Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
TV-rip: Burak şahin
2
00:00:57,100 --> 00:01:02,300
SPECIAL TREATMENT
3
00:01:26,108 --> 00:01:29,027
- how did you find it?
- Beautiful.
4
00:01:29,028 --> 00:01:32,028
- really?
- Yes, it's beautiful.
5
00:01:36,148 --> 00:01:37,667
Glasses?
6
00:01:37,668 --> 00:01:41,308
- do you like glasses?
- Yes, very. Do you get?
7
00:01:41,428 --> 00:01:44,511
Too expensive for me. Just a fruit
basket.
8
00:01:45,788 --> 00:01:50,270
- go on indulge yourself.
- use that Word please. Okay?
9
00:01:51,108 --> 00:01:54,108
One should I ask?
10
00:01:54,508 --> 00:01:58,317
If you are listening, don't look at
left to right.
11
00:01:58,708 --> 00:02:00,867
500 euros is a lot a fruit plate.
12
00:02:00,868 --> 00:02:04,429
50 euros a glass, calculate. A pipe I
3 six.
13
00:02:07,188 --> 00:02:10,396
Over 500 is getting a lot of a fruit
platter.
14
00:02:10,508 --> 00:02:12,987
Excuse me, but how do you deal with a
pipe?
15
00:02:12,988 --> 00:02:15,988
- Of Course.
- the whole collection.
16
00:02:16,028 --> 00:02:20,271
- I'll get rid of some of it.
- if possible I'd like to see.
17
00:02:20,548 --> 00:02:23,711
With pleasure, but I'm not selling.
I'll trade.
18
00:02:23,948 --> 00:02:28,078
If you want, I would switch with a
bowl of fruit. What's your pipe?
19
00:02:28,188 --> 00:02:32,192
<-S -> old?
- there's all sorts. Classic, it's
simple.
20
00:02:32,348 --> 00:02:37,149
Others, more rare, more ornate.
Several Oriental.
21
00:02:37,788 --> 00:02:40,547
- Yes. I can take care of.
- value is higher.
22
00:02:40,548 --> 00:02:43,790
Best to make an appointment with the
gentleman.
23
00:02:43,908 --> 00:02:46,627
I don't have a card on me, but if you
want to make a note of my phone.
24
00:02:46,628 --> 00:02:49,628
Of course.
25
00:02:49,988 --> 00:02:51,227
I, too, I had to laugh.
26
00:02:51,228 --> 00:02:54,228
But I'll tell you, these jokes makes
me nervous.
27
00:02:54,308 --> 00:02:57,308
- what will you do if he calls?
- It's My Job.
28
00:03:03,468 --> 00:03:05,107
Thank you, thank you. A minute.
29
00:03:05,108 --> 00:03:06,667
<-S -> good evening, Hélène. <-S ->
good evening, Robert.
30
00:03:06,668 --> 00:03:09,067
Xavier I'll send for you.
31
00:03:09,068 --> 00:03:10,107
Thanks.
32
00:03:10,108 --> 00:03:12,227
- Hey, baby.
- are you okay?
33
00:03:12,228 --> 00:03:13,147
I am good.
34
00:03:13,148 --> 00:03:16,148
I'm glad you came. To discuss.
35
00:03:17,028 --> 00:03:18,907
I heard what you said And I'm ready
to deal with you, but...
36
00:03:18,908 --> 00:03:20,787
from this standpoint, this
hard-mindedness...
37
00:03:20,788 --> 00:03:22,747
there are reasons to explain...?
38
00:03:22,748 --> 00:03:25,147
But we know that our subconscious to
direct our sexuality.
39
00:03:25,148 --> 00:03:26,867
Yes. but these repressed elements
thanks to the combination of--
40
00:03:26,868 --> 00:03:29,147
Welcome Elisabeth Xavier tonight
alone.
41
00:03:29,148 --> 00:03:30,187
Ultimately, though--
42
00:03:30,188 --> 00:03:32,387
You're obsessed that's a separate
situation.
43
00:03:32,388 --> 00:03:34,827
But until those theories biktirana
heard, and heard, and put in front of
us ...
44
00:03:34,828 --> 00:03:37,828
Now we are going to puke.
45
00:03:38,108 --> 00:03:41,108
Excuse me.
46
00:03:41,468 --> 00:03:43,987
As you can see, our guest was
flabbergasted.
47
00:03:43,988 --> 00:03:46,827
Elisabeth, "we are going to puke,"
she didn't need to hear you say.
48
00:03:46,828 --> 00:03:50,229
Again, we are going to puke now. Will
extend one more remark.
49
00:03:50,348 --> 00:03:53,147
You should go to therapy with you.
50
00:03:53,148 --> 00:03:56,148
<-S -> -?
- let's not talk about that tonight.
51
00:03:57,268 --> 00:03:59,387
How, is everything all right? <-S ->
great, thanks.
52
00:03:59,388 --> 00:04:01,147
Brigitte, I'm sorry. I didn't have
time to look at you.
53
00:04:01,148 --> 00:04:04,067
Are you okay? There is a shortage?
- No, everything's fine. You?
54
00:04:04,068 --> 00:04:05,867
- Xavier?
- Excuse Me.
55
00:04:05,868 --> 00:04:08,427
It's a miracle!
56
00:04:08,428 --> 00:04:11,428
Obsessive, therapy, three sessions
per week for 12 years.
57
00:04:11,428 --> 00:04:12,987
A portion of the hall.
58
00:04:12,988 --> 00:04:16,594
It's hysterical. Paranoid. I love
paranoid.
59
00:04:16,708 --> 00:04:19,067
It's hard for me to find the customer
directly.
60
00:04:19,068 --> 00:04:20,627
Buy my angel...
61
00:04:20,628 --> 00:04:22,587
Very colorful little angel that will
be sold within a few days.
62
00:04:22,588 --> 00:04:24,027
Next I'll send you obsessed.
63
00:04:24,028 --> 00:04:26,347
I'm a little tired of obsessed.
- thanks Xavier, you're very kind.
64
00:04:26,348 --> 00:04:27,387
I can't say no.
65
00:04:27,388 --> 00:04:30,516
I gave myself short sessions. Five
minutes later, 60 euros.
66
00:04:30,628 --> 00:04:33,387
They are also satisfied, they're
wasting less time. So.
67
00:04:33,388 --> 00:04:36,227
Encourages you to think about while
you're away.
68
00:04:36,228 --> 00:04:39,107
If you really think so, how do you go
on I don't know.
69
00:04:39,108 --> 00:04:41,227
At your age think.
70
00:04:41,228 --> 00:04:43,667
I can be able to buy my house.
71
00:04:43,668 --> 00:04:45,867
People always are suspicious.
72
00:04:45,868 --> 00:04:48,868
I have everything like in Paris and
in Normandy.
73
00:04:50,508 --> 00:04:53,508
This is a symptom.
74
00:04:53,868 --> 00:04:56,917
- Actually it was glass.
- I'm sorry, I'm sorry.
75
00:05:03,108 --> 00:05:06,999
How stupid are you? You've trapped
me. This officially--
76
00:05:08,388 --> 00:05:09,707
Disgusting?
77
00:05:09,708 --> 00:05:12,627
Okay. I'm not going to get a lesson
from a Hooker.
78
00:05:12,628 --> 00:05:16,075
- you are naughty.
- on what?
79
00:05:16,188 --> 00:05:19,188
Guess!
80
00:05:23,548 --> 00:05:26,551
You're a killjoy. They all come
together.
81
00:05:26,668 --> 00:05:29,227
My wife is not a pipe nor a fruit
plate, you will see that what's to
come.
82
00:05:29,228 --> 00:05:31,387
What should I tell her?
