All language subtitles for Marocco (2021) eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,719 --> 00:00:39,600 MIKADO 4 00:01:11,879 --> 00:01:14,200 - Happy birthday. - Happy birthday! 5 00:01:25,879 --> 00:01:28,159 The one I saw on TV? 6 00:01:28,599 --> 00:01:29,599 Happy? 7 00:01:30,040 --> 00:01:32,000 Yes. Hold this. 8 00:01:44,719 --> 00:01:47,040 Get your hair out of the way, I'll help. 9 00:01:57,079 --> 00:02:00,719 Do we go out tonight or leave it for the weekend and stay out longer? 10 00:02:01,079 --> 00:02:04,799 - Up to her. - I'm going out with the girls tonight. 11 00:02:04,879 --> 00:02:06,879 Let's do it on Saturday. 12 00:02:07,239 --> 00:02:10,280 - Where are you going out? - I don't know yet. 13 00:02:11,639 --> 00:02:13,319 Just you girls? 14 00:02:14,560 --> 00:02:15,759 Yes. 15 00:02:16,719 --> 00:02:18,639 What time are you coming back? 16 00:02:19,159 --> 00:02:22,919 - 11? - Alright, but not later than 11:30. 17 00:02:23,520 --> 00:02:27,319 - Will you drive her to school? - I'm skipping the first classes. 18 00:02:27,960 --> 00:02:30,199 Who needs school anyway, right? 19 00:02:31,479 --> 00:02:33,960 Ha-ha. Go get dressed. 20 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 There's an event at the hospital, 21 00:02:36,319 --> 00:02:38,240 I already told the teachers I'm skipping classes. 22 00:02:38,599 --> 00:02:40,159 We had an agreement. 23 00:02:40,560 --> 00:02:44,319 - Not nice. - Serves me right for telling you. 24 00:02:44,400 --> 00:02:45,520 Magda. 25 00:02:48,400 --> 00:02:50,759 Cut her some slack today. 26 00:02:51,919 --> 00:02:52,960 Bye. 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,479 Make sure she's not late. 28 00:02:57,960 --> 00:03:00,639 - Want to do a magic trick? - Yes! 29 00:03:00,960 --> 00:03:04,080 So faint! Haven't you eaten? 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,599 Don't they feed you here? No? 31 00:03:07,039 --> 00:03:10,520 - Why, Madam, are they naughty? - They're the best! 32 00:03:10,879 --> 00:03:13,960 - Have you been good and eaten? - Yes! 33 00:03:15,000 --> 00:03:19,719 Then answer this: Why are elephants' eyes red? 34 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 So they can hide in cherry trees. 35 00:03:23,919 --> 00:03:26,680 Never seen an elephant up a cherry tree? 36 00:03:26,759 --> 00:03:28,719 Well hidden, aren't they? 37 00:03:29,360 --> 00:03:32,520 The next question may be too tough for you. 38 00:03:32,960 --> 00:03:35,520 - Not for me! - You think? 39 00:03:35,879 --> 00:03:38,280 No one figured it out in the adults section. 40 00:03:38,719 --> 00:03:42,120 Another reason why elephants have red eyes 41 00:03:42,599 --> 00:03:46,599 is so they can hide from the little red lights in the air. 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,759 Can you see them? Where? 43 00:03:49,240 --> 00:03:50,879 You show me where. 44 00:03:51,520 --> 00:03:53,719 You see one here? 45 00:03:54,159 --> 00:03:56,479 I think I can see it too, a little. 46 00:03:56,560 --> 00:03:58,479 Another one! They're everywhere! 47 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 Here's one! 48 00:04:04,840 --> 00:04:06,840 It got in my tummy! 49 00:04:13,680 --> 00:04:17,279 Pick a card and show it to everyone. 50 00:04:19,600 --> 00:04:23,120 Now put it anywhere in the pack, even if I've seen it. 51 00:04:24,199 --> 00:04:27,319 - It's in there, right? - Yes. 52 00:04:29,000 --> 00:04:33,319 Now pick one of your friends to be the magician. 53 00:04:33,639 --> 00:04:35,480 - Her! - What's your name? 54 00:04:35,920 --> 00:04:37,920 - Luiza. - How old are you? 55 00:04:38,240 --> 00:04:39,560 - Six. - Why? 56 00:04:42,319 --> 00:04:46,879 Now make a magician gesture, like this. 57 00:04:49,959 --> 00:04:51,319 Well done! 58 00:04:52,040 --> 00:04:54,519 Now show everyone the first card. 59 00:04:58,399 --> 00:04:59,759 Excellent! 60 00:05:00,319 --> 00:05:03,120 - Ready for the surprise we prepared? - Yes! 61 00:05:03,639 --> 00:05:07,360 Happy birthday to you, 62 00:05:08,560 --> 00:05:11,360 Happy birthday to you! 63 00:05:21,920 --> 00:05:26,399 Happy birthday, dear Magda and Luiza, 64 00:05:26,839 --> 00:05:29,519 Happy birthday to you! 65 00:05:30,639 --> 00:05:31,959 Bravo! 66 00:05:43,519 --> 00:05:45,519 You were loud again. 67 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 Want a drink? 68 00:06:10,639 --> 00:06:13,240 I swear, you're addicted to Instagram. 69 00:06:30,560 --> 00:06:33,920 I'll go shoe shopping with her, want to come along? 70 00:06:35,759 --> 00:06:39,199 If you're going during the weekend or in the evening. 71 00:06:40,399 --> 00:06:42,399 Her birthday party is this weekend. 72 00:06:42,480 --> 00:06:45,319 We can go around noon. It's less crowded, too. 73 00:07:02,480 --> 00:07:05,079 How sweet, they went to Herăstrău Park. 74 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Let me see. 75 00:09:24,799 --> 00:09:26,519 I'm talking to you! 76 00:09:26,600 --> 00:09:28,679 I told you where it is. 77 00:09:32,240 --> 00:09:34,759 You'll be late, you know. 78 00:09:35,879 --> 00:09:37,919 Have it your way. 79 00:09:39,759 --> 00:09:41,120 Go get dressed. 80 00:09:43,480 --> 00:09:45,799 I said go get dressed! 81 00:09:54,200 --> 00:09:57,440 - You'll be late, leave her be. - Stay out of this! 82 00:09:57,879 --> 00:10:01,320 Make yourself a coffee or just do your stuff. 83 00:10:03,879 --> 00:10:04,919 Where is it? 84 00:10:08,519 --> 00:10:11,639 Why are you being like that? Are we back to this? 85 00:10:12,600 --> 00:10:15,399 - We agreed on something. - You agreed on your own. 86 00:10:15,480 --> 00:10:20,000 After the last parent-teacher meeting, you promised you'd change. 87 00:10:20,399 --> 00:10:22,519 Are we back to lying? 88 00:10:22,600 --> 00:10:26,039 - I said I gave it away! - To a pawn shop or what? 89 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 - None of your business. - Really? 90 00:10:35,799 --> 00:10:39,679 - Can't you move it forward? - Where, on top of the bus? 91 00:10:39,759 --> 00:10:43,320 - Just two metres! - There are bollards. 92 00:10:43,399 --> 00:10:45,360 You can squeeze past. 93 00:10:47,320 --> 00:10:50,879 Right, sorry. Are you at the hospital, can I stop by? 94 00:10:50,960 --> 00:10:52,279 Yes, I'm here. 95 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 Just try passing. 96 00:10:56,080 --> 00:10:57,639 You'll fit. 97 00:10:58,639 --> 00:11:00,559 We're leaving in a moment. 98 00:11:09,120 --> 00:11:12,080 - Please, can I just leave these? - No, Madam. 99 00:11:12,159 --> 00:11:15,039 - Excuse me, Sir - - Dr. Avram is expecting me. 100 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 - I can't let you in, Madam. - You just let him! 101 00:11:18,679 --> 00:11:21,559 He's not visiting a patient. 102 00:11:21,639 --> 00:11:24,320 - But you let him in! - Please, go home. 103 00:11:26,639 --> 00:11:30,320 - I let her come, I thought you knew. - Does she ever talk to me? 104 00:11:30,399 --> 00:11:35,039 I'm sorry. She and a boy hold a monthly event for the children. 105 00:11:35,120 --> 00:11:39,639 Since she's going for Medicine, I thought it would be good for her. 106 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 Come in! 107 00:11:42,000 --> 00:11:44,440 Your delivery is downstairs. 108 00:11:44,919 --> 00:11:48,519 If you don't want her to, I'll tell her to stop coming. 109 00:11:54,720 --> 00:11:56,399 - Bring back the receipt. - Yes. 110 00:11:56,960 --> 00:11:57,919 Sugar? 111 00:11:58,519 --> 00:11:59,840 No, thank you. 112 00:12:02,960 --> 00:12:06,159 I spoke with my friend, he'll do the fundraiser here again. 113 00:12:06,240 --> 00:12:08,759 - Campaign or event? - Campaign. 114 00:12:09,440 --> 00:12:12,639 - A Text-to-Give, ads and so on. - Great. 115 00:12:12,720 --> 00:12:14,799 You could build another ward. 116 00:12:15,200 --> 00:12:19,240 Remember the media scandal about that other hospital? 