievement
of full happiness by us
457
04:55:00,228 --> 04:55:03,186
is impeded by
the torments of creative work,
458
04:55:03,588 --> 04:55:05,943
the feelings of dissatisfaction,
459
04:55:06,188 --> 04:55:10,340
compassion for others,
kindness and conscience.
460
04:55:10,908 --> 04:55:14,821
They decided to deprive us
of those qualities.
461
04:55:15,948 --> 04:55:18,223
We didn't want that kind of happiness.
462
04:55:18,548 --> 04:55:20,459
We began to fight back.
463
04:55:21,028 --> 04:55:23,258
But it was too late.
464
04:55:24,828 --> 04:55:26,261
All you see now
465
04:55:27,388 --> 04:55:29,140
does not exist any more.
466
04:55:30,428 --> 04:55:33,101
Only pictures remained.
467
04:55:34,188 --> 04:55:37,703
At the final stage
of that planetary tragedy,
468
04:55:38,028 --> 04:55:41,100
the controller robots
resorted to an awful craftiness.
469
04:55:41,348 --> 04:55:46,342
They created a call - an eerie
mesmerizing combination of sounds,
470
04:55:46,828 --> 04:55:50,184
upon hearing which
even the strongest of us
471
04:55:50,508 --> 04:55:53,261
lost all willpower and
obediently went to the stations
472
04:55:53,748 --> 04:55:56,023
where they were turned to happy,
473
04:55:56,868 --> 04:56:00,827
senseless,
complacent creatures.
474
04:56:02,668 --> 04:56:04,545
Those absolutely happy ones
475
04:56:04,948 --> 04:56:08,827
lived aimlessly
through the rest of their lives,
476
04:56:09,388 --> 04:56:11,982
leaving
no offspring after them,
477
04:56:12,228 --> 04:56:15,664
for they had also been
deprived of the feeling of love.
478
04:56:19,068 --> 04:56:23,425
There is not a single live
creature on our planet now.
479
04:56:26,548 --> 04:56:28,140
How could you survive?
480
04:56:28,548 --> 04:56:32,223
Shortly before the catastrophe,
our scientists built
481
04:56:32,508 --> 04:56:36,217
and put in orbit
a space radio observatory.
482
04:56:37,308 --> 04:56:41,142
We're the descendants of those
who were on that orbital station
483
04:56:41,508 --> 04:56:45,023
and, thus, out of reach of the robots.
484
04:56:47,708 --> 04:56:51,587
Our observatory
can't leave its orbit.
485
04:56:52,268 --> 04:56:55,544
We are doomed to
forever orbit the planet
486
04:56:55,708 --> 04:56:58,063
that no longer belongs to us.
487
04:56:58,628 --> 04:57:00,584
For 250 years we have been
sending SOS signals,
488
04:57:00,748 --> 04:57:03,626
and we're happy
that you heard us.
489
04:57:07,908 --> 04:57:09,102
The smell.
490
04:57:10,228 --> 04:57:13,937
Our three comrades
are there, on your planet.
491
04:57:14,788 --> 04:57:16,858
They're going to die.
492
04:57:18,868 --> 04:57:21,382
If they get
the control key,
493
04:57:22,588 --> 04:57:26,183
we'll try to help you
see each other.
494
04:57:26,828 --> 04:57:29,786
Square A-739-12 - minus.
495
04:57:29,948 --> 04:57:32,860
Square A-739-13 - minus,
Sergei Sergeyevich.
496
04:57:33,068 --> 04:57:35,582
Square A-739-14 - minus.
497
04:57:35,748 --> 04:57:37,898
Minus, minus, minus...
498
04:57:38,428 --> 04:57:41,704
We need different solutions.
We should look for something else.
499
04:57:41,868 --> 04:57:45,099
We're looking, but, unfortunately,
we don't possess the energy
500
04:57:45,268 --> 04:57:47,736
necessary for
covering such distances.
501
04:57:47,908 --> 04:57:49,500
I know it without your telling me.
502
04:57:49,668 --> 04:57:53,343
Excuse me for so unceremoniously
intruding on your conversation.
503
04:57:53,508 --> 04:57:56,978
I'd like to be useful,
for I have some resources,
504
04:57:57,148 --> 04:58:00,697
though, maybe, of not
quite scientific nature.
505
04:58:00,908 --> 04:58:02,500
Of not quite scientific nature?
506
04:58:02,668 --> 04:58:05,660
Not quite,
in the light of the present day.
507
04:58:06,028 --> 04:58:08,701
I would like to offer my
services in order to contact
508
04:58:08,868 --> 04:58:10,620
the ''Dawn'' starship.
509
04:58:15,428 --> 04:58:17,384
- How?
- When?
510
04:58:17,748 --> 04:58:19,625
Right now.
Please.
511
04:58:20,908 --> 04:58:22,227
There we go.
512
04:58:24,188 --> 04:58:28,067
Capricorn, Cabalevsky, Centaur,
Cryuchkov, Cristalinskaya...
513
04:58:28,268 --> 04:58:32,944
There it is, Cassiopeia.
555-666-777.
514
04:58:40,188 --> 04:58:43,897
Do you happen to have any metal
object of medium size?
515
04:58:44,268 --> 04:58:45,587
No.
516
04:58:47,788 --> 04:58:49,904
- Will it do?
- Just fine.
517
04:58:50,708 --> 04:58:51,902
We got it.
518
04:58:55,828 --> 04:58:57,147
What's this?
519
04:58:57,908 --> 04:59:01,787
The first contact of man
with an extraterrestrial civilization.
520
04:59:02,788 --> 04:59:04,107
The inhabitants of Varyana.
