Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,270 --> 00:01:19,900
Almighty God, in my hour
of need, be with me.
2
00:01:20,980 --> 00:01:24,920
Let me never forget my sacred
and holy vows onto Thee
3
00:01:25,290 --> 00:01:30,620
and I should not be prey onto demons and
devils, and all the dark things of this world.
4
00:01:31,740 --> 00:01:34,710
Honour me with the armor
of Thy righteousness.
5
00:01:34,830 --> 00:01:38,440
Give me the sword of truth,
that I shall confound mine enemies...
6
00:01:38,560 --> 00:01:42,980
...and be onto Thee... the true knight.
7
00:03:24,360 --> 00:03:26,630
They blockade the path!
8
00:03:27,340 --> 00:03:29,260
This way!
9
00:03:38,770 --> 00:03:39,790
Guard!
10
00:03:40,560 --> 00:03:41,960
Fall back!
11
00:03:42,960 --> 00:03:44,730
COVEEER!!
12
00:03:54,120 --> 00:03:57,410
- Jacob, we can stop this.
- Stop now, we lose more men.
13
00:03:57,670 --> 00:04:00,080
There is no stopping this [...]
14
00:04:00,380 --> 00:04:03,640
- We can outflank them.
- There are women and children in it.
15
00:04:03,720 --> 00:04:05,620
- They won't be hurt.
- They WILL be hurt.
16
00:04:05,700 --> 00:04:07,370
We end this today!
17
00:04:09,600 --> 00:04:11,050
WITH ME!!
18
00:04:12,110 --> 00:04:13,120
- Your Highness.
19
00:04:13,540 --> 00:04:17,320
- With Allah's help we may still prevail.
- The time for false hope is over.
20
00:04:18,970 --> 00:04:22,060
There is one final request
I must beg of you, my friend.
21
00:04:27,240 --> 00:04:30,690
Haven't you had enough of this -
killing for hypocrite priests?
22
00:04:30,890 --> 00:04:34,680
- We do God's work.
- The blood we spill here is on our blades.
23
00:04:34,760 --> 00:04:36,950
Our souls, not God's!
24
00:04:44,420 --> 00:04:47,760
We don't have to do this anymore.
We can just go.
25
00:04:47,840 --> 00:04:49,200
- Go where?
- East.
26
00:04:49,480 --> 00:04:50,710
No one goes East.
27
00:04:53,890 --> 00:04:57,140
- Cannot be any worse than here.
- You doubt our cause?
28
00:04:58,380 --> 00:05:01,990
- You're not the man you once were.
- None of us are.
29
00:05:06,900 --> 00:05:09,200
Go there. Go East!
30
00:05:09,650 --> 00:05:13,210
You know, I swore an oath to your father.
31
00:05:13,410 --> 00:05:16,590
My father is dead, you are released
of your oath.
32
00:05:17,110 --> 00:05:19,120
I release you. Go!
33
00:05:26,270 --> 00:05:28,340
- Father.
- Papa!
34
00:05:37,270 --> 00:05:39,470
Hassan will escort you away from here.
35
00:05:39,890 --> 00:05:42,470
I will see you again... very soon.
36
00:05:43,170 --> 00:05:44,900
You have to be strong.
37
00:05:45,690 --> 00:05:48,320
You have to be strong.
For the children, for us.
38
00:05:48,920 --> 00:05:50,750
My love.
39
00:06:15,910 --> 00:06:18,400
GOD WITH US!!!
40
00:07:43,220 --> 00:07:44,590
Stop, this is finished.
41
00:08:41,570 --> 00:08:43,160
Leave.
42
00:09:28,950 --> 00:09:31,560
My days draw to an end, my son.
43
00:09:31,640 --> 00:09:35,610
- No, father!
- They do... child.
44
00:09:37,070 --> 00:09:39,000
That is the nature of life.
45
00:09:42,310 --> 00:09:44,670
All that is left for me...
46
00:09:45,320 --> 00:09:50,080
...is to ensure my Kingdom
receives the leader it deserves.
47
00:09:50,910 --> 00:09:53,160
Which is why I have chosen you...
48
00:09:53,940 --> 00:09:55,530
...to sucseed me.
49
00:09:56,040 --> 00:10:01,820
- Me? But... Shing?
- Your brother is a great warrior.
50
00:10:04,030 --> 00:10:07,150
Now it's the time for peace.
51
00:10:08,290 --> 00:10:10,670
That is my request of you.
52
00:10:11,190 --> 00:10:13,710
Father, no one will follow me.
53
00:10:13,830 --> 00:10:14,900
They will...
54
00:10:15,600 --> 00:10:17,760
...because you will be King.
55
00:10:26,300 --> 00:10:28,600
Majesty, Prince Shing approaches the gates.
56
00:10:29,450 --> 00:10:31,720
Our time is less than we thought.
57
00:10:32,350 --> 00:10:34,350
Qiang Long, the royal seal.
58
00:10:36,680 --> 00:10:38,390
Yes, your Majesty.
59
00:10:45,160 --> 00:10:47,150
Qiang Long will escort you...
60
00:10:47,910 --> 00:10:52,020
...ensure that you all safely reaches
the General Sen Ching Wen.
61
00:10:54,970 --> 00:10:57,910
I will protect him with my life.
62
00:11:04,750 --> 00:11:08,130
I have made none of these
decisions lightly.
63
00:11:09,950 --> 00:11:13,410
Which is why... I have chosen you.
64
00:11:19,870 --> 00:11:21,100
Father.
65
00:11:25,910 --> 00:11:28,280
Out of necessity, Lian.
66
00:11:29,800 --> 00:11:32,540
A King... tends more to his sons.
