All language subtitles for Oaza.1972.1080p.WEB.AAC.x264-PAMETNiK.Czech
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,480
-Moje jméno je Navara.
Poručík Jan Navara.
2
00:00:07,480 --> 00:00:12,360
Budu vám vyprávět příběh
o poušti a o naději.
3
00:00:12,360 --> 00:00:19,400
O Čechoslovácích v cizinecké legii.
O žízni a Rommelových letcích.
4
00:00:19,400 --> 00:00:25,240
O fašizmu a zabíjení.
A o touze člověka žít.
5
00:00:27,480 --> 00:00:33,560
Příběh, který se stal na jaře 1943
na Sahaře.
6
00:00:34,520 --> 00:00:39,120
Tehdy jsme uprchli z legie.
Všechno jsme měli promyšleno.
7
00:00:39,120 --> 00:00:44,200
Za tři dny jsme chtěli být tam,
kde se bojovalo s nacisty.
8
00:00:44,200 --> 00:00:47,760
Ale už druhý den změnil naši šanci,
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,680
že se dostaneme
ke Středozemnímu moři.
10
00:00:53,400 --> 00:00:55,680
To jsem já.
11
00:00:56,680 --> 00:00:59,320
To byl můj seržant.
12
00:01:00,360 --> 00:01:04,760
Kaprál, kterému jsme říkali Baron
a moji tři vojáci.
13
00:01:04,760 --> 00:01:07,360
Olda. Ubohý Pépin.
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,680
Smolař Kaiser.
15
00:01:09,680 --> 00:01:13,200
A za volantem je chudák Mamina.
16
00:04:25,240 --> 00:04:27,800
-Pane majore?
17
00:04:40,720 --> 00:04:46,000
-Nepřátelský kamión používaný
Pétainovskou cizineckou legií.
18
00:04:51,840 --> 00:04:54,560
-Tady u El Targie?
19
00:05:08,800 --> 00:05:10,920
-Dolů!
20
00:05:10,920 --> 00:05:14,760
-Trochu s nima pocvičíme, Nowaku.
21
00:05:17,800 --> 00:05:21,160
-Jeden důstojník, šest vojáků.
22
00:05:46,400 --> 00:05:49,360
-Musíme je vyšachovat.
23
00:06:01,240 --> 00:06:04,360
-Dělej, Pépine! Rychle!
24
00:06:06,400 --> 00:06:09,200
Jeď! Jeď, Mamino!
25
00:06:14,480 --> 00:06:16,560
-Blbec.
26
00:06:58,960 --> 00:07:01,120
-Ááá!!!
27
00:07:26,840 --> 00:07:30,280
-Nowaku, zasáhněte kanystry.
28
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
-Neblázni, polez ven!
29
00:08:17,040 --> 00:08:19,320
-Bestie!
30
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
-Krucifix!
31
00:08:59,560 --> 00:09:02,200
-Děkuju.
-Prosím.
32
00:09:02,200 --> 00:09:05,040
-Za mnou! Je tam poručík.
33
00:09:06,040 --> 00:09:08,600
-Taky žrádlo.
34
00:09:08,600 --> 00:09:11,320
A voda.
35
00:09:25,480 --> 00:09:27,640
-Ááá...
36
00:09:41,160 --> 00:09:43,440
-Barone?
37
00:09:43,440 --> 00:09:47,720
-Opatrně, Oldo. Může to být páteř.
-Jo, neboj se.
38
00:09:57,400 --> 00:10:01,880
Co budeme dělat, seržante?
-Nech to na mně.
39
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
-Podívej se do mapy, kde jsme.
-Přibližně tady.
40
00:10:36,320 --> 00:10:40,480
-Kolik je odtud k moři?
-Asi 200 kilometrů.
41
00:10:42,080 --> 00:10:46,120
-A zpátky?
-Zpátky? To slovo zapomeň!
42
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
-O tom jsme tedy ale...
-Mám řešení, Oldo.
43
00:10:50,040 --> 00:10:54,080
Je tu oáza El Targie.
60 kilometrů. Ani ne.
44
00:10:56,640 --> 00:11:00,000
-60 kilometrů? Pěšky a bez vody?
