All language subtitles for Star Boys (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,538 Fiddling with yourself again? 3 00:00:41,750 --> 00:00:44,453 Just rubbing my stomach. 4 00:00:45,042 --> 00:00:47,994 You got a bellyache? - Yes. 5 00:00:48,667 --> 00:00:50,658 Poor you. 6 00:00:55,125 --> 00:00:58,574 Fold your hands, let's sing. 7 00:01:01,542 --> 00:01:07,077 Now I lay me down to sleep, 8 00:01:07,625 --> 00:01:12,616 I pray the Lord my soul to keep. 9 00:01:13,583 --> 00:01:19,119 If I should die before I wake, 10 00:01:19,500 --> 00:01:25,035 I pray the Lord my soul to take. 11 00:01:27,917 --> 00:01:32,789 Promise always to be Mom's little darling? -Yes. 12 00:01:39,208 --> 00:01:41,247 Goodnight. 13 00:03:26,000 --> 00:03:31,073 Dear God, bless Mum and Dad. 14 00:03:32,500 --> 00:03:38,201 Bless Grandma, Grandpa, Ailu, Veera, and my mates. 15 00:03:38,375 --> 00:03:41,291 Kaarlo, Jake and Make. 16 00:03:42,958 --> 00:03:46,455 Protect Earth's nature and animals... 17 00:03:46,667 --> 00:03:48,824 ...don't let the Americans and the Russians... 18 00:03:49,000 --> 00:03:52,781 ...start a nuclear war. Amen. 19 00:03:53,000 --> 00:03:57,125 A FILM BY VISA KOISO-KANTTILA 20 00:03:59,292 --> 00:04:05,953 STAR BOYS 21 00:04:27,208 --> 00:04:30,622 Happy birthday to you! 22 00:04:30,958 --> 00:04:34,905 Happy birthday to you, Dad! 23 00:04:35,083 --> 00:04:39,327 Happy birthday to you! 24 00:04:41,000 --> 00:04:44,698 Wonderful! Thank you. 25 00:04:44,917 --> 00:04:48,828 Who do we have here? - You, Mum, Vesa and me. 26 00:04:49,000 --> 00:04:52,283 That's wonderful. Thanks. 27 00:04:52,542 --> 00:04:53,621 Here you are. 28 00:04:53,833 --> 00:04:56,121 What's in here? 29 00:05:00,125 --> 00:05:03,077 I don't believe it! 30 00:05:04,500 --> 00:05:08,957 Sauna ladle! So fine! 31 00:05:09,958 --> 00:05:11,784 Made this yourself? - Yes. 32 00:05:11,958 --> 00:05:13,073 Awesome! 33 00:05:13,250 --> 00:05:16,948 Thanks. You're dad's best birthday presents. 34 00:05:17,083 --> 00:05:18,909 The best! 35 00:05:19,042 --> 00:05:23,914 But you sure can't be quiet when making breakfast! 36 00:05:24,042 --> 00:05:26,413 I've pretended to be asleep for an hour! 37 00:05:26,583 --> 00:05:30,032 Waiting for you to come... 38 00:05:32,250 --> 00:05:34,041 Thank you. 39 00:05:45,083 --> 00:05:47,241 My, you're handsome. 40 00:05:52,333 --> 00:05:55,996 I made a lunchbox for you. - Thanks. You shouldn't have. 41 00:05:56,208 --> 00:05:59,954 We'll go to the Club. - Oh? You never told me. 42 00:06:02,000 --> 00:06:04,371 Won't have to skimp any more. 43 00:06:06,333 --> 00:06:09,665 I'm really proud of you. 44 00:06:10,375 --> 00:06:12,497 Let's buy you a car. 45 00:06:12,708 --> 00:06:14,250 What? - So you can drive to work. 46 00:06:14,417 --> 00:06:17,285 Did you hear? We'll get Mum a car. 47 00:06:17,458 --> 00:06:22,164 But who dares to ride with her? - Come on. 48 00:06:33,083 --> 00:06:35,703 You like Siiri? - Come on. 49 00:06:35,917 --> 00:06:38,536 You do! - Dunno. 50 00:06:38,708 --> 00:06:42,490 You got someone in mind. - Hell no. 51 00:06:46,667 --> 00:06:49,701 Anyone home at your place? - Dunno. 52 00:06:51,167 --> 00:06:53,703 Siiri's waiting for you. 53 00:06:53,917 --> 00:06:57,698 You've got your Sirpa. - Who's she? 54 00:07:16,917 --> 00:07:20,117 Ever seen them before? - Sometimes. 55 00:07:31,958 --> 00:07:34,116 What d'you think? 56 00:07:40,125 --> 00:07:42,117 Look at this. 57 00:07:44,542 --> 00:07:47,078 Is it real? 58 00:07:47,333 --> 00:07:49,788 What do you think? 59 00:07:55,500 --> 00:07:59,542 You thought it was for real? - Are you totally stupid? 60 00:08:03,250 --> 00:08:06,332 Dad promised this to me. 61 00:08:16,958 --> 00:08:18,701 Hi! - Hi. 62 00:08:19,417 --> 00:08:21,207 Give me a hug. 63 00:08:25,000 --> 00:08:28,248 How is everything? - All right. 64 00:08:28,667 --> 00:08:31,535 Have you eaten? - We just did. 65 00:08:31,708 --> 00:08:33,451 Right. 