- that's your problem.
83
00:05:31,388 --> 00:05:33,427
To tell the truth. Tell the PiPO.
84
00:05:33,428 --> 00:05:36,428
You are buying from me you like.
85
00:05:37,388 --> 00:05:39,587
You don't have a bad taste for a
whore.
86
00:05:39,588 --> 00:05:42,588
Unfortunately it's not. A customer
since you did...
87
00:05:44,148 --> 00:05:47,148
Now leave me alone.
88
00:05:51,908 --> 00:05:55,628
Enough, I said Go.
- okay, okay. I'm going to.
89
00:05:56,308 --> 00:06:00,870
But I would love to go back.
- such a thing is out of the question.
90
00:06:01,508 --> 00:06:02,707
If I give good money?
91
00:06:02,708 --> 00:06:05,708
You can survive on not enough money.
92
00:06:10,148 --> 00:06:13,148
- good evening.
- good evening.
93
00:07:46,178 --> 00:07:48,217
Yes.
94
00:07:48,218 --> 00:07:51,218
Begins to exceed the limit.
95
00:08:41,858 --> 00:08:44,097
I'm happy.
96
00:08:44,098 --> 00:08:47,098
I am very happy.
97
00:08:47,498 --> 00:08:50,786
I had the pleasure of living.
98
00:08:52,218 --> 00:08:55,218
Full.
99
00:08:58,858 --> 00:09:01,858
Thanks to you.
100
00:09:05,498 --> 00:09:08,498
Is it obvious that I'm better?
101
00:09:12,658 --> 00:09:15,658
Yes, Yes, Yes.
102
00:09:15,778 --> 00:09:18,778
I'm in a sad mood in the first place,
not anymore.
103
00:09:22,178 --> 00:09:25,178
I'm interested in both myself.
104
00:09:25,498 --> 00:09:29,104
It is very important to deal with
oneself.
105
00:09:38,898 --> 00:09:41,898
I can't do it.
106
00:10:02,378 --> 00:10:05,378
My teddy bear.
107
00:10:48,378 --> 00:10:51,378
Remind me of my dad.
108
00:10:53,338 --> 00:10:56,338
My father is dead, I'm afraid.
109
00:10:56,698 --> 00:11:00,464
I didn't have time to thank you for
doing this for me.
110
00:11:01,058 --> 00:11:07,145
But this I'll do whatever it takes to
preserve the joy of life.
111
00:11:08,498 --> 00:11:13,219
Thanks to you. You do realize your
desire for you to live.
112
00:11:14,098 --> 00:11:17,098
You guys can you see?
113
00:12:00,938 --> 00:12:03,938
Thank you very much indeed.
114
00:12:12,338 --> 00:12:14,897
A bit of time had passed.
115
00:12:14,898 --> 00:12:17,898
Are you satisfied with?
116
00:12:20,778 --> 00:12:25,738
If you are finding it increasingly
difficult to me to finish the fantasy
is over.
117
00:12:42,338 --> 00:12:46,866
I will introduce you to one much
different than me, much younger.
118
00:13:11,898 --> 00:13:16,540
Finished. I spoke and I noticed he
didn't say anything.
119
00:13:37,458 --> 00:13:40,458
You've missed out on my session.
120
00:13:43,258 --> 00:13:46,258
Next week, same day, same time.
121
00:13:49,618 --> 00:13:52,057
Don't you realize it is very bad?
122
00:13:52,058 --> 00:13:53,617
You take care of your own customers,
not mine.
123
00:13:53,618 --> 00:13:56,618
You you're not good at.
- very good, thanks.
124
00:14:12,738 --> 00:14:15,097
Thank you, Alice.
125
00:14:15,098 --> 00:14:18,017
Thanks, but no thanks. Enough of this.
126
00:14:18,018 --> 00:14:21,018
Well.
127
00:14:26,338 --> 00:14:29,338
Shall we kiss?
128
00:14:30,138 --> 00:14:33,138
Good-bye.
129
00:15:14,298 --> 00:15:16,657
- Xavier. <-S -> Hi François!
130
00:15:16,658 --> 00:15:19,177
- How Are You?
- I'm very good. You?
131
00:15:19,178 --> 00:15:22,705
- It's very good. I haven't seen you
for how long.
- Yes. You're right.
132
00:15:22,818 --> 00:15:25,818
Have you made or are you still a
consultant at the Ministry to the
Cabinet?
133
00:15:25,898 --> 00:15:28,737
Sorry, I'll say hi to someone.
134
00:15:28,738 --> 00:15:31,738
Are you okay?
- It's very good. You? You're still
in shape.
135
00:15:32,418 --> 00:15:34,177
Guys, can I ask you a favour?
136
00:15:34,178 --> 00:15:36,337
May I go ahead? I have a meeting and
I'm late.
137
00:15:36,338 --> 00:15:39,338
- you're welcome.
- Thanks.
138
00:15:40,458 --> 00:15:43,458
Hello.
139
00:15:44,178 --> 00:15:49,309
- costs 128 euros. Thanks.
- Thanks.
140
00:15:49,418 --> 00:15:52,418
Good-bye. <-S -> good - bye.
141
00:15:52,578 --> 00:15:55,900
How nice. Do you have expertise or a
general?
142
00:15:56,018 --> 00:15:58,257
Expertise deserves.
143
00:15:58,258 --> 00:16:01,898
Anyway, what type it is nor working
in the field of psychoanalysis.
144
00:16:02,018 --> 00:16:05,018
? So what's he doing?
145
00:18:09,778 --> 00:18:12,778
Sorry, I'm coming right now.
146
00:18:17,538 --> 00:18:19,657
Exactly your friend, and became like
the mass of Robert.
147
00:18:19,658 --> 00:18:22,417
I'm Tired, Robert From Mass.
148
00:18:22,418 --> 00:18:25,418
Then why do you call him home?
149
00:18:32,738 --> 00:18:35,257
You would wash your hands. You'll
tear your skin off.
150
00:18:35,258 --> 00:18:36,577
Don't come on me.
151
00:18:36,578 --> 00:18:39,497
You're a coward and a liar you
actually in the back of this nice
weather!
152
00:18:39,498 --> 00:18:42,457
?
153
00:18:42,458 --> 00:18:45,257
Well, then I'm going.
154
00:18:45,258 --> 00:18:48,500
That's what I said. You're a coward
and a liar.
155
00:18:50,138 --> 00:18:53,138
Come in, come in!
156
00:19:03,778 --> 00:19:06,017
Hello.
157
00:19:06,018 --> 00:19:09,018
- you're so wet.
- Excuse Me.
158
00:19:59,418 --> 00:20:02,418
When entering, can you tell me again
what you just said?
159
00:20:04,018 --> 00:20:05,897
Would be. You are soaking wet I said.
160
00:20:05,898 --> 00:20:07,977
Yes. Before him?
161
00:20:07,978 --> 00:20:10,897
Ago? I didn't say anything in advance.
162
00:20:10,898 --> 00:20:13,898
You said that. A sound you did.
163
00:20:14,818 --> 00:20:18,948
I made noise. Ago? I wasn't aware of.
164
00:20:20,298 --> 00:20:22,457
Do you someone it when it's wet do
you react?
165
00:20:22,458 --> 00:20:25,057
Someone am I reacting like this when
it's wet?
166
00:20:25,058 --> 00:20:27,577
I understand what you're getting at.
Yes.
167
00:20:27,578 --> 00:20:29,777
No, No, No. I'm just surprised.
168
00:20:29,778 --> 00:20:34,386
You'll normally be dry. Dry like wood.
169
00:20:35,458 --> 00:20:38,297
You do understand, right?