67
00:11:32,940 --> 00:11:36,990
But it does not mean... he has any
less love for his daughter.
68
00:11:39,800 --> 00:11:42,830
I trust you... with your brother's life.
69
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
With the future of our Kingdom.
70
00:11:49,490 --> 00:11:50,860
Go now.
71
00:12:06,360 --> 00:12:08,070
Majesty.
72
00:12:09,620 --> 00:12:12,870
- It's been a long time.
- Too long, my son.
73
00:12:13,300 --> 00:12:16,250
I came as soon as I heard
of your declining health.
74
00:12:16,330 --> 00:12:20,170
My health has always
been a concern of yours.
75
00:12:24,640 --> 00:12:27,630
I have other concerns, father.
76
00:12:28,920 --> 00:12:31,780
About... rumors I've heard.
77
00:12:32,220 --> 00:12:37,690
Rumors... are the distraction of
children and old women.
78
00:12:38,750 --> 00:12:42,110
Indeed. Unless they are true.
79
00:12:43,050 --> 00:12:48,500
And... what rumor carries...
such weight, my son?
80
00:12:49,490 --> 00:12:53,000
Perhaps we should summon my baby brother
to discuss it?
81
00:12:55,700 --> 00:12:59,910
Unfortunately, your brother
is away from the palace.
82
00:13:01,070 --> 00:13:05,560
I fear your ill health is clouding
your judgment, father.
83
00:13:06,580 --> 00:13:09,630
The throne is my BIRTHRIGHT!!
84
00:13:10,470 --> 00:13:13,210
I earned it, fighting your wars!
85
00:13:13,940 --> 00:13:17,870
Without you... there would be no Kingdom...
86
00:13:18,250 --> 00:13:19,720
...but everything!
87
00:13:22,130 --> 00:13:24,350
I've given everything for you.
88
00:13:25,380 --> 00:13:27,620
I know... my son.
89
00:13:28,760 --> 00:13:29,820
But please...
90
00:13:31,280 --> 00:13:34,070
...it is in the best
interests of the people.
91
00:13:34,190 --> 00:13:38,310
- What... do you know about THE PEOPLE?!
- Prince Shing!
92
00:13:40,130 --> 00:13:43,740
My son means me... no harm.
93
00:13:54,540 --> 00:13:56,920
My father must trust you very much.
94
00:13:59,760 --> 00:14:05,400
You have family? A wife? Children?
95
00:14:07,710 --> 00:14:13,210
Resist me and I will see that your children
are nailed to the walls of your home...
96
00:14:13,470 --> 00:14:16,540
- ...one piece at a time.
- Shing!
97
00:14:17,350 --> 00:14:22,510
That your wife spends the rest of her life
pleasuring my guards.
98
00:14:23,720 --> 00:14:26,880
Die for a King whose time has passed...
99
00:14:27,460 --> 00:14:29,600
or choose to serve a new one.
100
00:14:35,780 --> 00:14:40,090
- Leave us.
- Out! All of you.
101
00:14:56,850 --> 00:14:59,190
Remember this blade, Father?
102
00:15:00,050 --> 00:15:03,770
Your mother... once saved my life with it.
103
00:15:04,600 --> 00:15:10,190
When I was old enough... she gave it to me.
104
00:15:11,050 --> 00:15:13,420
And told me I would be King.
105
00:15:13,610 --> 00:15:16,130
But you are not the child she loved.
106
00:15:22,390 --> 00:15:24,260
Where is the seal?
107
00:15:31,300 --> 00:15:34,550
Where. Is. The. Seal?
108
00:16:14,260 --> 00:16:17,390
Heaven... forgive him.
109
00:16:17,740 --> 00:16:22,480
Heaven is closed to me... because of
all the things I've done for you.
110
00:16:36,890 --> 00:16:40,000
The King... is dead.
111
00:16:41,240 --> 00:16:44,290
Murdered. By Prince Qiang.
112
00:16:45,310 --> 00:16:48,600
He stole the royal seal.
Bring it to me.
113
00:16:55,480 --> 00:16:56,510
Follow me.
114
00:16:58,790 --> 00:17:01,820
Keep your men under control.
115
00:17:02,280 --> 00:17:03,750
Summon General Gao.
116
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
Now.
117
00:17:06,610 --> 00:17:08,250
Or should I send for your family?
118
00:17:14,440 --> 00:17:16,010
The horse!
119
00:17:34,940 --> 00:17:36,270
Stop them!
120
00:17:45,830 --> 00:17:47,110
Go!
121
00:19:09,380 --> 00:19:11,340
Maybe we should just keep going?
122
00:19:11,620 --> 00:19:15,580
And how far will we get? We have no horse.
We need help.
123
00:19:24,400 --> 00:19:27,190
- You stay here.
- But Lian, I should go!
124
00:19:27,480 --> 00:19:31,760
Father chose you, because he knows
you are strong.
125
00:19:34,970 --> 00:19:38,870
Whatever happens, you keep going.
You reach the Generals.
126
00:19:39,220 --> 00:19:40,810
And you will be King.
127
00:19:49,510 --> 00:19:50,770
Be careful.
128
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Here.
129
00:20:50,410 --> 00:20:51,960
No money, no food.
130
00:20:58,480 --> 00:21:02,540
When you first came in,
I thought you might be the White Ghost.
131
00:21:04,470 --> 00:21:06,120
I guess I was wrong.
132
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Is that the Princess?
133
00:21:18,950 --> 00:21:20,410
I seek an escort for the road.
134
00:21:27,270 --> 00:21:28,270
I can pay.
135
00:21:28,510 --> 00:21:31,960
What use is coin to the dead?
The Black Guards are hunting you.