66 00:08:36,000 --> 00:08:39,331 Done your homework? - Yes. 67 00:09:40,000 --> 00:09:41,791 Have I shown you - 68 00:09:41,958 --> 00:09:45,076 how to clean the lens? - No. 69 00:09:45,458 --> 00:09:48,541 You need a brush like this. 70 00:09:50,500 --> 00:09:53,203 How does it feel? - Soft. 71 00:09:53,375 --> 00:09:56,575 It must be like a woman's hand: 72 00:09:56,958 --> 00:09:59,874 soft and tender, not to scratch the lens. 73 00:10:00,000 --> 00:10:04,575 Start from the edges. 74 00:10:05,458 --> 00:10:07,782 You try it. 75 00:10:13,458 --> 00:10:16,161 That's the way. Good. 76 00:10:17,958 --> 00:10:21,491 When you put this back - 77 00:10:21,750 --> 00:10:23,706 remember to tighten the screw. 78 00:10:23,917 --> 00:10:24,664 Yes. 79 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 You may clean that, too. 80 00:10:31,750 --> 00:10:36,243 We'll use elements for everything, at least eight floors each. 81 00:10:36,417 --> 00:10:39,285 Cranes must have room to move between the buildings. 82 00:10:39,458 --> 00:10:42,825 That's not what we planned. - Now you plan it. 83 00:10:43,000 --> 00:10:46,698 We never talked about this. We'll have to think about it. 84 00:10:46,917 --> 00:10:49,039 Any way you want it. 85 00:10:49,167 --> 00:10:51,075 We need the drawings in January - 86 00:10:51,250 --> 00:10:53,917 so we can start work in spring. 87 00:11:00,417 --> 00:11:03,700 What about these? - We'll tear everything down. 88 00:11:03,917 --> 00:11:08,907 Condemn all of them. - We can't do that. 89 00:11:10,417 --> 00:11:12,455 That's all right. 90 00:11:12,625 --> 00:11:16,039 We can always find other architects. 91 00:11:16,375 --> 00:11:18,781 That's no problem. 92 00:11:19,167 --> 00:11:21,491 Martti, wait a bit. 93 00:11:32,625 --> 00:11:36,122 What're you up to? - What about you? 94 00:11:36,958 --> 00:11:39,625 We haven't got a choice. - What do you mean? 95 00:11:39,875 --> 00:11:43,917 Can we afford to say no? - You can't be serious. 96 00:11:44,042 --> 00:11:48,368 Someone will draw them anyway. - But not me. 97 00:11:48,542 --> 00:11:52,489 You want to bankrupt us? Is that what you want? 98 00:11:56,000 --> 00:12:00,291 If it comes to that. 99 00:12:00,500 --> 00:12:03,250 I won't be part of this. 100 00:12:24,625 --> 00:12:26,083 Right. 101 00:12:26,250 --> 00:12:29,415 Pass your plates here. 102 00:12:32,208 --> 00:12:34,247 Mushroom soup. - Yes. 103 00:12:34,417 --> 00:12:38,032 From the Muhos trip. - Your plate, Dad. 104 00:12:39,333 --> 00:12:43,163 Yes, from Muhos. - Looks so creamy. 105 00:12:43,667 --> 00:12:46,286 Just say if you want more salt. 106 00:12:46,458 --> 00:12:47,703 Thank you! 107 00:12:47,917 --> 00:12:50,122 Everything has to be so saltless these days. 108 00:12:50,292 --> 00:12:52,532 Thank Mum nicely. 109 00:12:54,042 --> 00:12:55,998 I did already. 110 00:13:01,542 --> 00:13:03,829 You hear me? 111 00:13:09,417 --> 00:13:12,332 Thank Mum nicely. 112 00:13:13,500 --> 00:13:14,875 Thank you! 113 00:13:15,000 --> 00:13:17,785 Vesa! Come back immediately! 114 00:13:25,667 --> 00:13:27,291 Right. 115 00:13:27,500 --> 00:13:31,625 This is very good. She's takes after her mother. 116 00:14:08,542 --> 00:14:11,873 Oh shit. - Fucking homo. 117 00:14:13,375 --> 00:14:15,331 Hi! May we come to sing? 118 00:14:15,500 --> 00:14:17,954 Sure, go ahead. 119 00:14:24,958 --> 00:14:27,246 May we come to sing? 120 00:14:27,458 --> 00:14:29,995 Go ahead, boys! 121 00:14:33,250 --> 00:14:39,081 Good evening, good evening 122 00:14:39,292 --> 00:14:44,033 to every estate here 123 00:14:44,750 --> 00:14:47,950 Shut up! The Star boys are singing! 124 00:14:48,125 --> 00:14:49,868 You shut up. 125 00:14:50,000 --> 00:14:54,991 You want my fist in your face? - Just give me some ass. 126 00:14:55,583 --> 00:14:58,915 And we wish you 127 00:14:59,042 --> 00:15:01,448 and we wish you 128 00:15:01,625 --> 00:15:06,449 A happy and a Merry Christmas 129 00:15:07,083 --> 00:15:09,454 See! At least thirty! 130 00:15:09,625 --> 00:15:12,161 We'll be rich! 131 00:15:12,333 --> 00:15:14,206 We'll sing in every bar! 132 00:15:14,375 --> 00:15:17,125 But at our place first. My folks promised us fifty. 