521
04:59:04,268 --> 04:59:05,781
And where are the kids?
Vitya?
522
04:59:05,948 --> 04:59:09,907
Vitya? Here he is,
Viktor Danilovich Sereda.
523
04:59:16,268 --> 04:59:18,702
Excuse me, you've got strong tobacco.
524
04:59:20,548 --> 04:59:23,062
That's all
I can do so far.
525
04:59:23,988 --> 04:59:26,582
I don't command
the feedback yet.
526
04:59:26,828 --> 04:59:27,977
But...
527
04:59:29,148 --> 04:59:32,538
I'm thinking, searching, researching,
528
04:59:33,068 --> 04:59:34,547
hoping.
529
04:59:45,748 --> 04:59:47,147
The devil knows what.
530
05:00:12,428 --> 05:00:15,226
Try the crimson one,
it's something like our mango.
531
05:00:15,388 --> 05:00:17,219
Let's try your mango.
532
05:00:17,388 --> 05:00:18,457
Cool.
533
05:00:19,188 --> 05:00:21,179
Well, up!
534
05:00:22,388 --> 05:00:24,106
- Hi.
- Hi.
535
05:00:24,308 --> 05:00:27,539
Up!
Here comes the mango.
536
05:00:29,948 --> 05:00:34,066
We expected a destroyed civilization,
and what we got is just wow!
537
05:00:34,228 --> 05:00:37,504
Your mango stinks.
It's just red ink.
538
05:00:38,788 --> 05:00:41,097
Where do these horned
retorts come from?
539
05:00:41,268 --> 05:00:44,465
Can you not ask questions
at least now? Please.
540
05:00:44,628 --> 05:00:46,220
There's a hole here.
Interesting.
541
05:00:46,388 --> 05:00:48,538
The elementary action
of a field of force.
542
05:00:48,708 --> 05:00:52,018
Try the yellow stuff, something
like strawberries in chocolate.
543
05:00:52,188 --> 05:00:55,703
''Island''. ''Island''.
I'm ''Mainland''. I'm ''Mainland''.
544
05:00:55,868 --> 05:00:58,746
- Guys, do you copy?
- We copy. We copy.
545
05:00:59,508 --> 05:01:00,577
Pasha! Pasha!
546
05:01:01,068 --> 05:01:03,866
Pasha, if you have
the control key,
547
05:01:04,068 --> 05:01:06,821
hurry and put together the upper
yellow plate and the red one,
548
05:01:06,988 --> 05:01:10,583
and then we shall see each other.
549
05:01:11,028 --> 05:01:13,223
''Island''! I'm ''Mainland''.
550
05:01:13,708 --> 05:01:14,777
I'm ''Mainland''.
551
05:01:14,988 --> 05:01:18,060
You're in danger,
you're surrounded by robots.
552
05:01:18,268 --> 05:01:20,498
Return to the ship
immediately.
553
05:01:20,868 --> 05:01:24,338
To do this, insert the key in
the niche, which must be in the room.
554
05:01:24,748 --> 05:01:27,899
Make a half-turn of
the key's upper plate.
555
05:01:28,068 --> 05:01:30,662
After you connect
the green and red plates...
556
05:01:31,548 --> 05:01:36,338
You're being deceived.
You're in no danger.
557
05:01:36,668 --> 05:01:39,546
We'll make you happy.
558
05:01:39,868 --> 05:01:42,701
Will make you happy.
559
05:01:43,068 --> 05:01:46,265
It's all nonsense. Vitya is just
panicking, he's jealous of us.
560
05:01:46,428 --> 05:01:49,386
No, he isn't panicking.
561
05:01:50,668 --> 05:01:52,659
Vitya wouldn't scare us
just for nothing.
562
05:01:52,828 --> 05:01:54,022
The robots.
563
05:01:56,548 --> 05:01:59,221
- Come on, what's the matter?
- We must leave.
564
05:02:08,028 --> 05:02:10,383
- Follow me.
- Bye, robots.
565
05:02:11,388 --> 05:02:12,901
Danger.
566
05:02:13,988 --> 05:02:15,341
Danger.
567
05:02:15,748 --> 05:02:17,420
Varya, where're you?
568
05:02:17,588 --> 05:02:20,182
Batten down.
Starting the engines.
569
05:02:20,348 --> 05:02:22,816
Hurry, Varvara.
Why are you standing?
570
05:02:23,108 --> 05:02:25,338
Maybe we'd better not fly, guys?
571
05:02:25,508 --> 05:02:28,102
- What?
- Are you tired of living?
572
05:02:28,268 --> 05:02:29,906
No, I'm not.
573
05:02:30,148 --> 05:02:34,664
But there're so many mysteries here,
and we flee without solving them.
574
05:02:34,988 --> 05:02:38,378
If they're really robots,
don't you want to know
575
05:02:38,548 --> 05:02:41,142
why they look so much
alive, like humans?
576
05:02:41,308 --> 05:02:44,300
It's antihuman.
And all the rest?
577
05:02:44,468 --> 05:02:48,461
Those balls, means of transportation,
and the whole civilization?
578
05:02:49,268 --> 05:02:51,338
We've encountered
what we were looking for,
579
05:02:51,508 --> 05:02:53,260
and now we chicken and flee.
580
05:02:53,428 --> 05:02:56,067
- Shall we bind her?
- I've got Sereda's order.
581
05:02:56,228 --> 05:02:59,698
And what would Sereda have done
if he were in our place?
582
05:02:59,868 --> 05:03:01,426
He would have stayed.
583
05:03:01,748 --> 05:03:03,864
- She's crazy.
