Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,158 --> 00:01:27,523
Telegram for Mr. Ellery.
2
00:01:27,525 --> 00:01:28,854
Pardon me.
3
00:01:28,926 --> 00:01:31,357
They call up at the last
minute and want tickets.
How can they do this?
4
00:01:31,359 --> 00:01:33,024
Telegram, Mr. Ellery.
Give me.
5
00:01:33,026 --> 00:01:34,191
I gotta take care of
the back of the stage.
6
00:01:34,193 --> 00:01:35,215
Hello.
7
00:01:35,293 --> 00:01:36,790
Telephone, Mr. Ellery,
Atlantic City.
8
00:01:36,792 --> 00:01:39,124
The boss may be sick,
but he's not too sick
to keep us on the jump.
9
00:01:39,126 --> 00:01:41,092
I got it. I got it. Hello,
hello. Yes, Mr. Carroll.
10
00:01:41,094 --> 00:01:42,791
Yes, everything's all right.
11
00:01:42,827 --> 00:01:44,525
Listen, will you
stop worrying?
12
00:01:44,527 --> 00:01:47,726
Listen, Mr. Carroll,
your health is
worth more than that.
13
00:01:47,728 --> 00:01:49,625
Well, listen, Mr. Carroll,
will you do me a favor?
14
00:01:49,627 --> 00:01:50,992
Will you take your
arteries and go to bed
15
00:01:50,994 --> 00:01:52,293
and forget about
the whole thing?
16
00:01:52,295 --> 00:01:53,592
Yeah, yeah.
Goodbye. Goodbye.
17
00:01:53,594 --> 00:01:55,617
Here. Put that...
18
00:01:55,695 --> 00:01:56,860
They want you backstage,
Mr. Ellery.
19
00:01:56,862 --> 00:01:58,159
Lander and Ware
haven't shown up yet.
20
00:01:58,161 --> 00:02:00,326
Lander and Ware
haven't shown up. What am
I supposed to do here?
21
00:02:00,328 --> 00:02:01,426
Go on and give
their performances?
22
00:02:01,428 --> 00:02:03,160
Long distance,
Atlantic City calling.
You cut them off.
23
00:02:03,162 --> 00:02:05,260
Listen, tell them I've died.
I can't be disturbed.
24
00:02:05,262 --> 00:02:06,627
Telegram for Mr. Ellery.
25
00:02:06,629 --> 00:02:08,626
All right.
Don't knock me down.
26
00:02:11,563 --> 00:02:14,028
Lieutenant Murdock,
of the Homicide Squad.
27
00:02:14,030 --> 00:02:15,994
Well, what's the matter?
I want my tickets.
28
00:02:15,996 --> 00:02:18,528
I'm sorry, Commissioner.
There's nothing for you.
29
00:02:18,530 --> 00:02:19,722
What?
I'm sorry.
30
00:02:19,797 --> 00:02:21,523
Where's Jack Ellery?
31
00:02:22,465 --> 00:02:24,487
He's just gone backstage.
32
00:02:28,365 --> 00:02:29,853
Hey!
33
00:02:30,432 --> 00:02:31,794
Hey, you.
34
00:02:31,865 --> 00:02:33,397
Where're those tickets
you were going
to leave for me?
35
00:02:33,399 --> 00:02:35,097
Gee, Bill,
I forgot all about them.
36
00:02:35,099 --> 00:02:36,764
Yeah?
Well, remember them now.
37
00:02:36,766 --> 00:02:38,630
I'm going to hustle
over to the Astor
to pick up Ethel.
38
00:02:38,632 --> 00:02:41,131
Oh, listen, I couldn't
get a couple of tickets
for the White House.
39
00:02:41,133 --> 00:02:43,030
Would you like to stand?
What?
40
00:02:43,033 --> 00:02:45,465
With me all laid
out like a funeral
and a dame on my hands?
41
00:02:45,467 --> 00:02:48,864
What are you beefing about?
I got a show on my hands.
42
00:02:49,800 --> 00:02:52,532
Say, that's nothing.
I got Ethel on mine.
I promised her.
43
00:02:52,534 --> 00:02:54,232
Well, unpromise her.
Judas H. Priest!
44
00:02:54,234 --> 00:02:56,133
Here you're bellyaching
about a couple of tickets
45
00:02:56,135 --> 00:02:58,432
and I got a star
and leading lady here
that haven't shown up yet.
46
00:02:58,434 --> 00:03:01,559
You can't get
away with this.
I promised Ethel.
47
00:03:01,635 --> 00:03:02,966
Well, tell her
you can't show up.
48
00:03:02,968 --> 00:03:04,667
What's the matter,
you afraid of that fluff?
49
00:03:04,669 --> 00:03:06,400
What? Me?
Me afraid of a dame?
50
00:03:06,402 --> 00:03:08,900
Hey, I'll tell a dame
anything I want to
51
00:03:08,902 --> 00:03:11,368
and push her in the mush
if she lets out a peep!
52
00:03:11,370 --> 00:03:14,961
Well, what
do you want from me?
Go ahead and...
53
00:03:15,137 --> 00:03:17,863
Hey, a swell pal
you've turned out to be.
54
00:03:17,937 --> 00:03:19,202
When you were
a cheap reporter
55
00:03:19,204 --> 00:03:20,435
butting in around the
Police Headquarters,
56
00:03:20,437 --> 00:03:21,769
did I ever give you
the runaround?
57
00:03:21,771 --> 00:03:24,569
Oh, go away, will you?
You bother me.
I'm a busy man here.
58
00:03:24,571 --> 00:03:26,695
All right.
That washes us up.
59
00:03:26,771 --> 00:03:28,902
Just try and ask me
for a favor sometime.
60
00:03:28,904 --> 00:03:30,670
Go away.
You're breaking my heart.
61
00:03:30,672 --> 00:03:32,933
Out! Out! Out! Out!
Out, you!
62
00:03:33,005 --> 00:03:34,703
Take it on the lam.
You take it.
63
00:03:34,705 --> 00:03:38,137
Out! Get out, you big
mallet-head! Outside!
64
00:03:40,272 --> 00:03:41,871
What kind of a place is this?
Opening night.
65
00:03:41,873 --> 00:03:43,404
Get in there and
get your clothes off.
66
00:03:43,406 --> 00:03:44,904
Oh, people are
so inconsiderate.
67
00:03:44,906 --> 00:03:46,428
Oh, Mr. Ellery.
68
00:03:48,507 --> 00:03:50,301
Not now, not now.
69
00:04:15,176 --> 00:04:17,308
That was grand.
I love the way
you sing that, Eric.
70
00:04:17,310 --> 00:04:18,675
Thank you, dear.
But let's rush, darling.
71
00:04:18,677 --> 00:04:19,775
We've got to get
to the theater.
72
00:04:19,777 --> 00:04:22,175
No, no, not yet, Ann darling.
You must play it once more.
73
00:04:22,177 --> 00:04:24,309
I must try my new
lyrics once more.
74
00:04:24,311 --> 00:04:26,376
Come, just once.
Come on. Be a good girl.
75
00:04:26,378 --> 00:04:27,604
There.
76
00:04:27,678 --> 00:04:32,439
In some secluded rendezvous
77
00:04:33,379 --> 00:04:38,811
That overlooks the avenue
78
00:04:38,879 --> 00:04:43,572
With someone sharing
a delightful chat
79
00:04:43,645 --> 00:04:45,042
Of this and that
80
00:04:46,613 --> 00:04:50,408
And cocktails for two
81
00:04:50,480 --> 00:04:54,969
As we enjoy a cigarette
82
00:04:55,581 --> 00:05:00,535
To some exquisite chansonette
83
00:05:00,914 --> 00:05:04,539
Two hands are
sure to slyly meet
84
00:05:04,615 --> 00:05:08,102
Beneath a serviette
85
00:05:08,215 --> 00:05:11,703
With cocktails for two
86
00:05:11,982 --> 00:05:13,947
Oh, I adore
you, darling.
87
00:05:14,015 --> 00:05:16,714
And I adore you, too,
but you'd better be careful.
88
00:05:16,716 --> 00:05:18,848
You'll sing it
to me some night
like that onstage.
89
00:05:18,850 --> 00:05:20,678
Well, I wouldn't care.
90
00:05:20,916 --> 00:05:24,245
With intoxicating kisses
91
00:05:24,317 --> 00:05:29,977
For the principal ingredient
92
00:05:30,385 --> 00:05:35,407
Most any afternoon at five
93
00:05:35,818 --> 00:05:41,216
We'll be so glad
we're both alive
94
00:05:41,651 --> 00:05:46,743
Then maybe fortune
will complete her plan
95
00:05:46,819 --> 00:05:53,342
That all began with
cocktails for two
96
00:05:53,420 --> 00:05:54,442
There you are.
97
00:05:56,820 --> 00:05:58,183
There's the clock.
98
00:05:58,254 --> 00:05:59,980
We must go to the theater.
99
00:06:01,421 --> 00:06:03,147
Come along, dear.
100
00:06:03,954 --> 00:06:05,719
This is the happiest
night of my life, Eric,
101
00:06:05,721 --> 00:06:07,686
and nothing,
nothing can spoil it.
102
00:06:07,688 --> 00:06:10,051
Nothing, Ann dear,
nothing.
103
00:06:10,122 --> 00:06:11,420
But there's one thing
I must tell you.
104
00:06:11,422 --> 00:06:13,720
No, no, no, there's only
one thing you can tell
me tonight, darling.
105
00:06:13,722 --> 00:06:14,880
Come along.
106
00:06:21,523 --> 00:06:22,954
Oh, Judas H. Priest.
107
00:06:23,022 --> 00:06:25,155
Listen, this is opening night.
Will you get inside here?
108
00:06:25,157 --> 00:06:27,055
You're in here making
taxicab hocus-pocus.
109
00:06:27,057 --> 00:06:30,188
Oh, this isn't hocus-pocus.
This is orange blossoms.
110
00:06:30,190 --> 00:06:31,955
You mean you're
going to get married
and all that stuff?
111
00:06:31,957 --> 00:06:35,922
We're going over
to Jersey and wake up
a minister after the show.
112
00:06:35,924 --> 00:06:37,821
Oh, gee, ain't
that marvelous.
113
00:06:37,858 --> 00:06:40,256
Can you imagine
buying all that
from a minister for $10?
114
00:06:40,258 --> 00:06:43,156
And what a break
for the show.
Crooners make it real.
115
00:06:43,158 --> 00:06:44,690
Say, listen, I'll have it
on the front page
116
00:06:44,692 --> 00:06:47,023
of every morning
newspaper in the city.
117
00:06:47,025 --> 00:06:48,157
Oh, but say, listen,
in the meantime,
118
00:06:48,159 --> 00:06:50,791
would you mind coming
inside and getting busy,
please, just for me?
119
00:06:50,793 --> 00:06:52,257
Shall we?
Let's.
120
00:06:52,326 --> 00:06:53,882
Oh, grand.
121
00:06:54,593 --> 00:06:56,325
Hey, listen, Lona,
have you got
a date for tonight?
122
00:06:56,327 --> 00:06:58,315
I don't know yet.
123
00:06:58,793 --> 00:07:00,892
Hey, listen,
you two can't get
married tonight.
124
00:07:00,894 --> 00:07:02,525
Why not?
Well, wait till Sunday night.
125
00:07:02,527 --> 00:07:04,358
We'll get a better
break in the Monday
morning newspapers.
126
00:07:04,360 --> 00:07:06,992
I'm sorry, Jack,
but we don't wait.
127
00:07:06,994 --> 00:07:08,859
We take off tonight
and I bet we find you
128
00:07:08,861 --> 00:07:10,659
crawling out of the
minister's nightshirt
129
00:07:10,661 --> 00:07:12,956
with a couple of
newsreel cameramen.
130
00:07:13,028 --> 00:07:14,227
They want you
out front, Mr. Ellery.
131
00:07:14,229 --> 00:07:18,074
Oh, that Carroll's
blood pressure's going
up by long distance.
132
00:07:18,195 --> 00:07:20,160
Good evening, Norma.
Hello, Norma.
133
00:07:20,162 --> 00:07:21,752
Oh, Mr. Lander.
134
00:07:22,130 --> 00:07:25,993
I hope you're a wonderful
success tonight
and that nothing...
135
00:07:26,063 --> 00:07:28,460
I mean that everything...
136
00:07:28,530 --> 00:07:31,359
Thanks, Norma,
I hope you like me.
137
00:07:36,264 --> 00:07:39,229
Like you. Gosh.
138
00:07:41,231 --> 00:07:43,129
I beg your pardon.
139
00:07:43,198 --> 00:07:44,288
Oh!
140
00:07:49,766 --> 00:07:52,331
Well, how long did it take you
to get a bottle of champagne?
141
00:07:52,333 --> 00:07:54,025
Or maybe I'm wrong
142
00:07:54,099 --> 00:07:57,097
and you're
the star of this opera
and I'm the hired girl.
143
00:07:57,099 --> 00:07:59,223
I'm sorry, Miss Rita.
144
00:07:59,299 --> 00:08:01,389
I stopped to
hear some gossip.
145
00:08:01,466 --> 00:08:02,522
Gossip.
146
00:08:02,600 --> 00:08:03,622
Dirt? Spill it.
147
00:08:03,700 --> 00:08:07,188
Mr. Lander and Miss Ware
are gonna get married.
148
00:08:10,068 --> 00:08:12,465
Married? Why, he can't...
149
00:08:12,534 --> 00:08:14,932
Why not? He's gotta
get married sometime.
150
00:08:14,934 --> 00:08:17,161
He can't always
play around.
151
00:08:18,335 --> 00:08:21,630
Married.
And to that little...
152
00:08:23,202 --> 00:08:24,300
After what I've been to him.
153
00:08:24,302 --> 00:08:25,358
Oh, yeah?
154
00:08:25,436 --> 00:08:26,701
Well, after what
I've done for him.
155
00:08:26,703 --> 00:08:27,968
Why, I brought him
into this show.
156
00:08:27,970 --> 00:08:30,701
You brought him in?
You and who else?
Just me.
157
00:08:30,703 --> 00:08:33,402
Carroll saw me
in an act with him
and brought him along.
158
00:08:33,404 --> 00:08:36,702
Listen, baby, blues
singers like you are
thicker on Broadway
159
00:08:36,704 --> 00:08:38,430
than brunettes in Africa.
160
00:08:38,971 --> 00:08:40,799
It was Lander
Carroll wanted.
161
00:08:40,871 --> 00:08:44,064
He just brought you along
to hold his hat for him.
162
00:08:55,506 --> 00:08:58,971
Is that the truth
you're telling me,
you broken-down clown,
163
00:08:58,973 --> 00:09:00,471
or are you trying to ride me?
164
00:09:00,473 --> 00:09:03,960
I wouldn't joke about a
thing like that, Miss Rita.
165
00:09:04,640 --> 00:09:07,935
Isn't it just
beautiful and
romantic?
166
00:09:13,007 --> 00:09:14,439
Well, get off the table.
167
00:09:14,441 --> 00:09:15,806
How can I work
with you sitting on there?
168
00:09:15,808 --> 00:09:17,605
I got dirt.
She's got dirt.
169
00:09:17,641 --> 00:09:19,106
All Carroll's
children got dirt.
170
00:09:19,108 --> 00:09:20,540
Dish it. Dirt's
no good cold.
171
00:09:20,542 --> 00:09:22,564
It's Ross, and
is she burning.
172
00:09:22,642 --> 00:09:24,907
Lander and Ware
are telling it to
the minister tonight.
173
00:09:24,909 --> 00:09:26,906
Honest?
174
00:09:27,776 --> 00:09:29,174
You mean they're
going to get married
175
00:09:29,176 --> 00:09:31,040
with a license and
a ring and what not?
