Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,747 --> 00:00:06,747
Downloaded from
Yts. Mx.
2
00:00:07,747 --> 00:00:12,747
Official YIFY movies site:
Yts. Mx.
3
00:00:43,921 --> 00:00:47,229
Mr. Bridge,
please. You'll aggravate my chicken.
4
00:00:47,272 --> 00:00:50,058
Well, the fire seems a little low, Harriet.
5
00:00:50,101 --> 00:00:53,191
Listen to the locusts.
6
00:00:53,235 --> 00:00:57,456
I wonder where they go
when the summer's over.
7
00:01:17,476 --> 00:01:19,783
Daddy, is this
the same James Monroe
8
00:01:19,827 --> 00:01:22,133
who signed the letter
in your bedroom?
9
00:01:22,177 --> 00:01:23,874
Yes... in 1812.
10
00:01:23,918 --> 00:01:28,836
I'm glad one of you is
taking interest in your ancestry.
11
00:01:30,141 --> 00:01:31,751
All those Bridges...
12
00:01:31,795 --> 00:01:34,406
Douglas Bridges, Walter Bridges,
13
00:01:34,450 --> 00:01:37,148
a colonel... a judge...
14
00:01:37,192 --> 00:01:40,630
A lieutenant governor of Ohio.
15
00:01:40,673 --> 00:01:42,414
Any horse thieves?
16
00:01:42,458 --> 00:01:44,895
Few families don't have
their share of black sheep,
17
00:01:44,939 --> 00:01:48,333
but their names are not
recorded for posterity.
18
00:01:48,377 --> 00:01:50,205
Why? Why do you ask?
19
00:01:50,248 --> 00:01:52,424
No reason.
Just asking.
20
00:01:56,254 --> 00:01:58,866
Mother, make her stop.
21
00:01:58,909 --> 00:02:01,869
It's too excruciating.
22
00:02:06,264 --> 00:02:08,310
Catch!
23
00:02:08,353 --> 00:02:11,226
Start where it's marked.
24
00:02:14,055 --> 00:02:17,667
"What light... Through
yonder window breaks?
25
00:02:17,710 --> 00:02:21,627
- It is my lady,
- O it is my love."
26
00:02:21,671 --> 00:02:23,499
How camest thou hither,
27
00:02:23,542 --> 00:02:25,153
tell me, and wherefore?
28
00:02:25,196 --> 00:02:27,285
The orchard walls
are hard to climb.
29
00:02:27,329 --> 00:02:33,204
"With love's light wings did
I o'er perch these walls."
30
00:02:33,248 --> 00:02:37,643
Dost thou love me?
31
00:02:37,687 --> 00:02:41,343
O gentle Romeo,
if thou dost love,
32
00:02:41,386 --> 00:02:44,128
present it faithfully.
33
00:02:44,172 --> 00:02:47,784
- According to my copy,
- it says "pronounce," not present.
34
00:02:47,827 --> 00:02:50,265
Oh, go on! Go on!
35
00:02:50,308 --> 00:02:52,006
..."my dear."
36
00:02:52,049 --> 00:02:56,184
At what o'clock tomorrow
shall I send to thee?
37
00:02:56,227 --> 00:02:58,926
"At the hour of nine.
38
00:02:58,969 --> 00:03:02,277
"Sleep dwell upon thy eyes
39
00:03:02,320 --> 00:03:04,975
"and peace in thy breast.
40
00:03:05,019 --> 00:03:08,674
- Would I were sleep and peace,
- so sweet to rest."
41
00:03:46,060 --> 00:03:47,975
Hey,
42
00:03:48,018 --> 00:03:49,411
I don't want to sound immodest,
43
00:03:49,454 --> 00:03:51,674
but I think I've stripped a gear.
44
00:03:54,198 --> 00:03:57,288
We'll probably be seeing quite
a bit of each other from now on.
45
00:03:57,332 --> 00:04:00,465
- Here.
- Thank you.
46
00:04:00,509 --> 00:04:04,252
We might just as well
break the ice now as later.
47
00:04:14,044 --> 00:04:17,047
Their relation to the unconscious.
48
00:04:17,091 --> 00:04:21,095
The position of jokes is greatly
underestimated in analysis.
49
00:04:21,138 --> 00:04:24,837
- - The cigar. - Hello, Jimmy, how are you?
- How's the wife, the kids?
50
00:04:24,881 --> 00:04:26,709
I heard a joke
with a mythological theme.
51
00:04:26,752 --> 00:04:29,451
It concerned
the Nordic god Thor,
52
00:04:29,494 --> 00:04:32,019
who, like Jupiter,
53
00:04:32,062 --> 00:04:33,997
sometimes made appearances
as a human being...
54
00:04:34,021 --> 00:04:37,546
as a swain or Shepherd...
55
00:04:37,589 --> 00:04:39,504
in order to seduce
a young maiden.
56
00:04:39,548 --> 00:04:42,899
On one occasion,
he seduces a young maiden,
57
00:04:42,942 --> 00:04:45,945
and they spent a night
of rapturous,
58
00:04:45,989 --> 00:04:47,251
passionate love together.
59
00:04:47,295 --> 00:04:49,993
The next day,
he felt a bit guilty.
60
00:04:50,037 --> 00:04:54,258
He thought,
"perhaps I should tell her who I am."
61
00:04:54,302 --> 00:04:57,044
He said, "darling,
I am really Thor."
62
00:04:57,087 --> 00:05:01,570
She said. "Tho am I,
but it was fun, wasn't it?"
63
00:05:02,745 --> 00:05:04,486
Very good, Alex.
64
00:05:04,529 --> 00:05:07,619
Walter, you'd rather cut your throat
65
00:05:07,663 --> 00:05:09,360
than laugh at a dirty joke.
66
00:05:09,404 --> 00:05:12,276
I must confess,
I have never been able to find
67
00:05:12,320 --> 00:05:15,062
anything amusing about smut.
68
00:05:15,105 --> 00:05:16,933
Have you ever tried?
69
00:05:19,762 --> 00:05:23,983
I have to go to
a young woman patient
70
00:05:24,027 --> 00:05:26,247
impatiently waiting for me.
71
00:05:26,290 --> 00:05:28,814
Well, see you tomorrow,
gentlemen.
72
00:05:28,858 --> 00:05:32,340
To reduce the verdict to $7,500.
73
00:05:32,383 --> 00:05:37,258
- I object. Your honor,
- I would like to stress again
74
00:05:37,301 --> 00:05:40,739
that as a result of the accident,
75
00:05:40,783 --> 00:05:45,135
this 18-year-old boy has
been completely incapacitated.
76
00:05:45,179 --> 00:05:47,442
He will never be able to work
77
00:05:47,485 --> 00:05:51,228
- and earn in his life,
- in his entire life.
78
00:05:51,272 --> 00:05:54,188
Mr. Bridge,
I've listened to all the evidence.
79
00:05:54,231 --> 00:05:56,233
I'm completely satisfied
that $7,500
80
00:05:56,277 --> 00:05:58,017
is fair and just compensation.
81
00:05:58,061 --> 00:06:01,456
Your clients may appeal
if they are not satisfied.
82
00:06:01,499 --> 00:06:05,242
I wish you
a very good afternoon.
83
00:06:06,765 --> 00:06:10,247
All rise.
Court is adjourned.
84
00:06:14,469 --> 00:06:17,428
They just gutted
that boy's settlement.
85
00:06:17,472 --> 00:06:19,430
Oh, no!
86
00:06:19,474 --> 00:06:22,477
Keep these out for appeal.
We'll be going back in there.
87
00:06:22,520 --> 00:06:24,218
You do want to appeal?
88
00:06:24,261 --> 00:06:27,308
I don't know that I want to.
89
00:06:27,351 --> 00:06:30,137
I know this is a charity case,
90
00:06:30,180 --> 00:06:32,835
but you could
charge them something.
91
00:06:32,878 --> 00:06:34,793
The judge is a fool.
92
00:06:34,837 --> 00:06:36,055
It's very unfair.
93
00:06:36,099 --> 00:06:40,190
What do you consider fair in this life?
94
00:06:40,234 --> 00:06:42,888
I'm sorry.
95
00:06:46,631 --> 00:06:50,853
Well, Walter says that Franklin
Roosevelt is ruining this country.
96
00:06:50,896 --> 00:06:54,900
Do you always vote the
way Walter tells you to?
97
00:06:54,944 --> 00:06:58,339
I haven't... it's only my own fault.
98
00:06:58,382 --> 00:06:59,775
I haven't kept up,
99
00:06:59,818 --> 00:07:03,387
so I depend on him more than I should.
100
00:07:03,431 --> 00:07:06,303
We do depend on them, don't we?
101
00:07:06,347 --> 00:07:09,872
If somebody would
just tell me what to read.
102
00:07:09,915 --> 00:07:14,355
- I don't even know that.
- Is that awful?
103
00:07:14,398 --> 00:07:16,531
Well, what do we know?
104
00:07:16,574 --> 00:07:18,576
What do I know?
105
00:07:18,620 --> 00:07:20,535
I haven't been anywhere,
done anything.
106
00:07:20,578 --> 00:07:23,451
Why is Leda standing
in the water?
107
00:07:23,494 --> 00:07:27,063
So I don't have to paint her feet.
108
00:07:28,586 --> 00:07:32,460
I just cannot paint hands and feet.
109
00:07:32,503 --> 00:07:34,113
I'll do it for you.
110
00:07:34,157 --> 00:07:36,551
I better make them webbed feet
111
00:07:36,594 --> 00:07:39,293
since she's standing
in the water!
112
00:07:39,336 --> 00:07:40,859
Don't be silly.
113
00:07:45,995 --> 00:07:48,911
You think the swan could be
a little more aggressive?
114
00:07:48,954 --> 00:07:51,043
Aggressive?
115
00:07:52,175 --> 00:07:54,482
In what way?
116
00:07:57,963 --> 00:08:00,009
I'll leave that to you.
117
00:08:00,052 --> 00:08:03,404
We'll see what happens, OK? OK?
118
00:08:03,447 --> 00:08:05,057
All right.
119
00:08:05,101 --> 00:08:08,060
You've used a lot
of cerulean there.
120
00:08:08,104 --> 00:08:11,238
Ceru...
121
00:08:11,281 --> 00:08:13,152
Yes.
122
00:08:13,196 --> 00:08:16,155
Oh... yeah.
123
00:08:18,680 --> 00:08:19,898
Thank you.
124
00:08:21,726 --> 00:08:23,946
You've really let yourself go,
haven't you?
125
00:08:23,989 --> 00:08:26,644
It's good.
No, it's very good.
126
00:08:26,688 --> 00:08:29,691
Keep it up.
127
00:08:31,910 --> 00:08:35,958
I think we've
got something here.
128
00:08:42,530 --> 00:08:44,009
"Keep at it, girl.
129
00:08:44,053 --> 00:08:48,623
"I think we've got something here." Swell!
130
00:08:48,666 --> 00:08:51,321
Oh, grace, don't do that!
131
00:08:51,365 --> 00:08:56,065
Would you go to the
symphony with me on Wednesday?
132
00:08:56,108 --> 00:08:58,546
I'd love to!
133
00:08:58,589 --> 00:09:00,548
Oh, Wednesday night!
134
00:09:00,591 --> 00:09:04,334
The Noel Johnsons have
invited some people for cocktails,
135
00:09:04,378 --> 00:09:07,555
and Walter thinks we should go.
136
00:09:07,598 --> 00:09:09,339
Oh, "Walter thinks."
137
00:09:09,383 --> 00:09:11,602
Virgil thinks we ought to go, too.
138
00:09:11,646 --> 00:09:15,127
My, they do a powerful lot of thinking.
139
00:09:15,171 --> 00:09:18,217
Rest five minutes, everybody!
140
00:09:21,656 --> 00:09:23,397
I couldn't help overhearing.
141
00:09:23,440 --> 00:09:26,835
We do depend on them.
Don't we just?
142
00:09:26,878 --> 00:09:28,358
It's the affluence.
143
00:09:28,402 --> 00:09:30,621
Affluence?
144
00:09:30,665 --> 00:09:33,450
Well, surely you've read Veblen.
145
00:09:33,494 --> 00:09:36,671
Veblen... the theory
of the leisure class.
146
00:09:36,714 --> 00:09:39,674
It's possibly the most
damning indictment ever written.
147
00:09:39,717 --> 00:09:42,720
- I haven't,
- but I suppose I should.
148
00:09:42,764 --> 00:09:46,637
See me after class.
I'll jot it down for you.
149
00:09:46,681 --> 00:09:48,726
It's marvelous!
It's horrifying!
150
00:09:48,770 --> 00:09:51,903
I have to
do something. Bye.
151
00:09:51,947 --> 00:09:53,818
Bye, grace.
152
00:09:55,472 --> 00:09:57,387
President Roosevelt
signed into law
153
00:09:57,431 --> 00:10:00,129
a bitterly contested
minimum wage.
154
00:10:25,415 --> 00:10:26,764
Walter?
155
00:10:28,331 --> 00:10:31,029
I was wondering, have
you ever read Veblen?
156
00:10:35,425 --> 00:10:37,862
Are you listening?
157
00:10:37,906 --> 00:10:40,474
Read what?
158
00:10:40,517 --> 00:10:43,041
Veblen. Thorstein Veblen.
159
00:10:43,085 --> 00:10:44,608
The theory of the leisure class.
160
00:10:45,957 --> 00:10:47,959
Mabel told me about it.
161
00:10:48,003 --> 00:10:49,874
India, for Pete's sake.
162
00:10:49,918 --> 00:10:55,445
- It's been a long day.
- I'm tired.
163
00:10:55,489 --> 00:10:57,229
I'm not going to spend my evening
164
00:10:57,273 --> 00:11:00,450
talking about a book written
by some socialist crackpot.
165
00:11:00,494 --> 00:11:03,410
And as far as I'm concerned,
166
00:11:03,453 --> 00:11:05,020
Mabel is one of them.
167
00:11:37,966 --> 00:11:40,316
Well, look at you.
168
00:11:40,359 --> 00:11:42,797
Drinking beer.
169
00:11:52,676 --> 00:11:55,070
Walter,
I know it does not matter to you
170
00:11:55,113 --> 00:11:58,508
whether or not I have
given my whole life
171
00:11:58,552 --> 00:12:02,207
to you and the children...
172
00:12:02,251 --> 00:12:06,211
But... Mabel ong...
173
00:12:07,648 --> 00:12:10,041
Yes, Mabel ong...