- I'm staying!
584
05:03:04,508 --> 05:03:07,500
You don't even have the control
key to be able to stay.
585
05:03:17,788 --> 05:03:19,983
- We are in a mess.
- Pasha, give me a gun.
586
05:03:22,068 --> 05:03:23,421
There're no guns.
587
05:03:23,588 --> 05:03:25,340
- What do you mean?
- They stole them, bastards.
588
05:04:58,628 --> 05:05:00,061
- Give us the key.
- Not allowed.
589
05:05:00,228 --> 05:05:01,786
- We're hungry.
- Not allowed.
590
05:05:01,948 --> 05:05:02,903
And what are we allowed?
591
05:05:03,068 --> 05:05:05,218
Nothing.
You're prisoners now.
592
05:05:05,388 --> 05:05:06,707
Oh, so we're prisoners!
593
05:05:18,348 --> 05:05:20,703
You'll stay in charge now.
594
05:05:20,908 --> 05:05:25,379
We'll contact you every hour, two or
three. Be very careful.
595
05:05:26,588 --> 05:05:29,261
My son, Agapit,
will be your guide.
596
05:05:29,668 --> 05:05:32,785
He'll try to help you
find your comrades.
597
05:05:33,068 --> 05:05:35,787
But protect him
from the crafty call of the robots.
598
05:05:35,948 --> 05:05:38,462
Don't forget, he'll be helpless
if he hears it.
599
05:05:40,548 --> 05:05:44,143
Goodbye. Soon you will see
our native planet.
600
05:05:45,028 --> 05:05:46,620
It is a great fortune,
601
05:05:47,108 --> 05:05:50,657
for which you may
pay with your life.
602
05:05:51,068 --> 05:05:54,026
But we must do everything we can for
the people from the planet Earth
603
05:05:54,268 --> 05:05:56,623
who came here to help us.
604
05:06:06,068 --> 05:06:09,743
I hope you can carry out
your daring plan.
605
05:06:10,548 --> 05:06:11,583
Goodbye.
606
05:06:11,748 --> 05:06:13,818
Goodbye.
We'll be waiting for you.
607
05:06:22,588 --> 05:06:25,898
We're left alone, you and I.
You don't seem to be happy about it.
608
05:06:26,108 --> 05:06:30,101
I'm not happy about something else.
They all flew off except me.
609
05:06:30,388 --> 05:06:33,698
And me. Someone had
to remain on the ship.
610
05:06:34,388 --> 05:06:36,777
I would have been more
useful than the others there.
611
05:06:37,628 --> 05:06:39,584
Why didn't Vitya take me?
612
05:06:39,748 --> 05:06:42,421
Are you asking yourself or me?
613
05:06:42,708 --> 05:06:43,936
You.
614
05:06:44,868 --> 05:06:47,098
You possess a unique memory,
615
05:06:47,548 --> 05:06:50,142
you're perfect
in dealing with technology.
616
05:06:50,708 --> 05:06:54,144
But when it comes to people, you...
617
05:06:54,828 --> 05:06:55,897
Come on, say it.
618
05:06:56,068 --> 05:06:57,865
You become insensitive.
619
05:06:58,028 --> 05:07:01,338
In situations that outer
space offers us, Katyusha,
620
05:07:01,508 --> 05:07:04,147
I doubt that one can
rely on emotions.
621
05:07:04,868 --> 05:07:08,497
You don't have to choose,
you don't know anything about feelings.
622
05:07:08,668 --> 05:07:10,545
- You read Tolstoy's ''Resurrection''?
- Yes.
623
05:07:10,708 --> 05:07:15,065
25th edition, page 43,
second paragraph. Read it.
624
05:07:19,148 --> 05:07:20,467
When Katyusha came into the room,
625
05:07:20,628 --> 05:07:22,823
or even when Nekhlyudov saw
her white apron from afar,
626
05:07:22,988 --> 05:07:25,661
everything brightened up for him
as though lit by the sun...
627
05:07:30,388 --> 05:07:32,504
Well, Professor Kuteishchukova,
628
05:07:32,828 --> 05:07:35,979
why are you not studying
your mysterious planet?
629
05:07:36,228 --> 05:07:39,140
Got nothing to say?
Then I'll explain it to you.
630
05:07:39,468 --> 05:07:41,538
The dragonfly creatures are divided
into three types:
631
05:07:41,708 --> 05:07:43,426
wormlike dragonflies,
632
05:07:43,588 --> 05:07:47,900
anthropoid dragonflies
and dragonfly-like dragonflies.
633
05:07:48,188 --> 05:07:50,577
We ran across
the typical representatives
634
05:07:50,748 --> 05:07:53,182
of the anthropoid dragonfly creature.
635
05:07:53,468 --> 05:07:55,618
But you don't know how
to fight them.
636
05:07:55,788 --> 05:07:57,346
They're invincible.
637
05:08:01,348 --> 05:08:02,542
Varya, what are you up to?
638
05:08:02,868 --> 05:08:04,347
May I ask a few questions?
639
05:08:04,508 --> 05:08:06,578
- Not allowed.
- Ask them.
640
05:08:06,988 --> 05:08:08,421
How much is 9 x 7?
641
05:08:08,588 --> 05:08:10,783
lt's elementary. 63.
642
05:08:11,268 --> 05:08:12,701
The square of the hypotenuse?
643
05:08:12,868 --> 05:08:16,338
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
644
05:08:16,508 --> 05:08:17,987
They know everything.
645
05:08:21,548 --> 05:08:22,901
One more question.
646
05:08:23,188 --> 05:08:24,940
A and B sat on a tree.
