All language subtitles for Sans queue ni tête (Tratamiento especial) 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 TV-rip: Burak şahin 2 00:00:57,100 --> 00:01:02,300 SPECIAL TREATMENT 3 00:01:26,108 --> 00:01:29,027 - how did you find it? - Beautiful. 4 00:01:29,028 --> 00:01:32,028 - really? - Yes, it's beautiful. 5 00:01:36,148 --> 00:01:37,667 Glasses? 6 00:01:37,668 --> 00:01:41,308 - do you like glasses? - Yes, very. Do you get? 7 00:01:41,428 --> 00:01:44,511 Too expensive for me. Just a fruit basket. 8 00:01:45,788 --> 00:01:50,270 - go on indulge yourself. - use that Word please. Okay? 9 00:01:51,108 --> 00:01:54,108 One should I ask? 10 00:01:54,508 --> 00:01:58,317 If you are listening, don't look at left to right. 11 00:01:58,708 --> 00:02:00,867 500 euros is a lot a fruit plate. 12 00:02:00,868 --> 00:02:04,429 50 euros a glass, calculate. A pipe I 3 six. 13 00:02:07,188 --> 00:02:10,396 Over 500 is getting a lot of a fruit platter. 14 00:02:10,508 --> 00:02:12,987 Excuse me, but how do you deal with a pipe? 15 00:02:12,988 --> 00:02:15,988 - Of Course. - the whole collection. 16 00:02:16,028 --> 00:02:20,271 - I'll get rid of some of it. - if possible I'd like to see. 17 00:02:20,548 --> 00:02:23,711 With pleasure, but I'm not selling. I'll trade. 18 00:02:23,948 --> 00:02:28,078 If you want, I would switch with a bowl of fruit. What's your pipe? 19 00:02:28,188 --> 00:02:32,192 <-S -> old? - there's all sorts. Classic, it's simple. 20 00:02:32,348 --> 00:02:37,149 Others, more rare, more ornate. Several Oriental. 21 00:02:37,788 --> 00:02:40,547 - Yes. I can take care of. - value is higher. 22 00:02:40,548 --> 00:02:43,790 Best to make an appointment with the gentleman. 23 00:02:43,908 --> 00:02:46,627 I don't have a card on me, but if you want to make a note of my phone. 24 00:02:46,628 --> 00:02:49,628 Of course. 25 00:02:49,988 --> 00:02:51,227 I, too, I had to laugh. 26 00:02:51,228 --> 00:02:54,228 But I'll tell you, these jokes makes me nervous. 27 00:02:54,308 --> 00:02:57,308 - what will you do if he calls? - It's My Job. 28 00:03:03,468 --> 00:03:05,107 Thank you, thank you. A minute. 29 00:03:05,108 --> 00:03:06,667 <-S -> good evening, Hélène. <-S -> good evening, Robert. 30 00:03:06,668 --> 00:03:09,067 Xavier I'll send for you. 31 00:03:09,068 --> 00:03:10,107 Thanks. 32 00:03:10,108 --> 00:03:12,227 - Hey, baby. - are you okay? 33 00:03:12,228 --> 00:03:13,147 I am good. 34 00:03:13,148 --> 00:03:16,148 I'm glad you came. To discuss. 35 00:03:17,028 --> 00:03:18,907 I heard what you said And I'm ready to deal with you, but... 36 00:03:18,908 --> 00:03:20,787 from this standpoint, this hard-mindedness... 37 00:03:20,788 --> 00:03:22,747 there are reasons to explain...? 38 00:03:22,748 --> 00:03:25,147 But we know that our subconscious to direct our sexuality. 39 00:03:25,148 --> 00:03:26,867 Yes. but these repressed elements thanks to the combination of-- 40 00:03:26,868 --> 00:03:29,147 Welcome Elisabeth Xavier tonight alone. 41 00:03:29,148 --> 00:03:30,187 Ultimately, though-- 42 00:03:30,188 --> 00:03:32,387 You're obsessed that's a separate situation. 43 00:03:32,388 --> 00:03:34,827 But until those theories biktirana heard, and heard, and put in front of us ... 44 00:03:34,828 --> 00:03:37,828 Now we are going to puke. 45 00:03:38,108 --> 00:03:41,108 Excuse me. 46 00:03:41,468 --> 00:03:43,987 As you can see, our guest was flabbergasted. 47 00:03:43,988 --> 00:03:46,827 Elisabeth, "we are going to puke," she didn't need to hear you say. 48 00:03:46,828 --> 00:03:50,229 Again, we are going to puke now. Will extend one more remark. 49 00:03:50,348 --> 00:03:53,147 You should go to therapy with you. 50 00:03:53,148 --> 00:03:56,148 <-S -> -? - let's not talk about that tonight. 51 00:03:57,268 --> 00:03:59,387 How, is everything all right? <-S -> great, thanks. 52 00:03:59,388 --> 00:04:01,147 Brigitte, I'm sorry. I didn't have time to look at you. 53 00:04:01,148 --> 00:04:04,067 Are you okay? There is a shortage? - No, everything's fine. You? 54 00:04:04,068 --> 00:04:05,867 - Xavier? - Excuse Me. 55 00:04:05,868 --> 00:04:08,427 It's a miracle! 56 00:04:08,428 --> 00:04:11,428 Obsessive, therapy, three sessions per week for 12 years. 57 00:04:11,428 --> 00:04:12,987 A portion of the hall. 58 00:04:12,988 --> 00:04:16,594 It's hysterical. Paranoid. I love paranoid. 59 00:04:16,708 --> 00:04:19,067 It's hard for me to find the customer directly. 60 00:04:19,068 --> 00:04:20,627 Buy my angel... 61 00:04:20,628 --> 00:04:22,587 Very colorful little angel that will be sold within a few days. 62 00:04:22,588 --> 00:04:24,027 Next I'll send you obsessed. 63 00:04:24,028 --> 00:04:26,347 I'm a little tired of obsessed. - thanks Xavier, you're very kind. 64 00:04:26,348 --> 00:04:27,387 I can't say no. 65 00:04:27,388 --> 00:04:30,516 I gave myself short sessions. Five minutes later, 60 euros. 66 00:04:30,628 --> 00:04:33,387 They are also satisfied, they're wasting less time. So. 67 00:04:33,388 --> 00:04:36,227 Encourages you to think about while you're away. 68 00:04:36,228 --> 00:04:39,107 If you really think so, how do you go on I don't know. 69 00:04:39,108 --> 00:04:41,227 At your age think. 70 00:04:41,228 --> 00:04:43,667 I can be able to buy my house. 71 00:04:43,668 --> 00:04:45,867 People always are suspicious. 72 00:04:45,868 --> 00:04:48,868 I have everything like in Paris and in Normandy. 73 00:04:50,508 --> 00:04:53,508 This is a symptom. 74 00:04:53,868 --> 00:04:56,917 - Actually it was glass. - I'm sorry, I'm sorry. 75 00:05:03,108 --> 00:05:06,999 How stupid are you? You've trapped me. This officially-- 76 00:05:08,388 --> 00:05:09,707 Disgusting? 77 00:05:09,708 --> 00:05:12,627 Okay. I'm not going to get a lesson from a Hooker. 78 00:05:12,628 --> 00:05:16,075 - you are naughty. - on what? 79 00:05:16,188 --> 00:05:19,188 Guess! 80 00:05:23,548 --> 00:05:26,551 You're a killjoy. They all come together. 81 00:05:26,668 --> 00:05:29,227 My wife is not a pipe nor a fruit plate, you will see that what's to come. 82 00:05:29,228 --> 00:05:31,387 What should I tell her? - that's your problem. 