176
00:09:31,042 --> 00:09:32,541
What a funny thing to do.
177
00:09:32,543 --> 00:09:33,975
It dates them,
like coffee.
178
00:09:33,977 --> 00:09:35,271
Yeah.
179
00:09:40,477 --> 00:09:41,772
Come in.
180
00:09:44,978 --> 00:09:46,742
Good evening, Mr. Lander.
Good evening.
181
00:09:46,744 --> 00:09:48,403
Oh, isn't it splendid?
182
00:09:48,478 --> 00:09:50,443
They've been
turning people away
for half an hour.
183
00:09:50,445 --> 00:09:51,576
Well, that's grand.
184
00:09:51,578 --> 00:09:52,676
Here's your coat.
185
00:09:52,678 --> 00:09:54,302
Thank you, dear.
186
00:09:56,346 --> 00:09:59,902
Eric, Rita Ross,
she is very angry.
187
00:09:59,979 --> 00:10:01,672
Now, don't worry, darling.
188
00:10:01,746 --> 00:10:05,178
Oh, but this means so much,
this Broadway opening.
189
00:10:05,247 --> 00:10:09,011
Wouldn't it be wise perhaps
to make up with her
just for a little while?
190
00:10:09,013 --> 00:10:10,569
Oh, I know Rita.
191
00:10:10,680 --> 00:10:13,879
She'll put on an act, perhaps
throw a tantrum or two,
192
00:10:13,881 --> 00:10:15,045
but she'll survive.
193
00:10:15,047 --> 00:10:16,739
Oh, I hope you're right.
194
00:10:16,814 --> 00:10:18,473
Well, of course I'm right.
195
00:10:18,548 --> 00:10:21,741
Nobody as happy as
I am could be wrong.
196
00:10:26,782 --> 00:10:28,580
Five minutes to
overture, Mr. Lander.
197
00:10:28,582 --> 00:10:30,914
Oh, and you are not
even made up, Eric.
198
00:10:30,916 --> 00:10:32,676
I'll go.
199
00:10:36,650 --> 00:10:38,080
Come in.
200
00:10:46,884 --> 00:10:48,713
Just a gag, I guess.
201
00:10:51,351 --> 00:10:53,112
That ain't no gag.
202
00:10:54,218 --> 00:10:55,478
Don't be silly.
203
00:11:04,553 --> 00:11:06,050
Number coming up,
Miss Ware.
204
00:11:06,052 --> 00:11:07,449
Thank you.
205
00:11:21,021 --> 00:11:22,713
Ann, are you hurt?
206
00:11:22,788 --> 00:11:23,919
I don't think so.
207
00:11:23,921 --> 00:11:24,986
What's going on here?
208
00:11:24,988 --> 00:11:26,987
Somebody tried to
drop a spotlight on me.
209
00:11:26,989 --> 00:11:28,953
Oh, go on.
You got opening night nerves.
210
00:11:28,955 --> 00:11:30,653
Anything wrong?
I thought I heard
a scream.
211
00:11:30,655 --> 00:11:32,087
Come on, come on,
snap out of it, Ware.
212
00:11:32,089 --> 00:11:33,487
Don't yell at her
like that, Jack.
213
00:11:33,489 --> 00:11:34,654
Nobody's going
to hurt her.
214
00:11:34,656 --> 00:11:36,120
It's just probably
some clumsy electrician
215
00:11:36,122 --> 00:11:37,521
up there with
a hand full of thumbs.
216
00:11:37,523 --> 00:11:39,320
And awhile ago
somebody smashed
my mirror.
217
00:11:39,322 --> 00:11:42,054
What?
Yes, sir, Mr. Ellery.
Come on, I'll show you.
218
00:11:42,056 --> 00:11:43,188
Are you all right, dear?
219
00:11:43,190 --> 00:11:44,212
I guess so.
220
00:11:44,290 --> 00:11:45,448
Of course you are.
221
00:11:45,524 --> 00:11:46,688
Oh, I was so frightened.
222
00:11:46,690 --> 00:11:47,855
No, you're not.
You must be.
223
00:11:47,857 --> 00:11:49,488
Come on, you'll
be all right now.
You'll be all right now.
224
00:11:51,558 --> 00:11:53,922
I suppose it's a little
wedding gift from Rita?
225
00:11:53,924 --> 00:11:56,289
Rita could pull the
theater down on us,
226
00:11:56,291 --> 00:12:00,287
and we'd still climb
out and go over to
Jersey and get married.
227
00:12:00,359 --> 00:12:02,856
And any accidents
that happen after tonight
228
00:12:02,858 --> 00:12:05,255
happen to Mr. And Mrs. Lander.
229
00:12:05,392 --> 00:12:06,823
You bet.
230
00:12:07,459 --> 00:12:09,152
Oh, the door blew shut.
231
00:12:09,226 --> 00:12:11,625
Gee, this theater's
as drafty as Times Square.
232
00:12:11,627 --> 00:12:13,858
Listen, hear that?
That's the overture.
233
00:12:13,860 --> 00:12:15,058
You're in the opening
number. Come on.
234
00:12:15,060 --> 00:12:16,159
I'll be all right.
235
00:12:16,161 --> 00:12:17,259
Go on then, dear.
Go on.
236
00:12:17,261 --> 00:12:18,458
Hurry up. Hurry up.
Judas H. Priest!
237
00:12:18,460 --> 00:12:20,492
Will you come on
and get on the stage
just for me, please?
238
00:12:20,494 --> 00:12:22,559
This is opening night.
I'm only trying
to put on a show.
239
00:12:22,561 --> 00:12:23,958
Come on, girls.
240
00:12:24,094 --> 00:12:26,441
Go ahead, get on
the stage, will you?
241
00:12:28,995 --> 00:12:30,857
Mildred LaRue.
242
00:12:30,961 --> 00:12:33,326
All right now,
honey-bunch,
hop to it, and give.
243
00:12:34,729 --> 00:12:38,227
Oh, will somebody go up
there and tell those dumb
clucks to be careful?
244
00:12:38,229 --> 00:12:40,428
Careful, my eye.
This rope has been cut.
245
00:12:40,430 --> 00:12:42,122
Cut?
246
00:12:42,196 --> 00:12:44,028
Oh, honey, don't
let that upset you.
247
00:12:44,030 --> 00:12:45,795
Now, just go out there
and slay them, huh?
248
00:12:45,797 --> 00:12:47,387
Consider them slayed.
249
00:12:47,464 --> 00:12:48,928
Atta girl.
250
00:12:52,731 --> 00:12:55,026
Ladies and gentlemen
251
00:12:55,098 --> 00:12:56,762
We are pleased
to present again
252
00:12:56,764 --> 00:12:58,559
With Mr. Carroll's permission
253
00:12:58,632 --> 00:13:02,529
The latest edition
of the Vanities
254
00:13:02,598 --> 00:13:06,529
As we display this grand array
of feminine charm and grace
255
00:13:06,598 --> 00:13:11,530
We can see the
same old question
staring you in the face
256
00:13:11,633 --> 00:13:15,655
Each year we hatch
another batch
of personalities
257
00:13:15,733 --> 00:13:19,426
Eyes and lips
and hips and ankles
dimpled arms and knees
258
00:13:19,500 --> 00:13:23,898
An endless supply
of loveliness that
never seems to cease
259
00:13:23,967 --> 00:13:30,559
To you it's all a
mystery that can't
be solved by police
260
00:13:30,701 --> 00:13:33,233
Lovely, languorous ladies
from each corner of the globe
261
00:13:33,235 --> 00:13:35,766
Hello, honey, this is
Jack Ellery, backstage.
262
00:13:35,768 --> 00:13:37,667
Listen, give me
the 47th Street
Police Station
263
00:13:37,669 --> 00:13:39,190
right away, will you?
264
00:13:43,969 --> 00:13:46,067
The last thing she said
over the phone was,
265
00:13:46,069 --> 00:13:48,668
"You were going to
take me to the opening
of the Vanities.
266
00:13:48,670 --> 00:13:52,515
"Now you want to shove
me off on a cheap
picture show. Nuts!"
267
00:13:52,970 --> 00:13:55,458
Nuts? To you?
268
00:13:55,538 --> 00:13:57,560
Yeah, nuts to me.
269
00:13:57,638 --> 00:13:59,269
That's what my friend
Jack Ellery did for me.
270
00:14:00,738 --> 00:14:02,203
Washed me out
with a swell number
271
00:14:02,205 --> 00:14:03,936
just as I was getting
places with her.
272
00:14:03,938 --> 00:14:07,870
Imagine her saying
nuts to you.
273
00:14:12,440 --> 00:14:13,699
Yeah.
274
00:14:13,772 --> 00:14:15,169
Oh, is this funny.
275
00:14:15,239 --> 00:14:18,435
It's your pal, Jack Ellery,
at the Vanities calling.
276
00:14:18,473 --> 00:14:19,733
Yeah?
Yeah.
277
00:14:19,840 --> 00:14:23,138
Says he's having
trouble backstage,
wants a couple of men.
278
00:14:23,140 --> 00:14:24,798
Tell him okay. Hang up.
279
00:14:24,873 --> 00:14:25,963
Okay.
280
00:14:26,040 --> 00:14:29,563
I'll take that call,
and will I take that call.
281
00:14:29,641 --> 00:14:32,106
Broke me up with
Ethel, did he?
282
00:14:32,175 --> 00:14:34,540
Maybe I can do
some breaking, too.
Come on, boys.
283
00:14:34,542 --> 00:14:35,972
Okay.
284
00:14:36,041 --> 00:14:38,540
Sure, let's fix
ourselves up for the winter.
285
00:14:38,542 --> 00:14:39,840
Oh, boy, the Vanities.
286
00:14:39,842 --> 00:14:41,966
Hey, you stay here.
287
00:14:42,643 --> 00:14:46,130
Maybe somebody
will go silly tonight
and want a cop.
288
00:14:46,609 --> 00:14:47,869
Come on.
289
00:14:51,609 --> 00:14:54,302
Oh, nuts!
290
00:14:56,877 --> 00:14:59,740
Where do they come from
291
00:14:59,811 --> 00:15:02,799
And where do they go?
292
00:15:02,877 --> 00:15:09,333
These glorious,
glorified creatures
293
00:15:09,412 --> 00:15:15,401
Did they pose for billboards
or photographers?
294
00:15:15,546 --> 00:15:21,842
Were they cigarette girls
or stenographers?
295
00:15:21,913 --> 00:15:27,971
Did they hail from
Bridgeport or Kalamazoo?
296
00:15:28,047 --> 00:15:34,275
How I wish I knew
297
00:15:34,347 --> 00:15:39,938
Why am I puzzled
and when will I know?
298
00:15:40,382 --> 00:15:43,108
Where do they come from
299
00:15:43,182 --> 00:15:48,739
And where do they always go?
300
00:15:49,949 --> 00:15:52,642
Where do they come from
301
00:15:52,716 --> 00:15:55,738
And where do they go?
302
00:15:55,817 --> 00:16:01,545
These glorious,
glorified creatures?
303
00:16:01,617 --> 00:16:07,015
Will they settle down
to happy marriages?
304
00:16:07,084 --> 00:16:12,948
Playing bridge and
pushing baby carriages?
305
00:16:13,085 --> 00:16:18,914
Or will they all wind up
as Hollywood queens?
306
00:16:18,985 --> 00:16:24,645
On the movie screens?
307
00:16:24,753 --> 00:16:30,549
Why am I puzzled
and when will I know?
308
00:16:30,620 --> 00:16:33,108
Where do they come from
309
00:16:33,188 --> 00:16:40,086
And where do they always go?
310
00:16:42,955 --> 00:16:44,120
We know
311
00:16:44,122 --> 00:16:47,315
They come from the East
312
00:16:47,389 --> 00:16:49,183
From dashing,
crashing mobs
313
00:16:49,255 --> 00:16:52,312
Who hurry to their jobs
upon a subway strap
314
00:16:52,589 --> 00:16:56,077
The busy, dizzy places
on the Eastern map
315
00:17:29,160 --> 00:17:33,818
Now you see they
come from the East.
316
00:17:34,960 --> 00:17:36,585
No
317
00:17:36,661 --> 00:17:39,626
They come from the West
318
00:17:39,694 --> 00:17:41,182
From great open spaces
319
00:17:41,261 --> 00:17:44,090
The figures and faces
are certainly best
320
00:18:21,466 --> 00:18:23,954
Just where they come from
321
00:18:24,032 --> 00:18:27,226
By this time you know
322
00:18:27,499 --> 00:18:30,090
Now I will show you
323
00:18:30,166 --> 00:18:36,860
Exactly where they all go
324
00:19:35,173 --> 00:19:38,764
Lovely one
325
00:19:38,841 --> 00:19:42,294
Your sweet exquisite
loveliness
326
00:19:43,174 --> 00:19:49,970
Is ever haunting me
327
00:19:50,908 --> 00:19:55,669
My lovely one
328
00:19:55,741 --> 00:19:59,833
Your voice will
still be echoing
329
00:19:59,909 --> 00:20:06,466
Through all the years to be
330
00:20:08,276 --> 00:20:12,640
I can't forget
331
00:20:12,710 --> 00:20:16,870
The beauty of your silhouette
332
00:20:16,944 --> 00:20:23,866
Against the setting sun
333
00:20:24,612 --> 00:20:29,236
Though we're apart
334
00:20:29,312 --> 00:20:33,540
Within my heart
335
00:20:33,613 --> 00:20:39,943
There lives an image
of my lovely one
336
00:20:42,481 --> 00:20:45,446
Where do they come from?
337
00:20:45,514 --> 00:20:48,479
And where do they go?
338
00:20:48,547 --> 00:20:54,207
These glorious,
glorified creatures
339
00:20:54,315 --> 00:20:59,611
Will they settle down
to happy marriages?
340
00:20:59,782 --> 00:21:05,612
Playing bridge and
pushing baby carriages?
341
00:21:05,683 --> 00:21:08,477
Or will they all wind up
as Hollywood queens
342
00:21:08,549 --> 00:21:09,912
Mr. Lander.
343
00:21:10,816 --> 00:21:13,215
There's a button loose
there on your coat.
344
00:21:13,217 --> 00:21:16,163
The woman, she's in your
dressing room, waiting.
345
00:21:20,750 --> 00:21:23,511
Well, have you had
any luck?
346
00:21:23,585 --> 00:21:25,550
I don't know this lady.
347
00:21:25,618 --> 00:21:28,816
Oh, that's quite all right.
You can talk,
but please hurry.
348
00:21:28,818 --> 00:21:31,840
I got the things she stole
and you were right.
349
00:21:31,918 --> 00:21:33,315
It was Rita Ross?
350
00:21:33,385 --> 00:21:36,748
Well, there's the stuff,
and it was in her apartment.
351
00:21:45,386 --> 00:21:46,783
Good.
352
00:21:46,854 --> 00:21:48,217
Anything missing?
353
00:21:48,287 --> 00:21:50,319
I don't know yet,
and I don't care.
354
00:21:50,321 --> 00:21:52,445
I've got what I wanted.
355
00:21:52,721 --> 00:21:56,209
So you're sure
you've got this
Rita Ross stopped?
356
00:21:56,322 --> 00:21:58,014
What makes you doubt it?
357
00:21:58,088 --> 00:22:00,820
Oh, I was just
looking through some
papers in her desk
358
00:22:00,822 --> 00:22:05,480
and apparently she's written
the Vienna Police Department.
359
00:22:05,555 --> 00:22:07,384
Here's their answer.
360
00:22:15,990 --> 00:22:17,012
You read it?
361
00:22:17,090 --> 00:22:18,077
No.
362
00:22:18,157 --> 00:22:21,355
I just closed my eyes,
picked it up and
brought it along.