45
00:11:00,000 --> 00:11:03,640
-Proč ne?
Přejdeme to na jeden zátah.
46
00:11:03,640 --> 00:11:06,800
-Poušť! Poušť!
-A co má bejt?
47
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
Vezmu si vás na povel.
48
00:11:24,600 --> 00:11:27,560
Co je s tebou, Barone?
49
00:11:29,760 --> 00:11:32,080
Barone?!
50
00:11:34,800 --> 00:11:38,040
-Modlím se.
-K tý láhvi?
51
00:11:38,040 --> 00:11:41,880
-K červům.
Aby o mě ještě chvilku nestáli.
52
00:11:44,640 --> 00:11:47,440
-Pomoz mi, Barone.
53
00:11:49,840 --> 00:11:52,120
Pépine!
54
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Najdeš Kaisera,
vezmeš náboje a hlavně vodu.
55
00:11:57,760 --> 00:12:01,800
Rozumíš?-Ano, pane seržante.
-Tak běž, Pépine.
56
00:13:13,600 --> 00:13:17,440
-Další krásnej hrobeček
v Sidi El Abes.
57
00:13:24,160 --> 00:13:26,640
-Seržante!
58
00:14:20,760 --> 00:14:22,920
-Šest.
59
00:14:24,000 --> 00:14:26,640
-Jedna ještě chybí.
60
00:14:42,960 --> 00:14:46,400
-Hm?
-Jedna ještě chybí, Barone.
61
00:14:51,120 --> 00:14:53,760
-No podívejme se.
62
00:14:56,160 --> 00:14:58,480
Prosím.
63
00:15:01,720 --> 00:15:04,240
-Rozdám je sám.
64
00:15:04,240 --> 00:15:06,400
Pépin.
65
00:15:10,000 --> 00:15:12,160
Olda.
66
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
Baron.
67
00:15:20,680 --> 00:15:23,320
-Děkuji.
68
00:15:23,320 --> 00:15:26,120
-Seržante.
69
00:15:28,440 --> 00:15:32,120
Další je pro Maminu.
Poslední moje.
70
00:15:39,880 --> 00:15:42,760
-Nikavo ja...
-Co říká?
71
00:15:43,760 --> 00:15:46,960
-Hlouposti. Mluví z horečky.
72
00:15:51,680 --> 00:15:56,000
-Jo vy mu nerozumíte?
Já mu rozumím velice dobře.
73
00:15:56,000 --> 00:16:00,240
Chcete vědět, co říká?
-Drž hubu a dej mu napít!
74
00:16:00,240 --> 00:16:03,800
-Samozřejmě, že mu dám napít.
75
00:16:16,160 --> 00:16:19,360
-Nikam nepůjdu.
-Správně.
76
00:16:19,360 --> 00:16:22,400
To jsme si měli říct dávno.
77
00:16:23,400 --> 00:16:25,880
-Seržante?
78
00:16:27,120 --> 00:16:29,840
Pohřbít Kaisera.
79
00:16:41,640 --> 00:16:45,120
Převezmete velení. Odchod!
80
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
Pépine! Veď mě.
81
00:19:15,600 --> 00:19:19,000
-Jak je Mamině?
-Žije.
82
00:19:21,840 --> 00:19:25,440
Ale bylo by pro něj lepší,
kdyby nežil.
83
00:19:25,440 --> 00:19:28,080
Pro nás taky.
84
00:19:32,400 --> 00:19:35,120
-Kurva z kurvy syn.
85
00:21:01,160 --> 00:21:04,320
-Seržante?-Hm?
-Jak je Mamině?
86
00:21:04,320 --> 00:21:07,840
-Žije. Ale kdyby nežil,
bylo by mu líp. A nám taky.
87
00:21:07,840 --> 00:21:10,720
-Ne. To by byl začátek konce.
88
00:21:10,720 --> 00:21:15,360
-Nejsem vrah, ale s nosítkama
nedojdeme.-Řekl jsem, ne!
89
00:21:20,160 --> 00:21:22,640
Seržante.
90
00:21:57,840 --> 00:21:59,960
-Vodu.
91
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
Mlč.
92
00:22:03,200 --> 00:22:05,080
Vodu.
