Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,538
Fiddling with yourself again?
3
00:00:41,750 --> 00:00:44,453
Just rubbing my stomach.
4
00:00:45,042 --> 00:00:47,994
You got a bellyache? - Yes.
5
00:00:48,667 --> 00:00:50,658
Poor you.
6
00:00:55,125 --> 00:00:58,574
Fold your hands, let's sing.
7
00:01:01,542 --> 00:01:07,077
Now I lay me down to sleep,
8
00:01:07,625 --> 00:01:12,616
I pray the Lord my soul to keep.
9
00:01:13,583 --> 00:01:19,119
If I should die before I wake,
10
00:01:19,500 --> 00:01:25,035
I pray the Lord my soul to take.
11
00:01:27,917 --> 00:01:32,789
Promise always to be Mom's
little darling? -Yes.
12
00:01:39,208 --> 00:01:41,247
Goodnight.
13
00:03:26,000 --> 00:03:31,073
Dear God, bless Mum and Dad.
14
00:03:32,500 --> 00:03:38,201
Bless Grandma, Grandpa,
Ailu, Veera, and my mates.
15
00:03:38,375 --> 00:03:41,291
Kaarlo, Jake and Make.
16
00:03:42,958 --> 00:03:46,455
Protect Earth's nature and animals...
17
00:03:46,667 --> 00:03:48,824
...don't let the Americans
and the Russians...
18
00:03:49,000 --> 00:03:52,781
...start a nuclear war. Amen.
19
00:03:53,000 --> 00:03:57,125
A FILM BY VISA KOISO-KANTTILA
20
00:03:59,292 --> 00:04:05,953
STAR BOYS
21
00:04:27,208 --> 00:04:30,622
Happy birthday to you!
22
00:04:30,958 --> 00:04:34,905
Happy birthday to you, Dad!
23
00:04:35,083 --> 00:04:39,327
Happy birthday to you!
24
00:04:41,000 --> 00:04:44,698
Wonderful! Thank you.
25
00:04:44,917 --> 00:04:48,828
Who do we have here?
- You, Mum, Vesa and me.
26
00:04:49,000 --> 00:04:52,283
That's wonderful. Thanks.
27
00:04:52,542 --> 00:04:53,621
Here you are.
28
00:04:53,833 --> 00:04:56,121
What's in here?
29
00:05:00,125 --> 00:05:03,077
I don't believe it!
30
00:05:04,500 --> 00:05:08,957
Sauna ladle! So fine!
31
00:05:09,958 --> 00:05:11,784
Made this yourself? - Yes.
32
00:05:11,958 --> 00:05:13,073
Awesome!
33
00:05:13,250 --> 00:05:16,948
Thanks. You're dad's best
birthday presents.
34
00:05:17,083 --> 00:05:18,909
The best!
35
00:05:19,042 --> 00:05:23,914
But you sure can't be quiet
when making breakfast!
36
00:05:24,042 --> 00:05:26,413
I've pretended to be asleep for an hour!
37
00:05:26,583 --> 00:05:30,032
Waiting for you to come...
38
00:05:32,250 --> 00:05:34,041
Thank you.
39
00:05:45,083 --> 00:05:47,241
My, you're handsome.
40
00:05:52,333 --> 00:05:55,996
I made a lunchbox for you.
- Thanks. You shouldn't have.
41
00:05:56,208 --> 00:05:59,954
We'll go to the Club.
- Oh? You never told me.
42
00:06:02,000 --> 00:06:04,371
Won't have to skimp any more.
43
00:06:06,333 --> 00:06:09,665
I'm really proud of you.
44
00:06:10,375 --> 00:06:12,497
Let's buy you a car.
45
00:06:12,708 --> 00:06:14,250
What?
- So you can drive to work.
46
00:06:14,417 --> 00:06:17,285
Did you hear?
We'll get Mum a car.
47
00:06:17,458 --> 00:06:22,164
But who dares to ride with her?
- Come on.
48
00:06:33,083 --> 00:06:35,703
You like Siiri? - Come on.
49
00:06:35,917 --> 00:06:38,536
You do! - Dunno.
50
00:06:38,708 --> 00:06:42,490
You got someone in mind.
- Hell no.
51
00:06:46,667 --> 00:06:49,701
Anyone home at your place?
- Dunno.
52
00:06:51,167 --> 00:06:53,703
Siiri's waiting for you.
53
00:06:53,917 --> 00:06:57,698
You've got your Sirpa.
- Who's she?
54
00:07:16,917 --> 00:07:20,117
Ever seen them before?
- Sometimes.
55
00:07:31,958 --> 00:07:34,116
What d'you think?
56
00:07:40,125 --> 00:07:42,117
Look at this.
57
00:07:44,542 --> 00:07:47,078
Is it real?
58
00:07:47,333 --> 00:07:49,788
What do you think?
59
00:07:55,500 --> 00:07:59,542
You thought it was for real?
- Are you totally stupid?
60
00:08:03,250 --> 00:08:06,332
Dad promised this to me.
61
00:08:16,958 --> 00:08:18,701
Hi! - Hi.
62
00:08:19,417 --> 00:08:21,207
Give me a hug.
63
00:08:25,000 --> 00:08:28,248
How is everything? - All right.
64
00:08:28,667 --> 00:08:31,535
Have you eaten? - We just did.
65
00:08:31,708 --> 00:08:33,451
Right.
66
00:08:36,000 --> 00:08:39,331
Done your homework? - Yes.
