All language subtitles for Hotel Mondial 2x09 Streik.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 * Pulsierende Intro-Musik * 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,880 Eva 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,280 Lara 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,760 Maria 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,600 Uli 6 00:00:42,560 --> 00:00:46,520 "Wir alle wollen Anerkennung für das, was wir tun und für das, 7 00:00:46,560 --> 00:00:48,200 was wir sind." 8 00:00:48,240 --> 00:00:50,080 Beehren Sie uns bald wieder. 9 00:00:50,120 --> 00:00:54,440 "Oft sind es nur kleine Gesten, die uns das gute Gefühl geben, 10 00:00:54,480 --> 00:00:57,520 dass unsere Mühe gesehen und honoriert wird. 11 00:00:57,560 --> 00:01:00,160 Doch bleiben diese unerwartet aus, 12 00:01:00,200 --> 00:01:03,040 wird aus einer Selbstverständlichkeit 13 00:01:03,080 --> 00:01:04,880 ein gemeiner Betrug." 14 00:01:07,120 --> 00:01:08,760 Was kann ich für Sie tun? 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,520 So. - Aufgepasst. 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,840 Dies wird ganz schlicht... - Ein Ehrengedicht. 17 00:01:15,880 --> 00:01:18,880 Wer hat den schönsten Schnauzer weit und breit? 18 00:01:18,920 --> 00:01:20,720 Der Raik. 19 00:01:20,760 --> 00:01:24,680 Wir feiern heute nicht zu wenig, unseren einzigartigen... 20 00:01:24,720 --> 00:01:26,880 Herrn? - König. 21 00:01:27,960 --> 00:01:30,760 Seit 20 Jahren im Mondial eine feste Größe 22 00:01:30,800 --> 00:01:33,080 und gab sich nie... - Eine Blöße. 23 00:01:33,120 --> 00:01:36,320 Und wird auch nur recht selten... - Böse. 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,040 Sie sollen entspannen. 25 00:01:44,080 --> 00:01:46,680 Arbeiten können Sie noch den ganzen Tag. 26 00:01:46,720 --> 00:01:51,040 Ja, ich muss nur noch schnell diese Mail zu Ende tippen. 27 00:01:51,080 --> 00:01:53,160 Und... 28 00:01:53,200 --> 00:01:55,720 Zack, raus. 29 00:01:56,960 --> 00:01:58,440 Fertig. 30 00:01:58,480 --> 00:02:01,880 Herr König ist, ich hoffe, ich bin nicht harsch... 31 00:02:01,920 --> 00:02:03,600 Hallo, Herr König. 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 Was ist hier los? Nichts. 33 00:02:10,200 --> 00:02:11,520 Nichts? Alles gut. 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Das würde ich nicht sagen. 35 00:02:13,360 --> 00:02:15,200 Rundmail von der Chefin. 36 00:02:15,240 --> 00:02:18,680 Betreff: Jubilarenehrung/ Mitarbeiterdinner. 37 00:02:18,720 --> 00:02:21,000 Die Veranstaltung findet nicht statt. 38 00:02:21,040 --> 00:02:22,760 Wie? - Hä? 39 00:02:24,360 --> 00:02:27,040 Weder die wirtschaftliche Situation 40 00:02:27,080 --> 00:02:30,040 noch die Vereinbarungen in den Verträgen 41 00:02:30,080 --> 00:02:32,880 rechtfertigen einen solchen Aufwand. 42 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 Alle Kräfte sollten sich im Moment darauf richten, 43 00:02:36,280 --> 00:02:39,160 den fünften Stern für das Hotel zu erlangen. 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,680 Ich danke Ihnen allen sehr für Ihr Verständnis. 45 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 Aber was ist denn mit Ihrer Ehrennadel? 46 00:02:48,240 --> 00:02:50,880 Darf ich mir im Büro der Chefin abholen. 