133 00:15:17,292 --> 00:15:20,160 Really? Fifty? 134 00:15:20,375 --> 00:15:21,917 That's great. 135 00:15:22,042 --> 00:15:24,910 Last one there's a wanker! 136 00:15:30,625 --> 00:15:33,031 Fuck you! 137 00:16:20,000 --> 00:16:23,118 Happy birthday, Tapio! 138 00:16:37,375 --> 00:16:40,291 Look who are here! 139 00:16:42,000 --> 00:16:44,075 Right, boys! Step right in. 140 00:16:44,250 --> 00:16:46,206 Wonderful! You came to sing for us. 141 00:16:46,375 --> 00:16:48,995 Come and sing! 142 00:16:51,083 --> 00:16:55,125 Go ahead now. I'll give you fifty. 143 00:16:55,417 --> 00:16:58,202 Quiet, everyone! 144 00:16:58,458 --> 00:17:01,790 The Star boys will sing for us. 145 00:17:12,625 --> 00:17:20,625 A child is born to us a boy given to men. 146 00:17:22,625 --> 00:17:27,248 Through him I've found Life 147 00:17:27,458 --> 00:17:31,868 the favour of my God. 148 00:17:32,042 --> 00:17:36,783 He is the dawn of the might 149 00:17:37,000 --> 00:17:40,865 that will light up the world. 150 00:17:41,083 --> 00:17:45,493 And perhaps his tunes 151 00:17:45,667 --> 00:17:50,290 will echo around the Earth. 152 00:17:52,292 --> 00:17:54,118 Bravo! 153 00:17:54,292 --> 00:17:57,374 Well done, boys! 154 00:18:01,708 --> 00:18:04,624 Honey, bring us more wine! 155 00:18:14,042 --> 00:18:17,788 Your Mum's tits were almost bare. 156 00:18:18,042 --> 00:18:20,708 Your folks are sex maniacs... 157 00:18:20,917 --> 00:18:24,911 What the heck? - You just shut up. 158 00:18:28,000 --> 00:18:32,042 What an asshole. - Don't push them. 159 00:18:34,750 --> 00:18:36,955 Look at that! - Who are they? 160 00:18:37,083 --> 00:18:40,865 Shit, it's Henkka! - Just walk on by. 161 00:18:42,000 --> 00:18:45,698 What're you doing here? You got no business here. 162 00:18:45,917 --> 00:18:48,323 You don't own the whole town. - Yes, we do. 163 00:18:48,500 --> 00:18:50,575 You have to pay us if you want to pass. 164 00:18:50,750 --> 00:18:53,286 The hell we will. - Such a sorry bunch. 165 00:18:53,458 --> 00:18:54,869 Hands off! 166 00:18:56,167 --> 00:18:57,708 Fuck! 167 00:18:58,000 --> 00:18:59,542 Damn it! 168 00:19:03,500 --> 00:19:05,705 Fucking moron! 169 00:19:05,917 --> 00:19:07,458 Dammit! 170 00:19:08,333 --> 00:19:10,953 Give us the money or he'll get it. 171 00:19:11,125 --> 00:19:14,408 Let him go! - Money first. 172 00:19:18,333 --> 00:19:22,659 Go and cry to your mother. 173 00:19:26,292 --> 00:19:28,330 Are you all right? 174 00:19:28,750 --> 00:19:32,081 You couldn't help it. He had a real dagger. 175 00:19:33,917 --> 00:19:36,157 Oh shit! 176 00:19:37,000 --> 00:19:38,956 Our star! - Fuck. 177 00:19:39,125 --> 00:19:41,081 Was nice to meet you. 178 00:19:41,250 --> 00:19:44,415 He threw our star away. - Shit, shit. 179 00:19:45,958 --> 00:19:48,116 He's really sick. 180 00:19:48,292 --> 00:19:51,160 Everything's wrecked. 181 00:19:53,917 --> 00:19:55,197 Now what? 182 00:19:55,375 --> 00:19:58,991 Let's go to my place. There's no one home. 183 00:19:59,167 --> 00:20:00,957 Yeah. 184 00:21:14,042 --> 00:21:17,325 Who's there? - No one. 185 00:21:51,083 --> 00:21:52,163 I'll show you. 186 00:21:52,333 --> 00:21:53,875 Well, well. 187 00:21:54,000 --> 00:21:56,620 What's up, boys? 188 00:22:02,333 --> 00:22:07,620 I guess I need to go. - Me, too. 189 00:22:08,583 --> 00:22:11,915 Did you make good money? 190 00:22:17,500 --> 00:22:20,499 Bye! - Bye! 191 00:22:24,917 --> 00:22:26,873 Bye. - Bye. 192 00:24:16,875 --> 00:24:19,163 Fucking whoremonger! Get the hell out of here! 193 00:24:19,333 --> 00:24:20,827 Calm down! - Get out! 194 00:24:21,000 --> 00:24:22,956 I never want to see you again! 195 00:24:23,083 --> 00:24:25,786 Calm down! I haven't done anything! 196 00:24:25,958 --> 00:24:28,199 I just went to the sauna at Martti's place. -Don't lie! 197 00:24:28,375 --> 00:24:30,450 And why did you paw Ulla all evening? 198 00:24:30,625 --> 00:24:32,505 Guess how I felt? - We were just kidding around. 199 00:24:32,583 --> 00:24:33,663 Don't take it seriously. 200 00:24:33,875 --> 00:24:36,246 Sucking on someone's tits is not kidding around. 