117 00:12:19,759 --> 00:12:23,240 This is private money, it's all checked by the Ministry. 118 00:12:23,879 --> 00:12:25,399 What's your target? 119 00:12:25,799 --> 00:12:28,799 One million for a fully-equipped storey. 120 00:12:28,879 --> 00:12:32,399 Or 200.000 for two equipped rooms. 121 00:12:32,919 --> 00:12:34,919 - Can do. - Great. 122 00:12:35,000 --> 00:12:36,559 What's with Magda? 123 00:12:39,360 --> 00:12:42,399 I bought her a necklace for her birthday. 124 00:12:42,720 --> 00:12:45,240 She claims she gave it to a girl here. 125 00:12:45,320 --> 00:12:47,519 - A nurse? - No, a patient. 126 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 A little girl, Luiza. 127 00:12:51,720 --> 00:12:53,679 - Here? - That's what she says. 128 00:12:54,039 --> 00:12:57,840 It looks like silver, but it's white gold. 129 00:12:57,919 --> 00:13:00,639 The value doesn't matter. 130 00:13:01,519 --> 00:13:04,600 - I just want to know. - I'll find out in a minute. 131 00:13:05,120 --> 00:13:07,360 Don't tell her I checked. 132 00:13:07,440 --> 00:13:09,399 - Luiza, right? - So she said. 133 00:13:19,960 --> 00:13:21,879 - See you tomorrow. - Bye. 134 00:13:22,799 --> 00:13:25,279 Can I use someone in the audience? 135 00:13:29,720 --> 00:13:32,320 I'll bring my own magic tricks equipment. 136 00:13:32,679 --> 00:13:34,919 I can do three, if you want. 137 00:13:35,440 --> 00:13:37,799 Alright then, just two tricks. 138 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 Of course. 139 00:13:40,399 --> 00:13:43,639 I'll come sign the contract, then. 140 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Shoot! 141 00:13:48,399 --> 00:13:50,559 - How was the test? - So-so. 142 00:13:50,639 --> 00:13:52,639 - Did the TV guys call back? - So-so. 143 00:13:52,720 --> 00:13:55,879 - They did, you're a star! - As of today! 144 00:13:56,200 --> 00:13:57,279 Way to go! 145 00:14:00,960 --> 00:14:03,240 - How about the one you showed me? - Which one? 146 00:14:03,720 --> 00:14:07,159 Where you swallow a chocolate and pretend to pull it back out. 147 00:14:07,240 --> 00:14:10,600 You need special makeup, and everyone's seen it. 148 00:14:10,679 --> 00:14:11,799 Have you? 149 00:14:12,279 --> 00:14:14,879 - What do you want? - My birthday, my treat. 150 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 - No way. - Come on, it's on me. 151 00:14:18,080 --> 00:14:19,559 What will it be? 152 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 A fishburger and a salad. 153 00:14:21,679 --> 00:14:23,440 A cheeseburger and a cola. 154 00:14:23,519 --> 00:14:25,960 - Large, regular? - Regular. You could get a job here. 155 00:14:26,039 --> 00:14:28,200 No, your mum makes me fishburgers. 156 00:14:28,279 --> 00:14:31,639 It's much cooler to have your own YouTube channel. 157 00:14:31,720 --> 00:14:36,399 I'll make one and tell the audience to follow me online. 158 00:14:38,639 --> 00:14:39,679 Hello, Dad. 159 00:14:42,720 --> 00:14:45,080 What do you mean, not there? 160 00:14:45,639 --> 00:14:48,679 I'm not lying, I gave it to her! 161 00:14:49,039 --> 00:14:50,720 Where are you now? 162 00:14:51,759 --> 00:14:53,679 Stay there, I'm on my way. 163 00:14:54,720 --> 00:14:58,879 - Can you drive me to the hospital? - Anything wrong? Let me get Mihai. 164 00:15:09,039 --> 00:15:10,960 - Do I drop you off here? - Yes. 165 00:15:12,360 --> 00:15:16,240 - I'll call you when I'm done. - Let me know. 166 00:15:16,320 --> 00:15:18,200 - Take care. - Bye. 167 00:15:24,879 --> 00:15:27,840 - You'd think you want to marry her. - Shut up, idiot. 168 00:15:28,279 --> 00:15:31,120 All that lovey-dovey... Are you right in the head? 169 00:15:31,639 --> 00:15:34,320 Watching her all puppy-eyed. 170 00:15:36,879 --> 00:15:39,720 - Can I touch you? - Go ahead. 171 00:15:41,200 --> 00:15:43,919 You're for real, you fuck! 172 00:15:46,960 --> 00:15:51,360 There's no necklace. I embarrassed myself in front of them. 173 00:15:51,440 --> 00:15:54,159 - I gave it to her! - Stop lying. 174 00:15:55,360 --> 00:15:59,360 It was mine, do I need your permission to give it away? 175 00:15:59,440 --> 00:16:03,080 - Is that all you understood? - And that you're checking on me. 176 00:16:03,759 --> 00:16:08,039 Because you've been playing me for an idiot, here and at school. 177 00:16:08,799 --> 00:16:10,000 That's why. 178 00:16:10,080 --> 00:16:13,440 You control me to show you care? Like you did with mum? 179 00:16:13,519 --> 00:16:16,080 - Aren't you embarrassed to - - No! 180 00:16:16,559 --> 00:16:20,080 I never left her side the three years until she died. 181 00:16:20,159 --> 00:16:22,080 Someone give the man a medal. 182 00:16:28,960 --> 00:16:30,799 - Meaning? - Nothing. 183 00:16:33,039 --> 00:16:36,399 Don't change the subject, that's so like your mother. 184 00:16:36,480 --> 00:16:38,720 Did you sell the necklace? 185 00:16:40,240 --> 00:16:41,559 Do you ever listen to me? 186 00:16:41,639 --> 00:16:44,000 Do you need money? Are you taking drugs? 187 00:16:44,320 --> 00:16:47,480 - Where is it? - I gave it to Luiza! 188 00:16:47,919 --> 00:16:50,360 Take your hands off me and leave me alone! 189 00:16:53,679 --> 00:16:56,480 Doesn't matter if you lost it or broke it. 190 00:16:56,799 --> 00:16:59,919 I broke things when I was little too. 191 00:17:00,399 --> 00:17:04,480 So tell me, did Magda give you a necklace at the party? 192 00:17:04,559 --> 00:17:07,519 Don't look at her, she won't mind you telling. 193 00:17:07,599 --> 00:17:11,160 I promise I'll give you one if she didn't. 194 00:17:13,759 --> 00:17:16,839 Did Magda give you a necklace at the party? 195 00:17:20,039 --> 00:17:23,920 And I suppose you haven't seen a necklace on any of the children 196 00:17:24,279 --> 00:17:26,559 They would have said something. 197 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 I see. 198 00:17:30,319 --> 00:17:31,359 Thank you. 199 00:17:33,319 --> 00:17:34,559 I'm sorry. See you. 200 00:17:35,079 --> 00:17:36,440 - Dad, please wait. - No. 201 00:17:36,839 --> 00:17:39,319 - There will be consequences. - I just asked you to listen to me 202 00:17:39,680 --> 00:17:41,799 If you mock me, two can play this game. 203 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 At least wait. 204 00:17:44,759 --> 00:17:49,640 Luiza, I know I said this will be our magic secret, 205 00:17:49,720 --> 00:17:52,640 but let's make that necklace reappear. 206 00:17:52,720 --> 00:17:55,119 I'll cover my eyes and count to three. 207 00:17:55,599 --> 00:17:57,440 1, 2, 3! 208 00:17:57,519 --> 00:17:59,359 - Magda, that's enough. - Luiza! 209 00:17:59,880 --> 00:18:02,240 - Where is it, Luiza? - Magda, stop it! 210 00:18:02,319 --> 00:18:05,599 - Where did you put the necklace? - Magda, just go! 211 00:18:05,680 --> 00:18:06,920 - Dad, wait! - Geta! 212 00:18:07,759 --> 00:18:09,759 Change her catheter. 213 00:18:09,839 --> 00:18:13,440 We have the same birthday, so I gave it to her! 214 00:18:15,759 --> 00:18:18,160 - Was it gold or silver? - White gold. 215 00:18:20,359 --> 00:18:23,480 Geta, if you now something, tell me right now. 216 00:18:26,079 --> 00:18:28,160 - This is theft! - Theft? 217 00:18:28,640 --> 00:18:31,839 - Didn't you say you took it? - Yes, but - 218 00:18:31,920 --> 00:18:35,519 Don't "but" me! Typical thief behaviour. 219 00:18:35,599 --> 00:18:39,759 If you had come out and said "I needed the money" - 220 00:18:39,839 --> 00:18:41,200 I didn't do it! 221 00:18:42,079 --> 00:18:44,559 Who gave me this, not two minutes ago? 222 00:18:45,519 --> 00:18:49,119 - Me, but I didn't steal it! - "But" again? 223 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 - I'm losing patience. - Wait. 224 00:18:51,319 --> 00:18:55,799 Rodica's been with us for 12 years. Let's hear her side of the story. 225 00:18:56,559 --> 00:19:01,279 I did my night round to check on Andrei, Alesia, and her. 226 00:19:01,880 --> 00:19:05,640 When I checked her IV, I saw it on the bed, she was asleep. 227 00:19:06,039 --> 00:19:09,319 It had slipped off her head, it was on the pillow! 