47 00:02:53,480 --> 00:02:54,840 Blöde Kuh. 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,120 Und, jetzt entspannt? 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Jetzt, ja. 50 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 * Klopfen * 51 00:03:06,240 --> 00:03:09,480 Frau Bach? Sie hatten an der Rezeption angerufen. 52 00:03:11,200 --> 00:03:13,080 * Klopfen * Hallo? 53 00:03:15,720 --> 00:03:17,720 Oh, Entschuldigung, ich... 54 00:03:20,600 --> 00:03:23,120 Ist alles in Ordnung? 55 00:03:24,760 --> 00:03:27,720 Die Fernbedienung. Ich komme damit nicht klar. 56 00:03:29,560 --> 00:03:31,920 Ich kann Ihnen dabei helfen. 57 00:03:39,840 --> 00:03:41,120 Zweites Programm. 58 00:03:44,280 --> 00:03:47,480 Wenn ich meine Serie gucke, geht es mir besser. 59 00:03:47,520 --> 00:03:50,480 Tschuldigung, dass ich Sie damit belästige. 60 00:03:50,520 --> 00:03:53,680 Ach, das ist kein Problem. Dafür bin ich ja da. 61 00:03:58,200 --> 00:04:00,160 Warum passiert das immer mir? 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,440 Was mache ich denn falsch? 63 00:04:07,240 --> 00:04:11,000 Jedes Mal, wenn ich denke, ich habe ihn endlich gefunden, 64 00:04:11,040 --> 00:04:12,840 diesmal hält es für immer. 65 00:04:19,000 --> 00:04:22,520 Soll ich Ihnen vielleicht ein Schokoeis hochbringen? 66 00:04:22,560 --> 00:04:26,040 Das hilft bei mir immer, wenn es mir schlecht geht. 67 00:04:29,760 --> 00:04:31,160 (leise) Ja. 68 00:04:38,720 --> 00:04:41,880 20 Jahre harte Arbeit und keine Anerkennung? 69 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 Wie kann man da absagen? 70 00:04:50,320 --> 00:04:51,640 Eva? 71 00:04:51,680 --> 00:04:54,840 Einfach so an uns vorbei laufen? Papa, Christian. 72 00:04:54,880 --> 00:04:57,520 Was macht ihr hier? Sie hat es vergessen. 73 00:04:57,560 --> 00:04:58,840 Was vergessen? 74 00:04:58,880 --> 00:05:01,640 Dass dein Bruder mich zur Kur fahren will 75 00:05:01,680 --> 00:05:03,720 und wir vorbeikommen wollten. 76 00:05:03,760 --> 00:05:06,800 Ach, Mensch, die Mail von letztem Monat. 77 00:05:06,840 --> 00:05:10,520 Hatte ich nicht mehr aufm Schirm. Hallo, Brüderchen. 78 00:05:11,800 --> 00:05:13,480 Ich will ja nix sagen. 79 00:05:13,520 --> 00:05:16,040 Wir sind jetzt 500 Kilometer gefahren. 80 00:05:16,080 --> 00:05:19,320 Und Papa hat sein Zimmer ab morgen. Kein Problem. 81 00:05:19,360 --> 00:05:20,600 Wartet kurz. 82 00:05:23,040 --> 00:05:26,640 Ich brauche für heute Nacht zwei Zimmer nebeneinander 83 00:05:26,680 --> 00:05:30,280 mit Blick auf den Teich, das hat absolute Priorität. 84 00:05:30,320 --> 00:05:32,840 Buchen Sie einfach andere Gäste um. 85 00:05:33,800 --> 00:05:35,560 * Räuspert sich * 86 00:05:40,920 --> 00:05:42,200 Geht das schneller? 87 00:05:43,840 --> 00:05:46,400 Ich will ja keinen Fehler machen. 88 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Komm. 89 00:06:02,360 --> 00:06:08,400 So, hier habe ich eine Superiorsuite für euch. 90 00:06:11,560 --> 00:06:15,160 Ich habe es doch gewusst. Mein Äffchen kriegt das hin. 91 00:06:23,840 --> 00:06:25,160 Kommt. 92 00:06:29,040 --> 00:06:32,000 * Klopfen * - Herein? 93 00:06:34,880 --> 00:06:37,960 So, da bin ich wieder. 94 00:06:38,000 --> 00:06:40,960 Ich habe extra ein paar Kugeln mehr bestellt. 