363
00:22:21,357 --> 00:22:24,618
You read it, you spy.
You read it.
364
00:22:24,691 --> 00:22:28,418
If you tell a single
word to anybody, I'll...
365
00:22:28,492 --> 00:22:30,456
Please.
I warn you.
366
00:22:30,458 --> 00:22:32,405
Please, darling.
Please be calm.
367
00:22:32,425 --> 00:22:35,084
Oh, Eric, I told you
not to let strangers
368
00:22:35,159 --> 00:22:36,990
meddle in your
private affairs.
369
00:22:36,992 --> 00:22:38,116
Now, this...
370
00:22:38,192 --> 00:22:40,489
Listen, lady, I mind
my own business.
371
00:22:41,626 --> 00:22:43,724
Though I can see why
you might be interested
372
00:22:43,726 --> 00:22:47,180
in this Viennese opera
singer of 30 years ago.
373
00:22:48,460 --> 00:22:51,186
She won't say
anything about them.
374
00:22:51,260 --> 00:22:55,386
Now they both know,
Rita Ross and this woman.
375
00:22:57,927 --> 00:23:01,359
Listen, dear,
I'm not worried about her.
376
00:23:01,428 --> 00:23:03,525
I'm going to see
Rita right now.
377
00:23:03,561 --> 00:23:06,360
But Eric, you're on
the stage in just a minute.
378
00:23:06,362 --> 00:23:08,589
This will only
take a minute.
379
00:23:12,662 --> 00:23:14,610
I want to talk to you.
380
00:23:17,697 --> 00:23:19,525
You're not paying me.
381
00:23:23,097 --> 00:23:26,593
I've got some things to say
and you're going to listen.
382
00:23:34,398 --> 00:23:38,091
Norma, will you
get me something?
383
00:23:38,165 --> 00:23:39,763
Get you what,
Mr. Lander?
384
00:23:39,799 --> 00:23:41,663
Just tell me,
anything at all.
385
00:23:41,665 --> 00:23:43,331
Anything at all,
so long as it takes
386
00:23:43,333 --> 00:23:45,680
those tiny ears of
yours out of here.
387
00:23:48,399 --> 00:23:49,830
Go on.
388
00:23:55,000 --> 00:23:57,864
You stole a photograph
out of my apartment.
389
00:24:00,567 --> 00:24:03,032
I wouldn't say stole.
390
00:24:03,901 --> 00:24:06,099
I just happened to be
looking through some stuff.
391
00:24:06,101 --> 00:24:09,033
You weren't keeping it
under cover, were you?
392
00:24:09,835 --> 00:24:12,027
What did you take it for?
393
00:24:12,102 --> 00:24:14,999
It just seemed to be
a good idea at the time.
394
00:24:15,236 --> 00:24:17,434
The dame in that photograph
must have been quite a bother
395
00:24:17,436 --> 00:24:20,231
to the boys in
Vienna 30 years ago.
396
00:24:20,303 --> 00:24:21,927
Why did you take it?
397
00:24:22,003 --> 00:24:25,060
Elsie Singer,
and in grand opera, too.
398
00:24:27,403 --> 00:24:30,267
Why did you write
to the Vienna police?
399
00:24:32,137 --> 00:24:36,262
Nothing will come of that
if you don't get out of step.
400
00:24:38,038 --> 00:24:41,765
I didn't tell them
that Helene Smith,
the wardrobe woman,
401
00:24:41,838 --> 00:24:43,736
was Elsie Singer.
402
00:24:44,305 --> 00:24:48,634
Rita, for 30 years
a woman makes amends,
403
00:24:48,706 --> 00:24:51,304
suffers to keep
herself and her child,
and now...
404
00:24:51,306 --> 00:24:54,738
You look a lot
like your mother
around the eyes.
405
00:24:54,807 --> 00:24:56,601
Yes, she is my mother.
406
00:24:56,673 --> 00:24:58,172
And she killed
a guy in Vienna.
407
00:24:58,174 --> 00:24:59,606
He was a dirty rotten...
408
00:24:59,608 --> 00:25:01,470
But he was a big shot
409
00:25:01,541 --> 00:25:03,272
and the Vienna police
are still looking
410
00:25:03,274 --> 00:25:04,939
for the woman
that killed him,
411
00:25:04,941 --> 00:25:06,429
for Elsie Singer.
412
00:25:06,508 --> 00:25:09,905
Don't all those
years of drudgery
and sacrifice
413
00:25:09,975 --> 00:25:12,133
mean anything to you?
414
00:25:15,009 --> 00:25:17,701
How are you and Ann
Ware getting along?
415
00:25:19,142 --> 00:25:20,608
I hear you're
going to marry her.
416
00:25:20,610 --> 00:25:22,407
Yes, tonight,
after the show.
417
00:25:22,443 --> 00:25:23,703
Fine.
418
00:25:25,443 --> 00:25:28,108
And when you read
about your wedding
on the front page,
419
00:25:28,110 --> 00:25:30,542
right next to it
you'll find a piece
about a Mrs. Helene Smith
420
00:25:30,544 --> 00:25:32,236
being pinched for murder!
421
00:25:35,777 --> 00:25:38,140
You won't do that.
422
00:25:38,911 --> 00:25:41,706
You like living too well.
423
00:25:41,778 --> 00:25:43,010
Do that to my
mother and I'll...
424
00:25:43,012 --> 00:25:44,136
You threaten me!
425
00:25:44,212 --> 00:25:45,870
That's good!
426
00:25:45,945 --> 00:25:48,910
Remember, you tell
that story to anybody
427
00:25:48,979 --> 00:25:52,934
and I'll see that
you never tell anybody
anything again!
428
00:25:53,113 --> 00:25:54,811
Judas H. Priest! The third
number's gonna be over!
429
00:25:54,813 --> 00:25:56,011
Will you get on that
stage and break it up?
430
00:25:56,013 --> 00:25:57,445
I've never been
treated this way
431
00:25:57,447 --> 00:25:59,494
in my 57 years
in show business.
432
00:26:09,181 --> 00:26:14,772
Your love
song is my seventh heaven
433
00:26:15,215 --> 00:26:22,114
Each note of my
heart beats rhythms new
434
00:26:26,483 --> 00:26:27,581
What's gone wrong, Helene?
435
00:26:27,583 --> 00:26:29,915
What do you want to
argue with her now for?
Wait till the show's over.
436
00:26:29,917 --> 00:26:32,449
You'll have plenty of time.
Get on down there.
437
00:26:32,451 --> 00:26:34,498
Don't worry about Rita,
my dear.
438
00:26:35,084 --> 00:26:36,674
Mildred LaRue.
439
00:26:36,751 --> 00:26:38,549
Eric, another minute
and they'll be off.
440
00:26:38,551 --> 00:26:40,244
Okay, Jack.
441
00:26:45,585 --> 00:26:48,414
What are you keeping
from me, Helene?
442
00:26:48,485 --> 00:26:51,508
Rita Ross,
she knows about Vienna.
443
00:26:51,819 --> 00:26:54,351
She does, does she?
Well, I'll talk to her.
444
00:26:54,353 --> 00:26:55,784
No, I'll handle her.
445
00:26:55,853 --> 00:26:57,317
You'll do nothing
of the sort.
446
00:26:57,319 --> 00:27:00,012
Oh, you've been
very sweet and helpful,
447
00:27:00,087 --> 00:27:03,610
but this is something
I've got to take
care of myself.
448
00:27:03,687 --> 00:27:07,846
Whether you like it or not,
I intend to help,
and at any cost.
449
00:27:07,921 --> 00:27:09,818
Homer.
450
00:27:09,888 --> 00:27:11,520
Mildred LaRue.
Here's your wig.
451
00:27:11,522 --> 00:27:13,282
Oh, Mr. Ellery.
452
00:27:14,655 --> 00:27:15,887
Oh, not now, baby.
But...
453
00:27:15,889 --> 00:27:18,286
Get on the stage.
Not now, dear.
454
00:27:27,257 --> 00:27:29,813
Eric. Eric, come here.
455
00:27:29,890 --> 00:27:31,355
Why don't you smile
for the customers?
456
00:27:31,357 --> 00:27:32,488
Say, you ought to be
grinning from ear to ear.
457
00:27:32,490 --> 00:27:33,688
You're marrying
this beautiful girl.
458
00:27:33,690 --> 00:27:35,922
Say, I'm going to have
every newspaper man in
town at the wedding.
459
00:27:35,924 --> 00:27:37,155
I'm afraid not, Jack.
What?
460
00:27:37,157 --> 00:27:38,144
What?
461
00:27:38,224 --> 00:27:40,456
We'll have to
postpone the wedding
for a few days.
462
00:27:40,458 --> 00:27:41,855
Why?
Oh, there's your cue.
463
00:27:41,857 --> 00:27:46,003
Come on, get on the stage.
Watch out for that piano.
Get up there.
464
00:27:58,293 --> 00:28:04,225
Today was so
depressing and so long
465
00:28:04,293 --> 00:28:10,419
You were gone,
I was blue
466
00:28:10,494 --> 00:28:17,120
Tonight I feel like
bursting into song
467
00:28:17,195 --> 00:28:23,889
A song for you
468
00:28:24,562 --> 00:28:27,357
Night winds are sighing
469
00:28:27,429 --> 00:28:30,223
There's music in the sea
470
00:28:30,296 --> 00:28:33,091
The whole world has joined
471
00:28:33,163 --> 00:28:36,128
In a lover's rhapsody
472
00:28:36,197 --> 00:28:41,424
What are the wild
waves saying to me?
473
00:28:41,497 --> 00:28:46,589
Live and love tonight
474
00:28:46,664 --> 00:28:52,029
Ripples of moonlight
illuminate the shore
475
00:28:52,165 --> 00:28:57,791
Like beacons of romance
I never saw before
476
00:28:57,899 --> 00:29:03,298
What are they all
conveying to me?
477
00:29:03,367 --> 00:29:08,526
Live and love tonight
478
00:29:08,600 --> 00:29:13,032
Sweetheart,
I've lived this moment
479
00:29:13,101 --> 00:29:15,692
In all my dreams
480
00:29:15,767 --> 00:29:19,096
All my life
481
00:29:19,167 --> 00:29:23,895
I've waited for this moment
482
00:29:24,235 --> 00:29:26,995
And now if we delay
483
00:29:27,068 --> 00:29:32,433
Our moment may slip away
484
00:29:32,502 --> 00:29:35,297
In my embraces
485
00:29:35,370 --> 00:29:38,233
You haven't said a word
486
00:29:38,303 --> 00:29:41,269
But I listened closely
487
00:29:41,337 --> 00:29:44,131
And this is what I heard
488
00:29:44,204 --> 00:29:46,863
Your heart beats cry
489
00:29:46,938 --> 00:29:49,926
In rhythm with mine
490
00:29:50,005 --> 00:29:56,460
Live and love tonight
491
00:31:47,517 --> 00:31:51,148
Did you really mean
that we're not going
to be married tonight?
492
00:31:51,150 --> 00:31:53,149
Yes, dear.
Something has come up.
493
00:31:53,151 --> 00:31:55,013
Don't ask questions now.
494
00:31:55,084 --> 00:31:57,049
Everything's going
to work out fine.
495
00:31:57,051 --> 00:32:00,073
But if there's any trouble,
shouldn't I know?
496
00:32:02,351 --> 00:32:06,750
Sweetheart,
I've lived this moment
497
00:32:06,818 --> 00:32:12,580
In all my dreams,
all my life
498
00:32:12,753 --> 00:32:17,242
I've waited
for this moment
499
00:32:17,687 --> 00:32:21,482
And now,
if we delay, our moment...
500
00:32:21,554 --> 00:32:22,652
Mr. Ellery.
What?
501
00:32:22,687 --> 00:32:24,785
There's some
comedians out
there with flat feet.
502
00:32:24,787 --> 00:32:27,619
They say they're cops
and that you sent for them.
503
00:32:27,621 --> 00:32:29,786
Oh, yeah, yeah. Yeah,
couple of friends of mine.
504
00:32:29,788 --> 00:32:30,853
I couldn't get them tickets,
505
00:32:30,855 --> 00:32:35,550
so I'm going to let them
see the show from here.
It's okay. Send them in.
506
00:32:37,455 --> 00:32:43,115
Your heart beats cry
in rhythm with mine
507
00:32:43,189 --> 00:32:49,122
Live and love tonight
508
00:33:26,327 --> 00:33:29,020
Oh, old crockhead,
so it's you.
509
00:33:29,094 --> 00:33:30,888
Yeah, me.
510
00:33:30,961 --> 00:33:33,159
I send to the Police
Station for a copper
and look what I get.
511
00:33:33,161 --> 00:33:34,293
I thought this was
your night off.
512
00:33:34,295 --> 00:33:38,241
So it is,
but I'd give up anything
to do an old pal a favor,
513
00:33:38,296 --> 00:33:40,594
especially after all
the trouble you went to
about those tickets.
514
00:33:40,596 --> 00:33:42,327
Oh, now listen, Bill.
You know I...
515
00:33:42,329 --> 00:33:44,123
You can't square yourself!
516
00:33:44,763 --> 00:33:47,761
What are we here
for, somebody
disturbing your peace?
517
00:33:47,763 --> 00:33:49,411
Not mine,
somebody else's.
518
00:33:50,063 --> 00:33:51,928
It seems that
somebody around here's
dropping sand bags
519
00:33:51,930 --> 00:33:55,595
on the leading lady's dome
and trying to cut her up
with broken glass.
520
00:33:55,597 --> 00:33:58,222
Say, boy, go back
to your bootleg.
521
00:33:58,298 --> 00:33:59,629
This legal stuff ain't
agreeing with you.
522
00:33:59,631 --> 00:34:01,729
Listen, mallet-head,
we got comedians
in this show
523
00:34:01,731 --> 00:34:03,428
that get paid
to be funny.
524
00:34:03,464 --> 00:34:07,157
Hey,
what do you want me to do,
make a pinch for false...
525
00:34:15,166 --> 00:34:17,664
Judas H. Priest,
30,000 cops in New York,
526
00:34:17,666 --> 00:34:20,464
and I've got to pick out
a big flat-footed
Romeo like you.
527
00:34:20,466 --> 00:34:21,898
Why don't you take
your lamps off those dames
528
00:34:21,900 --> 00:34:23,298
and do
a little police work?
529
00:34:23,300 --> 00:34:24,856
This is police work.
530
00:34:24,934 --> 00:34:27,065
Them babies look like
they got clues or something.
531
00:34:27,067 --> 00:34:28,365
Oh, be serious,
will you, Bill?
532
00:34:28,367 --> 00:34:31,065
Somebody around here's
committing merry mayhem,
maybe murder.
533
00:34:31,067 --> 00:34:32,599
Why don't you kind
of peek around, huh?
534
00:34:32,601 --> 00:34:34,327
Sure, I'll peek around.
535
00:34:34,401 --> 00:34:36,099
Now, there's
a baby over there
536
00:34:36,101 --> 00:34:38,947
that looks suspicious
and ought to be followed.
537
00:34:40,235 --> 00:34:43,366
Don't get too
close to her or she'll
mistake you for King Kong.
538
00:34:43,368 --> 00:34:44,765
Oh, Mr. Ellery.
539
00:34:45,835 --> 00:34:47,434
Oh, not now.
Go away. Not now.
540
00:34:47,436 --> 00:34:48,900
Oh, but...