228 00:19:09,960 --> 00:19:12,799 I thought it might get lost or broken. 229 00:19:12,880 --> 00:19:15,720 - I wanted to ask someone about it. - Did you? 230 00:19:15,799 --> 00:19:18,200 There was no one to ask at 5 a.m. 231 00:19:18,279 --> 00:19:20,759 I left it in my locker, I didn't even take it home! 232 00:19:20,839 --> 00:19:23,359 I bet you did. But I say you wanted to steal it. 233 00:19:23,440 --> 00:19:25,680 I swear not! Doctor, you know me! 234 00:19:25,759 --> 00:19:29,720 - Just admit to it! - May God strike me if I stole it! 235 00:19:29,799 --> 00:19:31,319 I wish He did. 236 00:19:31,400 --> 00:19:36,319 - I swear on the Holy Cross! - Keep God out of this, it won't help. 237 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 I want her fired now. 238 00:19:38,319 --> 00:19:41,160 I've known Rodica so long, I don't think - 239 00:19:41,240 --> 00:19:43,119 You will fire her now! 240 00:19:43,200 --> 00:19:47,440 Or I go to the police and get your hospital in big trouble. 241 00:19:47,839 --> 00:19:51,480 It will be all over the news: "Nurse Steals from Child with Cancer". 242 00:19:51,799 --> 00:19:55,640 - Stop staring and get out! - Wait, Magda and Iulian were there too. 243 00:19:55,720 --> 00:19:58,960 I don't care! Keep Magda out of this! 244 00:19:59,039 --> 00:20:01,880 She told the truth, you all tried to hide it! 245 00:20:03,039 --> 00:20:07,519 I don't care if you're my friend, you can forget that new ward! 246 00:20:08,200 --> 00:20:09,440 Fire her! 247 00:20:09,960 --> 00:20:11,599 Or bear the consequences. 248 00:20:33,839 --> 00:20:34,880 I'm sorry. 249 00:20:37,400 --> 00:20:38,359 Here. 250 00:20:42,759 --> 00:20:44,400 Give it back to her. 251 00:20:48,160 --> 00:20:50,119 I'm sorry. You give it back to her. 252 00:21:10,039 --> 00:21:13,000 Want to touch a celebrity, bro? 253 00:21:13,480 --> 00:21:16,759 I wanted it to be a surprise, but I couldn't wait. 254 00:21:16,839 --> 00:21:18,839 I'll be on their morning show! 255 00:21:20,640 --> 00:21:24,319 Mondays from 9 to 10, I'll be there every week. 256 00:21:25,240 --> 00:21:27,079 You bet we'll drink to that! 257 00:21:27,400 --> 00:21:29,240 Catch you later, bye. 258 00:21:51,640 --> 00:21:53,240 Your lunch order. 259 00:21:53,319 --> 00:21:55,319 Thanks, please send Rodica over. 260 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 - Congratulations, dear! - The doctor wants you. 261 00:22:04,319 --> 00:22:06,559 When do you start? 262 00:22:07,200 --> 00:22:09,799 On the morning show? 263 00:22:11,400 --> 00:22:12,839 On a contract? 264 00:22:13,640 --> 00:22:14,759 Well done! 265 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 Alright then. 266 00:22:18,599 --> 00:22:19,599 No, I - 267 00:22:20,559 --> 00:22:23,160 We'll talk when I get home. 268 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Bye, dear. 269 00:22:40,839 --> 00:22:42,039 Come in. 270 00:22:43,640 --> 00:22:47,319 - Give him two miligrams. - I did, half an hour ago. 271 00:22:48,240 --> 00:22:49,359 Have a seat. 272 00:22:51,920 --> 00:22:53,559 How are you? 273 00:22:54,279 --> 00:22:55,480 Alright. 274 00:22:57,480 --> 00:22:58,440 I'm sorry. 275 00:22:59,880 --> 00:23:03,400 It's out of my hands. At least until the dust settles. 276 00:23:05,240 --> 00:23:07,039 I didn't steal it, Madam. 277 00:23:08,359 --> 00:23:10,920 It doesn't even matter now. 278 00:23:14,039 --> 00:23:15,960 Think of the children. 279 00:23:17,200 --> 00:23:20,880 A whole new ward, fully equipped. Isn't it a pity not to be done? 280 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Do you believe me, though? 281 00:23:25,799 --> 00:23:26,799 I do. 282 00:23:29,680 --> 00:23:32,400 Listen, take three days of leave. 283 00:23:34,000 --> 00:23:36,119 File the request today. 284 00:23:36,200 --> 00:23:39,880 By next week, I'll have you transferred to another ward. 285 00:23:40,359 --> 00:23:43,599 It will be alright, I'll take care of it. 286 00:23:45,519 --> 00:23:48,400 I can't help it, it is what it is. 287 00:23:51,200 --> 00:23:55,279 When the new ward is built, you'll be so proud you contributed. 288 00:23:57,240 --> 00:23:59,440 I don't want to leave the children. 289 00:24:03,400 --> 00:24:04,720 We'll see. 290 00:24:07,160 --> 00:24:11,319 I'll try talking to him once he calms down. 291 00:24:12,559 --> 00:24:14,519 We'll sort this out somehow. 292 00:24:42,359 --> 00:24:44,440 Your pizza. That will be 54 lei. 293 00:24:50,720 --> 00:24:52,039 Just a moment. 294 00:24:56,839 --> 00:24:58,039 - Hello. - Hello. 295 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 - Mum, how are you? - Good. 296 00:25:11,240 --> 00:25:13,079 - Are you OK? - Yes. 297 00:25:13,839 --> 00:25:15,200 Something wrong? 298 00:25:15,960 --> 00:25:17,599 The lift's broken. 299 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 - Want pizza? - Yes. 300 00:25:36,839 --> 00:25:39,039 Are you working on Monday morning? 301 00:25:39,119 --> 00:25:40,119 No. 302 00:25:51,240 --> 00:25:54,640 If he gets 10.000 online views from the TV appearance, 303 00:25:55,000 --> 00:25:56,559 he'll have 100.000 in a week. 304 00:25:56,960 --> 00:26:00,440 He'll earn money from subscriptions to his YouTube channel. 305 00:26:00,920 --> 00:26:05,200 Only if the views are monetised and he has ads. 306 00:26:05,279 --> 00:26:06,920 Love, let's eat. 307 00:26:07,000 --> 00:26:09,920 - He'll get ads too. - From whom? 308 00:26:10,000 --> 00:26:13,720 - Advertisers? - Yes, he needs something targeted. 309 00:26:14,279 --> 00:26:19,000 Companies that sell things related to his kind of content. 310 00:26:21,039 --> 00:26:25,240 Let's say he does a trick with cats, since pets are hot on YouTube, 311 00:26:25,319 --> 00:26:28,920 then he can try with cat food brands. 312 00:26:29,000 --> 00:26:32,680 - Ads for cat food or litter. - Or cat collars. 313 00:26:33,039 --> 00:26:35,599 I can give you a hand if you want. 314 00:26:36,319 --> 00:26:38,559 - Are you downstairs? - Problems? 315 00:26:38,640 --> 00:26:40,759 The usual stuff at work. 316 00:26:45,079 --> 00:26:46,799 What hospital? 317 00:26:50,359 --> 00:26:54,119 Her ID is expired, didn't the ambulance personnel tell you? 318 00:26:55,119 --> 00:26:58,880 You can't get the paperwork done with this. 319 00:26:59,599 --> 00:27:02,839 We need something valid, like her birth certificate. 320 00:27:03,799 --> 00:27:07,640 You need that one for the morgue anyway. 321 00:27:08,680 --> 00:27:12,039 You need to pick her up from the morgue, Entrance F. 322 00:27:14,400 --> 00:27:18,039 Can you have someone bring it from home? 323 00:27:20,000 --> 00:27:22,039 Not really... 324 00:27:22,440 --> 00:27:26,559 We can't release the body without the form. Can you ask a neighbour? 325 00:27:27,279 --> 00:27:28,759 Neighbours... 326 00:27:31,079 --> 00:27:34,119 I left with the ambulance, I didn't think... 327 00:27:34,200 --> 00:27:38,920 She won't be released until tomorrow, with the documents we issue. 328 00:27:40,160 --> 00:27:42,200 With the papers from the morgue, 329 00:27:42,279 --> 00:27:44,759 you go file for a death certificate at the City Hall. 330 00:27:44,839 --> 00:27:48,359 But they close at 2 pm and - Excuse me. 331 00:27:52,519 --> 00:27:54,240 How is she doing? 332 00:27:59,279 --> 00:28:00,440 She's gone. 333 00:28:19,240 --> 00:28:22,519 Nothing more will happen here, just bring the certificate. 334 00:28:25,200 --> 00:28:27,599 - Can I see her? - Of course. 335 00:28:29,599 --> 00:28:32,680 You'll have to identify her at the morgue in a few minutes. 336 00:28:33,000 --> 00:28:35,599 Ask them to give you some time. 337 00:28:38,440 --> 00:28:41,400 Please get the papers tonight, yes? 338 00:28:42,599 --> 00:28:43,640 Doctor. 339 00:28:48,119 --> 00:28:49,400 How's the situation? 340 00:29:10,160 --> 00:29:12,240 They need her birth certificate. 341 00:29:13,319 --> 00:29:16,920 - Need a lift? - I can take a taxi. 342 00:29:17,799 --> 00:29:19,680 I had a drink, I can't drive. 