174
00:12:10,085 --> 00:12:13,262
Has read my horoscope,
175
00:12:13,305 --> 00:12:16,221
and it says...
176
00:12:16,265 --> 00:12:20,008
"Your emotional destiny
is to express yourself
177
00:12:20,051 --> 00:12:24,665
through love
and self-sacrifice."
178
00:12:26,144 --> 00:12:28,886
All right.
179
00:12:28,930 --> 00:12:32,890
But no one can go
through their whole life
180
00:12:32,934 --> 00:12:35,893
without some kind
of appreciation,
181
00:12:35,937 --> 00:12:39,506
and most of the time you
don't seem to even know
182
00:12:39,549 --> 00:12:41,508
whether I'm dead or alive.
183
00:12:41,551 --> 00:12:44,075
That is not true.
184
00:12:44,119 --> 00:12:45,512
I do...
185
00:12:45,555 --> 00:12:47,078
Do what?
186
00:12:47,122 --> 00:12:48,732
You do care for yourself,
187
00:12:48,776 --> 00:12:51,126
and you do care for your office.
188
00:12:51,169 --> 00:12:54,695
I think you think
more of your secretary
189
00:12:54,738 --> 00:12:56,871
than you do of me.
190
00:12:56,914 --> 00:12:58,133
Hmmph!
191
00:12:58,176 --> 00:13:00,265
Oh, go ahead and laugh.
192
00:13:00,309 --> 00:13:03,617
Even Harriet is
more important to you
193
00:13:03,660 --> 00:13:06,533
because of her...
194
00:13:06,576 --> 00:13:09,231
Barbecued ribs!
195
00:13:09,274 --> 00:13:12,669
And her sugar-cured ham...
196
00:13:12,713 --> 00:13:14,671
With the red-eye gravy.
197
00:13:14,715 --> 00:13:16,891
Oh.
198
00:13:21,939 --> 00:13:25,726
I'm getting a divorce.
I have made up my mind,
199
00:13:25,769 --> 00:13:29,338
and we can discuss it after you
have finished enjoying yourself.
200
00:13:29,381 --> 00:13:31,079
I can wait.
201
00:13:31,122 --> 00:13:33,298
India!
202
00:13:33,342 --> 00:13:35,126
What?
203
00:13:35,170 --> 00:13:38,390
What in the Dickens has gotten into you?
204
00:13:56,060 --> 00:13:59,237
Oh,
Walter. You know I don't like beer.
205
00:14:35,578 --> 00:14:39,930
What brings you home at this
hour? Did the office burn down?
206
00:14:39,974 --> 00:14:42,324
Well, it might as well have.
207
00:14:42,367 --> 00:14:45,370
The place was hotter
than the devil.
208
00:14:45,414 --> 00:14:47,111
Julia acting up?
209
00:14:47,155 --> 00:14:49,679
Aren't you
supposed to be working?
210
00:14:49,723 --> 00:14:51,768
- Didn't mother tell you?
- I quit.
211
00:14:51,812 --> 00:14:54,858
You quit?
212
00:14:54,902 --> 00:14:56,512
I see.
213
00:14:56,555 --> 00:14:58,035
Am I entitled to quit?
214
00:14:58,079 --> 00:15:03,780
Because I would rather be
loitering on a swing
215
00:15:03,824 --> 00:15:05,477
and drinking lemonade.
216
00:15:05,521 --> 00:15:07,175
A job is a job, Ruth,
217
00:15:07,218 --> 00:15:10,395
even if it is
just painting wastebaskets
218
00:15:10,439 --> 00:15:12,093
for Mr. Harry bliss.
219
00:15:12,136 --> 00:15:14,312
Or did he go out of business?
220
00:15:14,356 --> 00:15:15,836
Well, I thought
he wouldn't last.
221
00:15:15,879 --> 00:15:17,011
Nope.
222
00:15:19,187 --> 00:15:20,187
Explain.
223
00:15:22,712 --> 00:15:24,627
I want an answer, Ruth.
224
00:15:24,671 --> 00:15:28,370
I want it now, not later,
not at your convenience.
225
00:15:28,413 --> 00:15:31,460
Now, why did you quit your job?
226
00:15:31,503 --> 00:15:33,723
- Let's not squabble.
- It's so hot.
227
00:15:33,767 --> 00:15:37,074
Ask mother if you want to know why I quit.
228
00:15:37,118 --> 00:15:41,122
I'm asking you.
I'm not asking your mother.
229
00:15:43,777 --> 00:15:47,215
- It was Harry bliss,
- if you must know.
230
00:15:47,258 --> 00:15:48,651
What about him?
231
00:15:48,695 --> 00:15:51,306
It's just too gruesome to try to explain,
232
00:15:51,349 --> 00:15:55,963
but I actually don't think that you'd
want me to keep working there.
233
00:15:56,006 --> 00:15:58,922
- I mean, really,
- I just don't think I should.
234
00:16:22,163 --> 00:16:26,384
- If by chance you are not planning
to drink that, - I believe I might.
235
00:16:29,126 --> 00:16:30,737
All right.
236
00:17:33,712 --> 00:17:38,282
Walter, I really am going to
have to speak to Harriet.
237
00:17:38,326 --> 00:17:42,025
Three drinks in one afternoon...
238
00:17:48,597 --> 00:17:53,384
"Such a waggoner as phaeton
would whip you to the west
239
00:17:53,428 --> 00:17:57,824
and bring in cloudy night
immediately."
240
00:17:59,869 --> 00:18:04,874
"Gallop apace,
you fiery-footed steeds."
241
00:18:04,918 --> 00:18:06,963
Oh! Oh!
242
00:18:07,007 --> 00:18:09,270
Were you practicing?
243
00:18:09,313 --> 00:18:12,360
Oh, I'm sorry, dear.
You go ahead.
244
00:18:12,403 --> 00:18:16,277
I'm just going to put this away.
245
00:18:21,412 --> 00:18:25,155
"Spread thy close curtain,
love-performing night,
246
00:18:25,199 --> 00:18:27,636
"that runaways' eyes may wink,
247
00:18:27,679 --> 00:18:31,770
"and Romeo leap to these arms
248
00:18:31,814 --> 00:18:33,729
"untalked of and unseen.
249
00:18:33,772 --> 00:18:36,950
"Lovers can do to
their amorous rites
250
00:18:36,993 --> 00:18:38,865
"by their own beauties;
251
00:18:38,908 --> 00:18:42,477
Or if love be... ".
252
00:18:45,132 --> 00:18:48,439
- I'm sorry.
- Did you drop this in here?
253
00:18:48,483 --> 00:18:50,311
I threw it away.
It's dirty.
254
00:18:50,354 --> 00:18:55,185
- When a comb gets dirty,
- you don't throw it away.
255
00:18:55,229 --> 00:18:58,058
You wash it... Young lady.
256
00:18:58,101 --> 00:19:00,625
It only cost a nickel.
257
00:19:00,669 --> 00:19:04,586
Nickels don't grow on trees.
258
00:19:04,629 --> 00:19:08,155
- Take the comb, - put it in
the basin with a little ammonia...
259
00:19:08,198 --> 00:19:10,679
will a nickel break us?
260
00:19:10,722 --> 00:19:13,943
- Let it soak a while,
- then rinse it.
261
00:19:13,987 --> 00:19:15,727
I know, I know!
262
00:19:15,771 --> 00:19:19,340
- Well, I wash my combs.
- You can wash yours.
263
00:19:19,383 --> 00:19:21,733
It won't hurt either of us.
264
00:19:21,777 --> 00:19:25,868
Taking out without putting back
265
00:19:25,912 --> 00:19:28,044
soon reaches bottom.
266
00:19:32,266 --> 00:19:33,571
Are you going out?
267
00:19:33,615 --> 00:19:34,921
Yes.
268
00:19:40,404 --> 00:19:41,579
Hey, there's Ruth!
269
00:19:41,623 --> 00:19:45,148
Want to go to the Plaza with us?
270
00:19:45,192 --> 00:19:46,367
No.
271
00:19:46,410 --> 00:19:47,498
You sure?
272
00:19:47,542 --> 00:19:50,849
I've got to go meet a friend.
273
00:19:50,893 --> 00:19:52,503
See you later.
274
00:19:52,547 --> 00:19:54,505
Bye-bye!
275
00:20:20,444 --> 00:20:23,795
Did you say that girl in
blue was your daughter?
276
00:20:27,625 --> 00:20:30,454
- Mrs. Bridge, would you like to dance?
- Thank you.
277
00:20:30,498 --> 00:20:34,023
Lovely. It's been so long
since I've danced at a prom.
278
00:20:46,862 --> 00:20:49,256
You dance beautifully,
Mrs. Bridge.
279
00:20:56,002 --> 00:20:57,612
Excuse me.
280
00:21:06,012 --> 00:21:08,318
I don't know about
these young people today.
281
00:21:14,455 --> 00:21:17,545
My daughter Carolyn.
282
00:21:28,947 --> 00:21:29,992
You're an ogre.
283
00:21:30,036 --> 00:21:32,777
- Nobody will find out.
- Why not?
284
00:21:32,821 --> 00:21:34,083
Because.
285
00:21:34,127 --> 00:21:35,867
Because why?
286
00:21:35,911 --> 00:21:39,697
Because. That's why.
287
00:21:39,741 --> 00:21:41,743
Don't be a duchess.
288
00:21:44,050 --> 00:21:47,401
I am fond of you, Jay...
289
00:21:47,444 --> 00:21:51,492
Really, really, I am.
290
00:21:51,535 --> 00:21:53,102
I ache, actually.
291
00:21:53,146 --> 00:21:58,803
Look... you want to be a virgin forever?
292
00:22:03,069 --> 00:22:05,332
I feel sorry for you,
293
00:22:05,375 --> 00:22:08,291
you mad, mad child!
294
00:22:08,335 --> 00:22:11,425
Terribly, terribly sorry.
295
00:22:13,601 --> 00:22:15,342
Jay...
296
00:22:15,385 --> 00:22:17,605
Take me...
297
00:22:17,648 --> 00:22:21,087
Right here, right now.
298
00:22:23,872 --> 00:22:26,788
You're being excruciating!
299
00:22:26,831 --> 00:22:28,920
If you don't want to dance,
300
00:22:28,964 --> 00:22:32,098
I'm going to give your
dance to somebody else.
301
00:23:10,223 --> 00:23:13,313
Ohhhh!
302
00:24:06,235 --> 00:24:07,584
Oh, god!
303
00:24:07,628 --> 00:24:10,718
- Go on.
- Get out of here.
304
00:24:28,126 --> 00:24:30,607
What were you planning
to do with that?
305
00:25:04,641 --> 00:25:07,731
Ruth is hereto see you.
306
00:25:07,775 --> 00:25:12,736
I have to talk to you.
Can we go somewhere?
307
00:25:12,780 --> 00:25:18,002
Yes,
after I've finished a few things in here.
308
00:25:29,666 --> 00:25:33,104
If your mother knew
about that... Business
309
00:25:33,148 --> 00:25:35,368
the other night,
it would kill her.
310
00:25:35,411 --> 00:25:37,892
Do you plan to marry the fella?
311
00:25:37,935 --> 00:25:40,198
Marry him?
I hardly know him.
312
00:25:40,242 --> 00:25:43,289
He wanted me to go to a hotel.
313
00:25:43,332 --> 00:25:45,813
Oh, god, daddy.
Times have changed.
314
00:25:45,856 --> 00:25:48,468
It was different when you
and mother were young.
315
00:25:48,511 --> 00:25:50,470
Some things never change.
316
00:25:50,513 --> 00:25:54,082
- Love, respect,
- human decency... doesn't change.
317
00:25:54,125 --> 00:25:56,998
Your mother and I have those things.
318
00:25:57,041 --> 00:26:00,480
Even if there were
someone here to marry,
319
00:26:00,523 --> 00:26:03,918
I'm not raising
children in the suburbs
320
00:26:03,961 --> 00:26:05,920
while my husband
climbs the ladder.
321
00:26:05,963 --> 00:26:07,811
You can say that was
good enough for mother,
322
00:26:07,835 --> 00:26:10,359
but it's not good enough for me.
323
00:26:10,403 --> 00:26:15,408
Then what is it that is
good enough for you?
324
00:26:15,451 --> 00:26:17,888
I...
325
00:26:19,020 --> 00:26:20,717
I want to be an actress.
326
00:26:20,761 --> 00:26:24,373
Not little theater,
but the real thing.
327
00:26:24,417 --> 00:26:27,289
I want to go to New York.
328
00:26:27,333 --> 00:26:28,377
New York?
329
00:26:28,421 --> 00:26:31,598
That city can be the very devil.
330
00:26:31,641 --> 00:26:35,036
Apart from everything else,
what are you going to live on?
331
00:26:35,079 --> 00:26:38,431
I'll get a job.
Don't worry about me.
332
00:26:38,474 --> 00:26:39,823
I do worry.
333
00:26:39,867 --> 00:26:42,130
I worry a great deal.
334
00:26:42,173 --> 00:26:43,914
Well, don't.
335
00:26:43,958 --> 00:26:46,003
I can look after myself.
336
00:26:46,047 --> 00:26:48,049
You know something?
337
00:26:48,092 --> 00:26:52,488
I don't trust you an inch
further than I can see you.
338
00:26:52,532 --> 00:26:54,751
That's because you've forgotten.
339
00:26:54,795 --> 00:26:55,970
What?
340
00:26:56,013 --> 00:26:58,320
Just about everything.
341
00:26:59,582 --> 00:27:02,411
- No,
- I haven't forgotten.
342
00:27:02,455 --> 00:27:05,545
I still feel...
343
00:27:05,588 --> 00:27:07,851
Great desire for your mother.
344
00:27:14,641 --> 00:27:16,120
I'll make a deal with you.
345
00:27:16,164 --> 00:27:19,167
- I'll put $1,000
- in the bank,
346
00:27:19,210 --> 00:27:20,473
on one condition.
347
00:27:20,516 --> 00:27:23,693
If you are unable to support yourself
348
00:27:23,737 --> 00:27:27,218
by the time you've spent that $1,000,
349
00:27:27,262 --> 00:27:28,350
you'll come home.
350
00:27:28,394 --> 00:27:31,962
That won't happen.
351
00:27:32,006 --> 00:27:35,096
I said don't worry.
352
00:27:35,139 --> 00:27:36,358
You better behave yourself,
353
00:27:36,402 --> 00:27:38,229
or I'm coming after you.