541
00:35:06,737 --> 00:35:11,863
Soothe me with your caress
542
00:35:12,338 --> 00:35:18,202
Sweet Marijuana, Marijuana
543
00:35:19,406 --> 00:35:24,566
Help me in my distress
544
00:35:24,906 --> 00:35:30,770
Sweet Marijuana, please do
545
00:35:31,874 --> 00:35:37,500
You alone can bring
my lover back to me
546
00:35:37,975 --> 00:35:43,804
Even though I know
it's all a fantasy
547
00:35:44,175 --> 00:35:49,698
And then, put me to sleep
548
00:35:49,776 --> 00:35:55,208
Sweet Marijuana, Marijuana
549
00:36:08,244 --> 00:36:13,609
You alone can bring
my lover back to me
550
00:36:14,445 --> 00:36:19,843
Even though I know
it's all a fantasy
551
00:36:20,879 --> 00:36:26,573
And then put me to sleep
552
00:36:26,646 --> 00:36:33,636
Sweet Marijuana, Marijuana
553
00:36:35,280 --> 00:36:37,345
Get back here.
Come on, you big mallet-head!
554
00:36:37,347 --> 00:36:38,879
First thing you know,
you'll be out
in the audience.
555
00:36:40,315 --> 00:36:41,302
What's that?
556
00:36:41,381 --> 00:36:42,676
Don't you know?
557
00:36:46,215 --> 00:36:47,509
Blood.
558
00:36:47,582 --> 00:36:48,947
Hey, what's
the matter up there?
559
00:36:48,949 --> 00:36:50,005
It's blood.
560
00:36:50,082 --> 00:36:52,309
You're crazy.
That's paint.
561
00:36:52,382 --> 00:36:53,881
There's
a woman up there!
562
00:36:53,883 --> 00:36:55,114
There's nobody up there.
There is!
563
00:36:55,116 --> 00:36:56,948
Quiet. Quiet.
There's a show
going on out front!
564
00:36:56,950 --> 00:36:59,248
Hey, cork this place up.
And, Ben, you stay with me.
565
00:36:59,250 --> 00:37:00,272
Okay, Boss.
566
00:37:00,350 --> 00:37:02,548
How do you get up there,
or would you know?
567
00:37:02,550 --> 00:37:03,879
Yeah, I know.
568
00:37:03,951 --> 00:37:05,882
Probably some dame up there
got dizzy and fainted.
569
00:37:05,884 --> 00:37:07,149
It's all right.
Come on with me, Bill.
570
00:37:07,151 --> 00:37:08,615
Come on, come on!
Get this show going,
will you?
571
00:37:08,617 --> 00:37:09,782
Get out on the stage.
572
00:37:09,784 --> 00:37:13,530
If you guys want $5
short in your pay envelope,
just keep...
573
00:37:16,518 --> 00:37:18,211
Mildred LaRue!
574
00:37:31,086 --> 00:37:32,451
This is a great
spot for a girl
575
00:37:32,453 --> 00:37:34,018
to pick out to
sleep out a drunk.
576
00:37:34,020 --> 00:37:35,667
What is this?
What is it?
577
00:37:35,687 --> 00:37:37,952
Listen, they got good cops
over there in Jersey.
578
00:37:37,954 --> 00:37:38,976
What's her act?
579
00:37:39,054 --> 00:37:40,319
What's her act?
You don't know?
580
00:37:40,321 --> 00:37:41,752
Maybe she's one of
the Flying Ginsbergs.
581
00:37:41,754 --> 00:37:43,385
Well, come on,
pick her up.
582
00:37:43,387 --> 00:37:45,019
Are you going to
stay down there
and get married to her?
583
00:37:45,021 --> 00:37:46,509
Yeah, she is dead.
584
00:37:46,589 --> 00:37:49,053
What? Judas H. Priest!
585
00:37:49,121 --> 00:37:50,245
Who is she, Jack?
586
00:37:50,322 --> 00:37:52,386
Well, I can't see her face.
Wait a minute.
587
00:37:52,388 --> 00:37:55,385
Mustn't touch
until the medical
officer says so.
588
00:38:09,591 --> 00:38:10,655
Now, who is she?
589
00:38:10,657 --> 00:38:12,322
I never saw her before.
590
00:38:12,324 --> 00:38:14,755
What do you mean?
Don't you know
everybody in your show?
591
00:38:14,757 --> 00:38:16,690
Yeah,
I know everybody in the show
and that's the answer.
592
00:38:16,692 --> 00:38:18,623
She ain't in the show.
593
00:38:21,059 --> 00:38:22,319
Uh-oh.
594
00:38:25,693 --> 00:38:27,419
No mouth burns.
595
00:38:27,492 --> 00:38:29,424
Funny place to
pick for a bump off.
596
00:38:29,426 --> 00:38:30,755
Yeah.
597
00:38:30,993 --> 00:38:33,158
A million buildings
here in New York.
598
00:38:33,160 --> 00:38:34,954
365 nights in a year,
599
00:38:35,026 --> 00:38:36,558
but this dame's got
to pick this night
600
00:38:36,560 --> 00:38:38,592
and this building
to commit suicide.
601
00:38:38,594 --> 00:38:41,491
It isn't suicide.
It's murder.
602
00:38:41,560 --> 00:38:43,048
What?
603
00:38:43,127 --> 00:38:44,526
You mean somebody
chased her up here
604
00:38:44,528 --> 00:38:45,858
and shoved that
stuff down her throat?
605
00:38:45,860 --> 00:38:50,758
No, somebody pushed
this into her heart.
606
00:38:55,762 --> 00:38:59,091
Well, I've finished.
You can take her away now.
607
00:38:59,163 --> 00:39:00,422
Yes, sir.
608
00:39:03,196 --> 00:39:06,127
Murder,
and my opening night!
609
00:39:06,196 --> 00:39:07,561
What do you do in
a case like this,
610
00:39:07,563 --> 00:39:09,653
give the people
their money back?
611
00:39:10,563 --> 00:39:13,062
Oh, hey, Bill,
you're not gonna
close the show?
612
00:39:13,064 --> 00:39:14,896
Oh, no, I'm going
to parade the body
613
00:39:14,898 --> 00:39:16,696
and give 10 cents
a head to see it.
614
00:39:16,698 --> 00:39:19,696
Listen, Bill, you
can't do that.
Don't you understand?
615
00:39:19,698 --> 00:39:22,496
The boss is sick
in Atlantic City
and this is my big chance.
616
00:39:22,498 --> 00:39:24,296
Asking me for
a favor now,
aren't you?
617
00:39:24,298 --> 00:39:26,030
Yes, Bill, I am asking
you for a favor.
618
00:39:26,032 --> 00:39:27,964
Listen. Please don't
close the show.
619
00:39:27,966 --> 00:39:29,863
Nothing doing.
Pull your show.
620
00:39:30,266 --> 00:39:32,631
Listen, if it wasn't for
me, you'd still be
pounding those pavements.
621
00:39:32,633 --> 00:39:33,997
Wasn't it my paper
that went to bat for you
622
00:39:33,999 --> 00:39:35,631
when the commissioner
broke Drake and McGinley?
623
00:39:35,633 --> 00:39:38,757
Yeah, and tonight
you penciled me
out of my dame.
624
00:39:38,833 --> 00:39:40,498
Go and make
your announcement.
The party's over.
625
00:39:40,500 --> 00:39:43,265
Oh, listen,
I'll get you 50 dames,
but don't break me, will you?
626
00:39:43,267 --> 00:39:44,565
Who owns this doodad?
627
00:39:44,634 --> 00:39:45,682
I wouldn't know.
628
00:39:45,701 --> 00:39:47,393
Sure, you wouldn't know.
629
00:39:47,467 --> 00:39:48,865
Know anybody
around here who would?
630
00:39:48,867 --> 00:39:50,232
Well, the wardrobe
woman might.
631
00:39:50,234 --> 00:39:51,766
Well, let's go and
see the wardrobe woman.
632
00:39:51,768 --> 00:39:53,460
Okay.
633
00:39:54,702 --> 00:39:56,000
But first call off your show.
634
00:39:56,002 --> 00:39:57,267
What are you going to do?
635
00:39:57,269 --> 00:39:59,334
Go down there and
make an announcement,
I suppose?
636
00:39:59,336 --> 00:40:01,267
"Will the killer
please step forward?"
637
00:40:01,269 --> 00:40:04,267
Listen, Bill, let
the killer think, see,
that nobody's wise
638
00:40:04,269 --> 00:40:06,001
and then you can
stand down there
and watch who's who.
639
00:40:06,003 --> 00:40:07,101
Nothing doing.
640
00:40:07,103 --> 00:40:09,134
Can you imagine if
you went down below,
641
00:40:09,136 --> 00:40:11,635
there see,
with the report in one hand
and the killer in the other?
642
00:40:11,637 --> 00:40:13,902
Why, you'd come out
of the Police
Station a captain.
643
00:40:13,904 --> 00:40:15,902
Just imagine that,
Captain Murdock.
644
00:40:15,904 --> 00:40:17,868
Don't that just
roll off your tongue?
645
00:40:17,870 --> 00:40:19,096
Captain Murdock.
646
00:40:19,171 --> 00:40:21,970
Why, say, those two
words go together
like bacon and eggs.
647
00:40:21,972 --> 00:40:23,266
Sure.
648
00:40:23,338 --> 00:40:26,203
Maybe I'll
investigate this murder
to music for awhile.
649
00:40:26,205 --> 00:40:27,303
Now you're talking, Bill.
650
00:40:27,305 --> 00:40:28,869
Come on down here,
you can watch
everything from here.
651
00:40:28,871 --> 00:40:29,858
Come on.
652
00:40:35,472 --> 00:40:38,029
Why, what's wrong?
653
00:40:39,306 --> 00:40:42,552
It's all right, darling,
I think she's just fainted!
654
00:40:42,573 --> 00:40:45,095
You run along upstairs.
Run along.
655
00:40:45,473 --> 00:40:49,005
Now, come on, come on,
get back everybody, will you?
656
00:40:49,007 --> 00:40:51,131
Go on, get back,
will you?
657
00:40:51,207 --> 00:40:52,806
Listen, boys and girls,
will you listen to me?
658
00:40:52,808 --> 00:40:54,340
There's nothing
wrong here.
659
00:40:54,342 --> 00:40:56,639
This lady just went
upstairs and got dizzy
and fainted. See?
660
00:40:56,641 --> 00:40:58,872
So now, make your changes
for the second act.
661
00:40:58,874 --> 00:41:00,306
And if you don't,
I'm going to rehearse you
662
00:41:00,308 --> 00:41:01,673
all day Sunday
and then fire you.
663
00:41:01,675 --> 00:41:03,401
Now go on,
move along now.
664
00:41:07,810 --> 00:41:09,206
Eight minutes.
665
00:41:09,276 --> 00:41:10,798
Eight minutes change.
666
00:41:13,543 --> 00:41:15,241
Come on, you only have
eight minutes for your change.
667
00:41:15,243 --> 00:41:16,469
Down the stairs!
668
00:41:16,544 --> 00:41:18,741
Come on,
down to the dressing room.
669
00:41:26,511 --> 00:41:29,476
You can't come in here.
There are girls.
670
00:41:29,545 --> 00:41:30,874
We can go anywhere.
671
00:41:30,945 --> 00:41:32,343
You the wardrobe woman?
672
00:41:32,379 --> 00:41:33,469
Yes.
673
00:41:33,545 --> 00:41:35,374
Well, do you recognize that?
674
00:41:37,112 --> 00:41:38,668
Yes.
675
00:41:38,813 --> 00:41:40,368
Who's been wearing it?
676
00:41:41,613 --> 00:41:42,873
Rita Ross.
677
00:41:42,946 --> 00:41:44,172
That's all.
678
00:41:56,448 --> 00:41:59,039
Well, Venus, where
have you been?
679
00:41:59,115 --> 00:42:00,807
That...
680
00:42:01,215 --> 00:42:02,679
There was a girl fainted.
681
00:42:02,681 --> 00:42:04,347
Well, what of it?
Are you working for her?
682
00:42:04,349 --> 00:42:05,780
I'm sorry.
683
00:42:05,849 --> 00:42:07,211
Oh, go away!
684
00:42:07,282 --> 00:42:08,480
Say, Rita, come here
a minute, will you?
685
00:42:08,482 --> 00:42:10,647
There's a fellow out
here that used to go
to school with you.
686
00:42:10,649 --> 00:42:12,414
There's a catch
in it somewhere.
I never went to school.
687
00:42:12,416 --> 00:42:14,563
Come on, girls,
snap into it!
688
00:42:16,750 --> 00:42:20,196
Rita,
this is Lieutenant Murdock
from Police Headquarters.
689
00:42:22,284 --> 00:42:25,511
What have I done,
parked in front
of a fire plug?
690
00:42:28,684 --> 00:42:30,546
You ever seen this before?
691
00:42:30,684 --> 00:42:32,547
I wouldn't be surprised.
692
00:42:32,619 --> 00:42:33,811
Yours?
693
00:42:34,585 --> 00:42:35,914
Could be.
694
00:42:35,986 --> 00:42:38,050
I don't care if it
could or it couldn't.
Is it?
695
00:42:38,052 --> 00:42:40,384
I usually wear one like
that with this costume.
696
00:42:40,386 --> 00:42:41,373
So what?
697
00:42:42,119 --> 00:42:43,414
So, this.
698
00:42:50,220 --> 00:42:51,685
Is she dead?
699
00:42:51,754 --> 00:42:52,911
Yes.
700
00:42:53,554 --> 00:42:55,652
Somebody pushed this
pin through her heart.
701
00:42:55,654 --> 00:42:57,051
Oh, how horrible.
702
00:42:57,154 --> 00:42:58,419
Do you know this dame?
703
00:42:58,421 --> 00:42:59,579
No.
704
00:42:59,654 --> 00:43:02,677
No. Pardon me for asking.
Of course you don't.
705
00:43:02,755 --> 00:43:04,319
There's a hundred people
back of the stage here
706
00:43:04,321 --> 00:43:06,468
and nobody's ever
seen her before.
707
00:43:07,122 --> 00:43:08,280
I saw her.
708
00:43:08,422 --> 00:43:09,654
Well, why didn't you say so?
709
00:43:09,656 --> 00:43:11,120
You asked me
if I knew her.
I don't.
710
00:43:11,122 --> 00:43:13,919
I see a thousand people
a day I don't know!
711
00:43:19,357 --> 00:43:21,845
Go on, go on.
Where did you see her?
712
00:43:21,924 --> 00:43:24,922
About a half an hour ago,
coming out of
the wardrobe room.
713
00:43:24,924 --> 00:43:27,616
Wardrobe. Wardrobe.
Wardrobe. Oh, Ben.
714
00:43:29,157 --> 00:43:30,255
Get the wardrobe woman.
715
00:43:30,257 --> 00:43:31,381
Right.
716
00:43:31,591 --> 00:43:32,783
And?
717
00:43:33,224 --> 00:43:36,090
Mrs. Smith and that girl
had some kind of a row.
718
00:43:36,092 --> 00:43:37,540
Oh, they did, did they?
719
00:43:37,592 --> 00:43:39,079
Yes.
720
00:43:39,158 --> 00:43:41,919
Mrs. Smith has
a duplicate of that pin.
721
00:43:42,292 --> 00:43:43,757
Or did.
722
00:43:45,726 --> 00:43:47,487
Where's your pin?
723
00:43:51,660 --> 00:43:53,318
Right here.
724
00:43:55,127 --> 00:43:56,251
Okay.
725
00:43:57,927 --> 00:43:59,950
Here's the wardrobe
woman, Bill.
726
00:44:00,027 --> 00:44:03,720
Mrs. Smith, have you
any more of these toys?
727
00:44:04,362 --> 00:44:06,560
Things like that are always
carried in duplicate.
728
00:44:06,562 --> 00:44:07,754
Well, turn it up.
729
00:44:07,828 --> 00:44:08,952
It's gone.
730
00:44:09,028 --> 00:44:10,789
Oh, it's gone, eh?