83 00:05:31,388 --> 00:05:33,427 To tell the truth. Tell the PiPO. 84 00:05:33,428 --> 00:05:36,428 You are buying from me you like. 85 00:05:37,388 --> 00:05:39,587 You don't have a bad taste for a whore. 86 00:05:39,588 --> 00:05:42,588 Unfortunately it's not. A customer since you did... 87 00:05:44,148 --> 00:05:47,148 Now leave me alone. 88 00:05:51,908 --> 00:05:55,628 Enough, I said Go. - okay, okay. I'm going to. 89 00:05:56,308 --> 00:06:00,870 But I would love to go back. - such a thing is out of the question. 90 00:06:01,508 --> 00:06:02,707 If I give good money? 91 00:06:02,708 --> 00:06:05,708 You can survive on not enough money. 92 00:06:10,148 --> 00:06:13,148 - good evening. - good evening. 93 00:07:46,178 --> 00:07:48,217 Yes. 94 00:07:48,218 --> 00:07:51,218 Begins to exceed the limit. 95 00:08:41,858 --> 00:08:44,097 I'm happy. 96 00:08:44,098 --> 00:08:47,098 I am very happy. 97 00:08:47,498 --> 00:08:50,786 I had the pleasure of living. 98 00:08:52,218 --> 00:08:55,218 Full. 99 00:08:58,858 --> 00:09:01,858 Thanks to you. 100 00:09:05,498 --> 00:09:08,498 Is it obvious that I'm better? 101 00:09:12,658 --> 00:09:15,658 Yes, Yes, Yes. 102 00:09:15,778 --> 00:09:18,778 I'm in a sad mood in the first place, not anymore. 103 00:09:22,178 --> 00:09:25,178 I'm interested in both myself. 104 00:09:25,498 --> 00:09:29,104 It is very important to deal with oneself. 105 00:09:38,898 --> 00:09:41,898 I can't do it. 106 00:10:02,378 --> 00:10:05,378 My teddy bear. 107 00:10:48,378 --> 00:10:51,378 Remind me of my dad. 108 00:10:53,338 --> 00:10:56,338 My father is dead, I'm afraid. 109 00:10:56,698 --> 00:11:00,464 I didn't have time to thank you for doing this for me. 110 00:11:01,058 --> 00:11:07,145 But this I'll do whatever it takes to preserve the joy of life. 111 00:11:08,498 --> 00:11:13,219 Thanks to you. You do realize your desire for you to live. 112 00:11:14,098 --> 00:11:17,098 You guys can you see? 113 00:12:00,938 --> 00:12:03,938 Thank you very much indeed. 114 00:12:12,338 --> 00:12:14,897 A bit of time had passed. 115 00:12:14,898 --> 00:12:17,898 Are you satisfied with? 116 00:12:20,778 --> 00:12:25,738 If you are finding it increasingly difficult to me to finish the fantasy is over. 117 00:12:42,338 --> 00:12:46,866 I will introduce you to one much different than me, much younger. 118 00:13:11,898 --> 00:13:16,540 Finished. I spoke and I noticed he didn't say anything. 119 00:13:37,458 --> 00:13:40,458 You've missed out on my session. 120 00:13:43,258 --> 00:13:46,258 Next week, same day, same time. 121 00:13:49,618 --> 00:13:52,057 Don't you realize it is very bad? 122 00:13:52,058 --> 00:13:53,617 You take care of your own customers, not mine. 123 00:13:53,618 --> 00:13:56,618 You you're not good at. - very good, thanks. 124 00:14:12,738 --> 00:14:15,097 Thank you, Alice. 125 00:14:15,098 --> 00:14:18,017 Thanks, but no thanks. Enough of this. 126 00:14:18,018 --> 00:14:21,018 Well. 127 00:14:26,338 --> 00:14:29,338 Shall we kiss? 128 00:14:30,138 --> 00:14:33,138 Good-bye. 129 00:15:14,298 --> 00:15:16,657 - Xavier. <-S -> Hi François! 130 00:15:16,658 --> 00:15:19,177 - How Are You? - I'm very good. You? 131 00:15:19,178 --> 00:15:22,705 - It's very good. I haven't seen you for how long. - Yes. You're right. 132 00:15:22,818 --> 00:15:25,818 Have you made or are you still a consultant at the Ministry to the Cabinet? 133 00:15:25,898 --> 00:15:28,737 Sorry, I'll say hi to someone. 134 00:15:28,738 --> 00:15:31,738 Are you okay? - It's very good. You? You're still in shape. 135 00:15:32,418 --> 00:15:34,177 Guys, can I ask you a favour? 136 00:15:34,178 --> 00:15:36,337 May I go ahead? I have a meeting and I'm late. 137 00:15:36,338 --> 00:15:39,338 - you're welcome. - Thanks. 138 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 Hello. 139 00:15:44,178 --> 00:15:49,309 - costs 128 euros. Thanks. - Thanks. 140 00:15:49,418 --> 00:15:52,418 Good-bye. <-S -> good - bye. 141 00:15:52,578 --> 00:15:55,900 How nice. Do you have expertise or a general? 142 00:15:56,018 --> 00:15:58,257 Expertise deserves. 143 00:15:58,258 --> 00:16:01,898 Anyway, what type it is nor working in the field of psychoanalysis. 144 00:16:02,018 --> 00:16:05,018 ? So what's he doing? 145 00:18:09,778 --> 00:18:12,778 Sorry, I'm coming right now. 146 00:18:17,538 --> 00:18:19,657 Exactly your friend, and became like the mass of Robert. 147 00:18:19,658 --> 00:18:22,417 I'm Tired, Robert From Mass. 148 00:18:22,418 --> 00:18:25,418 Then why do you call him home? 149 00:18:32,738 --> 00:18:35,257 You would wash your hands. You'll tear your skin off. 150 00:18:35,258 --> 00:18:36,577 Don't come on me. 151 00:18:36,578 --> 00:18:39,497 You're a coward and a liar you actually in the back of this nice weather! 152 00:18:39,498 --> 00:18:42,457 ? 153 00:18:42,458 --> 00:18:45,257 Well, then I'm going. 154 00:18:45,258 --> 00:18:48,500 That's what I said. You're a coward and a liar. 155 00:18:50,138 --> 00:18:53,138 Come in, come in! 156 00:19:03,778 --> 00:19:06,017 Hello. 157 00:19:06,018 --> 00:19:09,018 - you're so wet. - Excuse Me. 158 00:19:59,418 --> 00:20:02,418 When entering, can you tell me again what you just said? 159 00:20:04,018 --> 00:20:05,897 Would be. You are soaking wet I said. 160 00:20:05,898 --> 00:20:07,977 Yes. Before him? 161 00:20:07,978 --> 00:20:10,897 Ago? I didn't say anything in advance. 162 00:20:10,898 --> 00:20:13,898 You said that. A sound you did. 163 00:20:14,818 --> 00:20:18,948 I made noise. Ago? I wasn't aware of. 164 00:20:20,298 --> 00:20:22,457 Do you someone it when it's wet do you react? 165 00:20:22,458 --> 00:20:25,057 Someone am I reacting like this when it's wet? 166 00:20:25,058 --> 00:20:27,577 I understand what you're getting at. Yes. 167 00:20:27,578 --> 00:20:29,777 No, No, No. I'm just surprised. 168 00:20:29,778 --> 00:20:34,386 You'll normally be dry. Dry like wood. 169 00:20:35,458 --> 00:20:38,297 You do understand, right? 