343 00:29:19,759 --> 00:29:21,559 You want to go? 344 00:29:21,960 --> 00:29:24,440 - Or give me the keys. - No, I - 345 00:29:24,519 --> 00:29:25,759 It's alright. 346 00:29:26,640 --> 00:29:29,079 Do you know where she kept it? 347 00:29:29,480 --> 00:29:34,200 - A brown box on a side table by the TV. - In the livingroom. 348 00:29:34,920 --> 00:29:37,839 - You know where he lives? - I'm his neighbour. 349 00:29:37,920 --> 00:29:41,079 - Dad can go on his own. - I still need the address. 350 00:29:41,640 --> 00:29:44,039 - Should I come along? - Just give me the address. 351 00:30:28,319 --> 00:30:29,680 Right, 37. 352 00:30:40,240 --> 00:30:41,200 Yes. 353 00:30:50,839 --> 00:30:51,839 Yes, I will. 354 00:30:55,200 --> 00:30:56,839 In the livingroom, right? 355 00:31:03,880 --> 00:31:06,039 I see two boxes by the TV. 356 00:31:31,119 --> 00:31:32,440 Yes, found it. 357 00:31:36,359 --> 00:31:39,160 Need anything else from here? 358 00:31:40,640 --> 00:31:42,440 Alright, I'm coming. 359 00:31:43,799 --> 00:31:44,759 Alright. 360 00:32:16,680 --> 00:32:19,000 - Hello. - How are you? 361 00:32:19,599 --> 00:32:22,799 I've been meaning to call you. 362 00:32:23,160 --> 00:32:25,880 - About today - - She's dead. 363 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 Who? 364 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 Rodica, the nurse with the necklace. 365 00:32:34,839 --> 00:32:35,920 How so? 366 00:32:37,359 --> 00:32:39,519 I'm at the hospital with her son. 367 00:32:40,119 --> 00:32:43,240 I brought Magda so she could be with him. 368 00:32:48,200 --> 00:32:51,559 - The Forensic Institute or the hospital? - The hospital. 369 00:32:53,000 --> 00:32:56,759 - Why didn't you tell me who she was? - You didn't let me. 370 00:32:57,079 --> 00:33:01,799 I thought you knew and did it so Magda would break up with him. 371 00:33:05,480 --> 00:33:06,519 Now what? 372 00:33:09,160 --> 00:33:10,279 I don't know. 373 00:33:11,519 --> 00:33:13,319 Let's sleep on it. 374 00:33:14,400 --> 00:33:17,960 She had medical issues, but she was under treatment. 375 00:33:18,039 --> 00:33:21,680 I'll ask in Cardiology, I remember she was taking some pills. 376 00:33:22,599 --> 00:33:26,599 Can you check tomorrow? It's weird if I ask to see the papers. 377 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 Sure, I'll ask around. 378 00:33:31,279 --> 00:33:33,839 Can you call the morgue too? 379 00:33:36,279 --> 00:33:37,200 Yes. 380 00:33:39,759 --> 00:33:41,559 May she rest in peace. 381 00:33:42,000 --> 00:33:43,960 May she rest in peace. 382 00:33:45,480 --> 00:33:47,000 Talk to you in the morning. 383 00:33:47,920 --> 00:33:49,480 Sure, thanks. 384 00:34:20,199 --> 00:34:24,119 If they pick her up at 11, they'll be at your place just after 12. 385 00:34:24,920 --> 00:34:26,599 The funeral home guys. 386 00:34:26,920 --> 00:34:30,119 - Sure you don't want me to come now? - Let him rest. 387 00:34:31,679 --> 00:34:34,039 It's all taken care of here. 388 00:34:34,679 --> 00:34:37,719 Don't tip the morgue guys, I took care of it. 389 00:34:39,599 --> 00:34:41,719 - Want a lift? - Where to? 390 00:34:41,800 --> 00:34:44,519 - Home, aren't you tired? - No, I... 391 00:34:45,039 --> 00:34:46,440 - Are you sure? - Yes. 392 00:34:48,880 --> 00:34:50,360 Let's go, bro. 393 00:34:52,880 --> 00:34:55,800 Call me when you wake up. Get some sleep. 394 00:34:56,639 --> 00:34:58,800 - Thank you. - Don't mention it. 395 00:34:59,840 --> 00:35:02,800 Get some rest, we'll talk tomorrow. 396 00:35:29,800 --> 00:35:31,000 Let's go. 397 00:36:04,079 --> 00:36:06,039 Will you set your alarm? 398 00:36:07,239 --> 00:36:08,440 Yes. 399 00:36:12,760 --> 00:36:15,599 - Can I have a glass of water? - Sure. 400 00:36:51,239 --> 00:36:52,280 Goodnight. 401 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 Goodnight. 402 00:36:59,440 --> 00:37:01,559 - Make me some coffee, please. - How about tea? 403 00:37:01,639 --> 00:37:02,960 No, coffee. 404 00:37:03,039 --> 00:37:05,079 I thought you might catch two hours of sleep. 405 00:37:45,960 --> 00:37:46,920 So? 406 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 I didn't know she was his mother. 407 00:38:13,679 --> 00:38:15,800 I lost my temper a little. 408 00:38:17,559 --> 00:38:19,559 But I really don't remember... 409 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 Don't. 410 00:38:23,880 --> 00:38:25,679 Don't go there. 411 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 I know what you're thinking, but still... 412 00:38:29,000 --> 00:38:33,719 If we argue now and I die later, in my sleep or something, 413 00:38:35,000 --> 00:38:38,760 you may feel guilty but, rationally and medically, you're not. 414 00:38:39,159 --> 00:38:42,480 - People don't die from an argument. - How about the other way around? 415 00:38:42,559 --> 00:38:46,119 Say you told me harsh words and I die in my sleep. 416 00:38:46,559 --> 00:38:49,039 - Wouldn't you feel guilty? - No. 417 00:38:49,360 --> 00:38:53,000 - Well, I would. - Me too, I'm just saying. 418 00:38:53,880 --> 00:38:58,599 But there's a long way from an argument to someone dying. 419 00:39:05,239 --> 00:39:06,239 Magda! 420 00:39:07,400 --> 00:39:12,119 It's not like we can help. A crowd won't do him any good. 421 00:39:12,880 --> 00:39:15,239 - Do you want to go? - If she wants me to. 422 00:39:15,639 --> 00:39:16,639 Wait. 423 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 - Magda, wait! - What? 424 00:39:21,159 --> 00:39:24,320 If you insist, I'll come along. But it's better this way. 425 00:39:24,639 --> 00:39:27,079 Suit yourself. I'll call you later. 426 00:40:00,960 --> 00:40:05,679 - She could have taken the tram home. - It's a long way, why did she walk? 427 00:40:06,199 --> 00:40:09,320 I don't know. She was on the phone with Iulian. 428 00:40:10,039 --> 00:40:14,719 - Prolonged effort didn't help. - Think of all her troubles! 429 00:40:15,360 --> 00:40:16,760 Can I have the ashtray? 430 00:40:17,480 --> 00:40:19,639 Sit here, I need to go to the hospital. 431 00:40:19,719 --> 00:40:21,960 I'll walk you out, then. 432 00:40:22,920 --> 00:40:24,960 - Any more sandwiches? - In a bit. 433 00:40:25,039 --> 00:40:27,320 - Where's dad? - He'll be here soon. 434 00:40:27,800 --> 00:40:29,239 May she rest in peace. 435 00:40:29,960 --> 00:40:31,639 - I'll talk to you later. - Sure. 436 00:40:34,920 --> 00:40:37,880 - I need to go, are you alright? - Yes, thank you. 437 00:40:37,960 --> 00:40:41,360 Give me a call if you need anything. 438 00:40:41,719 --> 00:40:43,000 See you tomorrow. 439 00:40:46,880 --> 00:40:50,280 - Did word get out? - Of course it did. 440 00:40:52,239 --> 00:40:55,880 - Did you ask at the morgue? - Yes. Heart attack. 441 00:40:56,719 --> 00:40:58,639 So it was her heart? 442 00:40:59,000 --> 00:41:01,639 You want to know if it was your fault? 443 00:41:01,719 --> 00:41:04,559 Medically, it could have happened any time. 444 00:41:04,639 --> 00:41:07,639 Her work, her eating habits, her sleeping patterns, 445 00:41:08,159 --> 00:41:10,840 her age of 60, her genes. 446 00:41:11,239 --> 00:41:13,280 But putting all that into context 447 00:41:14,760 --> 00:41:16,559 You understand, right? 448 00:41:17,639 --> 00:41:20,119 If you want, you can help the boy with some money. 449 00:41:20,519 --> 00:41:23,920 Everyone at the hospital pitched in. 450 00:41:24,920 --> 00:41:27,719 - Are you staying? - I need to get Magda. 451 00:41:28,119 --> 00:41:30,000 - See you tomorrow. - Alright. 452 00:41:44,800 --> 00:41:47,280 - Buy a two-litre Fanta. - Got it. 453 00:41:56,480 --> 00:41:57,440 Maria! 454 00:42:01,159 --> 00:42:02,920 Should we get going? 455 00:42:03,320 --> 00:42:05,559 I'll have a smoke first. 456 00:42:11,079 --> 00:42:13,880 I couldn't believe it at first. 457 00:42:15,199 --> 00:42:19,199 At first I didn't realise it was her. 458 00:42:21,039 --> 00:42:22,280 Put it there. 459 00:42:22,360 --> 00:42:24,880 No one ever stole anything in our hospital. 