67
00:09:40,000 --> 00:09:41,791
Have I shown you -
68
00:09:41,958 --> 00:09:45,076
how to clean the lens? - No.
69
00:09:45,458 --> 00:09:48,541
You need a brush like this.
70
00:09:50,500 --> 00:09:53,203
How does it feel? - Soft.
71
00:09:53,375 --> 00:09:56,575
It must be like a woman's hand:
72
00:09:56,958 --> 00:09:59,874
soft and tender,
not to scratch the lens.
73
00:10:00,000 --> 00:10:04,575
Start from the edges.
74
00:10:05,458 --> 00:10:07,782
You try it.
75
00:10:13,458 --> 00:10:16,161
That's the way. Good.
76
00:10:17,958 --> 00:10:21,491
When you put this back -
77
00:10:21,750 --> 00:10:23,706
remember to tighten the screw.
78
00:10:23,917 --> 00:10:24,664
Yes.
79
00:10:24,875 --> 00:10:27,708
You may clean that, too.
80
00:10:31,750 --> 00:10:36,243
We'll use elements for everything,
at least eight floors each.
81
00:10:36,417 --> 00:10:39,285
Cranes must have room to move
between the buildings.
82
00:10:39,458 --> 00:10:42,825
That's not what we planned.
- Now you plan it.
83
00:10:43,000 --> 00:10:46,698
We never talked about this.
We'll have to think about it.
84
00:10:46,917 --> 00:10:49,039
Any way you want it.
85
00:10:49,167 --> 00:10:51,075
We need the drawings in January -
86
00:10:51,250 --> 00:10:53,917
so we can start work in spring.
87
00:11:00,417 --> 00:11:03,700
What about these?
- We'll tear everything down.
88
00:11:03,917 --> 00:11:08,907
Condemn all of them.
- We can't do that.
89
00:11:10,417 --> 00:11:12,455
That's all right.
90
00:11:12,625 --> 00:11:16,039
We can always find
other architects.
91
00:11:16,375 --> 00:11:18,781
That's no problem.
92
00:11:19,167 --> 00:11:21,491
Martti, wait a bit.
93
00:11:32,625 --> 00:11:36,122
What're you up to?
- What about you?
94
00:11:36,958 --> 00:11:39,625
We haven't got a choice.
- What do you mean?
95
00:11:39,875 --> 00:11:43,917
Can we afford to say no?
- You can't be serious.
96
00:11:44,042 --> 00:11:48,368
Someone will draw them anyway.
- But not me.
97
00:11:48,542 --> 00:11:52,489
You want to bankrupt us?
Is that what you want?
98
00:11:56,000 --> 00:12:00,291
If it comes to that.
99
00:12:00,500 --> 00:12:03,250
I won't be part of this.
100
00:12:24,625 --> 00:12:26,083
Right.
101
00:12:26,250 --> 00:12:29,415
Pass your plates here.
102
00:12:32,208 --> 00:12:34,247
Mushroom soup. - Yes.
103
00:12:34,417 --> 00:12:38,032
From the Muhos trip.
- Your plate, Dad.
104
00:12:39,333 --> 00:12:43,163
Yes, from Muhos.
- Looks so creamy.
105
00:12:43,667 --> 00:12:46,286
Just say if you want more salt.
106
00:12:46,458 --> 00:12:47,703
Thank you!
107
00:12:47,917 --> 00:12:50,122
Everything has to be
so saltless these days.
108
00:12:50,292 --> 00:12:52,532
Thank Mum nicely.
109
00:12:54,042 --> 00:12:55,998
I did already.
110
00:13:01,542 --> 00:13:03,829
You hear me?
111
00:13:09,417 --> 00:13:12,332
Thank Mum nicely.
112
00:13:13,500 --> 00:13:14,875
Thank you!
113
00:13:15,000 --> 00:13:17,785
Vesa! Come back immediately!
114
00:13:25,667 --> 00:13:27,291
Right.
115
00:13:27,500 --> 00:13:31,625
This is very good.
She's takes after her mother.
116
00:14:08,542 --> 00:14:11,873
Oh shit. - Fucking homo.
117
00:14:13,375 --> 00:14:15,331
Hi! May we come to sing?
118
00:14:15,500 --> 00:14:17,954
Sure, go ahead.
119
00:14:24,958 --> 00:14:27,246
May we come to sing?
120
00:14:27,458 --> 00:14:29,995
Go ahead, boys!
121
00:14:33,250 --> 00:14:39,081
Good evening, good evening
122
00:14:39,292 --> 00:14:44,033
to every estate here
123
00:14:44,750 --> 00:14:47,950
Shut up! The Star boys are singing!
124
00:14:48,125 --> 00:14:49,868
You shut up.
125
00:14:50,000 --> 00:14:54,991
You want my fist in your face?
- Just give me some ass.
126
00:14:55,583 --> 00:14:58,915
And we wish you
127
00:14:59,042 --> 00:15:01,448
and we wish you
128
00:15:01,625 --> 00:15:06,449
A happy and a Merry Christmas
129
00:15:07,083 --> 00:15:09,454
See! At least thirty!
130
00:15:09,625 --> 00:15:12,161
We'll be rich!
131
00:15:12,333 --> 00:15:14,206
We'll sing in every bar!
132
00:15:14,375 --> 00:15:17,125
But at our place first.
My folks promised us fifty.
133
00:15:17,292 --> 00:15:20,160
Really? Fifty?
134
00:15:20,375 --> 00:15:21,917
That's great.