201 00:24:36,417 --> 00:24:40,115 I didn't! - Don't lie, I saw it! 202 00:24:40,292 --> 00:24:43,705 Come on! I've done nothing. A man can't even... 203 00:24:43,917 --> 00:24:45,955 Get the hell out of here! - Stop it! 204 00:24:46,125 --> 00:24:49,705 Get the hell out of here! - Calm down! 205 00:24:50,000 --> 00:24:52,371 I can't hold parties with you any more. 206 00:24:52,542 --> 00:24:55,991 Let go! - Calm down! 207 00:25:02,167 --> 00:25:06,327 I haven't done anything. Believe me. 208 00:25:08,083 --> 00:25:10,040 Dear God. 209 00:25:10,208 --> 00:25:13,291 Don't let Mom and Dad divorce. 210 00:25:13,458 --> 00:25:15,580 Amen. 211 00:25:31,917 --> 00:25:33,375 What're you doing? 212 00:25:33,542 --> 00:25:35,996 I don't want to see you ever again! 213 00:25:36,167 --> 00:25:38,407 Mother! 214 00:25:51,208 --> 00:25:53,828 Where did Mum go? 215 00:26:04,708 --> 00:26:08,538 Darling! Will you marry me? 216 00:26:08,708 --> 00:26:12,157 I do! I promise to be faithful - 217 00:26:12,417 --> 00:26:16,458 and love you until death do us apart. 218 00:26:16,917 --> 00:26:19,323 Come here. 219 00:26:24,375 --> 00:26:27,160 Oh! This is nice! 220 00:26:30,708 --> 00:26:34,241 Come and eat. - Right. 221 00:26:38,042 --> 00:26:42,949 Still play with those? - No, just tidying up. 222 00:26:57,625 --> 00:27:00,494 I want real food. 223 00:27:02,708 --> 00:27:06,075 This is real food. - It isn't. 224 00:27:06,250 --> 00:27:08,289 Don't eat, then. 225 00:27:08,458 --> 00:27:09,952 Where's Mum? 226 00:27:10,125 --> 00:27:13,041 Don't know. At Grandma's and Grandpa's, I guess. 227 00:27:13,208 --> 00:27:16,373 When will she come home? - Don't know. 228 00:27:17,042 --> 00:27:19,117 Are you getting a divorce? 229 00:27:19,292 --> 00:27:21,414 Not me, at least. 230 00:27:21,667 --> 00:27:25,365 Mum just wants to make a fuss about something. 231 00:27:27,708 --> 00:27:30,411 Whoremonger. 232 00:27:33,750 --> 00:27:37,615 What did you say? - Whoremonger. 233 00:27:42,875 --> 00:27:45,708 What's a whoremonger? 234 00:27:45,917 --> 00:27:47,908 Eat up. 235 00:28:52,583 --> 00:28:54,954 Dear Heavenly Father. 236 00:28:55,125 --> 00:29:00,660 Please bring Mum back, don't let her leave us. 237 00:29:01,625 --> 00:29:06,283 I promise not to swear or fiddle with myself again - 238 00:29:06,583 --> 00:29:08,954 if you bring her back. 239 00:29:12,000 --> 00:29:16,077 Vesa? Are you asleep? 240 00:29:28,833 --> 00:29:30,872 Vesa. 241 00:29:34,042 --> 00:29:37,076 Sleep well, dear. 242 00:30:31,167 --> 00:30:32,495 Wait here. 243 00:30:32,667 --> 00:30:36,875 I'll come with you. - No, you wait here. 244 00:30:50,292 --> 00:30:51,702 Morning. 245 00:30:51,917 --> 00:30:53,541 Morning, Tapio. 246 00:30:53,708 --> 00:30:58,201 Is Marja with you? - Yes. Wait a moment. 247 00:30:58,375 --> 00:31:03,614 Marja? Come here. Someone came for you. 248 00:31:08,667 --> 00:31:12,614 The children are waiting in the car. - I'm not going anywhere with him. 249 00:31:12,833 --> 00:31:16,875 You can't leave your family like that. 250 00:31:17,750 --> 00:31:20,784 Try one more time. 251 00:31:29,000 --> 00:31:32,414 No begging or soliciting. 252 00:31:34,625 --> 00:31:37,659 Come back home. 253 00:31:41,375 --> 00:31:44,872 Which part did you not understand? 254 00:31:51,042 --> 00:31:53,033 Please. 255 00:31:53,875 --> 00:31:56,032 I beg you. 256 00:31:56,458 --> 00:31:58,580 On your knees. 257 00:31:59,000 --> 00:32:01,536 On your knees. - Here? 258 00:32:01,708 --> 00:32:04,577 Right here, right now. 259 00:32:13,333 --> 00:32:16,036 I'm really sorry for everything. 260 00:32:17,042 --> 00:32:20,290 I ask you to forgive me. 261 00:32:20,458 --> 00:32:23,907 Mum! - What is it? 262 00:32:24,125 --> 00:32:27,990 Vesa said you'll put me in an orphanage. 263 00:32:28,250 --> 00:32:33,869 Don't you believe it. No one puts you there. 264 00:33:05,708 --> 00:33:09,075 Do you still love me? 265 00:33:09,917 --> 00:33:13,081 Of course, silly. 266 00:33:14,167 --> 00:33:18,659 And when I'm old and wrinkled? 