170 00:20:38,298 --> 00:20:43,509 A piece of wood, to dry up, I can tell. Better, isn't it? 171 00:20:48,338 --> 00:20:51,338 The sexual innuendo two at a time, bravo! 172 00:20:51,778 --> 00:20:54,778 Here. 173 00:20:55,218 --> 00:20:59,826 No, No, No. You will normally be dry today wet. 174 00:21:04,378 --> 00:21:07,984 While holding the handle of the spoon just like to stick. 175 00:21:12,058 --> 00:21:15,221 I can go on all you want. 176 00:21:15,778 --> 00:21:18,778 No, I'll tell you. I think... 177 00:21:20,138 --> 00:21:23,138 are you sexually obsessed. 178 00:21:25,898 --> 00:21:28,898 Not important, but... 179 00:21:29,818 --> 00:21:32,818 too easy ...I'm not. 180 00:21:37,218 --> 00:21:40,218 It's the sound I make. 181 00:21:40,618 --> 00:21:43,618 It's not that. 182 00:21:47,538 --> 00:21:50,826 God knows why your washing your hands. 183 00:21:53,338 --> 00:21:56,338 Or stop what you're doing before that. 184 00:21:56,738 --> 00:21:59,821 To be honest, I removed the sound of that... 185 00:22:01,178 --> 00:22:07,424 the reason for this ...I don't get bored to death. The usual concerns were. 186 00:22:08,738 --> 00:22:12,344 You have your spoon. Not get wet... 187 00:22:12,658 --> 00:22:15,537 No, it's... 188 00:22:15,538 --> 00:22:18,538 This is my weight. 189 00:22:20,658 --> 00:22:23,658 An extra 20 - 30 pounds I'm carrying. 190 00:22:27,098 --> 00:22:32,502 Good care of your watch, because if I keep it will never end. 191 00:22:34,018 --> 00:22:36,457 Happy New Year! 192 00:22:36,458 --> 00:22:39,458 Happy Birthday. 193 00:22:40,178 --> 00:22:43,017 Happy New Year. 194 00:22:43,018 --> 00:22:46,018 Alice? 195 00:23:00,578 --> 00:23:03,578 Found what now? 196 00:23:04,018 --> 00:23:07,018 Never mind. 197 00:23:08,058 --> 00:23:11,664 Do it like me. Go to a club, it's less risky. 198 00:23:12,018 --> 00:23:13,777 I can't stand to retreat into the camera. 199 00:23:13,778 --> 00:23:17,145 What's the point of being free if you die and mercenary? 200 00:23:17,698 --> 00:23:20,698 Enough! 201 00:23:30,538 --> 00:23:33,538 When I was little, my grandmother was the same. 202 00:23:33,778 --> 00:23:36,827 Mania of grandeur had, I loved. 203 00:23:51,578 --> 00:23:55,901 Take the next customer, and I won't leave until the chandelier pays. 204 00:23:56,218 --> 00:23:59,218 Then I'll leave. 205 00:24:00,498 --> 00:24:04,582 Do you see that old lady? Looks like my grandma. 206 00:24:28,018 --> 00:24:31,018 What strange says. 207 00:25:10,778 --> 00:25:13,537 You go to the hotel you go? Sec. 208 00:25:13,538 --> 00:25:15,297 One night you stayed? This is the time... 209 00:25:15,298 --> 00:25:17,697 <-S -> Yes, a night. - you're very good, Thank you. 210 00:25:17,698 --> 00:25:20,698 I don't recognize you anymore. I don't like the final version. 211 00:25:20,778 --> 00:25:22,897 So? 212 00:25:22,898 --> 00:25:26,220 Pessimistic, conformist. Weak, no matter. 213 00:25:27,418 --> 00:25:29,417 Okay. Very nice, I'm going to. 214 00:25:29,418 --> 00:25:32,418 Wait a little bit before going home, we don't meet on the road. 215 00:26:41,138 --> 00:26:42,577 How do we do that? 216 00:26:42,578 --> 00:26:45,578 Give her your number, give him a call. . 217 00:26:45,578 --> 00:26:48,900 Like to rent a car. It's not complicated. 218 00:26:50,058 --> 00:26:53,058 Mixing. 219 00:27:51,978 --> 00:27:52,897 Hello? 220 00:27:52,898 --> 00:27:55,217 Hello, the number I got it from Francois Briand. 221 00:27:55,218 --> 00:27:56,777 I've been busy. 222 00:27:56,778 --> 00:28:01,784 Towards five o'clock would you call? - All right, okay. To discuss. 223 00:28:54,098 --> 00:28:57,098 - good evening, my dear. - thanks, honey. 224 00:29:01,858 --> 00:29:06,306 - so how's your day did it go? - It was very good. I was all the time. 225 00:29:13,098 --> 00:29:16,098 - did you get my magazine? - Yes. It, of course. 226 00:29:22,938 --> 00:29:25,938 You're the one my love. 227 00:29:37,778 --> 00:29:39,457 Then did you get out? 228 00:29:39,458 --> 00:29:42,458 Yes, this morning. To get your magazine. 229 00:29:42,738 --> 00:29:46,788 Then why did you feel the need to tell me the opposite? 230 00:29:49,298 --> 00:29:52,586 I'm sorry, darling, I forgot. It's not an important thing. 231 00:29:52,738 --> 00:29:55,577 Do you get me my magazine? 232 00:29:55,578 --> 00:29:57,937 No, my love, I didn't mean it. 233 00:29:57,938 --> 00:30:02,022 But you said it. Also are you afraid of me? 234 00:30:08,378 --> 00:30:10,017 You deserve a slap. 235 00:30:10,018 --> 00:30:13,340 You deserve that you know, or you wouldn't try to defend yourself. 236 00:30:13,458 --> 00:30:16,458 , Isn't it? Admit that you deserve. 237 00:30:16,618 --> 00:30:20,509 You know how good I am. Sorry if you beg, all will be forgiven. 238 00:30:20,698 --> 00:30:23,698 Do you apologize? - I'm sorry. 239 00:30:30,178 --> 00:30:33,625 Excuse me. I want to apologize. Please forgive me. 240 00:30:33,738 --> 00:30:36,738 I forgive you, dear. 241 00:30:38,298 --> 00:30:41,007 But you're going to do what I want, aren't you? 242 00:30:41,008 --> 00:30:41,887 Yes. 243 00:30:41,888 --> 00:30:43,407 - Yes? - Yes, of course. 244 00:30:43,408 --> 00:30:46,167 - beauty? - Yes. 245 00:30:46,168 --> 00:30:49,410 - everything? - Yes. 246 00:30:51,848 --> 00:30:54,848 - go to the room. - So. 247 00:31:11,808 --> 00:31:14,808 Stop. Okay. 248 00:31:15,088 --> 00:31:18,088 Wait, wait, wait. 249 00:31:27,848 --> 00:31:29,327 <-S -> -. - Slowly. 250 00:31:29,328 --> 00:31:31,327 <-S -> No, I said. Stop! - Slow! What? Stop! 251 00:31:31,328 --> 00:31:34,287 - that's it, get outta here. - Slow! 252 00:31:34,288 --> 00:31:37,769 Come on, get out, get out! Come on out. Get out of here! 253 00:31:37,888 --> 00:31:39,047 Don't talk to me like that, okay? 254 00:31:39,048 --> 00:31:41,087 I'll talk with you like this. Get out of here! 255 00:31:41,088 --> 00:31:43,887 Get out! Fuck you! 256 00:31:43,888 --> 00:31:44,647 My things! 