95 00:06:42,280 --> 00:06:44,440 Vielen Dank. Sehr gerne. 96 00:06:45,520 --> 00:06:48,720 Entschuldigung, dass ich so einen Terror mache. 97 00:06:48,760 --> 00:06:50,640 Das tun Sie überhaupt nicht. 98 00:06:51,800 --> 00:06:54,920 Ich mein, Liebeskummer ist wirklich ätzend. 99 00:06:58,880 --> 00:07:00,400 Haben Sie einen Freund? 100 00:07:02,080 --> 00:07:03,440 Oder eine Freundin? 101 00:07:05,200 --> 00:07:10,960 Ähm, nein, ich bin momentan Single. 102 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 Ich ja jetzt auch wieder. 103 00:07:19,040 --> 00:07:20,760 Ich fühl mich so einsam. 104 00:07:23,920 --> 00:07:25,440 Geht Ihnen das auch so? 105 00:07:28,400 --> 00:07:29,560 Manchmal, ja. 106 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Ja? 107 00:07:32,640 --> 00:07:34,960 Wenigstens habe ich meinen Gismo. 108 00:07:36,040 --> 00:07:38,120 Ihre Katze? Mein Hund. 109 00:07:39,560 --> 00:07:42,440 Der ist echt hässlich. Oh. 110 00:07:42,480 --> 00:07:45,120 Sieht aus wie ein Gremlin. Okay. 111 00:07:45,160 --> 00:07:46,840 Ich habe ihn total lieb. 112 00:07:49,920 --> 00:07:51,800 Er hat meiner Mutter gehört. 113 00:07:54,720 --> 00:07:59,280 Und wo ist er jetzt? Bei einer Freundin. 114 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 Ah. 115 00:08:01,480 --> 00:08:04,760 Es tut mir leid, aber ich muss wieder arbeiten. 116 00:08:04,800 --> 00:08:08,560 Falls was sein sollte, können Sie sich jederzeit melden. 117 00:08:08,600 --> 00:08:11,840 Okay? Egal, worum es geht. Danke. 118 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 * Nachrichtenton * 119 00:08:28,240 --> 00:08:29,760 Na? Alles gut? 120 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Hier sind wir. 121 00:08:40,320 --> 00:08:42,960 Grüßen dich deine Mitarbeiter nicht? 122 00:08:44,160 --> 00:08:47,160 Sie war einfach konzentriert bei der Arbeit. 123 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 Die Birne ist kaputt. 124 00:08:48,880 --> 00:08:51,480 Da wird sich gleich jemand drum kümmern. 125 00:08:51,520 --> 00:08:52,880 Geht ihr mal vor? 126 00:08:55,240 --> 00:08:56,920 Ich komme gleich nach. 127 00:08:56,960 --> 00:08:58,800 * Räuspert sich * 128 00:09:01,280 --> 00:09:02,480 Frau Bogdanowa? 129 00:09:02,520 --> 00:09:07,200 Sagen Sie Frau Plaschka Bescheid, dass sie die Glühbirne austauscht? 130 00:09:07,240 --> 00:09:09,960 Die hat heute ihren freien Tag. 131 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 Oh, gut, dann machen Sie das selbst? 132 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Nein. 133 00:09:16,200 --> 00:09:18,520 Herr Turner, wären Sie so freundlich 134 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 und wechseln hier die Glühbirne aus? 135 00:09:21,080 --> 00:09:22,560 Tut mir leid, nein. 136 00:09:24,160 --> 00:09:26,880 Das ist keine Aufgabe des Housekeepings, 137 00:09:26,920 --> 00:09:30,880 sondern es muss von Fachpersonal ausgeführt werden. 138 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 Das betrifft Glühbirnen über 200 Watt. 139 00:09:33,480 --> 00:09:35,440 Diese kann jeder austauschen. 140 00:09:35,480 --> 00:09:38,400 Na dann, tun Sie sich bitte keinen Zwang an. 141 00:09:50,640 --> 00:09:53,400 Was machst du da? Ich habe mein Bier dabei. 142 00:09:54,720 --> 00:09:57,640 Schau nicht so, du kennst doch deinen Bruder. 