170
00:20:38,298 --> 00:20:43,509
A piece of wood, to dry up, I can
tell. Better, isn't it?
171
00:20:48,338 --> 00:20:51,338
The sexual innuendo two at a time,
bravo!
172
00:20:51,778 --> 00:20:54,778
Here.
173
00:20:55,218 --> 00:20:59,826
No, No, No. You will normally be dry
today wet.
174
00:21:04,378 --> 00:21:07,984
While holding the handle of the spoon
just like to stick.
175
00:21:12,058 --> 00:21:15,221
I can go on all you want.
176
00:21:15,778 --> 00:21:18,778
No, I'll tell you. I think...
177
00:21:20,138 --> 00:21:23,138
are you sexually obsessed.
178
00:21:25,898 --> 00:21:28,898
Not important, but...
179
00:21:29,818 --> 00:21:32,818
too easy ...I'm not.
180
00:21:37,218 --> 00:21:40,218
It's the sound I make.
181
00:21:40,618 --> 00:21:43,618
It's not that.
182
00:21:47,538 --> 00:21:50,826
God knows why your washing your hands.
183
00:21:53,338 --> 00:21:56,338
Or stop what you're doing before that.
184
00:21:56,738 --> 00:21:59,821
To be honest, I removed the sound of
that...
185
00:22:01,178 --> 00:22:07,424
the reason for this ...I don't get
bored to death. The usual concerns
were.
186
00:22:08,738 --> 00:22:12,344
You have your spoon. Not get wet...
187
00:22:12,658 --> 00:22:15,537
No, it's...
188
00:22:15,538 --> 00:22:18,538
This is my weight.
189
00:22:20,658 --> 00:22:23,658
An extra 20 - 30 pounds I'm carrying.
190
00:22:27,098 --> 00:22:32,502
Good care of your watch, because if I
keep it will never end.
191
00:22:34,018 --> 00:22:36,457
Happy New Year!
192
00:22:36,458 --> 00:22:39,458
Happy Birthday.
193
00:22:40,178 --> 00:22:43,017
Happy New Year.
194
00:22:43,018 --> 00:22:46,018
Alice?
195
00:23:00,578 --> 00:23:03,578
Found what now?
196
00:23:04,018 --> 00:23:07,018
Never mind.
197
00:23:08,058 --> 00:23:11,664
Do it like me. Go to a club, it's
less risky.
198
00:23:12,018 --> 00:23:13,777
I can't stand to retreat into the
camera.
199
00:23:13,778 --> 00:23:17,145
What's the point of being free if you
die and mercenary?
200
00:23:17,698 --> 00:23:20,698
Enough!
201
00:23:30,538 --> 00:23:33,538
When I was little, my grandmother was
the same.
202
00:23:33,778 --> 00:23:36,827
Mania of grandeur had, I loved.
203
00:23:51,578 --> 00:23:55,901
Take the next customer, and I won't
leave until the chandelier pays.
204
00:23:56,218 --> 00:23:59,218
Then I'll leave.
205
00:24:00,498 --> 00:24:04,582
Do you see that old lady? Looks like
my grandma.
206
00:24:28,018 --> 00:24:31,018
What strange says.
207
00:25:10,778 --> 00:25:13,537
You go to the hotel you go? Sec.
208
00:25:13,538 --> 00:25:15,297
One night you stayed? This is the
time...
209
00:25:15,298 --> 00:25:17,697
<-S -> Yes, a night.
- you're very good, Thank you.
210
00:25:17,698 --> 00:25:20,698
I don't recognize you anymore. I
don't like the final version.
211
00:25:20,778 --> 00:25:22,897
So?
212
00:25:22,898 --> 00:25:26,220
Pessimistic, conformist. Weak, no
matter.
213
00:25:27,418 --> 00:25:29,417
Okay. Very nice, I'm going to.
214
00:25:29,418 --> 00:25:32,418
Wait a little bit before going home,
we don't meet on the road.
215
00:26:41,138 --> 00:26:42,577
How do we do that?
216
00:26:42,578 --> 00:26:45,578
Give her your number, give him a
call. .
217
00:26:45,578 --> 00:26:48,900
Like to rent a car. It's not
complicated.
218
00:26:50,058 --> 00:26:53,058
Mixing.
219
00:27:51,978 --> 00:27:52,897
Hello?
220
00:27:52,898 --> 00:27:55,217
Hello, the number I got it from
Francois Briand.
221
00:27:55,218 --> 00:27:56,777
I've been busy.
222
00:27:56,778 --> 00:28:01,784
Towards five o'clock would you call?
- All right, okay. To discuss.
223
00:28:54,098 --> 00:28:57,098
- good evening, my dear.
- thanks, honey.
224
00:29:01,858 --> 00:29:06,306
- so how's your day did it go?
- It was very good. I was all the
time.
225
00:29:13,098 --> 00:29:16,098
- did you get my magazine?
- Yes. It, of course.
226
00:29:22,938 --> 00:29:25,938
You're the one my love.
227
00:29:37,778 --> 00:29:39,457
Then did you get out?
228
00:29:39,458 --> 00:29:42,458
Yes, this morning. To get your
magazine.
229
00:29:42,738 --> 00:29:46,788
Then why did you feel the need to
tell me the opposite?
230
00:29:49,298 --> 00:29:52,586
I'm sorry, darling, I forgot. It's
not an important thing.
231
00:29:52,738 --> 00:29:55,577
Do you get me my magazine?
232
00:29:55,578 --> 00:29:57,937
No, my love, I didn't mean it.
233
00:29:57,938 --> 00:30:02,022
But you said it. Also are you afraid
of me?
234
00:30:08,378 --> 00:30:10,017
You deserve a slap.
235
00:30:10,018 --> 00:30:13,340
You deserve that you know, or you
wouldn't try to defend yourself.
236
00:30:13,458 --> 00:30:16,458
, Isn't it? Admit that you deserve.
237
00:30:16,618 --> 00:30:20,509
You know how good I am. Sorry if you
beg, all will be forgiven.
238
00:30:20,698 --> 00:30:23,698
Do you apologize?
- I'm sorry.
239
00:30:30,178 --> 00:30:33,625
Excuse me. I want to apologize.
Please forgive me.
240
00:30:33,738 --> 00:30:36,738
I forgive you, dear.
241
00:30:38,298 --> 00:30:41,007
But you're going to do what I want,
aren't you?
242
00:30:41,008 --> 00:30:41,887
Yes.
243
00:30:41,888 --> 00:30:43,407
- Yes?
- Yes, of course.
244
00:30:43,408 --> 00:30:46,167
- beauty?
- Yes.
245
00:30:46,168 --> 00:30:49,410
- everything?
- Yes.
246
00:30:51,848 --> 00:30:54,848
- go to the room.
- So.
247
00:31:11,808 --> 00:31:14,808
Stop. Okay.
248
00:31:15,088 --> 00:31:18,088
Wait, wait, wait.
249
00:31:27,848 --> 00:31:29,327
<-S -> -.
- Slowly.
250
00:31:29,328 --> 00:31:31,327
<-S -> No, I said. Stop!
- Slow! What? Stop!
251
00:31:31,328 --> 00:31:34,287
- that's it, get outta here.
- Slow!
252
00:31:34,288 --> 00:31:37,769
Come on, get out, get out! Come on
out. Get out of here!
253
00:31:37,888 --> 00:31:39,047
Don't talk to me like that, okay?
254
00:31:39,048 --> 00:31:41,087
I'll talk with you like this. Get out
of here!
255
00:31:41,088 --> 00:31:43,887
Get out! Fuck you!
256
00:31:43,888 --> 00:31:44,647
My things!
257
00:31:44,648 --> 00:31:47,247
Yes, grab your wallet and get out.