93
00:22:05,080 --> 00:22:06,920
Mlč.
94
00:22:08,360 --> 00:22:10,520
Mlč.
95
00:22:12,720 --> 00:22:15,040
-Barone?
96
00:22:18,880 --> 00:22:21,880
-Vodu. Mlč. Vodu. Mlč.
97
00:22:21,880 --> 00:22:24,160
Vodu.
98
00:22:24,160 --> 00:22:27,760
-Neblbni, Barone!
-Vodu. Vodu! Vodu!
99
00:22:27,760 --> 00:22:30,560
Tak mluv!
-Barone!
100
00:22:37,480 --> 00:22:39,800
Kaprále!
101
00:22:50,240 --> 00:22:53,560
Odteď mě máš za zády.
102
00:22:53,560 --> 00:22:56,120
Balit!
-Balit.
103
00:23:08,400 --> 00:23:10,720
-A co Baron?
104
00:23:12,480 --> 00:23:14,640
-Magor.
105
00:23:25,640 --> 00:23:28,440
-Promiň, ale...
106
00:23:28,440 --> 00:23:32,040
Furt vidím veliký kulový.
107
00:25:06,800 --> 00:25:09,760
-To není... To není možný.
108
00:25:10,760 --> 00:25:13,720
Tam je voda. Tam je voda.
109
00:25:13,720 --> 00:25:17,120
Voda!!! Je tam voda!!!
110
00:25:20,080 --> 00:25:22,680
Voda.
111
00:25:22,680 --> 00:25:25,240
-Voda!
112
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
Voda. Voda.
113
00:25:45,560 --> 00:25:47,960
-Voda. Voda!
114
00:26:35,120 --> 00:26:38,640
Prosím tě, Oldo. Oldo, prosím tě.
115
00:26:48,640 --> 00:26:52,400
Tam nic není.
-Měl sis vzpomenout dřív.
116
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
-Odpusť nám naše viny.
117
00:27:26,040 --> 00:27:29,400
Kuš...
CVAKNUTÍ ÚDERNÍKU
118
00:27:41,120 --> 00:27:44,560
Vrať mi ho. Vrať mi ten automat.
119
00:27:45,920 --> 00:27:51,200
Vrať mi ho! Ať mi ho vrátí.
Ať mi vrátí ten automat!
120
00:27:52,760 --> 00:27:56,520
Ať mi ho vrátí.
Ať mi vrátí ten automat.
121
00:27:56,520 --> 00:28:00,800
-Až se naučíš odjišťovat.
-Drž hubu! Ty, kreténe.
122
00:28:02,120 --> 00:28:05,800
Ty Barone, zab mě.
Vždyť to přece umíš.
123
00:28:05,800 --> 00:28:09,440
Ba-Barone, vždyť seš vrah.
Vrah seš!
124
00:28:09,440 --> 00:28:11,640
Vrah!
125
00:29:04,080 --> 00:29:06,400
-Mamino...
126
00:29:09,120 --> 00:29:11,600
To není možný.
127
00:29:46,840 --> 00:29:51,320
-To není možný. To není možný.
To není možný!
128
00:30:11,640 --> 00:30:13,800
-Ticho!
129
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
Ticho!
130
00:30:28,800 --> 00:30:31,120
Ticho!
131
00:30:32,160 --> 00:30:34,720
Ticho! Ticho.
132
00:30:46,160 --> 00:30:48,320
Ticho.
133
00:30:54,160 --> 00:30:56,320
Ticho.
134
00:31:21,120 --> 00:31:23,280
-Oáza.
135
00:31:39,320 --> 00:31:41,480
Oáza.
136
00:31:52,200 --> 00:31:54,920
-Opatrně, Oldo.
137
00:33:01,160 --> 00:33:04,040
-Pozor, seržante.
138
00:33:18,360 --> 00:33:20,520
Voda.
139
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
-Nowaku?
140
00:33:34,080 --> 00:33:36,240
Bergu?
141
00:34:29,440 --> 00:34:32,480
-Vpravo.
-Dobrý.
142
00:34:32,480 --> 00:34:34,760
-Střílej!
143
00:34:34,760 --> 00:34:37,600
-Odhodit samopal.
144
00:34:38,760 --> 00:34:41,320
A pistoli taky.