143 00:09:57,680 --> 00:10:02,080 Kannst du mich bitte nicht Äffchen vor meinen Angestellten nennen? 144 00:10:02,880 --> 00:10:06,760 Wenn du einen guten Draht hast, kommt Respekt von alleine. 145 00:10:08,720 --> 00:10:10,480 Wie geht es denn der Mama? 146 00:10:10,520 --> 00:10:14,000 Wenn du mal vorbeischauen würdest, wüsstest du es. 147 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 Den Nagel auf den Kopf getroffen. 148 00:10:16,520 --> 00:10:19,560 Was macht die Hüfte? Leider noch nicht besser. 149 00:10:19,600 --> 00:10:22,720 Aber sonst geht es ihr ganz gut. 150 00:10:22,760 --> 00:10:24,920 Wir sollen dich von ihr grüßen, 151 00:10:24,960 --> 00:10:28,520 aber sie lässt fragen, wann du zu Weihnachten kommst. 152 00:10:29,920 --> 00:10:31,040 Hm? 153 00:10:43,440 --> 00:10:47,320 Mmh. Gut, ich würde noch bisschen Salz ranmachen. 154 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 Zwei mal Labskaus, bitte. 155 00:10:51,640 --> 00:10:53,960 Zwei Mal Labskaus. 156 00:10:55,320 --> 00:10:58,240 Wir machen erst mal eine betriebliche Pause. 157 00:10:58,280 --> 00:10:59,480 Leute? 158 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Komm. 159 00:11:05,920 --> 00:11:08,240 Kannst du mir erklären, was los ist? 160 00:11:08,280 --> 00:11:12,520 Heute sind alle irgendwie so unverschämt. 161 00:11:12,560 --> 00:11:16,520 Tja, nachdem du so auf die vertraglich vereinbarten 162 00:11:16,560 --> 00:11:21,120 Rechte und Pflichten gepocht hast, haben wir dich beim Wort genommen. 163 00:11:21,160 --> 00:11:24,280 Das Team macht nur noch Dienst nach Vorschrift. 164 00:11:26,440 --> 00:11:29,960 Moment mal. Wegen dieser Anstecknadel für Herrn König? 165 00:11:30,000 --> 00:11:32,320 Es geht doch gar nicht um die Nadel. 166 00:11:32,360 --> 00:11:34,720 Auch nicht um das Mitarbeiterdinner. 167 00:11:34,760 --> 00:11:37,040 Obwohl wir uns so gefreut haben. 168 00:11:37,080 --> 00:11:40,520 Sondern? Um Wertschätzung unserer Arbeit. 169 00:11:41,600 --> 00:11:44,680 Sonst hätte ich euch längst rausgeschmissen. 170 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 Ach, Eva. 171 00:11:46,160 --> 00:11:48,320 Weißt du, die Leute sind sauer. 172 00:11:48,360 --> 00:11:51,480 Monatelang ging es darum, das Mondial zu retten. 173 00:11:51,520 --> 00:11:53,920 Wir haben uns den Arsch aufgerissen. 174 00:11:53,960 --> 00:11:55,240 Und dieses Dinner. 175 00:11:55,280 --> 00:12:00,200 Das ist die Art, wie wir im Mondial Jubilare ehren und wertschätzen. 176 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 Seit Ewigkeiten. 177 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 Wir haben keine Kapazitäten für so einen Firlefanz. 178 00:12:04,920 --> 00:12:09,160 Das ist nicht mehr das alte Mondial und wird es nicht mehr sein. 179 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Zwei Mal Labskaus war das? 180 00:12:16,240 --> 00:12:19,680 Dass du da mitmachst. Das enttäuscht mich besonders. 181 00:12:19,720 --> 00:12:21,080 Dann sind wir zwei. 182 00:12:26,920 --> 00:12:30,720 Der Roomservice übererfüllt seine Anforderungen deutlich. 183 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 Das könnten wir ändern. - Ja. 184 00:12:32,880 --> 00:12:36,080 Die Reinigung ist sowieso schneller als nötig. 185 00:12:36,120 --> 00:12:39,280 Wenn das langsamer geht, ist das kein Verstoß. 