Get out! Come on! Get out of here!
258
00:31:47,248 --> 00:31:48,767
- OK!
- Or I'll stab you!
259
00:31:48,768 --> 00:31:50,807
- Yes, of course. Stab.
- yes, it is. Come on!
260
00:31:50,808 --> 00:31:54,369
- we'll meet again, watch out!
- yeah, don't ask. Get out! Def--
261
00:31:55,528 --> 00:31:58,528
we'll meet again!
262
00:32:44,328 --> 00:32:46,247
Alice Bergerac.
- It's Me.
263
00:32:46,248 --> 00:32:49,167
Xavier De Mestre. I called you
earlier.
264
00:32:49,168 --> 00:32:50,407
Briand on the advice of François.
265
00:32:50,408 --> 00:32:53,408
I can't meet with you now.
266
00:32:53,808 --> 00:32:55,887
So when can we meet to annoy you?
267
00:32:55,888 --> 00:32:58,888
leave me your number and I'll call
you.
268
00:32:59,608 --> 00:33:02,608
- I'll call you.
- It's very good. Good-bye.
269
00:34:05,328 --> 00:34:08,328
Just calm down.
270
00:34:09,808 --> 00:34:12,287
Forget!
271
00:34:12,288 --> 00:34:15,288
Cheers.
- Cheers.
272
00:35:00,408 --> 00:35:03,167
- Yes. Avizec called.
- avizec?
273
00:35:03,168 --> 00:35:06,047
So they will give the money.
274
00:35:06,048 --> 00:35:08,647
You're scaring me. How Was this
avizec?
275
00:35:08,648 --> 00:35:11,648
I don't know. First, I've been busy.
The second time I was moving.
276
00:35:12,728 --> 00:35:14,727
He was supposed to call me.
277
00:35:14,728 --> 00:35:16,847
Innocent, shy type. Moreover stutters.
278
00:35:16,848 --> 00:35:19,848
I would not recommend to use the
house. I didn't never here customer.
279
00:35:19,968 --> 00:35:22,167
You're right.
280
00:35:22,168 --> 00:35:25,168
Eat.
281
00:35:25,408 --> 00:35:27,007
Lili.
282
00:35:27,008 --> 00:35:30,296
The jump to event think about it. I
need to go to work.
283
00:35:53,408 --> 00:35:58,937
is an empty suit. A numb body.
284
00:35:59,248 --> 00:36:02,251
but my brain is still working.
285
00:36:05,088 --> 00:36:07,807
hold on, he doesn't sleep out of
fear.
286
00:36:07,808 --> 00:36:11,335
X. 8 came over me today when I
enjoyed defending myself.
287
00:36:11,448 --> 00:36:14,975
I do enjoy walking on the
knife.
288
00:36:17,488 --> 00:36:21,128
if I was that woman crazy, or what
if I was?
289
00:37:08,400 --> 00:37:09,879
What happened to your friend?
290
00:37:09,880 --> 00:37:12,880
Behold, when you win the lottery, I
would like to invite you to the
restaurant with you.
291
00:37:12,960 --> 00:37:15,639
- Dec, there are issues.
- what?
292
00:37:15,640 --> 00:37:18,640
Perverts. Dangerous with guys.
293
00:37:18,920 --> 00:37:21,599
If she needs, let me know. I can't
stand the bastards.
294
00:37:21,600 --> 00:37:25,286
I'm happy to help. Understand what
suffering is.
295
00:37:25,400 --> 00:37:28,400
I'll tell you.
296
00:37:29,080 --> 00:37:32,080
Look, he's waking up.
297
00:37:32,760 --> 00:37:36,207
Do you still have a little time?
- Yeah, but make it quick.
298
00:37:36,640 --> 00:37:39,689
A miracle to prevent me compression
is not the time.
299
00:37:39,840 --> 00:37:42,840
Come on.
300
00:38:11,320 --> 00:38:12,319
Hello?
301
00:38:12,320 --> 00:38:15,079
Yes, good evening. It's me again.
Xavier De Mestre.
302
00:38:15,080 --> 00:38:17,359
I don't know what do you do, Mr. de
Mestre, but you people...
303
00:38:17,360 --> 00:38:19,359
...professional to make an
appointment with in the evening does
he?
304
00:38:19,360 --> 00:38:20,679
No, of course not.
305
00:38:20,680 --> 00:38:22,239
why do you do that for me?
306
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
I thought--I call
307
00:38:25,320 --> 00:38:27,279
What did you think?
308
00:38:27,280 --> 00:38:28,879
When would you like to meet me?
309
00:38:28,880 --> 00:38:32,122
- as soon as possible. <-S ->
tomorrow morning.
310
00:38:32,600 --> 00:38:35,600
Well.
311
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
Would you have some time tonight?
312
00:38:41,960 --> 00:38:46,408
Good evening. Can you tell I'm at the
bar waiting for Mr. demestre him?
313
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Of course, ma'am.
314
00:39:15,920 --> 00:39:18,920
Do you have interesting news?
315
00:39:25,840 --> 00:39:28,889
I was very busy all day. I didn't
have time to pick up the newspaper.
316
00:39:29,320 --> 00:39:31,759
You didn't call to tell me the latest
news.
317
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
No.
318
00:39:34,920 --> 00:39:37,969
- I'm Listening.
- Yes. --Francois Briand
319
00:39:38,080 --> 00:39:41,243
My phone gave you. I guess you told
you about my job.
320
00:39:42,080 --> 00:39:44,479
I Mean... Yeah.
321
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
What wish?
322
00:39:54,000 --> 00:39:57,766
Let me count the various
possibilities.
323
00:40:00,480 --> 00:40:03,480
You can choose according to your
taste.
324
00:40:03,720 --> 00:40:07,724
Simple, fast, effectively, usually
oral sex, 100 euros.
325
00:40:08,120 --> 00:40:12,090
Clothed sex, half-hour sessions of
200 euros. Without clothing, 300.
326
00:40:12,240 --> 00:40:16,643
Special positions and certain things,
400.
327
00:40:17,080 --> 00:40:19,759
Always-a-half hours sessions.
328
00:40:19,760 --> 00:40:21,959
Scene and accessories one-hour
sessions,..
329
00:40:21,960 --> 00:40:25,088
the scene half an hour ...to 500
euros. Yes.
330
00:40:25,240 --> 00:40:27,239
Now, you can give me some advice.
331
00:40:27,240 --> 00:40:30,240
I'll also tell you the fee.
332
00:40:32,880 --> 00:40:37,203
What do you think?
- I can't decide.
333
00:40:37,320 --> 00:40:40,199
I don't know.
334
00:40:40,200 --> 00:40:43,283
Tell me something I don't know. From
there, on the road.
335
00:40:45,640 --> 00:40:49,883
- you are beautiful in clothes.
- It's very good.
336
00:40:50,600 --> 00:40:54,001
Then I'm dressed. By chance I wore it.
337
00:40:54,680 --> 00:40:58,207
It's because of the address of your
hotel.
- No, very good.
338
00:40:58,840 --> 00:41:02,890
- Yes? He, too, will they stay?
- Yes.
339
00:41:04,080 --> 00:41:10,326
Language now as we speak? Do you have
a Special Topic?
340
00:41:10,760 --> 00:41:15,288
Power, politics, money, art,
philosophy, literature.
341
00:41:16,280 --> 00:41:17,839
Pornography, too.
342
00:41:17,840 --> 00:41:21,321
You use fancy words, ordinary words?
343
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
You guys do this?
344
00:41:31,320 --> 00:41:35,962
Sir? What did you mean by that?
345
00:41:36,360 --> 00:41:38,279
I wanted to say this. This
conversation, this dress is your
natural state...