257 00:31:44,648 --> 00:31:47,247 Yes, grab your wallet and get out. Get out! Come on! Get out of here! 258 00:31:47,248 --> 00:31:48,767 - OK! - Or I'll stab you! 259 00:31:48,768 --> 00:31:50,807 - Yes, of course. Stab. - yes, it is. Come on! 260 00:31:50,808 --> 00:31:54,369 - we'll meet again, watch out! - yeah, don't ask. Get out! Def-- 261 00:31:55,528 --> 00:31:58,528 we'll meet again! 262 00:32:44,328 --> 00:32:46,247 Alice Bergerac. - It's Me. 263 00:32:46,248 --> 00:32:49,167 Xavier De Mestre. I called you earlier. 264 00:32:49,168 --> 00:32:50,407 Briand on the advice of François. 265 00:32:50,408 --> 00:32:53,408 I can't meet with you now. 266 00:32:53,808 --> 00:32:55,887 So when can we meet to annoy you? 267 00:32:55,888 --> 00:32:58,888 leave me your number and I'll call you. 268 00:32:59,608 --> 00:33:02,608 - I'll call you. - It's very good. Good-bye. 269 00:34:05,328 --> 00:34:08,328 Just calm down. 270 00:34:09,808 --> 00:34:12,287 Forget! 271 00:34:12,288 --> 00:34:15,288 Cheers. - Cheers. 272 00:35:00,408 --> 00:35:03,167 - Yes. Avizec called. - avizec? 273 00:35:03,168 --> 00:35:06,047 So they will give the money. 274 00:35:06,048 --> 00:35:08,647 You're scaring me. How Was this avizec? 275 00:35:08,648 --> 00:35:11,648 I don't know. First, I've been busy. The second time I was moving. 276 00:35:12,728 --> 00:35:14,727 He was supposed to call me. 277 00:35:14,728 --> 00:35:16,847 Innocent, shy type. Moreover stutters. 278 00:35:16,848 --> 00:35:19,848 I would not recommend to use the house. I didn't never here customer. 279 00:35:19,968 --> 00:35:22,167 You're right. 280 00:35:22,168 --> 00:35:25,168 Eat. 281 00:35:25,408 --> 00:35:27,007 Lili. 282 00:35:27,008 --> 00:35:30,296 The jump to event think about it. I need to go to work. 283 00:35:53,408 --> 00:35:58,937 is an empty suit. A numb body. 284 00:35:59,248 --> 00:36:02,251 but my brain is still working. 285 00:36:05,088 --> 00:36:07,807 hold on, he doesn't sleep out of fear. 286 00:36:07,808 --> 00:36:11,335 X. 8 came over me today when I enjoyed defending myself. 287 00:36:11,448 --> 00:36:14,975 I do enjoy walking on the knife. 288 00:36:17,488 --> 00:36:21,128 if I was that woman crazy, or what if I was? 289 00:37:08,400 --> 00:37:09,879 What happened to your friend? 290 00:37:09,880 --> 00:37:12,880 Behold, when you win the lottery, I would like to invite you to the restaurant with you. 291 00:37:12,960 --> 00:37:15,639 - Dec, there are issues. - what? 292 00:37:15,640 --> 00:37:18,640 Perverts. Dangerous with guys. 293 00:37:18,920 --> 00:37:21,599 If she needs, let me know. I can't stand the bastards. 294 00:37:21,600 --> 00:37:25,286 I'm happy to help. Understand what suffering is. 295 00:37:25,400 --> 00:37:28,400 I'll tell you. 296 00:37:29,080 --> 00:37:32,080 Look, he's waking up. 297 00:37:32,760 --> 00:37:36,207 Do you still have a little time? - Yeah, but make it quick. 298 00:37:36,640 --> 00:37:39,689 A miracle to prevent me compression is not the time. 299 00:37:39,840 --> 00:37:42,840 Come on. 300 00:38:11,320 --> 00:38:12,319 Hello? 301 00:38:12,320 --> 00:38:15,079 Yes, good evening. It's me again. Xavier De Mestre. 302 00:38:15,080 --> 00:38:17,359 I don't know what do you do, Mr. de Mestre, but you people... 303 00:38:17,360 --> 00:38:19,359 ...professional to make an appointment with in the evening does he? 304 00:38:19,360 --> 00:38:20,679 No, of course not. 305 00:38:20,680 --> 00:38:22,239 why do you do that for me? 306 00:38:22,240 --> 00:38:25,240 I thought--I call 307 00:38:25,320 --> 00:38:27,279 What did you think? 308 00:38:27,280 --> 00:38:28,879 When would you like to meet me? 309 00:38:28,880 --> 00:38:32,122 - as soon as possible. <-S -> tomorrow morning. 310 00:38:32,600 --> 00:38:35,600 Well. 311 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 Would you have some time tonight? 312 00:38:41,960 --> 00:38:46,408 Good evening. Can you tell I'm at the bar waiting for Mr. demestre him? 313 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Of course, ma'am. 314 00:39:15,920 --> 00:39:18,920 Do you have interesting news? 315 00:39:25,840 --> 00:39:28,889 I was very busy all day. I didn't have time to pick up the newspaper. 316 00:39:29,320 --> 00:39:31,759 You didn't call to tell me the latest news. 317 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 No. 318 00:39:34,920 --> 00:39:37,969 - I'm Listening. - Yes. --Francois Briand 319 00:39:38,080 --> 00:39:41,243 My phone gave you. I guess you told you about my job. 320 00:39:42,080 --> 00:39:44,479 I Mean... Yeah. 321 00:39:44,480 --> 00:39:47,480 What wish? 322 00:39:54,000 --> 00:39:57,766 Let me count the various possibilities. 323 00:40:00,480 --> 00:40:03,480 You can choose according to your taste. 324 00:40:03,720 --> 00:40:07,724 Simple, fast, effectively, usually oral sex, 100 euros. 325 00:40:08,120 --> 00:40:12,090 Clothed sex, half-hour sessions of 200 euros. Without clothing, 300. 326 00:40:12,240 --> 00:40:16,643 Special positions and certain things, 400. 327 00:40:17,080 --> 00:40:19,759 Always-a-half hours sessions. 328 00:40:19,760 --> 00:40:21,959 Scene and accessories one-hour sessions,.. 329 00:40:21,960 --> 00:40:25,088 the scene half an hour ...to 500 euros. Yes. 330 00:40:25,240 --> 00:40:27,239 Now, you can give me some advice. 331 00:40:27,240 --> 00:40:30,240 I'll also tell you the fee. 332 00:40:32,880 --> 00:40:37,203 What do you think? - I can't decide. 333 00:40:37,320 --> 00:40:40,199 I don't know. 334 00:40:40,200 --> 00:40:43,283 Tell me something I don't know. From there, on the road. 335 00:40:45,640 --> 00:40:49,883 - you are beautiful in clothes. - It's very good. 336 00:40:50,600 --> 00:40:54,001 Then I'm dressed. By chance I wore it. 337 00:40:54,680 --> 00:40:58,207 It's because of the address of your hotel. - No, very good. 338 00:40:58,840 --> 00:41:02,890 - Yes? He, too, will they stay? - Yes. 339 00:41:04,080 --> 00:41:10,326 Language now as we speak? Do you have a Special Topic? 340 00:41:10,760 --> 00:41:15,288 Power, politics, money, art, philosophy, literature. 341 00:41:16,280 --> 00:41:17,839 Pornography, too. 342 00:41:17,840 --> 00:41:21,321 You use fancy words, ordinary words? 