135
00:15:22,042 --> 00:15:24,910
Last one there's a wanker!
136
00:15:30,625 --> 00:15:33,031
Fuck you!
137
00:16:20,000 --> 00:16:23,118
Happy birthday, Tapio!
138
00:16:37,375 --> 00:16:40,291
Look who are here!
139
00:16:42,000 --> 00:16:44,075
Right, boys! Step right in.
140
00:16:44,250 --> 00:16:46,206
Wonderful! You came
to sing for us.
141
00:16:46,375 --> 00:16:48,995
Come and sing!
142
00:16:51,083 --> 00:16:55,125
Go ahead now.
I'll give you fifty.
143
00:16:55,417 --> 00:16:58,202
Quiet, everyone!
144
00:16:58,458 --> 00:17:01,790
The Star boys will sing for us.
145
00:17:12,625 --> 00:17:20,625
A child is born to us
a boy given to men.
146
00:17:22,625 --> 00:17:27,248
Through him I've found Life
147
00:17:27,458 --> 00:17:31,868
the favour of my God.
148
00:17:32,042 --> 00:17:36,783
He is the dawn of the might
149
00:17:37,000 --> 00:17:40,865
that will light up the world.
150
00:17:41,083 --> 00:17:45,493
And perhaps his tunes
151
00:17:45,667 --> 00:17:50,290
will echo around the Earth.
152
00:17:52,292 --> 00:17:54,118
Bravo!
153
00:17:54,292 --> 00:17:57,374
Well done, boys!
154
00:18:01,708 --> 00:18:04,624
Honey, bring us more wine!
155
00:18:14,042 --> 00:18:17,788
Your Mum's tits were almost bare.
156
00:18:18,042 --> 00:18:20,708
Your folks are sex maniacs...
157
00:18:20,917 --> 00:18:24,911
What the heck?
- You just shut up.
158
00:18:28,000 --> 00:18:32,042
What an asshole.
- Don't push them.
159
00:18:34,750 --> 00:18:36,955
Look at that! - Who are they?
160
00:18:37,083 --> 00:18:40,865
Shit, it's Henkka!
- Just walk on by.
161
00:18:42,000 --> 00:18:45,698
What're you doing here?
You got no business here.
162
00:18:45,917 --> 00:18:48,323
You don't own the whole town.
- Yes, we do.
163
00:18:48,500 --> 00:18:50,575
You have to pay us
if you want to pass.
164
00:18:50,750 --> 00:18:53,286
The hell we will.
- Such a sorry bunch.
165
00:18:53,458 --> 00:18:54,869
Hands off!
166
00:18:56,167 --> 00:18:57,708
Fuck!
167
00:18:58,000 --> 00:18:59,542
Damn it!
168
00:19:03,500 --> 00:19:05,705
Fucking moron!
169
00:19:05,917 --> 00:19:07,458
Dammit!
170
00:19:08,333 --> 00:19:10,953
Give us the money
or he'll get it.
171
00:19:11,125 --> 00:19:14,408
Let him go! - Money first.
172
00:19:18,333 --> 00:19:22,659
Go and cry to your mother.
173
00:19:26,292 --> 00:19:28,330
Are you all right?
174
00:19:28,750 --> 00:19:32,081
You couldn't help it.
He had a real dagger.
175
00:19:33,917 --> 00:19:36,157
Oh shit!
176
00:19:37,000 --> 00:19:38,956
Our star! - Fuck.
177
00:19:39,125 --> 00:19:41,081
Was nice to meet you.
178
00:19:41,250 --> 00:19:44,415
He threw our star away.
- Shit, shit.
179
00:19:45,958 --> 00:19:48,116
He's really sick.
180
00:19:48,292 --> 00:19:51,160
Everything's wrecked.
181
00:19:53,917 --> 00:19:55,197
Now what?
182
00:19:55,375 --> 00:19:58,991
Let's go to my place.
There's no one home.
183
00:19:59,167 --> 00:20:00,957
Yeah.
184
00:21:14,042 --> 00:21:17,325
Who's there? - No one.
185
00:21:51,083 --> 00:21:52,163
I'll show you.
186
00:21:52,333 --> 00:21:53,875
Well, well.
187
00:21:54,000 --> 00:21:56,620
What's up, boys?
188
00:22:02,333 --> 00:22:07,620
I guess I need to go. - Me, too.
189
00:22:08,583 --> 00:22:11,915
Did you make good money?
190
00:22:17,500 --> 00:22:20,499
Bye! - Bye!
191
00:22:24,917 --> 00:22:26,873
Bye. - Bye.
192
00:24:16,875 --> 00:24:19,163
Fucking whoremonger!
Get the hell out of here!
193
00:24:19,333 --> 00:24:20,827
Calm down! - Get out!
194
00:24:21,000 --> 00:24:22,956
I never want to see you again!
195
00:24:23,083 --> 00:24:25,786
Calm down!
I haven't done anything!
196
00:24:25,958 --> 00:24:28,199
I just went to the sauna
at Martti's place. -Don't lie!
197
00:24:28,375 --> 00:24:30,450
And why did you paw
Ulla all evening?
198
00:24:30,625 --> 00:24:32,505
Guess how I felt?
- We were just kidding around.
199
00:24:32,583 --> 00:24:33,663
Don't take it seriously.
200
00:24:33,875 --> 00:24:36,246
Sucking on someone's tits
is not kidding around.