136
00:21:33,640 --> 00:21:36,260
Look who I found skulking outside!
137
00:21:41,100 --> 00:21:43,270
I'm sorry, I did not see them.
138
00:21:47,380 --> 00:21:50,970
- My father will hear of this.
- So the dead have ears.
139
00:21:52,040 --> 00:21:55,690
No, my father is not dead.
It's not true!
140
00:21:55,810 --> 00:21:59,660
Oh, you know it is.
After all it was you who murdered him.
141
00:22:00,860 --> 00:22:05,030
- Or was it you, Princess?
- Shing.
142
00:22:06,510 --> 00:22:09,250
The seal, where is it?
143
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
You mind?
144
00:22:24,200 --> 00:22:25,580
Hold them.
145
00:22:27,540 --> 00:22:29,880
No! Stop it.
146
00:22:33,670 --> 00:22:34,960
Give it back to me!
147
00:22:36,410 --> 00:22:39,790
- The seal is mine!
- Cut these throats.
148
00:22:52,000 --> 00:22:54,450
The sword... is mine.
149
00:22:56,020 --> 00:22:57,710
It belongs to me.
150
00:22:59,750 --> 00:23:01,430
I'd like it back.
151
00:23:01,630 --> 00:23:03,100
Then come.
152
00:23:06,030 --> 00:23:07,820
Take it.
153
00:23:18,750 --> 00:23:20,240
Opium.
154
00:23:21,290 --> 00:23:25,420
Your kind are such fools.
Clean him up.
155
00:23:34,370 --> 00:23:35,480
Kill him.
156
00:24:42,540 --> 00:24:44,160
- Lian.
- Qiang!
157
00:24:55,010 --> 00:24:58,220
Either way, the boy dies.
158
00:24:59,710 --> 00:25:05,540
- Kill him then, I just want my sword back.
- If I give it to you, then will you leave?
159
00:25:34,710 --> 00:25:36,370
You have to help us.
160
00:25:37,320 --> 00:25:38,890
Good luck, Princess.
161
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
Wait!
162
00:26:14,420 --> 00:26:16,000
Much obliged.
163
00:26:17,050 --> 00:26:19,390
Wait. Qiang, come.
164
00:26:20,330 --> 00:26:24,370
Please! Help us. We must
get to Shing Yuing.
165
00:26:24,880 --> 00:26:27,840
If your reward is what
you seek, we have gold.
166
00:26:29,390 --> 00:26:33,940
My brother is the Kingdom's only hope.
If you don't help us, we will be killed.
167
00:26:34,550 --> 00:26:37,800
Come. You will be if you stay here.
168
00:28:29,980 --> 00:28:33,880
Do what you must,
but there are riders down below.
169
00:28:35,410 --> 00:28:38,640
- How many?
- Wake the boy. Quietly.
170
00:28:41,510 --> 00:28:43,900
Shh. We have to hide.
171
00:29:22,510 --> 00:29:24,000
Keep looking!
172
00:29:35,370 --> 00:29:36,620
Why did you come back?
173
00:29:38,460 --> 00:29:40,010
You had your sword.
174
00:29:43,330 --> 00:29:44,610
You promised gold.
175
00:29:51,350 --> 00:29:53,580
And I was having that way, anyway.
176
00:30:00,380 --> 00:30:02,320
What brings you to our lands?
177
00:30:13,170 --> 00:30:16,810
I know. But it's all we have.
178
00:30:38,730 --> 00:30:39,790
Let's stop.
179
00:30:43,790 --> 00:30:44,820
Wait here.
180
00:31:01,160 --> 00:31:02,870
I said, wait.
181
00:31:16,440 --> 00:31:17,790
This is our fault.
182
00:31:22,380 --> 00:31:24,840
- They need help.
- We need to go, come on.
183
00:31:25,780 --> 00:31:27,420
You can't just go!
184
00:31:28,650 --> 00:31:30,180
Wait!
185
00:32:25,210 --> 00:32:26,770
How is that possible?
186
00:32:41,180 --> 00:32:44,100
- Let me go!
- Come on!
187
00:32:51,530 --> 00:32:52,740
You're welcome.
188
00:32:54,210 --> 00:32:55,650
It's great.
189
00:33:02,140 --> 00:33:03,560
I'm only trying to help.
190
00:33:04,610 --> 00:33:06,200
All right?
191
00:33:07,930 --> 00:33:10,260
- I'm Lian.
- I'm Qiang.
192
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
And you?
193
00:33:15,610 --> 00:33:17,040
Xaoi.
194
00:33:18,100 --> 00:33:19,580
Beautiflu name.
195
00:33:21,990 --> 00:33:24,010
We can't just abandon her.
196
00:33:25,540 --> 00:33:28,990
It's one more mouth to feed,
and one more body to hide.
197
00:33:32,440 --> 00:33:34,830
They seek three, not four.
198
00:33:40,040 --> 00:33:41,610
All right.
199
00:33:46,100 --> 00:33:48,720
That shot.
How did you make it?
200
00:33:49,990 --> 00:33:51,370
Practice.
201
00:33:51,930 --> 00:33:54,480
We go off the map, get through the woods.
202
00:33:54,950 --> 00:33:58,370
Hopefully we won't see any
Black Guards until Ching Shao.
203
00:34:11,020 --> 00:34:14,090
Your Majesty, General Gao.
204
00:34:15,680 --> 00:34:15,780
- Lord Shing.
- Majesty.
205
00:34:15,860 --> 00:34:18,560
- Lord Shing.
- Majesty.
206
00:34:21,370 --> 00:34:25,070
How many of your fellow generals
will offer support to the boy?