354
00:27:40,971 --> 00:27:43,626
I'll be fine.
355
00:27:54,507 --> 00:27:56,465
Be careful with your money,
356
00:27:56,509 --> 00:27:59,163
keep a record
of all your expenses,
357
00:27:59,207 --> 00:28:01,775
and remember
what your father said
358
00:28:01,818 --> 00:28:04,734
about his arrangement with you.
359
00:28:04,778 --> 00:28:06,127
Ruth, be a good girl.
360
00:28:06,170 --> 00:28:08,825
Write to us once a week,
361
00:28:08,869 --> 00:28:11,480
and tell us all the news.
362
00:28:11,524 --> 00:28:13,264
We will be so interested.
363
00:28:13,308 --> 00:28:17,704
Sometimes it is easier
to put things on paper
364
00:28:17,747 --> 00:28:20,402
than to say them face-to-face.
365
00:28:20,446 --> 00:28:23,057
I love you dearly, Ruth,
and will miss you.
366
00:28:23,100 --> 00:28:26,016
I may not always understand you,
367
00:28:26,060 --> 00:28:28,758
but I love you very much.
368
00:28:46,036 --> 00:28:47,429
Here we are!
369
00:28:47,473 --> 00:28:49,866
- Oh, mother,
- you ironed it?
370
00:28:49,910 --> 00:28:50,911
Yes.
371
00:28:50,954 --> 00:28:52,086
Oh, Douglas!
372
00:28:52,129 --> 00:28:55,785
It's supposed to be like this.
373
00:28:58,962 --> 00:29:01,138
Mother, please, just...
374
00:29:03,489 --> 00:29:07,623
Just... just moving it a little bit.
375
00:29:16,937 --> 00:29:18,895
Eagle scouts.
376
00:29:24,466 --> 00:29:28,296
Each of you is standing beside the
one who is your best friend,
377
00:29:28,339 --> 00:29:34,041
without whose help,
love, and encouragement
378
00:29:34,084 --> 00:29:38,872
you could not have achieved the
honor that is yours today.
379
00:29:38,915 --> 00:29:41,570
And now, I want
each of you to say
380
00:29:41,614 --> 00:29:43,833
in the way she likes best,
381
00:29:43,877 --> 00:29:45,792
"thank you, mother."
382
00:29:45,835 --> 00:29:49,796
I'm so very proud of you.
383
00:29:51,667 --> 00:29:57,325
By the power vested in me by
the national court of honor,
384
00:29:57,368 --> 00:30:01,111
I am proud to present
our newest eagle scouts.
385
00:30:01,155 --> 00:30:03,113
About face!
386
00:31:49,045 --> 00:31:51,458
- Could you help me,
- please? I seem to have spilled something.
387
00:31:51,482 --> 00:31:56,531
I must show you something.
388
00:31:56,574 --> 00:31:58,707
I've given myself a present.
389
00:32:00,796 --> 00:32:04,365
This little guy is
from the Han dynasty.
390
00:32:04,408 --> 00:32:07,281
I got him at an auction
this morning.
391
00:32:07,324 --> 00:32:09,587
I hate to think what he cost.
392
00:32:09,631 --> 00:32:12,852
- You did the right thing.
- It's very pretty.
393
00:32:12,895 --> 00:32:15,332
Did you say pretty?
394
00:32:15,376 --> 00:32:18,248
Do you know why he's that color?
395
00:32:18,292 --> 00:32:22,513
He's been buried in
the earth for 2,000 years.
396
00:32:22,557 --> 00:32:24,385
He was found in a tomb.
397
00:32:24,428 --> 00:32:27,649
Oh, my stars! Oh!
398
00:32:27,693 --> 00:32:29,869
Salut!
399
00:32:29,912 --> 00:32:31,174
Mabel.
400
00:32:31,218 --> 00:32:32,610
I've been dying to ask you.
401
00:32:32,654 --> 00:32:34,395
How was lake Louise?
402
00:32:34,438 --> 00:32:37,441
- Glorious.
- The clarity of that water!
403
00:32:37,485 --> 00:32:40,444
I'm working on a poem about it.
404
00:32:40,488 --> 00:32:43,230
Did you see Banff?
405
00:32:43,273 --> 00:32:45,972
Banff was so jammed with tourists,
406
00:32:46,015 --> 00:32:49,105
- you couldn't walk,
- let alone see anything.
407
00:32:49,149 --> 00:32:52,718
I don't know where all
those people come from.
408
00:32:52,761 --> 00:32:54,763
It's depressing.
409
00:32:54,807 --> 00:32:57,418
I have some advice for you.
410
00:32:57,461 --> 00:32:59,899
Do not order the lamb roast.
411
00:32:59,942 --> 00:33:03,772
Well, I'll be off before the typhoon hits.
412
00:33:03,816 --> 00:33:06,470
Good luck.
413
00:33:06,514 --> 00:33:09,560
"Do not order
the lamb roast."
414
00:33:09,604 --> 00:33:11,780
Wait.
415
00:33:18,265 --> 00:33:21,094
If you're listening now,
take shelter immediately.
416
00:33:21,137 --> 00:33:24,662
This is a very large tornado.
417
00:33:31,321 --> 00:33:34,760
Come on, my dear.
Let's go.
418
00:33:38,764 --> 00:33:40,461
The radio says
419
00:33:40,504 --> 00:33:42,482
the tornado's approaching
the country club district
420
00:33:42,506 --> 00:33:44,378
at 75 miles an hour.
421
00:33:44,421 --> 00:33:45,814
Oh, my stars!
422
00:33:45,858 --> 00:33:47,860
Mr. Bridge,
the radio says the storm
423
00:33:47,903 --> 00:33:50,819
is bearing directly down on us.
424
00:33:56,129 --> 00:33:57,347
Grace, dear.
425
00:33:57,391 --> 00:33:58,784
What?
426
00:33:58,827 --> 00:34:00,307
We're going to the cellar.
427
00:34:11,666 --> 00:34:14,800
...encompassed and being
engulfed and subject to this...
428
00:34:14,843 --> 00:34:17,846
So, Walter,
you're sitting it out, then?
429
00:34:19,500 --> 00:34:22,633
I see no need to scurry into a hole.
430
00:34:22,677 --> 00:34:23,939
The pioneer spirit.
431
00:34:23,983 --> 00:34:25,636
What made America
great, I presume.
432
00:34:25,680 --> 00:34:30,206
Your husband is such
a brave man, Mrs. Bridge.
433
00:34:30,250 --> 00:34:34,123
Genevieve, come.
434
00:34:40,956 --> 00:34:43,089
I've heard that
Dr. Sauer
435
00:34:43,132 --> 00:34:46,919
is one of the
leading psychiatrists
436
00:34:46,962 --> 00:34:50,618
in the country.
Is that his daughter?
437
00:34:50,661 --> 00:34:54,143
Well, you might say she's
young enough to be his daughter.
438
00:35:08,592 --> 00:35:11,291
Is there any more news?
439
00:35:11,334 --> 00:35:13,075
Mr. Bridge,
the club prefers
440
00:35:13,119 --> 00:35:16,209
that everyone go to
the basement immediately.
441
00:35:16,252 --> 00:35:18,037
Please!
442
00:35:18,080 --> 00:35:21,910
Wait! Oh! Oh!
443
00:35:21,954 --> 00:35:24,521
Where are the Bridges?
444
00:35:24,565 --> 00:35:26,784
He won't retreat.
445
00:35:26,828 --> 00:35:28,961
He doesn't know the
meaning of the word.
446
00:35:29,004 --> 00:35:30,788
He's like one of Napoleon's
447
00:35:30,832 --> 00:35:32,486
14-year-old foot soldiers.
448
00:35:32,529 --> 00:35:34,575
She should just hit him
over the head and leave.
449
00:35:53,681 --> 00:35:56,336
We leave three weeks from today.
450
00:35:56,379 --> 00:35:59,992
Well, Walter bridge!
451
00:36:00,035 --> 00:36:04,561
- First England,
- then France, then Italy.
452
00:36:17,835 --> 00:36:21,317
They never give you enough
butter around this place.
453
00:36:21,361 --> 00:36:25,408
Mine's all gone. I'll see if
I can steal some for you.
454
00:36:31,675 --> 00:36:32,938
Any luck?
455
00:36:32,981 --> 00:36:35,157
Yes!
There's some here.
456
00:36:38,552 --> 00:36:39,988
Well, thank you very much.
457
00:36:40,032 --> 00:36:41,685
You're welcome.
458
00:36:41,729 --> 00:36:45,646
- So... from Rome,
- we go to Florence,
459
00:36:45,689 --> 00:36:48,257
and from Florence to Venice.
460
00:36:48,301 --> 00:36:50,694
Walter, don't you think
we might be better off
461
00:36:50,738 --> 00:36:52,044
downstairs in the basement?
462
00:36:52,087 --> 00:36:54,742
India. Now, look here.
463
00:36:54,785 --> 00:36:59,660
- For 20 years, - I've been telling
you when something will happen
464
00:36:59,703 --> 00:37:01,314
and when it will not happen.
465
00:37:01,357 --> 00:37:05,666
- Now, have I ever,
- on any significant occasion,
466
00:37:05,709 --> 00:37:08,321
been proved wrong?
467
00:37:12,847 --> 00:37:15,981
All right.
468
00:37:19,723 --> 00:37:22,291
This coffee is cold as ice.
469
00:37:24,424 --> 00:37:25,599
Waiter?
470
00:37:58,893 --> 00:38:01,591
Well, I just read
471
00:38:01,635 --> 00:38:04,246
that when the Bastille fell
472
00:38:04,290 --> 00:38:08,033
the revolutionaries discovered
that there were only seven
473
00:38:08,076 --> 00:38:11,036
so-called political
prisoners inside.
474
00:38:11,079 --> 00:38:15,257
There were four forgers,
two lunatics...
475
00:38:15,301 --> 00:38:19,914
And there was one aristocrat
476
00:38:19,957 --> 00:38:23,657
who was so depraved that
477
00:38:23,700 --> 00:38:27,661
well, his own family insisted
that he be locked up.
478
00:38:27,704 --> 00:38:29,837
My word.
479
00:38:32,709 --> 00:38:36,539
But what about the man in the iron mask?
480
00:38:36,583 --> 00:38:40,674
Well, that was considerably
earlier, I believe.
481
00:38:47,420 --> 00:38:49,857
Swiss made.
482
00:38:54,296 --> 00:38:56,037
Just to look.
483
00:38:59,301 --> 00:39:00,563
We're Americans.
484
00:40:19,947 --> 00:40:22,210
Oh, Walter, that's lovely!
485
00:40:25,648 --> 00:40:29,913
That would be marvelous
in the dining room.
486
00:40:29,957 --> 00:40:33,221
I wonder how much
he wants for it.
487
00:40:33,265 --> 00:40:34,962
Why don't you ask him?
488
00:40:35,005 --> 00:40:38,183
Oh,
Walter. You ask him. You speak French.
489
00:40:38,226 --> 00:40:41,273
You try.
490
00:40:41,316 --> 00:40:42,839
Combien pour la...
491
00:40:42,883 --> 00:40:45,102
Dix-huit Mille.
492
00:40:45,146 --> 00:40:48,628
Dix-huit Mille?
493
00:40:48,671 --> 00:40:52,762
That's $450.
494
00:40:53,981 --> 00:40:55,417
My stars!
495
00:41:05,079 --> 00:41:08,735
Well, I suppose they have to
keep from starving somehow.
496
00:41:12,391 --> 00:41:13,914
Why don't they get jobs
497
00:41:13,957 --> 00:41:16,264
like everyone else?
498
00:41:16,308 --> 00:41:19,311
Then they can do their
artwork on weekends.
499
00:41:19,354 --> 00:41:23,097
See,
that's how I'd handle the situation.
500
00:42:40,522 --> 00:42:41,828
Well.
501
00:42:54,362 --> 00:42:56,233
Weren't those girls something?
502
00:42:56,277 --> 00:43:00,455
Yes. I'm planning to send a dozen roses
503
00:43:00,499 --> 00:43:03,240
to the one third from the left.
504
00:43:03,284 --> 00:43:04,590
You better not.
505
00:43:04,633 --> 00:43:07,636
You'll never hear the end of it.
506
00:43:07,680 --> 00:43:10,247
Your name will be mud.
507
00:43:13,599 --> 00:43:16,166
Walter.
508
00:43:16,210 --> 00:43:18,778
I've noticed something very strange.
509
00:43:18,821 --> 00:43:20,214
What?
510
00:43:20,257 --> 00:43:22,999
Every hotel room we've stayed in in Europe
511
00:43:23,043 --> 00:43:25,350
has a mirror.
512
00:43:25,393 --> 00:43:26,829
Well?
513
00:43:26,873 --> 00:43:30,006
Why does it have to be
in front of the bed?
514
00:43:30,050 --> 00:43:32,748
- Other countries,
- other morals,
515
00:43:32,792 --> 00:43:36,448
as the old proverb has it.
516
00:43:36,491 --> 00:43:40,321
- Or is it other times,
- other morals?
517
00:43:40,365 --> 00:43:44,325
Autre temps, autre morales,
518
00:43:44,369 --> 00:43:47,415
if my French holds good.
519
00:44:35,202 --> 00:44:37,683
You're sleepy.
520
00:44:37,726 --> 00:44:42,514
Oh... well,
it's been a long day.
521
00:44:46,256 --> 00:44:48,563
It's all right.
522
00:44:48,607 --> 00:44:50,783
Go to sleep.
523
00:44:50,826 --> 00:44:52,045
Oh...
524
00:44:52,088 --> 00:44:55,440
Thank you, dear.
525
00:45:47,404 --> 00:45:49,015
Come on. Sit down.
526
00:45:49,058 --> 00:45:52,801
Sit down. Go ahead.
Sit down.
527
00:45:54,803 --> 00:46:00,156
So, after Cannes,
we go to Monte Carlo,
528
00:46:00,200 --> 00:46:04,204
where you can watch me
gamble away our fortune.
529
00:46:04,247 --> 00:46:05,684
- There. Here.
- You do it.
530
00:46:05,727 --> 00:46:07,599
And if it goes down the drain,
531
00:46:07,642 --> 00:46:10,166
well, the good lord giveth,
532
00:46:10,210 --> 00:46:12,473
and the good lord taketh away.
533
00:46:15,824 --> 00:46:18,305
I am mystified to know
534
00:46:18,348 --> 00:46:21,700
how these people
hang onto their jobs,
535
00:46:21,743 --> 00:46:24,703
conduct any business.
