All language subtitles for Kojak S02e07 Nursemaid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:03,000 [Kojak theme playing] 2 00:01:22,010 --> 00:01:24,909 Half a tick, like the English people say. 3 00:01:25,001 --> 00:01:29,000 Fine. 4 00:01:29,001 --> 00:01:32,000 Now, sir, are you a hunter? 5 00:01:32,001 --> 00:01:33,001 I'm hunted. 6 00:01:33,400 --> 00:01:37,000 Ah, well, the reason I ask, we've got this new Belgian job 7 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 in now. 8 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 It's an antelope special with a variable scope. 9 00:01:41,001 --> 00:01:46,000 And, sir, we are talking guns, aren't we? 10 00:01:46,175 --> 00:01:50,000 Hey, tell me, are you good at guessing occupations? 11 00:01:50,001 --> 00:01:55,000 I mean, you know, this was a TV show, and I signed in. 12 00:01:55,001 --> 00:01:56,000 I'll give you a hint. 13 00:01:56,001 --> 00:01:59,000 I'm salaried, and I deal in the service. 14 00:01:59,001 --> 00:02:01,000 Oh, yeah, and I touch people in my line of work. 15 00:02:01,001 --> 00:02:02,001 You remember now, Lou? 16 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Very funny. 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 You're a leg breaker for Marty Clifford. 18 00:02:07,001 --> 00:02:10,000 Here and there, a spine, an occasional neck. 19 00:02:10,050 --> 00:02:14,000 Look, I told Marty already-- Mr. Clifford wonders if you're ever 20 00:02:14,001 --> 00:02:15,101 going to be in a position to repay 21 00:02:15,125 --> 00:02:18,000 the principal on the loan. 22 00:02:18,001 --> 00:02:19,000 He knows my setup here. 23 00:02:19,001 --> 00:02:21,000 It takes a certain amount of time. 24 00:02:21,001 --> 00:02:23,000 Time's up. 25 00:02:23,001 --> 00:02:26,000 You happen to have $6,550? 26 00:02:26,001 --> 00:02:30,000 Yeah, thoroughbred racehorse is a treacherous animal. 27 00:02:30,001 --> 00:02:32,000 But you insisted, Lou. 28 00:02:32,150 --> 00:02:34,000 I can give him some of it. 29 00:02:34,001 --> 00:02:37,000 No, some of it won't do it for us, Lou. 30 00:02:37,300 --> 00:02:39,000 Let me think about this for a minute. 31 00:02:39,001 --> 00:02:40,000 Ooh! 32 00:02:40,001 --> 00:02:49,000 What's the matter? 33 00:02:49,001 --> 00:02:50,000 You sick? 34 00:02:50,001 --> 00:02:52,000 No, no, I twisted my ankle. 35 00:02:52,350 --> 00:02:54,000 And I'm fine. 36 00:02:54,001 --> 00:02:55,335 So who told you to prance around on 37 00:02:55,347 --> 00:02:57,000 those high-heeled shoes like a chorus girl? 38 00:03:05,010 --> 00:03:05,909 Your mother? 39 00:03:06,001 --> 00:03:07,001 It's my bookkeeper. 40 00:03:10,000 --> 00:03:10,200 Lou. 41 00:03:11,001 --> 00:03:20,000 Lou, we have an idea. 42 00:03:20,001 --> 00:03:23,000 I'm talking about handguns, pocket weapons. 43 00:03:23,001 --> 00:03:25,000 And by that, I don't mean those Saturday night specials. 44 00:03:25,001 --> 00:03:28,000 I mean quality pocket weapons. 45 00:03:28,250 --> 00:03:32,000 Maybe automatics, 9 millimeter, about 100 of them. 46 00:03:32,001 --> 00:03:33,426 That would just about clear up your debt. 47 00:03:33,450 --> 00:03:35,000 100? 48 00:03:35,100 --> 00:03:40,000 Man, I'd have to fake 100 sales transactions, out-of-state sales. 49 00:03:40,001 --> 00:03:41,121 That's the only way I could. 50 00:03:41,300 --> 00:03:45,000 If they ever inspected me, I'd be-- Oh, you look for the worst. 51 00:03:45,050 --> 00:03:47,000 Lou, this is the worst. 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Yeah. 53 00:03:55,050 --> 00:03:57,000 By the end of the week, we want the guns. 54 00:03:57,001 --> 00:04:00,000 I don't think I can get them that fast. 55 00:04:03,050 --> 00:04:05,200 Listen, if it takes a couple of extra days, Lou, everybody will understand. 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,000 I hope, for your sake. 57 00:04:11,001 --> 00:04:14,000 [MUSIC PLAYING] 58 00:05:15,010 --> 00:05:15,909 So? 59 00:05:16,001 --> 00:05:18,000 Second 50 delivered, just like you promised. 60 00:05:18,001 --> 00:05:21,000 You know, I got rid of 25 already last night, Marty. 61 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 1,800 bucks, cash. 62 00:05:23,001 --> 00:05:24,000 Where are you storing the rest? 63 00:05:24,001 --> 00:05:26,000 In Vale's garage, under the boiler. 64 00:05:26,001 --> 00:05:27,000 You know what a snook he is? 65 00:05:27,001 --> 00:05:28,000 If he sold them to us in the first place, 66 00:05:28,001 --> 00:05:30,000 he would have come out holding money instead of borrowing. 67 00:05:30,001 --> 00:05:33,000 You don't understand a guy like Custer. 68 00:05:33,001 --> 00:05:35,000 You've got to force him into breaking the law. 69 00:05:35,400 --> 00:05:37,000 So, who bought the 25? 70 00:05:37,050 --> 00:05:38,000 That old gang of mine. 71 00:05:38,001 --> 00:05:41,000 [MUSIC PLAYING] 72 00:05:41,001 --> 00:05:42,000 Hey, look at this. 73 00:05:42,001 --> 00:05:43,000 It's showing a flag. 74 00:05:43,001 --> 00:05:49,000 Hey, you punks wouldn't want to come to no stop, would you? 75 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Come here a minute, darling. 76 00:05:52,001 --> 00:05:54,000 We got some heavy business to do. 77 00:05:54,001 --> 00:05:56,000 Yeah, we got my man. 78 00:05:56,001 --> 00:05:58,000 Can't you still know better car than this? 79 00:05:58,001 --> 00:06:02,000 Ooh, seven of yours, including you. 80 00:06:02,001 --> 00:06:04,000 It makes seven ambassadors. 81 00:06:04,001 --> 00:06:06,000 Crashed a little party last night, huh? 82 00:06:06,001 --> 00:06:07,000 No, my sweet. 83 00:06:07,001 --> 00:06:09,000 We was invited. 84 00:06:09,001 --> 00:06:10,000 Well, not by me. 85 00:06:10,001 --> 00:06:11,000 And that block is mine, and you know it. 86 00:06:11,001 --> 00:06:13,000 Man, you want to make a time to get it on? 87 00:06:13,001 --> 00:06:15,000 We can oblige. 88 00:06:15,001 --> 00:06:17,000 Otherwise, flake off. 89 00:06:17,001 --> 00:06:20,000 [GUNSHOTS] 90 00:06:24,001 --> 00:06:25,000 Get out of here! 91 00:06:36,010 --> 00:06:38,009 And you can't imagine why anybody want to shoot Willis. 92 00:06:39,001 --> 00:06:41,000 And you think that they're all crazy. 93 00:06:41,001 --> 00:06:42,000 Is that your statement? 94 00:06:42,001 --> 00:06:43,000 I didn't say none of that. 95 00:06:43,001 --> 00:06:44,000 You were getting ready to. 96 00:06:44,001 --> 00:06:46,000 I thought I'd save you the trouble. 97 00:06:46,001 --> 00:06:49,000 Matter of fact, I can tell you what kind of car. 98 00:06:49,350 --> 00:06:52,000 A '69 Cutlass. 99 00:06:52,001 --> 00:06:54,000 And they wasn't wearing nothing on their faces. 100 00:06:54,100 --> 00:06:56,000 But I still didn't recognize none of them. 101 00:06:56,050 --> 00:07:01,000 Oh, bubsy. 102 00:07:01,150 --> 00:07:03,000 We got the car. 103 00:07:03,001 --> 00:07:06,000 It was a 1957 Pontiac, and it was blue. 104 00:07:06,200 --> 00:07:08,399 Now, can you and me, can we have an 105 00:07:08,411 --> 00:07:11,000 intelligent grown-up to the conversation? 