343 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 You guys do this? 344 00:41:31,320 --> 00:41:35,962 Sir? What did you mean by that? 345 00:41:36,360 --> 00:41:38,279 I wanted to say this. This conversation, this dress is your natural state... 346 00:41:38,280 --> 00:41:41,280 the event or already started? 347 00:41:42,480 --> 00:41:48,487 Ten sessions on this call. To remove the program for 50 euros. 348 00:41:49,840 --> 00:41:52,840 Okay? - Yes. Certainly, you will. 349 00:41:53,320 --> 00:41:56,642 Francois Briand said. I don't accept a single session. 350 00:41:57,080 --> 00:41:58,519 We'll start with 10 sessions. 351 00:41:58,520 --> 00:42:00,879 In accordance with a protocol that we can decide together. 352 00:42:00,880 --> 00:42:02,159 Sessions are paid from fees. 353 00:42:02,160 --> 00:42:05,079 If you stop you will not get a refund. 354 00:42:05,080 --> 00:42:08,766 Just realized You pay for the sessions if I do. 355 00:42:09,320 --> 00:42:12,881 But if you miss a meeting, pay it. 356 00:42:16,520 --> 00:42:19,520 Yes? 357 00:42:49,160 --> 00:42:52,160 Stylish avizec water... but he is slow. 358 00:42:53,760 --> 00:42:55,759 We took the program. 359 00:42:55,760 --> 00:42:58,923 - I hope he is not a stalker. - so we'll see. 360 00:43:00,280 --> 00:43:03,280 For now full quest program. Doesn't know what he wants. 361 00:43:30,240 --> 00:43:32,759 - Hello? Francois Briand? - It's Me. 362 00:43:32,760 --> 00:43:34,959 Alice Bergerac. Yes. 363 00:43:34,960 --> 00:43:38,088 Tell me Francois, I need an advice from you. 364 00:43:38,400 --> 00:43:40,239 What do you mean. 365 00:43:40,240 --> 00:43:43,240 I want to psychoanalysis. 366 00:43:43,560 --> 00:43:44,519 You? 367 00:43:44,520 --> 00:43:47,728 yeah, why not? Is there anyone you can recommend to me? 368 00:43:47,840 --> 00:43:50,889 The other day when he met me he was with me. 369 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Xavier De Mestre. 370 00:43:54,480 --> 00:43:57,480 Hello, Alice? - yeah, sorry. 371 00:43:58,520 --> 00:44:01,520 No. His face did not give me confidence. 372 00:44:01,800 --> 00:44:03,479 and. 373 00:44:03,480 --> 00:44:05,759 Robert Masse, is a solid one. 374 00:44:05,760 --> 00:44:08,519 He is very busy, but I'll give you his phone. 375 00:44:08,520 --> 00:44:10,239 if you can't support itself, someone recommends that. 376 00:44:10,240 --> 00:44:13,240 Thanks Francois, Thank you very much. 377 00:44:13,280 --> 00:44:16,280 - I'll see you on Thursday. - I'll See. 378 00:44:28,280 --> 00:44:30,679 You're home early. 379 00:44:30,680 --> 00:44:33,319 Must come just in time. 380 00:44:33,320 --> 00:44:36,320 Out of respect for privacy. 381 00:44:38,480 --> 00:44:41,480 Here. 382 00:44:46,840 --> 00:44:49,889 This piece I thought it was just my profession. 383 00:44:51,440 --> 00:44:54,440 What do you do? 384 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 I am a whore. 385 00:45:01,720 --> 00:45:04,639 I don't know if we talked on the phone, but... 386 00:45:04,640 --> 00:45:08,280 a colleague referred me to you. Francois Briard. 387 00:45:09,800 --> 00:45:12,800 Why didn't you? 388 00:45:15,520 --> 00:45:18,520 That's a little difficult. A friend of mine. 389 00:45:21,040 --> 00:45:23,599 Okay. 390 00:45:23,600 --> 00:45:27,730 Actually I'm really full, but ... 391 00:45:35,160 --> 00:45:39,005 It's full of. What? Your stomach is full? 392 00:45:44,920 --> 00:45:47,920 Congratulations. 393 00:45:48,120 --> 00:45:54,207 You Tuesday, on the day of 19.00% or Thursday I can recommend the same time. 394 00:45:58,280 --> 00:46:01,280 According to meet you, let me think. 395 00:46:12,840 --> 00:46:15,840 Good-bye. I'll call you. 396 00:46:18,120 --> 00:46:21,120 Call maybe. 397 00:46:36,200 --> 00:46:37,359 What are we doing? 398 00:46:37,360 --> 00:46:39,159 You're coming with me? Did you go alone? 399 00:46:39,160 --> 00:46:40,919 I'm leaving you alone? - you go. 400 00:46:40,920 --> 00:46:43,920 I can't be there. I have work until the evening. 401 00:46:59,560 --> 00:47:02,848 1100. Called 1100, 1200 twice. 1200% increase? 402 00:47:03,280 --> 00:47:05,759 Higher than 1200? 403 00:47:05,760 --> 00:47:08,519 1200 went to the lady in the middle of the hall. 404 00:47:08,520 --> 00:47:11,009 Ladies and gentlemen, the proceeds of the sale people who have mental illness... 405 00:47:11,010 --> 00:47:13,249 abela to the Conservancy at the center for ...... 406 00:47:13,250 --> 00:47:18,699 ...will be transferred. Number two, the product passing. 407 00:47:19,250 --> 00:47:24,096 A colorful wooden sculpture dated 1755. 408 00:47:24,250 --> 00:47:25,689 Comes from the workshop of tricarico. 409 00:47:25,690 --> 00:47:29,330 This piece belonged to the Mitchell family in Venice. 410 00:47:29,570 --> 00:47:34,098 In 1998 was taken by the seller. The starting price 3500 Euro. 411 00:47:34,210 --> 00:47:38,419 Says 3500? 3500. 3600 from the right said. 3700. 412 00:47:38,530 --> 00:47:43,331 3800. 3800. 3800. 3900, 4000, 4200. 4200. 413 00:47:43,730 --> 00:47:51,091 4400. 4400 said. Any advance? 4600. 4600, 4800 went. 414 00:47:51,330 --> 00:47:57,337 4800 is on the right. 5000 the statement said. 5000, 5200, 5200. 415 00:47:57,450 --> 00:48:03,980 5400 5400's statement said. 5600 the statement said. 5600, 5600. Gave 5800. 416 00:48:04,250 --> 00:48:09,017 6000. 6000. More than 6,000 giving? Any advance? 417 00:48:09,890 --> 00:48:13,815 The gentleman I sold it to 6000. We're going to number three. 418 00:48:14,090 --> 00:48:19,414 Ceramic parrot. In 1860 was made in a workshop in Rouen. 419 00:48:19,610 --> 00:48:22,610 The opening price of 1500 Euros. Giving 1500? 420 00:48:25,250 --> 00:48:26,409 I'm so sorry. 421 00:48:26,410 --> 00:48:28,969 You should know what you want in human life. And the price put in. 422 00:48:28,970 --> 00:48:30,849 Maybe I wasn't very clear there. 423 00:48:30,850 --> 00:48:33,449 If they raise the price, for the organization that I did. 424 00:48:33,450 --> 00:48:37,500 Angel or parrot, it's all the same to me. If you want to switch. 425 00:48:39,170 --> 00:48:41,489 That bothers me a little. I'll write you a check. 