145
00:34:41,320 --> 00:34:43,880
Dělej! Dělej!
146
00:34:56,360 --> 00:34:58,680
-Vstaňte!
147
00:35:01,280 --> 00:35:04,080
A pazoury nahoru!
148
00:35:05,280 --> 00:35:07,840
No vy dva taky!
149
00:35:10,440 --> 00:35:12,920
-Seržante!
150
00:35:21,520 --> 00:35:23,840
Barone?
151
00:35:47,680 --> 00:35:50,000
Barone!
152
00:35:55,080 --> 00:35:57,240
Oldo?
153
00:36:10,600 --> 00:36:14,640
-Tak tohle by bylo v pořádku,
pane majore.
154
00:36:17,200 --> 00:36:19,920
-Děkuju, Nowaku.
155
00:37:46,600 --> 00:37:51,640
Jsem major Luftwaffe von Lüderitz.
-Poručík Navara.
156
00:38:01,320 --> 00:38:03,800
-Co jste zač?
157
00:38:05,680 --> 00:38:09,760
-Vojáci cizinecké legie.
-Vaše národnost?
158
00:38:10,760 --> 00:38:14,680
-Legionář jako ostatní.
Hledáme vodu.
159
00:38:16,040 --> 00:38:19,800
-Tady?
-Je tam studna. Pusťte nás k ní.
160
00:38:22,200 --> 00:38:24,520
-Prosím.
161
00:38:34,440 --> 00:38:36,920
Vemte si vodu.
162
00:39:13,520 --> 00:39:15,680
Bergu!
163
00:39:17,280 --> 00:39:21,720
Odveďte všechny zajatce
pod střechu hostince. Rozumíte?
164
00:39:21,720 --> 00:39:24,520
-Ano, pane majore.
165
00:40:28,520 --> 00:40:31,640
-Navara. Poručík Navara.
166
00:40:35,680 --> 00:40:38,920
Od začátku v cizinecké legii?
167
00:40:38,920 --> 00:40:42,480
-Ne.
Nejdřív v Československé armádě,
168
00:40:42,480 --> 00:40:46,640
pak ve Španělsku
v mezinárodních brigádách.
169
00:40:46,640 --> 00:40:50,440
-Chápu. Byl jste mladý.
Kdy se vám to stalo?
170
00:40:50,440 --> 00:40:56,040
-Před pěti dny nás přepadlo letadlo,
vybuchly barely s benzínem.
171
00:41:05,400 --> 00:41:10,760
-Nowak musí být vystřídán, Bergu.
-Ano, pane majore.
172
00:41:24,400 --> 00:41:28,080
-Omlouvám se.
Bude to trochu bolet.
173
00:41:28,080 --> 00:41:31,960
Poslední vrstvu obvazu
musím strhnout.
174
00:41:41,600 --> 00:41:44,480
-Ty nepůjdeš spát?
-Spát?
175
00:41:45,480 --> 00:41:47,800
Vůbec ne.
176
00:41:47,800 --> 00:41:50,680
Teď se půjdu bavit.
177
00:41:50,680 --> 00:41:56,840
Předvedu jim takovej malej
koncentráček v oáze El Targie.
178
00:41:58,120 --> 00:42:02,360
A pak nám najdou vodu.
Ale až pak.
179
00:42:16,720 --> 00:42:23,200
-Byl to pravidelný průzkum pouště?
-To nebyl průzkum, to byl útěk.
180
00:42:28,080 --> 00:42:30,240
-Útěk?
181
00:42:32,560 --> 00:42:34,880
K nám?
-Ne.
182
00:42:42,160 --> 00:42:46,520
Dejte mě odvést k mým lidem.
-Zůstanete tady.
183
00:42:46,520 --> 00:42:51,520
Jsme přece oba důstojníci
z povolání.-Ale nepřátelé.
184
00:42:51,520 --> 00:42:54,560
-Ty vášně jsou zbytečné.
185
00:42:55,800 --> 00:42:59,600
-Ano.
Jsme oba důstojníci z povolání.
186
00:42:59,600 --> 00:43:01,760
Ano.
187
00:43:01,760 --> 00:43:04,600
Ale kolem nás je poušť.