201
00:24:36,417 --> 00:24:40,115
I didn't! - Don't lie, I saw it!
202
00:24:40,292 --> 00:24:43,705
Come on! I've done nothing.
A man can't even...
203
00:24:43,917 --> 00:24:45,955
Get the hell out of here!
- Stop it!
204
00:24:46,125 --> 00:24:49,705
Get the hell out of here!
- Calm down!
205
00:24:50,000 --> 00:24:52,371
I can't hold parties
with you any more.
206
00:24:52,542 --> 00:24:55,991
Let go! - Calm down!
207
00:25:02,167 --> 00:25:06,327
I haven't done anything.
Believe me.
208
00:25:08,083 --> 00:25:10,040
Dear God.
209
00:25:10,208 --> 00:25:13,291
Don't let Mom and Dad divorce.
210
00:25:13,458 --> 00:25:15,580
Amen.
211
00:25:31,917 --> 00:25:33,375
What're you doing?
212
00:25:33,542 --> 00:25:35,996
I don't want to see you
ever again!
213
00:25:36,167 --> 00:25:38,407
Mother!
214
00:25:51,208 --> 00:25:53,828
Where did Mum go?
215
00:26:04,708 --> 00:26:08,538
Darling! Will you marry me?
216
00:26:08,708 --> 00:26:12,157
I do! I promise to be faithful -
217
00:26:12,417 --> 00:26:16,458
and love you until death do us apart.
218
00:26:16,917 --> 00:26:19,323
Come here.
219
00:26:24,375 --> 00:26:27,160
Oh! This is nice!
220
00:26:30,708 --> 00:26:34,241
Come and eat. - Right.
221
00:26:38,042 --> 00:26:42,949
Still play with those?
- No, just tidying up.
222
00:26:57,625 --> 00:27:00,494
I want real food.
223
00:27:02,708 --> 00:27:06,075
This is real food. - It isn't.
224
00:27:06,250 --> 00:27:08,289
Don't eat, then.
225
00:27:08,458 --> 00:27:09,952
Where's Mum?
226
00:27:10,125 --> 00:27:13,041
Don't know. At Grandma's
and Grandpa's, I guess.
227
00:27:13,208 --> 00:27:16,373
When will she come home?
- Don't know.
228
00:27:17,042 --> 00:27:19,117
Are you getting a divorce?
229
00:27:19,292 --> 00:27:21,414
Not me, at least.
230
00:27:21,667 --> 00:27:25,365
Mum just wants to make
a fuss about something.
231
00:27:27,708 --> 00:27:30,411
Whoremonger.
232
00:27:33,750 --> 00:27:37,615
What did you say? - Whoremonger.
233
00:27:42,875 --> 00:27:45,708
What's a whoremonger?
234
00:27:45,917 --> 00:27:47,908
Eat up.
235
00:28:52,583 --> 00:28:54,954
Dear Heavenly Father.
236
00:28:55,125 --> 00:29:00,660
Please bring Mum back,
don't let her leave us.
237
00:29:01,625 --> 00:29:06,283
I promise not to swear or
fiddle with myself again -
238
00:29:06,583 --> 00:29:08,954
if you bring her back.
239
00:29:12,000 --> 00:29:16,077
Vesa? Are you asleep?
240
00:29:28,833 --> 00:29:30,872
Vesa.
241
00:29:34,042 --> 00:29:37,076
Sleep well, dear.
242
00:30:31,167 --> 00:30:32,495
Wait here.
243
00:30:32,667 --> 00:30:36,875
I'll come with you.
- No, you wait here.
244
00:30:50,292 --> 00:30:51,702
Morning.
245
00:30:51,917 --> 00:30:53,541
Morning, Tapio.
246
00:30:53,708 --> 00:30:58,201
Is Marja with you?
- Yes. Wait a moment.
247
00:30:58,375 --> 00:31:03,614
Marja? Come here.
Someone came for you.
248
00:31:08,667 --> 00:31:12,614
The children are waiting in the car.
- I'm not going anywhere with him.
249
00:31:12,833 --> 00:31:16,875
You can't leave
your family like that.
250
00:31:17,750 --> 00:31:20,784
Try one more time.
251
00:31:29,000 --> 00:31:32,414
No begging or soliciting.
252
00:31:34,625 --> 00:31:37,659
Come back home.
253
00:31:41,375 --> 00:31:44,872
Which part did you not understand?
254
00:31:51,042 --> 00:31:53,033
Please.
255
00:31:53,875 --> 00:31:56,032
I beg you.
256
00:31:56,458 --> 00:31:58,580
On your knees.
257
00:31:59,000 --> 00:32:01,536
On your knees. - Here?
258
00:32:01,708 --> 00:32:04,577
Right here, right now.
259
00:32:13,333 --> 00:32:16,036
I'm really sorry for everything.
260
00:32:17,042 --> 00:32:20,290
I ask you to forgive me.
261
00:32:20,458 --> 00:32:23,907
Mum! - What is it?
262
00:32:24,125 --> 00:32:27,990
Vesa said you'll put me
in an orphanage.
263
00:32:28,250 --> 00:32:33,869
Don't you believe it.
No one puts you there.
264
00:33:05,708 --> 00:33:09,075
Do you still love me?
265
00:33:09,917 --> 00:33:13,081
Of course, silly.
266
00:33:14,167 --> 00:33:18,659
And when I'm old and wrinkled?
267
00:33:24,542 --> 00:33:30,824
Of course I will.
Why do you ask?