106 00:07:11,001 --> 00:07:14,000 Who was in the car, and who shot your leader? 107 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 The code of the West, right? 108 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 Was it the Cavaliers? 109 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 To which? 110 00:07:20,001 --> 00:07:23,000 Ain't been no Cavaliers since the merger. 111 00:07:23,001 --> 00:07:25,000 Who then? 112 00:07:25,850 --> 00:07:27,000 The Valentines. 113 00:07:27,001 --> 00:07:29,000 The Club Quattro. 114 00:07:29,550 --> 00:07:31,000 Could be anyone. 115 00:07:31,001 --> 00:07:39,000 Now, this is, I got to say, bumpsy. 116 00:07:39,001 --> 00:07:41,000 Very, very peculiar. 117 00:07:41,001 --> 00:07:43,272 The one outfit that's closest to you, 118 00:07:43,284 --> 00:07:46,000 that's the one outfit you forgot to mention. 119 00:07:56,001 --> 00:07:57,200 Huck, two, three, four. 120 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 My wallet's in my back pocket, huh? 121 00:07:59,001 --> 00:08:00,000 Hey, I don't want your wallet. 122 00:08:00,001 --> 00:08:01,989 Looking in your wallet, you probably have 123 00:08:02,001 --> 00:08:04,000 about five, six hundred bucks in it, huh? 124 00:08:04,001 --> 00:08:06,000 And I don't feel like getting depressed. 125 00:08:06,001 --> 00:08:08,000 Now, go where you were going, Quicksilver. 126 00:08:08,001 --> 00:08:10,000 Here we go. 127 00:08:10,001 --> 00:08:12,000 I think we found our custodian. 128 00:08:12,001 --> 00:08:21,000 My name is Robert Xavier Jurgen, and I reside at 411 West 19th Street, 129 00:08:21,001 --> 00:08:24,000 and I'm currently unemployed. 130 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 Yeah. 131 00:08:26,150 --> 00:08:29,000 Open the door, Xavier. 132 00:08:29,001 --> 00:08:32,000 What makes you think you can-- Oh, what makes you think you can go in there 133 00:08:32,001 --> 00:08:34,000 without a search warrant, eh? 134 00:08:34,001 --> 00:08:35,001 Nothing. 135 00:08:35,775 --> 00:08:39,000 That's why I got up bright and early this morning, and I went and got one. 136 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 Open the door. 137 00:08:41,500 --> 00:08:47,000 Now, what did you think of that Willis kid? 138 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 I mean, personally. 139 00:08:49,100 --> 00:08:50,000 Nothing. We never met. 140 00:08:50,001 --> 00:08:53,000 We travel in different circles. 141 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 Oh. 142 00:08:55,001 --> 00:08:57,000 The ambassadors keep you up late nights, kid? 143 00:08:57,001 --> 00:09:00,000 I mean, they crowd in your neighborhood? 144 00:09:00,001 --> 00:09:06,000 Hey, if you're looking for weapons, all that stuff went out in the '50s. 145 00:09:06,001 --> 00:09:07,001 Tom, where you been? 146 00:09:07,050 --> 00:09:08,000 Yeah. 147 00:09:08,001 --> 00:09:10,000 Clean. Too clean. 148 00:09:10,001 --> 00:09:12,000 Oh, it stinks. 149 00:09:12,300 --> 00:09:15,000 I've never busted a clubhouse without coming up with something. 150 00:09:15,350 --> 00:09:17,000 A converted cap pistol. 151 00:09:17,050 --> 00:09:20,000 A couple of blades. Something. 152 00:09:20,050 --> 00:09:22,000 This is just a class joint, I guess, huh? 153 00:09:22,200 --> 00:09:25,000 Yeah. What's your leader's name? 154 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Oh, look, Xavier. 155 00:09:28,050 --> 00:09:30,000 We got a fire on every street gang in New York. 156 00:09:30,001 --> 00:09:32,000 You know, it's very simple for me to go downtown. 157 00:09:32,001 --> 00:09:34,000 I pick up the portfolio under Marauders, 158 00:09:34,001 --> 00:09:36,000 and in one hour, I come up with everything I want to know, 159 00:09:36,001 --> 00:09:38,000 but you can tell us in five minutes, 160 00:09:38,350 --> 00:09:40,000 and you'll probably say it to yourself, 161 00:09:40,425 --> 00:09:42,000 "Lieutenant Kojak, sir, 162 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 why should I be doing your work for you? 163 00:09:44,001 --> 00:09:45,000 You know something, Xavier? 164 00:09:45,001 --> 00:09:47,000 You're right. You're not supposed to, 165 00:09:47,350 --> 00:09:49,000 except that you're a parole violator, 166 00:09:49,001 --> 00:09:51,000 and you shouldn't be in this joint in the first place. 167 00:09:51,001 --> 00:09:53,000 What's your P.O.'s name? Levy? 168 00:09:53,001 --> 00:09:55,000 What a way to make a living hassling kids. 169 00:09:55,001 --> 00:09:57,000 Oh, you're right. 170 00:09:57,001 --> 00:09:59,000 Totally, totally right, and I'm ashamed. 171 00:09:59,825 --> 00:10:03,000 Now, why don't you take me to your leader? 172 00:10:03,001 --> 00:10:05,000 What's his name? 173 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Gallagher. 174 00:10:09,375 --> 00:10:11,000 He lives with his parents and scares the hell out of them, too. 175 00:10:11,001 --> 00:10:13,000 But they loosened up a little bit. 176 00:10:13,001 --> 00:10:15,000 He's got an uncle who lives in Pennsylvania. 177 00:10:15,001 --> 00:10:18,000 Whenever the kid gets in deep trouble, he heads down there. 178 00:10:18,001 --> 00:10:20,000 - Do I have Pennsylvania? - Oh, yeah. 179 00:10:20,001 --> 00:10:21,000 If he shows, they'll nail him. 180 00:10:21,001 --> 00:10:22,000 What about the others? 181 00:10:22,001 --> 00:10:24,000 Look, according to Jurgen, 182 00:10:24,350 --> 00:10:26,000 Louie Wiley was in the back with Gallagher. 183 00:10:26,001 --> 00:10:29,000 He might still be in town, but his aunt was no help. 184 00:10:29,001 --> 00:10:32,000 I think the driver was a kid named Brinkley. 185 00:10:32,050 --> 00:10:35,000 We picked him up so far he isn't talking. 186 00:10:35,450 --> 00:10:37,000 They stole the car the night before out in Queens. 187 00:10:37,001 --> 00:10:39,076 We got partials of it. We're trying to match it up now. 188 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 I don't understand these kids. 189 00:10:41,001 --> 00:10:43,000 I don't think. They just act. 190 00:10:43,001 --> 00:10:46,000 You know, Frank, these marauders are an old line outfit. 191 00:10:46,001 --> 00:10:49,000 I think when Truman was in the White House is when they were formed. 192 00:10:49,400 --> 00:10:51,000 Then these kids, they served their five years. 193 00:10:51,001 --> 00:10:54,000 They get their education. They get their contacts. 194 00:10:54,001 --> 00:10:58,000 Well, I guess we'll probably nail all of them in two weeks at the outside. 195 00:10:58,001 --> 00:11:00,000 That is some kind of a joke. 196 00:11:00,001 --> 00:11:03,000 Two weeks at the outside. That is some victory. 197 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 What is it, Theo, in particular? 198 00:11:09,001 --> 00:11:10,001 Huh? 199 00:11:10,300 --> 00:11:12,000 Who is this? 200 00:11:12,001 --> 00:11:15,000 Seventeen years old, skin like a baby. 201 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 Nice, loose-limbed kid, huh? 202 00:11:17,050 --> 00:11:20,000 Probably played a great game of basketball. 