188
00:43:05,640 --> 00:43:10,240
Náš kamion napadlo letadlo
a my jsme šli pět dní.
189
00:43:10,240 --> 00:43:14,000
Pět dní jsme šli
bez vody a bez jídla.
190
00:43:14,000 --> 00:43:17,040
Víte co to je?!
-A co letci?
191
00:43:19,480 --> 00:43:24,480
Myslel jste někdy na osud
sestřelených letců?-Jsou bůhvíkde.
192
00:43:24,480 --> 00:43:27,360
-Nejsou bůhvíkde.
193
00:43:27,360 --> 00:43:30,080
Tady. Tady jsou.
194
00:43:30,080 --> 00:43:32,560
Tady. Tady!
195
00:43:32,560 --> 00:43:34,720
Tady.
196
00:43:41,960 --> 00:43:46,200
Váš kulomet zasáhl naše letadlo.
197
00:43:46,200 --> 00:43:50,080
Dva dny jsme šli pouští.
198
00:43:51,560 --> 00:43:56,440
Zrovna tady, v oáze El Targie,
se musíme setkat.
199
00:44:01,080 --> 00:44:04,680
NOWAK:
-Dobytkové! Já vám ukážu!
200
00:44:06,440 --> 00:44:09,480
Jeden línější, než druhý!
201
00:44:09,480 --> 00:44:11,960
Hajzlové!
202
00:44:13,200 --> 00:44:15,760
-Promiňte.
-Hm.
203
00:44:20,280 --> 00:44:23,000
-Vy svině! K zemi!
204
00:44:25,080 --> 00:44:27,800
-Vy svině! K zemi!
205
00:44:28,840 --> 00:44:31,800
-Tlusťoch. Buřt. Svině.
206
00:44:38,280 --> 00:44:41,960
Hajzle. -Hezký.
-Co, co?! Co hezký?!
207
00:44:43,000 --> 00:44:45,040
-Schön.
208
00:44:45,040 --> 00:44:47,160
-K zemi!
209
00:44:47,160 --> 00:44:49,880
Vy všichni k zemi!
210
00:44:53,400 --> 00:44:57,400
No, ty taky!
A všichni směr studna!
211
00:45:16,480 --> 00:45:20,160
Já vám dám, vy svině.
Makat se bude!
212
00:45:25,040 --> 00:45:27,760
-Zůstaňte stát!
213
00:45:37,160 --> 00:45:40,600
Vy jste se zbláznil, poručíku!
214
00:45:43,520 --> 00:45:47,680
Ještě jeden krok
a mohl jste si pěkně zlámat vaz.
215
00:45:47,680 --> 00:45:52,320
Žijeme tady v ruině.
-Nechte mě jít k mým lidem.
216
00:46:08,040 --> 00:46:11,240
Nechte mě jít k mým lidem!
217
00:46:13,320 --> 00:46:16,680
-Vy zůstanete tady, rozumíte?
218
00:46:18,760 --> 00:46:22,280
-Považujete mě za zajatce?
219
00:46:22,280 --> 00:46:27,760
-Jste zajatcem, samozřejmě.
Ale v poušti je všechno relativní.
220
00:47:12,720 --> 00:47:15,760
-Tak se zvedej, vojáčku.
221
00:47:17,440 --> 00:47:21,360
No vidíš.
Vidíš, jak ti to jde, když chceš.
222
00:47:21,360 --> 00:47:23,920
-Jen počkej.
223
00:47:35,040 --> 00:47:37,600
-Polez, polez!
224
00:48:12,960 --> 00:48:18,120
-Musíme počítat s tím,
že nás naši lidé už nenajdou.
225
00:48:18,120 --> 00:48:21,000
Že nás už odepsali.
226
00:48:27,720 --> 00:48:34,080
Zajatci budou spát tam na písku,
abychom na ně viděli z terasy.
227
00:48:34,080 --> 00:48:37,320
-A důstojník?
-Taky.
228
00:48:43,320 --> 00:48:47,320
Odveďte ho k nim.
A všem dohromady dejte litr vody.
229
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
-Litr vody?
230
00:48:49,720 --> 00:48:54,400
-A jeden z nich,
bude vždycky stát mimo přístřešek.