207
00:34:26,210 --> 00:34:30,980
- Once the Council has officiated over the
appropriate ceremony... - Yes...
208
00:34:31,170 --> 00:34:35,670
...can't be no ceremonies without the seal.
209
00:34:37,230 --> 00:34:42,950
But... if he... has the seal,
there's nothing to be done.
210
00:34:51,140 --> 00:34:52,920
He murdered my father.
211
00:34:54,210 --> 00:34:56,390
Stole the Seal.
212
00:34:58,410 --> 00:35:00,210
If that's the case...
213
00:35:00,920 --> 00:35:03,690
...he will be punished. Accordingly.
214
00:35:04,320 --> 00:35:06,710
It's inexcusable.
215
00:35:07,350 --> 00:35:10,030
Even from a Prince.
216
00:35:21,360 --> 00:35:22,870
Forgive me, General.
217
00:35:26,220 --> 00:35:30,050
My father's murder has
left me overemotional.
218
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
They will be heading to Shing Yuing.
219
00:35:41,330 --> 00:35:43,210
Make sure they never get there.
220
00:35:47,740 --> 00:35:49,590
I'm sorry, for what Shing's men did.
221
00:35:50,970 --> 00:35:52,640
He murdered my father, too.
222
00:35:52,720 --> 00:35:55,720
For what, a few coins and a rusty plough?
223
00:35:55,940 --> 00:35:57,530
Does it matter what it was for?
224
00:35:57,980 --> 00:36:01,210
I want to make things better,
for people like you!
225
00:36:01,840 --> 00:36:06,510
Do you think it makes a difference for
people like me - who sits on the throne?
226
00:36:06,590 --> 00:36:09,940
It should. And we change things.
227
00:36:11,390 --> 00:36:12,850
You don't believe me?
228
00:36:14,060 --> 00:36:19,410
I believe you're just a boy,
and Shing Yuing is still faaar away.
229
00:36:19,590 --> 00:36:22,640
And yet, it's closer than yesterday.
230
00:36:34,540 --> 00:36:36,150
We'll make camp here.
231
00:37:10,970 --> 00:37:12,650
I needed that.
232
00:37:13,290 --> 00:37:16,520
Tear of the poppy. Dull the man's senses.
233
00:37:19,090 --> 00:37:21,390
Some things are better dulled.
234
00:37:23,210 --> 00:37:25,700
Our lives and the future of our Kingdom...
235
00:37:27,470 --> 00:37:29,520
...depending upon your wits.
236
00:37:31,150 --> 00:37:32,860
Your Kingdom.
237
00:37:38,260 --> 00:37:40,100
You're far from home.
238
00:37:41,270 --> 00:37:44,970
Are you running? Or searching?
239
00:37:45,410 --> 00:37:46,910
Both.
240
00:37:51,070 --> 00:37:53,050
Your people...
241
00:37:54,290 --> 00:37:58,090
- ...do they believe in Hell?
- We believe in Diyu.
242
00:37:59,330 --> 00:38:01,320
The realm of the Dead.
243
00:38:02,330 --> 00:38:05,320
One is assigned to one of 18 levels.
244
00:38:05,400 --> 00:38:08,870
A place of heart [...]. The Lake of blood.
245
00:38:12,120 --> 00:38:13,880
The punishment fits the crime.
246
00:38:15,730 --> 00:38:17,400
What was yours?
247
00:38:19,510 --> 00:38:21,960
Ohh... there've been many.
248
00:38:25,730 --> 00:38:28,210
We all have our weights to bear.
249
00:38:31,780 --> 00:38:37,040
No doubt, the life of a Princess...
is a heavy burden.
250
00:38:37,160 --> 00:38:40,250
Do you know what it's like - being a woman
in this world?
251
00:38:40,450 --> 00:38:44,280
Do you think watching men destroy
everything you care about bears no weight?
252
00:38:44,950 --> 00:38:47,130
And for what? Pride?
253
00:38:48,750 --> 00:38:50,000
Greed?
254
00:38:50,950 --> 00:38:54,130
You warriors march off
and forge new worlds.
255
00:38:54,390 --> 00:38:57,000
We have to stay behind,
to raise the children.
256
00:38:58,860 --> 00:39:01,520
We have to explain why their
fathers don't return.
257
00:39:02,940 --> 00:39:06,340
And we have to fix the
broken creatures that do.
258
00:39:10,950 --> 00:39:13,350
Do not judge my life.
259
00:39:13,610 --> 00:39:17,240
- When you know nothing about being a woman.
- I'm sorry.
260
00:39:18,020 --> 00:39:21,090
A Princess... is a woman, too.
261
00:39:23,940 --> 00:39:26,940
I am, what you wanted of me.
262
00:39:29,590 --> 00:39:32,620
I did what you needed, but couldn't.
263
00:39:36,530 --> 00:39:39,340
I will have what is mine.
264
00:39:50,900 --> 00:39:51,970
Wake up.
265
00:39:58,980 --> 00:40:01,130
I want to fire arrows like you.
266
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Teach me.
267
00:40:26,410 --> 00:40:27,500
Teach me!
268
00:40:32,170 --> 00:40:34,130
I thought White Devils didn't bathe.
269
00:40:36,280 --> 00:40:39,270
A man picks up bad habits
when he is away from home.
270
00:40:41,240 --> 00:40:44,970
You've been in many battles?
I wish to become a great warrior, too.
271
00:40:45,650 --> 00:40:48,880
My father wanted me to learn from books,
not have to fight.
272
00:40:50,330 --> 00:40:51,870
Teach me!
273
00:40:52,480 --> 00:40:54,610
- Why?
- My father...
274
00:40:56,560 --> 00:40:58,170
Shing must pay.