186 00:12:39,320 --> 00:12:41,920 Die Conciergerie ist zwar dafür berühmt, 187 00:12:41,960 --> 00:12:44,240 das Unmögliche möglich zu machen. 188 00:12:44,280 --> 00:12:48,160 Aber wer soll... Das muss bitte endlich aufhören. 189 00:12:49,480 --> 00:12:52,840 Herr König, das tun wir für Sie. 190 00:12:55,200 --> 00:12:59,360 Wenn Sie was für mich tun wollen, erledigen Sie Ihre Aufgaben. 191 00:12:59,400 --> 00:13:02,120 Mit Klasse, mit Stil, mit vollem Einsatz. 192 00:13:02,160 --> 00:13:04,760 Wollen Sie auf Ihre Ehrung verzichten? 193 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 Bedeutet es Ihnen nichts, dass man Ihre Arbeit so wenig wertschätzt? 194 00:13:09,360 --> 00:13:11,200 Ich weiß, was ich wert bin. 195 00:13:13,760 --> 00:13:16,880 Ich brauche keine Anstecknadel oder ein Dinner. 196 00:13:18,320 --> 00:13:22,560 Weißt du, dass die de Vries von ihrem Vater Äffchen genannt wird? 197 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 Erde an Lara? 198 00:13:28,440 --> 00:13:32,000 Das hat mir jemand geschickt, eine unterdrückte Nummer. 199 00:13:32,040 --> 00:13:35,080 Ist das im Tunnel? Das ist schon das zweite. 200 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 Ist das der Typ... Keine Ahnung. 201 00:13:38,840 --> 00:13:40,560 Ich erinnere mich nicht. 202 00:13:41,360 --> 00:13:44,040 Vielleicht von einem Freund, der da war. 203 00:13:44,080 --> 00:13:46,680 Oder jemand, der ihm das geschickt hat. 204 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 Woher hat er deine Nummer? Was weiß ich. 205 00:13:49,520 --> 00:13:52,200 In dem Zustand, in dem ich war. 206 00:13:52,240 --> 00:13:54,760 Was kann ich für Sie tun? - Hi. 207 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 Mein Name ist Adrian Hamidzic, 208 00:13:56,840 --> 00:13:59,960 ich bin hier wegen des Windpower-Seminars. 209 00:14:00,000 --> 00:14:01,960 Mit Übernachtung. - Natürlich. 210 00:14:04,840 --> 00:14:07,120 Sie haben das Zimmer 207. 211 00:14:08,120 --> 00:14:12,000 Mit dem Fahrstuhl hoch in den zweiten Stock und links. 212 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 Danke. - Einen schönen Aufenthalt. 213 00:14:14,480 --> 00:14:17,880 Wenn er nur halb so schön ist wie die Frauen hier... 214 00:14:17,920 --> 00:14:20,680 Dann... - Da bin ich mir sicher. 215 00:14:20,720 --> 00:14:22,200 Willkommen im Mondial. 216 00:14:24,960 --> 00:14:28,120 Ähm... Der Fahrstuhl ist da drüben. 217 00:14:35,840 --> 00:14:37,240 Nerd. 218 00:14:37,280 --> 00:14:39,360 * Nachrichtenton * 219 00:14:52,720 --> 00:14:55,040 Was machen Sie da? Zimmerservice. 220 00:14:55,080 --> 00:14:58,240 Wegen dieser Protestaktion? Machen Sie nicht mit? 221 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Das ist kindisch. 222 00:14:59,720 --> 00:15:03,440 Der Zimmerservice hält gerade seine gesetzlich Pause ein. 223 00:15:03,480 --> 00:15:07,040 Wie sieht das aus, wenn Sie den Servierwagen schieben? 224 00:15:07,080 --> 00:15:09,120 Ich übernehme das. Vielen Dank. 225 00:15:09,160 --> 00:15:14,480 201. Das sind sehr besondere Gäste. 226 00:15:14,520 --> 00:15:16,360 Mein Vater und mein Bruder. 227 00:15:16,400 --> 00:15:18,560 * Klopfen * - Ja? 228 00:15:20,920 --> 00:15:23,360 Roomservice. - Bitte. 229 00:15:40,440 --> 00:15:43,120 Sie sind der Bruder von Frau de Vries? 