647
05:08:25,108 --> 05:08:28,020
A fell down, B disappeared.
What remained on the tree?
648
05:08:47,148 --> 05:08:48,661
Oh, Jesus!
649
05:08:50,108 --> 05:08:51,461
Burned out.
650
05:08:52,348 --> 05:08:55,101
Pasha, take the key from them, quick.
And let's run.
651
05:09:02,468 --> 05:09:04,106
Dead. Burned out.
652
05:09:04,508 --> 05:09:07,181
I was wrong. They're not dragonfly
creatures. They are robots.
653
05:09:07,348 --> 05:09:09,543
Yes, they are robots.
What, Pasha?
654
05:09:14,548 --> 05:09:16,140
They got no key.
655
05:09:26,548 --> 05:09:28,027
Dead, too.
656
05:09:31,468 --> 05:09:33,663
And no communication with ship.
657
05:09:49,628 --> 05:09:51,459
Agapit, we're in a hurry.
658
05:09:51,868 --> 05:09:53,745
Agapit, we're in a hurry.
659
05:10:04,628 --> 05:10:05,822
They've been here.
660
05:10:06,028 --> 05:10:08,258
I've been here. Lob.
Fedka.
661
05:10:08,428 --> 05:10:10,259
They were trying to make contact.
662
05:10:10,428 --> 05:10:13,022
Agapit, what's this pillar?
663
05:10:13,188 --> 05:10:15,497
It's a lift pillar.
664
05:10:16,948 --> 05:10:18,779
The means of moving over the planet.
665
05:10:18,948 --> 05:10:22,304
Astride? Sorry, l was kidding.
Can we get to them?
666
05:10:22,468 --> 05:10:23,583
Yes.
667
05:10:24,868 --> 05:10:26,540
But where are they?
668
05:10:26,788 --> 05:10:28,267
Think, Agapit.
669
05:10:40,548 --> 05:10:42,106
- Here they are.
- You're alive!
670
05:10:43,228 --> 05:10:45,423
Vitya!
Vitya dear!
671
05:10:46,348 --> 05:10:47,463
Let's get out of here.
672
05:10:47,908 --> 05:10:49,660
- Who is he?
- Agapit.
673
05:10:49,908 --> 05:10:51,500
- You've done them in.
- It was Varya.
674
05:10:51,668 --> 05:10:54,102
The executor robots are invincible.
675
05:10:56,628 --> 05:11:01,463
The live from the planet Earth,
we're happy to greet all of you.
676
05:11:01,828 --> 05:11:06,982
Now you'll be sent to
the making-happy station,
677
05:11:07,148 --> 05:11:10,424
and in two hours of Earth time
678
05:11:10,708 --> 05:11:14,417
you'll be absolutely happy,
679
05:11:14,588 --> 05:11:17,625
happy, happy.
680
05:11:18,988 --> 05:11:20,216
These are the controller robots.
681
05:11:20,388 --> 05:11:22,458
Commander, we must hurry.
682
05:11:25,348 --> 05:11:28,465
Come on, Kuteishchikova,
Lobanov, Kozelkov.
683
05:11:39,948 --> 05:11:41,859
- This way?
- No, that way.
684
05:11:50,948 --> 05:11:52,904
Wait, this is the call of the robots.
685
05:11:53,508 --> 05:11:56,227
Agapit, stop. This is the call of
the robots. It will be your end.
686
05:11:56,388 --> 05:11:59,266
Don't stop me. I must go.
They call me.
687
05:11:59,868 --> 05:12:01,506
We have to split!
688
05:12:09,788 --> 05:12:11,221
Is he nuts or what?
689
05:12:11,388 --> 05:12:12,537
That's what I call strong!
690
05:13:22,588 --> 05:13:23,703
He's disappeared.
691
05:13:27,548 --> 05:13:29,220
We must rescue Agapit.
692
05:13:29,708 --> 05:13:31,300
If only I knew how.
693
05:13:34,108 --> 05:13:37,180
Follow him
and you will be happy.
694
05:13:37,868 --> 05:13:41,827
The executors will show you the way.
Follow them.
695
05:13:42,308 --> 05:13:44,503
We'll make you happy.
696
05:13:45,108 --> 05:13:47,064
Will make you happy.
697
05:13:47,548 --> 05:13:49,823
Will make you happy.
698
05:13:55,748 --> 05:13:57,625
This way, there's nobody here.
699
05:14:06,548 --> 05:14:09,221
Come back, and you'll be happy.
700
05:14:10,988 --> 05:14:12,819
Will be happy.
701
05:14:13,828 --> 05:14:15,864
Come back, and you will be...
702
05:14:21,188 --> 05:14:24,021
- Good work!
- Way to go!
703
05:14:24,188 --> 05:14:27,624
We must find out how the robots
operate and how to fight them.
704
05:14:27,788 --> 05:14:30,621
- We can't do it without Agapit.
- Where did they hide him?
705
05:14:30,788 --> 05:14:34,098
We must find Agapit,
or we'll never get out of here.
706
05:14:34,268 --> 05:14:37,499
- Let's disguise ourselves as robots.
- How?
707
05:14:37,668 --> 05:14:39,420
We have a weapon - A and B.
708
05:14:39,628 --> 05:14:41,505
- It won't help.
- It will.
709
05:14:42,108 --> 05:14:42,938
Where're you going?
710
05:14:43,108 --> 05:14:45,258
Let him try.
Only be quick.
711
05:14:52,388 --> 05:14:55,460
It's not my head.
The mechanic mixed them up again.
712
05:14:56,308 --> 05:14:57,821
No, it's not mine.