346
00:41:38,280 --> 00:41:41,280
the event or already started?
347
00:41:42,480 --> 00:41:48,487
Ten sessions on this call. To remove
the program for 50 euros.
348
00:41:49,840 --> 00:41:52,840
Okay?
- Yes. Certainly, you will.
349
00:41:53,320 --> 00:41:56,642
Francois Briand said. I don't accept
a single session.
350
00:41:57,080 --> 00:41:58,519
We'll start with 10 sessions.
351
00:41:58,520 --> 00:42:00,879
In accordance with a protocol that we
can decide together.
352
00:42:00,880 --> 00:42:02,159
Sessions are paid from fees.
353
00:42:02,160 --> 00:42:05,079
If you stop you will not get a refund.
354
00:42:05,080 --> 00:42:08,766
Just realized You pay for the
sessions if I do.
355
00:42:09,320 --> 00:42:12,881
But if you miss a meeting, pay it.
356
00:42:16,520 --> 00:42:19,520
Yes?
357
00:42:49,160 --> 00:42:52,160
Stylish avizec water... but he is
slow.
358
00:42:53,760 --> 00:42:55,759
We took the program.
359
00:42:55,760 --> 00:42:58,923
- I hope he is not a stalker.
- so we'll see.
360
00:43:00,280 --> 00:43:03,280
For now full quest program. Doesn't
know what he wants.
361
00:43:30,240 --> 00:43:32,759
- Hello? Francois Briand?
- It's Me.
362
00:43:32,760 --> 00:43:34,959
Alice Bergerac. Yes.
363
00:43:34,960 --> 00:43:38,088
Tell me Francois, I need an advice
from you.
364
00:43:38,400 --> 00:43:40,239
What do you mean.
365
00:43:40,240 --> 00:43:43,240
I want to psychoanalysis.
366
00:43:43,560 --> 00:43:44,519
You?
367
00:43:44,520 --> 00:43:47,728
yeah, why not? Is there anyone you
can recommend to me?
368
00:43:47,840 --> 00:43:50,889
The other day when he met me he was
with me.
369
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Xavier De Mestre.
370
00:43:54,480 --> 00:43:57,480
Hello, Alice?
- yeah, sorry.
371
00:43:58,520 --> 00:44:01,520
No. His face did not give me
confidence.
372
00:44:01,800 --> 00:44:03,479
and.
373
00:44:03,480 --> 00:44:05,759
Robert Masse, is a solid one.
374
00:44:05,760 --> 00:44:08,519
He is very busy, but I'll give you
his phone.
375
00:44:08,520 --> 00:44:10,239
if you can't support itself,
someone recommends that.
376
00:44:10,240 --> 00:44:13,240
Thanks Francois, Thank you very much.
377
00:44:13,280 --> 00:44:16,280
- I'll see you on Thursday.
- I'll See.
378
00:44:28,280 --> 00:44:30,679
You're home early.
379
00:44:30,680 --> 00:44:33,319
Must come just in time.
380
00:44:33,320 --> 00:44:36,320
Out of respect for privacy.
381
00:44:38,480 --> 00:44:41,480
Here.
382
00:44:46,840 --> 00:44:49,889
This piece I thought it was just my
profession.
383
00:44:51,440 --> 00:44:54,440
What do you do?
384
00:44:54,440 --> 00:44:57,440
I am a whore.
385
00:45:01,720 --> 00:45:04,639
I don't know if we talked on the
phone, but...
386
00:45:04,640 --> 00:45:08,280
a colleague referred me to you.
Francois Briard.
387
00:45:09,800 --> 00:45:12,800
Why didn't you?
388
00:45:15,520 --> 00:45:18,520
That's a little difficult. A friend
of mine.
389
00:45:21,040 --> 00:45:23,599
Okay.
390
00:45:23,600 --> 00:45:27,730
Actually I'm really full, but ...
391
00:45:35,160 --> 00:45:39,005
It's full of. What? Your stomach is
full?
392
00:45:44,920 --> 00:45:47,920
Congratulations.
393
00:45:48,120 --> 00:45:54,207
You Tuesday, on the day of 19.00% or
Thursday I can recommend the same
time.
394
00:45:58,280 --> 00:46:01,280
According to meet you, let me think.
395
00:46:12,840 --> 00:46:15,840
Good-bye. I'll call you.
396
00:46:18,120 --> 00:46:21,120
Call maybe.
397
00:46:36,200 --> 00:46:37,359
What are we doing?
398
00:46:37,360 --> 00:46:39,159
You're coming with me? Did you go
alone?
399
00:46:39,160 --> 00:46:40,919
I'm leaving you alone?
- you go.
400
00:46:40,920 --> 00:46:43,920
I can't be there. I have work until
the evening.
401
00:46:59,560 --> 00:47:02,848
1100. Called 1100, 1200 twice. 1200%
increase?
402
00:47:03,280 --> 00:47:05,759
Higher than 1200?
403
00:47:05,760 --> 00:47:08,519
1200 went to the lady in the middle
of the hall.
404
00:47:08,520 --> 00:47:11,009
Ladies and gentlemen, the proceeds of
the sale people who have mental
illness...
405
00:47:11,010 --> 00:47:13,249
abela to the Conservancy at the
center for ......
406
00:47:13,250 --> 00:47:18,699
...will be transferred. Number two,
the product passing.
407
00:47:19,250 --> 00:47:24,096
A colorful wooden sculpture dated
1755.
408
00:47:24,250 --> 00:47:25,689
Comes from the workshop of tricarico.
409
00:47:25,690 --> 00:47:29,330
This piece belonged to the Mitchell
family in Venice.
410
00:47:29,570 --> 00:47:34,098
In 1998 was taken by the seller. The
starting price 3500 Euro.
411
00:47:34,210 --> 00:47:38,419
Says 3500? 3500. 3600 from the right
said. 3700.
412
00:47:38,530 --> 00:47:43,331
3800. 3800. 3800. 3900, 4000, 4200.
4200.
413
00:47:43,730 --> 00:47:51,091
4400. 4400 said. Any advance? 4600.
4600, 4800 went.
414
00:47:51,330 --> 00:47:57,337
4800 is on the right. 5000 the
statement said. 5000, 5200, 5200.
415
00:47:57,450 --> 00:48:03,980
5400 5400's statement said. 5600 the
statement said. 5600, 5600. Gave 5800.
416
00:48:04,250 --> 00:48:09,017
6000. 6000. More than 6,000 giving?
Any advance?
417
00:48:09,890 --> 00:48:13,815
The gentleman I sold it to 6000.
We're going to number three.
418
00:48:14,090 --> 00:48:19,414
Ceramic parrot. In 1860 was made in a
workshop in Rouen.
419
00:48:19,610 --> 00:48:22,610
The opening price of 1500 Euros.
Giving 1500?
420
00:48:25,250 --> 00:48:26,409
I'm so sorry.
421
00:48:26,410 --> 00:48:28,969
You should know what you want in
human life. And the price put in.
422
00:48:28,970 --> 00:48:30,849
Maybe I wasn't very clear there.
423
00:48:30,850 --> 00:48:33,449
If they raise the price, for the
organization that I did.
424
00:48:33,450 --> 00:48:37,500
Angel or parrot, it's all the same to
me. If you want to switch.
425
00:48:39,170 --> 00:48:41,489
That bothers me a little. I'll write
you a check.
426
00:48:41,490 --> 00:48:43,369
No, no, keep it. Money is not a
problem.
427
00:48:43,370 --> 00:48:46,897
A lot could increase the price of the
parrot. Come on.
428
00:48:49,970 --> 00:48:51,729
Thank you very much.