536
00:46:24,746 --> 00:46:26,313
Three-hour lunches,
537
00:46:26,356 --> 00:46:28,402
then they loiter around
these cafes all night.
538
00:46:28,445 --> 00:46:34,321
Back home,
they'd be cut to ribbons inside of a week.
539
00:46:36,628 --> 00:46:38,586
Monsieur!
540
00:46:42,721 --> 00:46:45,550
Bonjour.
541
00:46:45,593 --> 00:46:48,248
Would you like to sit down?
542
00:46:48,291 --> 00:46:49,684
Whiskey?
543
00:46:49,728 --> 00:46:51,338
Non, merci.
544
00:46:51,381 --> 00:46:52,687
Well...
545
00:46:55,255 --> 00:46:57,518
Revoir.
Bon voyage.
546
00:46:57,562 --> 00:46:59,259
Merci.
547
00:47:00,652 --> 00:47:03,089
Open it.
548
00:47:07,136 --> 00:47:08,485
So...
549
00:47:08,529 --> 00:47:10,270
Quinze Mille franc pour vous?
550
00:47:10,313 --> 00:47:12,794
Merci.
551
00:47:29,811 --> 00:47:32,553
India, what's the matter?
552
00:47:32,597 --> 00:47:36,339
I'm just so happy.
553
00:47:36,383 --> 00:47:38,864
Are you all right?
554
00:47:38,907 --> 00:47:41,083
Walter, thank you.
555
00:47:45,871 --> 00:47:48,003
Where is the waiter?
556
00:47:48,047 --> 00:47:50,789
Yes, they're usually so good at service.
557
00:47:50,832 --> 00:47:54,531
I'm going to find out
what the trouble is.
558
00:47:54,575 --> 00:47:57,056
- Oh, now, Walter,
- don't get involved.
559
00:47:57,099 --> 00:48:00,146
You know how... Excitable they can be.
560
00:48:33,092 --> 00:48:34,963
We're getting out of here.
561
00:48:35,007 --> 00:48:36,530
Why?
562
00:48:36,573 --> 00:48:38,793
The Nazis have invaded Poland.
563
00:48:38,837 --> 00:48:40,099
Oh, my word.
564
00:48:46,758 --> 00:48:48,455
The poverty of the Europeans
565
00:48:48,498 --> 00:48:49,978
must be simply appalling.
566
00:48:50,022 --> 00:48:52,285
Oh, it's just unbelievable.
567
00:48:52,328 --> 00:48:55,505
They say there's
no middle class at all,
568
00:48:55,549 --> 00:48:58,334
just the rich and the poor.
569
00:48:58,378 --> 00:49:00,032
One spade.
570
00:49:00,075 --> 00:49:02,817
I suppose they're all
dying to emigrate here.
571
00:49:02,861 --> 00:49:06,734
Aren't we lucky
to be living in America?
572
00:49:06,778 --> 00:49:09,258
Isn't that the truth?
573
00:49:09,302 --> 00:49:10,956
Pass.
574
00:49:10,999 --> 00:49:13,959
Three spades.
575
00:49:15,264 --> 00:49:16,657
Grace!
576
00:49:16,701 --> 00:49:18,833
What?
577
00:49:18,877 --> 00:49:20,139
Oh!
578
00:49:20,182 --> 00:49:22,010
Pass.
579
00:49:22,054 --> 00:49:24,360
Four hearts.
580
00:49:24,404 --> 00:49:29,322
Pass.
581
00:49:29,365 --> 00:49:31,150
I understand that Nelson is
582
00:49:31,193 --> 00:49:33,674
trying to arrange
a Grant wood show.
583
00:49:33,718 --> 00:49:38,940
Did he paint that awful
picture of a farmer and his wife?
584
00:49:38,984 --> 00:49:41,160
- With the pitchfork?
- That was depressing.
585
00:49:41,203 --> 00:49:46,252
He must have exaggerated.
Nothing could be that bad.
586
00:49:55,565 --> 00:49:59,656
India, are these
the true dimensions?
587
00:49:59,700 --> 00:50:01,920
I suppose so.
588
00:50:01,963 --> 00:50:06,011
I don't know. It looks to
me as if it's been blown up
589
00:50:06,054 --> 00:50:07,839
just a teeny-tiny bit.
590
00:50:11,451 --> 00:50:15,368
By the way, the whole time we were abroad
591
00:50:15,411 --> 00:50:18,414
I kept wondering whether
that awful hole in the pavement
592
00:50:18,458 --> 00:50:21,722
out near ward parkway had been fixed.
593
00:50:21,766 --> 00:50:24,725
They finally got
to it last week.
594
00:50:24,769 --> 00:50:27,206
You have grace to thank for that.
595
00:50:27,249 --> 00:50:28,729
Oh, really?
596
00:50:28,773 --> 00:50:30,557
Oh, yes, yeah.
597
00:50:30,600 --> 00:50:34,691
I sent a telegram to the mayor.
598
00:50:34,735 --> 00:50:37,477
Grace, you've trumped my ace.
599
00:50:37,520 --> 00:50:39,609
Oh, hell.
600
00:50:39,653 --> 00:50:45,485
I loused everything up.
601
00:50:45,528 --> 00:50:47,530
It's your trick.
602
00:50:54,929 --> 00:50:56,626
He's part of the gang.
603
00:50:56,670 --> 00:51:00,326
That's right.
He's one of the boys.
604
00:51:00,369 --> 00:51:02,328
I believe it...
605
00:51:11,728 --> 00:51:13,818
Don't say I didn't warn you.
606
00:51:13,861 --> 00:51:15,907
This fellow likes
to put on a show.
607
00:51:15,950 --> 00:51:17,996
I don't know what
we're getting into.
608
00:51:23,653 --> 00:51:26,352
Hello!
609
00:51:30,138 --> 00:51:33,446
Grace!
610
00:51:33,489 --> 00:51:36,231
Ladies and gentlemen,
I take great pleasure in announcing
611
00:51:36,275 --> 00:51:38,581
what perhaps some of you
already know,
612
00:51:38,625 --> 00:51:42,368
that my darling Genevieve
and I are to be married.
613
00:51:44,544 --> 00:51:47,503
So, help us to celebrate.
614
00:51:47,547 --> 00:51:50,811
Eat, drink, and enjoy
these fabulous musicians.
615
00:51:50,855 --> 00:51:52,378
I wonder if he'll be happy
616
00:51:52,421 --> 00:51:55,903
married to somebody that age.
617
00:51:55,947 --> 00:51:57,644
Hello, Mr. B.
618
00:51:57,687 --> 00:51:59,559
Grace!
619
00:51:59,602 --> 00:52:02,475
I thought you were planning
to ignore me as usual.
620
00:52:02,518 --> 00:52:05,826
- I noticed you at once,
- Mr. Bridge. Who wouldn't?
621
00:52:05,870 --> 00:52:09,003
In a crowd, you're the first
person everybody sees.
622
00:52:09,047 --> 00:52:12,572
It's a gift of the gods,
plus hard work.
623
00:52:12,615 --> 00:52:15,270
So, you all managed to find each other.
624
00:52:15,314 --> 00:52:17,403
This is rare
and beautiful sight...
625
00:52:17,446 --> 00:52:21,059
A great psychiatrist,
a great legal mind.
626
00:52:21,102 --> 00:52:23,148
The place is jumping, yes?
627
00:52:25,672 --> 00:52:27,413
Oh, show me.
628
00:52:27,456 --> 00:52:29,937
Quite simple.
629
00:52:29,981 --> 00:52:32,026
It's a pretty little song.
630
00:52:47,433 --> 00:52:50,784
Isn't it Benny Goodman
who plays the clarinet?
631
00:53:04,885 --> 00:53:07,844
And do you know who
I accuse if we go to war?
632
00:53:07,888 --> 00:53:10,108
The American press.
633
00:53:10,151 --> 00:53:11,326
Hello, grace.
634
00:53:11,370 --> 00:53:13,285
Scared headlines sell copies.
635
00:53:13,328 --> 00:53:16,984
I accuse.
636
00:53:19,465 --> 00:53:23,860
Now there is somebody who
should be going to Dr. Sauer.
637
00:53:23,904 --> 00:53:25,906
For analysis?
638
00:53:25,950 --> 00:53:29,518
I go to him twice a week.
639
00:53:29,562 --> 00:53:32,130
Oh, India, you can have no idea.
640
00:53:32,173 --> 00:53:37,657
It is the most exciting
experience I have ever had.
641
00:53:37,700 --> 00:53:41,008
Dr. Sauer calls it
"a voyage of discovery."
642
00:53:41,052 --> 00:53:43,793
Of self-discovery.
643
00:53:43,837 --> 00:53:47,580
Of course, my dad is opposed
to it, as he is to everything,
644
00:53:47,623 --> 00:53:51,801
but I am beginning to find
out who I really am.
645
00:53:54,239 --> 00:53:55,849
Oh, my.
646
00:53:57,938 --> 00:53:59,679
Seminoles never harmed us,
647
00:53:59,722 --> 00:54:01,420
but we invaded their territory.
648
00:54:01,463 --> 00:54:04,205
Their swamps,
we cut them to ribbons!
649
00:54:04,249 --> 00:54:06,642
Have you ever considered the possibility
650
00:54:06,686 --> 00:54:10,037
that the Seminoles might have attacked us?
651
00:54:10,081 --> 00:54:14,433
Grace, dear. Grace. I need
to speak to you for a moment.
652
00:54:14,476 --> 00:54:16,217
Why? I'm talking.
653
00:54:16,261 --> 00:54:18,872
I'm so sorry.
654
00:54:22,658 --> 00:54:24,225
I'm suffocating in here!
655
00:54:24,269 --> 00:54:25,879
You want to go home?
656
00:54:25,922 --> 00:54:27,315
- No.
- I want some air.
657
00:54:27,359 --> 00:54:28,577
I'll come with you.
658
00:54:28,621 --> 00:54:32,059
I'll be all right!
659
00:54:32,103 --> 00:54:34,105
Should I go with her?
660
00:54:34,148 --> 00:54:36,629
She'll be fine,
just getting some fresh air.
661
00:55:39,344 --> 00:55:41,085
Come on, it's late.
662
00:55:44,697 --> 00:55:48,918
Oh, grace!
663
00:55:48,962 --> 00:55:51,791
Mr. B!
Is it true what they say,
664
00:55:51,834 --> 00:55:56,448
that you wouldn't give
a communist the time of day?
665
00:55:56,491 --> 00:55:59,668
I think everyone knows
my opinion of communism.
666
00:55:59,712 --> 00:56:04,064
Well, I think it is one of the
world's loveliest thoughts.
667
00:56:04,108 --> 00:56:06,936
Jesus wants us to
love one another,
668
00:56:06,980 --> 00:56:11,115
and Marx wanted everybody
to have enough to eat.
669
00:56:11,158 --> 00:56:13,726
What's wrong with that?
670
00:56:13,769 --> 00:56:15,945
If that's what Marx
really wanted.
671
00:56:15,989 --> 00:56:18,165
It's been a failure
by all accounts.
672
00:56:18,209 --> 00:56:20,167
There's a car on fire!
673
00:56:20,211 --> 00:56:23,388
We tried to find a garden hose!
674
00:56:23,431 --> 00:56:24,867
You're all right?
675
00:56:24,911 --> 00:56:26,304
Yeah.
676
00:56:26,347 --> 00:56:29,002
This is a very peculiar party.
677
00:57:10,086 --> 00:57:12,524
Douglas?
Did you lock up?
678
00:57:12,567 --> 00:57:14,874
There's some banging around
downstairs.
679
00:58:48,359 --> 00:58:50,230
Oh.
680
00:59:18,737 --> 00:59:20,129
Come in.
681
01:00:04,783 --> 01:00:07,133
That's our neighbor.
682
01:00:07,176 --> 01:00:08,874
OK, well, here we are.
683
01:00:08,917 --> 01:00:11,485
Thank you for everything, guys.
684
01:00:11,529 --> 01:00:13,182
OK.
685
01:00:13,226 --> 01:00:14,314
Good-bye.
686
01:00:14,358 --> 01:00:15,402
Good luck.
687
01:00:15,446 --> 01:00:17,448
Tell us what happens.
688
01:00:17,491 --> 01:00:19,101
Thanks for the ride.
689
01:00:19,145 --> 01:00:20,146
Bye!
690
01:00:20,189 --> 01:00:21,321
Bye-bye.
691
01:00:21,365 --> 01:00:22,801
Bye.
692
01:00:32,550 --> 01:00:33,942
Hi, Harri.
693
01:00:33,986 --> 01:00:36,423
Corky, what are you doing home?
694
01:00:36,467 --> 01:00:38,207
Hi, mama.
695
01:00:38,251 --> 01:00:39,644
Oh.
696
01:00:39,687 --> 01:00:40,949
Look.
697
01:00:40,993 --> 01:00:42,429
What?
698
01:00:42,473 --> 01:00:43,561
I'm engaged.
699
01:00:43,604 --> 01:00:45,606
Oh!
To whom?
700
01:00:45,650 --> 01:00:48,217
Gil Davis.
701
01:00:48,261 --> 01:00:50,785
Is that the Davis family
on ward parkway?
702
01:00:50,829 --> 01:00:52,918
He's not a Kansas City-an.
703
01:00:52,961 --> 01:00:54,354
He's from parallel.
704
01:00:54,398 --> 01:00:55,486
- Parallel?
- Parallel?
705
01:00:55,529 --> 01:00:56,922
It's near Wichita.
706
01:00:56,965 --> 01:00:58,489
Oh. Well.
707
01:00:58,532 --> 01:00:59,707
Look.
708
01:00:59,751 --> 01:01:01,796
Oh. This is
an opal.
709
01:01:01,840 --> 01:01:03,407
My birthstone.
710
01:01:03,450 --> 01:01:05,365
Gil doesn't have much money.
711
01:01:05,409 --> 01:01:07,106
Anyway, he thinks
diamonds are absurd.
712
01:01:07,149 --> 01:01:08,499
Mother, he isn't one of these
713
01:01:08,542 --> 01:01:10,370
utterly banal
country club types.
714
01:01:10,414 --> 01:01:14,330
Gil is working his way
through college.
715
01:01:15,723 --> 01:01:19,379
Well, what is his fraternity?
716
01:01:19,423 --> 01:01:22,295
Gil doesn't believe
in all that Greek stuff.
717
01:01:22,338 --> 01:01:24,340
He's an independent.