460 00:42:28,960 --> 00:42:31,480 I spoke with a priest too. 461 00:42:33,519 --> 00:42:34,920 It doesn't matter now. 462 00:42:41,440 --> 00:42:46,119 This is from all of us. Don't refuse, there's a lot of expenses. 463 00:42:46,199 --> 00:42:50,639 Just to get you over this tough time. The Doctor contributed too. 464 00:43:01,360 --> 00:43:02,840 We'll manage. 465 00:43:02,920 --> 00:43:05,519 Maria, will you tell her to come? 466 00:43:05,599 --> 00:43:07,639 Yes, let me finish this. 467 00:43:08,280 --> 00:43:09,880 Pass me the papers. 468 00:43:11,199 --> 00:43:13,400 This is from the funeral home. 469 00:43:14,239 --> 00:43:18,199 - Did they get the paperwork done? - They spoke with Mihai and Iulian. 470 00:43:18,679 --> 00:43:21,719 - Can we get some more coffee? - In a minute. 471 00:43:22,039 --> 00:43:25,400 Hello? This is Cristi, about the funeral. 472 00:43:25,800 --> 00:43:28,400 Did you file the papers at City Hall? 473 00:43:29,800 --> 00:43:32,119 When will they make the payment? 474 00:43:33,639 --> 00:43:34,800 I see. 475 00:43:36,880 --> 00:43:39,679 You'll be talking to Iulian. 476 00:43:40,760 --> 00:43:42,199 The deceased's son. 477 00:43:43,199 --> 00:43:44,880 Alright then. 478 00:43:45,800 --> 00:43:49,719 I won't be here tomorrow, but I'll leave the receipt. 479 00:43:50,719 --> 00:43:53,360 You'll need it at the cemetery. 480 00:43:54,079 --> 00:43:55,559 He was horrible. 481 00:43:56,559 --> 00:44:00,000 He was yelling, threatening to have her fired. 482 00:44:02,119 --> 00:44:05,519 If I hadn't told them about the necklace... 483 00:44:06,800 --> 00:44:09,039 I don't want you to think it was my fault. 484 00:44:09,639 --> 00:44:12,239 You can ask the other nurses. 485 00:44:13,440 --> 00:44:15,360 When did that happen? 486 00:44:15,800 --> 00:44:19,400 They came to the hospital and asked the girl first. 487 00:44:20,400 --> 00:44:22,280 Were they both there? 488 00:44:22,599 --> 00:44:27,039 Yes, your girlfriend and her father, but only he went into the office. 489 00:44:28,280 --> 00:44:30,719 Then he went berserk. 490 00:44:35,079 --> 00:44:36,920 What are you doing here? 491 00:44:37,000 --> 00:44:38,320 Get out! 492 00:44:38,639 --> 00:44:41,000 You threatened to have her fired! 493 00:44:41,320 --> 00:44:43,599 - Fucking piece of shit! - Calm down! 494 00:44:44,000 --> 00:44:46,480 Get the fuck out, you murderer! 495 00:44:47,000 --> 00:44:49,400 - Iulian, what happened? - You killed her! 496 00:44:49,480 --> 00:44:51,000 Let go! 497 00:44:51,079 --> 00:44:53,719 - I'll kill you, fuckers! - Iulian, enough! 498 00:44:53,800 --> 00:44:55,920 Where's that necklace now, huh? 499 00:44:56,840 --> 00:44:59,360 - Hands off her! - Get out! 500 00:45:00,519 --> 00:45:02,119 Let go of him! 501 00:45:02,639 --> 00:45:04,719 - I hate you! - I didn't know! 502 00:45:04,800 --> 00:45:06,639 I don't give a fuck! I hate you! 503 00:45:07,000 --> 00:45:09,559 You threaten people! You never trust me! 504 00:45:09,920 --> 00:45:13,119 - Stop yelling! - I'll yell if I want, you animal! 505 00:45:13,199 --> 00:45:14,840 Go straight to hell! 506 00:45:32,320 --> 00:45:33,960 Magda didn't know. 507 00:45:36,480 --> 00:45:39,559 That asshole father of hers didn't know, either? 508 00:45:42,960 --> 00:45:46,000 Maybe the broad who fired her didn't know, either. 509 00:45:50,679 --> 00:45:55,159 Actually, no one knew. Your mother fired herself. 510 00:46:07,039 --> 00:46:09,079 Why did they come to the wake? 511 00:46:09,760 --> 00:46:11,880 With that doctor leading the parade? 512 00:46:12,400 --> 00:46:15,760 Why does her father want to pay for the funeral? 513 00:46:16,320 --> 00:46:21,039 And how the fuck did a few nurses put together 10.000 lei? 514 00:46:25,280 --> 00:46:27,320 They want to play you. 515 00:46:30,719 --> 00:46:33,719 Geta told me he threatened to go to the press. 516 00:46:36,480 --> 00:46:39,360 Let's talk to an attorney, listen to your bro. 517 00:46:40,400 --> 00:46:45,360 The one who got me off the hook with the car trial, we can talk to her. 518 00:46:57,119 --> 00:46:58,760 I did not know. 519 00:47:40,760 --> 00:47:43,719 - Is Iulian with you? - Hi. No, he isn't. 520 00:47:44,719 --> 00:47:46,800 Hi. How is he? 521 00:47:47,599 --> 00:47:49,840 - See you in Bikers? - No. 522 00:47:49,920 --> 00:47:51,440 I'll text you. 523 00:47:52,679 --> 00:47:54,559 He's not good. 524 00:47:54,639 --> 00:47:58,480 Please tell him I didn't know, he's not answering my calls! 525 00:47:58,559 --> 00:48:00,039 He's really upset. 526 00:48:00,119 --> 00:48:02,199 Is he home? I'm coming with you. 527 00:48:02,280 --> 00:48:04,679 Better wait until after the funeral. 528 00:48:05,280 --> 00:48:08,360 Give him time to clear his head. 529 00:48:10,519 --> 00:48:13,760 - I just want to see him. - You will, at the cemetery. 530 00:48:14,760 --> 00:48:16,360 The thing is... 531 00:48:17,480 --> 00:48:20,960 You have to reach an agreement, tell your dad. 532 00:48:21,880 --> 00:48:25,840 We need to find a way that's fair to everyone. 533 00:48:26,239 --> 00:48:27,960 Sure, we need to talk. 534 00:48:28,599 --> 00:48:30,880 With all that's happened... 535 00:48:39,199 --> 00:48:43,639 Pass me your dad's number so we can talk. 536 00:48:44,119 --> 00:48:46,880 No point in taking this to court. 537 00:48:47,239 --> 00:48:51,280 The main thing is we need to be by his side. 538 00:48:52,320 --> 00:48:56,519 - What court? - Just give me his number. 539 00:48:56,920 --> 00:49:01,599 - We'll be at the funeral. - Just in case you can't find us. 540 00:49:01,679 --> 00:49:04,239 Even if Dad won't be there, I will. 541 00:49:04,559 --> 00:49:09,199 Very good, at the cemetery Iulian can't lose his grip again. 542 00:49:09,280 --> 00:49:10,800 So, the number? 543 00:49:13,159 --> 00:49:16,719 0744 52 00... 544 00:49:24,039 --> 00:49:25,519 300, right? 545 00:49:25,960 --> 00:49:28,400 I'll take care of it. 546 00:49:28,480 --> 00:49:31,360 - Will you settle things with her? - Yes, I'll let you know. 547 00:49:32,119 --> 00:49:34,480 Don't let her sucker you. 548 00:49:34,920 --> 00:49:36,400 Don't be a fool. 549 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 Iulian! 550 00:49:38,800 --> 00:49:40,599 - Iulian, wait! - Get lost. 551 00:49:40,920 --> 00:49:42,960 - Magda! - Leave him alone. 552 00:49:43,039 --> 00:49:46,480 Murderers! God will make you pay in kind! 553 00:49:47,079 --> 00:49:50,239 - I didn't know! - I just can't look at you now. 554 00:49:50,320 --> 00:49:53,679 - Do you believe me? - Yes, just leave me alone! 555 00:49:53,760 --> 00:49:56,400 - I swear I didn't know! - Leave me alone! 556 00:49:56,480 --> 00:50:00,360 - Do you believe me? - Yes, just let go of that door. 557 00:50:00,800 --> 00:50:03,920 - Are you angry with me? - Ask your father. 558 00:50:04,000 --> 00:50:06,119 Please, let go of the door. 559 00:50:06,679 --> 00:50:07,679 Please. 560 00:50:38,760 --> 00:50:42,480 - Why did you try to hide it? - Let's talk in my office. 561 00:50:43,000 --> 00:50:45,840 - Tell me why! - In my office. 562 00:50:46,400 --> 00:50:48,280 Were you afraid? 563 00:50:48,360 --> 00:50:51,280 - You fired her! - I didn't. 564 00:50:51,840 --> 00:50:54,800 - You sent her home! - For a few days. 565 00:50:54,880 --> 00:50:56,960 Tell me the truth! 566 00:50:57,039 --> 00:50:59,360 I know you're upset. 567 00:50:59,760 --> 00:51:00,880 Tell me! 568 00:51:00,960 --> 00:51:04,119 Her heart attack was unrelated to what happened. 569 00:51:04,639 --> 00:51:07,119 - Then why didn't you tell me? - It was a bad time. 570 00:51:07,199 --> 00:51:09,039 No, because you were afraid! 571 00:51:09,119 --> 00:51:13,119 I'm afraid of very few things and you're not one of them. 572 00:51:13,199 --> 00:51:18,119 I'm sorry, but with her health issues, it was a matter of time. 573 00:51:18,199 --> 00:51:20,480 But it happened right after you fired her! 574 00:51:20,559 --> 00:51:22,880 And after she walked in the sun for four hours. 