267 00:33:24,542 --> 00:33:30,824 Of course I will. Why do you ask? 268 00:34:28,208 --> 00:34:29,999 Like it? 269 00:34:30,167 --> 00:34:33,166 It's good. - Good. 270 00:34:46,833 --> 00:34:49,702 That's the Andromeda Galaxy. 271 00:34:49,917 --> 00:34:51,955 Looks great. 272 00:34:53,125 --> 00:34:55,531 Do you know that we're looking into the past - 273 00:34:55,708 --> 00:34:59,538 when we look at the stars? - No, why? 274 00:34:59,708 --> 00:35:03,655 The light from Andromeda has travelled through space - 275 00:35:03,875 --> 00:35:07,407 for at least 2.5 million light years. 276 00:35:07,583 --> 00:35:10,333 Really? - Yes. 277 00:35:12,458 --> 00:35:16,916 Where've all the stars come? - From the Big Bang. 278 00:35:17,042 --> 00:35:22,624 Where did it come from? - No one knows. 279 00:35:24,417 --> 00:35:29,490 Grandpa, do you believe that God really exists? 280 00:35:32,000 --> 00:35:35,497 I guess I do, but I don't know - 281 00:35:36,083 --> 00:35:39,331 if it's any use. 282 00:35:41,250 --> 00:35:44,083 I believe, at least. 283 00:35:47,250 --> 00:35:50,166 That is good. 284 00:35:59,042 --> 00:36:00,535 Nothing doing! 285 00:36:00,708 --> 00:36:03,328 It's not fair... 286 00:36:05,125 --> 00:36:06,619 Shut up! 287 00:36:13,750 --> 00:36:17,282 Won't make it. - I will. 288 00:36:18,208 --> 00:36:20,875 What did I say. - Dumb luck. 289 00:36:27,417 --> 00:36:30,416 Say something to me. 290 00:36:31,000 --> 00:36:35,208 Why do you have to be so stubborn? 291 00:36:36,542 --> 00:36:39,825 Why can't you do it? 292 00:36:42,292 --> 00:36:45,954 We need that money. 293 00:37:02,333 --> 00:37:04,704 Could you just look me in the eye? 294 00:37:04,917 --> 00:37:07,039 I ask you. 295 00:37:19,833 --> 00:37:22,370 Do you hate me? 296 00:37:38,875 --> 00:37:41,957 What do you want us to do? 297 00:37:43,083 --> 00:37:45,999 Is there anything I can do? 298 00:37:47,667 --> 00:37:51,875 I don't understand anything any more. 299 00:38:29,333 --> 00:38:31,788 See you later, boys! 300 00:38:31,958 --> 00:38:33,369 Bye! 301 00:38:52,125 --> 00:38:55,373 How long will you go on doing this? 302 00:38:59,042 --> 00:39:02,206 We've managed well this far. 303 00:39:03,958 --> 00:39:06,578 And when you grow old? 304 00:39:07,667 --> 00:39:09,954 Quite a lot to do here. 305 00:39:17,250 --> 00:39:20,617 Have you considered that apartment? 306 00:39:21,042 --> 00:39:23,531 Everything would be brand new. 307 00:39:23,750 --> 00:39:27,697 Kitchen equipment, a bathtub for Tyyne. 308 00:39:31,000 --> 00:39:33,869 What would we do there? 309 00:39:34,167 --> 00:39:38,292 Sit in a rocking chair and wait for death? 310 00:39:38,833 --> 00:39:41,453 There're other things beside housework. 311 00:39:41,708 --> 00:39:45,952 You could travel. Take up a hobby. 312 00:39:49,333 --> 00:39:52,949 We don't need those things. 313 00:40:03,000 --> 00:40:06,118 Feel damned ashamed! - I only want to help them. 314 00:40:06,292 --> 00:40:09,042 How can you think they'd want to move into apartment? 315 00:40:09,208 --> 00:40:12,871 Father built this house with his own two hands! 316 00:40:13,250 --> 00:40:15,206 You can't just drive them out of their own home. 317 00:40:15,375 --> 00:40:20,448 They can't have the right. - They won't ask your opinion. 318 00:41:02,417 --> 00:41:05,997 Who has messed up Dad's drawings? 319 00:41:12,917 --> 00:41:16,366 Vesa! Did you mess up Dad's drawings? 320 00:41:16,583 --> 00:41:20,246 No. What drawings? - On my desk. 321 00:41:20,417 --> 00:41:25,371 I know nothing about them. - Look me in the eye. 322 00:41:26,583 --> 00:41:28,243 Answer honestly. 323 00:41:28,417 --> 00:41:32,956 Did you mess up the drawings? - No, I didn't. 324 00:41:33,083 --> 00:41:36,781 Ask Veera, she played in your office. 325 00:41:47,625 --> 00:41:50,031 Goddammit. 326 00:42:34,417 --> 00:42:37,830 We're not going anywhere! Don't touch me! 327 00:42:38,000 --> 00:42:40,288 Don't you drag me, you grown-up man! 328 00:42:40,458 --> 00:42:44,702 Get out of here! You have no right! 329 00:42:44,917 --> 00:42:48,615 Don't touch me! We're not going! 330 00:42:48,875 --> 00:42:52,538 Let him go! You hear me, brats? 