718
01:01:24,384 --> 01:01:28,649
Well, I think that's just fine.
719
01:01:28,693 --> 01:01:30,564
What does his father do?
720
01:01:30,608 --> 01:01:32,784
Mr. Davis?
721
01:01:32,827 --> 01:01:34,699
Mr. Davis
is a...
722
01:01:34,742 --> 01:01:37,005
A plumber, I think,
723
01:01:37,049 --> 01:01:40,008
or something like that.
724
01:01:40,052 --> 01:01:41,967
I see.
725
01:01:42,010 --> 01:01:45,449
Have you told daddy about Gil?
726
01:01:45,492 --> 01:01:46,798
No, not yet.
727
01:01:46,841 --> 01:01:49,540
You better tell him.
728
01:01:49,583 --> 01:01:52,325
Why don't you tell him?
729
01:01:52,368 --> 01:01:55,546
Oh. It's not my engagement.
730
01:01:58,766 --> 01:02:00,202
Telephone him.
731
01:02:00,246 --> 01:02:04,511
Telephone him down at the office.
732
01:02:04,555 --> 01:02:06,339
All right.
733
01:02:18,873 --> 01:02:19,831
Oh, darling?
734
01:02:19,874 --> 01:02:23,008
He says I have to give it back.
735
01:02:27,273 --> 01:02:30,537
Oh, Harriet,
wait... Wait.
736
01:02:30,581 --> 01:02:35,411
The ring.
737
01:02:35,455 --> 01:02:37,936
Oh. Do you
see it?
738
01:02:51,819 --> 01:02:53,604
My, you look chic this evening.
739
01:02:53,647 --> 01:02:58,565
Well, I find it pays
to keep up appearances.
740
01:03:17,062 --> 01:03:19,717
Where did you get this car?
741
01:03:22,807 --> 01:03:26,637
Well?
742
01:03:26,680 --> 01:03:27,680
Like it?
743
01:03:41,739 --> 01:03:44,698
Did she send back the ring?
744
01:03:44,742 --> 01:03:45,917
She promised to.
745
01:03:45,960 --> 01:03:47,919
She said she was going
746
01:03:47,962 --> 01:03:50,617
back to Lawrence to do it.
747
01:03:50,661 --> 01:03:54,012
Here. Would you like
some more casserole?
748
01:03:54,055 --> 01:03:55,404
No, thank you.
749
01:03:55,448 --> 01:03:58,277
I'm spending a considerable sum of money
750
01:03:58,320 --> 01:04:01,019
to put that girl through college.
751
01:04:01,062 --> 01:04:02,716
I sent her to learn,
752
01:04:02,760 --> 01:04:06,154
not to chase around with
whatever his name is.
753
01:04:06,198 --> 01:04:08,156
His name is Gil Davis.
754
01:04:08,200 --> 01:04:10,811
How long has she been acquainted
755
01:04:10,855 --> 01:04:13,466
with this Gil Davis?
756
01:04:15,816 --> 01:04:18,471
- Well,
- what have we here?
757
01:04:18,514 --> 01:04:20,604
Do you remember
the pineapple bread
758
01:04:20,647 --> 01:04:22,562
you used to like so much?
759
01:04:22,606 --> 01:04:24,564
I made it this afternoon.
760
01:04:24,608 --> 01:04:26,348
Oh!
761
01:04:27,654 --> 01:04:29,787
Well, go ahead.
762
01:04:44,366 --> 01:04:46,281
No.
763
01:04:56,422 --> 01:04:58,946
There's absolutely no
excuse for her behavior.
764
01:04:58,990 --> 01:05:01,253
Was she planning to drop out of school?
765
01:05:01,296 --> 01:05:04,343
Don't glare at me.
I'm not responsible.
766
01:05:04,386 --> 01:05:06,562
With her grades,
she could have gone
767
01:05:06,606 --> 01:05:08,826
to any college
she liked back east,
768
01:05:08,869 --> 01:05:12,438
but, no, she had to choose
the university of Kansas.
769
01:05:12,481 --> 01:05:15,963
State universities are
jam-packed with opportunists.
770
01:05:16,007 --> 01:05:18,966
You don't have to tell me.
771
01:05:22,883 --> 01:05:26,670
Can I help you?
772
01:05:26,713 --> 01:05:28,019
No, not yet.
773
01:05:28,062 --> 01:05:30,935
Just a minute.
774
01:05:30,978 --> 01:05:34,982
I have a fairly good
idea who you are.
775
01:05:35,026 --> 01:05:38,203
I don't intend to talk to you.
776
01:05:38,246 --> 01:05:39,900
I'm going to marry her.
777
01:05:39,944 --> 01:05:44,122
Get out of my office,
778
01:05:44,165 --> 01:05:45,383
or I'll send for the police.
779
01:05:51,303 --> 01:05:54,480
I'll call you back.
Leave us, Julia.
780
01:05:54,523 --> 01:05:56,569
I'll take care of
this situation.
781
01:06:02,793 --> 01:06:05,839
I don't like anything about you,
782
01:06:05,883 --> 01:06:09,060
but if you want to sit down
783
01:06:09,103 --> 01:06:12,019
for a few minutes, you may.
784
01:06:12,063 --> 01:06:15,719
All you know is that I
don't have any money,
785
01:06:15,762 --> 01:06:18,722
but I'll make her a damn fine husband.
786
01:06:18,765 --> 01:06:21,594
We're going to get married, Mr. Bridge.
787
01:06:21,637 --> 01:06:24,902
Not without my
permission, you're not.
788
01:06:24,945 --> 01:06:26,860
- Well,
- you can't stop us.
789
01:06:26,904 --> 01:06:29,123
We'll see about that.
790
01:06:29,167 --> 01:06:32,126
- I'm going to have her,
- one way or another.
791
01:06:32,170 --> 01:06:35,173
You have three seconds
to start moving.
792
01:06:35,216 --> 01:06:38,829
One, two, three.
793
01:06:38,872 --> 01:06:40,787
Bull.
794
01:07:02,287 --> 01:07:05,769
Now, sir,
I didn't come all the way from Lawrence
795
01:07:05,812 --> 01:07:08,075
just so you could tell
me no and kick me out.
796
01:07:10,295 --> 01:07:13,298
You didn't expect me to say yes.
797
01:07:13,341 --> 01:07:15,169
Yes, sir, I did.
798
01:07:15,213 --> 01:07:18,477
You seem to think
that you're entitled
799
01:07:18,520 --> 01:07:20,827
to anything you want.
800
01:07:20,871 --> 01:07:22,873
No, sir. She's all I want.
801
01:07:22,916 --> 01:07:27,225
I guess you think I'm
not ritzy enough for you.
802
01:07:27,268 --> 01:07:28,879
Ritzy.
803
01:07:28,922 --> 01:07:31,316
What an expression.
804
01:07:33,448 --> 01:07:35,363
You know something, young man?
805
01:07:35,407 --> 01:07:38,279
From the time that
I was old enough
806
01:07:38,323 --> 01:07:39,759
to know what money was,
807
01:07:39,803 --> 01:07:42,544
I knew I had to earn it myself,
808
01:07:42,588 --> 01:07:44,677
every penny of it.
809
01:07:44,720 --> 01:07:47,245
That's what I mean to do.
810
01:07:47,288 --> 01:07:51,423
Carol tells me your
folks lived in sugar creek.
811
01:07:51,466 --> 01:07:54,121
What do you know
about sugar creek?
812
01:07:54,165 --> 01:07:55,644
My grandad's from there.
813
01:07:55,688 --> 01:07:58,691
Worked in the hardware
store 25 years... Pete Davis?
814
01:07:58,734 --> 01:08:00,258
Pete Davis.
815
01:08:15,186 --> 01:08:18,972
So,
is your name up in lights on Broadway?
816
01:08:19,016 --> 01:08:20,558
Your fans lining up
around the stage door.
817
01:08:20,582 --> 01:08:22,584
God, no.
818
01:08:24,935 --> 01:08:27,198
I sat in on acting classes,
819
01:08:27,241 --> 01:08:30,201
but the people who ran
them lacked commitment.
820
01:08:30,244 --> 01:08:32,290
I'm working at conde nast in circulation.
821
01:08:32,333 --> 01:08:36,511
I'm also working on a new
magazine called Wenen.
822
01:08:36,555 --> 01:08:41,342
- - I sent daddy a copy.
- Did you see it? - It's a quarterly.
823
01:08:41,386 --> 01:08:44,780
It's filled with art, literature,
poetry, new ideas.
824
01:08:44,824 --> 01:08:47,871
I asked daddy to invest $500.
825
01:08:47,914 --> 01:08:49,873
I know it will be a success.
826
01:08:49,916 --> 01:08:53,833
The most talented people in
New York are working on it.
827
01:08:53,877 --> 01:08:55,095
Will he invest?
828
01:08:55,139 --> 01:08:57,097
He said he'd think about it.
829
01:08:57,141 --> 01:09:00,318
Miss Robin,
830
01:09:00,361 --> 01:09:01,928
- excuse me,
- but would you mind
831
01:09:01,972 --> 01:09:05,366
if I had just a word with Carolyn?
832
01:09:07,586 --> 01:09:09,588
Thanks so much.
833
01:09:09,631 --> 01:09:12,678
Thanks.
834
01:09:12,721 --> 01:09:17,683
Sweetheart,
I was afraid we wouldn't have a chance,
835
01:09:17,726 --> 01:09:20,425
but did you read this?
836
01:09:20,468 --> 01:09:23,341
Yes, mother.
837
01:09:23,384 --> 01:09:24,690
It's all right?
838
01:09:24,733 --> 01:09:26,518
It's... yes, it's all right.
839
01:09:26,561 --> 01:09:29,303
I'm just going to
slip it in your bag.
840
01:09:29,347 --> 01:09:30,348
Oh, mother!
841
01:09:30,391 --> 01:09:31,653
Just right here.
842
01:09:31,697 --> 01:09:33,873
I hope Gil doesn't find it.
843
01:09:33,917 --> 01:09:35,483
Carolyn.
844
01:09:43,622 --> 01:09:45,774
I wonder if mother is
showing her that little book...
845
01:09:45,798 --> 01:09:47,931
The one about the marriage
846
01:09:47,974 --> 01:09:50,498
of the sperm and the ovum.
847
01:09:50,542 --> 01:09:53,023
You've been through that?
848
01:09:53,066 --> 01:09:55,895
Do you...
849
01:09:55,939 --> 01:09:58,985
Do you remember
when cousin Billy got married,
850
01:09:59,029 --> 01:10:03,294
and three months later we
got a birth announcement?
851
01:10:03,337 --> 01:10:08,429
Mother told us first babies
are so often premature.
852
01:10:08,473 --> 01:10:11,258
- I was 16.
- Can you believe it?
853
01:10:11,302 --> 01:10:16,176
I knew a girl in New
York who had to have one.
854
01:10:16,220 --> 01:10:18,570
Had to have what?
855
01:10:18,613 --> 01:10:21,790
An abortion, dummy.
856
01:10:21,834 --> 01:10:23,594
What is in this box once
belonged to my mother.
857
01:10:23,618 --> 01:10:27,535
- In due time,
- it was given to your mother.
858
01:10:27,579 --> 01:10:30,103
Now she would like you to have it.
859
01:10:33,889 --> 01:10:36,370
Oh, it's gorgeous.
860
01:10:36,414 --> 01:10:38,242
Oh!
861
01:10:40,200 --> 01:10:44,117
Thank you. Thank you.
862
01:10:44,161 --> 01:10:45,553
Thank you.
863
01:10:47,164 --> 01:10:51,211
- Carolyn, honey,
- you look beautiful!
864
01:10:52,430 --> 01:10:54,649
Oh, you look great.
865
01:10:54,693 --> 01:10:56,869
Let me see.
866
01:10:56,912 --> 01:10:59,045
- Oh, my goodness,
- it's beautiful.
867
01:10:59,089 --> 01:11:01,395
Oh, you got the necklace.
868
01:11:01,439 --> 01:11:03,006
Isn't it gorgeous?
869
01:11:30,120 --> 01:11:32,948
Douglas?
870
01:11:32,992 --> 01:11:34,037
This is Paquita.
871
01:11:34,080 --> 01:11:36,126
This is my mother.
872
01:11:36,169 --> 01:11:40,304
Well, how do you do, Paquita?
873
01:11:40,347 --> 01:11:44,090
I hope you two are having a nice time.
874
01:11:44,134 --> 01:11:47,963
- Douglas,
- dad will be home early,
875
01:11:48,007 --> 01:11:49,835
for a change,
876
01:11:49,878 --> 01:11:52,142
so Harriet is planning
dinner for 6:00 sharp.
877
01:11:52,185 --> 01:11:55,319
I hope you won't be late.
878
01:11:59,366 --> 01:12:01,107
Oh, rod.
879
01:12:01,151 --> 01:12:04,328
Hello. How are you?
880
01:12:04,371 --> 01:12:05,590
This is Janice.
881
01:12:05,633 --> 01:12:07,505
How do you do, Janice?
882
01:12:07,548 --> 01:12:10,769
Well, tell your mother hello.
883
01:12:12,684 --> 01:12:16,427
Good-bye, Paquita.
Nice meeting you.
884
01:12:26,437 --> 01:12:28,613
Julia, this rain will turn to sleet.
885
01:12:28,656 --> 01:12:30,702
I'll drive you home.
886
01:12:30,745 --> 01:12:32,007
Where's my briefcase?
887
01:12:32,051 --> 01:12:34,184
Couldn't we maybe have
888
01:12:34,227 --> 01:12:36,534
a drink first this evening?
889
01:12:36,577 --> 01:12:38,579
A drink?
890
01:12:40,277 --> 01:12:42,192
All right.
891
01:13:33,199 --> 01:13:35,506
Well, any port in a storm.
892
01:13:35,549 --> 01:13:37,464
I came here a long time ago
893
01:13:37,508 --> 01:13:38,596
with my daughter.
894
01:13:38,639 --> 01:13:41,338
It's changed.
895
01:13:41,381 --> 01:13:44,341
Have you ever been here before?
896
01:13:44,384 --> 01:13:46,473
Have I been here?
897
01:13:46,517 --> 01:13:49,346
I've never been anywhere.
898
01:13:53,219 --> 01:13:56,135
What do you think I do in
the evenings after we finish,
899
01:13:56,179 --> 01:14:00,008
or on the weekends when
you don't call me to the office
900
01:14:00,052 --> 01:14:02,272
for some extra work?