731
00:44:10,862 --> 00:44:12,627
Yes, I looked,
after you asked for it.
732
00:44:12,629 --> 00:44:15,561
Yeah, I had an idea.
733
00:44:15,629 --> 00:44:19,027
A little birdie peeped
that you might
not find it there.
734
00:44:19,029 --> 00:44:20,427
Hey, you
can't go in there.
735
00:44:20,429 --> 00:44:21,761
Take your hands
off of me, menial!
736
00:44:21,763 --> 00:44:24,761
Who are you, and why
are you addressing this
lady like that?
737
00:44:24,763 --> 00:44:27,888
I'm Police,
Lieutenant Murdock.
And who are you?
738
00:44:27,963 --> 00:44:30,011
Mr. Boothby.
He's with the show.
739
00:44:31,031 --> 00:44:32,929
The man with the
flying trapeze?
740
00:44:32,931 --> 00:44:37,420
Sir, I have played with
Modjeska and Mantell!
741
00:44:37,665 --> 00:44:40,496
Ah! That's their
grudge, not mine.
Now, keep out of here.
742
00:44:40,498 --> 00:44:42,588
I don't care who you are.
743
00:44:42,665 --> 00:44:44,464
I demand that you
cease the absurdity
744
00:44:44,466 --> 00:44:46,397
of questioning
this fine woman.
745
00:44:46,466 --> 00:44:48,631
Listen, Hamlet,
ever hear of a little thing
746
00:44:48,633 --> 00:44:50,655
like interfering
with justice?
747
00:44:50,733 --> 00:44:51,993
Justice?
748
00:44:52,066 --> 00:44:57,692
"Oh, Justice, what stupidities
are committed in thy name!"
749
00:44:57,767 --> 00:44:59,865
Scram out of here or
I'll have you committed.
750
00:44:59,867 --> 00:45:01,498
Please, Homer.
Come on, Romeo.
751
00:45:01,500 --> 00:45:03,199
I'm quite all right.
Take your hands off me!
752
00:45:03,201 --> 00:45:04,893
I'm quite all right.
753
00:45:04,967 --> 00:45:07,864
I was never so
insulted in all my life!
754
00:45:08,201 --> 00:45:09,894
Now, then.
755
00:45:14,669 --> 00:45:16,200
Why did you kill that dame?
756
00:45:16,202 --> 00:45:17,633
I didn't.
757
00:45:19,836 --> 00:45:21,824
I never saw her before.
758
00:45:24,936 --> 00:45:27,102
Is this the woman you heard
having a row with this dame?
759
00:45:27,104 --> 00:45:28,434
Yes, and a hot one.
It's a lie!
760
00:45:28,436 --> 00:45:31,335
It's the truth,
and I'll take my
oath on it in court!
761
00:45:31,337 --> 00:45:34,461
Well, you had a row with her,
the pin is missing.
762
00:45:34,537 --> 00:45:35,902
Now what does that add up?
763
00:45:35,904 --> 00:45:37,702
I guess that's
all you want of me.
764
00:45:37,704 --> 00:45:39,769
I've got to change
for the last act.
765
00:45:39,771 --> 00:45:42,100
Maybe there won't
be any last act.
766
00:45:42,171 --> 00:45:43,931
I'll be seeing you.
767
00:46:04,374 --> 00:46:06,566
Let me see.
768
00:46:11,241 --> 00:46:13,331
Yeah! Why did you kill her?
769
00:46:13,408 --> 00:46:16,805
One of the boys
found this not far
from the body.
770
00:46:26,176 --> 00:46:28,038
A private dick, hey?
771
00:46:42,211 --> 00:46:44,709
You got a guy in this troupe
by the name of Lander?
772
00:46:44,711 --> 00:46:47,108
He's the...
He's the leading man.
773
00:46:47,178 --> 00:46:49,143
Ben, lead the leading
man of this troupe
774
00:46:49,145 --> 00:46:50,477
of trained seals here,
will you?
Okay.
775
00:46:50,479 --> 00:46:52,176
But Mr. Lander
couldn't have had anything
776
00:46:52,178 --> 00:46:53,844
to do with this
terrible business!
777
00:46:53,846 --> 00:46:56,311
Ain't that sweet of you!
778
00:46:56,380 --> 00:46:58,538
Say, Bill, here's Lander,
779
00:46:58,613 --> 00:47:01,012
but listen, he's got to
go on for the opening
of the second act.
780
00:47:01,014 --> 00:47:02,945
Are you Lander?
Yes.
781
00:47:04,314 --> 00:47:06,279
Do you know this woman?
782
00:47:08,514 --> 00:47:10,138
Yes.
783
00:47:10,214 --> 00:47:13,839
Do my ears deceive me,
or am I at last
hearing a "yes"?
784
00:47:13,914 --> 00:47:15,470
Who is she?
785
00:47:15,548 --> 00:47:17,376
Her name's Sadie Evans.
786
00:47:17,448 --> 00:47:19,413
She was a private detective.
787
00:47:19,482 --> 00:47:21,276
Uh-huh.
788
00:47:21,348 --> 00:47:23,177
Now we're climbing!
789
00:47:23,249 --> 00:47:26,442
Say, listen, Bill,
my intermission's half over.
790
00:47:27,282 --> 00:47:29,581
Now, what was your
business with her,
Lander?
791
00:47:29,583 --> 00:47:31,914
Some things were stolen
from my apartment
792
00:47:31,916 --> 00:47:34,143
and I hired her
to recover them.
793
00:47:34,816 --> 00:47:36,215
Well, why didn't
you notify the police?
794
00:47:36,217 --> 00:47:39,614
Notify the police!
He wanted to get
his stuff back!
795
00:47:40,617 --> 00:47:42,782
Now, those stolen things,
what were they?
796
00:47:42,784 --> 00:47:44,806
Purely a private matter.
797
00:47:44,884 --> 00:47:46,049
Well, there ain't
no private matters
798
00:47:46,051 --> 00:47:47,416
when I'm prying
into a murder case!
799
00:47:47,418 --> 00:47:48,716
Now, come on, cough up.
800
00:47:48,718 --> 00:47:51,816
My private affairs haven't
any connection with the
death of this woman.
801
00:47:51,818 --> 00:47:52,883
Have a heart, will you?
802
00:47:52,885 --> 00:47:54,050
Another minute and
he'll be too late
803
00:47:54,052 --> 00:47:55,684
for the opening
of the second act.
804
00:47:55,686 --> 00:47:57,150
Now quit stalling.
805
00:47:57,219 --> 00:47:58,817
Stalling!
Everybody don't want
806
00:47:58,819 --> 00:48:00,384
their private affairs spilled
all over the carpet.
807
00:48:00,386 --> 00:48:02,351
Hey, this is
a murder investigation.
Yeah?
808
00:48:02,353 --> 00:48:03,984
How'd you like to go out
and blab to everybody
809
00:48:03,986 --> 00:48:06,418
about you and Ruby
sliding down
that fire escape?
810
00:48:06,420 --> 00:48:07,885
What do you think
this is, a blackout?
811
00:48:09,286 --> 00:48:11,751
All right, well,
we'll put aside
812
00:48:11,820 --> 00:48:14,217
the private affairs
for a minute. See?
813
00:48:14,287 --> 00:48:17,275
Now then,
did you see this girl
814
00:48:17,354 --> 00:48:19,581
talking to this
woman Mrs. Smith?
815
00:48:21,755 --> 00:48:24,687
Uh-uh. I see!
816
00:48:24,756 --> 00:48:27,286
Going to make sure
about telling
the same story, eh?
817
00:48:27,288 --> 00:48:31,617
Lady, you better walk,
while I talk to
this man Lander alone.
818
00:48:31,689 --> 00:48:33,437
Gee, Bill,
he's gotta sing!
819
00:48:33,456 --> 00:48:35,421
Well, let him sing to me.
820
00:48:35,490 --> 00:48:38,387
Now, come on,
lad, let's play Truth.
821
00:48:38,456 --> 00:48:40,683
Either you or
Mrs. Smith is lying,
822
00:48:40,757 --> 00:48:42,988
but I don't know
who's lying for who,
823
00:48:42,990 --> 00:48:45,013
but it won't be long now.
824
00:48:45,658 --> 00:48:47,322
Listen!
Will you listen to me?
825
00:48:47,324 --> 00:48:49,189
This place is sealed
as tight as a drum.
826
00:48:49,191 --> 00:48:51,123
Why ruin my show and
spoil this guy's chances?
827
00:48:52,492 --> 00:48:54,650
Ellery! Jack Ellery!
828
00:48:55,625 --> 00:48:58,715
Jack Ellery! Ellery!
829
00:49:03,660 --> 00:49:05,058
Come on, come on, you dames.
830
00:49:05,060 --> 00:49:06,391
On the stage! Come on.
831
00:49:06,393 --> 00:49:08,359
Get away from that door!
832
00:49:09,494 --> 00:49:10,625
Get down there!
833
00:49:10,627 --> 00:49:11,759
What're you yelling about?
834
00:49:11,761 --> 00:49:12,825
Go on,
get down there!
835
00:49:12,827 --> 00:49:15,291
That!
Someone threw that at me!
836
00:49:19,861 --> 00:49:21,909
A token of affection,
I take it!
837
00:49:21,961 --> 00:49:25,791
Now, you wouldn't
know who that
belonged to, would you?
838
00:49:25,862 --> 00:49:27,157
No, I...
839
00:49:27,762 --> 00:49:30,227
I haven't the slightest idea.
840
00:49:30,295 --> 00:49:33,460
Mr. Policeman,
that's half of
this woman's scissors!
841
00:49:33,462 --> 00:49:35,984
Where's the other half?
842
00:49:36,130 --> 00:49:38,652
I... I don't know.
843
00:49:38,729 --> 00:49:41,595
You sure are the most
not knowingest woman
I've ever run into.
844
00:49:41,597 --> 00:49:44,029
She killed that
girl and she just
tried to kill me.
845
00:49:44,031 --> 00:49:45,129
What are you doing,
waiting for her
846
00:49:45,131 --> 00:49:46,695
to drive past a red light
so you can arrest her?
847
00:49:46,697 --> 00:49:47,928
You keep your mouth shut!
848
00:49:47,930 --> 00:49:49,095
Don't you tell me
what to do!
849
00:49:49,097 --> 00:49:50,462
Rita, don't start
an argument.
850
00:49:50,464 --> 00:49:52,761
Come on, get on the
stage, will you?
851
00:49:53,297 --> 00:49:59,127
Lieutenant, either
Mrs. Smith killed that
woman, or Mr. Lander did.
852
00:50:02,532 --> 00:50:04,656
Look me up
after this number,
853
00:50:04,866 --> 00:50:07,922
and I'll blow the lid
off the whole business.
854
00:50:16,501 --> 00:50:18,693
I'll see you in the chair!
855
00:50:22,035 --> 00:50:23,799
How long does
the next number take, Jack?
856
00:50:23,801 --> 00:50:25,732
About four minutes.
857
00:50:26,702 --> 00:50:29,299
Well, I don't mind
watching the girls
for four minutes,
858
00:50:29,301 --> 00:50:32,755
considering I'm going
to arrest a murderer
right after.
859
00:50:48,904 --> 00:50:53,029
I need you, my inspiration
860
00:50:53,104 --> 00:50:56,900
For I'm faced with defeat
861
00:50:56,971 --> 00:51:03,870
Without you,
this new creation
never can be complete
862
00:51:04,639 --> 00:51:08,764
The whole world
would hear my masterpiece
863
00:51:08,839 --> 00:51:12,100
If you would appear
864
00:51:12,173 --> 00:51:16,161
Where are you?
865
00:51:23,807 --> 00:51:28,899
My lover, I'm here
866
00:51:28,975 --> 00:51:31,440
Love me
867
00:51:31,509 --> 00:51:36,440
And floods of melody
will pour from your soul
868
00:51:36,509 --> 00:51:38,872
Play on
869
00:51:38,942 --> 00:51:44,272
For I can see immortal
fame as your goal
870
00:52:38,115 --> 00:52:44,911
Someday the finest orchestra
will play my rhapsody
871
00:52:45,849 --> 00:52:52,680
Someday I'll see my
dream turn into reality
872
00:53:05,419 --> 00:53:08,316
All right, Boothby,
there's your cue.
873
00:53:10,652 --> 00:53:11,878
Okay, lights!
874
00:53:22,687 --> 00:53:24,152
Darling, you were grand!
875
00:53:24,220 --> 00:53:25,775
So were you, darling.
876
00:55:22,433 --> 00:55:25,165
There's rhythm
down in Martinique Isle
877
00:55:25,167 --> 00:55:28,893
That has any
minuet beat a mile
for low-down quality
878
00:55:28,966 --> 00:55:32,329
And they call it
the ebony rhapsody
879
00:55:33,400 --> 00:55:36,059
Instead of playing
music like you do
880
00:55:36,134 --> 00:55:38,395
They supply a little
classical voodoo
881
00:55:38,468 --> 00:55:43,832
They keep swinging
that thing while singing
the ebony rhapsody
882
00:55:43,902 --> 00:55:46,648
It's got those licks,
it's got those tricks
883
00:55:46,702 --> 00:55:49,224
That Mr. Liszt would
never recognize
884
00:55:49,302 --> 00:55:52,062
It's got that beat,
that tropic heat
885
00:55:52,135 --> 00:55:55,430
They shake until they make
the old thermometer rise
886
00:55:55,502 --> 00:55:58,093
Oh, Lawdy, yes,
they have bandanas
887
00:55:58,170 --> 00:56:00,617
They go to market
singing dirty hosannas
888
00:56:00,670 --> 00:56:04,261
Swayin' to that
ebony rhapsody!
889
00:56:07,037 --> 00:56:08,868
Give me that
prop machine gun.
890
00:56:08,870 --> 00:56:11,631
Careful, Mr. Boothby.
The safety's off.
891
00:56:21,572 --> 00:56:23,603
There you are!
Where's my drink?
892
00:56:23,605 --> 00:56:25,071
Miss Rita, really
you oughtn't to...
893
00:56:25,073 --> 00:56:26,937
Don't you tell me what to do,
you moonfaced...
894
00:56:26,939 --> 00:56:28,302
Cut it out!
895
00:56:28,373 --> 00:56:29,738
What are you trying
to do to the girl?
896
00:56:29,740 --> 00:56:33,386
Nothing of what I'm
going to do to you
after this number!
897
00:56:34,840 --> 00:56:37,704
Now you get out of here!
You're fired!
898
00:58:40,854 --> 00:58:42,216
What happened?
899
00:58:42,287 --> 00:58:46,117
Rita!
She says after this number,
she'll wreck Eric and me!
900
00:59:16,690 --> 00:59:19,679
Fare thee well
901
00:59:19,758 --> 00:59:23,780
Till I can be beside you
902
00:59:23,858 --> 00:59:30,814
Once again, my love, my love
903
00:59:30,892 --> 00:59:33,948
Fare thee well
904
00:59:34,026 --> 00:59:40,356
And may the angels guide you
until then, my love
905
00:59:41,194 --> 00:59:42,391
Get Dr. Saunders, quick!
906
00:59:42,393 --> 00:59:43,558
I'll get him, boss!
907
00:59:43,560 --> 00:59:45,423
Step aside there, girls!
908
00:59:57,628 --> 00:59:58,793
Now listen.
Now wait a minute!
909
00:59:58,795 --> 00:59:59,927
Now listen to me, everybody!
910
00:59:59,929 --> 01:00:01,094
We've had a little
trouble here, see,
911
01:00:01,096 --> 01:00:02,327
but everything's
gonna be all right.
912
01:00:02,329 --> 01:00:04,394
So take it in your
stride like real
troupers, will you?