575 00:51:22,960 --> 00:51:27,679 - She had done it before. - And she got fired before. 576 00:51:27,760 --> 00:51:31,599 And I put in a word for her, so stop it. 577 00:51:31,679 --> 00:51:36,119 I just sent her home for a few days, until things calm down! 578 00:51:36,199 --> 00:51:40,079 - She was very calm! - Until "things" calm down. 579 00:51:40,679 --> 00:51:44,760 Don't fight me, I'm on your side. So is Cristi. 580 00:51:44,840 --> 00:51:47,039 How much did you put in that envelope? 581 00:51:47,119 --> 00:51:48,400 Everyone contributed. 582 00:51:48,840 --> 00:51:52,719 Geta said the nurses each gave 50 lei. How did it get to 10.000? 583 00:51:52,800 --> 00:51:57,039 - It doesn't matter. - It does! It means you had a reason! 584 00:51:57,440 --> 00:52:01,039 - Isn't caring about you reason enough? - About me? 585 00:52:01,119 --> 00:52:05,840 Funerals are very expensive. It's not all tears and feelings. 586 00:52:06,599 --> 00:52:09,079 - We'll see about that. - Iulian! 587 00:53:27,320 --> 00:53:28,679 She's not at his place. 588 00:53:30,239 --> 00:53:33,000 I rang, I knocked, there's no one here! 589 00:53:34,079 --> 00:53:36,400 How am I supposed to know? 590 00:53:38,000 --> 00:53:39,079 OK, bye. 591 00:53:45,119 --> 00:53:48,719 It's not easy, but you can ask for financial damages. 592 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 - I don't want money. - Stop it! 593 00:53:51,480 --> 00:53:55,079 - But I don't! - That's not the point. 594 00:53:55,159 --> 00:53:58,159 Burn the money if you want, but they must pay. 595 00:53:58,239 --> 00:54:02,039 - But not with money. - You have to hit them where it hurts. 596 00:54:02,119 --> 00:54:03,199 Then you can - 597 00:54:05,199 --> 00:54:08,360 be Santa Claus to some poor people. 598 00:54:08,840 --> 00:54:13,559 It takes a long time and you don't get the amount you ask for. 599 00:54:15,280 --> 00:54:20,000 It depends on the deceased's income and the degree of trauma. 600 00:54:21,280 --> 00:54:24,400 You can get more for moral damages. 601 00:54:24,960 --> 00:54:26,840 He should fucking pay for it! 602 00:54:27,199 --> 00:54:29,840 - How long will it be? - 2-3 hours. 603 00:54:29,920 --> 00:54:32,440 Leave the old tyres in the back. 604 00:54:35,639 --> 00:54:39,719 If we file criminal charges, it goes to a prosecutor. 605 00:54:39,800 --> 00:54:44,519 He asks for a counter-expertise on the cause of death, 606 00:54:45,239 --> 00:54:48,239 to contradict the official expertise. 607 00:54:48,320 --> 00:54:51,760 - Geta can testify. - Did he threaten her? 608 00:54:51,840 --> 00:54:53,920 - Who, Geta? - No, his mother. 609 00:54:54,239 --> 00:54:56,079 He said if she wasn't fired, 610 00:54:56,480 --> 00:54:59,760 he'd tell the media nurses steal from children. 611 00:54:59,840 --> 00:55:02,400 That gets him 3 to 12 months. 612 00:55:02,480 --> 00:55:06,320 If we prove direct causation, it's 3 to 7 years. 613 00:55:07,360 --> 00:55:09,280 Are you fine with that? 614 00:55:14,119 --> 00:55:17,159 Where were you? Why don't you answer my calls? 615 00:55:21,559 --> 00:55:23,599 I asked you something. 616 00:55:28,119 --> 00:55:32,000 - How is Iulian? - Fine, he's just buried his mum. 617 00:55:38,039 --> 00:55:41,079 - Don't shut the door in my face. - Leave my room, please. 618 00:55:41,159 --> 00:55:43,920 I will, but don't shut the door in my face. 619 00:55:44,599 --> 00:55:46,559 - Cristi! - I don't care what - 620 00:55:46,639 --> 00:55:47,800 Cristi! 621 00:55:47,880 --> 00:55:50,800 All I want is to know you're alright. 622 00:55:51,239 --> 00:55:53,280 I am, leave me alone. 623 00:55:55,599 --> 00:55:57,559 That's why I called you! 624 00:55:57,639 --> 00:56:00,760 - Hello? - You can at least pick up! 625 00:56:01,320 --> 00:56:04,199 He's unavailable, who is this? 626 00:56:04,800 --> 00:56:06,639 Hi, it's me, Maria. 627 00:56:08,000 --> 00:56:11,360 He'll call you back. Actually, wait. 628 00:56:13,639 --> 00:56:16,679 It's Mihai, Iulian's friend. Want to talk to him? 629 00:56:22,400 --> 00:56:24,360 Hello? How is he? 630 00:56:27,239 --> 00:56:28,239 I understand. 631 00:56:31,079 --> 00:56:32,480 I'm listening. 632 00:56:36,000 --> 00:56:37,639 What do you mean? 633 00:56:40,519 --> 00:56:42,599 Why do we need to meet? 634 00:56:45,880 --> 00:56:49,400 I don't know, let me check my schedule. 635 00:56:51,159 --> 00:56:52,719 I'll call you back. 636 00:56:54,880 --> 00:56:56,079 On this number? 637 00:56:56,800 --> 00:56:57,760 Right. 638 00:56:58,960 --> 00:57:00,639 Yes, I got it. 639 00:57:02,719 --> 00:57:03,719 What? 640 00:57:05,119 --> 00:57:07,599 He wants me to meet Iulian's attorney. 641 00:57:22,719 --> 00:57:25,719 I keep telling you, it wasn't like that! 642 00:57:26,239 --> 00:57:29,320 Still, I don't think you should meet him. 643 00:57:33,119 --> 00:57:36,119 - People were talking at the funeral. - I don't care! 644 00:57:36,199 --> 00:57:37,239 Fine. 645 00:57:38,960 --> 00:57:42,079 - What were they saying? - You weren't even there to hear. 646 00:57:42,159 --> 00:57:45,079 You'd be feeding the rumours by meeting that attorney. 647 00:57:45,159 --> 00:57:47,760 I'll strike the iron while it's hot. 648 00:57:47,840 --> 00:57:50,639 Sticking my head in the sand won't solve things. 649 00:57:50,719 --> 00:57:54,679 They have nothing on us because there is nothing! 650 00:57:54,760 --> 00:57:59,480 - Let them take the first step. - They did, they called an attorney. 651 00:57:59,960 --> 00:58:02,920 It doesn't mean we have to react! 652 00:58:03,239 --> 00:58:07,920 I'm sorry, but it looks like this is more about yourself than them. 653 00:58:08,000 --> 00:58:10,400 You're reliving your own loss. 654 00:58:12,960 --> 00:58:14,800 What are you doing? 655 00:58:15,760 --> 00:58:17,719 Don't call him now. 656 00:58:17,800 --> 00:58:20,440 Wait until you calm down. 657 00:58:20,519 --> 00:58:21,480 Cristi. 658 00:58:27,880 --> 00:58:30,000 Hi, are you busy tonight? 659 00:58:32,800 --> 00:58:34,559 How about meeting? 660 00:58:40,400 --> 00:58:44,559 As her son, he can file for a second autopsy. 661 00:58:46,199 --> 00:58:50,920 Rodica had no other close relatives, not that it would matter in court. 662 00:58:52,119 --> 00:58:53,079 I see. 663 00:58:54,159 --> 00:58:57,679 I doubt you do. Things have degenerated. 664 00:58:57,760 --> 00:59:00,440 It didn't have to be this way, 665 00:59:00,519 --> 00:59:04,679 but with the threats and the nurses who can testify, 666 00:59:04,760 --> 00:59:06,639 it's getting complicated. 667 00:59:07,960 --> 00:59:10,519 People say many things when they're angry. 668 00:59:11,519 --> 00:59:15,119 But I think we can find a mutually convenient solution. 669 00:59:15,199 --> 00:59:17,639 No point in going to court. 670 00:59:17,960 --> 00:59:22,679 We could get more money that way, but the boy needs help now. 671 00:59:24,039 --> 00:59:27,760 I advise an amiable agreement with you and the doctor. 672 00:59:28,360 --> 00:59:29,400 I see. 673 00:59:31,039 --> 00:59:33,920 In whose name are you speaking? 674 00:59:34,519 --> 00:59:36,199 In their name. 675 00:59:36,840 --> 00:59:39,639 - Who are "they"? - Iulian. 676 00:59:42,719 --> 00:59:44,800 Let me see your power of attorney. 677 00:59:45,760 --> 00:59:50,400 - I'm here to extend a hand. - You still need a power of attorney. 678 00:59:50,920 --> 00:59:55,360 Trust me, courts are nasty. Damages, legal expenses... 679 00:59:55,440 --> 00:59:57,519 Plus the criminal record. 680 00:59:58,079 --> 01:00:01,360 You would get at least 3-4 years. 681 01:00:01,440 --> 01:00:05,599 - Easy with the accusations. - Just stating the facts. 682 01:00:06,000 --> 01:00:09,800 But have it your way. Threat is a crime too. 683 01:00:10,880 --> 01:00:14,239 The sentence is lighter, though. One year at most. 684 01:00:14,599 --> 01:00:18,679 But with aggravating circumstances, it can go up to 7 years. 685 01:00:33,119 --> 01:00:34,960 Get out right now. 686 01:00:35,039 --> 01:00:36,239 Cristi... 