901
01:14:02,315 --> 01:14:05,100
Well, what?
902
01:14:05,144 --> 01:14:08,974
I imagine you're home with your sister.
903
01:14:10,758 --> 01:14:13,239
Exactly.
904
01:14:13,283 --> 01:14:17,156
Home with my sister.
905
01:14:17,200 --> 01:14:18,810
Check, please.
906
01:14:18,853 --> 01:14:20,222
I'll have another
Manhattan, please.
907
01:14:20,246 --> 01:14:21,595
- Another Manhattan.
908
01:14:21,639 --> 01:14:23,467
Nothing here.
909
01:14:25,251 --> 01:14:28,211
Don't you know that...
910
01:14:30,691 --> 01:14:33,477
I wait for you to say,
911
01:14:33,520 --> 01:14:34,739
"Julia,
912
01:14:34,782 --> 01:14:36,828
"I'm afraid it looks as if
913
01:14:36,871 --> 01:14:41,311
we shall have to
finish this on Sunday."
914
01:14:43,878 --> 01:14:45,967
Thank you.
915
01:14:57,109 --> 01:14:59,242
I don't suppose you know
916
01:14:59,285 --> 01:15:00,417
what day this is.
917
01:15:00,460 --> 01:15:02,810
Yes.
918
01:15:02,854 --> 01:15:06,249
I believe it's November 12th.
919
01:15:09,600 --> 01:15:13,168
I'm not drunk.
920
01:15:13,212 --> 01:15:15,519
It's just that you...
921
01:15:15,562 --> 01:15:18,391
You are priceless.
922
01:15:18,435 --> 01:15:23,091
Mr. Walter ♪. Bridge.
923
01:15:24,963 --> 01:15:28,619
Check, please.
924
01:15:28,662 --> 01:15:31,099
You who remember every...
925
01:15:31,143 --> 01:15:34,712
Every little detail
of time and place,
926
01:15:34,755 --> 01:15:36,453
are you going to tell me
927
01:15:36,496 --> 01:15:40,935
the 12th of November
means nothing to you?
928
01:15:42,241 --> 01:15:45,244
Will that be all, sir?
929
01:15:45,288 --> 01:15:47,638
Well, you'll bring me the change.
930
01:15:51,729 --> 01:15:54,819
That fellow was hoping for a 30% tip.
931
01:15:57,909 --> 01:16:01,782
Well, it... It's getting late.
932
01:16:12,880 --> 01:16:14,752
Since you don't remember,
933
01:16:14,795 --> 01:16:17,537
it was exactly
934
01:16:17,581 --> 01:16:19,844
20 years ago today...
935
01:16:21,411 --> 01:16:23,717
The 12th of November,
936
01:16:23,761 --> 01:16:27,155
that I first walked
into your office.
937
01:16:28,635 --> 01:16:31,029
- By golly,
- that's right.
938
01:16:31,072 --> 01:16:33,074
20 years.
939
01:16:36,034 --> 01:16:37,165
I've had waiters
940
01:16:37,209 --> 01:16:41,256
try to pull that stunt on me before.
941
01:16:54,618 --> 01:16:56,924
Won't you come in for a moment?
942
01:16:59,753 --> 01:17:02,582
No.
I believe not, Julia.
943
01:17:04,105 --> 01:17:05,890
Thank you.
944
01:17:25,736 --> 01:17:29,696
Julia, if you're not feeling well,
945
01:17:29,740 --> 01:17:31,176
it will be quite all right
946
01:17:31,219 --> 01:17:33,004
if you take tomorrow off.
947
01:17:33,047 --> 01:17:35,572
I won't need the Loomis brief until Friday.
948
01:17:39,140 --> 01:17:40,968
Listen,
Mr. Walter bridge,
949
01:17:41,012 --> 01:17:44,232
who lives in a lovely
home on Crescent heights,
950
01:17:44,276 --> 01:17:45,408
I have given you
951
01:17:45,451 --> 01:17:47,627
the best years of my life!
952
01:17:47,671 --> 01:17:50,456
The very best years.
953
01:17:50,500 --> 01:17:52,719
20 years!
954
01:17:52,763 --> 01:17:56,027
It doesn't mean a thing to you.
955
01:17:56,070 --> 01:17:59,639
It never will.
956
01:17:59,683 --> 01:18:03,164
I kept telling myself that
you're not really like that,
957
01:18:03,208 --> 01:18:06,820
- but I'm an idiot,
- because you are like that.
958
01:18:06,864 --> 01:18:09,562
From the top of your homburg hat
959
01:18:09,606 --> 01:18:12,130
down to your black silk socks
960
01:18:12,173 --> 01:18:14,437
held up by your black garters.
961
01:18:17,091 --> 01:18:19,398
With your permission,
962
01:18:19,442 --> 01:18:23,881
I will take the day off tomorrow,
963
01:18:23,924 --> 01:18:25,360
and the day after,
964
01:18:25,404 --> 01:18:29,713
and the day after that.
965
01:19:18,326 --> 01:19:19,589
Oh, Douglas.
966
01:19:19,632 --> 01:19:22,330
There you are, dear.
967
01:19:22,374 --> 01:19:25,246
We missed you at dinner.
968
01:19:30,208 --> 01:19:32,427
I saved this for you.
969
01:19:32,471 --> 01:19:35,256
Oh, I ate.
970
01:19:35,300 --> 01:19:38,651
You'd think I was
poison or something.
971
01:19:38,695 --> 01:19:41,611
Why don't you tell us when
you're beauing somebody new?
972
01:19:41,654 --> 01:19:44,483
Your dad and I are
interested in your friends.
973
01:19:44,527 --> 01:19:47,268
Does she go to southwest high?
974
01:19:47,312 --> 01:19:49,836
Is Paquita in one of your classes?
975
01:19:49,880 --> 01:19:52,143
She certainly does jingle a lot...
976
01:19:52,186 --> 01:19:55,494
she doesn't go to southwest.
977
01:19:55,538 --> 01:19:57,104
She works in a dime store.
978
01:19:57,148 --> 01:19:59,803
She lives down near Paseo.
979
01:20:01,239 --> 01:20:03,981
Douglas.
980
01:20:04,024 --> 01:20:06,200
I saw Patty Duncan yesterday,
981
01:20:06,244 --> 01:20:08,899
and she asked how you were.
982
01:20:08,942 --> 01:20:11,162
Tell her I'm still
alive and kicking.
983
01:20:11,205 --> 01:20:13,033
She's such a lovely girl.
984
01:20:13,077 --> 01:20:16,471
They say she's become quite the pianist.
985
01:20:16,515 --> 01:20:18,299
Good night, Mom.
986
01:20:18,343 --> 01:20:20,388
Douglas.
987
01:20:20,432 --> 01:20:22,216
What is it?
988
01:20:26,177 --> 01:20:28,396
Good night.
989
01:20:28,440 --> 01:20:30,529
Dear.
990
01:20:30,573 --> 01:20:34,054
Why do you have to go
around with that sort of person?
991
01:20:34,098 --> 01:20:37,841
Mother, will you please stop it?
992
01:20:37,884 --> 01:20:38,884
Just let me alone.
993
01:21:13,224 --> 01:21:17,010
Now, these are substantial corporations,
994
01:21:17,054 --> 01:21:18,882
and they will
never let you down.
995
01:21:18,925 --> 01:21:21,188
Don't sell these stocks
996
01:21:21,232 --> 01:21:23,190
when the time comes
997
01:21:23,234 --> 01:21:25,540
that you're left alone.
998
01:21:27,325 --> 01:21:28,456
Left alone?
999
01:21:28,500 --> 01:21:30,633
I refer to a contingency.
1000
01:21:32,896 --> 01:21:34,811
A contingency is something
1001
01:21:34,854 --> 01:21:39,163
that may or possibly
may not happen.
1002
01:21:41,687 --> 01:21:43,602
With investments like this,
1003
01:21:43,646 --> 01:21:45,517
it is almost never
necessary to sell.
1004
01:21:45,560 --> 01:21:50,174
Remember, it is better to
trade too little than too much.
1005
01:21:50,217 --> 01:21:52,437
Do you remember that evening
1006
01:21:52,480 --> 01:21:54,700
on my parents' front porch
1007
01:21:54,744 --> 01:21:58,356
before we were married?
1008
01:21:58,399 --> 01:22:00,445
It was in the summertime.
1009
01:22:00,488 --> 01:22:03,056
Remember the azaleas by the porch?
1010
01:22:03,100 --> 01:22:05,537
Azaleas by the porch?
1011
01:22:05,580 --> 01:22:08,192
Well, I can't say that I do.
1012
01:22:08,235 --> 01:22:11,804
You read some verses from
the Rubaiyat to me.
1013
01:22:11,848 --> 01:22:16,591
You always carried a copy of the Rubaiyat,
1014
01:22:16,635 --> 01:22:18,463
this small.
1015
01:22:18,506 --> 01:22:20,639
It had a leather cover
1016
01:22:20,683 --> 01:22:24,338
and a green ribbon for a place Mark.
1017
01:22:24,382 --> 01:22:25,600
Don't you remember?
1018
01:22:25,644 --> 01:22:29,430
"A loaf of bread, a jug of wine,
1019
01:22:29,474 --> 01:22:32,607
and thou beside me
in the wilderness."
1020
01:22:34,784 --> 01:22:36,655
- Walter,
- before we met,
1021
01:22:36,699 --> 01:22:40,572
were you ever in love with anybody?
1022
01:22:44,271 --> 01:22:46,665
Have you been in love since?
1023
01:22:46,709 --> 01:22:51,365
- Oh, I'm sorry.
- I'm being silly.
1024
01:22:51,409 --> 01:22:54,368
Walter, would you tell me something?
1025
01:22:58,242 --> 01:23:03,508
- Do you love me?
- Well, do you?
1026
01:23:03,551 --> 01:23:05,771
If I didn't, I wouldn't be here.
1027
01:23:05,815 --> 01:23:08,513
Couldn't you tell me once in a while?
1028
01:23:08,556 --> 01:23:11,951
Would that hurt you so very much?
1029
01:23:11,995 --> 01:23:13,997
India, I am not good
1030
01:23:14,040 --> 01:23:16,216
at this sort of business.
1031
01:23:16,260 --> 01:23:18,088
You used to be.
1032
01:23:18,131 --> 01:23:20,786
Well, for better or for worse,
1033
01:23:20,830 --> 01:23:23,267
I became an attorney
and not a poet.
1034
01:23:25,835 --> 01:23:28,925
Are we going on
with this or not?
1035
01:23:33,364 --> 01:23:37,585
Well, where did we stop, here?
1036
01:23:37,629 --> 01:23:41,502
These are life
insurance policies,
1037
01:23:41,546 --> 01:23:45,506
fire, automobile, accident.
1038
01:23:57,910 --> 01:23:59,912
German fighters waited overhead,
1039
01:23:59,956 --> 01:24:02,436
for the defending planes
of the royal air force
1040
01:24:02,480 --> 01:24:06,136
the R.A.F., to appear.
1041
01:24:06,179 --> 01:24:08,703
Phase one of the Nazi plan
1042
01:24:08,747 --> 01:24:11,010
called for the R.A.F. To
be knocked out of the air.
1043
01:24:11,054 --> 01:24:15,885
The men of the R.A.F.
Hadn't read the Nazi plan.
1044
01:24:22,761 --> 01:24:26,156
In the first 4 days,
1045
01:24:26,199 --> 01:24:30,813
the R.A.F. Knocked 182
German planes out of the sky.
1046
01:24:37,689 --> 01:24:43,347
- These were something,
- trying to get these pattes on
1047
01:24:43,390 --> 01:24:45,784
when you were in a hurry.
1048
01:25:00,103 --> 01:25:02,757
How did you get this?
1049
01:25:02,801 --> 01:25:07,153
I bought it from a French Poilu,
1050
01:25:07,197 --> 01:25:09,199
a foot soldier.
1051
01:25:09,242 --> 01:25:12,158
Did you have a
bayonet of your own?
1052
01:25:12,202 --> 01:25:15,640
Yes, we were issued bayonets.
1053
01:25:15,683 --> 01:25:18,773
Did you use it on any Germans?
1054
01:25:18,817 --> 01:25:22,560
No, thank the lord.
1055
01:25:22,603 --> 01:25:26,825
I never found myself in such a situation
1056
01:25:26,869 --> 01:25:28,653
where I had to.
1057
01:25:35,573 --> 01:25:37,314
Well?
1058
01:25:45,888 --> 01:25:48,629
Dad, I've decided to join
1059
01:25:48,673 --> 01:25:51,110
the army air corps.
1060
01:25:52,677 --> 01:25:54,418
Not now, you aren't.
1061
01:25:54,461 --> 01:25:57,073
Why not? I'm going
to be drafted anyway.
1062
01:25:57,116 --> 01:26:00,380
When the government requires your services,
1063
01:26:00,424 --> 01:26:02,426
you may join the air corps
1064
01:26:02,469 --> 01:26:04,471
if you still want to,
1065
01:26:04,515 --> 01:26:05,951
but until that time,
1066
01:26:05,995 --> 01:26:08,171
you will continue with your schooling.
1067
01:26:08,214 --> 01:26:11,652
What if the Nazis
invade America?
1068
01:26:11,696 --> 01:26:14,090
Should that occur,
1069
01:26:14,133 --> 01:26:16,005
you may volunteer for anything you like.
1070
01:26:22,011 --> 01:26:24,927
I want you to know something.
1071
01:26:26,537 --> 01:26:29,844
I've been seeing a heart specialist.
1072
01:26:29,888 --> 01:26:33,196
It seems that there is some irregularity.
1073
01:26:33,239 --> 01:26:34,980
It may not be serious,
1074
01:26:35,024 --> 01:26:39,202
but I feel that some
preparations are in order.
1075
01:26:39,245 --> 01:26:41,856
I wanted you to be aware of that.
1076
01:26:41,900 --> 01:26:43,684
Does mother know?
1077
01:26:43,728 --> 01:26:46,600
- No,
- and she must not know.
1078
01:26:46,644 --> 01:26:48,211
That's why I'm telling you.
1079
01:26:51,866 --> 01:26:55,479
Of course,
nothing may happen for many years,
1080
01:26:55,522 --> 01:26:57,568
but there's no timetable
1081
01:26:57,611 --> 01:27:00,614
for something of that sort.
1082
01:27:00,658 --> 01:27:05,968
The girls can take care of themselves.