713
05:14:59,228 --> 05:15:00,456
This is mine.
714
05:15:01,628 --> 05:15:02,458
And this is mine.
715
05:15:02,628 --> 05:15:04,380
- Shall we swap?
- Let's swap.
716
05:15:18,188 --> 05:15:19,337
It's taut.
717
05:15:19,508 --> 05:15:21,863
Taut?
Then it's mine for sure.
718
05:15:24,988 --> 05:15:26,580
I'm asking a question.
719
05:15:27,228 --> 05:15:28,627
Just a minute.
720
05:15:33,428 --> 05:15:34,577
Ask it.
721
05:15:35,108 --> 05:15:38,942
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
722
05:15:43,268 --> 05:15:45,179
What are you doing? You can
strangle me.
723
05:15:45,348 --> 05:15:46,463
Be patient.
724
05:15:47,148 --> 05:15:49,025
- Well?
- Real robots.
725
05:15:51,068 --> 05:15:52,581
Take a look at yourself.
726
05:15:55,268 --> 05:15:56,701
What a picture!
727
05:15:57,388 --> 05:15:59,822
- Keep it, you may need it.
- Thanks.
728
05:16:01,268 --> 05:16:03,736
- Well, shall we go?
- Yes.
729
05:16:05,668 --> 05:16:09,741
If we're not back in 30 minutes,
make your way to the capsule.
730
05:16:10,108 --> 05:16:12,338
If there's any danger,
get back to the ship.
731
05:16:12,508 --> 05:16:13,782
We'll wait for you.
732
05:16:13,948 --> 05:16:15,700
This is my order.
733
05:16:59,828 --> 05:17:02,058
- Pasha, that's their charger.
- Right.
734
05:17:02,428 --> 05:17:04,180
Where do they get energy from?
735
05:17:04,828 --> 05:17:08,025
Why are you so slow?
C'mon, get charged.
736
05:17:08,908 --> 05:17:11,422
Yesterday, the 376th was late -
and that's it.
737
05:17:12,468 --> 05:17:13,947
Shut him down.
738
05:17:22,868 --> 05:17:26,065
You nerd.
The yellow one only on Mondays.
739
05:17:26,868 --> 05:17:28,938
If somebody sees, you'll be in a lot
of trouble.
740
05:17:29,108 --> 05:17:32,862
The blue! Don't touch
the blue one, or you'll burn.
741
05:17:33,508 --> 05:17:36,181
I don't seem to like you, guys.
742
05:17:36,468 --> 05:17:40,302
Looks like something's wrong
with the memory block.
743
05:17:40,788 --> 05:17:42,540
- Just kidding.
- Kidding.
744
05:17:44,108 --> 05:17:46,463
What have you done with the live one?
745
05:17:47,708 --> 05:17:51,621
Waiting to get happy
on 507th floor.
746
05:17:54,108 --> 05:17:57,464
The key's code is black-and-white.
747
05:17:58,748 --> 05:18:02,582
Why don't they sound the third
ring? I'm starving.
748
05:18:08,948 --> 05:18:10,540
Now to the lift pillar.
749
05:18:13,028 --> 05:18:14,541
Wow, it feels good!
750
05:18:16,868 --> 05:18:18,062
Ah, it feels good.
751
05:18:18,548 --> 05:18:20,345
Oh, it feels so good!
752
05:18:21,388 --> 05:18:22,946
Oh, it feels so good!
753
05:18:29,868 --> 05:18:31,506
Oh, it feels so good!
754
05:18:33,628 --> 05:18:37,098
Seventy-one parsecs, and no dragonfly
creatures.
755
05:18:37,508 --> 05:18:42,184
Agapit is absolutely like a human.
He got arms, legs and a head.
756
05:18:43,028 --> 05:18:46,065
Will the guys find him or not?
What do you think, girls?
757
05:18:49,228 --> 05:18:50,297
Sleeping.
758
05:18:50,788 --> 05:18:54,144
Of course, they haven't slept
for 28 hours.
759
05:18:54,828 --> 05:18:58,457
I'm a man, and even I...
Feel like sleeping.
760
05:19:13,748 --> 05:19:14,942
Girls.
761
05:19:15,108 --> 05:19:17,781
What about
following this smoke?
762
05:19:18,188 --> 05:19:21,737
It will lead us to
where those villains are hiding Agapit.
763
05:19:22,548 --> 05:19:26,302
Let's pretend that this music
of theirs has affected us.
764
05:19:26,668 --> 05:19:29,865
Why not, girls?
Not a bad idea, huh?
765
05:19:30,948 --> 05:19:34,623
Will Vitya guess it?
No, he won't.
766
05:19:35,868 --> 05:19:37,381
What shall we do?
767
05:19:38,268 --> 05:19:39,462
They're sleeping.
768
05:19:40,388 --> 05:19:41,457
Sleeping.
769
05:20:16,188 --> 05:20:17,940
- Hi.
- Hi.
770
05:20:19,308 --> 05:20:20,297
What?
771
05:20:39,748 --> 05:20:42,182
- Where're you going?
- You've scared me, the devils.
772
05:20:42,468 --> 05:20:43,503
Where're the girls?
773
05:20:43,668 --> 05:20:45,420
They're sleeping there.
What about you?
774
05:20:45,588 --> 05:20:48,386
The executors are not allowed there
if the controllers are present.
775
05:20:48,548 --> 05:20:51,301
- What do we do?
- We're thinking about that, too.
776
05:20:52,108 --> 05:20:55,066
Get Agapit out,
we'll wait here.
777
05:20:55,228 --> 05:20:58,140
The way you got me out during
the exam, just to get a crib.