687 01:00:38,639 --> 01:00:40,559 - Stop staring and get out! - Cristi. 688 01:00:41,079 --> 01:00:44,440 - You too. - Let's calm down and talk. 689 01:00:44,519 --> 01:00:47,320 I say you just get out and calmly meet in court. 690 01:00:47,800 --> 01:00:49,119 Suit yourselves. 691 01:00:49,199 --> 01:00:51,079 I said get out! 692 01:00:51,159 --> 01:00:54,119 - Hands off, man, or - - Or what? 693 01:00:54,559 --> 01:00:57,599 I'm warning you, you'll lose on both counts. 694 01:00:57,679 --> 01:00:59,880 - Got it, now scram. - Cristi, let's... 695 01:01:00,320 --> 01:01:01,239 Out! 696 01:01:01,800 --> 01:01:04,400 Boss, you're playing with fire. 697 01:01:04,480 --> 01:01:08,079 Say what, you fucking scum? 698 01:01:08,159 --> 01:01:10,480 - You might get burned. - Get the fuck out! 699 01:01:10,559 --> 01:01:13,880 - Get out of here! - This will turn ugly! 700 01:01:13,960 --> 01:01:15,119 Cristi, that's enough! 701 01:01:17,199 --> 01:01:19,760 - What did I tell you? - If they're like that... 702 01:01:20,519 --> 01:01:21,840 Wait a moment! 703 01:01:22,440 --> 01:01:25,519 - He's just hot-headed. - Prison will cool him off! 704 01:01:26,559 --> 01:01:28,719 - Give us a minute. - But he - 705 01:01:28,800 --> 01:01:30,639 Wait in the car, please. 706 01:01:37,079 --> 01:01:40,599 - That was not OK. - Neither were you. 707 01:01:42,199 --> 01:01:45,039 You don't understand your situation. 708 01:01:45,480 --> 01:01:48,440 He risks ending up in a very tight spot. 709 01:01:52,719 --> 01:01:57,440 We're willing to end this for 50.000 euro. Him and the doctor, half-half. 710 01:01:58,159 --> 01:01:59,840 Wouldn't it be easier? 711 01:02:03,280 --> 01:02:06,039 She has some rubbish power of attorney. 712 01:02:06,719 --> 01:02:07,840 Understood. 713 01:02:08,519 --> 01:02:11,360 - Please text me that. - What are my options? 714 01:02:11,800 --> 01:02:14,159 - And practically? - Thanks, bye. 715 01:02:15,519 --> 01:02:16,519 Right. 716 01:02:17,679 --> 01:02:20,480 Thanks a lot, I'll call you later. 717 01:02:24,000 --> 01:02:25,079 It's possible, 718 01:02:25,159 --> 01:02:29,039 but it would be very hard for them to prove connection to the cause of death. 719 01:02:29,119 --> 01:02:32,960 - So they can prosecute. - They can ask for a re-examination, 720 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 if the forensic expert and the prosecutor agree. 721 01:02:36,480 --> 01:02:39,760 For now, they can only sue for threat. 722 01:02:42,320 --> 01:02:47,760 "Threatening a person with a crime or an act liable to cause them fear" 723 01:02:49,920 --> 01:02:54,119 "is punishable by 3 to 12 months in prison or by a fine." 724 01:02:54,559 --> 01:02:56,039 Who cares about a fine? 725 01:02:56,480 --> 01:02:59,840 And you didn't threaten her. They have nothing! 726 01:02:59,920 --> 01:03:02,679 I said I'd go to the police and the media. 727 01:03:02,760 --> 01:03:06,320 - That's not a crime! - According to you. 728 01:03:07,000 --> 01:03:09,519 I said I'd do that unless she was fired. 729 01:03:10,079 --> 01:03:13,039 At most, you threatened the doctor. And she's not complaining. 730 01:03:23,840 --> 01:03:26,320 It was just the three of you in the office. 731 01:03:26,400 --> 01:03:28,519 Then how did Iulian find out? 732 01:03:28,840 --> 01:03:32,039 Maybe someone in the hospital told him. 733 01:03:32,559 --> 01:03:35,760 At the end of the day it's your word against theirs. 734 01:03:36,480 --> 01:03:39,159 And you want to pay them 25.000 euro? 735 01:03:39,679 --> 01:03:42,800 - Wasn't it 50? - From both, you and the doctor. 736 01:03:42,880 --> 01:03:46,360 All that money, and it wasn't even a real threat. 737 01:03:48,920 --> 01:03:55,280 "Determining or facilitating suicide or acts causing death" 738 01:03:56,000 --> 01:03:58,480 "is punished by 3 to 7 years in prison." 739 01:03:58,559 --> 01:04:03,239 If they prove it! You want to give them money by default? 740 01:05:47,039 --> 01:05:48,239 Iulian... 741 01:05:50,719 --> 01:05:51,639 Iulian! 742 01:05:53,800 --> 01:05:55,280 Slow down! 743 01:06:00,800 --> 01:06:02,000 Stop! 744 01:06:02,079 --> 01:06:03,280 Iulian, stop! 745 01:06:06,280 --> 01:06:07,599 Iulian! 746 01:07:01,480 --> 01:07:03,360 I see. 747 01:07:06,559 --> 01:07:08,400 No, I don't have a problem. 748 01:07:08,920 --> 01:07:12,960 A friend of mine wanted to check on this lawyer, that's why I'm asking... 749 01:07:14,400 --> 01:07:16,239 Right. 750 01:07:18,559 --> 01:07:20,440 Thanks a lot. 751 01:07:20,760 --> 01:07:23,400 Maybe we'll find some time for a coffee. 752 01:07:23,840 --> 01:07:26,199 Ok, bye. 753 01:07:31,559 --> 01:07:38,480 So what if her dad was a prosecutor? You'll see, things will calm down in time. 754 01:07:39,960 --> 01:07:42,199 In a month, they will see it differently. 755 01:07:42,719 --> 01:07:45,559 But let's say they file charges now. 756 01:07:46,000 --> 01:07:49,679 Protracted procedures, no evidence, judicial vacations... 757 01:07:49,760 --> 01:07:53,239 Even well-grounded lawsuits take years. 758 01:07:53,320 --> 01:07:55,599 You think this will be done in two days? 759 01:07:56,119 --> 01:08:00,039 You can choose to give them money in a few months. 760 01:08:00,119 --> 01:08:03,039 They'll take any amount, any time. 761 01:08:03,840 --> 01:08:07,760 They'll drop the complaint even for 10.000. 762 01:08:07,840 --> 01:08:11,519 Do what you want, I'm not paying. Let them sue me. 763 01:08:12,719 --> 01:08:15,480 Want anything else or do we ask for the bill? 764 01:08:15,800 --> 01:08:18,479 - I'm in a hurry. - I got this. 765 01:08:22,159 --> 01:08:23,159 Excuse me! 766 01:08:27,399 --> 01:08:30,920 A cappuccino to go and the bill, please. 767 01:08:31,000 --> 01:08:33,319 You can pay at the bar. 768 01:08:37,000 --> 01:08:39,079 We can pay at the bar. 769 01:08:43,439 --> 01:08:47,079 What if you pay him and he still files charges? 770 01:08:47,159 --> 01:08:50,880 Or you make the settlement and let the trial go on? 771 01:08:51,800 --> 01:08:55,000 I wouldn't be paying him for his mother's death. 772 01:08:55,079 --> 01:08:58,439 I don't know to what extent it was my fault. 773 01:08:58,520 --> 01:09:00,560 Is it guilt or fear of prison? 774 01:09:00,640 --> 01:09:04,079 - I don't feel completely guilty. - To what extent, then? 775 01:09:04,640 --> 01:09:07,399 This doesn't let me sleep at night. 776 01:09:07,960 --> 01:09:11,359 - So it's about you, not the boy. - It's about him too. 777 01:09:11,439 --> 01:09:13,680 And about my peace of mind. 778 01:09:14,239 --> 01:09:15,680 Suit yourself. 779 01:09:18,159 --> 01:09:21,640 I say you should reconsider. You didn't kill anyone. 780 01:09:22,119 --> 01:09:24,760 We all die, whose fault is that? 781 01:09:28,439 --> 01:09:32,159 - Do you have the boy's number? - Yes, I'll pass it to you. 782 01:09:32,239 --> 01:09:36,960 You think you understand? You have someone to go home to! 783 01:09:37,800 --> 01:09:41,239 - I lost my mum too. - You have your father! That murderer! 784 01:09:41,319 --> 01:09:45,359 - I'll leave home, move in with you. - Spare me, both of you! 785 01:09:45,720 --> 01:09:47,920 But you still want money from us! 786 01:09:48,319 --> 01:09:51,159 - Who said that? - Mihai and that attorney! 787 01:09:51,239 --> 01:09:54,439 They came and asked Dad for money as compensation! 788 01:09:54,520 --> 01:09:57,199 I told the attorney I don't want money! 789 01:09:57,279 --> 01:09:59,079 - So you did see her! - So what? 790 01:09:59,159 --> 01:10:01,920 They asked Dad for money. 791 01:10:02,000 --> 01:10:03,840 Fuck your money! 792 01:10:03,920 --> 01:10:06,159 Will money bring my mother back? 793 01:10:06,960 --> 01:10:08,079 Iulian. 794 01:10:09,840 --> 01:10:12,239 Iulian, where are you going? 795 01:10:12,720 --> 01:10:14,720 Are you listening? Iulian! 796 01:10:15,239 --> 01:10:17,680 - Wait, talk to me! - Let go! 797 01:10:17,760 --> 01:10:19,039 Iulian! 798 01:10:24,479 --> 01:10:25,960 - Hello, sir. - Hello. 799 01:11:06,239 --> 01:11:10,840 I couldn't answer your call with my wife there! 