275
00:41:00,910 --> 00:41:01,960
Please.
276
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
Teach me.
277
00:41:07,810 --> 00:41:10,040
Battle is both craft and art.
278
00:41:11,270 --> 00:41:13,370
First you must learn to craft.
279
00:41:14,410 --> 00:41:20,280
Then you push past it, until action and
reaction become instinct. A part of you.
280
00:41:22,160 --> 00:41:25,520
The man who taught you,
was he a great warrior?
281
00:41:41,970 --> 00:41:45,150
Use your back, allright?
Not your shoulders.
282
00:41:46,650 --> 00:41:47,650
Release.
283
00:42:03,850 --> 00:42:04,850
Fire.
284
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
Fire!
285
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
I'm sorry!
286
00:42:28,350 --> 00:42:29,350
Better.
287
00:42:32,500 --> 00:42:37,460
- You're good with my brother.
- The boy has a good heart and mind.
288
00:42:38,910 --> 00:42:40,620
Like his sister.
289
00:42:43,560 --> 00:42:46,780
If we'd gone East, we'd already
been nearing Shing Yuing.
290
00:42:46,930 --> 00:42:49,290
Where do you think the most of Black Guard
are concentrated?
291
00:42:49,900 --> 00:42:52,730
Once we get past Ching Shao,
there is less chance that they follow.
292
00:42:53,220 --> 00:42:56,040
They follow [...] where
my brother instructs.
293
00:42:56,360 --> 00:43:00,250
In the Silver Mountains there said to be
bandits who despise your brother and his men.
294
00:43:00,880 --> 00:43:05,010
You mean the White Ghost.
Wouldn't he despise us equally?
295
00:43:14,370 --> 00:43:16,100
Quiet, stay low.
296
00:43:25,600 --> 00:43:28,270
We should move on, quickly,
Mount off.
297
00:43:34,260 --> 00:43:35,740
Thank you.
- No thanks.
298
00:43:37,100 --> 00:43:38,540
You're welcome.
299
00:43:56,210 --> 00:43:57,860
Ching Shao.
300
00:44:00,250 --> 00:44:02,460
Everyone will be looking for you.
301
00:44:03,890 --> 00:44:05,960
We need to find a way in.
302
00:44:25,890 --> 00:44:28,300
- Greetings.
- Greetings.
303
00:44:30,330 --> 00:44:34,710
I'm travelling with my mistress and her
servant boy, searching for new company.
304
00:44:36,440 --> 00:44:41,410
You will find us extremely hospitable,
for the right price.
305
00:44:46,740 --> 00:44:49,840
You and your lady are welcome to join us.
306
00:44:53,560 --> 00:44:56,120
She's shy, she enjoys her privacy.
307
00:44:56,460 --> 00:44:59,840
She will enjoy it so much more
in a city full of strangers.
308
00:45:12,930 --> 00:45:14,780
You gave her your gold.
309
00:45:17,550 --> 00:45:21,320
I'll see you are properly rewarded
when we reach Shing Yuing.
310
00:45:41,200 --> 00:45:42,910
Stay calm.
311
00:45:49,130 --> 00:45:50,640
Dismount slowly.
312
00:45:59,050 --> 00:46:01,440
- Out of the cart!
- What seems to be the problem?
313
00:46:01,520 --> 00:46:04,020
We are searching for the
Prince and Princess.
314
00:46:04,510 --> 00:46:06,810
You'll find nothing of interest here.
315
00:46:11,360 --> 00:46:13,230
Let them through!
316
00:46:19,280 --> 00:46:21,600
Come on, let's go.
317
00:46:41,030 --> 00:46:42,710
You did well.
318
00:47:02,730 --> 00:47:06,290
- You should stay with us. - I think my
mistress would prefer to keep travelling.
319
00:47:06,390 --> 00:47:09,240
You're exhausted, and
think of the children.
320
00:47:09,850 --> 00:47:14,330
I have private rooms, your mistress
will appreciate the privacy.
321
00:47:55,300 --> 00:47:56,930
Waht are you looking at?
322
00:48:10,990 --> 00:48:12,880
You are hungrier than you appeared.
323
00:48:14,460 --> 00:48:18,910
Take my guests to clean up.
They must be tired.
324
00:48:25,860 --> 00:48:27,230
Stay.
325
00:48:28,670 --> 00:48:31,450
I have something that may interest you.
326
00:48:41,540 --> 00:48:43,660
Make sure you are fit to travel.
327
00:48:46,850 --> 00:48:49,060
Thank you for your hospitality.
328
00:49:02,060 --> 00:49:04,250
It's all to your health.
329
00:49:12,810 --> 00:49:14,160
This way.
330
00:49:24,460 --> 00:49:26,990
- Are you all right?
- Of course I am.
331
00:49:27,780 --> 00:49:31,090
- He served us well.
- Did anyone say he hasn't?
332
00:49:32,710 --> 00:49:34,170
Now go and get cleaned up.
333
00:49:35,490 --> 00:49:37,830
I want to be ready to leave
first thing tomorrow.
334
00:49:37,910 --> 00:49:40,710
- It's still early.
- Just do as I say, Xiaoli.
335
00:49:48,970 --> 00:49:53,640
If you'll excuse me, I have some business
to attend to.
336
00:49:58,250 --> 00:50:00,000
What did you give me?
337
00:50:04,780 --> 00:50:06,160
Help the man!
338
00:50:07,680 --> 00:50:10,200
Apparently he can't handle his drink.
339
00:51:36,580 --> 00:51:41,590
It's not you they want! They're worth more
money than you've ever seen! Your share alone!
340
00:51:42,920 --> 00:51:44,610
I already have a mistress.