426 00:48:41,490 --> 00:48:43,369 No, no, keep it. Money is not a problem. 427 00:48:43,370 --> 00:48:46,897 A lot could increase the price of the parrot. Come on. 428 00:48:49,970 --> 00:48:51,729 Thank you very much. 429 00:48:51,730 --> 00:48:53,249 Sorry, I haven't introduced myself. 430 00:48:53,250 --> 00:48:54,809 Pierre Cassagne, I'm a psychiatrist. 431 00:48:54,810 --> 00:48:57,329 Xavier Mestre, I'm a psychoanalyst. 432 00:48:57,330 --> 00:48:59,169 20. on the street, I have an office in the rate of the metro in the Pyrenees. 433 00:48:59,170 --> 00:49:01,209 Yes, Tenon hospital, is there? 434 00:49:01,210 --> 00:49:04,373 I parked it here. I'll leave you my card. 435 00:49:07,570 --> 00:49:10,529 I. Here. 436 00:49:10,530 --> 00:49:13,530 Thanks again. To discuss. 437 00:50:38,170 --> 00:50:41,170 You enter. 438 00:51:30,810 --> 00:51:33,810 Did you have something in your ears? 439 00:51:36,690 --> 00:51:39,690 Something is stuck? 440 00:51:44,930 --> 00:51:48,411 Upon your request, I'm starting a respectable conversation. 441 00:51:48,690 --> 00:51:53,821 Have you read a book about the end of psychoanalysis? 442 00:52:10,970 --> 00:52:12,809 Tell me. I know just where to go, but... 443 00:52:12,810 --> 00:52:15,810 ...the question is, how could go there. 444 00:52:18,370 --> 00:52:21,370 It's very true. 445 00:52:25,330 --> 00:52:27,769 Alice... no longer who I am I don't know. 446 00:52:27,770 --> 00:52:30,770 I think I'll let some other time. 447 00:52:31,050 --> 00:52:34,050 You don't like? 448 00:52:34,890 --> 00:52:41,216 You don't like it? - Went. Very nice. You're very kind. 449 00:52:41,370 --> 00:52:44,249 You dress like my wife. 450 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 Just broke up. 451 00:53:00,530 --> 00:53:02,729 Can't be as high as he is? 452 00:53:02,730 --> 00:53:05,489 So you mean that ... What do you want exactly? 453 00:53:05,490 --> 00:53:06,809 Keep our next meeting. 454 00:53:06,810 --> 00:53:10,974 Indeed, a more direct things you prefer. Nothing out of the ordinary. 455 00:53:11,210 --> 00:53:14,930 Let's get straight to the point like a five and dime Hooker. 456 00:53:15,090 --> 00:53:18,090 No. 457 00:55:10,530 --> 00:55:14,330 The way, sex and mind 458 00:56:30,730 --> 00:56:33,730 - Your user name? - Luxor. 459 00:56:38,450 --> 00:56:41,450 Here. 460 00:56:42,450 --> 00:56:45,450 Welcome. 461 00:57:04,370 --> 00:57:07,370 You can do it! 462 00:57:45,490 --> 00:57:47,649 Do you remember the last session? 463 00:57:47,650 --> 00:57:50,653 I didn't want to live anymore, not one bit. 464 00:57:52,570 --> 00:57:56,461 But today, when I saw you, when you open the door for me,.. 465 00:57:57,210 --> 00:58:00,210 ...you looked so sad ... 466 00:58:00,410 --> 00:58:02,009 Yes? 467 00:58:02,010 --> 00:58:05,537 To me it felt so good. Myself less I felt alone. 468 00:58:06,170 --> 00:58:10,140 Ultimately, this doesn't mean anything, of course. What are these-- 469 00:58:11,210 --> 00:58:13,649 What? 470 00:58:13,650 --> 00:58:16,650 - what are these things in the beginning, no end. - what is it they call you? 471 00:58:16,690 --> 00:58:21,616 Life. You. I. For me this discovery. But you guys,.. 472 00:58:22,690 --> 00:58:25,978 ...for you has no meaning. Anyway-- 473 00:58:27,170 --> 00:58:29,729 After all, what's up? 474 00:58:29,730 --> 00:58:32,730 I don't know. 475 00:58:32,890 --> 00:58:35,890 It ended. 476 00:58:39,610 --> 00:58:42,209 I forgot my wallet. 477 00:58:42,210 --> 00:58:43,769 No matter, the next time you pay for. 478 00:58:43,770 --> 00:58:46,770 I don't plan to come again. 479 00:58:46,970 --> 00:58:49,569 Then the account is closed. 480 00:58:49,570 --> 00:58:52,570 No, No, No. Don't bother, I know the way. 481 00:59:24,090 --> 00:59:27,090 - what is it? - No. 482 00:59:30,890 --> 00:59:34,212 - You're Crying. - No, I got soap in my eye. 483 00:59:54,840 --> 00:59:57,199 - Hi. - Hi. 484 00:59:57,200 --> 01:00:00,200 Your eyes moist. 485 01:00:28,880 --> 01:00:31,880 Yes? 486 01:00:35,280 --> 01:00:39,284 Hello, Sir. I hurried. I know there's your train. 487 01:00:39,640 --> 01:00:43,087 I finished. I've been very busy lately. 488 01:00:43,680 --> 01:00:49,687 According to size expanded. Hopefully, it would be appreciated. 489 01:00:52,520 --> 01:00:54,799 I think there's been a misunderstanding. 490 01:00:54,800 --> 01:00:57,239 - Why? - who are you were you looking for? 491 01:00:57,240 --> 01:01:00,240 The Secretary of the gentleman you not? 302 number. 492 01:01:00,240 --> 01:01:02,879 No! 202 I'm in the squad. 493 01:01:02,880 --> 01:01:06,008 I'm very sorry, really. Excuse me. 494 01:01:50,040 --> 01:01:53,040 Hello. A whisky, please. 495 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 I didn't recognize you. You've become a different woman. 496 01:02:41,320 --> 01:02:44,320 I became the person you wanted. 497 01:02:47,360 --> 01:02:50,360 Please excuse me for a moment. 498 01:03:10,920 --> 01:03:13,920 The bath cloth when you're done let me know. 499 01:03:31,760 --> 01:03:35,161 Come on. Come on, help me. 500 01:03:37,280 --> 01:03:39,679 Come on. 501 01:03:39,680 --> 01:03:41,599 Wait, Alice. 502 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 Stop. 503 01:03:45,360 --> 01:03:48,360 Cut the crap. 504 01:04:11,880 --> 01:04:14,479 Alice. You guys deserve better than that. 505 01:04:14,480 --> 01:04:17,480 At least I think so. 506 01:04:21,920 --> 01:04:26,687 - eight sessions. - I Know. But it went bad. 507 01:04:32,680 --> 01:04:35,680 - I'll give you your money back. - It's not my problem. 508 01:04:44,320 --> 01:04:47,320 Aren't you tired of this bullshit? 509 01:04:48,960 --> 01:04:51,960 You don't have any balls, do you? 510 01:05:12,320 --> 01:05:14,509 We all we have a freebie. 511 01:05:14,510 --> 01:05:17,510 I paid good money to learn this, Yes. 512 01:05:17,670 --> 01:05:20,670 So, look at it. 513 01:05:24,430 --> 01:05:29,072 Do you have a colleague that you can offer me? If you get a good one is possible. 