331 00:42:52,708 --> 00:42:56,205 Let him go, now! Father! 332 00:42:56,375 --> 00:43:01,910 How dare you do this? - We just follow orders. 333 00:43:02,042 --> 00:43:06,581 Aren't you ashamed? Olavi fought for you in two wars! 334 00:43:06,750 --> 00:43:11,408 Please get in the car. - I'm not going anywhere! 335 00:43:11,625 --> 00:43:14,197 I'm not going anywhere. 336 00:43:14,375 --> 00:43:18,240 I'm not going. - Let me go! 337 00:43:18,625 --> 00:43:20,284 Let's just go now. - Let me go! 338 00:43:20,458 --> 00:43:22,538 You take people away from their own home! It's wrong! 339 00:43:22,625 --> 00:43:25,541 Sit down, please. 340 00:43:26,458 --> 00:43:30,405 Let us out! Stop the car! 341 00:43:41,583 --> 00:43:44,582 Fucking shit. 342 00:43:44,708 --> 00:43:48,999 Shit! Hellfire and fuck! 343 00:43:50,000 --> 00:43:54,326 Fuck, fuck, fuck, fuck! 344 00:44:49,083 --> 00:44:51,454 You knew this all the time. - No, I never did. 345 00:44:51,583 --> 00:44:54,867 Don't lie! - Calm down. 346 00:45:03,375 --> 00:45:06,078 I tried to talk sense into them. 347 00:45:06,250 --> 00:45:08,917 I suggested everything, but nothing would do. 348 00:45:09,042 --> 00:45:12,622 Of course not! It's their home! 349 00:45:13,125 --> 00:45:16,705 How could you even imagine anything like that? 350 00:45:20,958 --> 00:45:23,827 Besides, it's my childhood home. 351 00:45:25,292 --> 00:45:28,658 Did you ever think how I feel? 352 00:45:35,500 --> 00:45:38,582 But I can't help it. 353 00:45:38,917 --> 00:45:41,916 The houses will be torn down anyway. 354 00:45:42,125 --> 00:45:43,535 Believe me. 355 00:45:43,708 --> 00:45:48,699 I feel I don't know you any more. - Come on. 356 00:45:50,125 --> 00:45:54,665 You knew what'd happen. - I sure didn't! 357 00:45:54,917 --> 00:45:59,207 If I'd known I wouldn't be here any more. 358 00:46:21,833 --> 00:46:23,991 Goddammit, boys! 359 00:46:55,125 --> 00:46:57,828 That's the asshole's car. 360 00:47:07,250 --> 00:47:10,249 Take good care of Kaarlo. 361 00:47:42,708 --> 00:47:46,324 Let's handle this like gentlemen. 362 00:47:48,958 --> 00:47:50,867 Let go. 363 00:47:51,625 --> 00:47:52,788 Shit! 364 00:47:52,958 --> 00:47:55,033 What's happening there? 365 00:47:57,167 --> 00:47:58,957 Stop it. 366 00:48:07,208 --> 00:48:10,990 Hi, darling. We're going now. 367 00:48:26,375 --> 00:48:28,829 Mum must go now. - But I don't want... 368 00:48:29,000 --> 00:48:32,829 You'll come to Helsinki when school ends. 369 00:48:34,292 --> 00:48:38,121 We'll do fun stuff together. The zoo and the amusement park. 370 00:48:38,292 --> 00:48:41,623 I want you to stay at home! 371 00:48:42,833 --> 00:48:48,203 Darling. Mum has to go. 372 00:49:01,750 --> 00:49:03,125 Right. 373 00:49:26,833 --> 00:49:28,659 Mum! 374 00:50:03,167 --> 00:50:05,952 I'm so proud of you. 375 00:50:08,750 --> 00:50:09,995 You've become - 376 00:50:10,167 --> 00:50:13,082 such a big, brave boy. 377 00:50:18,417 --> 00:50:19,697 Promise to be brave - 378 00:50:19,917 --> 00:50:22,620 if something happens to Dad? 379 00:50:22,875 --> 00:50:26,040 But nothing will happen to you. 380 00:50:30,500 --> 00:50:34,080 Who are you, little boys 381 00:50:34,500 --> 00:50:37,499 as I don't know you? 382 00:50:37,667 --> 00:50:40,666 Piupali paupali, piupali paupali, 383 00:50:40,875 --> 00:50:44,040 as I don't know you? 384 00:50:45,292 --> 00:50:48,244 Have you come here, have you come here 385 00:50:48,417 --> 00:50:51,700 to get your shoes? 386 00:50:52,542 --> 00:50:55,541 Piupali paupali, piupali paupali, 387 00:50:55,708 --> 00:50:59,040 to get your shoes? 388 00:52:12,458 --> 00:52:14,201 Dad. 389 00:52:16,208 --> 00:52:18,958 What are you doing there? 390 00:52:19,958 --> 00:52:22,080 Nothing. 391 00:52:24,208 --> 00:52:27,906 Just checking that everything's all right. 392 00:52:31,500 --> 00:52:34,949 May I sleep next to you? 393 00:52:39,708 --> 00:52:41,451 Yes. 394 00:52:41,958 --> 00:52:44,661 I'll be there in a minute. 