341
00:51:46,890 --> 00:51:50,590
- Come on, you have to go. Come on, now!
- What happened?
342
00:51:50,990 --> 00:51:53,720
Let's go! We've been betrayed.
343
00:51:55,510 --> 00:51:59,110
- Hurry, this way.
- Wait, our horses!
344
00:51:59,210 --> 00:52:02,500
You'll never pass the city gates.
Go to the river and find a boat.
345
00:52:02,580 --> 00:52:05,250
Head downstream, wait for me
at the Silver Mountain.
346
00:52:05,330 --> 00:52:08,760
- There are bandits!
- I know, that's where I was going.
347
00:52:08,920 --> 00:52:10,950
- And you?
- I'll meet you there.
348
00:52:11,880 --> 00:52:15,170
If I don't arrive, Shing Yuing
is a day beyond the mountain.
349
00:52:16,050 --> 00:52:18,099
I don't even know your name.
350
00:52:18,100 --> 00:52:20,820
Please Lian, go. Go now!
351
00:52:22,060 --> 00:52:23,460
Allright, just go.
352
00:52:33,420 --> 00:52:35,080
Untie them all.
353
00:52:58,600 --> 00:52:59,910
Go search the building!
354
00:53:20,180 --> 00:53:21,540
Don't kill him yet!
355
00:53:27,050 --> 00:53:29,600
Where are they? Speak quickly.
356
00:53:34,630 --> 00:53:37,050
Tell me now, or I kill you.
357
00:53:38,990 --> 00:53:43,070
General, Prince Qiang and Princess Lian are on
the river headed toward the Silver M ountains.
358
00:53:43,740 --> 00:53:44,920
Go after them.
359
00:56:15,150 --> 00:56:16,790
Get to the shore!
360
00:56:21,490 --> 00:56:22,970
Run!
361
00:57:42,630 --> 00:57:46,000
Let me go! Let go!
362
00:59:37,310 --> 00:59:38,470
Open your mouth.
363
01:00:30,650 --> 01:00:32,910
It was my choice, I would have let you rot.
364
01:00:40,220 --> 01:00:42,290
- My companions?
- Safe!
365
01:00:44,390 --> 01:00:48,250
The Black Guards are as thick as flies
on a fart [...] ask because of you.
366
01:00:48,700 --> 01:00:50,440
You brought them here.
367
01:00:54,200 --> 01:00:58,220
- How did you find me, lad?
- Nobody goes East.
368
01:01:00,360 --> 01:01:01,470
Remember?
369
01:01:06,390 --> 01:01:09,810
There is few [...] of our
kind beyond Baghdad.
370
01:01:18,280 --> 01:01:22,390
- We need to talk.
- We have nothing to say. - Please.
371
01:01:23,780 --> 01:01:27,430
I should have left you in the woods.
For [...]
372
01:01:32,650 --> 01:01:34,180
But you didn't.
373
01:01:40,220 --> 01:01:42,520
As soon as you can move, you leave.
374
01:01:44,600 --> 01:01:48,400
Gallain. Gallain, please!
375
01:02:03,870 --> 01:02:07,700
- Please. He lives?
- For now.
376
01:02:07,900 --> 01:02:12,380
- You're the outlaw they call the White Ghost?
- I am the White Ghost.
377
01:02:12,750 --> 01:02:17,680
But no one calls me outlaw, child.
Not to my face!
378
01:02:19,040 --> 01:02:22,180
- Your friend sent us here.
- My friend?
379
01:02:22,860 --> 01:02:25,100
And you expect that to count in your favor?
380
01:02:25,910 --> 01:02:29,170
- You saved our lives.
- Well, killing Black Guards, that was no hardship.
381
01:02:29,760 --> 01:02:31,430
Your lives have value.
382
01:02:32,880 --> 01:02:34,230
Yes, my love.
383
01:02:34,960 --> 01:02:39,450
- Shing will pay handsomely for your return.
- Or he might just kill you. Outlaw!
384
01:02:40,860 --> 01:02:44,110
If we escape my brother,
I will be the King.
385
01:02:45,710 --> 01:02:49,150
- How old are you? 10?
- 14!
386
01:02:51,060 --> 01:02:54,010
- And I should help you, because?
- I will give you a reward!
387
01:02:54,420 --> 01:02:58,610
- And you may come down from this mountain!
A free man. - Now, I do not know.
388
01:02:59,220 --> 01:03:04,140
In my experience those who climb to the top only
ever remember they got there by their own effort.
389
01:03:04,380 --> 01:03:08,080
- I won't forget! - Maybe you will,
maybe you won't. I need time to think.
390
01:03:08,900 --> 01:03:11,990
You are lucky my wife likes you.
Where is my wine?!
391
01:03:15,310 --> 01:03:17,750
Free them, they got nowhere to run.
392
01:03:36,550 --> 01:03:38,390
You were his friend.
393
01:03:41,660 --> 01:03:43,800
We fought alongside one another.
394
01:03:44,510 --> 01:03:47,030
- He belives he's damned.
- He's right.
395
01:03:48,140 --> 01:03:50,620
We were, all of us - killers.
396
01:03:52,930 --> 01:03:54,620
But he became...
397
01:03:56,380 --> 01:03:58,000
...more than that.
398
01:04:00,100 --> 01:04:03,600
- That what warriors do!
- Some get a taste for blood.
399
01:04:05,510 --> 01:04:07,370
He is not one of them.
400
01:04:08,120 --> 01:04:12,420
There was a time I wanted that to be true,
as much as you do now.
401
01:04:15,880 --> 01:04:18,010
At least he still sees hope in others.
402
01:04:19,220 --> 01:04:23,320
Puts his sword at the service of that,
rather than his own game.