913
01:00:04,396 --> 01:00:05,827
There's over 2,000
people out front
914
01:00:05,829 --> 01:00:07,761
that've paid a lot of money
to come and see this show,
915
01:00:07,763 --> 01:00:09,161
and they're entitled
to everything
916
01:00:09,163 --> 01:00:10,494
we can give 'em,
don't you understand?
917
01:00:10,496 --> 01:00:12,462
So kind of settle down
and give 'em the works,
will you?
918
01:00:12,464 --> 01:00:13,595
Make your changes now.
919
01:00:38,332 --> 01:00:39,564
Yes, she's dead all right.
920
01:00:39,566 --> 01:00:40,690
Dead!
921
01:00:40,766 --> 01:00:44,364
Yeah, she was going
to blow the lid off,
and now she's dead.
922
01:00:44,366 --> 01:00:45,798
Does that add up
anything?
923
01:00:45,800 --> 01:00:47,398
Listen, it might
add up to making
924
01:00:47,400 --> 01:00:48,965
you look ridiculous
if you're not careful.
925
01:00:48,967 --> 01:00:50,659
Yeah? Well, it's simple.
926
01:00:50,734 --> 01:00:52,432
Mrs. Smith or Lander did it.
927
01:00:52,434 --> 01:00:54,265
Lander wouldn't
do that, I know!
928
01:00:54,267 --> 01:00:56,232
Yeah, you know!
She had to be shut up,
929
01:00:56,234 --> 01:00:58,166
and somebody
shut her up pretty.
930
01:00:58,168 --> 01:01:00,366
And it was your
wardrobe woman
or your tenor.
931
01:01:00,368 --> 01:01:01,560
Wait a minute.
932
01:01:01,635 --> 01:01:02,866
It could have been
the machine gun.
933
01:01:02,868 --> 01:01:03,934
Did you ever stop to figure
934
01:01:03,936 --> 01:01:06,500
that somebody could
have stuck a bullet
in there with those blanks?
935
01:01:06,502 --> 01:01:07,762
Listen, sap!
936
01:01:07,836 --> 01:01:09,994
How could one
bullet out of 300
937
01:01:10,069 --> 01:01:12,267
hit a certain dame
just where it'd croak her?
938
01:01:12,269 --> 01:01:13,700
No, no, no.
939
01:01:13,770 --> 01:01:16,416
It was Mrs. Smith or
Lander did the trick!
940
01:01:16,570 --> 01:01:18,118
Ben, get that Mrs. Smith.
941
01:01:18,170 --> 01:01:19,701
And where did
that guy Lander go?
942
01:01:19,703 --> 01:01:22,328
He went upstairs
about a minute ago.
943
01:01:35,638 --> 01:01:37,728
Oh! Yes!
Mr. Lander! Lander!
944
01:01:39,439 --> 01:01:42,137
Hey, Brownie, go get
Rita Ross' understudy
right away.
945
01:01:42,139 --> 01:01:43,738
What's wrong with her?
She can't finish the show.
946
01:01:43,740 --> 01:01:46,171
Go and get her,
will you? Go on!
947
01:01:47,773 --> 01:01:49,329
I'm sorry, Mr. Ellery!
948
01:01:49,407 --> 01:01:52,353
Haven't I got enough worries
without... Go away!
949
01:01:58,174 --> 01:02:00,435
It's... It's you.
950
01:02:01,742 --> 01:02:04,289
Are you looking for
something, Mr. Lander?
951
01:02:11,409 --> 01:02:12,707
Are you looking
for someone?
952
01:02:12,709 --> 01:02:13,957
Yes, where's Lander?
953
01:02:13,976 --> 01:02:15,531
I don't know.
954
01:02:19,910 --> 01:02:23,008
Are you sure there's nothing
I can do for you, Mr. Lander?
955
01:02:23,010 --> 01:02:25,237
Something maybe
you'd like to know?
956
01:02:25,311 --> 01:02:27,375
That's nice of you,
Norma, but...
957
01:02:27,377 --> 01:02:29,342
Something maybe
about Vienna?
958
01:02:29,411 --> 01:02:31,273
Norma! Do you know?
959
01:02:31,344 --> 01:02:33,173
Yeah, I know.
960
01:02:33,245 --> 01:02:35,076
You know the letter
she got from
the Viennese police?
961
01:02:35,078 --> 01:02:36,940
Yeah.
Then tell me!
962
01:02:37,011 --> 01:02:38,477
Did she answer that letter?
963
01:02:38,479 --> 01:02:41,026
Yeah, tonight, after
she'd talked to you.
964
01:02:45,712 --> 01:02:48,234
Then it's...
Then it's all too late!
965
01:02:48,313 --> 01:02:50,175
No, it isn't.
966
01:02:51,313 --> 01:02:53,801
She thinks
it's in the mail.
967
01:02:59,748 --> 01:03:04,077
Norma! I owe you
everything for that!
968
01:03:15,949 --> 01:03:17,481
What's the
matter with you, man?
969
01:03:17,483 --> 01:03:19,380
Don't you know
enough to knock before
970
01:03:19,382 --> 01:03:21,679
you come busting
into a lady's room?
971
01:03:33,284 --> 01:03:35,442
What's going on here?
972
01:03:35,518 --> 01:03:37,074
Why, nothing.
973
01:03:37,151 --> 01:03:38,750
What's this you're burning?
974
01:03:38,752 --> 01:03:41,740
That? A note I was
going to leave for Rita,
975
01:03:41,818 --> 01:03:44,010
but she'll be
here in a moment.
976
01:03:44,085 --> 01:03:45,311
She will, will she?
977
01:03:45,385 --> 01:03:47,441
Yes, she's got to change.
978
01:03:47,519 --> 01:03:49,318
Well, she ain't
going to be here,
979
01:03:49,320 --> 01:03:52,479
and her next change
will be in a wooden kimono.
980
01:03:52,553 --> 01:03:53,745
What do you mean?
981
01:03:53,820 --> 01:03:55,685
You're putting on
a good act, Lander.
982
01:03:55,687 --> 01:03:56,879
She's dead!
983
01:03:56,954 --> 01:03:58,112
Dead?
984
01:03:58,187 --> 01:04:00,482
Yeah, and you know it.
985
01:04:00,554 --> 01:04:03,178
But how should I know it?
986
01:04:03,254 --> 01:04:04,352
You don't think I...
987
01:04:04,354 --> 01:04:08,184
I did think,
but since catching you here,
I'm past thinking.
988
01:04:09,355 --> 01:04:10,751
Come on.
989
01:04:21,256 --> 01:04:22,654
I'm sorry, Mr. Ellery.
990
01:04:22,723 --> 01:04:24,970
I've been looking
all over for you.
991
01:04:26,923 --> 01:04:28,321
Where'd you find that?
992
01:04:28,390 --> 01:04:30,321
I found it back of that flat.
993
01:04:30,990 --> 01:04:34,522
Somebody threw it there.
Lander was standing there.
He could have tossed it.
994
01:04:34,524 --> 01:04:36,819
Mrs. Smith.
Maybe Boothby.
995
01:04:39,358 --> 01:04:42,056
Listen, don't say anything
to anybody about this, hear?
996
01:04:42,058 --> 01:04:43,956
But won't I get
into trouble?
997
01:04:43,959 --> 01:04:45,356
Don't say a word.
Shut up!
998
01:04:45,358 --> 01:04:47,550
Oh! Mr. Ellery!
999
01:04:47,625 --> 01:04:50,819
What do you...
Not now, not now!
1000
01:04:50,892 --> 01:04:51,880
Oh!
1001
01:04:58,560 --> 01:05:01,058
But ain't you
going to turn that over
to the copper, Mr. Ellery?
1002
01:05:01,060 --> 01:05:03,025
Not till I find out
who it belongs to.
1003
01:05:03,027 --> 01:05:04,259
It's a cinch
it ain't Lander's.
1004
01:05:04,261 --> 01:05:06,658
It might be Mrs. Smith's,
it might be Boothby's.
1005
01:05:06,660 --> 01:05:09,226
But anyway,
I ain't going to give it
to that big flatfoot until...
1006
01:05:09,228 --> 01:05:10,626
Until the show's
over, anyway.
1007
01:05:10,628 --> 01:05:11,826
But do you think I'll...
1008
01:05:11,828 --> 01:05:14,275
Listen, go away.
You bother me!
Please!
1009
01:05:35,930 --> 01:05:37,861
You sent for me?
Yeah.
1010
01:05:37,930 --> 01:05:40,295
You know, I thought
you killed Rita Ross,
1011
01:05:40,297 --> 01:05:42,024
but I know now he did it.
1012
01:05:43,498 --> 01:05:46,555
He killed Rita Ross?
Is she dead?
1013
01:05:46,632 --> 01:05:48,028
Very.
1014
01:05:48,098 --> 01:05:49,597
You don't seem to be
upset much, do you?
1015
01:05:49,599 --> 01:05:52,430
She deserved to be killed,
but he didn't do it.
1016
01:05:52,432 --> 01:05:55,125
Uh-oh.
She deserved
to be killed?
1017
01:05:55,199 --> 01:05:57,131
It's stupid to think
that Eric... Mr. Lander...
1018
01:05:57,133 --> 01:05:59,065
Eric? Eric?
1019
01:05:59,133 --> 01:06:00,831
Say, what is it
between you two?
1020
01:06:00,833 --> 01:06:02,389
Why, not a thing.
1021
01:06:02,466 --> 01:06:04,761
Why, she just
mothers everybody.
1022
01:06:04,833 --> 01:06:08,663
Yeah, maybe she's
been mothering
the private detective.
1023
01:06:08,734 --> 01:06:10,832
It's a crime to get
a sweet old lady
1024
01:06:10,834 --> 01:06:12,899
all muddled up
the way you're doing!
1025
01:06:12,901 --> 01:06:15,633
Yeah, but it was the
blade from that sweet
old lady's scissors
1026
01:06:15,635 --> 01:06:18,464
that missed that
Ross dame's head.
1027
01:06:18,535 --> 01:06:21,898
And you, Mr. Lander,
was in the room with me.
1028
01:06:21,969 --> 01:06:24,267
And you, you sweet old lady,
just where were you
1029
01:06:24,269 --> 01:06:25,801
when the blade
from those scissors
was thrown?
1030
01:06:25,803 --> 01:06:28,200
Why, anybody could have thrown
that scissors blade.
1031
01:06:28,202 --> 01:06:31,101
Sure, anybody could
have thrown 'em.
Now, look here.
1032
01:06:31,103 --> 01:06:34,435
You had a row with
the private detective,
and Ross overheard you.
1033
01:06:34,437 --> 01:06:36,401
The blade from your scissors
was thrown at the dame.
1034
01:06:36,403 --> 01:06:37,635
I don't think she did it.
1035
01:06:37,637 --> 01:06:39,227
Now shut up, will you?
1036
01:06:40,470 --> 01:06:42,668
Now, the Ross dame
said she would spill
something about you
1037
01:06:42,670 --> 01:06:44,369
that would send
you to the chair,
1038
01:06:44,371 --> 01:06:46,202
and then the Ross
dame gets killed.
1039
01:06:46,204 --> 01:06:49,795
Why don't you
take me downtown
and leave her alone?
1040
01:06:49,872 --> 01:06:52,203
No, laddie, I ain't
gonna take you downtown,
1041
01:06:52,205 --> 01:06:54,470
but you've been
a great help to me.
1042
01:06:54,472 --> 01:06:56,869
Now go on, go out
and roll your hoop.
1043
01:06:56,939 --> 01:06:58,437
Right now this
old lady's my meat.
1044
01:06:58,439 --> 01:06:59,529
Oh, you!
1045
01:06:59,606 --> 01:07:00,969
Please, Eric, go!
1046
01:07:01,607 --> 01:07:04,936
Ben! Take this
Prince Charming outside,
will you?
1047
01:07:05,007 --> 01:07:07,870
Come on, come on, get out!
1048
01:07:11,508 --> 01:07:14,234
I'll have plenty
to say to you later!
1049
01:07:15,207 --> 01:07:18,230
Mr. Lander, your
number is on right away.
1050
01:07:33,977 --> 01:07:36,308
Say, Eric! I want to
see you a minute alone.
1051
01:07:36,310 --> 01:07:37,604
What's up?
1052
01:07:37,676 --> 01:07:38,975
Go on, Ann, exit.
This doesn't affect you.
1053
01:07:38,977 --> 01:07:40,709
It affects me if
it affects Eric.
1054
01:07:40,711 --> 01:07:43,542
Go on, Jack, she knows
everything now. What is it?
1055
01:07:43,544 --> 01:07:45,275
Well, listen, about Rita.
Did you...
1056
01:07:45,277 --> 01:07:46,902
Of course he didn't.
1057
01:07:46,978 --> 01:07:48,610
Did you bring
a gun in here tonight?
1058
01:07:48,612 --> 01:07:50,736
A gun? Certainly not.
1059
01:07:50,812 --> 01:07:52,143
Are you telling me
the truth?
1060
01:07:52,145 --> 01:07:53,443
Well, of course I am, Jack.
1061
01:07:53,445 --> 01:07:54,910
Okay. Then we'll
find out who did it.
1062
01:07:54,912 --> 01:07:58,677
In the meantime, get on
there and do your number.
Go ahead, kid.
1063
01:07:58,679 --> 01:07:59,769
Hurry, darling.
1064
01:07:59,845 --> 01:08:01,793
I'll be in time.
Don't worry!
1065
01:08:05,113 --> 01:08:08,670
Oh, what delight
to be given the right
1066
01:08:08,746 --> 01:08:13,440
To be carefree
and gay once again
1067
01:08:14,480 --> 01:08:18,708
No longer slinking,
respectable drinking
1068
01:08:18,782 --> 01:08:22,770
Like civilized ladies and men
1069
01:08:24,249 --> 01:08:28,873
No longer need we miss
1070
01:08:29,916 --> 01:08:34,177
A charming scene like this
1071
01:08:41,483 --> 01:08:46,745
In some secluded rendezvous
1072
01:08:47,684 --> 01:08:52,207
That overlooks the avenue
1073
01:08:53,718 --> 01:08:58,650
With someone sharing
a delightful chat
1074
01:08:58,719 --> 01:09:01,479
Of this and that
1075
01:09:01,552 --> 01:09:05,847
And cocktails for two
1076
01:09:05,919 --> 01:09:12,079
As we enjoy a cigarette
1077
01:09:12,154 --> 01:09:18,416
To some exquisite chansonette
1078
01:09:18,487 --> 01:09:22,214
Two hands are
sure to slyly meet
1079
01:09:22,288 --> 01:09:26,276
Beneath a serviette
1080
01:09:26,355 --> 01:09:30,548
With cocktails for two
1081
01:09:30,622 --> 01:09:34,849
My head may go reeling
1082
01:09:34,922 --> 01:09:39,479
But my heart will be obedient
1083
01:09:39,556 --> 01:09:42,646
With intoxicating kisses
1084
01:09:42,723 --> 01:09:48,917
As the principal ingredient
1085
01:09:48,991 --> 01:09:55,082
Most any afternoon at 5.; oo
1086
01:09:55,158 --> 01:10:00,749
We'll be so glad
we're both alive
1087
01:10:01,758 --> 01:10:07,554
Then maybe fortune
will complete her plan
1088
01:10:07,626 --> 01:10:10,785
That all began
1089
01:10:10,859 --> 01:10:15,621
With cocktails for two!
1090
01:11:11,399 --> 01:11:13,626
Find out anything yet, Doc?
1091
01:11:16,167 --> 01:11:17,927
Shot in the back.
1092
01:11:24,168 --> 01:11:26,655
It looks like a
small caliber gun.
1093
01:11:28,568 --> 01:11:30,658
A small caliber gun?