203 00:11:20,050 --> 00:11:23,000 You know, they say we're supposed to get used to things like this. 204 00:11:23,001 --> 00:11:24,000 Isn't that the rumor? 205 00:11:24,001 --> 00:11:28,000 McNeil. 206 00:11:28,001 --> 00:11:30,000 Yeah, he's here. 207 00:11:30,001 --> 00:11:32,000 We're coming. 208 00:11:32,250 --> 00:11:35,000 Crocker. They found the arsenal. 209 00:11:41,010 --> 00:11:43,409 We found them down in behind the steel pipes in that lot next door. 210 00:11:45,001 --> 00:11:47,000 Any of them look like they've been fired? 211 00:11:47,001 --> 00:11:50,000 No, sir, but they're all loaded, ready to go. 212 00:11:50,001 --> 00:11:52,000 Seven shot clip. 213 00:11:52,001 --> 00:11:54,000 One in the chamber. 214 00:11:54,001 --> 00:11:56,000 All these 9mm's take a .380, don't they? 215 00:11:56,225 --> 00:11:59,000 In the .380's they're the same thing they dug out of Willis and the other 216 00:11:59,001 --> 00:12:00,001 kids' rear end. 217 00:12:00,550 --> 00:12:04,000 Look at this. There's half a chance they'd either blow up or misfire. 218 00:12:04,300 --> 00:12:06,000 Either way, they don't have much velocity. 219 00:12:06,900 --> 00:12:10,000 Look at this, Frank. 220 00:12:10,450 --> 00:12:14,000 First class stuff. What the hell are kids doing with it? 221 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 Xavier says Gallagher bought them from his own source, 222 00:12:16,001 --> 00:12:19,000 and no one else in the club knows where they came from. 223 00:12:19,001 --> 00:12:20,041 How would they deliver it? 224 00:12:20,400 --> 00:12:22,000 Says Gallagher brought them in. 225 00:12:22,001 --> 00:12:24,000 In what? Paper bags, cartons, cases? 226 00:12:24,200 --> 00:12:26,155 Carbocartons. And then they took them... And 227 00:12:26,167 --> 00:12:28,000 they burned them in order to fry Mickeys. 228 00:12:28,001 --> 00:12:31,000 But you wouldn't know about frying Mickeys being from where, Jacksonites? 229 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 See where the number filed down? Yeah, that figures. 230 00:12:36,001 --> 00:12:39,000 Maybe the lab can raise them. You know the acid bath. 231 00:12:39,001 --> 00:12:42,000 They're pretty deep, Frank. I doubt it, but what the hell. 232 00:12:42,350 --> 00:12:44,000 We'll give it a shot anyway. 233 00:12:44,050 --> 00:12:47,000 [ Music ] 234 00:13:03,010 --> 00:13:05,509 Yeah, so far we got what looks like a series ending in 014. 235 00:13:07,001 --> 00:13:10,000 You jotting it down, Crocker? 236 00:13:10,350 --> 00:13:15,000 All right, on three separate weapons, the first two numbers are all, uh... 237 00:13:15,001 --> 00:13:20,000 68. Manufacturers follow armaments. Call them right away. 238 00:13:20,001 --> 00:13:23,000 Fowler, you got the catalogue right there. 239 00:13:34,010 --> 00:13:36,309 Well, if it isn't for Gay Desperado. 240 00:13:37,001 --> 00:13:38,000 Hi. 241 00:13:38,001 --> 00:13:40,000 Oh, uh, my check is in the mail. 242 00:13:40,001 --> 00:13:43,000 Yeah, his check is in the mail. His check is always in the mail. 243 00:13:43,001 --> 00:13:47,000 When it's in my mailbox, then we can start talking business already. 244 00:13:47,001 --> 00:13:50,000 Yeah, well, call me if you don't get it by Monday, all right? 245 00:13:50,001 --> 00:13:51,911 Listen, your business is my business, 246 00:13:51,923 --> 00:13:54,000 so forgive me for what I'm about to say. 247 00:13:54,001 --> 00:13:55,001 Yeah. 248 00:13:56,450 --> 00:14:00,000 You know, you got two sets of books which already isn't kosher. 249 00:14:00,001 --> 00:14:03,000 And I'm sorry I found out about the other one. 250 00:14:03,050 --> 00:14:06,000 You don't know anything of the kind, Mrs. Sandler. 251 00:14:06,001 --> 00:14:08,000 I'm a bookkeeper. I read. 252 00:14:08,100 --> 00:14:13,000 I read that you ordered 100 guns and wholesaled them to Arkansas. 253 00:14:13,001 --> 00:14:19,000 And you got 5,700 books, which I do not record in my books for the IRS. 254 00:14:19,001 --> 00:14:23,000 Listen, that book has nothing to do with the IRS or anything else. 255 00:14:23,075 --> 00:14:26,000 I'm not gonna tell anybody anything. I like you. 256 00:14:26,001 --> 00:14:29,000 You're a nice kid. But don't try and get an edge on. 257 00:14:29,001 --> 00:14:31,000 They're gonna catch up with you. 258 00:14:31,001 --> 00:14:35,000 You had no business reading those books. That's not what you're paid for. 259 00:14:35,001 --> 00:14:37,000 I'm paid. 260 00:14:37,001 --> 00:14:40,000 Yes, you're paid, and you're canned. 261 00:14:40,001 --> 00:14:41,001 Ah. 262 00:14:41,450 --> 00:14:46,000 I buried my mother 12 years ago, and I'm not in the market for another one. 263 00:14:46,175 --> 00:14:51,000 We are temperamentally unsuited to each other, Mrs. Sandler. 264 00:14:51,001 --> 00:14:53,000 Goodbye. 265 00:14:53,001 --> 00:14:55,000 What, Nick? 266 00:14:55,001 --> 00:14:58,000 Come on, Susie. 267 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 Costa's Sporting Goods. Serial numbers 68915 to 69014 inclusive. 268 00:15:11,001 --> 00:15:13,000 Orders shipped from Faller Arms three weeks ago. 269 00:15:13,001 --> 00:15:14,000 Where's he located? 270 00:15:14,001 --> 00:15:16,000 Broom Street. 271 00:15:16,001 --> 00:15:18,000 Broom Street? 272 00:15:18,025 --> 00:15:21,000 Well, it's handy. 273 00:15:21,175 --> 00:15:27,000 How can I help you? 274 00:15:27,050 --> 00:15:30,000 Well, we're investigating some weapons, Mr. Costa. 275 00:15:30,150 --> 00:15:32,000 Nine millimeter automatic. 276 00:15:32,001 --> 00:15:35,000 See, last week a young kid was killed, shot to death by one from a shipment 277 00:15:35,001 --> 00:15:38,000 from the Faller Armaments Company to you. 278 00:15:38,001 --> 00:15:39,001 Oh, that's awful. 279 00:15:39,350 --> 00:15:42,190 Those are our sentiments exactly, so you can understand why we're here. 280 00:15:42,675 --> 00:15:44,000 Oh, of course. Of course. 281 00:15:44,001 --> 00:15:45,883 Well, uh, look, Lieutenant, you see, 282 00:15:45,895 --> 00:15:48,000 I'm just a sort of conduit in this case. 283 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 I mean, I shipped those guns out to several gun dealers out of the state. 284 00:15:52,050 --> 00:15:53,000 Yeah? Shipped how? 285 00:15:53,001 --> 00:15:54,001 Air Express. 286 00:15:54,400 --> 00:15:57,000 So, you know, those shipments are robbed all the time. Maybe that's what 287 00:15:57,001 --> 00:15:58,001 happened to my guns. 288 00:15:58,150 --> 00:15:59,150 Oh. 289 00:15:59,250 --> 00:16:02,000 Well, um, these shipments are insured, I guess. 290 00:16:02,150 --> 00:16:03,000 Certainly. 291 00:16:03,100 --> 00:16:06,000 So, if there was a theft, you'd be the first to know. 292 00:16:06,200 --> 00:16:07,000 I guess so, yeah. 293 00:16:07,150 --> 00:16:08,693 Would you have the names and the addresses 294 00:16:08,705 --> 00:16:10,000 of these dealers from out of state? 