268
00:34:28,208 --> 00:34:29,999
Like it?
269
00:34:30,167 --> 00:34:33,166
It's good. - Good.
270
00:34:46,833 --> 00:34:49,702
That's the Andromeda Galaxy.
271
00:34:49,917 --> 00:34:51,955
Looks great.
272
00:34:53,125 --> 00:34:55,531
Do you know that we're
looking into the past -
273
00:34:55,708 --> 00:34:59,538
when we look at the stars?
- No, why?
274
00:34:59,708 --> 00:35:03,655
The light from Andromeda
has travelled through space -
275
00:35:03,875 --> 00:35:07,407
for at least 2.5 million light years.
276
00:35:07,583 --> 00:35:10,333
Really? - Yes.
277
00:35:12,458 --> 00:35:16,916
Where've all the stars come?
- From the Big Bang.
278
00:35:17,042 --> 00:35:22,624
Where did it come from?
- No one knows.
279
00:35:24,417 --> 00:35:29,490
Grandpa, do you believe
that God really exists?
280
00:35:32,000 --> 00:35:35,497
I guess I do, but I don't know -
281
00:35:36,083 --> 00:35:39,331
if it's any use.
282
00:35:41,250 --> 00:35:44,083
I believe, at least.
283
00:35:47,250 --> 00:35:50,166
That is good.
284
00:35:59,042 --> 00:36:00,535
Nothing doing!
285
00:36:00,708 --> 00:36:03,328
It's not fair...
286
00:36:05,125 --> 00:36:06,619
Shut up!
287
00:36:13,750 --> 00:36:17,282
Won't make it. - I will.
288
00:36:18,208 --> 00:36:20,875
What did I say. - Dumb luck.
289
00:36:27,417 --> 00:36:30,416
Say something to me.
290
00:36:31,000 --> 00:36:35,208
Why do you have to be so stubborn?
291
00:36:36,542 --> 00:36:39,825
Why can't you do it?
292
00:36:42,292 --> 00:36:45,954
We need that money.
293
00:37:02,333 --> 00:37:04,704
Could you just look me in the eye?
294
00:37:04,917 --> 00:37:07,039
I ask you.
295
00:37:19,833 --> 00:37:22,370
Do you hate me?
296
00:37:38,875 --> 00:37:41,957
What do you want us to do?
297
00:37:43,083 --> 00:37:45,999
Is there anything I can do?
298
00:37:47,667 --> 00:37:51,875
I don't understand
anything any more.
299
00:38:29,333 --> 00:38:31,788
See you later, boys!
300
00:38:31,958 --> 00:38:33,369
Bye!
301
00:38:52,125 --> 00:38:55,373
How long will you
go on doing this?
302
00:38:59,042 --> 00:39:02,206
We've managed well this far.
303
00:39:03,958 --> 00:39:06,578
And when you grow old?
304
00:39:07,667 --> 00:39:09,954
Quite a lot to do here.
305
00:39:17,250 --> 00:39:20,617
Have you considered
that apartment?
306
00:39:21,042 --> 00:39:23,531
Everything would be brand new.
307
00:39:23,750 --> 00:39:27,697
Kitchen equipment,
a bathtub for Tyyne.
308
00:39:31,000 --> 00:39:33,869
What would we do there?
309
00:39:34,167 --> 00:39:38,292
Sit in a rocking chair
and wait for death?
310
00:39:38,833 --> 00:39:41,453
There're other things
beside housework.
311
00:39:41,708 --> 00:39:45,952
You could travel.
Take up a hobby.
312
00:39:49,333 --> 00:39:52,949
We don't need those things.
313
00:40:03,000 --> 00:40:06,118
Feel damned ashamed!
- I only want to help them.
314
00:40:06,292 --> 00:40:09,042
How can you think they'd
want to move into apartment?
315
00:40:09,208 --> 00:40:12,871
Father built this house
with his own two hands!
316
00:40:13,250 --> 00:40:15,206
You can't just drive them
out of their own home.
317
00:40:15,375 --> 00:40:20,448
They can't have the right.
- They won't ask your opinion.
318
00:41:02,417 --> 00:41:05,997
Who has messed up Dad's drawings?
319
00:41:12,917 --> 00:41:16,366
Vesa! Did you mess up Dad's drawings?
320
00:41:16,583 --> 00:41:20,246
No. What drawings? - On my desk.
321
00:41:20,417 --> 00:41:25,371
I know nothing about them.
- Look me in the eye.
322
00:41:26,583 --> 00:41:28,243
Answer honestly.
323
00:41:28,417 --> 00:41:32,956
Did you mess up the drawings?
- No, I didn't.
324
00:41:33,083 --> 00:41:36,781
Ask Veera, she played in your office.
325
00:41:47,625 --> 00:41:50,031
Goddammit.
326
00:42:34,417 --> 00:42:37,830
We're not going anywhere!
Don't touch me!
327
00:42:38,000 --> 00:42:40,288
Don't you drag me,
you grown-up man!
328
00:42:40,458 --> 00:42:44,702
Get out of here!
You have no right!
329
00:42:44,917 --> 00:42:48,615
Don't touch me! We're not going!
330
00:42:48,875 --> 00:42:52,538
Let him go! You hear me, brats?
331
00:42:52,708 --> 00:42:56,205
Let him go, now! Father!
332
00:42:56,375 --> 00:43:01,910
How dare you do this?
- We just follow orders.
333
00:43:02,042 --> 00:43:06,581
Aren't you ashamed?