514 01:05:33,750 --> 01:05:37,959 He is a psychiatrist. I don't know him very well, but I trusted him. 515 01:05:39,960 --> 01:05:42,960 I don't know if makes it easy to analyze, but give my name. 516 01:07:27,670 --> 01:07:30,549 Hélène. 517 01:07:30,550 --> 01:07:33,550 Hélène, can you call me please? 518 01:07:34,350 --> 01:07:37,350 Hélène. 519 01:09:03,710 --> 01:09:06,710 - Hi. - Point. 520 01:09:17,430 --> 01:09:20,433 I'm listening to you, Alice. Tell me what brought you here. 521 01:09:25,030 --> 01:09:28,477 I am 43 years old. A little bit more. 522 01:09:31,550 --> 01:09:36,032 For long years after high school I studied art history. 523 01:09:38,790 --> 01:09:43,591 And whoring. 524 01:09:44,710 --> 01:09:47,710 Didn't have a land of miracles? 525 01:09:49,910 --> 01:09:52,910 No. 526 01:09:53,430 --> 01:09:56,430 For what purpose did you come to see me? 527 01:10:00,910 --> 01:10:03,910 To get rid of it. 528 01:10:21,590 --> 01:10:24,590 - I'm sorry. - no need for apologies. 529 01:10:31,070 --> 01:10:34,070 What do you mean get rid of? 530 01:10:37,070 --> 01:10:40,278 Want to have the power of working in another job. 531 01:10:40,430 --> 01:10:42,789 Yes. 532 01:10:42,790 --> 01:10:45,790 Don't you feel that power? 533 01:10:51,910 --> 01:10:54,910 For now, no. 534 01:10:55,630 --> 01:10:57,389 I would give this power, do you trust me? 535 01:10:57,390 --> 01:11:00,390 Yes. 536 01:11:14,710 --> 01:11:17,710 I feel very comfortable with you. 537 01:11:25,910 --> 01:11:27,909 We're not going to set up another appointment? 538 01:11:27,910 --> 01:11:30,910 I'll call you. 539 01:11:31,950 --> 01:11:34,950 - what do I owe you? - No. 540 01:11:43,550 --> 01:11:46,550 Good-bye. 541 01:12:11,630 --> 01:12:12,509 - Hi. - Hi. 542 01:12:12,510 --> 01:12:15,510 - are you okay? - I'm Fine. 543 01:12:18,030 --> 01:12:21,030 Sit down. 544 01:12:28,630 --> 01:12:31,952 I spoke with the person you're directing me. Alice Bergerac. 545 01:12:32,150 --> 01:12:34,749 But I can't take her analysis. 546 01:12:34,750 --> 01:12:36,949 I would have guessed. Analysts that I wasn't sure. 547 01:12:36,950 --> 01:12:39,950 I'm no analyst. 548 01:12:42,150 --> 01:12:45,150 Wants to leave prostitution. 549 01:12:45,710 --> 01:12:48,309 Indeed, in psychoanalysis. 550 01:12:48,310 --> 01:12:50,349 Yes. But, you know, this would take too long. 551 01:12:50,350 --> 01:12:53,717 The fee is too expensive. They may even be dangerous for him. 552 01:12:58,110 --> 01:13:01,796 Power says it's not, but I don't believe it. Very strong. 553 01:13:06,270 --> 01:13:08,189 With you Marie - Louise I want to talk about. 554 01:13:08,190 --> 01:13:10,069 - Yes? - itself...for a while 555 01:13:10,070 --> 01:13:13,278 Thanks. She began to have seizure. 556 01:13:13,430 --> 01:13:15,949 We too had two strokes and this morning we're asking ... 557 01:13:15,950 --> 01:13:18,029 - Doc. <-S -> Yes, Bruno? 558 01:13:18,030 --> 01:13:19,549 - Doc. - go, see you. 559 01:13:19,550 --> 01:13:20,669 Yes. Okay. 560 01:13:20,670 --> 01:13:22,669 Doc. 561 01:13:22,670 --> 01:13:25,269 Bruno, you are better, aren't you? 562 01:13:25,270 --> 01:13:29,400 Reduced medications, relapse is normal. Will pass. 563 01:13:29,950 --> 01:13:35,479 Will Bruno. Open the door for me. Open the door, Bruno. 564 01:13:38,750 --> 01:13:41,750 . Close behind me. 565 01:13:42,590 --> 01:13:45,590 Come on. It's nice. 566 01:13:48,310 --> 01:13:51,310 Doc. 567 01:13:51,750 --> 01:13:54,750 Doc. 568 01:13:56,910 --> 01:13:59,910 Bruno, I have a job, I'll see you before I go. 569 01:14:09,350 --> 01:14:12,350 Doc. 570 01:14:15,350 --> 01:14:18,350 Leave the doctor alone! 571 01:14:24,270 --> 01:14:27,270 Can I use your phone? 572 01:14:31,550 --> 01:14:34,550 Can I use your phone? 573 01:14:42,030 --> 01:14:45,030 Tell me, doctor, can I use your phone? 574 01:14:57,830 --> 01:15:00,389 Tell him I'm not me here. Except for Pierre cassagne. 575 01:15:00,390 --> 01:15:02,509 Okay. 576 01:15:02,510 --> 01:15:05,069 Hello? - Alice Bergerac, please. 577 01:15:05,070 --> 01:15:08,070 - who are you looking for? - there's one thing I'll give him that. 578 01:15:08,710 --> 01:15:10,989 It's for you. The delivery man. 579 01:15:10,990 --> 01:15:14,391 - let handed. <-S -> A - OK. You can come. 580 01:15:14,550 --> 01:15:17,872 - no address. - 9, Villa Des Orangers. On the first floor. 581 01:15:17,990 --> 01:15:19,749 very nice. I'm coming, I'm not far away. 582 01:15:19,750 --> 01:15:22,669 I'll see you. 583 01:15:22,670 --> 01:15:25,269 There's something fishy about this. 584 01:15:25,270 --> 01:15:28,270 Anyone who knows me, though I would address. 585 01:15:28,750 --> 01:15:31,750 Oh no! 586 01:15:32,910 --> 01:15:35,910 The other day I hope is not crazy. 587 01:15:44,910 --> 01:15:47,829 What are these? 588 01:15:47,830 --> 01:15:50,830 You go hide, I'll take care. 589 01:15:55,030 --> 01:15:56,229 - Hi. - Hi. 590 01:15:56,230 --> 01:15:59,233 It's not easy and is very sensitive. I'll leave you to tell you if you let it. 591 01:15:59,390 --> 01:16:02,390 Yes, okay. 592 01:16:03,510 --> 01:16:06,389 Chandelier? 593 01:16:06,390 --> 01:16:08,909 No. 594 01:16:08,910 --> 01:16:11,829 This is my home. 595 01:16:11,830 --> 01:16:13,509 Well. 596 01:16:13,510 --> 01:16:16,877 Alice comes in the evening. I give it to him. Do you have a message? 597 01:16:17,230 --> 01:16:19,949 - no, understands that. - Thanks. 598 01:16:19,950 --> 01:16:22,950 <-S -> good - bye. - bye. 599 01:16:31,030 --> 01:16:34,030 Right. You are an angel. 600 01:16:35,790 --> 01:16:38,029 And I was mean to him. 601 01:16:38,030 --> 01:16:41,238 Sometimes the bad acting is good. He also has a liking form. 602 01:16:51,430 --> 01:16:52,829 Hello? 603 01:16:52,830 --> 01:16:55,589 Pierre Cassagne. 604 01:16:55,590 --> 01:16:58,957 Thought Alice, I don't think I could get with your analysis. 605 01:17:01,190 --> 01:17:04,190 - but why? - not the right time. 606 01:17:05,470 --> 01:17:09,190 - who is it for? - neither for you, nor me. 607 01:17:10,950 --> 01:17:13,229 Do you have time? 608 01:17:13,230 --> 01:17:16,230 The hospital is taking too much of my time, Yes. 609 01:17:16,750 --> 01:17:19,833 But already you don't need anybody to get rid of. 610 01:17:21,390 --> 01:17:24,390 goodbye Alice. 