1083
01:27:07,491 --> 01:27:11,408
But your mother
1084
01:27:11,451 --> 01:27:13,497
will depend on you.
1085
01:27:15,455 --> 01:27:18,110
Yeah, sure.
1086
01:27:18,154 --> 01:27:19,503
Douglas.
1087
01:27:25,596 --> 01:27:27,467
I...
1088
01:27:27,511 --> 01:27:29,948
Would...
1089
01:27:34,605 --> 01:27:36,259
Give me that.
1090
01:28:12,947 --> 01:28:16,168
I'm losing my mind, India.
1091
01:28:16,212 --> 01:28:17,952
I'm losing my mind.
1092
01:28:21,217 --> 01:28:22,914
I don't see it anywhere.
1093
01:28:22,957 --> 01:28:24,785
Don't try and be gay.
1094
01:28:24,829 --> 01:28:27,571
Please, for once, don't, India.
1095
01:28:32,576 --> 01:28:36,188
Have you heard the
Montgomery left Virgil's bank
1096
01:28:36,232 --> 01:28:39,844
and went over to first security?
1097
01:28:39,887 --> 01:28:40,932
Have you?
1098
01:28:42,107 --> 01:28:45,632
I believe Walter mentioned it.
1099
01:28:45,676 --> 01:28:48,635
Did he mention that a month ago,
1100
01:28:48,679 --> 01:28:51,116
Bob couple took
his account, too?
1101
01:28:51,160 --> 01:28:53,292
They don't trust Virgil anymore,
1102
01:28:53,336 --> 01:28:55,468
as if it were his fault,
1103
01:28:55,512 --> 01:28:58,080
as if I were his fault.
1104
01:28:58,123 --> 01:29:03,389
I guess I'm the wrong kind
of a wife for a banker?
1105
01:29:03,433 --> 01:29:06,958
Yesterday morning, I got
the screaming meemies.
1106
01:29:07,001 --> 01:29:09,961
I had a fight with
the washing machine.
1107
01:29:10,004 --> 01:29:13,878
I grabbed it by one
of its beastly legs,
1108
01:29:13,921 --> 01:29:16,489
and I flipped it over.
1109
01:29:16,533 --> 01:29:18,970
I flipped it all the way over.
1110
01:29:19,013 --> 01:29:20,667
I flooded the basement.
1111
01:29:20,711 --> 01:29:22,800
I flooded the whole basement.
1112
01:29:25,759 --> 01:29:27,239
What's it for, India?
1113
01:29:27,283 --> 01:29:28,893
What is it all for?
1114
01:29:28,936 --> 01:29:33,027
Grace, I wish I could tell you.
1115
01:29:33,071 --> 01:29:35,552
I...
1116
01:29:46,389 --> 01:29:49,566
Grace. Grace.
1117
01:29:49,609 --> 01:29:54,745
Now, we really are awfully lucky.
1118
01:29:54,788 --> 01:29:56,660
Grace?
1119
01:29:58,183 --> 01:30:02,187
We're... we're really awfully lucky...
1120
01:30:02,231 --> 01:30:06,757
If you just think about it.
1121
01:30:10,413 --> 01:30:12,850
You want some tea?
1122
01:30:15,331 --> 01:30:17,376
Yeah.
1123
01:30:31,434 --> 01:30:33,436
Shall I just ring for Gloria?
1124
01:30:33,479 --> 01:30:37,309
Yeah.
1125
01:30:42,575 --> 01:30:45,448
Grace, are you all right?
1126
01:30:45,491 --> 01:30:48,059
Oh, yeah.
1127
01:30:56,154 --> 01:30:57,590
Gloria!
1128
01:31:01,942 --> 01:31:02,900
Harriet Rogers?
1129
01:31:02,943 --> 01:31:05,511
- Yes?
- Come out.
1130
01:31:05,555 --> 01:31:07,687
Thank god.
1131
01:31:32,669 --> 01:31:36,803
- That Cooper.
- I could just kill him.
1132
01:31:36,847 --> 01:31:41,243
Trouble is his middle name.
1133
01:31:41,286 --> 01:31:44,507
Dealing in drugs is not
a minor offense.
1134
01:31:46,160 --> 01:31:47,901
Stop that blubbering
and listen to me.
1135
01:31:47,945 --> 01:31:50,948
I believe I can manage
to get you out of this,
1136
01:31:50,991 --> 01:31:53,733
but I'm not going
to bat for that man
1137
01:31:53,777 --> 01:31:54,971
that you chase around
with. Is that clear?
1138
01:31:54,995 --> 01:31:56,693
As far as I am personally concerned,
1139
01:31:56,736 --> 01:31:59,957
he ought to be locked up in
jail for the rest of his days.
1140
01:32:03,352 --> 01:32:05,832
Oh, stop that.
1141
01:32:05,876 --> 01:32:08,531
I had about enough for today.
1142
01:32:08,574 --> 01:32:11,621
I just feel so ashamed.
1143
01:32:11,664 --> 01:32:14,319
My sister Dorothy in Cleveland,
Ohio, she...
1144
01:32:14,363 --> 01:32:18,715
Oh, I just hope and pray she
don't get word about this,
1145
01:32:18,758 --> 01:32:23,372
what with her boy
junior aspiring to Harvard.
1146
01:32:23,415 --> 01:32:26,636
Harvard?
1147
01:32:26,679 --> 01:32:28,812
He wishes to get his degree of bachelor
1148
01:32:28,855 --> 01:32:31,293
of liberal arts.
1149
01:32:31,336 --> 01:32:33,773
Your nephew wants to go
to school at Harvard?
1150
01:32:33,817 --> 01:32:38,343
Oh, junior was always very scholastic.
1151
01:32:38,387 --> 01:32:40,563
His grades is the highest ever recorded
1152
01:32:40,606 --> 01:32:42,347
in his school at Cleveland.
1153
01:32:42,391 --> 01:32:43,479
Since 1921.
1154
01:32:48,745 --> 01:32:51,487
I wish to thank you again.
1155
01:32:51,530 --> 01:32:54,794
As you know,
this was my first police experience.
1156
01:32:54,838 --> 01:32:56,666
Well, let it be your last.
1157
01:33:10,506 --> 01:33:12,203
Now, there is no need
1158
01:33:12,246 --> 01:33:15,293
to go into all the gory details
1159
01:33:15,337 --> 01:33:17,251
with Mrs. Bridge,
Harriet.
1160
01:33:17,295 --> 01:33:21,299
2 hours in a jail cell is
nothing to gossip about.
1161
01:33:27,000 --> 01:33:29,916
Plenty of decent
colored schools.
1162
01:33:29,960 --> 01:33:32,397
Yes, I imagine so.
1163
01:33:32,441 --> 01:33:34,573
Boy doesn't even
pick one of them.
1164
01:33:34,617 --> 01:33:38,011
What the devil does he
want to go to Harvard?
1165
01:33:47,064 --> 01:33:48,413
Walter?
1166
01:33:52,678 --> 01:33:55,115
I've been thinking...
1167
01:33:59,337 --> 01:34:03,907
And I think I might like to try analysis.
1168
01:34:06,039 --> 01:34:10,261
Mabel ong has been going to Dr. Sauer.
1169
01:34:10,304 --> 01:34:15,092
She says he's been doing
her a world of good.
1170
01:34:15,135 --> 01:34:18,443
What Dr. Sauer practices
is, in my opinion,
1171
01:34:18,487 --> 01:34:21,707
on a par with fortunetelling,
1172
01:34:21,751 --> 01:34:23,448
astrology,
1173
01:34:23,492 --> 01:34:25,624
and lucky dice.
1174
01:34:25,668 --> 01:34:28,453
But he's somebody to talk to.
1175
01:34:28,497 --> 01:34:30,194
You can talk to me.
1176
01:34:40,465 --> 01:34:41,814
I'll tell you what you need
1177
01:34:41,858 --> 01:34:46,166
more than analysis
with Dr. Alex Sauer.
1178
01:34:46,210 --> 01:34:47,864
How about a new car?
1179
01:34:47,907 --> 01:34:50,910
- No, thank you.
- I love my Lincoln.
1180
01:34:50,954 --> 01:34:53,870
It probably needs new brakes.
1181
01:34:53,913 --> 01:34:56,699
You gave it to me on my birthday
1182
01:34:56,742 --> 01:34:59,919
the year Douglas
became an eagle scout.
1183
01:34:59,963 --> 01:35:04,315
I could never part with it.
1184
01:35:08,450 --> 01:35:12,062
However, thank you very much all the same.
1185
01:35:12,105 --> 01:35:14,978
Suit yourself.
1186
01:35:55,932 --> 01:35:57,977
Oh, Carolyn.
1187
01:35:58,021 --> 01:36:01,938
Did you and Gil have
another argument, dear?
1188
01:36:01,981 --> 01:36:04,549
I can't stand him.
1189
01:36:07,160 --> 01:36:09,162
I can't!
1190
01:36:10,816 --> 01:36:13,471
- And that place,
- parallel...
1191
01:36:13,515 --> 01:36:14,951
My god, mother.
1192
01:36:14,994 --> 01:36:17,780
I had no idea it would be like that.
1193
01:36:17,823 --> 01:36:21,523
Dear, it is your home
now with Gil.
1194
01:36:24,526 --> 01:36:26,440
He hit me.
1195
01:36:27,703 --> 01:36:30,053
He did.
1196
01:36:35,101 --> 01:36:38,409
And then he tried to make it up
to me the way men always do.
1197
01:36:47,070 --> 01:36:50,595
It's so disgusting.
1198
01:36:50,639 --> 01:36:54,512
He didn't even know it was me.
1199
01:36:54,556 --> 01:36:56,601
Mother, do you know what I'm saying?
1200
01:36:56,645 --> 01:36:58,647
Carolyn, why don't you
just tell me
1201
01:36:58,690 --> 01:37:02,041
how it all began?
1202
01:37:02,085 --> 01:37:05,001
Well...
1203
01:37:05,044 --> 01:37:08,613
I had gone to a kappa alumnae meeting.
1204
01:37:08,657 --> 01:37:10,223
It seems simply unbelievable
1205
01:37:10,267 --> 01:37:14,227
that there would be five of us in parallel,
1206
01:37:14,271 --> 01:37:15,577
but there are.
1207
01:37:18,710 --> 01:37:21,626
When I'd gotten home,
Gil was in a foul mood
1208
01:37:21,670 --> 01:37:23,541
because his dinner
wasn't waiting for him.
1209
01:37:23,585 --> 01:37:26,631
He'd thrown clothes
and even jerked out drawers
1210
01:37:26,675 --> 01:37:29,634
because he couldn't find
what he wanted.
1211
01:37:29,678 --> 01:37:31,505
I told him they hadn't
been washed yet.
1212
01:37:31,549 --> 01:37:34,378
He knew the washing
machine was broken.
1213
01:37:34,421 --> 01:37:37,120
But I guess he expected me
to wash everything by hand.
1214
01:37:37,163 --> 01:37:41,603
No, no,
no. I really think that's what he expected.
1215
01:37:41,646 --> 01:37:45,041
It wouldn't hurt you
to do a little washing.
1216
01:37:45,084 --> 01:37:48,740
He just has to fix
the damn machine!
1217
01:37:49,828 --> 01:37:52,614
Oh, it's pathetic!
1218
01:37:52,657 --> 01:37:55,051
It's all pathetic.
He's pathetic.
1219
01:37:55,094 --> 01:37:58,794
His latest thing is his lathe.
1220
01:37:58,837 --> 01:38:02,493
He's gone mad at
turning out salad bowls.
1221
01:38:02,536 --> 01:38:04,843
He's trying to calm his nerves.
1222
01:38:04,887 --> 01:38:07,498
What about my nerves?
I'm going berserk.
1223
01:38:07,541 --> 01:38:10,588
I wish you wouldn't argue with him.
1224
01:38:10,632 --> 01:38:12,285
You're on his side?
1225
01:38:12,329 --> 01:38:14,940
No. I'm not on anybody's side,
1226
01:38:14,984 --> 01:38:17,856
but there are just some things in marriage
1227
01:38:17,900 --> 01:38:19,423
that every woman has to...
1228
01:38:19,466 --> 01:38:22,339
Don't you talk to me
about marriage.
1229
01:38:22,382 --> 01:38:24,297
I don't want
any part of that myth.
1230
01:38:24,341 --> 01:38:28,040
No man will push me around
1231
01:38:28,084 --> 01:38:29,912
the way daddy has always
pushed you around,
1232
01:38:29,955 --> 01:38:31,870
and they had better not try.
1233
01:38:36,745 --> 01:38:41,706
Why don't you lie down and get some rest,
dear?
1234
01:38:41,750 --> 01:38:45,057
I'll go downstairs and get
you some hot chocolate.
1235
01:38:45,101 --> 01:38:46,885
Oh, mother!
1236
01:39:31,713 --> 01:39:33,279
Please send me Douglas' new address.
1237
01:39:33,323 --> 01:39:35,847
Is he on a secret mission?
1238
01:39:35,891 --> 01:39:38,284
There may be an interesting job
1239
01:39:38,328 --> 01:39:40,373
with someone in an art gallery
1240
01:39:40,417 --> 01:39:43,420
who's been very sweet to me.
1241
01:39:43,463 --> 01:39:45,814
I don't know him very well yet,
1242
01:39:45,857 --> 01:39:48,164
but it's a challenge.
1243
01:39:48,207 --> 01:39:49,818
I haven't been going out much lately.
1244
01:39:49,861 --> 01:39:53,082
I usually go to bed early.
1245
01:39:53,125 --> 01:39:55,649
Cut that out.
1246
01:39:55,693 --> 01:39:57,695
I'm writing a letter to my mother.
1247
01:40:00,829 --> 01:40:02,569
I said cut that out.
1248
01:40:06,835 --> 01:40:09,838
Your mama look like you?
1249
01:40:13,755 --> 01:40:16,148
You are a very attractive girl,
1250
01:40:16,192 --> 01:40:19,238
and men will try
and make your acquaintance.
1251
01:40:19,282 --> 01:40:21,327
Keep your eyes straight ahead.
1252
01:40:21,371 --> 01:40:23,199
Do not look around,
1253
01:40:23,242 --> 01:40:26,419
and be not distracted
from where you are going.
1254
01:40:26,463 --> 01:40:28,944
Also, don't go out with anyone
1255
01:40:28,987 --> 01:40:31,685
to whom you have not been
properly introduced.
1256
01:40:31,729 --> 01:40:35,298
A man's character
is so important, you know.