395 00:53:17,333 --> 00:53:18,708 Calm down! 396 00:53:18,917 --> 00:53:20,955 Don't lie! 397 00:53:24,417 --> 00:53:26,492 Get out of here! 398 00:53:55,042 --> 00:53:57,827 Shit. What now? 399 00:53:58,000 --> 00:53:59,826 Henkka's got to give the money back. 400 00:54:00,000 --> 00:54:02,288 In your dreams. He'll never give it back. 401 00:54:02,458 --> 00:54:04,415 We'll see. 402 00:54:04,958 --> 00:54:07,530 Don't go. You'll just get beaten up. 403 00:54:07,708 --> 00:54:11,241 Henkka! Give back the money! 404 00:54:11,958 --> 00:54:14,957 Hey, the pussy! - Give back the money! 405 00:54:15,083 --> 00:54:18,829 What you babbling? - The money you stole. 406 00:54:19,000 --> 00:54:21,241 Never stole anything from you. 407 00:54:21,417 --> 00:54:23,823 They're gonna beat him up. - Yeah. 408 00:54:24,000 --> 00:54:25,659 Hold him still. 409 00:54:29,750 --> 00:54:31,789 Hell, no. 410 00:54:38,917 --> 00:54:40,825 Goddammit. 411 00:55:20,875 --> 00:55:22,666 Let's go. 412 00:55:30,542 --> 00:55:34,204 You with me or not? - Sure. 413 00:55:43,417 --> 00:55:44,579 Come here. 414 00:55:44,750 --> 00:55:47,370 We've got something to show you. - What the hell? 415 00:55:47,542 --> 00:55:49,913 I'm not going anywhere with you. 416 00:55:50,042 --> 00:55:52,329 Yes, you are. 417 00:55:57,208 --> 00:55:58,951 Fuck. 418 00:55:59,875 --> 00:56:01,783 Stay there. 419 00:56:03,708 --> 00:56:05,949 Let me go. 420 00:56:09,625 --> 00:56:12,245 Not so tough guy after all? 421 00:56:15,583 --> 00:56:17,409 How does it feel to die young? 422 00:56:17,583 --> 00:56:19,540 Please don't! 423 00:56:19,708 --> 00:56:23,205 I'll give you anything if you let me go. 424 00:56:23,542 --> 00:56:25,948 Honestly. 425 00:56:47,708 --> 00:56:50,032 If you tell anyone - 426 00:56:50,208 --> 00:56:52,615 we'll kill you next time. 427 00:56:53,000 --> 00:56:54,791 Okay. 428 00:56:54,958 --> 00:56:56,618 Let's go. 429 00:57:16,000 --> 00:57:17,956 We won't tell anyone about this. 430 00:57:18,083 --> 00:57:20,324 Never. 431 00:57:46,000 --> 00:57:48,785 Dear Heavenly Father. 432 00:57:49,042 --> 00:57:51,578 Please forgive me. 433 00:57:51,750 --> 00:57:54,535 Don't send me to Hell. 434 00:57:56,042 --> 00:57:58,247 Forgive Kaarlo, too. 435 00:57:58,417 --> 00:58:00,539 He didn't know what he was doing. 436 00:58:00,708 --> 00:58:04,620 He's a lost sheep no one takes care of. 437 00:58:05,333 --> 00:58:07,325 Amen. 438 00:59:12,167 --> 00:59:14,491 What's up, Vesa? 439 00:59:14,667 --> 00:59:16,705 Is Kaarlo at home? 440 00:59:16,917 --> 00:59:19,122 He doesn't live here any more. 441 00:59:19,292 --> 00:59:22,575 He's with his mother in Helsinki. 442 00:59:23,583 --> 00:59:25,243 Oh. 443 00:59:27,833 --> 00:59:29,659 Vesa. 444 00:59:31,458 --> 00:59:34,161 You're a fine boy. 445 01:00:27,625 --> 01:00:31,323 For our Star Boy, Greetings Grandpa 446 01:01:02,833 --> 01:01:06,330 Vesa! Don't lean over! 447 01:02:04,708 --> 01:02:05,708 Hi! - Hi. 448 01:02:05,875 --> 01:02:08,411 Hi! - Welcome! 449 01:02:08,583 --> 01:02:11,038 Nice to see you. - You, too. 450 01:02:24,625 --> 01:02:27,079 So nice of you to come. 451 01:02:27,667 --> 01:02:29,326 Hi! 452 01:02:30,625 --> 01:02:35,616 Ulla, you look so good. - Thanks. You, too. 453 01:02:51,042 --> 01:02:54,491 Want one? - Not now. 454 01:02:56,083 --> 01:03:00,825 Have you ever tasted? - Many times. 455 01:03:02,458 --> 01:03:04,782 Yep. 456 01:03:14,833 --> 01:03:18,282 What's it like in Helsinki? 457 01:03:20,125 --> 01:03:23,243 It's bit different from here. 458 01:03:24,292 --> 01:03:27,872 At first everyone fucked with me over my dialect. 459 01:03:28,042 --> 01:03:31,906 But they stopped it. I beat up a couple of guys. 460 01:03:32,083 --> 01:03:36,493 Right. Well done! - Yeah. 461 01:03:38,708 --> 01:03:41,032 No one fucks with us Oulu people. 462 01:03:41,208 --> 01:03:43,414 Right. 463 01:03:48,875 --> 01:03:51,957 You said I won't hit it. 464 01:03:52,500 --> 01:03:55,949 Let's see if you will. - Sure I will. 465 01:04:41,250 --> 01:04:44,166 Oh, hell! Let's go. 466 01:05:25,667 --> 01:05:30,325 The boys are here! - Make room, boys. 467 01:05:35,458 --> 01:05:37,782 No, not now. 468 01:05:37,958 --> 01:05:40,957 Such lovely apples you got. 469 01:05:41,083 --> 01:05:43,952 They feel so nice. 470 01:05:46,292 --> 01:05:49,125 Can they even be true? 471 01:05:50,333 --> 01:05:52,124 Stop it! 472 01:05:52,500 --> 01:05:55,914 Stop it. - Just a little... 