429
00:48:51,730 --> 00:48:53,249
Sorry, I haven't introduced myself.
430
00:48:53,250 --> 00:48:54,809
Pierre Cassagne, I'm a psychiatrist.
431
00:48:54,810 --> 00:48:57,329
Xavier Mestre, I'm a psychoanalyst.
432
00:48:57,330 --> 00:48:59,169
20. on the street, I have an office
in the rate of the metro in the
Pyrenees.
433
00:48:59,170 --> 00:49:01,209
Yes, Tenon hospital, is there?
434
00:49:01,210 --> 00:49:04,373
I parked it here. I'll leave you my
card.
435
00:49:07,570 --> 00:49:10,529
I. Here.
436
00:49:10,530 --> 00:49:13,530
Thanks again. To discuss.
437
00:50:38,170 --> 00:50:41,170
You enter.
438
00:51:30,810 --> 00:51:33,810
Did you have something in your ears?
439
00:51:36,690 --> 00:51:39,690
Something is stuck?
440
00:51:44,930 --> 00:51:48,411
Upon your request, I'm starting a
respectable conversation.
441
00:51:48,690 --> 00:51:53,821
Have you read a book about the end of
psychoanalysis?
442
00:52:10,970 --> 00:52:12,809
Tell me. I know just where to go,
but...
443
00:52:12,810 --> 00:52:15,810
...the question is, how could go
there.
444
00:52:18,370 --> 00:52:21,370
It's very true.
445
00:52:25,330 --> 00:52:27,769
Alice... no longer who I am I don't
know.
446
00:52:27,770 --> 00:52:30,770
I think I'll let some other time.
447
00:52:31,050 --> 00:52:34,050
You don't like?
448
00:52:34,890 --> 00:52:41,216
You don't like it?
- Went. Very nice. You're very kind.
449
00:52:41,370 --> 00:52:44,249
You dress like my wife.
450
00:52:44,250 --> 00:52:47,250
Just broke up.
451
00:53:00,530 --> 00:53:02,729
Can't be as high as he is?
452
00:53:02,730 --> 00:53:05,489
So you mean that ... What do you want
exactly?
453
00:53:05,490 --> 00:53:06,809
Keep our next meeting.
454
00:53:06,810 --> 00:53:10,974
Indeed, a more direct things you
prefer. Nothing out of the ordinary.
455
00:53:11,210 --> 00:53:14,930
Let's get straight to the point like
a five and dime Hooker.
456
00:53:15,090 --> 00:53:18,090
No.
457
00:55:10,530 --> 00:55:14,330
The way, sex and mind
458
00:56:30,730 --> 00:56:33,730
- Your user name?
- Luxor.
459
00:56:38,450 --> 00:56:41,450
Here.
460
00:56:42,450 --> 00:56:45,450
Welcome.
461
00:57:04,370 --> 00:57:07,370
You can do it!
462
00:57:45,490 --> 00:57:47,649
Do you remember the last session?
463
00:57:47,650 --> 00:57:50,653
I didn't want to live anymore, not
one bit.
464
00:57:52,570 --> 00:57:56,461
But today, when I saw you, when you
open the door for me,..
465
00:57:57,210 --> 00:58:00,210
...you looked so sad ...
466
00:58:00,410 --> 00:58:02,009
Yes?
467
00:58:02,010 --> 00:58:05,537
To me it felt so good. Myself less I
felt alone.
468
00:58:06,170 --> 00:58:10,140
Ultimately, this doesn't mean
anything, of course. What are these--
469
00:58:11,210 --> 00:58:13,649
What?
470
00:58:13,650 --> 00:58:16,650
- what are these things in the
beginning, no end.
- what is it they call you?
471
00:58:16,690 --> 00:58:21,616
Life. You. I. For me this discovery.
But you guys,..
472
00:58:22,690 --> 00:58:25,978
...for you has no meaning. Anyway--
473
00:58:27,170 --> 00:58:29,729
After all, what's up?
474
00:58:29,730 --> 00:58:32,730
I don't know.
475
00:58:32,890 --> 00:58:35,890
It ended.
476
00:58:39,610 --> 00:58:42,209
I forgot my wallet.
477
00:58:42,210 --> 00:58:43,769
No matter, the next time you pay for.
478
00:58:43,770 --> 00:58:46,770
I don't plan to come again.
479
00:58:46,970 --> 00:58:49,569
Then the account is closed.
480
00:58:49,570 --> 00:58:52,570
No, No, No. Don't bother, I know the
way.
481
00:59:24,090 --> 00:59:27,090
- what is it?
- No.
482
00:59:30,890 --> 00:59:34,212
- You're Crying.
- No, I got soap in my eye.
483
00:59:54,840 --> 00:59:57,199
- Hi.
- Hi.
484
00:59:57,200 --> 01:00:00,200
Your eyes moist.
485
01:00:28,880 --> 01:00:31,880
Yes?
486
01:00:35,280 --> 01:00:39,284
Hello, Sir. I hurried. I know there's
your train.
487
01:00:39,640 --> 01:00:43,087
I finished. I've been very busy
lately.
488
01:00:43,680 --> 01:00:49,687
According to size expanded.
Hopefully, it would be appreciated.
489
01:00:52,520 --> 01:00:54,799
I think there's been a
misunderstanding.
490
01:00:54,800 --> 01:00:57,239
- Why?
- who are you were you looking for?
491
01:00:57,240 --> 01:01:00,240
The Secretary of the gentleman you
not? 302 number.
492
01:01:00,240 --> 01:01:02,879
No! 202 I'm in the squad.
493
01:01:02,880 --> 01:01:06,008
I'm very sorry, really. Excuse me.
494
01:01:50,040 --> 01:01:53,040
Hello. A whisky, please.
495
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
I didn't recognize you. You've become
a different woman.
496
01:02:41,320 --> 01:02:44,320
I became the person you wanted.
497
01:02:47,360 --> 01:02:50,360
Please excuse me for a moment.
498
01:03:10,920 --> 01:03:13,920
The bath cloth when you're done let
me know.
499
01:03:31,760 --> 01:03:35,161
Come on. Come on, help me.
500
01:03:37,280 --> 01:03:39,679
Come on.
501
01:03:39,680 --> 01:03:41,599
Wait, Alice.
502
01:03:41,600 --> 01:03:44,600
Stop.
503
01:03:45,360 --> 01:03:48,360
Cut the crap.
504
01:04:11,880 --> 01:04:14,479
Alice. You guys deserve better than
that.
505
01:04:14,480 --> 01:04:17,480
At least I think so.
506
01:04:21,920 --> 01:04:26,687
- eight sessions.
- I Know. But it went bad.
507
01:04:32,680 --> 01:04:35,680
- I'll give you your money back.
- It's not my problem.
508
01:04:44,320 --> 01:04:47,320
Aren't you tired of this bullshit?
509
01:04:48,960 --> 01:04:51,960
You don't have any balls, do you?
510
01:05:12,320 --> 01:05:14,509
We all we have a freebie.
511
01:05:14,510 --> 01:05:17,510
I paid good money to learn this, Yes.
512
01:05:17,670 --> 01:05:20,670
So, look at it.
513
01:05:24,430 --> 01:05:29,072
Do you have a colleague that you can
offer me? If you get a good one is
possible.
514
01:05:33,750 --> 01:05:37,959
He is a psychiatrist. I don't know
him very well, but I trusted him.
515
01:05:39,960 --> 01:05:42,960
I don't know if makes it easy to
analyze, but give my name.
516
01:07:27,670 --> 01:07:30,549
Hélène.
517
01:07:30,550 --> 01:07:33,550
Hélène, can you call me
please?
518
01:07:34,350 --> 01:07:37,350
Hélène.