295 00:16:10,001 --> 00:16:14,000 Yeah, well, that would be in my transaction record book. 296 00:16:14,200 --> 00:16:16,000 Hold on. 297 00:16:22,500 --> 00:16:23,950 It's a one-man shop operation. 298 00:16:24,001 --> 00:16:25,000 No overhead. Looks like he does okay. 299 00:16:25,001 --> 00:16:27,000 You think he might be hustling guns to the street gang? 300 00:16:27,001 --> 00:16:30,000 Oh, crock, huh? Did you ever watch "Candy Camera"? 301 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 They got people. They talk to mailboxes. 302 00:16:32,250 --> 00:16:35,000 They got these little old ladies. They play the "Star-Spangled Banner" with 303 00:16:35,001 --> 00:16:36,001 hot tire irons. 304 00:16:36,150 --> 00:16:38,000 I mean, they got a guy I saw him eat a telephone book, so nothing in the 305 00:16:38,001 --> 00:16:40,000 world surprises me, baby. 306 00:16:40,050 --> 00:16:42,000 Meantime, we check him out. Huh? 307 00:16:42,050 --> 00:16:44,000 Who knows? We try to squeeze him on our side. 308 00:16:44,325 --> 00:16:46,000 Maybe he's being squeezed. 309 00:16:46,001 --> 00:16:49,000 I mean, maybe he's dying to confess, satisfy his conscience. 310 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 Maybe, maybe, and then like that. 311 00:16:51,001 --> 00:16:53,000 (HONKING). 312 00:16:57,400 --> 00:17:02,000 Lieutenant, this is stupid, but it doesn't seem to be there. 313 00:17:02,001 --> 00:17:04,000 It could be my bookkeeper still has it. 314 00:17:04,700 --> 00:17:08,000 Oh. I mean, could you have misplaced another part of the store, Mr. Costa? 315 00:17:08,100 --> 00:17:11,000 No, and it's not at home. I never bring it there. 316 00:17:11,600 --> 00:17:15,000 Look, if it's possible, could you just give 317 00:17:15,050 --> 00:17:16,770 me a couple of days? I'm sure I can find it. 318 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 Sure it's only a matter of a couple of days, Mr. Costa? 319 00:17:22,075 --> 00:17:23,235 What's that supposed to mean? 320 00:17:23,300 --> 00:17:26,000 Hey, look, we could end the conversation right now, right? 321 00:17:26,001 --> 00:17:28,000 I mean, I look at this detective here, we give you a nod, say, "All right, 322 00:17:28,001 --> 00:17:30,000 we'll check with you on Thursday.". 323 00:17:30,400 --> 00:17:33,040 But let's use that word the lawyers use. What is it? Hypothetical? 324 00:17:33,450 --> 00:17:35,000 That's a Greek word. Did you know? 325 00:17:35,250 --> 00:17:38,000 It means three other guys, not us. 326 00:17:38,250 --> 00:17:42,000 Well, hypothetically, we know that a gun dealer, any gun dealer, 327 00:17:42,625 --> 00:17:44,592 he's exposed to all kinds of pressure, 328 00:17:44,604 --> 00:17:47,000 vulnerable with all kinds of people, you know? 329 00:17:47,001 --> 00:17:49,803 Ugly people, dangerous people, we know 330 00:17:49,815 --> 00:17:53,000 that and we understand it, and we can help. 331 00:17:53,001 --> 00:17:57,000 What kind of help for this hypothetical guy, I mean? 332 00:17:57,200 --> 00:18:01,000 You know, for example, if he's exposed to any physical danger, 333 00:18:01,450 --> 00:18:04,000 we put him under what we call protective custody. 334 00:18:04,350 --> 00:18:07,000 You mean if he cooperated, if he talked? 335 00:18:07,700 --> 00:18:11,000 No, no, no, whether he cooperated, whether he talked makes no difference. 336 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Just as long as he's part of our case. 337 00:18:13,001 --> 00:18:18,000 Do you understand? Now, hypothetically, does any of this make sense to you? 338 00:18:18,300 --> 00:18:22,000 Sure. Hypothetically. 339 00:18:22,650 --> 00:18:24,000 But there's nothing to say. 340 00:18:33,500 --> 00:18:34,350 Look. 341 00:18:34,450 --> 00:18:37,000 Say we're flowers. Well, here. 342 00:18:37,025 --> 00:18:42,000 I put my number down here in case you change your mind. My card. 343 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 Good. 344 00:18:44,450 --> 00:18:48,000 Well, thanks. Check with you on Thursday. 345 00:18:48,125 --> 00:19:15,000 [Music]. 346 00:19:15,475 --> 00:19:19,000 What do you think he told him? Well, he weren't there too long, Marty. 347 00:19:19,001 --> 00:19:22,000 I doubt if he gave him anything good. 348 00:19:22,100 --> 00:19:26,000 He filed the numbers down. 349 00:19:26,300 --> 00:19:32,000 How would they trace the pieces to him unless he called them? 350 00:19:32,100 --> 00:19:35,000 Unless those kids talked, that old gang of mine, huh? 351 00:19:35,150 --> 00:19:36,698 What were you thinking about getting us 352 00:19:36,710 --> 00:19:38,550 involved with a bunch of juvenile delinquents? 353 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 Gallagher had money, Marty, you know, plenty of it. 354 00:19:41,001 --> 00:19:43,000 And what happens if he gets caught? 355 00:19:43,050 --> 00:19:45,000 Him? He'll tell him nothing. That's guaranteed. 356 00:19:45,001 --> 00:19:49,000 Guaranteed? What is that guaranteed? Part of the oath? 357 00:19:49,001 --> 00:19:53,000 Marty, I think I've had it. I think the best thing for me to do is split. 358 00:19:53,001 --> 00:19:54,000 Maybe the coast. 359 00:19:54,025 --> 00:19:57,000 Oh, they're hard. They must not fall apart. 360 00:19:57,200 --> 00:19:59,088 Two years ago last day, but what did we 361 00:19:59,100 --> 00:20:01,000 have? A little money and some contacts. 362 00:20:01,001 --> 00:20:03,000 Now this human's worth half a million stones. 363 00:20:03,001 --> 00:20:05,000 All right. It's simple. 364 00:20:05,950 --> 00:20:08,000 Costa's under pressure. 365 00:20:08,450 --> 00:20:11,000 But we don't know him well enough to figure his reactions. 366 00:20:11,450 --> 00:20:13,000 So we act on assumptions. 367 00:20:13,600 --> 00:20:17,000 What do you assume he would do if the officers leaned on him? 368 00:20:17,001 --> 00:20:18,835 Do you assume he'd fold up or do you 369 00:20:18,847 --> 00:20:21,000 assume you'll scare him more than they do? 370 00:20:21,100 --> 00:20:24,000 You make your assumption and then you act accordingly. 371 00:20:24,500 --> 00:20:29,000 The rule is always safety first. 372 00:20:30,050 --> 00:20:31,290 What happens if he gets busted? 373 00:20:31,550 --> 00:20:35,000 Oh, come on. You know, you're in jail. You face 10 years. You cop a plea. 374 00:20:35,001 --> 00:20:36,001 You got to. 375 00:20:36,350 --> 00:20:38,030 So you're saying we should put Costa away? 376 00:20:38,100 --> 00:20:40,968 You've got an infected part of your body. 377 00:20:40,980 --> 00:20:44,000 A band-aid won't solve it. Amputation will. 378 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 Lieutenant, Harrisburg police just picked up Gallagher. 379 00:21:00,500 --> 00:21:02,000 Did he have a weapon? 380 00:21:02,001 --> 00:21:04,000 Yeah, but he decided to make a stand. 381 00:21:04,001 --> 00:21:07,000 All right, come on. Don't be diplomatic, Crocker. Is he dead? 382 00:21:07,050 --> 00:21:09,000 They said that he didn't give them any choice. 383 00:21:09,200 --> 00:21:11,000 Using a 9mm automatic. 