473 01:06:07,375 --> 01:06:10,042 Boys, move over a bit. 474 01:06:10,375 --> 01:06:15,117 May I whip you? - Go ahead. 475 01:06:23,708 --> 01:06:27,241 Throw some water on the stones, boys! 476 01:06:31,000 --> 01:06:33,952 Vesa! No! Stop it now! 477 01:06:34,125 --> 01:06:37,788 I mean it! Stop! Bloody hell! 478 01:06:41,458 --> 01:06:44,292 Get back here, bloody brat! 479 01:08:00,000 --> 01:08:03,616 Oh heck! A bulls-eye! 480 01:08:04,125 --> 01:08:06,579 Check and see what I got there. 481 01:08:06,750 --> 01:08:08,658 You got a hole there! 482 01:08:08,875 --> 01:08:11,080 Really, Tapio! What is it? 483 01:08:11,250 --> 01:08:12,957 You got a hole there! - A hole? What is it? 484 01:08:13,083 --> 01:08:16,865 You got a hole there! - Yeah, sure! 485 01:08:36,458 --> 01:08:38,415 Not bad. 486 01:08:43,583 --> 01:08:45,824 See what I found. 487 01:08:46,292 --> 01:08:48,449 Let's get wasted. - What? 488 01:08:48,625 --> 01:08:50,866 Let's get drunk. 489 01:09:17,333 --> 01:09:21,992 It tastes bad. - You got a lot to learn. 490 01:10:16,083 --> 01:10:19,415 Ho! As you've been brave 491 01:10:19,583 --> 01:10:22,701 and stroked my golden crown, 492 01:10:22,917 --> 01:10:27,622 I shall reward you, not with silver or gold 493 01:10:27,875 --> 01:10:32,829 but with a bloody mark from the tip of my sword! 494 01:10:35,125 --> 01:10:37,117 A cross on your chest, 495 01:10:37,292 --> 01:10:39,958 now my sword can rest. 496 01:10:40,958 --> 01:10:42,867 En garde! 497 01:10:46,000 --> 01:10:48,122 There's your sword! 498 01:10:48,292 --> 01:10:51,077 Calm down. Shit! 499 01:10:58,625 --> 01:11:01,956 How you gonna get out of this? 500 01:11:05,292 --> 01:11:06,951 Surrender? 501 01:11:07,500 --> 01:11:08,958 Never! 502 01:11:19,500 --> 01:11:21,657 Hey, honey? 503 01:11:25,208 --> 01:11:27,283 What is it? 504 01:11:29,833 --> 01:11:32,500 Come on now. 505 01:11:39,833 --> 01:11:42,619 Go to hell! 506 01:12:00,333 --> 01:12:02,823 Oh shit. 507 01:12:07,125 --> 01:12:10,077 I want my Mum. 508 01:12:11,542 --> 01:12:15,832 I'm going to faint. - You're just drunk. 509 01:12:27,208 --> 01:12:30,705 Get out! No kids in here! 510 01:12:36,208 --> 01:12:38,414 What the hell... 511 01:12:39,500 --> 01:12:40,500 Boys! 512 01:12:40,667 --> 01:12:43,239 Fuck you! 513 01:13:12,458 --> 01:13:16,039 Shit! - Boys! 514 01:13:27,625 --> 01:13:30,577 Boys! - Answer immediately! 515 01:13:31,292 --> 01:13:32,951 Vesa! 516 01:13:33,917 --> 01:13:35,873 Kaarlo! 517 01:13:38,208 --> 01:13:39,916 Boys! 518 01:13:44,292 --> 01:13:47,077 Boys, answer now! 519 01:13:51,417 --> 01:13:53,657 Kaarlo! 520 01:14:20,875 --> 01:14:22,534 Boys! 521 01:14:22,708 --> 01:14:25,542 Boys! Come back! 522 01:14:35,167 --> 01:14:37,324 Boys! 523 01:14:40,292 --> 01:14:42,663 Vesa! 524 01:15:08,917 --> 01:15:10,624 Vesa! 525 01:15:12,167 --> 01:15:13,909 Kaarlo! 526 01:15:15,500 --> 01:15:19,365 Come back, everything's all right! 527 01:15:25,000 --> 01:15:28,497 Boys! - Boys! 528 01:15:28,958 --> 01:15:30,239 Boys, come back! 529 01:15:30,417 --> 01:15:34,494 Come back, everything's all right! 530 01:16:06,333 --> 01:16:08,076 Fuck you! 531 01:16:08,250 --> 01:16:09,625 Fuck off! 532 01:16:09,833 --> 01:16:12,500 Sex maniacs! - Whoreasses! 533 01:16:12,667 --> 01:16:14,658 Wankers! - Cocksuckers! 534 01:16:14,875 --> 01:16:16,582 Hairy asses! 535 01:16:16,750 --> 01:16:18,078 Hairy asses! 536 01:16:18,250 --> 01:16:23,371 Where did you get that from? - I don't know. 537 01:21:10,625 --> 01:21:12,949 Translation by Mikko Lyytikรคinen MOVISION 538 01:21:13,167 --> 01:21:15,491 Subtitle editing by Jani Ahlstedt 539 01:21:15,515 --> 01:21:18,515 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 539 01:21:19,305 --> 01:22:19,378 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.