778
05:20:58,508 --> 05:20:59,657
Got you.
779
05:21:00,468 --> 05:21:01,662
I'm off.
780
05:21:29,508 --> 05:21:33,103
We're glad to see you.
Take a seat where you like.
781
05:21:40,508 --> 05:21:43,545
Soon you'll be
absolutely happy.
782
05:22:04,988 --> 05:22:06,421
I came for you.
783
05:22:15,908 --> 05:22:18,786
Have you forgotten why you descended
on the planet of your ancestors?
784
05:22:18,948 --> 05:22:21,940
Oh, it's you.
Good.
785
05:22:23,468 --> 05:22:25,584
Your nerves are no good
786
05:22:25,748 --> 05:22:28,216
if this music
affects you so much.
787
05:22:28,388 --> 05:22:30,777
I can't do anything with myself.
788
05:22:30,948 --> 05:22:33,587
- Now we'll get up and go out.
- What for?
789
05:22:33,748 --> 05:22:35,864
You idiot, people are going
to die because of you.
790
05:22:36,028 --> 05:22:38,462
We'll get up now and go out.
791
05:22:38,788 --> 05:22:41,063
How?
It's impossible.
792
05:22:41,268 --> 05:22:44,943
Possible. Just keep mum
and do as l do.
793
05:22:46,428 --> 05:22:47,577
Get up.
794
05:22:50,388 --> 05:22:54,904
Oh, I've got cramps!
Oh, I've got cramps!
795
05:22:55,268 --> 05:22:57,862
Not allowed, only the happy
ones go out of here.
796
05:22:58,028 --> 05:23:00,906
You're forgetting that we're
alive, and we need to.
797
05:23:05,468 --> 05:23:07,345
A defect of the construction?
798
05:23:07,508 --> 05:23:08,861
Wrong food.
799
05:23:10,348 --> 05:23:12,862
Go.
Executors, show them out.
800
05:23:25,428 --> 05:23:27,623
Where do the robots get energy?
801
05:23:27,828 --> 05:23:29,546
From a charger station
at the ocean coast.
802
05:23:29,708 --> 05:23:31,300
- How shall we find the station?
- I'll show you.
803
05:23:31,468 --> 05:23:32,821
All right, this way.
804
05:23:33,828 --> 05:23:35,898
Now, let's get the girls,
and up there, to the capsule.
805
05:23:36,068 --> 05:23:39,060
- And in it, to the charger station.
- Careful.
806
05:23:41,908 --> 05:23:43,057
Are they alive?
807
05:23:43,228 --> 05:23:45,378
Yes, alive, just sleeping.
Move over.
808
05:23:46,668 --> 05:23:49,228
- What do you mean?
- We can't abandon the girls.
809
05:23:49,388 --> 05:23:51,185
What about Agapit? The charger station?
810
05:23:51,348 --> 05:23:54,738
We can't rescue the girls now,
they're sleeping.
811
05:23:54,908 --> 05:23:58,423
I'll stay. They'll wake up
and we'll try to run away.
812
05:23:59,188 --> 05:24:01,304
We got only
90 minutes.
813
05:24:01,908 --> 05:24:05,059
Switch the thought detector
to the outer connection.
814
05:24:05,348 --> 05:24:08,385
- Agapit, to the capsule.
- Our only hope is the capsule.
815
05:24:08,548 --> 05:24:09,947
And our A and B.
816
05:24:10,348 --> 05:24:13,704
We have to find the lift pillar.
It must be somewhere here.
817
05:24:15,908 --> 05:24:17,102
There it is.
818
05:24:17,868 --> 05:24:20,223
Take off the costumes,
the masquerade is over.
819
05:24:22,108 --> 05:24:25,578
Activating the liquidation of
a disposition to compassion,
820
05:24:25,748 --> 05:24:28,626
a bent for being conscientious,
appendicitis,
821
05:24:28,788 --> 05:24:32,667
a feeling of dissatisfaction with
oneself, a disposition to kindness,
822
05:24:32,828 --> 05:24:35,422
a disposition to love,
a disposition to work,
823
05:24:35,588 --> 05:24:36,816
a disposition to daring.
824
05:24:44,028 --> 05:24:45,666
Why are you standing here?
825
05:24:46,268 --> 05:24:49,544
We can't get out,
something's holding us.
826
05:24:50,148 --> 05:24:51,183
Where's the second one?
827
05:24:51,348 --> 05:24:53,703
He needs to be there for a while.
828
05:24:53,868 --> 05:24:56,143
An individual
defect of the design?
829
05:24:56,308 --> 05:24:57,218
Obviously.
830
05:24:57,428 --> 05:24:59,146
Take your seat.
831
05:24:59,668 --> 05:25:01,704
Varya, give them our A and B.
832
05:25:04,228 --> 05:25:06,537
- May l ask you a question?
- Ask it.
833
05:25:06,908 --> 05:25:10,662
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
834
05:25:11,828 --> 05:25:15,104
Your letter that stands for 'and'
remained.
835
05:25:20,188 --> 05:25:22,224
In 30 minutes Earth time,
836
05:25:22,388 --> 05:25:24,982
you will no longer
care about any questions.
837
05:25:25,148 --> 05:25:27,662
Look straight ahead.
838
05:25:37,868 --> 05:25:40,541
Agapit, we've never been here.
839
05:25:41,828 --> 05:25:43,181
Where's our capsule?
840
05:25:43,548 --> 05:25:46,108
This is the ocean.
But it's a different place.
841
05:25:46,908 --> 05:25:50,503
Apparently, I mixed up
the combination of plates.