Olavi fought for you in two wars!
334
00:43:06,750 --> 00:43:11,408
Please get in the car.
- I'm not going anywhere!
335
00:43:11,625 --> 00:43:14,197
I'm not going anywhere.
336
00:43:14,375 --> 00:43:18,240
I'm not going. - Let me go!
337
00:43:18,625 --> 00:43:20,284
Let's just go now. - Let me go!
338
00:43:20,458 --> 00:43:22,538
You take people away from
their own home! It's wrong!
339
00:43:22,625 --> 00:43:25,541
Sit down, please.
340
00:43:26,458 --> 00:43:30,405
Let us out! Stop the car!
341
00:43:41,583 --> 00:43:44,582
Fucking shit.
342
00:43:44,708 --> 00:43:48,999
Shit! Hellfire and fuck!
343
00:43:50,000 --> 00:43:54,326
Fuck, fuck, fuck, fuck!
344
00:44:49,083 --> 00:44:51,454
You knew this all the time.
- No, I never did.
345
00:44:51,583 --> 00:44:54,867
Don't lie! - Calm down.
346
00:45:03,375 --> 00:45:06,078
I tried to talk sense into them.
347
00:45:06,250 --> 00:45:08,917
I suggested everything,
but nothing would do.
348
00:45:09,042 --> 00:45:12,622
Of course not! It's their home!
349
00:45:13,125 --> 00:45:16,705
How could you even imagine
anything like that?
350
00:45:20,958 --> 00:45:23,827
Besides, it's my childhood home.
351
00:45:25,292 --> 00:45:28,658
Did you ever think how I feel?
352
00:45:35,500 --> 00:45:38,582
But I can't help it.
353
00:45:38,917 --> 00:45:41,916
The houses will be
torn down anyway.
354
00:45:42,125 --> 00:45:43,535
Believe me.
355
00:45:43,708 --> 00:45:48,699
I feel I don't know you any more.
- Come on.
356
00:45:50,125 --> 00:45:54,665
You knew what'd happen.
- I sure didn't!
357
00:45:54,917 --> 00:45:59,207
If I'd known I wouldn't
be here any more.
358
00:46:21,833 --> 00:46:23,991
Goddammit, boys!
359
00:46:55,125 --> 00:46:57,828
That's the asshole's car.
360
00:47:07,250 --> 00:47:10,249
Take good care of Kaarlo.
361
00:47:42,708 --> 00:47:46,324
Let's handle this like gentlemen.
362
00:47:48,958 --> 00:47:50,867
Let go.
363
00:47:51,625 --> 00:47:52,788
Shit!
364
00:47:52,958 --> 00:47:55,033
What's happening there?
365
00:47:57,167 --> 00:47:58,957
Stop it.
366
00:48:07,208 --> 00:48:10,990
Hi, darling. We're going now.
367
00:48:26,375 --> 00:48:28,829
Mum must go now.
- But I don't want...
368
00:48:29,000 --> 00:48:32,829
You'll come to Helsinki
when school ends.
369
00:48:34,292 --> 00:48:38,121
We'll do fun stuff together.
The zoo and the amusement park.
370
00:48:38,292 --> 00:48:41,623
I want you to stay at home!
371
00:48:42,833 --> 00:48:48,203
Darling. Mum has to go.
372
00:49:01,750 --> 00:49:03,125
Right.
373
00:49:26,833 --> 00:49:28,659
Mum!
374
00:50:03,167 --> 00:50:05,952
I'm so proud of you.
375
00:50:08,750 --> 00:50:09,995
You've become -
376
00:50:10,167 --> 00:50:13,082
such a big, brave boy.
377
00:50:18,417 --> 00:50:19,697
Promise to be brave -
378
00:50:19,917 --> 00:50:22,620
if something happens to Dad?
379
00:50:22,875 --> 00:50:26,040
But nothing will happen to you.
380
00:50:30,500 --> 00:50:34,080
Who are you, little boys
381
00:50:34,500 --> 00:50:37,499
as I don't know you?
382
00:50:37,667 --> 00:50:40,666
Piupali paupali, piupali paupali,
383
00:50:40,875 --> 00:50:44,040
as I don't know you?
384
00:50:45,292 --> 00:50:48,244
Have you come here,
have you come here
385
00:50:48,417 --> 00:50:51,700
to get your shoes?
386
00:50:52,542 --> 00:50:55,541
Piupali paupali, piupali paupali,
387
00:50:55,708 --> 00:50:59,040
to get your shoes?
388
00:52:12,458 --> 00:52:14,201
Dad.
389
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
What are you doing there?
390
00:52:19,958 --> 00:52:22,080
Nothing.
391
00:52:24,208 --> 00:52:27,906
Just checking that
everything's all right.
392
00:52:31,500 --> 00:52:34,949
May I sleep next to you?
393
00:52:39,708 --> 00:52:41,451
Yes.
394
00:52:41,958 --> 00:52:44,661
I'll be there in a minute.
395
00:53:17,333 --> 00:53:18,708
Calm down!
396
00:53:18,917 --> 00:53:20,955
Don't lie!
397
00:53:24,417 --> 00:53:26,492
Get out of here!
398
00:53:55,042 --> 00:53:57,827
Shit. What now?
399
00:53:58,000 --> 00:53:59,826
Henkka's got to give the money back.
400
00:54:00,000 --> 00:54:02,288
In your dreams.
He'll never give it back.
401
00:54:02,458 --> 00:54:04,415
We'll see.