611 01:17:26,470 --> 01:17:27,589 - are you okay? - Yes. 612 01:17:27,590 --> 01:17:28,629 - Isabelle. - Yes. 613 01:17:28,630 --> 01:17:30,869 Are you okay? 614 01:17:30,870 --> 01:17:33,870 Let's go. 615 01:18:39,630 --> 01:18:42,589 Hello. Professor cassagne the room I was looking for. 616 01:18:42,590 --> 01:18:46,037 - do you have an appointment? - No. But it's urgent. 617 01:18:46,910 --> 01:18:48,629 Patient visits is not over. 618 01:18:48,630 --> 01:18:51,630 You can expect but there are many. 619 01:19:02,750 --> 01:19:05,750 Hello. 620 01:19:08,510 --> 01:19:11,510 I'll come back again. 621 01:19:20,070 --> 01:19:21,869 And you, who are you? 622 01:19:21,870 --> 01:19:24,269 Just Beatrice! Can I help you? 623 01:19:24,270 --> 01:19:26,149 Yes. The doctor cassagne I'm looking for. 624 01:19:26,150 --> 01:19:28,709 Yes, the lilac sick visit. 625 01:19:28,710 --> 01:19:29,869 <-S -> -? - Yes. 626 01:19:29,870 --> 01:19:32,870 - Thanks. - come on, Come on. 627 01:19:48,430 --> 01:19:51,911 What Are you doing here, Alice? You are not sick, you have no business here. 628 01:19:52,270 --> 01:19:54,709 - I wanted to discuss with you. - I don't have time at the moment. 629 01:19:54,710 --> 01:19:57,109 I have a lot of patients waiting for me. I'm late. 630 01:19:57,110 --> 01:19:59,669 - Doc. - wait a minute. 631 01:19:59,670 --> 01:20:01,709 I've told you my decision, right? 632 01:20:01,710 --> 01:20:03,949 Doc. 633 01:20:03,950 --> 01:20:06,149 Me a whore because I'm not? 634 01:20:06,150 --> 01:20:07,869 Because I'm a whore? 635 01:20:07,870 --> 01:20:11,510 My money gr.you don't want to have made all by selling? Tell me. 636 01:20:11,630 --> 01:20:13,949 "Fuck you,..that dirty bitch!" to me. 637 01:20:13,950 --> 01:20:14,949 Don't embarrass yourself, Alice. 638 01:20:14,950 --> 01:20:16,589 I'm not doing it. You-you despise me. 639 01:20:16,590 --> 01:20:20,913 Have a little courage. "Fuck you,..that dirty bitch!" to me. 640 01:20:21,030 --> 01:20:23,349 Doc. 641 01:20:23,350 --> 01:20:25,829 I love you guys. 642 01:20:25,830 --> 01:20:28,830 Here's the good news Bruno! 643 01:20:37,270 --> 01:20:39,489 Alice, go wait in my room or me and take a tour. 644 01:20:39,490 --> 01:20:42,490 I'll come back when I'm done. 645 01:21:16,010 --> 01:21:19,010 Don't Cry, Alice. 646 01:21:24,010 --> 01:21:27,010 Is that your toy? 647 01:21:51,010 --> 01:21:55,140 35 thousand euros. Or 2500. 648 01:21:57,130 --> 01:22:00,130 Do you want coffee? 649 01:22:04,650 --> 01:22:07,650 or 2500% I think falls. 650 01:22:08,690 --> 01:22:10,649 encouraging. 651 01:22:10,650 --> 01:22:13,289 at the same time I heard him say, "no, that's enough," he said. 652 01:22:13,290 --> 01:22:14,209 Yes, enough. 653 01:22:14,210 --> 01:22:17,210 is enough. But once when I gave it, and in case of doubt. 654 01:22:17,490 --> 01:22:22,860 Thomas Euro 35 thousand, 35 thousand euros. 655 01:22:35,610 --> 01:22:39,330 Thomas 35 thousand euros. Thanks Claire, I'm kissing you. 656 01:22:44,770 --> 01:22:47,009 Thomas 35 thousand euros! 657 01:22:47,010 --> 01:22:50,173 Thomas, Thomas, Thomas. 658 01:22:55,250 --> 01:22:57,489 good. Where were we? 659 01:22:57,490 --> 01:23:00,778 - do you want to? - I would love to win. 660 01:23:00,930 --> 01:23:04,855 Wildcard. Songs the only song to reach 100 thousand remained. 661 01:23:05,050 --> 01:23:10,579 will tell you to 50 thousand euros. 35 thousand euros. The only issue that's there. 662 01:23:10,730 --> 01:23:14,211 and here are two songs. 663 01:23:14,690 --> 01:23:18,933 you like to the youth of Renaud "Laisse Beton". 664 01:23:19,090 --> 01:23:20,969 - looks like it, yes. - Renaud you look like. 665 01:23:20,970 --> 01:23:22,769 or mc solar from "Bouge de la". 666 01:23:22,770 --> 01:23:25,770 when you have a tan must be used on at the end of summer. 667 01:23:31,170 --> 01:23:35,573 - no, doctor... what time is it? - It's time to go Home, Marie. Come on. 668 01:23:35,930 --> 01:23:38,369 It's time to go home. 669 01:23:38,370 --> 01:23:41,370 It's been raining. 670 01:23:45,290 --> 01:23:47,729 Excuse me, it took a little longer. 671 01:23:47,730 --> 01:23:50,730 Yes? What's going on? 672 01:23:51,930 --> 01:23:55,013 - I had a fight with Bruno. - great success. 673 01:23:55,170 --> 01:23:58,170 Three years here, "the doctor"he didn't say than anything else. 674 01:23:59,490 --> 01:24:02,490 Bravo. Thank you on his behalf. 675 01:24:12,530 --> 01:24:16,136 . You can call this number. A friend of mine. 676 01:24:16,410 --> 01:24:18,729 Sells old books and engravings. 677 01:24:18,730 --> 01:24:21,813 Looking for a man to be trusted, but I can't promise anything. 678 01:24:22,130 --> 01:24:25,130 Call him and give him my name. 679 01:24:25,450 --> 01:24:28,409 I ... 680 01:24:28,410 --> 01:24:32,050 No, Alice, I guess you don't, you start to stutter. 681 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 Fits? 682 01:24:42,410 --> 01:24:45,410 Call him and let me know. 683 01:25:01,010 --> 01:25:04,010 It's like I ran you elsewhere. 684 01:25:06,370 --> 01:25:09,370 It is possible, of course, Yes. 685 01:25:17,330 --> 01:25:20,330 I'm glad I found the trail. 686 01:26:18,850 --> 01:26:23,173 - Pierre Cassagne, Delivery. - I Am. Thanks. 687 01:26:23,930 --> 01:26:26,289 Signature. 688 01:26:26,290 --> 01:26:29,290 - Thanks. - Thank you. 689 01:26:38,410 --> 01:26:41,410 "Thanks. Alice." 690 01:26:56,370 --> 01:26:59,771 What a beautiful baby. A beautiful Angel. 691 01:27:00,890 --> 01:27:03,649 - It was very good. - what a beautiful baby. 692 01:27:03,650 --> 01:27:05,769 - Take it and put it where you want it. - that's me, or will I? 693 01:27:05,770 --> 01:27:08,129 - put it where you want. <-S -> A - OK. I'll decorate it. 694 01:27:08,130 --> 01:27:11,130 - Come On. - Home. 695 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 49704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.