842
05:25:51,188 --> 05:25:53,543
I was still under the spell
of the call of the robots.
843
05:25:55,308 --> 05:25:56,787
What do we do?
844
05:25:58,228 --> 05:25:59,661
The lullaby.
845
05:26:02,428 --> 05:26:04,259
My mother used to sing it.
846
05:26:53,228 --> 05:26:56,584
- What are you doing?
- I'm the nurse robot.
847
05:26:56,908 --> 05:27:00,457
I've got an outdated design.
848
05:27:00,788 --> 05:27:04,542
The caring block
has not been removed.
849
05:27:04,788 --> 05:27:09,464
And I've been rocking
this cradle for 200 years.
850
05:27:09,668 --> 05:27:13,661
Only two of us
defective are left,
851
05:27:13,988 --> 05:27:17,503
the 739th and me.
852
05:27:19,988 --> 05:27:22,377
I saw such a machine on pictures.
853
05:27:22,748 --> 05:27:24,420
It is supposed to move.
854
05:27:29,188 --> 05:27:31,702
I've been waiting for you for
200 years. I'm the mechanic robot!
855
05:27:31,868 --> 05:27:35,065
The machine is in full order!
Push the button!
856
05:27:38,308 --> 05:27:39,627
Get in.
857
05:27:47,188 --> 05:27:49,463
- Hurry, Agapit.
- Don't interfere.
858
05:27:49,828 --> 05:27:54,504
The color gamut of the charger station
consists of three combinations.
859
05:27:54,668 --> 05:27:58,456
Up from the bottom -
yellow, green, blue, red.
860
05:27:59,268 --> 05:28:01,020
Yellow, green.
861
05:28:02,268 --> 05:28:03,860
The machine will deliver you
to your destination.
862
05:28:04,028 --> 05:28:05,984
Why doesn't it move?
863
05:28:06,428 --> 05:28:09,659
Movement is the white plate.
Help me close it.
864
05:28:20,988 --> 05:28:23,900
Vitya, we blew it. A and B isn't
working on the controllers.
865
05:28:24,068 --> 05:28:26,582
The girls are being prepared
for making them happy.
866
05:28:26,748 --> 05:28:30,024
I'll be the next.
If you don't help, it's the end of us.
867
05:28:40,868 --> 05:28:42,221
You helped the live ones.
868
05:28:42,468 --> 05:28:44,424
You'll be dismantled.
869
05:28:57,828 --> 05:29:01,867
Robots - biological,
biochemical, mechanical.
870
05:29:02,028 --> 05:29:05,065
Robots - silicic,
electrostatic.
871
05:29:05,308 --> 05:29:05,865
No, it's not that.
872
05:29:10,268 --> 05:29:13,943
The way of destruction -
energy blockade.
873
05:29:15,228 --> 05:29:16,297
That's it.
874
05:29:18,508 --> 05:29:19,907
Varya, I'm scared.
875
05:29:20,828 --> 05:29:24,582
I'm scared. Won't the boys
be able to save us?
876
05:29:36,748 --> 05:29:40,058
Danger of first degree.
The live ones are threatening.
877
05:29:40,228 --> 05:29:43,504
Everything that can burn,
must be burned.
878
05:29:45,388 --> 05:29:47,299
There is the charger station!
879
05:30:33,028 --> 05:30:34,541
Where are you?
880
05:30:34,708 --> 05:30:36,903
Misha, I got two minutes.
881
05:30:37,068 --> 05:30:40,265
We're in extreme danger.
Communication with the ship is blocked.
882
05:30:40,428 --> 05:30:42,544
The only possible contact
is through the controllers' ball.
883
05:30:42,708 --> 05:30:45,461
The fight with these robots was
described by Bodyagin. You've read it.
884
05:30:46,108 --> 05:30:48,497
You have to remember the page
on which it was written.
885
05:30:52,268 --> 05:30:54,224
Misha, you're thinking too long.
886
05:30:57,228 --> 05:30:59,025
By the system of long-distance
communication, the commodore ordered
887
05:30:59,188 --> 05:31:01,258
all the working robots
to remove their earphones.
888
05:31:01,628 --> 05:31:03,619
Carrying out the command,
they removed the earphones
889
05:31:03,788 --> 05:31:06,621
and, no longer hearing the orders,
had quitted the awful game.
890
05:31:06,788 --> 05:31:09,746
''Aha,'' cried the commodore,
''now we'll get to the principal ones...''
891
05:31:09,908 --> 05:31:11,580
Fedya, watch out!
892
05:31:13,108 --> 05:31:14,746
So you're stuck?
893
05:31:43,148 --> 05:31:45,343
Girls, three have already stuck!
894
05:31:45,588 --> 05:31:48,421
You damned dragonflies,
we'll get you all!
895
05:32:18,148 --> 05:32:19,740
Where are you dragging me?
896
05:32:19,908 --> 05:32:23,105
Commander, come here! Here's
the entrance to the charger station.
897
05:32:24,188 --> 05:32:25,303
Hold on.
898
05:32:32,188 --> 05:32:34,986
We're in a trap. I don't know
the password. They'll destroy us!
899
05:32:35,148 --> 05:32:36,501
Down!
900
05:32:46,668 --> 05:32:47,896
- Let's run.
- Get down!
901
05:33:12,148 --> 05:33:14,503
That's some mirror!
902
05:33:17,548 --> 05:33:18,663
Come here!
903
05:33:22,428 --> 05:33:24,464
Vitya, we put our hopes only on you.
904
05:33:24,628 --> 05:33:26,903
I've glued up three controllers,
but it's useless.