403
01:04:48,970 --> 01:04:50,840
Your Majesty, we have news!
404
01:04:56,460 --> 01:04:57,920
Saddle the horses.
405
01:05:21,830 --> 01:05:23,250
Jacob...
406
01:05:25,110 --> 01:05:30,190
- My name is Jacob.
- Nice to meet you, Jacob.
407
01:05:33,170 --> 01:05:36,870
- I am sorry.
- For what?
408
01:05:39,340 --> 01:05:42,670
We'd never have come this far without you.
409
01:05:49,480 --> 01:05:52,530
You... don't have to do that.
410
01:05:53,500 --> 01:05:56,360
I know. I want to.
411
01:05:57,620 --> 01:06:01,710
There's not much else to do here,
except watch Xaoi eat.
412
01:06:08,300 --> 01:06:10,260
She lives because of you.
413
01:06:11,490 --> 01:06:12,490
As do we.
414
01:06:15,700 --> 01:06:18,280
Maybe you've repaid your debt.
415
01:06:20,790 --> 01:06:23,250
Rest, for now.
416
01:06:28,250 --> 01:06:30,650
Please, help me.
417
01:06:31,850 --> 01:06:33,700
I must see him.
418
01:07:04,860 --> 01:07:05,860
What?
419
01:07:07,300 --> 01:07:09,890
Oh man, don't you ever stop?
420
01:07:32,050 --> 01:07:36,750
Here, fucking opium.
It keeps the ghosts away, huh?
421
01:07:37,750 --> 01:07:39,260
This is MY medicine.
422
01:07:42,460 --> 01:07:44,100
What you saw that day...
423
01:07:44,570 --> 01:07:48,110
If it's forgiveness that brought you here,
you've come a long way for nothing.
424
01:07:48,880 --> 01:07:52,030
Perhaps you've come to tell me
it was some terrible mistake?
425
01:07:52,690 --> 01:07:56,770
- That you didn't kill them? Huh?
- I can't tell you that.
426
01:07:57,630 --> 01:08:00,570
But they did not die by
my sword, I promise.
427
01:08:01,810 --> 01:08:03,830
Riddles give me headaches.
428
01:08:08,890 --> 01:08:12,030
The children were killed
by their own mothers.
429
01:08:18,220 --> 01:08:20,320
The women died by their own hands.
430
01:08:34,140 --> 01:08:37,100
Because they fear of what you have become.
431
01:08:37,900 --> 01:08:38,910
Yes.
432
01:08:40,980 --> 01:08:42,240
What is it?
433
01:08:43,490 --> 01:08:47,010
You think if you save this boy,
God will forgive you?
434
01:08:49,190 --> 01:08:53,210
Men can not know God's will,
and when they pretend to...
435
01:08:53,760 --> 01:08:57,720
- ...it ends in blood.
- That I'll drink to.
436
01:09:15,060 --> 01:09:18,800
So what happened to you?
The White Ghost, bandits?
437
01:09:19,610 --> 01:09:24,360
I tried my hand as a merchant.
But the Black Guards took all I had.
438
01:09:26,600 --> 01:09:31,450
My wife - she's good
with a knife, aint't it?
439
01:09:32,510 --> 01:09:38,540
But in one time... she had the most...
beautiful... singing voice.
440
01:09:39,460 --> 01:09:41,540
But the... Guards...
441
01:09:43,140 --> 01:09:45,610
...cut out her tongue!!
442
01:09:46,430 --> 01:09:50,540
Blinded my right eye.
But I still have her.
443
01:09:51,610 --> 01:09:53,790
Which is all that really matters.
444
01:09:54,770 --> 01:09:58,540
If Shing becomes King, this land will burn.
445
01:09:59,210 --> 01:10:03,470
All lands burn, Jacob. You know that.
446
01:10:04,020 --> 01:10:05,440
Better than anyone.
447
01:10:07,790 --> 01:10:09,570
I have to take a piss.
448
01:10:42,440 --> 01:10:44,110
You should be resting.
449
01:10:45,320 --> 01:10:48,290
I'm younger and healthier than you.
450
01:10:58,370 --> 01:11:00,280
I made a promise to my father.
451
01:11:01,810 --> 01:11:03,380
I swore to him...
452
01:11:05,300 --> 01:11:07,330
...I'd protect Qiang with my life.
453
01:11:14,610 --> 01:11:15,970
But you...
454
01:11:17,720 --> 01:11:18,840
...why?
455
01:11:24,680 --> 01:11:27,800
I once looked for God
in all of the wrong places.
456
01:11:31,060 --> 01:11:33,550
But you... your brother...
457
01:11:35,700 --> 01:11:37,620
It started to make sense again.
458
01:11:42,970 --> 01:11:45,070
My father would have liked you.
459
01:11:47,340 --> 01:11:52,690
Ohhh, I don't know. I think your father
would have taken my head.
460
01:11:57,010 --> 01:11:58,690
And rightly so.
461
01:12:01,980 --> 01:12:04,260
Perhaps to the man we first met.
462
01:12:06,090 --> 01:12:10,150
But you... he would have loved.
463
01:12:12,630 --> 01:12:14,350
Lian, I...
464
01:12:41,370 --> 01:12:43,210
He's been out there for hours.
465
01:12:43,700 --> 01:12:46,460
With the right people by his side
he will hold the peace.
466
01:12:48,140 --> 01:12:52,540
You sound like one of those priests
that blessed us as we marched off to war.
467
01:12:54,200 --> 01:12:55,740
The ghosts...
468
01:12:56,540 --> 01:12:59,960
- ...you really see them, too?
- Only when I let my guard down.