231
00:48:54,400 --> 00:48:58,600
Pěkně na sluníčku,
abychom měli kontrolu.
232
00:49:20,720 --> 00:49:23,200
KLOKTÁNÍ
233
00:49:25,960 --> 00:49:28,440
-To jsou svině.
234
00:49:28,440 --> 00:49:30,920
Maj vodu.
235
00:50:25,880 --> 00:50:29,040
-Máte strach?
Řekněte mi, Bergu,
236
00:50:29,040 --> 00:50:32,800
kdy jste vlastně dostal
ten železný kříž?
237
00:50:32,800 --> 00:50:35,920
-1940. Dobytí Paříže.
238
00:50:41,840 --> 00:50:43,920
-Paříž.
239
00:50:44,920 --> 00:50:47,080
Paříž.
240
00:50:48,440 --> 00:50:51,160
To byly jiné časy.
241
00:50:57,480 --> 00:50:59,960
-Vystřídat!
242
00:51:06,920 --> 00:51:10,040
-Asi přijde vichřice.
243
00:51:17,080 --> 00:51:19,720
-Co chcete dělat?
244
00:51:19,720 --> 00:51:22,640
-Vypít jejich vodu.
245
00:51:22,640 --> 00:51:25,200
A pobít je.
-To ne.
246
00:51:27,640 --> 00:51:31,440
-Dáte k tomu rozkaz, pane poručíku?
247
00:51:32,440 --> 00:51:35,800
-S holýma rukama?
-Je nás přece víc.
248
00:51:35,800 --> 00:51:39,560
A když bude vichřice?
-Možná by to vyšlo.
249
00:52:36,600 --> 00:52:39,720
-Stalo se něco, pane majore?
250
00:52:42,200 --> 00:52:44,360
-Nic.
251
00:52:46,240 --> 00:52:48,600
Vůbec nic.
252
00:53:30,400 --> 00:53:33,600
-Rychle oba ven! Rychle!
253
00:54:19,840 --> 00:54:23,800
-Co tu děláš? Idiote!
Tos je tam nechal samotný?
254
00:54:23,800 --> 00:54:27,240
Lehni si aspoň k tomu kulometu.
Idiot.
255
00:54:29,320 --> 00:54:31,640
STŘELBA
256
00:55:17,240 --> 00:55:19,400
Svině!
257
00:55:35,360 --> 00:55:38,200
-Zajisti zadní vchod.
258
00:55:38,200 --> 00:55:40,520
Běž.
259
00:56:16,200 --> 00:56:22,760
-Oldo!
260
00:58:04,920 --> 00:58:07,080
-Ticho!
261
00:58:10,480 --> 00:58:13,440
Máte rozum, chlapi?
262
00:58:26,800 --> 00:58:29,760
-Vy vidíte, poručíku?
263
00:58:42,400 --> 00:58:45,360
-Vy vidíte, poručíku.
264
00:59:54,040 --> 00:59:58,040
-Ukaž, miláčku,
aby ses nám nesedřel.
265
01:00:04,480 --> 01:00:06,960
No, vidíš to.
266
01:00:38,480 --> 01:00:43,240
-Ne. Ne. Ne. Ne. Ne.
267
01:00:44,600 --> 01:00:46,600
Ne!
268
01:01:14,880 --> 01:01:19,120
PUŠTĚNÍ HUDBY ORCHESTRIONU
269
01:02:13,720 --> 01:02:17,440
HUDBA ORCHESTRIONU
270
01:02:33,480 --> 01:02:35,720
-Zaraž to!
271
01:03:15,400 --> 01:03:17,560
-Nic.
272
01:03:26,800 --> 01:03:29,200
Vůbec nic.
273
01:03:54,560 --> 01:04:00,240
Ve studni už není žádný písek,
pane poručíku.
274
01:04:01,480 --> 01:04:06,120
Ale voda tam taky není.
275
01:04:23,160 --> 01:04:27,480
Písmena musí být velká,
aby je bylo vidět.
276
01:04:29,040 --> 01:04:33,240
Pane poručíku, musíme si pospíšit.
-Ano.
277
01:04:33,240 --> 01:04:37,080
-Naše letadlo může přiletět.