402
00:54:04,958 --> 00:54:07,530
Don't go. You'll just get beaten up.
403
00:54:07,708 --> 00:54:11,241
Henkka! Give back the money!
404
00:54:11,958 --> 00:54:14,957
Hey, the pussy!
- Give back the money!
405
00:54:15,083 --> 00:54:18,829
What you babbling?
- The money you stole.
406
00:54:19,000 --> 00:54:21,241
Never stole anything from you.
407
00:54:21,417 --> 00:54:23,823
They're gonna beat him up.
- Yeah.
408
00:54:24,000 --> 00:54:25,659
Hold him still.
409
00:54:29,750 --> 00:54:31,789
Hell, no.
410
00:54:38,917 --> 00:54:40,825
Goddammit.
411
00:55:20,875 --> 00:55:22,666
Let's go.
412
00:55:30,542 --> 00:55:34,204
You with me or not? - Sure.
413
00:55:43,417 --> 00:55:44,579
Come here.
414
00:55:44,750 --> 00:55:47,370
We've got something to show you.
- What the hell?
415
00:55:47,542 --> 00:55:49,913
I'm not going anywhere with you.
416
00:55:50,042 --> 00:55:52,329
Yes, you are.
417
00:55:57,208 --> 00:55:58,951
Fuck.
418
00:55:59,875 --> 00:56:01,783
Stay there.
419
00:56:03,708 --> 00:56:05,949
Let me go.
420
00:56:09,625 --> 00:56:12,245
Not so tough guy after all?
421
00:56:15,583 --> 00:56:17,409
How does it feel to die young?
422
00:56:17,583 --> 00:56:19,540
Please don't!
423
00:56:19,708 --> 00:56:23,205
I'll give you anything
if you let me go.
424
00:56:23,542 --> 00:56:25,948
Honestly.
425
00:56:47,708 --> 00:56:50,032
If you tell anyone -
426
00:56:50,208 --> 00:56:52,615
we'll kill you next time.
427
00:56:53,000 --> 00:56:54,791
Okay.
428
00:56:54,958 --> 00:56:56,618
Let's go.
429
00:57:16,000 --> 00:57:17,956
We won't tell anyone about this.
430
00:57:18,083 --> 00:57:20,324
Never.
431
00:57:46,000 --> 00:57:48,785
Dear Heavenly Father.
432
00:57:49,042 --> 00:57:51,578
Please forgive me.
433
00:57:51,750 --> 00:57:54,535
Don't send me to Hell.
434
00:57:56,042 --> 00:57:58,247
Forgive Kaarlo, too.
435
00:57:58,417 --> 00:58:00,539
He didn't know what he was doing.
436
00:58:00,708 --> 00:58:04,620
He's a lost sheep no one takes care of.
437
00:58:05,333 --> 00:58:07,325
Amen.
438
00:59:12,167 --> 00:59:14,491
What's up, Vesa?
439
00:59:14,667 --> 00:59:16,705
Is Kaarlo at home?
440
00:59:16,917 --> 00:59:19,122
He doesn't live here any more.
441
00:59:19,292 --> 00:59:22,575
He's with his mother in Helsinki.
442
00:59:23,583 --> 00:59:25,243
Oh.
443
00:59:27,833 --> 00:59:29,659
Vesa.
444
00:59:31,458 --> 00:59:34,161
You're a fine boy.
445
01:00:27,625 --> 01:00:31,323
For our Star Boy,
Greetings Grandpa
446
01:01:02,833 --> 01:01:06,330
Vesa! Don't lean over!
447
01:02:04,708 --> 01:02:05,708
Hi! - Hi.
448
01:02:05,875 --> 01:02:08,411
Hi! - Welcome!
449
01:02:08,583 --> 01:02:11,038
Nice to see you. - You, too.
450
01:02:24,625 --> 01:02:27,079
So nice of you to come.
451
01:02:27,667 --> 01:02:29,326
Hi!
452
01:02:30,625 --> 01:02:35,616
Ulla, you look so good.
- Thanks. You, too.
453
01:02:51,042 --> 01:02:54,491
Want one? - Not now.
454
01:02:56,083 --> 01:03:00,825
Have you ever tasted?
- Many times.
455
01:03:02,458 --> 01:03:04,782
Yep.
456
01:03:14,833 --> 01:03:18,282
What's it like in Helsinki?
457
01:03:20,125 --> 01:03:23,243
It's bit different from here.
458
01:03:24,292 --> 01:03:27,872
At first everyone fucked
with me over my dialect.
459
01:03:28,042 --> 01:03:31,906
But they stopped it.
I beat up a couple of guys.
460
01:03:32,083 --> 01:03:36,493
Right. Well done! - Yeah.
461
01:03:38,708 --> 01:03:41,032
No one fucks with us Oulu people.
462
01:03:41,208 --> 01:03:43,414
Right.
463
01:03:48,875 --> 01:03:51,957
You said I won't hit it.
464
01:03:52,500 --> 01:03:55,949
Let's see if you will.
- Sure I will.
465
01:04:41,250 --> 01:04:44,166
Oh, hell! Let's go.
466
01:05:25,667 --> 01:05:30,325
The boys are here!
- Make room, boys.
467
01:05:35,458 --> 01:05:37,782
No, not now.
468
01:05:37,958 --> 01:05:40,957
Such lovely apples you got.
469
01:05:41,083 --> 01:05:43,952
They feel so nice.
470
01:05:46,292 --> 01:05:49,125
Can they even be true?