230 00:15:43,160 --> 00:15:45,560 Genau. - Sie hat viel erzählt. 231 00:15:45,600 --> 00:15:48,080 Wundert mich, wir haben kaum Kontakt. 232 00:15:48,960 --> 00:15:53,000 Sie hat von Ihrer Leidenschaft für American Football erzählt. 233 00:15:53,040 --> 00:15:55,760 Ach ja? Und wie sehr sie das genervt hat? 234 00:15:55,800 --> 00:15:59,080 Weil sie mit auf den Platz musste. - So was. 235 00:16:00,760 --> 00:16:03,520 Ich habe auch Schwestern. Zwei Stück. 236 00:16:05,680 --> 00:16:08,280 Kann ganz schön anstrengend sein. - Ja. 237 00:16:12,600 --> 00:16:14,840 Wie ist sie denn so als Chefin? 238 00:16:14,880 --> 00:16:18,360 Na ja, sie weiß, was sie will. 239 00:16:21,280 --> 00:16:24,240 Hauptsache, sie hat ihre fiese Seite im Griff. 240 00:16:24,280 --> 00:16:27,440 Sonst bekommt sie Ärger mit Vater. - Tatsächlich? 241 00:16:27,480 --> 00:16:29,040 Früher Betriebsrat. 242 00:16:31,640 --> 00:16:35,560 Immer auf der Seite der Belegschaft? - Ein harter Hund. 243 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 Der Schrecken aller Chefs. 244 00:16:45,480 --> 00:16:48,480 Hallo, Frau Bach. Sagen Sie bitte Franziska. 245 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 Lara. 246 00:16:51,960 --> 00:16:55,080 Geht es Ihnen, dir, schon ein bisschen besser? 247 00:16:55,120 --> 00:16:58,360 Ja. Ich war spazieren, einmal um den Teich. 248 00:16:58,400 --> 00:17:00,760 Das hat gut getan. Das freut mich. 249 00:17:00,800 --> 00:17:02,960 Jetzt schaue ich meine Serie. 250 00:17:03,000 --> 00:17:06,720 Wenn du noch Eis oder irgendwas brauchst, einfach melden. 251 00:17:06,760 --> 00:17:08,800 Danke. Gerne. 252 00:17:17,560 --> 00:17:19,800 * Nachrichtenton * 253 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 * Klopfen * Herein? 254 00:17:41,160 --> 00:17:43,200 Frau de Vries. Herr König. 255 00:17:43,240 --> 00:17:45,720 Es tut mir leid wegen Ihres Jubiläums. 256 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Aber es ist nicht der richtige Zeitpunkt. 257 00:17:48,480 --> 00:17:49,960 Darum geht es nicht. 258 00:17:51,360 --> 00:17:54,240 Niemand erledigt seine Aufgaben vernünftig. 259 00:17:54,280 --> 00:17:58,800 Das ist indiskutabel und untergräbt jeden Standard, den wir haben. 260 00:17:58,840 --> 00:18:04,280 Und ich habe offensichtlich nicht das erforderliche Standing, 261 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 um das Ganze zu beenden. 262 00:18:08,720 --> 00:18:11,040 Ich würde sehr gerne einschreiten, 263 00:18:11,080 --> 00:18:13,720 aber es ist nicht der richtige Zeitpunkt, 264 00:18:13,760 --> 00:18:15,800 das Zepter zu schwingen. 265 00:18:15,840 --> 00:18:18,440 Und außerdem, das machen die Ihretwegen. 266 00:18:22,080 --> 00:18:24,160 Das macht alles nur schlimmer. 267 00:18:27,240 --> 00:18:30,280 Mir liegt das Betriebsklima sehr am Herzen, 268 00:18:30,320 --> 00:18:32,960 ebenso wie eine offene Kommunikation. 269 00:18:33,000 --> 00:18:37,440 Deswegen möchte ich Ihnen meine Entscheidung persönlich mitteilen. 270 00:18:37,480 --> 00:18:41,800 Jede Aktion, die den Ablauf des Betriebs gefährdet oder behindert, 271 00:18:41,840 --> 00:18:45,200 wird als Vertragsverstoß gewertet, mit Konsequenzen. 272 00:18:45,240 --> 00:18:47,200 Irgendwelche Fragen? Nein? 273 00:18:47,240 --> 00:18:48,680 Danke. 