384 00:21:11,001 --> 00:21:13,076 You got it. No way around it. It's the same batch from Costa's. 385 00:21:13,100 --> 00:21:17,000 All right. No more Mr. Wonderful for Mr. Costa. Go on, pick him up. 386 00:21:17,050 --> 00:21:37,000 [Music] 387 00:21:37,001 --> 00:21:57,000 [Music] 388 00:22:07,001 --> 00:22:09,000 Hey. It's locked. Go around the back. 389 00:22:13,001 --> 00:22:21,000 074 Bla. Bla. B-L-A. Yeah, it's a white car. And the man's name is Louie 390 00:22:21,001 --> 00:22:25,000 Costa. And I think he's been kidnapped. 391 00:22:25,300 --> 00:22:32,000 Two minutes ago, right in his store. Yeah. One guy had, the top of his head 392 00:22:32,050 --> 00:22:35,000 was bald. And the other guy... 393 00:22:35,500 --> 00:22:37,000 What do you mean? What's my name? 394 00:22:37,350 --> 00:22:42,516 What difference does it make? Susan Heywood. 395 00:22:42,528 --> 00:22:47,000 No, it's not a joke. It's just that... 396 00:22:47,001 --> 00:22:55,000 [Music] 397 00:22:55,200 --> 00:22:59,400 I should over and above everything else mind my own business. 398 00:23:08,001 --> 00:23:12,000 New York 074 Baker Lewis Albert. Any warrants? 399 00:23:12,001 --> 00:23:24,000 [Music]. 400 00:23:25,850 --> 00:23:29,000 We were one step behind him Frank. A half a step. I hate it. And I was cut 401 00:23:29,001 --> 00:23:32,000 off from the gun cellar at both ends. 402 00:23:32,050 --> 00:23:36,000 Did you talk to the desk sergeant at the 19th about the woman who called in? 403 00:23:36,001 --> 00:23:37,001 Yeah. 404 00:23:37,625 --> 00:23:42,000 She said, I think they kidnapped the man. And now one of the snatchers was 405 00:23:42,001 --> 00:23:45,000 bald on the top of his head. 406 00:23:45,001 --> 00:23:49,000 But tell me this Frank, how can you tell that? Unless you're looking down. 407 00:23:49,001 --> 00:23:52,000 Excuse me captain lieutenant. This is everything from Costa's back room 408 00:23:52,001 --> 00:23:54,000 except no records of the guns. 409 00:23:54,225 --> 00:23:56,176 Yeah, well they must have burned them. What do you got? 410 00:23:56,200 --> 00:23:58,432 Regular ledgers and a dress book and 411 00:23:58,444 --> 00:24:01,000 income tax forms for the last five years. 412 00:24:05,300 --> 00:24:11,000 Mm-hmm. Bernice M Sandler CPA 24 Broom Street. 413 00:24:15,050 --> 00:24:21,000 That poor schmageggy. You know I knew there was something screwy going on. 414 00:24:21,350 --> 00:24:28,000 Oh yeah did you? Why? Well I'm entitled to an opinion haven't I? That's all. 415 00:24:28,001 --> 00:24:31,000 I'm just looking for something a little more specific. 416 00:24:31,075 --> 00:24:33,000 You got a specific question I'll give you a specific answer. 417 00:24:33,001 --> 00:24:36,000 All right you got a deal. You looked over his books recently? 418 00:24:36,050 --> 00:24:40,000 How much is recently? Mm-hmm the last month. 419 00:24:40,050 --> 00:24:43,000 Well sure that's what I'm supposed to get paid for. 420 00:24:43,200 --> 00:24:48,000 Look Mrs. Sandler this window this is a box seat to Costa's kidnapping. 421 00:24:48,175 --> 00:24:51,000 Calling the police was the right thing so don't be afraid. 422 00:24:51,001 --> 00:24:57,000 Are you kidding? Listen some guy a stranger years ago he told the police 423 00:24:57,001 --> 00:25:01,000 about Willie Sutton and bingo they knocked him off. 424 00:25:01,001 --> 00:25:09,000 I called nobody. 425 00:25:09,100 --> 00:25:11,667 You know Costa could have killed himself 426 00:25:11,679 --> 00:25:14,000 did you ever think of that? He shot. 427 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 himself in the back of the neck. 428 00:25:19,100 --> 00:25:26,000 I didn't know that. All right now what's so screwy about his business? 429 00:25:26,001 --> 00:25:33,000 Well that car of his and those fancy schmancy clothes he didn't get that 430 00:25:33,225 --> 00:25:40,000 from the business he had bills backed up like a traffic jam. 431 00:25:40,250 --> 00:25:43,183 And his volume was way down this year. Any 432 00:25:43,195 --> 00:25:46,000 loans outstanding? No not in his credit. 433 00:25:46,300 --> 00:25:50,000 He used to go down to the store a lot. You see anybody look like a hoodlum? 434 00:25:50,050 --> 00:25:51,909 What's a hoodlum look like? You know 435 00:25:51,921 --> 00:25:54,000 I've seen plenty of policemen they look. 436 00:25:54,750 --> 00:25:56,000 like hoodlums. Look I need a little nap. 437 00:25:56,001 --> 00:26:00,000 I nap a lot because I don't sleep straight through. Are we finished? 438 00:26:00,001 --> 00:26:04,000 Whoever called the police knew Costa by name knew his car. Who's your 439 00:26:04,150 --> 00:26:06,000 favorite actress? 440 00:26:06,450 --> 00:26:10,000 Look officer. The officer is looking lady and you know what he sees 441 00:26:10,001 --> 00:26:14,000 something very understandable a lady who wants no part of this. 442 00:26:14,200 --> 00:26:17,076 And for that I have a certain amount of sympathy but I also got a certain 443 00:26:17,100 --> 00:26:21,000 amount of pension and I ain't gonna see a nickel unless I keep doing my job 444 00:26:21,001 --> 00:26:22,000 just a little bit longer. 445 00:26:22,001 --> 00:26:27,000 Now you saw somebody snatch Costa and I need a description. I got it. Susan. 446 00:26:27,850 --> 00:26:32,000 Heywood. Hey you had your lunch? 447 00:26:32,400 --> 00:26:34,605 Who can eat? You can eat come on you and 448 00:26:34,617 --> 00:26:37,000 I we got a lot to talk about grab your hat. 449 00:26:37,001 --> 00:26:43,934 Marty you know I really didn't go for it. I forgot all about the 450 00:26:43,946 --> 00:26:51,000 crying part. He cried man. He retched and he cried and he begged. 451 00:26:57,750 --> 00:27:00,130 I know I know. Oh yeah you know huh? 452 00:27:00,142 --> 00:27:03,000 Is that right? Well who'd you ever blow up? 453 00:27:03,100 --> 00:27:09,000 Hey Jerry I didn't get to where I am today without getting my hands dirty. 454 00:27:14,150 --> 00:27:20,000 I keep thinking about that poor Gallagher kid too. He's a nice kid. I know 455 00:27:20,001 --> 00:27:25,000 since he was 11 years old. I even helped initiate him. 456 00:27:25,250 --> 00:27:31,000 Yeah he was a marauder all the way. 457 00:27:31,150 --> 00:27:40,000 Tradition. Not necessarily. Look I don't think we're getting no place here. 458 00:27:40,001 --> 00:27:46,000 Oh I didn't know about that did I? You send back that marauder file yet? No. 459 00:27:46,001 --> 00:27:48,000 I meant to but. 460 00:27:48,001 --> 00:27:50,951 Well don't apologize. Your instincts are 461 00:27:50,963 --> 00:27:54,000 improving. My old lady would be thrilled. 462 00:27:54,250 --> 00:28:00,000 Now these lovelies are part of a gang not your neighborhood darling all 463 00:28:00,250 --> 00:28:03,000 right? Now if anyone strikes a chord. 464 00:28:13,150 --> 00:28:19,266 Jerry Bailers. Get him. Gotta stop. Huh? 465 00:28:19,267 --> 00:28:20,989 Well that's muzzled up in my language. 