469
01:13:00,780 --> 01:13:02,780
And what do they ask of you?
470
01:13:05,750 --> 01:13:09,530
- Mine don't talk.
- They don't need to.
471
01:13:11,180 --> 01:13:14,290
And if they did?
What would the dead whisper?
472
01:13:14,970 --> 01:13:16,780
What is ought, must be paid.
473
01:13:20,980 --> 01:13:23,460
It's not for us to decide when, though.
474
01:13:25,970 --> 01:13:28,630
To the damned, each and every one of us.
475
01:13:31,110 --> 01:13:32,960
You are not hard enough on him.
476
01:13:33,630 --> 01:13:36,860
- Gallain, with your help...
- No!
477
01:13:38,960 --> 01:13:40,550
I told you before!
478
01:13:41,230 --> 01:13:43,590
I'm done fighting other men's causes.
479
01:13:44,580 --> 01:13:48,200
- Ah, you could have handed him over to Shing.
- I'm a simple man.
480
01:13:48,650 --> 01:13:51,680
Easily bedazzled by swift-talking
young Princess.
481
01:13:51,990 --> 01:13:56,080
You are many things, none of them simple.
482
01:14:21,770 --> 01:14:24,020
They have [...] reached the riverbank.
483
01:14:25,930 --> 01:14:29,750
We have no choice now.
Make what preparations you can!
484
01:14:50,700 --> 01:14:53,280
No more that four bombs in each bag.
485
01:14:55,060 --> 01:14:56,820
I chose this place for a reason.
486
01:14:57,030 --> 01:14:59,760
We beat them down below,
take as many as we can.
487
01:14:59,840 --> 01:15:02,260
- Bring confusion.
- Fall back to the caves?
488
01:15:03,480 --> 01:15:06,600
- No, you stay here.
- But they're here for me.
489
01:15:08,280 --> 01:15:12,500
And if you die on the Mountain, you will
never be the leader your father wanted.
490
01:15:19,960 --> 01:15:21,520
Be careful.
491
01:16:09,950 --> 01:16:15,990
SHIELDS!! SHIELDS UP!! SHIELDS!!!
492
01:16:16,550 --> 01:16:20,960
Return fire! RETURN FIRE NOW!!!
493
01:16:34,010 --> 01:16:35,350
Fall back!!
494
01:17:51,590 --> 01:17:53,470
Get back to the cave, now!!
495
01:18:01,680 --> 01:18:04,050
Back to the cave, we'll finish them there!
496
01:18:13,600 --> 01:18:15,290
LET'S GO!!
497
01:18:24,200 --> 01:18:27,050
- Get your sister and Xiaoli back to the inner cave.
- I should stay!
498
01:18:27,130 --> 01:18:31,100
- You've got nothing more to prove, all right? Men
have died for you, don't let that be in vain.
499
01:18:31,470 --> 01:18:33,820
Go! Go now!
500
01:19:20,560 --> 01:19:22,590
Mei!! NOW!!
501
01:19:25,610 --> 01:19:28,360
The Black Guards!!
502
01:19:35,060 --> 01:19:38,550
GO!! GO, MEI, GO!!
503
01:20:36,630 --> 01:20:41,930
Go... get the boy... now!
504
01:20:58,140 --> 01:21:01,540
You want my blood?
You want my BLOOD?!
505
01:21:21,830 --> 01:21:26,570
- The others? - Oh, it's just Gallain. We have
to leave, before more Black Guards arrive.
506
01:23:05,430 --> 01:23:07,310
I see you...
507
01:23:09,980 --> 01:23:11,680
...woman...
508
01:23:15,620 --> 01:23:17,320
I see you...
509
01:23:41,620 --> 01:23:44,500
Qiang Lian and the white monkey.
510
01:23:46,130 --> 01:23:47,610
Did you help them?
511
01:23:49,350 --> 01:23:51,340
Or was it this one?
512
01:24:00,720 --> 01:24:04,160
No. I think this one is the White Ghost.
513
01:24:07,950 --> 01:24:11,560
- Why?
- Because...
514
01:24:13,000 --> 01:24:14,830
...the boy isn't like us.
515
01:24:16,820 --> 01:24:18,770
And what are we like?
516
01:24:22,740 --> 01:24:25,130
The world will be better without us.
517
01:24:29,820 --> 01:24:32,670
And you... little brother.
518
01:24:34,450 --> 01:24:37,950
Do you really think bandits and barbarians
can win you the throne?
519
01:24:38,030 --> 01:24:40,700
Our father would hate what you have become.
520
01:24:47,300 --> 01:24:49,300
Then it's probably a good
thing you killed him.
521
01:25:18,230 --> 01:25:21,000
You've spilled a lot of blood today.
522
01:25:24,770 --> 01:25:27,280
Let's see how much you have left.
523
01:26:58,710 --> 01:27:01,850
Who [...] his bow, dies!
524
01:27:21,240 --> 01:27:24,250
Careful, then. You might cut yourself.
525
01:27:29,690 --> 01:27:32,760
No more, Shing... no more...
526
01:27:39,080 --> 01:27:40,710
Lian, no!!
527
01:28:21,390 --> 01:28:24,760
Lord Shing is dead.
528
01:28:51,650 --> 01:28:54,750
- Sister!
- I'll be all right.
529
01:29:00,950 --> 01:29:05,750
- What were you thinking?
- Of my country...
530
01:29:07,410 --> 01:29:10,880
And Qiang... I love you...
531
01:29:17,310 --> 01:29:19,310
I'm sorry.
532
01:29:28,670 --> 01:29:30,280
Your Majesty.
533
01:29:40,110 --> 01:29:41,650
Please, forgive me.
39352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.