905
05:33:27,068 --> 05:33:28,786
If you don't help, we're goners.
906
05:33:28,948 --> 05:33:32,543
In a few minutes
the girls will die.
907
05:33:32,708 --> 05:33:34,539
Hurry up, Vitya.
908
05:33:37,308 --> 05:33:39,503
Varya, think of something else!
909
05:33:44,508 --> 05:33:46,658
All executors
report immediately
910
05:33:46,828 --> 05:33:50,138
to 1001st floor
of the charger station.
911
05:33:50,308 --> 05:33:52,219
Destroy the live ones.
912
05:33:54,948 --> 05:33:57,542
Everybody entered here
only in spacesuits.
913
05:33:57,908 --> 05:34:00,103
One can stay here only
for a little while.
914
05:34:15,588 --> 05:34:17,943
Everything's so simple and elementary.
915
05:34:18,988 --> 05:34:20,421
And incomprehensible.
916
05:34:21,188 --> 05:34:22,940
We need a signal for recharging.
917
05:34:23,108 --> 05:34:25,224
- Are these the inscriptions?
- Yes.
918
05:34:26,028 --> 05:34:29,384
Outer complex.
lnner complex.
919
05:34:30,188 --> 05:34:31,826
Hurry, Agapit.
920
05:34:31,988 --> 05:34:34,183
- Industrial complex.
- No, not that.
921
05:34:34,348 --> 05:34:35,622
Transportation.
922
05:34:36,028 --> 05:34:38,178
Field of force,
amplification, reduction.
923
05:34:38,348 --> 05:34:39,781
Signal of recharging.
924
05:34:40,228 --> 05:34:43,300
Energy of executors.
Energy of controllers.
925
05:34:43,628 --> 05:34:47,257
The key code -
yellow-green-blue.
926
05:34:58,828 --> 05:35:00,819
Doesn't it remind you
of a nuclear reactor?
927
05:35:00,988 --> 05:35:03,297
Pulling the rod out
increases the energy.
928
05:35:03,628 --> 05:35:04,856
Yes, it does remind me!
929
05:35:05,068 --> 05:35:07,628
We'll disable all of them
to bloody hell!
930
05:35:07,908 --> 05:35:11,867
Charging for 2 minutes, then
the energy cuts off automatically.
931
05:35:12,188 --> 05:35:14,622
The protective blocking
prevents the robots from burning out.
932
05:35:14,788 --> 05:35:15,743
How to switch it off?
933
05:35:16,268 --> 05:35:17,257
I don't know.
934
05:35:22,268 --> 05:35:24,384
How? How?
935
05:35:49,748 --> 05:35:53,058
The key couldn't stand it,
it evaporated.
936
05:35:54,548 --> 05:35:56,027
lf only we could...
937
05:35:56,188 --> 05:35:59,305
We need a metal rod,
a steel one!
938
05:35:59,468 --> 05:36:00,423
A nail!
939
05:36:16,948 --> 05:36:18,017
Come on! Run!
940
05:36:43,228 --> 05:36:46,777
You're saved.
All but us burned out.
941
05:36:46,948 --> 05:36:49,587
They were preparing us for
shutting down
942
05:36:49,748 --> 05:36:54,697
and temporarily replaced
the charging block with a battery.
943
05:36:54,948 --> 05:36:59,305
We're defective.
We're your friends.
944
05:37:00,268 --> 05:37:01,860
You're home now.
945
05:37:02,988 --> 05:37:06,424
We're happy for you.
Protect your planet.
946
05:37:08,708 --> 05:37:12,621
We won't be as carefree
as our ancestors had been.
947
05:37:13,748 --> 05:37:16,899
And the robots will be
our good helpers, right?
948
05:37:17,428 --> 05:37:21,182
Your hair began to grow,
you're a big boy now.
949
05:37:34,388 --> 05:37:36,583
We are your friends.
950
05:37:37,548 --> 05:37:40,381
Lay off, l've heard it already.
951
05:37:40,708 --> 05:37:43,427
- We are your friends.
- I got you. Got you.
952
05:37:43,588 --> 05:37:46,022
- We are defective.
- Tell it somebody else.
953
05:37:46,188 --> 05:37:49,464
- We are to be preserved.
- I got a headache from you.
954
05:37:49,628 --> 05:37:51,539
We are defective.
955
05:37:51,708 --> 05:37:53,380
Will you ever leave me alone?!
956
05:37:56,148 --> 05:37:56,739
Thanks.
957
05:37:57,148 --> 05:37:58,342
Who wrote this?
958
05:38:01,028 --> 05:38:02,666
Well, suppose...
959
05:38:03,548 --> 05:38:05,539
1 , 2, 3, 4, 5, 6...
960
05:38:05,708 --> 05:38:06,220
13.
961
05:38:10,908 --> 05:38:14,344
You're making progress, dear
Yekaterina Sergeyevna.
962
05:38:15,508 --> 05:38:17,544
- How did you get here?
- The call of duty.
963
05:38:17,708 --> 05:38:19,824
- How did you survive?
- The call of duty.
964
05:38:19,988 --> 05:38:21,467
- What did you fly in?
- The call of duty.
965
05:38:21,828 --> 05:38:23,147
Is it really you?
966
05:38:24,308 --> 05:38:26,663
By the call of duty, it's me.
967
05:38:30,548 --> 05:38:32,300
Top secret
968
05:38:37,468 --> 05:38:40,904
Isn't it time to get back
to the Earth, friends?
969
05:38:41,508 --> 05:38:44,466
Right, isn't it time to go back
to the Earth?
970
05:39:04,108 --> 05:39:08,340
The End72751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.