466 00:28:29,050 --> 00:28:34,000 Police Bailers you are under arrest. Assume the position. Get up there. Stavros you 467 00:28:34,001 --> 00:28:39,000 want to read him his rights? You can remain silent if you choose to give up 468 00:28:39,001 --> 00:28:43,000 that right anything you say can be held against you. 469 00:28:43,001 --> 00:28:50,000 I know. You want to shut up I gotta go through it all. Come on. You can. 470 00:28:50,900 --> 00:28:58,000 remain silent if you choose to give up that right anything you say. 471 00:28:58,001 --> 00:29:04,000 Yeah that's him. Both times? In the store and in the car. He was driving 472 00:29:04,001 --> 00:29:08,000 with the bald headed man and the other one. 473 00:29:08,001 --> 00:29:13,000 Hey Frank this dear lady just made us a case. We're very grateful. Terrific 474 00:29:13,001 --> 00:29:17,000 now if I could make a graceful exit already it's not my idea of a second 475 00:29:17,200 --> 00:29:18,000 home. 476 00:29:18,001 --> 00:29:28,000 Yeah Mr. Sandler I'm afraid you're gonna have to wait. We've got visitors. 477 00:29:28,001 --> 00:58:56,100 Right this way Mr. Sandler. 478 00:29:28,001 --> 00:29:32,000 Jack O'Jack this is Mr. Sutter of the United States Attorney's Office. Won't 479 00:29:32,001 --> 00:29:35,000 bother to introduce Mr. Houghton of the District Attorney's Office. We all 480 00:29:35,001 --> 00:29:36,000 know love and respect. 481 00:29:36,001 --> 00:29:40,000 Same to you Charlie. I love him but I don't respect him. You sound very 482 00:29:40,001 --> 00:29:42,398 cheerful. Do you know him? Yeah progress 483 00:29:42,410 --> 00:29:45,000 you know progress always makes me cheerful. 484 00:29:45,001 --> 00:29:50,000 Well obviously we've got a federal case. Oh no no no we got a federal gun. 485 00:29:50,425 --> 00:29:52,580 law violation against Lou Costa. But 486 00:29:52,592 --> 00:29:55,000 he's got the greatest immunity there is. 487 00:29:55,001 --> 00:30:00,000 What about Bayliss? Oh yeah Bayliss he's involved with a guy by the name of 488 00:30:00,001 --> 00:30:03,000 Marty Clifford you know strong arm exhaustion etc etc. 489 00:30:03,001 --> 00:30:07,000 But that's all street talk. We got nothing good enough for an arrest. The 490 00:30:07,150 --> 00:30:11,000 other guy CC Hinton the balding guy he's a real torpedo. 491 00:30:11,001 --> 00:30:13,569 So the scenario you're developing is the fact that that Clifford 492 00:30:13,581 --> 00:30:16,121 pressured Coster into supplying guns and Bayliss is the muscle. 493 00:30:19,300 --> 00:30:22,000 And Clifford and Bayliss and company sold the guns to the marauders is that 494 00:30:22,001 --> 00:30:23,000 about right? 495 00:30:23,001 --> 00:30:27,000 Well not forgetting one little detail about the homicide which is why Mr. 496 00:30:27,001 --> 00:30:29,000 Bayliss is still with us at the moment. 497 00:30:29,001 --> 00:30:31,891 What have you got in mind? Well obviously the homicide takes precedence. 498 00:30:31,903 --> 00:30:34,361 We'll back off as far as the federal grand jury is concerned. 499 00:30:38,225 --> 00:30:41,000 If it looks like we got a sound case we get an indictment against Bayliss 500 00:30:41,001 --> 00:30:45,000 for murder. Maybe he'll lay out the whole racket for us. 501 00:30:45,001 --> 00:30:48,001 Is this lady up to make a good witness for the grand jury? She can crucify. 502 00:30:48,350 --> 00:30:54,000 Bayliss but she's a little bit shaky I'm afraid she might not testify. 503 00:30:54,450 --> 00:30:57,000 When is our slot before the grand jury? Well it'll be a couple of days 504 00:30:57,001 --> 00:31:02,000 anyway. In the meantime I strongly recommend protective custody if she goes 505 00:31:02,175 --> 00:31:03,175 for it. 506 00:31:03,275 --> 00:31:08,000 That's cozy. Well then maybe you better broach her to her right now Theo. 507 00:31:08,250 --> 00:31:12,000 Hey you had a senior officer why don't you broach her for a change? 508 00:31:12,001 --> 00:31:18,000 What kind of mishegoss? Mr. Sandler we regard you as a very important 509 00:31:18,001 --> 00:31:21,000 witness. Then don't treat me like a crook. 510 00:31:21,150 --> 00:31:27,000 I'm not quite sure that you understand the meaning of protective custody. I 511 00:31:27,050 --> 00:31:31,000 had a cousin she served six months in jail once they thought she was pretty 512 00:31:31,001 --> 00:31:32,001 important too. 513 00:31:32,250 --> 00:31:36,000 Oh you sound as if you're talking about a material witness. What there's a 514 00:31:36,001 --> 00:31:39,000 difference? Oh a world of a difference. 515 00:31:39,150 --> 00:31:42,000 You wouldn't be in jail for one thing you'd be put up at a first-class hotel 516 00:31:42,001 --> 00:31:46,000 at our expense naturally. With a bunch of police huh? 517 00:31:46,300 --> 00:31:49,138 Oh no hand-picked people the best we've 518 00:31:49,150 --> 00:31:52,000 got. For how long would this go on huh? 519 00:31:53,100 --> 00:31:58,000 Well it's impossible to be absolutely sure. No fine fine when you're 520 00:31:58,001 --> 00:32:02,000 absolutely sure you give me a ring huh? 521 00:32:02,250 --> 00:32:09,000 Lady if we know your Lou Kastas bookkeeper they know it. Now if we know you 522 00:32:09,001 --> 00:32:12,000 picked Bayliss out of a lineup they know it. 523 00:32:15,001 --> 00:32:19,200 What a way to make a living scaring poor little old ladies. What's your idea 524 00:32:24,001 --> 00:32:28,000 of a first-class hotel huh? 525 00:32:33,000 --> 00:32:36,500 You talk to Bayliss attorney? He's giving him nothing. No statement. But that 526 00:32:37,001 --> 00:32:40,000 can change. You see they got a witness that sought a grab. 527 00:32:40,675 --> 00:32:45,000 And you heard him before. If you get in trouble you cop a plea. Where's this 528 00:32:45,001 --> 00:32:46,001 witness at? Who knows. 529 00:32:47,000 --> 00:32:48,883 But if they got him dead bang for an 530 00:32:48,895 --> 00:32:51,000 indictment he'll give us all up and you. 531 00:32:51,600 --> 00:32:56,000 know it. Yeah I know it. It's the only leverage he's got. 532 00:32:58,250 --> 00:33:01,000 We get him out of this we save our own necks. If there's any way of reaching 533 00:33:01,001 --> 00:33:04,000 this witness we should give it a shot. 534 00:33:04,400 --> 00:33:08,000 Lawyer knows it's a woman. Jerry figures it has to be Kastas bookkeeper. 535 00:33:08,001 --> 00:33:11,000 Probably in protective custody. 536 00:33:11,001 --> 00:33:17,000 The DA keeps a couple of rooms in a midtown hotel. I don't know he gets a 537 00:33:17,001 --> 00:33:18,807 deal on them or something. I'll get 538 00:33:18,819 --> 00:33:21,000 Hinton to start checking on it right away. 539 00:33:38,750 --> 00:33:41,975 Geez how much does the pirates charge for a suite like this huh? Well 540 00:33:42,001 --> 00:33:43,509 whatever they charge they're not gonna 541 00:33:43,521 --> 00:33:45,081 get it from us. We pay municipal rates. 542 00:33:45,650 --> 00:33:52,000 Look at those curtains what an operation this high class hotel like this. 543 00:33:52,001 --> 00:33:55,000 Look even the pinch pleats don't matter. 