471
01:05:50,333 --> 01:05:52,124
Stop it!
472
01:05:52,500 --> 01:05:55,914
Stop it. - Just a little...
473
01:06:07,375 --> 01:06:10,042
Boys, move over a bit.
474
01:06:10,375 --> 01:06:15,117
May I whip you? - Go ahead.
475
01:06:23,708 --> 01:06:27,241
Throw some water
on the stones, boys!
476
01:06:31,000 --> 01:06:33,952
Vesa! No! Stop it now!
477
01:06:34,125 --> 01:06:37,788
I mean it! Stop! Bloody hell!
478
01:06:41,458 --> 01:06:44,292
Get back here, bloody brat!
479
01:08:00,000 --> 01:08:03,616
Oh heck! A bulls-eye!
480
01:08:04,125 --> 01:08:06,579
Check and see what I got there.
481
01:08:06,750 --> 01:08:08,658
You got a hole there!
482
01:08:08,875 --> 01:08:11,080
Really, Tapio! What is it?
483
01:08:11,250 --> 01:08:12,957
You got a hole there!
- A hole? What is it?
484
01:08:13,083 --> 01:08:16,865
You got a hole there!
- Yeah, sure!
485
01:08:36,458 --> 01:08:38,415
Not bad.
486
01:08:43,583 --> 01:08:45,824
See what I found.
487
01:08:46,292 --> 01:08:48,449
Let's get wasted. - What?
488
01:08:48,625 --> 01:08:50,866
Let's get drunk.
489
01:09:17,333 --> 01:09:21,992
It tastes bad.
- You got a lot to learn.
490
01:10:16,083 --> 01:10:19,415
Ho! As you've been brave
491
01:10:19,583 --> 01:10:22,701
and stroked my golden crown,
492
01:10:22,917 --> 01:10:27,622
I shall reward you,
not with silver or gold
493
01:10:27,875 --> 01:10:32,829
but with a bloody mark
from the tip of my sword!
494
01:10:35,125 --> 01:10:37,117
A cross on your chest,
495
01:10:37,292 --> 01:10:39,958
now my sword can rest.
496
01:10:40,958 --> 01:10:42,867
En garde!
497
01:10:46,000 --> 01:10:48,122
There's your sword!
498
01:10:48,292 --> 01:10:51,077
Calm down. Shit!
499
01:10:58,625 --> 01:11:01,956
How you gonna get out of this?
500
01:11:05,292 --> 01:11:06,951
Surrender?
501
01:11:07,500 --> 01:11:08,958
Never!
502
01:11:19,500 --> 01:11:21,657
Hey, honey?
503
01:11:25,208 --> 01:11:27,283
What is it?
504
01:11:29,833 --> 01:11:32,500
Come on now.
505
01:11:39,833 --> 01:11:42,619
Go to hell!
506
01:12:00,333 --> 01:12:02,823
Oh shit.
507
01:12:07,125 --> 01:12:10,077
I want my Mum.
508
01:12:11,542 --> 01:12:15,832
I'm going to faint.
- You're just drunk.
509
01:12:27,208 --> 01:12:30,705
Get out! No kids in here!
510
01:12:36,208 --> 01:12:38,414
What the hell...
511
01:12:39,500 --> 01:12:40,500
Boys!
512
01:12:40,667 --> 01:12:43,239
Fuck you!
513
01:13:12,458 --> 01:13:16,039
Shit! - Boys!
514
01:13:27,625 --> 01:13:30,577
Boys! - Answer immediately!
515
01:13:31,292 --> 01:13:32,951
Vesa!
516
01:13:33,917 --> 01:13:35,873
Kaarlo!
517
01:13:38,208 --> 01:13:39,916
Boys!
518
01:13:44,292 --> 01:13:47,077
Boys, answer now!
519
01:13:51,417 --> 01:13:53,657
Kaarlo!
520
01:14:20,875 --> 01:14:22,534
Boys!
521
01:14:22,708 --> 01:14:25,542
Boys! Come back!
522
01:14:35,167 --> 01:14:37,324
Boys!
523
01:14:40,292 --> 01:14:42,663
Vesa!
524
01:15:08,917 --> 01:15:10,624
Vesa!
525
01:15:12,167 --> 01:15:13,909
Kaarlo!
526
01:15:15,500 --> 01:15:19,365
Come back, everything's all right!
527
01:15:25,000 --> 01:15:28,497
Boys! - Boys!
528
01:15:28,958 --> 01:15:30,239
Boys, come back!
529
01:15:30,417 --> 01:15:34,494
Come back, everything's all right!
530
01:16:06,333 --> 01:16:08,076
Fuck you!
531
01:16:08,250 --> 01:16:09,625
Fuck off!
532
01:16:09,833 --> 01:16:12,500
Sex maniacs! - Whoreasses!
533
01:16:12,667 --> 01:16:14,658
Wankers! - Cocksuckers!
534
01:16:14,875 --> 01:16:16,582
Hairy asses!
535
01:16:16,750 --> 01:16:18,078
Hairy asses!
536
01:16:18,250 --> 01:16:23,371
Where did you get that from?
- I don't know.
537
01:21:10,625 --> 01:21:12,949
Translation by Mikko Lyytikรคinen
MOVISION
538
01:21:13,167 --> 01:21:15,491
Subtitle editing by Jani Ahlstedt
539
01:21:15,515 --> 01:21:18,515
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
539
01:21:19,305 --> 01:22:19,378
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.