1094
01:11:35,701 --> 01:11:38,700
Why are you so anxious
to keep Lander out of this?
1095
01:11:38,702 --> 01:11:40,133
Had he anything
to do with this
1096
01:11:40,135 --> 01:11:41,534
mysterious business
you killed Rita for?
1097
01:11:41,536 --> 01:11:43,767
Judas H. Priest!
Now I suppose she did it!
1098
01:11:43,769 --> 01:11:45,901
It's a good thing
General Grant's got
an alibi.
1099
01:11:45,903 --> 01:11:47,601
Yes, and I suppose
you knew she didn't?
1100
01:11:47,603 --> 01:11:49,500
Sure, I know.
You know!
1101
01:11:49,570 --> 01:11:50,935
Why, she just confessed!
1102
01:11:50,937 --> 01:11:52,197
Confessed?
1103
01:11:52,271 --> 01:11:54,902
Yeah, why, sure,
I knew she or Lander did it,
1104
01:11:54,904 --> 01:11:57,597
so I played 'em up
against each other.
1105
01:11:57,838 --> 01:11:59,132
Yeah.
1106
01:11:59,204 --> 01:12:00,863
You killed Rita?
1107
01:12:02,038 --> 01:12:05,731
You knew!
Smart Broadway guy!
1108
01:12:05,805 --> 01:12:07,270
Well, how'd you kill her?
1109
01:12:07,272 --> 01:12:08,703
Well, what does it matter?
1110
01:12:08,705 --> 01:12:10,034
It doesn't.
1111
01:12:10,106 --> 01:12:12,204
Look, and we've no
time for you now, Jack.
1112
01:12:12,206 --> 01:12:15,330
Listen, do one thing.
Tell me something.
1113
01:12:15,406 --> 01:12:18,471
You stabbed Rita with one
half of that scissors blade,
didn't you?
1114
01:12:18,473 --> 01:12:20,471
Is that what Dr.
Saunders says?
Quiet, quiet!
1115
01:12:20,473 --> 01:12:22,063
Well, that cinches it!
1116
01:12:22,140 --> 01:12:23,934
Answer me, Mrs. Smith.
1117
01:12:24,007 --> 01:12:26,772
You killed Rita with
that scissors blade,
didn't you? Didn't you?
1118
01:12:26,774 --> 01:12:28,204
Yes.
1119
01:12:28,340 --> 01:12:29,839
Yeah. What does
that add up to?
1120
01:12:29,841 --> 01:12:32,072
Well, it just adds up to
a washout, mallet-head!
1121
01:12:32,074 --> 01:12:33,096
Yeah!
1122
01:12:33,175 --> 01:12:35,873
Dr. Saunders in there
has just found
that Rita was shot
1123
01:12:35,875 --> 01:12:39,362
with a small
caliber revolver.
1124
01:12:39,441 --> 01:12:41,140
Yeah! Yeah!
Are you kidding?
1125
01:12:41,142 --> 01:12:42,307
Why should I kid you?
1126
01:12:42,309 --> 01:12:44,474
And I suppose you're going
to lock up Mrs. Smith here,
1127
01:12:44,476 --> 01:12:48,237
because she stabbed
Rita with a.32 revolver
at 16 paces!
1128
01:12:51,310 --> 01:12:54,901
Hey, go and rivet some panties
on your cuties out there.
1129
01:12:58,944 --> 01:13:00,307
Wise guy!
1130
01:13:00,577 --> 01:13:03,109
You always thinking
Smith and Lander did it.
1131
01:13:03,111 --> 01:13:04,309
What about this
guy Boothby out here?
1132
01:13:04,311 --> 01:13:05,367
No, no!
1133
01:13:05,444 --> 01:13:07,276
Anybody with half
an eye could see...
No, no!
1134
01:13:07,278 --> 01:13:08,843
...that he's in
love with the old dame.
Yes, yes.
1135
01:13:08,845 --> 01:13:10,343
He was handling
that phony machine gun!
1136
01:13:10,345 --> 01:13:12,110
All right. He might
have been handling
1137
01:13:12,112 --> 01:13:14,577
something else at
the same time, huh?
1138
01:13:15,445 --> 01:13:16,842
Ben!
1139
01:13:18,879 --> 01:13:20,178
Go and bring Boothby here.
1140
01:13:20,180 --> 01:13:21,475
Okay.
1141
01:13:22,213 --> 01:13:25,303
You're killing me!
Say,
1142
01:13:27,047 --> 01:13:28,345
I found
something out there
1143
01:13:28,347 --> 01:13:30,445
that might interest a good,
smart detective.
1144
01:13:30,447 --> 01:13:32,145
Of course, there's no use
my taking it up with you.
1145
01:13:32,147 --> 01:13:33,635
What is it?
1146
01:13:33,714 --> 01:13:37,010
Well, here, mallet-head.
I picked it up on the stage.
1147
01:13:38,581 --> 01:13:40,513
Can you make it out?
1148
01:13:42,348 --> 01:13:44,779
Uh-huh.
1149
01:13:45,649 --> 01:13:49,604
Yeah. Yeah. That's right.
Yeah, thanks.
1150
01:13:50,583 --> 01:13:52,114
It's Lander's gun.
What?
1151
01:13:52,116 --> 01:13:53,548
That's what the Bureau says.
1152
01:13:53,550 --> 01:13:57,015
Permit issued to
Eric Lander, actor,
54 West 54th Street.
1153
01:13:57,017 --> 01:13:59,141
I knew it! Come on, Ben!
1154
01:14:10,051 --> 01:14:11,107
Where's Lander?
1155
01:14:11,185 --> 01:14:12,878
He's up making a change.
1156
01:14:14,019 --> 01:14:16,745
How can I help when
I don't know a thing?
1157
01:14:16,819 --> 01:14:18,850
Every man for himself.
So that's it?
1158
01:14:18,852 --> 01:14:20,884
I'm sorry, Jack,
but there it is.
1159
01:14:20,886 --> 01:14:23,151
Oh! Gee, Eric, won't
you listen a moment?
1160
01:14:23,153 --> 01:14:24,384
Say, what are you doing here?
1161
01:14:24,386 --> 01:14:25,851
Nothing.
1162
01:14:26,287 --> 01:14:28,284
Hey, where's
that gun of yours?
1163
01:14:28,420 --> 01:14:30,485
I don't know anything
about that gun!
1164
01:14:30,487 --> 01:14:32,645
Yes, you do!
No, I don't.
1165
01:14:32,720 --> 01:14:34,518
Somebody stole it
out of my apartment.
1166
01:14:34,520 --> 01:14:36,712
Why don't you try
something new?
1167
01:14:36,787 --> 01:14:38,553
Didn't you steal it
yourself and bring it
down here
1168
01:14:38,555 --> 01:14:39,920
to bump off Rita Ross?
1169
01:14:39,922 --> 01:14:41,886
It was stolen.
That's all I know.
1170
01:14:41,888 --> 01:14:43,251
You got him.
1171
01:14:43,322 --> 01:14:45,048
Yeah. Give me that paper!
1172
01:14:46,122 --> 01:14:48,349
Whose handwriting is this?
1173
01:14:50,722 --> 01:14:52,554
It's no use, Bill.
I... I've been trying.
1174
01:14:52,556 --> 01:14:54,321
He... He won't talk
till after the show.
1175
01:14:54,323 --> 01:14:55,753
All right, Mr. Ellery.
1176
01:14:55,823 --> 01:14:57,671
He won't talk,
but you will!
1177
01:14:57,790 --> 01:15:00,088
Now come on, kick in.
You know something.
1178
01:15:00,090 --> 01:15:01,988
It'd mostly be
over your head!
1179
01:15:01,990 --> 01:15:04,489
Quit your stalling.
Now where's that gun?
1180
01:15:04,491 --> 01:15:07,189
Did he tell you where it was,
or have you got it?
1181
01:15:07,191 --> 01:15:08,315
Search me!
1182
01:15:08,391 --> 01:15:10,638
Well, that's an idea.
Come on, Ben.
1183
01:15:11,624 --> 01:15:13,646
Take it easy, will you?
1184
01:15:20,425 --> 01:15:22,414
I got you!
1185
01:15:22,559 --> 01:15:24,956
I thought I recognized
your handwriting!
1186
01:15:26,626 --> 01:15:29,819
So my old pal holds
out murder evidence!
1187
01:15:29,893 --> 01:15:32,689
Sorry, Jack, but this
puts the finger on you.
1188
01:15:32,726 --> 01:15:34,749
Now where's that gun?
1189
01:15:34,893 --> 01:15:35,991
Gonna be tough,
are you?
1190
01:15:35,993 --> 01:15:38,258
No, I ain't going to be tough,
and I'll play ball with you.
1191
01:15:38,260 --> 01:15:39,826
This show's got eight
minutes to run, see?
1192
01:15:39,828 --> 01:15:41,759
Now if you want that gun,
you're gonna let
me finish my show,
1193
01:15:41,761 --> 01:15:42,892
or don't you wanna do that?
1194
01:15:42,894 --> 01:15:44,493
I don't do no trading
in murder cases.
1195
01:15:44,495 --> 01:15:45,660
Yeah? Maybe you
won't have a case
1196
01:15:45,662 --> 01:15:46,793
if you take Lander
along with you.
1197
01:15:46,795 --> 01:15:48,459
If you haven't got that gun,
well, you got no evidence,
1198
01:15:48,461 --> 01:15:49,560
don't you understand that?
1199
01:15:49,562 --> 01:15:52,360
And that'll just leave
you a copper with a
remarkable dumbness!
1200
01:15:52,362 --> 01:15:55,885
Hey, you got a big house
here, Jack, tonight,
1201
01:15:55,963 --> 01:15:57,460
but there's a bigger
house up the river.
1202
01:15:57,462 --> 01:15:59,761
Yeah, I know that,
and if I flop with this show,
1203
01:15:59,763 --> 01:16:01,661
I just as well go on
up there and stay there,
1204
01:16:01,663 --> 01:16:02,828
you understand,
for the rest of my life.
1205
01:16:02,830 --> 01:16:03,928
And let me tell
you something!
1206
01:16:03,930 --> 01:16:05,728
If you want that gun,
you're gonna wait
eight minutes, see,
1207
01:16:05,730 --> 01:16:07,786
and that's flat and final!
1208
01:16:10,730 --> 01:16:12,095
All right, I'll let
you finish the show.
1209
01:16:12,097 --> 01:16:13,357
Now you're talking!
1210
01:16:13,431 --> 01:16:16,328
Wait a minute.
Stick 'em out.
1211
01:16:16,398 --> 01:16:17,930
Bill, you can't do that!
1212
01:16:17,932 --> 01:16:19,624
Come on, stick 'em out!
1213
01:16:19,698 --> 01:16:21,763
In case you try
to make a getaway.
1214
01:16:21,765 --> 01:16:23,297
That's a lovely dirty trick!
1215
01:16:23,299 --> 01:16:25,363
Yeah, you did me
a dirty trick, too.
1216
01:16:25,365 --> 01:16:27,764
And you'll be lucky
if you don't go down
for a long stretch
1217
01:16:27,766 --> 01:16:29,797
while your boyfriend's
sitting it out on
the hot seat.
1218
01:16:30,966 --> 01:16:32,064
Mr. Lander,
the finale's on.
1219
01:16:32,066 --> 01:16:33,131
But how can I sing?
1220
01:16:33,133 --> 01:16:34,431
Come on,
do the best you can.
1221
01:16:34,433 --> 01:16:36,058
Do it for me, will you?
1222
01:16:36,934 --> 01:16:38,765
Roy, can't you
find Mr. Lander?
1223
01:16:38,767 --> 01:16:40,460
I'll try, Miss Ware.
1224
01:16:52,702 --> 01:16:54,567
Hurry, darling.
The number's half over!
1225
01:16:54,569 --> 01:16:56,400
I'm sorry, dear,
but I can't help it.
1226
01:16:56,402 --> 01:16:58,197
Eric, what is it?
1227
01:16:58,269 --> 01:17:00,100
Nothing, dear,
nothing at all.
1228
01:17:00,102 --> 01:17:03,034
Put your hands over, please.
That's us.
1229
01:17:06,937 --> 01:17:10,959
Sweetheart,
I've lived this moment
1230
01:17:11,037 --> 01:17:16,129
In all my dreams,
all my life
1231
01:17:16,205 --> 01:17:20,694
I've waited for this moment
1232
01:17:20,772 --> 01:17:27,693
And now if we delay
our moment may slip away
1233
01:17:28,406 --> 01:17:33,303
In my embraces,
you haven't said a word
1234
01:17:33,372 --> 01:17:38,498
But I listened closely
and this is what I heard
1235
01:17:38,574 --> 01:17:43,596
Your heart beats cry
in rhythm with mine
1236
01:17:43,674 --> 01:17:47,197
Live and love tonight
1237
01:17:48,408 --> 01:17:50,673
Well, old mallet-head,
this is the finale!
1238
01:17:50,675 --> 01:17:52,339
Looks like my show's
a big success.
1239
01:17:52,341 --> 01:17:53,897
Yeah.
1240
01:17:53,975 --> 01:17:55,973
Sorry you stuck your
nose in it, fellow,
1241
01:17:55,975 --> 01:17:57,906
but I gotta do
my duty, you know.
1242
01:17:57,908 --> 01:17:59,999
That's okay, pal.
1243
01:18:00,076 --> 01:18:02,074
Being's you been
such a nice boy,
1244
01:18:02,076 --> 01:18:04,822
well, I'm going to
give you that gun. Here.
1245
01:18:05,643 --> 01:18:06,868
Hey!
1246
01:18:08,643 --> 01:18:09,708
Where'd you have it parked?
1247
01:18:09,710 --> 01:18:11,607
Don't tell nobody.
1248
01:18:14,743 --> 01:18:16,402
No!
1249
01:18:16,477 --> 01:18:19,068
You'd never've found it!
1250
01:18:19,144 --> 01:18:21,642
Well, it's a break for you,
you found it again yourself!
1251
01:18:21,644 --> 01:18:22,768
Yeah?
Yeah!
1252
01:18:22,845 --> 01:18:26,709
In some secluded rendezvous
1253
01:18:26,779 --> 01:18:30,574
That overlooks the avenue
1254
01:18:30,645 --> 01:18:33,940
With someone
sharing a delightful chat
1255
01:18:34,012 --> 01:18:35,909
Of this and that
1256
01:18:35,979 --> 01:18:38,376
And cocktails for two
1257
01:18:38,446 --> 01:18:42,173
As we enjoy a cigarette
1258
01:18:42,247 --> 01:18:46,042
To some exquisite chansonette
1259
01:18:46,113 --> 01:18:48,374
Two hands are
sure to slyly meet
1260
01:18:48,447 --> 01:18:51,242
Beneath a serviette
1261
01:18:51,315 --> 01:18:53,973
With cocktails for two
1262
01:18:54,048 --> 01:18:57,878
My head may go reeling
1263
01:18:57,949 --> 01:19:01,812
But my heart will be obedient
1264
01:19:01,882 --> 01:19:04,780
With intoxicating kisses
1265
01:19:04,850 --> 01:19:09,645
For the principal ingredient
1266
01:19:09,716 --> 01:19:13,614
Most any afternoon at 5.; oo
1267
01:19:13,684 --> 01:19:17,513
We'll be so glad
we're both alive
1268
01:19:17,584 --> 01:19:21,072
Then maybe fortune
will complete her plan
1269
01:19:21,151 --> 01:19:23,343
That all began
1270
01:19:23,418 --> 01:19:26,212
With cocktails for two!
1271
01:19:26,585 --> 01:19:30,949
Oh, what a delight
to be given the right
to be carefree
1272
01:19:56,322 --> 01:19:57,652
Come on, little songbird!