544 00:33:55,001 --> 00:33:59,000 Mrs. Sandler please don't. Oh look honey you gotta bear with us. You know we 545 00:33:59,001 --> 00:34:00,849 got this regulation about standing next to the 546 00:34:00,861 --> 00:34:02,681 windows. You gotta pull the drapes and so on. 547 00:34:03,000 --> 00:34:14,000 Speak. Holloway. Yeah Holloway come on. Mrs. Sandler what do they call you? 548 00:34:14,001 --> 00:34:20,000 Bernice right? Yeah. Yeah Bernice this is Doris Holloway she'll be with you 549 00:34:20,001 --> 00:34:21,001 for the duration. 550 00:34:21,050 --> 00:34:27,000 Nice to meet you. Officer Holloway has been loaned to us from the 14th 551 00:34:27,001 --> 00:34:33,000 precinct. Sergeant. Oh Sergeant Holloway I'm sorry. What is she a chaperone? 552 00:34:33,100 --> 00:34:35,101 More like a companion I guess. Oh what's his name? 553 00:34:35,550 --> 00:34:42,000 Susan and she hates noses that are shaped like yours. Whoops. Where's she 554 00:34:42,001 --> 00:34:47,000 gonna sleep huh? You know there are only two bedrooms in this suite. 555 00:34:47,001 --> 00:34:50,000 Yeah well honey there are two beds in your room. I shared a room with my 556 00:34:50,001 --> 00:34:54,000 husband Howard Sandler for over 35 years and I'm not gonna come out of 557 00:34:54,001 --> 00:34:58,000 retirement now. Which is my bedroom? 558 00:34:58,675 --> 00:35:03,000 Yours in there. I think I'll take a nap now. 559 00:35:09,010 --> 00:35:13,411 Alright, look, yeah we'll have them send up a couple of cots later. In the meantime Holloway your bedroom's in there. 560 00:35:16,001 --> 00:35:17,001 She's a doll isn't she? 561 00:35:18,250 --> 00:35:23,000 Unsurprised. You've got a small ego problem working there. Hers are mine? 562 00:35:23,001 --> 00:35:29,000 Hers. Some of that hair comes off when the cold cream goes on. She doesn't 563 00:35:29,001 --> 00:35:33,000 want us to know it. She'll loosen up after a while. She likes you. You're 564 00:35:33,200 --> 00:35:35,000 the only one she looks straight in the eye. 565 00:35:35,450 --> 00:35:39,000 Well maybe you're a reminder of her husband. Come on you're kidding. Howard 566 00:35:57,001 --> 00:35:59,000 Sandler he's gone. So am I. 567 00:35:57,001 --> 00:36:01,000 Hey Saperstine I guarantee you she's nice man. I took her out and washed 568 00:36:01,001 --> 00:36:05,000 myself. Hold on a minute. Uh that's room service. You wanna get it? She's 569 00:36:05,001 --> 00:36:07,000 sweet. Believe me she's sweet. I wouldn't let you down for the world. All 570 00:36:07,001 --> 00:36:13,000 you've done for me. Come on we're not talking to nobody. Yeah she's nice. 571 00:36:13,001 --> 00:36:19,000 Look the food's here I gotta go. I'll be down later. Alright. 572 00:36:40,010 --> 00:36:42,009 Great. 573 00:36:45,450 --> 00:36:48,000 Tip is on now okay. Thank you. 574 00:36:54,001 --> 00:36:56,000 That's run off. 575 00:37:00,150 --> 00:37:04,000 Yeah will you pager Mr. Sabristine in the lobby please. How you feeling? Boy 576 00:37:04,001 --> 00:37:08,000 at this point does it matter. You wanna check out the way we just brought 577 00:37:08,001 --> 00:37:12,000 the food up? No nothing special you just put a little too much into it. 578 00:37:12,001 --> 00:37:16,000 Great. 579 00:37:17,001 --> 00:37:23,000 Something? No no nothing nothing. But I think what we'll do is get you 580 00:37:23,010 --> 00:37:26,009 something better to eat. This is cold. 581 00:37:51,010 --> 00:37:53,909 How long has the waiter waited Crocker? Kitchen says he started tonight but 582 00:37:54,001 --> 00:37:58,000 leaves two hours early. Now Sabristine says that the guy he left within the 583 00:37:58,075 --> 00:38:01,000 car could have been the bald headed guy that she saw. Alright get on the 584 00:38:01,001 --> 00:38:05,000 phone with McNeil and set it up. 585 00:38:05,100 --> 00:38:10,000 What's the matter? Probably nothing but let's face it. I mean at these 586 00:38:10,001 --> 00:38:15,000 prices the room service in this hotel stinks. So I figure tomorrow morning 587 00:38:15,001 --> 00:38:17,000 we'll change the hotel okay. 588 00:38:17,001 --> 00:38:21,000 Well if you think that the waiter's a spy or something why don't you just 589 00:38:21,001 --> 00:38:28,000 arrest him. For what? For what? You're asking me for suspicion. 590 00:38:28,001 --> 00:38:36,000 It's a suspicion of what darling? What a great bunch of protectors I got. 591 00:38:38,750 --> 00:38:43,000 This is getting a little scary. You wouldn't stay with this would you Kojak? 592 00:38:43,001 --> 00:38:49,000 Please? Hey where am I going? Besides who loves you? 593 00:39:07,500 --> 00:39:11,350 Ellensburg. What's in Ellensburg? It's a nice quiet motel, trees, a lake. 594 00:39:14,001 --> 00:39:20,000 First class didn't last long did it? Hey kid that's a nice place. It'll be 595 00:39:20,001 --> 00:39:25,000 easy to keep tabs on arrivals and departures. 596 00:39:49,010 --> 00:39:50,909 They're not in the hotel Marty. 597 00:39:51,001 --> 00:39:59,000 You know this for sure. Sweet something. What could have happened? What? 598 00:39:59,001 --> 00:40:01,000 They must have picked up on my friend somehow don't ask me how. Maybe they 599 00:40:01,001 --> 00:40:05,000 move every couple of days just as a matter of course. 600 00:40:05,075 --> 00:40:09,000 Marty this time I really think from my point of view my best move is to 86 601 00:40:09,100 --> 00:40:14,000 myself out of here. Really? And what happens if she testifies and they 602 00:40:14,001 --> 00:40:17,000 indict? Joey will give them all three of us. 603 00:40:17,001 --> 00:40:22,000 Let him give. They gotta find me. Don't underestimate them. Don't. 604 00:40:22,350 --> 00:40:30,000 underestimate me. All we've got to do is find her. Yeah good luck. Not luck. 605 00:40:30,200 --> 00:40:37,000 Brains. I got a little jingle upstairs fellows. A brain stone. 606 00:40:37,001 --> 00:40:45,000 All we've got to know is the name of one detective that was on the case. 607 00:40:45,975 --> 00:40:52,000 Maybe Jerry knows the name of the detective that busted him. 608 00:40:52,001 --> 00:40:55,000 Check the attorney. Okay? 609 00:41:04,001 --> 00:41:08,000 The man has stolen. Report it to the uniform sergeant downstairs. It's my 610 00:41:08,250 --> 00:41:16,000 brother's car. I can't find him. I'm worried. So he's a missing person. 611 00:41:16,450 --> 00:41:23,000 He could be dead. Something was bothering him. Let me fill out a report. 612 00:41:27,150 --> 00:41:30,000 Thanks. 613 00:41:30,001 --> 00:41:33,000 Five o'clock on the news. 614 00:41:45,350 --> 00:41:52,000 Yeah I'd like to talk to a detective Stavros. 615 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Yeah. Who? 616 00:41:54,001 --> 00:41:58,000 I've been trying to reach somebody who knows about a Mrs. Sandler. Somebody 617 00:41:58,001 --> 00:42:02,000 said the police picked her up. I wonder if I could talk to her. 618 00:42:02,001 --> 00:42:03,000 Pretending to what? 619 00:42:03,001 --> 00:42:06,089 We own this building she lives in and we just got a bid on the place and it's 620 00:42:06,101 --> 00:42:09,081 worth about 500 bucks to us. We can move her out but I gotta know how she. 621 00:42:12,050 --> 00:42:14,000 feels about it today. 