-Ano.
278
01:04:41,720 --> 01:04:43,880
-Napít.
279
01:04:48,600 --> 01:04:50,760
-Oldo.
280
01:04:57,480 --> 01:05:01,000
Kdo to přitáhl? Kdo?
-Já.
281
01:05:08,640 --> 01:05:11,840
-A co s nimi?
-Ty budou dobrý.
282
01:05:11,840 --> 01:05:14,360
-Ty budou dobrý.
283
01:05:14,360 --> 01:05:16,920
Ty budou dobrý.
284
01:05:18,440 --> 01:05:21,720
Ty budou dobrý. Ty budou dobrý.
285
01:05:21,720 --> 01:05:26,560
-Co kdyby sem někdo přišel?
-Co by tady hledal?
286
01:05:26,560 --> 01:05:28,920
-Budou dobrý.
287
01:05:29,920 --> 01:05:32,040
-Vodu.
288
01:05:32,040 --> 01:05:36,040
-Nebo to druhý. Nebo to druhý.
289
01:05:36,040 --> 01:05:40,040
Nebo to druhý. Nebo to druhý.
290
01:05:40,040 --> 01:05:43,280
Nebo to druhý.
-Drž hubu, Barone!
291
01:05:45,840 --> 01:05:48,200
-Barone?
292
01:05:50,640 --> 01:05:53,440
Drž hubu, Barone.
293
01:05:55,040 --> 01:05:57,440
Drž hubu.
294
01:05:59,880 --> 01:06:02,280
Drž hubu.
295
01:06:08,040 --> 01:06:10,440
Drž hubu.
296
01:06:15,040 --> 01:06:17,920
Drž hubu. Drž hubu.
297
01:06:24,360 --> 01:06:26,680
-Kaprále.
298
01:06:27,920 --> 01:06:31,400
HUDBA Z ORCHESTRIONU
299
01:06:32,560 --> 01:06:34,720
-Janet.
300
01:06:46,480 --> 01:06:48,640
-Paříž.
301
01:07:09,200 --> 01:07:11,360
-Janet.
302
01:07:13,480 --> 01:07:17,120
HUDBA Z ORCHESTRIONU
303
01:07:17,120 --> 01:07:19,600
-Smím prosit?
304
01:07:19,600 --> 01:07:22,320
-Prosím. Prosím.
305
01:07:27,960 --> 01:07:31,080
-Janet to byla krásná holka.
306
01:07:33,720 --> 01:07:35,880
-Janet.
307
01:07:39,240 --> 01:07:41,560
-Kaprále.
308
01:08:28,080 --> 01:08:30,400
-To je ticho.
309
01:08:31,760 --> 01:08:38,440
To je krásný ticho.
To je krásný ticho.
310
01:08:48,120 --> 01:08:50,280
-Dno.
311
01:08:51,280 --> 01:08:53,440
Dno!
312
01:08:53,440 --> 01:08:55,680
Dno!!!
313
01:08:57,280 --> 01:08:59,440
Dno!!!
314
01:09:11,600 --> 01:09:14,720
Dno!!!
-Dno. Dno! Dno.
315
01:09:21,240 --> 01:09:24,520
-Oldo? Oldo, slyšíš? Oldo?
316
01:09:26,520 --> 01:09:29,320
-Nemůžu.
-Dno!!!
317
01:09:29,320 --> 01:09:32,640
-Oldo.
-Nemůžu, seržante.
318
01:09:35,040 --> 01:09:38,480
-Já vám pomůžu, pane šikovateli.
319
01:09:42,440 --> 01:09:45,080
-Co? Ty? Pojď.
320
01:09:57,560 --> 01:10:00,280
Drž, kamaráde.
321
01:10:31,040 --> 01:10:34,000
Co je, Nowaku?
322
01:10:34,000 --> 01:10:37,240
-Všecko je suchý.
-Zápalky.
323
01:10:54,480 --> 01:10:56,560
Co je?
324
01:10:57,920 --> 01:11:00,560
-Všecko je suchý.
325
01:11:08,520 --> 01:11:10,840
-To je konec.
326
01:12:13,680 --> 01:12:15,840
-Voda.