1273
01:19:57,654 --> 01:19:58,846
No!
1274
01:19:58,921 --> 01:20:01,019
If it's okay to you,
I'll go up and
change my clothes.
1275
01:20:01,021 --> 01:20:02,286
As you are, young fellow.
1276
01:20:02,288 --> 01:20:03,520
I'm going with you.
1277
01:20:03,522 --> 01:20:05,320
I'm afraid
there isn't any room
in the bus, miss.
1278
01:20:05,322 --> 01:20:07,020
Eric!
Don't worry, darling.
1279
01:20:07,022 --> 01:20:08,521
Everything will be all right.
1280
01:20:08,523 --> 01:20:10,454
Come on, come on.
I'm cutting in here.
Come on.
1281
01:20:10,456 --> 01:20:12,546
No, you can't
take him away!
1282
01:20:12,623 --> 01:20:14,315
Norma!
Scram, lady, scram!
1283
01:20:14,389 --> 01:20:16,480
But he didn't do it!
1284
01:20:16,556 --> 01:20:18,748
Judas H... Something!
1285
01:20:18,990 --> 01:20:21,522
I've never seen so many judges
and juries before in my life!
1286
01:20:21,524 --> 01:20:23,455
I tell you
he didn't kill her!
1287
01:20:23,457 --> 01:20:26,048
Kill her! Which her?
1288
01:20:26,124 --> 01:20:28,323
Why, he killed two
of them and played
1289
01:20:28,325 --> 01:20:30,922
a part in the Vanities
in the same night.
1290
01:20:30,992 --> 01:20:32,354
That's pretty good!
1291
01:20:32,425 --> 01:20:33,823
Now, go on, scram,
lady, scram!
1292
01:20:33,825 --> 01:20:35,756
I'm gonna take him to
a place where he can
get a bit of rest.
1293
01:20:35,758 --> 01:20:37,519
I saw it done!
1294
01:20:38,759 --> 01:20:40,587
You saw what done?
1295
01:20:40,659 --> 01:20:41,715
Nothing.
1296
01:20:42,793 --> 01:20:45,486
I mean, Rita Ross.
1297
01:20:46,327 --> 01:20:48,155
She's been furious all week,
1298
01:20:48,227 --> 01:20:51,291
account of Miss Ware
getting the lead in the show.
1299
01:20:51,293 --> 01:20:53,558
And when she heard
Mr. Lander was going
to marry Miss Ware,
1300
01:20:53,560 --> 01:20:55,650
she just went wild!
1301
01:20:55,727 --> 01:20:58,324
I saw her sneak out
of her dressing room.
1302
01:21:10,063 --> 01:21:12,255
At first I thought
she only wanted
1303
01:21:12,330 --> 01:21:13,660
to queer Miss Ware's
performance.
1304
01:21:13,662 --> 01:21:15,361
And then I saw her
go upstairs,
1305
01:21:15,363 --> 01:21:17,061
and then I heard
the lamp crash,
1306
01:21:17,063 --> 01:21:18,511
and I knew she did it.
1307
01:21:18,530 --> 01:21:21,229
I'm asking you what you saw,
not what you know!
1308
01:21:21,231 --> 01:21:23,718
I suppose you saw her
cut the sandbag?
1309
01:21:23,797 --> 01:21:25,989
No, I didn't
know about that.
1310
01:21:26,064 --> 01:21:28,662
But she was away
from her dressing room
a long time,
1311
01:21:28,664 --> 01:21:30,595
and when she came back...
1312
01:21:36,298 --> 01:21:38,320
It was a bottle of acid.
1313
01:21:48,566 --> 01:21:52,661
I couldn't think what
she'd be doing with it,
so I followed her.
1314
01:22:04,968 --> 01:22:06,700
There was another woman
following her, too,
1315
01:22:06,702 --> 01:22:09,099
a woman I'd
never seen before.
1316
01:22:12,869 --> 01:22:16,824
Down on the stage,
Miss Ware was singing
with Mr. Lander.
1317
01:22:18,036 --> 01:22:20,194
Rita took out the acid,
1318
01:22:20,270 --> 01:22:23,916
and that woman saw
she was going to throw it
down on 'em.
1319
01:22:30,004 --> 01:22:32,060
Suddenly Rita's arm flew up.
1320
01:22:32,137 --> 01:22:34,135
I couldn't see
just what happened.
1321
01:22:34,137 --> 01:22:36,000
And then the woman fell.
1322
01:22:53,807 --> 01:22:57,170
So you can't arrest
Mr. Lander for that!
1323
01:22:57,241 --> 01:22:58,705
Sounds straight.
1324
01:22:58,773 --> 01:23:01,136
Nobody knew anything
about the acid.
1325
01:23:01,207 --> 01:23:03,739
But why didn't you tell me
Rita Ross murdered her?
1326
01:23:03,741 --> 01:23:05,763
I didn't know it then.
1327
01:23:05,841 --> 01:23:09,139
I saw the cops carrying
her into the stage
manager's office,
1328
01:23:09,141 --> 01:23:11,732
and Mr. Ellery said
she'd fainted.
1329
01:23:12,275 --> 01:23:14,138
I'd have told, all right.
1330
01:23:14,209 --> 01:23:16,306
Rita deserved to
go to the chair.
1331
01:23:16,376 --> 01:23:18,432
She was rotten
to everybody.
1332
01:23:18,509 --> 01:23:20,064
I'm glad she's dead!
1333
01:23:20,142 --> 01:23:24,040
Yeah. So you stabbed
her with the other
half of the scissors?
1334
01:23:24,110 --> 01:23:25,472
That?
1335
01:23:25,543 --> 01:23:28,175
She threw that at herself
just to make trouble
for Mrs. Smith.
1336
01:23:28,177 --> 01:23:29,665
She hated Mrs. Smith.
1337
01:23:29,744 --> 01:23:31,208
Yeah, so what?
1338
01:23:31,277 --> 01:23:34,442
Your story sounded on
the square, but now
you're all mixed up.
1339
01:23:34,444 --> 01:23:36,042
It sounds phony.
Come on, Lander,
1340
01:23:36,044 --> 01:23:37,610
I'll pick you out
a nice airy cell.
1341
01:23:37,612 --> 01:23:39,839
No, you can't take him!
1342
01:23:39,912 --> 01:23:41,433
I thought so!
1343
01:23:42,445 --> 01:23:44,104
You saw Rita Ross murdered.
1344
01:23:44,179 --> 01:23:45,474
You were there.
1345
01:23:45,545 --> 01:23:47,077
No, I...
You know who shot her!
1346
01:23:47,079 --> 01:23:49,738
Yes. Yes, I was there.
1347
01:23:49,980 --> 01:23:51,274
I'll tell.
1348
01:23:51,412 --> 01:23:53,078
But Mr. Lander didn't do it.
1349
01:23:53,080 --> 01:23:54,635
He was good to her.
1350
01:23:54,746 --> 01:23:58,838
Why, he got her into
this show, and he
was fine to me.
1351
01:23:59,447 --> 01:24:02,311
Why, he wouldn't let her
fire me lots of times,
1352
01:24:02,313 --> 01:24:04,678
and he stood up for me
when she beat me,
1353
01:24:04,680 --> 01:24:08,134
and made her stop it,
like he did tonight.
1354
01:24:08,214 --> 01:24:11,668
She hit me,
right in front of everybody.
1355
01:24:13,982 --> 01:24:18,107
I hated her
like I never hated
a human being before!
1356
01:24:19,716 --> 01:24:22,875
I got her gun.
I knew where she had it.
1357
01:24:24,083 --> 01:24:26,071
I wasn't going to kill her.
1358
01:24:26,149 --> 01:24:27,848
I was just going
to make her keep her
hands off me
1359
01:24:27,850 --> 01:24:30,337
if she'd come at me again.
1360
01:24:31,351 --> 01:24:35,339
I watched her
dancing and smiling,
1361
01:24:35,417 --> 01:24:39,110
and I thought
how black and mean
she was inside.
1362
01:24:39,784 --> 01:24:41,749
And then the music got wilder.
1363
01:24:41,818 --> 01:24:44,065
Everything was
whirling on the stage.
1364
01:24:44,085 --> 01:24:48,380
She was herself then,
just a she-devil
without a heart or a soul!
1365
01:24:48,452 --> 01:24:51,484
She had no right to live!
She deserved to be killed!
1366
01:24:51,486 --> 01:24:53,984
And then I saw
Mr. Boothby grab
the machine gun
1367
01:24:53,986 --> 01:24:55,551
and spray
the dancers with it.
1368
01:24:55,553 --> 01:24:58,085
I could feel every
shot crashing into
my brain
1369
01:24:58,087 --> 01:25:00,218
till I didn't know
what I was doing!
1370
01:25:00,220 --> 01:25:02,517
I prayed for him
to turn it on her,
1371
01:25:02,587 --> 01:25:05,108
with the bullets
tearing her to pieces.
1372
01:25:06,988 --> 01:25:09,180
And then I let her have it.
1373
01:25:10,520 --> 01:25:12,145
I killed her!
1374
01:25:13,088 --> 01:25:15,849
But you shot her
with Lander's revolver!
1375
01:25:15,922 --> 01:25:18,080
Mr. Lander's? Oh, no!
1376
01:25:19,688 --> 01:25:22,017
No! It was Rita's.
1377
01:25:22,089 --> 01:25:24,787
I saw it at her house.
I saw it at the theater.
1378
01:25:24,789 --> 01:25:29,346
Why, she must have stolen
Mr. Lander's revolver!
1379
01:25:30,290 --> 01:25:33,188
Tell me,
what was she going
to spill about him?
1380
01:25:33,190 --> 01:25:34,712
Why, she...
1381
01:25:37,657 --> 01:25:39,486
I never could find out.
1382
01:25:39,624 --> 01:25:41,556
She'd faked up
something or other.
1383
01:25:41,558 --> 01:25:43,705
Anything to break
off his marriage.
1384
01:25:43,725 --> 01:25:47,190
But it isn't going
to be broken off now,
is it, Mr. Lander?
1385
01:25:47,192 --> 01:25:50,680
No, Norma, thanks to you.
1386
01:25:54,959 --> 01:25:58,258
So it was the gun
you were trying to
get back, Lander?
1387
01:25:58,260 --> 01:26:01,825
You hadn't the nerve
to tell that new
sweetheart of yours
1388
01:26:01,827 --> 01:26:04,491
that Rita Ross
was running loose
in your flat.
1389
01:26:04,493 --> 01:26:07,981
Well, I hope
you don't have too
much explaining to do.
1390
01:26:08,760 --> 01:26:11,225
All right, Ben,
he's in the clear.
1391
01:26:12,227 --> 01:26:16,572
And you came clean,
old girl, and if I can
give you a break, I will.
1392
01:26:17,961 --> 01:26:20,360
And as soon as I've
changed my clothes,
1393
01:26:20,362 --> 01:26:22,927
I'm going out to find
the best attorney
in New York.
1394
01:26:22,929 --> 01:26:24,860
We're coming with him,
and all you have to do
1395
01:26:24,862 --> 01:26:26,627
is tell him
what you told us.
1396
01:26:26,629 --> 01:26:27,760
Thank you very much.
1397
01:26:27,762 --> 01:26:28,749
Bless you!
1398
01:26:28,829 --> 01:26:30,886
All right, Ben.
Come on.
1399
01:26:34,563 --> 01:26:35,661
You go ahead, honey.
1400
01:26:35,663 --> 01:26:38,890
Everything's going
to be all right.
Don't worry.
1401
01:26:42,230 --> 01:26:43,562
Well, do you
want me now, Bill?
1402
01:26:43,564 --> 01:26:44,862
What do I want you for?
1403
01:26:44,864 --> 01:26:47,363
All right, forget about it.
I'm sorry we tangled.
1404
01:26:47,365 --> 01:26:49,162
Forget about it, fellow,
forget about it!
1405
01:26:49,164 --> 01:26:50,663
Say, Bill,
tell me something.
1406
01:26:50,665 --> 01:26:52,097
How'd you like the show?
1407
01:26:52,099 --> 01:26:53,163
Hey, do you want
my honest opinion?
1408
01:26:53,165 --> 01:26:54,595
Yeah.
1409
01:26:54,665 --> 01:26:56,397
You big mallet-headed
lamebrain,
1410
01:26:56,399 --> 01:26:57,631
what do you know
about a show?
1411
01:26:57,633 --> 01:26:58,963
You've been hanging out
in that Police Station...
1412
01:26:58,965 --> 01:27:00,863
Mr. Ellery.
1413
01:27:01,599 --> 01:27:03,394
Oh, dear. All right, Nancy.
1414
01:27:03,532 --> 01:27:05,331
Now, what have you
been trying to tell me?
1415
01:27:05,333 --> 01:27:08,991
Mr. Ellery, what I
wanted to tell you was
1416
01:27:09,066 --> 01:27:12,226
that Rita Ross has
been stealing things.
1417
01:27:12,301 --> 01:27:13,391
What?
1418
01:27:13,467 --> 01:27:14,490
Yes, Mr. Ellery.
1419
01:27:14,568 --> 01:27:19,397
I saw her sneak
into the wardrobe
and steal a hat pin.
1420
01:27:19,468 --> 01:27:21,865
Judas H... Something.
There you are!
1421
01:27:21,935 --> 01:27:23,433
Why didn't you
listen to her?
1422
01:27:23,435 --> 01:27:24,866
Why didn't you listen
to her, mallet-head?
1423
01:27:24,868 --> 01:27:27,033
She wasn't talking to me.
She was talking
to you, brainless.
1424
01:27:27,035 --> 01:27:28,967
What a smart dick you are!
Why, take one look at a girl
1425
01:27:28,969 --> 01:27:30,834
and you can tell she's
got a clue or something!
1426
01:27:30,836 --> 01:27:33,393
Mr. Ellery!
What is it that I had?
1427
01:27:34,736 --> 01:27:37,497
Never mind, honey.
You still have it.
1428
01:27:37,570 --> 01:27:41,024
Say, how about
a little supper,
you and me?
1429
01:27:41,104 --> 01:27:42,296
Wait a minute.
1430
01:27:42,371 --> 01:27:44,632
Nancy's coming
with me tonight.
1431
01:27:44,704 --> 01:27:45,828
What?
Yeah.
1432
01:27:45,904 --> 01:27:48,135
And you promised me 50 dames
if I let the show run!
1433
01:27:48,137 --> 01:27:51,933
Yeah, I promised you 50 dames,
but she's 51 on the team.
1434
01:27:52,005 --> 01:27:53,265
You scum, you!
1435
01:27:53,338 --> 01:27:54,436
You wash me up with Ethel
1436
01:27:54,438 --> 01:27:56,837
and now you bust up
my night off, and well...
1437
01:27:56,839 --> 01:27:59,070
Well, just try
and ask me for
a favor sometime.
1438
01:27:59,072 --> 01:28:00,503
Yes, I'll ask you
for a favor!
1439
01:28:00,505 --> 01:28:02,471
I'll ask you for
a favor right now!
Shut up! Shut up!
1440
01:28:02,473 --> 01:28:04,404
Get out of the building,
you're bothering me!
1441
01:28:04,406 --> 01:28:07,905
Take that big
mallet-head of yours
and get out of here, please!
1442
01:28:07,907 --> 01:28:11,599
Cops hanging around a theater
give it a bad name. Go away!
1443
01:28:11,673 --> 01:28:14,105
You are beginning
to smell up the place!
1444
01:28:17,641 --> 01:28:19,936
Well, Nancy,
what shall we do?
1445
01:28:20,241 --> 01:28:21,830
Oh! Mr. Ellery!
1446
01:28:22,208 --> 01:28:24,435
Uh-oh. Come on,
let's do it.
107369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.