800 01:11:12,840 --> 01:11:17,560 - Say you'll call back. - Can I call you back in five? 801 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 I'm not at the beach, things come up! 802 01:11:22,079 --> 01:11:24,880 That's why I don't answer your calls! 803 01:11:25,680 --> 01:11:26,760 Shit. 804 01:11:26,840 --> 01:11:29,239 I need 15.000 euro. 805 01:11:30,720 --> 01:11:33,960 - Are you OK? - Yes, I just need it. 806 01:11:34,399 --> 01:11:36,399 I can't, I swear. 807 01:11:36,800 --> 01:11:39,079 You know my money gets split two ways. 808 01:11:39,159 --> 01:11:40,920 And the company account? 809 01:11:41,880 --> 01:11:43,560 - Today? - Yes. 810 01:11:45,760 --> 01:11:48,399 - What is it for? - A personal issue. 811 01:11:52,239 --> 01:11:53,479 I don't want to. 812 01:11:54,680 --> 01:11:57,159 I have nothing to talk to you about! 813 01:11:57,880 --> 01:12:00,720 I understand, I'm still not interested! 814 01:12:02,000 --> 01:12:03,960 This shit is your fault! 815 01:12:04,039 --> 01:12:07,640 - I did it for you. - Did you even ask? 816 01:12:07,720 --> 01:12:11,680 No, I just did my thing. Sunny side up? 817 01:12:13,359 --> 01:12:15,520 - Ana? Sunny side up? - Whatever. 818 01:12:15,840 --> 01:12:17,439 Pour us some soda. 819 01:12:20,520 --> 01:12:22,880 It's Magda, want to talk to her? 820 01:13:02,640 --> 01:13:05,520 I LOVE YOU 821 01:13:05,600 --> 01:13:09,239 - Did she let you do her in the ass? - Fuck off! 822 01:13:09,319 --> 01:13:14,039 You swearing at your bro? Her dad sent her to get him off the hook! 823 01:13:14,359 --> 01:13:18,920 - No, he wants to meet me! - To fool you into not asking for money. 824 01:13:19,000 --> 01:13:21,840 - You asked for it, in my name! - To help you! 825 01:13:21,920 --> 01:13:25,720 - Why, am I handicapped? - No, just a retarded sucker! 826 01:13:25,800 --> 01:13:30,319 I love you like my brother, she loves her daddy best! 827 01:13:30,680 --> 01:13:34,119 - Why do you think she came to you? - To talk, idiot. 828 01:13:34,199 --> 01:13:36,680 To keep her dad out of prison, that's why! 829 01:13:37,920 --> 01:13:41,600 He sent her because he knows you're an idiot. 830 01:13:42,079 --> 01:13:46,600 She'll fuck you for a month or two and go back to her daddy. 831 01:13:46,680 --> 01:13:48,800 Who will you go back to? 832 01:13:50,439 --> 01:13:54,159 Who, you piece of shit, after you fought me for that cunt? 833 01:13:54,520 --> 01:13:57,319 Won't you come back to me then? 834 01:16:22,520 --> 01:16:23,760 I'm sorry. 835 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Good evening. 836 01:18:26,880 --> 01:18:27,880 Good eve - 837 01:18:29,840 --> 01:18:31,720 - Hello. - Sorry I'm late. 838 01:18:31,800 --> 01:18:34,039 - Don't worry. Coffee? - No, thank you. 839 01:18:34,520 --> 01:18:36,199 - Water? - I'm fine. 840 01:18:37,680 --> 01:18:40,119 I won't keep you. How do we do this? 841 01:18:40,439 --> 01:18:43,640 With our cards on the table or in court? 842 01:18:43,720 --> 01:18:46,960 Aren't you here to discuss things? 843 01:18:47,560 --> 01:18:51,199 - Will you take a seat? - Thank you, I sat enough in the car. 844 01:18:54,039 --> 01:18:58,760 First, sorry for my outburst. I don't deal well with threats. 845 01:18:59,319 --> 01:19:01,720 Don't worry, you're not the first. 846 01:19:03,239 --> 01:19:05,720 Second, the lawsuit would drag on and on. 847 01:19:06,279 --> 01:19:08,239 And you might not win. 848 01:19:08,600 --> 01:19:12,880 Technically, it's possible, but still a long shot. 849 01:19:12,960 --> 01:19:16,119 An amiable settlement would be best for you. 850 01:19:16,720 --> 01:19:18,079 If you say so. 851 01:19:19,239 --> 01:19:21,319 I'll give him the money. 852 01:19:21,800 --> 01:19:26,119 But not all of it, and not out of guilt. To help him. 853 01:19:26,600 --> 01:19:30,640 I'm a father, I empathise. But it wasn't my fault. 854 01:19:32,960 --> 01:19:36,000 If you want the full amount, try in court. 855 01:19:36,760 --> 01:19:38,800 It's 15.000 or nothing. 856 01:19:40,640 --> 01:19:42,880 Are you sure you don't want to sit down? 857 01:19:43,199 --> 01:19:45,000 No, I'm in a hurry. 858 01:19:45,560 --> 01:19:50,279 Bring Iulian to this address tomorrow. It's my company. 859 01:19:51,199 --> 01:19:52,760 He won't talk to me. 860 01:19:52,840 --> 01:19:56,840 Come together and I'll explain why I'm only offering this amount. 861 01:19:57,159 --> 01:19:59,960 I'll talk to him, we'll find a way. 862 01:20:00,039 --> 01:20:04,199 Please do. I want to do what's right. 863 01:20:04,279 --> 01:20:06,600 What's best for everyone. 864 01:20:09,399 --> 01:20:11,800 - Have a good evening. - You too. 865 01:20:38,640 --> 01:20:41,960 - We did it, bro! - I told you not to knock like that. 866 01:20:43,359 --> 01:20:46,279 Answer when I call, don't throw pussy tantrums. 867 01:20:46,359 --> 01:20:47,800 Fucking mask. 868 01:20:47,880 --> 01:20:51,199 God sent her to you, mate! 869 01:20:51,279 --> 01:20:55,159 She told her dad you're a sucker who faints at the sight of cunt 870 01:20:55,239 --> 01:20:57,640 and then he changed his mind! 871 01:20:57,720 --> 01:20:58,840 Want to eat? 872 01:21:01,880 --> 01:21:05,720 Mrs. Sweet Tits Attorney called. He's giving you the money. 873 01:21:06,159 --> 01:21:09,039 - 15.000, 5.000, who cares? - What money? 874 01:21:09,119 --> 01:21:12,000 - Can't turn down 5.000 euro. - What? 875 01:21:12,079 --> 01:21:15,319 At least it's something. Do you have a bank account? 876 01:21:15,800 --> 01:21:19,079 Or maybe he brings the money in a fucking shopping bag. 877 01:21:20,000 --> 01:21:21,079 Hey! 878 01:21:21,560 --> 01:21:23,520 What got into you? 879 01:21:27,159 --> 01:21:28,239 What? 880 01:21:48,039 --> 01:21:49,800 Please leave me alone. 881 01:22:00,359 --> 01:22:01,399 There, there. 882 01:22:03,359 --> 01:22:05,640 It will be alright, you'll see. 883 01:22:11,800 --> 01:22:13,600 This will pass too. 884 01:23:31,680 --> 01:23:34,279 And you know what bothers me the most? 885 01:23:38,439 --> 01:23:41,159 What hurts the most, actually. 886 01:23:43,960 --> 01:23:45,479 He can't see it. 887 01:23:47,800 --> 01:23:51,399 As a father, he's not thinking about myself or what he's done. 888 01:23:52,800 --> 01:23:55,239 It's always someone else's fault. 889 01:23:58,840 --> 01:24:03,279 Even with this whole madness, I don't think he considers himself guilty. 890 01:24:06,119 --> 01:24:07,880 It's not quite like that. 891 01:24:11,439 --> 01:24:13,520 You could say I started it all. 892 01:24:14,479 --> 01:24:18,119 I showed him those photos of you in the Herastrau Park. 893 01:24:42,399 --> 01:24:46,000 Agent Corbeanu, traffic police. Your documents, please. 894 01:24:55,520 --> 01:24:57,319 Your insurance? 895 01:25:01,880 --> 01:25:04,359 - Do you know why I stopped you? - No. 896 01:25:04,439 --> 01:25:07,279 - Oh, my seatbelt. - Why is it off? 897 01:25:09,880 --> 01:25:10,880 I'm sorry. 898 01:25:13,119 --> 01:25:15,239 Please wait in the car. 899 01:26:31,199 --> 01:26:33,640 It's fine, I'll give it to him. 900 01:26:33,720 --> 01:26:37,640 Not all of it, 15.000. And not as settlement, just to help. 901 01:26:39,399 --> 01:26:41,319 I just want to do it. 902 01:26:42,439 --> 01:26:47,159 Yes, they'll come to my office, our legal counsel will be there. 903 01:26:49,399 --> 01:26:53,000 No, this is for him, the attorney is another matter. 904 01:26:53,079 --> 01:26:57,000 1.000? She wishes! 2-300 at most. 905 01:26:57,479 --> 01:27:00,680 Didn't I tell you it would work out? Fuck... 906 01:27:02,319 --> 01:27:04,359 You said it would take months. 907 01:27:05,359 --> 01:27:09,359 It's not about money, the main thing is this is right for everyone. 908 01:27:09,880 --> 01:27:11,119 Fair is fair. 909 01:27:12,079 --> 01:27:15,880 Subject closed, let's talk about something else. 910 01:27:44,199 --> 01:27:46,640 Call an ambulance! 911 01:28:44,479 --> 01:28:48,279 for my father 64012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.