1257
01:40:39,432 --> 01:40:41,173
Is that all?
1258
01:40:47,049 --> 01:40:49,878
Depends on what you mean.
1259
01:41:14,206 --> 01:41:16,687
Oh, hello, Gloria.
Is Mrs. Barron...
1260
01:41:16,730 --> 01:41:18,471
Mrs. Barronis not at home.
1261
01:41:42,495 --> 01:41:44,497
There's a man at the back door.
1262
01:41:44,541 --> 01:41:46,325
He wouldn't say what he wants.
1263
01:41:46,369 --> 01:41:48,066
Did he give his name?
1264
01:41:48,110 --> 01:41:51,330
He said he was an
acquaintance of yours.
1265
01:41:54,681 --> 01:41:57,815
Oh, wait.
I know who it is.
1266
01:41:57,859 --> 01:41:58,990
Mrs. Bridge...
1267
01:41:59,034 --> 01:42:00,644
No.
It's all right.
1268
01:42:00,687 --> 01:42:02,341
It's Mr...
I'm sorry.
1269
01:42:02,385 --> 01:42:03,821
Gadbury.
1270
01:42:03,865 --> 01:42:05,040
Yes. Of course!
1271
01:42:05,083 --> 01:42:07,433
I used to teach you painting.
1272
01:42:07,477 --> 01:42:09,653
Of course.
Please come inside!
1273
01:42:09,696 --> 01:42:11,785
Mr. Gadbury!
1274
01:42:11,829 --> 01:42:14,919
Harriet,
take Mr. Gadbury's coat.
1275
01:42:32,458 --> 01:42:34,025
I guess you
and Mr. Bridge
1276
01:42:34,069 --> 01:42:37,115
wouldn't be interested
in subscribing to this.
1277
01:42:37,159 --> 01:42:41,903
Well, I hadn't really thought of...
1278
01:42:41,946 --> 01:42:45,036
Subscribing to any other magazines,
1279
01:42:45,080 --> 01:42:47,865
Mr. Gadbury.
1280
01:42:47,909 --> 01:42:51,260
You wouldn't want it
unless you had a doberman.
1281
01:42:53,262 --> 01:42:55,655
You don't have one, do you?
1282
01:42:55,699 --> 01:42:56,918
No.
1283
01:42:56,961 --> 01:42:58,136
No one does.
1284
01:42:58,180 --> 01:43:02,793
No. We don't have a dog at all.
1285
01:43:02,836 --> 01:43:05,970
I used to have a dog
when I was a boy,
1286
01:43:06,014 --> 01:43:09,756
just an ordinary dog,
not a doberman.
1287
01:43:09,800 --> 01:43:12,063
Lieutenant was his name.
1288
01:43:12,107 --> 01:43:15,153
Yeah.
1289
01:43:26,121 --> 01:43:29,080
Oh, my goodness!
1290
01:43:29,124 --> 01:43:32,344
- They are ferocious-looking,
- aren't they?
1291
01:43:32,388 --> 01:43:34,085
They eat a lot, too,
1292
01:43:34,129 --> 01:43:38,002
which is why people
don't like to keep them.
1293
01:43:38,046 --> 01:43:43,486
This magazine teaches you
how to train the dogs...
1294
01:43:56,499 --> 01:43:59,676
It's not that the school
doesn't pay a living wage.
1295
01:43:59,719 --> 01:44:03,114
It's that my daughter
got into trouble,
1296
01:44:03,158 --> 01:44:04,681
and...
1297
01:44:04,724 --> 01:44:07,945
She's in the hospital, and...
1298
01:44:07,989 --> 01:44:12,515
I had no idea hospital
bills were so high.
1299
01:44:15,213 --> 01:44:19,391
Have you sold many subscriptions?
1300
01:44:23,352 --> 01:44:27,051
I sold one yesterday, though.
1301
01:44:27,095 --> 01:44:29,314
Somebody you know.
1302
01:44:29,358 --> 01:44:33,057
The lady in class
who always just...
1303
01:44:33,101 --> 01:44:36,147
Kind of did things
in her own way.
1304
01:44:36,191 --> 01:44:38,019
Grace.
1305
01:44:38,062 --> 01:44:39,759
Mrs. Barron?
1306
01:44:39,803 --> 01:44:43,546
You saw Mrs. Barron yesterday?
1307
01:44:43,589 --> 01:44:45,591
The maid said
she wasn't at home,
1308
01:44:45,635 --> 01:44:48,507
but then she came out
on the stairs,
1309
01:44:48,551 --> 01:44:50,379
and...
1310
01:44:53,556 --> 01:44:56,385
She said that she'd
always wanted a doberman.
1311
01:45:02,043 --> 01:45:03,696
Mr. Gadsbury... Gadbury,
1312
01:45:03,740 --> 01:45:08,049
I will take a subscription.
1313
01:45:19,190 --> 01:45:20,974
Grace?
1314
01:45:21,018 --> 01:45:24,369
Oh! Grace!
1315
01:45:45,173 --> 01:45:46,913
Virgil...
1316
01:45:46,957 --> 01:45:49,133
Is grace all right?
1317
01:45:49,177 --> 01:45:52,049
Oh!
1318
01:46:17,901 --> 01:46:19,903
A whiskey and water,
1319
01:46:19,946 --> 01:46:22,210
I think, Harriet.
1320
01:46:24,777 --> 01:46:26,649
Hello.
1321
01:46:30,435 --> 01:46:33,177
It's grace.
1322
01:46:33,221 --> 01:46:34,961
Grace Barron.
1323
01:46:35,005 --> 01:46:37,399
She passed away.
1324
01:46:51,064 --> 01:46:52,588
Was it a heart attack?
1325
01:46:52,631 --> 01:46:55,547
That's what
we're telling people.
1326
01:46:55,591 --> 01:46:58,202
Apparently, she...
1327
01:46:58,246 --> 01:47:01,858
Took too many sleeping pills.
1328
01:47:01,901 --> 01:47:05,296
It may have been accidental.
1329
01:47:10,258 --> 01:47:11,694
Mr. Bridge.
1330
01:47:11,737 --> 01:47:14,262
Thank you, Harriet.
1331
01:47:16,655 --> 01:47:19,484
How is Virgil taking it?
1332
01:47:19,528 --> 01:47:23,314
I only saw him for a moment.
1333
01:47:23,358 --> 01:47:28,276
I told him you'd come
over as soon as you could.
1334
01:47:28,319 --> 01:47:30,626
I just don't know what to think.
1335
01:47:35,848 --> 01:47:40,070
He gave her everything
a woman could ask for.
1336
01:47:40,113 --> 01:47:43,900
But then,
nothing ever suited her.
1337
01:47:43,943 --> 01:47:46,859
She was...
1338
01:47:46,903 --> 01:47:49,471
Critical of everything,
1339
01:47:49,514 --> 01:47:54,215
including herself, too,
to do her justice.
1340
01:47:54,258 --> 01:47:56,391
She was my best friend.
1341
01:47:59,307 --> 01:48:03,180
I will go and see Virgil
after I finish this.
1342
01:48:08,794 --> 01:48:10,970
Sleeping pills.
1343
01:48:13,712 --> 01:48:19,370
What about everyone else?
What about her husband?
1344
01:48:19,414 --> 01:48:23,200
She has hurt him in
the worst way possible.
1345
01:48:25,855 --> 01:48:29,337
The woman was unstable.
1346
01:48:29,380 --> 01:48:30,860
It was one thing after another.
1347
01:48:30,903 --> 01:48:33,123
She caused trouble for
everyone who knew her.
1348
01:48:33,166 --> 01:48:36,735
She was my best friend!
1349
01:48:36,779 --> 01:48:38,650
I loved her!
1350
01:48:42,350 --> 01:48:46,092
Well, I know you did.
1351
01:49:25,523 --> 01:49:26,655
Oh!
1352
01:49:26,698 --> 01:49:29,179
Hey! Hey!
1353
01:49:29,222 --> 01:49:33,444
Oh! Oh!
1354
01:49:33,488 --> 01:49:35,533
Oh, this is Jack Cipkowski.
1355
01:49:35,577 --> 01:49:39,537
- Oh, Mr. Cipkowski, hello!
- Nice to meet you.
1356
01:49:39,581 --> 01:49:41,539
Don't you look so funny?
1357
01:49:41,583 --> 01:49:43,933
You've got this mustache.
1358
01:49:43,976 --> 01:49:47,589
Oh, you've got one, too!
1359
01:49:47,632 --> 01:49:48,870
Why didn't you
drive up to the house?
1360
01:49:48,894 --> 01:49:51,636
We were afraid to get stuck.
1361
01:49:51,680 --> 01:49:53,464
Come inside.
1362
01:49:53,508 --> 01:49:56,554
- I'd love to,
- but I have a long way to go before dark.
1363
01:49:56,598 --> 01:49:58,382
Nice to meet you.
1364
01:49:58,426 --> 01:50:00,732
See you.
1365
01:50:02,343 --> 01:50:03,735
Give me this!
1366
01:50:03,779 --> 01:50:05,433
Doug?
1367
01:50:05,476 --> 01:50:06,608
Yeah.
1368
01:50:06,651 --> 01:50:08,653
Give me a push.
1369
01:50:08,697 --> 01:50:10,742
Be seeing you.
1370
01:50:10,786 --> 01:50:12,440
Oh, here!
1371
01:50:13,789 --> 01:50:15,356
Go ahead!
1372
01:50:15,399 --> 01:50:17,270
I can do it!
1373
01:50:21,753 --> 01:50:23,755
Oh!
1374
01:50:26,410 --> 01:50:29,108
What's this?
1375
01:50:29,152 --> 01:50:30,588
Those are dog tags.
1376
01:50:30,632 --> 01:50:33,939
They give my name
and my serial number.
1377
01:50:33,983 --> 01:50:36,638
What's the "p" stand for?
1378
01:50:36,681 --> 01:50:38,248
Protestant.
1379
01:50:38,291 --> 01:50:40,859
I keep telling them
I'm a Buddhist,
1380
01:50:40,903 --> 01:50:43,209
but it doesn't do any good.
1381
01:50:43,253 --> 01:50:45,342
They insist I'm a protestant.
1382
01:50:45,386 --> 01:50:48,563
Isn't that just typical,
1383
01:50:48,606 --> 01:50:50,913
Douglas bridge?
1384
01:50:52,654 --> 01:50:54,830
Are you going to shave off your mustache?
1385
01:50:54,873 --> 01:50:56,092
No.
1386
01:50:56,135 --> 01:50:58,181
When's dad coming?
1387
01:50:58,224 --> 01:51:00,009
Heaven only knows.
1388
01:51:00,052 --> 01:51:02,098
He's working late.
1389
01:51:02,141 --> 01:51:05,275
He's not...
1390
01:51:05,318 --> 01:51:08,365
He's not overworking, is he?
1391
01:51:08,409 --> 01:51:09,845
Julia can't do a thing with him,
1392
01:51:09,888 --> 01:51:11,412
and neither can I.
1393
01:51:19,463 --> 01:51:22,466
It makes you look
entirely different!
1394
01:51:22,510 --> 01:51:25,730
You look like
a different person.
1395
01:51:25,774 --> 01:51:28,951
I don't recognize you.
1396
01:51:31,127 --> 01:51:36,959
Attention, air corporal bridge!
1397
01:51:37,002 --> 01:51:38,395
Get up this minute
1398
01:51:38,439 --> 01:51:42,181
and shave off
that silly mustache!
1399
01:51:49,319 --> 01:51:52,975
You are just like your father!
1400
01:51:53,018 --> 01:51:54,977
Exactly!
1401
01:52:12,473 --> 01:52:15,258
What?
1402
01:52:34,059 --> 01:52:38,281
Who else would I be like
if not my father?
1403
01:54:27,085 --> 01:54:31,220
"Put stuffed peppers in oven,
1404
01:54:31,263 --> 01:54:34,092
350, 1 hour."
1405
01:56:35,997 --> 01:56:37,520
Hello!
1406
01:56:37,563 --> 01:56:40,784
Anybody there?
1407
01:57:19,083 --> 01:57:20,781
Still no answer.
1408
01:57:20,824 --> 01:57:22,521
Is this Harriet's day off?
1409
01:57:22,565 --> 01:57:25,568
She must be downstairs
in the basement
1410
01:57:25,611 --> 01:57:28,397
or on a shopping spree
at Bancroft's,
1411
01:57:28,440 --> 01:57:30,355
buying lord knows what.
1412
01:57:44,500 --> 01:57:46,937
The Iris is fine, I think,
1413
01:57:46,981 --> 01:57:48,939
for my Genevieve.
1414
01:57:48,983 --> 01:57:50,680
We good husbands
1415
01:57:50,723 --> 01:57:53,639
must keep our gorgeous wives happy,
no?
1416
01:57:53,683 --> 01:57:57,774
Yeah. Just...
One of those narcissuses.
1417
01:57:57,818 --> 01:58:02,474
- It's wonderful,
- isn't it?
1418
01:58:02,518 --> 01:58:07,131
- In the depths of snow,
- these tokens of spring.
1419
01:58:07,175 --> 01:58:08,872
It's all right.
1420
01:58:08,916 --> 01:58:13,050
Life renewing itself so spectacularly,
1421
01:58:13,094 --> 01:58:15,313
so joyously.
1422
01:58:15,357 --> 01:58:16,837
It must mean something.
1423
01:58:20,362 --> 01:58:21,972
Joy.
1424
01:58:26,803 --> 01:58:28,587
Delight.
1425
01:58:28,631 --> 01:58:30,502
Tell me, Walter.
1426
01:58:30,546 --> 01:58:33,027
Have you ever felt it?
1427
01:58:33,070 --> 01:58:36,421
I've known contentment,
if that's what you mean.
1428
01:58:36,465 --> 01:58:41,513
I was thinking of something a
little more passionate,
1429
01:58:41,557 --> 01:58:43,646
more tempestuous.
1430
01:58:43,689 --> 01:58:46,475
Mr. Schmitt.
1431
01:58:49,434 --> 01:58:52,176
A dozen of these long-stemmed, please.
1432
01:58:55,919 --> 01:58:58,008
Make it two dozen.
1433
01:59:01,229 --> 01:59:02,839
Oh, yes.
1434
02:00:00,853 --> 02:00:02,464
Hello.
1435
02:00:06,947 --> 02:00:08,209
Hello.
1436
02:00:11,255 --> 02:00:13,214
Is anybody there?
1437
02:00:18,436 --> 02:00:20,656
Anybody there?
98587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.