519
01:09:03,710 --> 01:09:06,710
- Hi.
- Point.
520
01:09:17,430 --> 01:09:20,433
I'm listening to you, Alice. Tell me
what brought you here.
521
01:09:25,030 --> 01:09:28,477
I am 43 years old. A little bit more.
522
01:09:31,550 --> 01:09:36,032
For long years after high school I
studied art history.
523
01:09:38,790 --> 01:09:43,591
And whoring.
524
01:09:44,710 --> 01:09:47,710
Didn't have a land of miracles?
525
01:09:49,910 --> 01:09:52,910
No.
526
01:09:53,430 --> 01:09:56,430
For what purpose did you come to see
me?
527
01:10:00,910 --> 01:10:03,910
To get rid of it.
528
01:10:21,590 --> 01:10:24,590
- I'm sorry.
- no need for apologies.
529
01:10:31,070 --> 01:10:34,070
What do you mean get rid of?
530
01:10:37,070 --> 01:10:40,278
Want to have the power of working in
another job.
531
01:10:40,430 --> 01:10:42,789
Yes.
532
01:10:42,790 --> 01:10:45,790
Don't you feel that power?
533
01:10:51,910 --> 01:10:54,910
For now, no.
534
01:10:55,630 --> 01:10:57,389
I would give this power, do you trust
me?
535
01:10:57,390 --> 01:11:00,390
Yes.
536
01:11:14,710 --> 01:11:17,710
I feel very comfortable with you.
537
01:11:25,910 --> 01:11:27,909
We're not going to set up another
appointment?
538
01:11:27,910 --> 01:11:30,910
I'll call you.
539
01:11:31,950 --> 01:11:34,950
- what do I owe you?
- No.
540
01:11:43,550 --> 01:11:46,550
Good-bye.
541
01:12:11,630 --> 01:12:12,509
- Hi.
- Hi.
542
01:12:12,510 --> 01:12:15,510
- are you okay?
- I'm Fine.
543
01:12:18,030 --> 01:12:21,030
Sit down.
544
01:12:28,630 --> 01:12:31,952
I spoke with the person you're
directing me. Alice Bergerac.
545
01:12:32,150 --> 01:12:34,749
But I can't take her analysis.
546
01:12:34,750 --> 01:12:36,949
I would have guessed. Analysts that I
wasn't sure.
547
01:12:36,950 --> 01:12:39,950
I'm no analyst.
548
01:12:42,150 --> 01:12:45,150
Wants to leave prostitution.
549
01:12:45,710 --> 01:12:48,309
Indeed, in psychoanalysis.
550
01:12:48,310 --> 01:12:50,349
Yes. But, you know, this would take
too long.
551
01:12:50,350 --> 01:12:53,717
The fee is too expensive. They may
even be dangerous for him.
552
01:12:58,110 --> 01:13:01,796
Power says it's not, but I don't
believe it. Very strong.
553
01:13:06,270 --> 01:13:08,189
With you Marie - Louise I want to
talk about.
554
01:13:08,190 --> 01:13:10,069
- Yes?
- itself...for a while
555
01:13:10,070 --> 01:13:13,278
Thanks. She began to have seizure.
556
01:13:13,430 --> 01:13:15,949
We too had two strokes and this
morning we're asking ...
557
01:13:15,950 --> 01:13:18,029
- Doc. <-S -> Yes, Bruno?
558
01:13:18,030 --> 01:13:19,549
- Doc.
- go, see you.
559
01:13:19,550 --> 01:13:20,669
Yes. Okay.
560
01:13:20,670 --> 01:13:22,669
Doc.
561
01:13:22,670 --> 01:13:25,269
Bruno, you are better, aren't you?
562
01:13:25,270 --> 01:13:29,400
Reduced medications, relapse is
normal. Will pass.
563
01:13:29,950 --> 01:13:35,479
Will Bruno. Open the door for me.
Open the door, Bruno.
564
01:13:38,750 --> 01:13:41,750
. Close behind me.
565
01:13:42,590 --> 01:13:45,590
Come on. It's nice.
566
01:13:48,310 --> 01:13:51,310
Doc.
567
01:13:51,750 --> 01:13:54,750
Doc.
568
01:13:56,910 --> 01:13:59,910
Bruno, I have a job, I'll see you
before I go.
569
01:14:09,350 --> 01:14:12,350
Doc.
570
01:14:15,350 --> 01:14:18,350
Leave the doctor alone!
571
01:14:24,270 --> 01:14:27,270
Can I use your phone?
572
01:14:31,550 --> 01:14:34,550
Can I use your phone?
573
01:14:42,030 --> 01:14:45,030
Tell me, doctor, can I use your phone?
574
01:14:57,830 --> 01:15:00,389
Tell him I'm not me here. Except for
Pierre cassagne.
575
01:15:00,390 --> 01:15:02,509
Okay.
576
01:15:02,510 --> 01:15:05,069
Hello?
- Alice Bergerac, please.
577
01:15:05,070 --> 01:15:08,070
- who are you looking for?
- there's one thing I'll give him
that.
578
01:15:08,710 --> 01:15:10,989
It's for you. The delivery man.
579
01:15:10,990 --> 01:15:14,391
- let handed. <-S -> A - OK. You can
come.
580
01:15:14,550 --> 01:15:17,872
- no address.
- 9, Villa Des Orangers. On the first
floor.
581
01:15:17,990 --> 01:15:19,749
very nice. I'm coming, I'm not far
away.
582
01:15:19,750 --> 01:15:22,669
I'll see you.
583
01:15:22,670 --> 01:15:25,269
There's something fishy about this.
584
01:15:25,270 --> 01:15:28,270
Anyone who knows me, though I would
address.
585
01:15:28,750 --> 01:15:31,750
Oh no!
586
01:15:32,910 --> 01:15:35,910
The other day I hope is not crazy.
587
01:15:44,910 --> 01:15:47,829
What are these?
588
01:15:47,830 --> 01:15:50,830
You go hide, I'll take care.
589
01:15:55,030 --> 01:15:56,229
- Hi.
- Hi.
590
01:15:56,230 --> 01:15:59,233
It's not easy and is very sensitive.
I'll leave you to tell you if you let
it.
591
01:15:59,390 --> 01:16:02,390
Yes, okay.
592
01:16:03,510 --> 01:16:06,389
Chandelier?
593
01:16:06,390 --> 01:16:08,909
No.
594
01:16:08,910 --> 01:16:11,829
This is my home.
595
01:16:11,830 --> 01:16:13,509
Well.
596
01:16:13,510 --> 01:16:16,877
Alice comes in the evening. I give it
to him. Do you have a message?
597
01:16:17,230 --> 01:16:19,949
- no, understands that.
- Thanks.
598
01:16:19,950 --> 01:16:22,950
<-S -> good - bye.
- bye.
599
01:16:31,030 --> 01:16:34,030
Right. You are an angel.
600
01:16:35,790 --> 01:16:38,029
And I was mean to him.
601
01:16:38,030 --> 01:16:41,238
Sometimes the bad acting is good. He
also has a liking form.
602
01:16:51,430 --> 01:16:52,829
Hello?
603
01:16:52,830 --> 01:16:55,589
Pierre Cassagne.
604
01:16:55,590 --> 01:16:58,957
Thought Alice, I don't think I could
get with your analysis.
605
01:17:01,190 --> 01:17:04,190
- but why?
- not the right time.
606
01:17:05,470 --> 01:17:09,190
- who is it for?
- neither for you, nor me.
607
01:17:10,950 --> 01:17:13,229
Do you have time?
608
01:17:13,230 --> 01:17:16,230
The hospital is taking too much of my
time, Yes.