622 00:42:14,001 --> 00:42:16,000 Where can I reach her? 623 00:42:16,325 --> 00:42:19,000 You can't. What's your name and I'll have her call you. 624 00:42:19,350 --> 00:42:26,000 Stern. 638-4219. But it's gonna be right away you see. We're all gonna be 625 00:42:26,001 --> 00:42:29,000 out of a lot of dough. I'll be waiting for the call. Okay? 626 00:42:29,125 --> 00:42:34,000 Yeah okay. 627 00:42:34,350 --> 00:42:44,000 Operator. Give me area code 914-636-9970. Yeah I'll wait. 628 00:42:44,100 --> 00:42:45,000 Here you go. 629 00:42:45,001 --> 00:42:49,000 We'll call you if something comes up. Yeah. 630 00:42:58,250 --> 00:43:01,000 Gene. 631 00:43:01,750 --> 00:43:06,000 Oh Junior you play so lousy. Nobody could do that by accident. You must have 632 00:43:06,100 --> 00:43:07,000 taken lessons. 633 00:43:07,001 --> 00:43:09,000 And as for me I'm gonna po-verize you. 634 00:43:09,001 --> 00:43:11,000 Okay what you gonna hold down for? 635 00:43:11,001 --> 00:43:12,989 Well as soon as our illustrious detective 636 00:43:13,001 --> 00:43:15,000 Stavros gets here I've got the night off. 637 00:43:15,001 --> 00:43:17,000 When do I get a night off? 638 00:43:17,001 --> 00:43:19,040 Look after Monday night you'll no longer 639 00:43:19,052 --> 00:43:21,000 be a witness but he'll still be a cop. 640 00:43:21,100 --> 00:43:26,000 Kojak. Why did they do what they did to Costa? 641 00:43:26,001 --> 00:43:27,000 We murder him. 642 00:43:27,001 --> 00:43:28,001 Yeah. 643 00:43:28,300 --> 00:43:31,000 By the way we got it figured. That wasn't necessary. 644 00:43:31,150 --> 00:43:34,000 Yeah but tell me why. I wanna understand. 645 00:43:34,001 --> 00:43:38,000 Alright. Now if we picked him up for dealing in illegal arms he'd have to 646 00:43:38,001 --> 00:43:41,000 blow the whistle on the guys he sold it to right? 647 00:43:41,001 --> 00:43:45,000 Who in turn sold the children in the street and it was children killing 648 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 children. 649 00:43:46,450 --> 00:43:48,192 It was just one loose thread but the more 650 00:43:48,204 --> 00:43:50,000 you pulled it the more it became untwined. 651 00:43:50,001 --> 00:43:53,000 So boop boop boop. Snip snip. They got rid of him. 652 00:43:53,001 --> 00:43:54,001 What happens to Bayliss? 653 00:43:54,750 --> 00:43:56,126 That's not my ball game I don't know. 654 00:43:56,150 --> 00:43:59,000 In other words he could be paroled in eight or nine years? 655 00:43:59,001 --> 00:44:01,000 That's not impossible. 656 00:44:01,050 --> 00:44:02,961 What am I supposed to do? Pray that I 657 00:44:02,973 --> 00:44:05,000 die peaceful in bed before he gets out? 658 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 Bernice you got better ways to live your life? 659 00:44:09,050 --> 00:44:13,000 Oh you're telling me. In my old age I'm getting married to older cops huh? 660 00:44:13,050 --> 00:44:16,000 Darling. You're being overdramatic. 661 00:44:16,001 --> 00:44:19,000 Oh Kojak I sincerely hope so. 662 00:44:19,175 --> 00:44:22,000 That was Stavros he'll be here in a little while. Do you know a Mr. Stern 663 00:44:22,001 --> 00:44:24,000 real estate man who owns your building? 664 00:44:24,001 --> 00:44:25,001 No not by name. 665 00:44:25,100 --> 00:44:28,000 Well here's a number for you to call. Seems that they want to pay you to 666 00:44:28,001 --> 00:44:29,121 clear out of your apartment. 667 00:44:29,400 --> 00:44:35,000 Hey me to clear out. I ain't moving no place not at my age. Hey where you 668 00:44:35,001 --> 00:44:37,000 going? You checking out? 669 00:44:37,001 --> 00:44:41,000 No no I got about 36 other detectives. 14 cases either pending or active. 670 00:44:41,001 --> 00:44:43,000 But I'll be back darling. 671 00:44:43,350 --> 00:44:47,000 And I'm going to bring a bottle of meneshev it's mine. And a marked deck of 672 00:44:47,175 --> 00:44:48,175 cards. 673 00:44:49,050 --> 00:44:50,000 Thank you. 674 00:44:50,001 --> 00:44:53,000 Now what's this about the real estate and the gin rummy hustler? 675 00:44:53,050 --> 00:44:57,000 The agency called Stavros asked him to have her call. 676 00:44:57,001 --> 00:45:00,000 See you later. 677 00:45:00,001 --> 00:45:07,000 [Music] 678 00:45:48,001 --> 00:45:53,000 Stavros how would they know to get in touch with him? 679 00:45:53,001 --> 00:46:01,000 [Music] 680 00:46:01,001 --> 00:46:03,000 Tell them you got to clean up. 681 00:46:03,001 --> 00:46:13,000 [Music] 682 00:46:13,001 --> 00:46:15,000 Get down. 683 00:46:15,001 --> 00:46:26,000 [Music] 684 00:47:26,001 --> 00:47:30,000 [Music] 685 00:47:30,001 --> 00:47:40,000 [Music] 686 00:47:40,001 --> 00:47:43,000 [Music] 687 00:47:43,001 --> 00:47:44,000 I didn't see Clifford in there. 688 00:47:44,001 --> 00:47:46,000 I didn't either but we'll pick him up for questioning. 689 00:47:46,001 --> 00:47:48,000 [Music] 690 00:47:48,001 --> 00:47:50,000 Wonder what that's like? 691 00:47:50,001 --> 00:47:52,000 I'm sure they'd be glad to show you. 692 00:47:52,001 --> 00:48:10,000 [Music] 693 00:48:10,001 --> 00:48:15,000 Hey, tell me something about the protection. 694 00:48:16,200 --> 00:48:18,566 I've witnessed before that you spend all this time on 695 00:48:18,578 --> 00:48:21,000 you know with the motels and the hotels and the meals. 696 00:48:23,000 --> 00:48:30,000 And then did you ever have one of them go in there and and not open her yap 697 00:48:30,001 --> 00:48:33,000 you know just for laughs. 698 00:48:33,001 --> 00:48:36,000 Hey, Bernice when did you ever play a losing game? 699 00:48:36,575 --> 00:48:40,000 I don't know some people bring out the worst in there. 700 00:48:40,001 --> 00:48:45,000 I got a broken rib from the time that doctor that what's her name Doris the 701 00:48:45,250 --> 00:48:47,000 cop she fell on top of me. 702 00:48:47,050 --> 00:48:50,000 Yeah, I'm sure she was just doing her best. 703 00:48:50,600 --> 00:48:55,000 Well, I guess all of you could be dead by now for doing what you did, huh? 704 00:48:55,150 --> 00:48:57,000 Hey, that'd be too embarrassing. 705 00:48:57,025 --> 00:49:01,000 Look at that face. 706 00:49:01,001 --> 00:49:04,000 Hey, I mean nothing, right? 707 00:49:04,650 --> 00:49:07,000 We're ready for him, Sebb. 708 00:49:07,450 --> 00:49:12,000 [Footsteps] 709 00:49:12,001 --> 00:49:13,000 Has it happened before? 710 00:49:13,001 --> 00:49:16,000 Raise your right hand. 711 00:49:16,200 --> 00:49:18,110 Do you swear to tell the truth of all truth 712 00:49:18,122 --> 00:49:20,000 and nothing but the truth so help you God? 713 00:49:21,000 --> 00:49:28,000 [Music] 714 00:49:28,001 --> 00:49:29,001 I do. 715 00:49:29,175 --> 00:49:31,000 Be safe. 716 00:49:31,001 --> 00:49:51,000 [Music] 717 00:50:19,001 --> 00:50:21,000 (upbeat music). 56062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.