327
01:13:32,200 --> 01:13:34,360
Voda.
328
01:13:36,560 --> 01:13:38,880
Voda!!!
329
01:13:42,400 --> 01:13:45,040
-Ticho. Ticho.
330
01:13:45,040 --> 01:13:47,280
Ticho.
331
01:14:01,800 --> 01:14:04,360
Buď zticha.
332
01:14:06,000 --> 01:14:08,320
-Voda!!!
333
01:14:10,880 --> 01:14:13,120
-Buď zticha.
334
01:14:13,120 --> 01:14:15,600
-Vodááá!!!
335
01:14:19,120 --> 01:14:21,600
Vodááá!!!
336
01:14:24,120 --> 01:14:26,600
Vodááá!!!
337
01:14:28,520 --> 01:14:30,800
-Ticho!
338
01:14:31,840 --> 01:14:34,320
-Voda!!!
339
01:14:37,280 --> 01:14:39,760
Vodááá!!!
340
01:14:44,280 --> 01:14:46,760
Vodááá!!!
341
01:14:50,160 --> 01:14:53,280
Vodááá!!!
-Buď zticha!
342
01:14:55,440 --> 01:14:57,760
-Voda!!!
343
01:15:02,400 --> 01:15:04,880
Vodááá!!!
344
01:15:10,240 --> 01:15:14,880
Vodááá!!! Vodááá!!!
345
01:15:15,800 --> 01:15:18,680
-Neblázni, Barone!
346
01:15:20,000 --> 01:15:23,760
-Magore.
-Vodááá!!!
347
01:15:28,120 --> 01:15:30,440
-Kaprále!
348
01:15:32,160 --> 01:15:34,560
-Ty, děvko!
349
01:15:36,240 --> 01:15:39,040
Prosím tě, mlč!
350
01:15:39,040 --> 01:15:41,160
-Ááá!
351
01:15:50,440 --> 01:15:53,160
-To je krásný ticho.
352
01:15:53,320 --> 01:15:55,480
-Voda.
353
01:15:56,840 --> 01:15:58,960
Voda!
354
01:16:00,120 --> 01:16:02,280
Voda!
355
01:16:03,320 --> 01:16:05,320
-Voda.
356
01:16:05,320 --> 01:16:07,720
-Voda. Voda.
357
01:16:08,480 --> 01:16:11,120
-Voda!
-Voda. Voda.
358
01:16:14,000 --> 01:16:16,320
-Voda. Voda.
359
01:17:13,200 --> 01:17:17,640
-Touhle cestou jsme za 3 dny
na hranicích jižního Alžíru.
360
01:17:17,640 --> 01:17:22,040
Znám ji.
Vedl jsem tudy chlapce několikrát.
361
01:17:22,040 --> 01:17:25,840
-My nepůjdeme do Alžíru,
ale do Tunisu.
362
01:17:25,840 --> 01:17:30,840
Naše jednotky tam zaujaly nová
postavení. Ale to je vám známo.
363
01:17:30,840 --> 01:17:34,440
Nowaku, přineste mou mapu.
-Ano.
364
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
-Vaše mapa je špatná.
365
01:17:41,160 --> 01:17:44,360
-Potom ale nepůjdeme spolu.
366
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
-Odpusť mi to.
367
01:20:09,440 --> 01:20:11,480
Sss!
368
01:20:12,520 --> 01:20:15,720
-Prosím tě. Prosím tě...
369
01:20:18,240 --> 01:20:20,400
Ááá!!!
370
01:20:28,720 --> 01:20:33,720
-Přežil jsem to jenom já a Olda.
Všichni ostatní padli.
371
01:20:33,720 --> 01:20:38,240
Snad je to moje vina.
Moje největší vina.
372
01:20:38,240 --> 01:20:43,000
Ale poznal jsem,
že není možný smír s fašismem.
373
01:20:44,960 --> 01:20:47,680
Zbývá jen "k boji".
374
01:20:49,400 --> 01:20:52,040
K boji až do konce.
375
01:20:53,800 --> 01:20:58,840
S tou myšlenkou jsme došli k moři
a k naší armádě.
376
01:21:21,760 --> 01:21:24,760
Skryté titulky: Zuzka Kmentová
24332