609
01:17:16,750 --> 01:17:19,833
But already you don't need anybody to
get rid of.
610
01:17:21,390 --> 01:17:24,390
goodbye Alice.
611
01:17:26,470 --> 01:17:27,589
- are you okay?
- Yes.
612
01:17:27,590 --> 01:17:28,629
- Isabelle.
- Yes.
613
01:17:28,630 --> 01:17:30,869
Are you okay?
614
01:17:30,870 --> 01:17:33,870
Let's go.
615
01:18:39,630 --> 01:18:42,589
Hello. Professor cassagne the room I
was looking for.
616
01:18:42,590 --> 01:18:46,037
- do you have an appointment?
- No. But it's urgent.
617
01:18:46,910 --> 01:18:48,629
Patient visits is not over.
618
01:18:48,630 --> 01:18:51,630
You can expect but there are many.
619
01:19:02,750 --> 01:19:05,750
Hello.
620
01:19:08,510 --> 01:19:11,510
I'll come back again.
621
01:19:20,070 --> 01:19:21,869
And you, who are you?
622
01:19:21,870 --> 01:19:24,269
Just Beatrice! Can I help you?
623
01:19:24,270 --> 01:19:26,149
Yes. The doctor cassagne I'm looking
for.
624
01:19:26,150 --> 01:19:28,709
Yes, the lilac sick visit.
625
01:19:28,710 --> 01:19:29,869
<-S -> -?
- Yes.
626
01:19:29,870 --> 01:19:32,870
- Thanks.
- come on, Come on.
627
01:19:48,430 --> 01:19:51,911
What Are you doing here, Alice? You
are not sick, you have no business
here.
628
01:19:52,270 --> 01:19:54,709
- I wanted to discuss with you.
- I don't have time at the moment.
629
01:19:54,710 --> 01:19:57,109
I have a lot of patients waiting for
me. I'm late.
630
01:19:57,110 --> 01:19:59,669
- Doc.
- wait a minute.
631
01:19:59,670 --> 01:20:01,709
I've told you my decision, right?
632
01:20:01,710 --> 01:20:03,949
Doc.
633
01:20:03,950 --> 01:20:06,149
Me a whore because I'm not?
634
01:20:06,150 --> 01:20:07,869
Because I'm a whore?
635
01:20:07,870 --> 01:20:11,510
My money gr.you don't want to have
made all by selling? Tell me.
636
01:20:11,630 --> 01:20:13,949
"Fuck you,..that dirty bitch!" to me.
637
01:20:13,950 --> 01:20:14,949
Don't embarrass yourself, Alice.
638
01:20:14,950 --> 01:20:16,589
I'm not doing it. You-you despise me.
639
01:20:16,590 --> 01:20:20,913
Have a little courage. "Fuck
you,..that dirty bitch!" to me.
640
01:20:21,030 --> 01:20:23,349
Doc.
641
01:20:23,350 --> 01:20:25,829
I love you guys.
642
01:20:25,830 --> 01:20:28,830
Here's the good news Bruno!
643
01:20:37,270 --> 01:20:39,489
Alice, go wait in my room or me and
take a tour.
644
01:20:39,490 --> 01:20:42,490
I'll come back when I'm done.
645
01:21:16,010 --> 01:21:19,010
Don't Cry, Alice.
646
01:21:24,010 --> 01:21:27,010
Is that your toy?
647
01:21:51,010 --> 01:21:55,140
35 thousand euros. Or 2500.
648
01:21:57,130 --> 01:22:00,130
Do you want coffee?
649
01:22:04,650 --> 01:22:07,650
or 2500% I think falls.
650
01:22:08,690 --> 01:22:10,649
encouraging.
651
01:22:10,650 --> 01:22:13,289
at the same time I heard him say,
"no, that's enough," he said.
652
01:22:13,290 --> 01:22:14,209
Yes, enough.
653
01:22:14,210 --> 01:22:17,210
is enough. But once when I gave
it, and in case of doubt.
654
01:22:17,490 --> 01:22:22,860
Thomas Euro 35 thousand, 35
thousand euros.
655
01:22:35,610 --> 01:22:39,330
Thomas 35 thousand euros. Thanks
Claire, I'm kissing you.
656
01:22:44,770 --> 01:22:47,009
Thomas 35 thousand euros!
657
01:22:47,010 --> 01:22:50,173
Thomas, Thomas, Thomas.
658
01:22:55,250 --> 01:22:57,489
good. Where were we?
659
01:22:57,490 --> 01:23:00,778
- do you want to?
- I would love to win.
660
01:23:00,930 --> 01:23:04,855
Wildcard. Songs the only song to
reach 100 thousand remained.
661
01:23:05,050 --> 01:23:10,579
will tell you to 50 thousand
euros. 35 thousand euros. The only
issue that's there.
662
01:23:10,730 --> 01:23:14,211
and here are two songs.
663
01:23:14,690 --> 01:23:18,933
you like to the youth of Renaud
"Laisse Beton".
664
01:23:19,090 --> 01:23:20,969
- looks like it, yes.
- Renaud you look like.
665
01:23:20,970 --> 01:23:22,769
or mc solar from "Bouge de la".
666
01:23:22,770 --> 01:23:25,770
when you have a tan must be used
on at the end of summer.
667
01:23:31,170 --> 01:23:35,573
- no, doctor... what time is it?
- It's time to go Home, Marie. Come
on.
668
01:23:35,930 --> 01:23:38,369
It's time to go home.
669
01:23:38,370 --> 01:23:41,370
It's been raining.
670
01:23:45,290 --> 01:23:47,729
Excuse me, it took a little longer.
671
01:23:47,730 --> 01:23:50,730
Yes? What's going on?
672
01:23:51,930 --> 01:23:55,013
- I had a fight with Bruno.
- great success.
673
01:23:55,170 --> 01:23:58,170
Three years here, "the doctor"he
didn't say than anything else.
674
01:23:59,490 --> 01:24:02,490
Bravo. Thank you on his behalf.
675
01:24:12,530 --> 01:24:16,136
. You can call this number. A friend
of mine.
676
01:24:16,410 --> 01:24:18,729
Sells old books and engravings.
677
01:24:18,730 --> 01:24:21,813
Looking for a man to be trusted, but
I can't promise anything.
678
01:24:22,130 --> 01:24:25,130
Call him and give him my name.
679
01:24:25,450 --> 01:24:28,409
I ...
680
01:24:28,410 --> 01:24:32,050
No, Alice, I guess you don't, you
start to stutter.
681
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
Fits?
682
01:24:42,410 --> 01:24:45,410
Call him and let me know.
683
01:25:01,010 --> 01:25:04,010
It's like I ran you elsewhere.
684
01:25:06,370 --> 01:25:09,370
It is possible, of course, Yes.
685
01:25:17,330 --> 01:25:20,330
I'm glad I found the trail.
686
01:26:18,850 --> 01:26:23,173
- Pierre Cassagne, Delivery.
- I Am. Thanks.
687
01:26:23,930 --> 01:26:26,289
Signature.
688
01:26:26,290 --> 01:26:29,290
- Thanks.
- Thank you.
689
01:26:38,410 --> 01:26:41,410
"Thanks. Alice."
690
01:26:56,370 --> 01:26:59,771
What a beautiful baby. A beautiful
Angel.
691
01:27:00,890 --> 01:27:03,649
- It was very good.
- what a beautiful baby.
692
01:27:03,650 --> 01:27:05,769
- Take it and put it where you want
it.
- that's me, or will I?
693
01:27:05,770 --> 01:27:08,129
- put it where you want. <-S -> A -
OK. I'll decorate it.
694
01:27:08,130 --> 01:27:11,130
- Come On.
- Home.
695
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
49704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.