274 00:18:54,840 --> 00:18:56,480 Und jetzt? 275 00:18:56,520 --> 00:19:00,400 Wir lassen uns nicht einschüchtern. - Ich weiß nicht. 276 00:19:00,440 --> 00:19:03,720 Das klang so, als würde sie meinen, was sie sagt. 277 00:19:03,760 --> 00:19:07,760 Wir müssen klein beigeben. Kein Bummelstreik mehr. 278 00:19:07,800 --> 00:19:10,880 Nach der Pause machen wir weiter, so wie zuvor. 279 00:19:12,360 --> 00:19:13,840 Nein. Doch. 280 00:19:33,680 --> 00:19:35,840 * Klopfen * 281 00:19:35,880 --> 00:19:39,040 Geht es da weiter zum Spa? - Ja. 282 00:19:39,080 --> 00:19:41,440 Ich dachte, Sie machen Zimmerservice? 283 00:19:41,480 --> 00:19:44,120 Ja, ich hab einem Kollegen ausgeholfen. 284 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 Wir helfen uns, wenn Not am Mann ist. 285 00:19:46,800 --> 00:19:51,400 Ist eine gute Einstellung. Unter Kollegen ist man sich behilflich. 286 00:19:51,440 --> 00:19:52,880 Ja. 287 00:20:00,600 --> 00:20:04,080 Das war der Vater der Chefin. - Fang nicht mit der an. 288 00:20:04,120 --> 00:20:06,320 Voll Scheiße ihre Aktion. - Mhm. 289 00:20:07,120 --> 00:20:10,360 Der war Betriebsrat. Wenn der wüsste, was abgeht. 290 00:20:10,400 --> 00:20:12,920 Der würde ihr den Arsch aufreißen. 291 00:20:15,760 --> 00:20:18,040 Du glaubst, das ist dein Stalker? 292 00:20:19,440 --> 00:20:22,800 Zutrauen würde ich es ihm ja. Und jetzt? 293 00:20:23,680 --> 00:20:26,440 An sein Handy kommst du nicht so schnell. 294 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Ja, ich... 295 00:20:28,160 --> 00:20:32,160 Ich schau mich einfach mal ein bisschen in seinem Zimmer um. 296 00:20:33,200 --> 00:20:36,080 Ziemlich riskant. Mhm. 297 00:20:39,120 --> 00:20:42,560 Nicht, solange du dafür sorgt, dass er unten bleibt. 298 00:20:42,600 --> 00:20:44,440 Äh... 299 00:21:00,600 --> 00:21:03,440 Schreibst du mir den Drink auf mein Zimmer? 300 00:21:03,480 --> 00:21:05,720 Klar. - Willst du schon gehen? 301 00:21:05,760 --> 00:21:07,280 Wer, ich? - Wer? 302 00:21:07,320 --> 00:21:11,040 Ich dachte, wir trinken was. - Ähm, klar. 303 00:21:12,240 --> 00:21:14,120 Zwei Weißwein. 304 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Bitte schön. 305 00:21:26,680 --> 00:21:29,920 Ähm, bist du nicht eigentlich im Dienst? 306 00:21:29,960 --> 00:21:32,640 Wegen dem Alkohol? - Wegen des Alkohols? 307 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 Ein Glas schadet ja nicht. 308 00:21:36,720 --> 00:21:39,320 Du bist eine außergewöhnliche Frau. 309 00:21:40,680 --> 00:21:43,760 Findest du? - Absolut. 310 00:21:45,480 --> 00:21:48,320 Wollen wir vielleicht ein Selfie machen? 311 00:21:48,360 --> 00:21:50,560 Lass uns doch erst was trinken. 312 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Ja, klar. 313 00:22:11,040 --> 00:22:12,280 Hab dich. 314 00:22:20,520 --> 00:22:24,200 Hat dir mal jemand gesagt, dass du schöne Augen hast? 315 00:22:26,280 --> 00:22:30,560 Ich sage ihr das ständig, aber sie ist gegen meinen Charme immun. 316 00:22:30,600 --> 00:22:34,760 Ich will mich nicht einmischen. - Wollen wir woanders hingehen? 317 00:22:34,800 --> 00:22:37,760 Also, auf mein Zimmer? 318 00:22:39,080 --> 00:22:42,040 Äh, ich bin im Dienst. - Ah ja. 319 00:22:42,080 --> 00:22:45,640 Wann hast du Feierabend? * Räuspern * 320 00:22:47,000 --> 00:22:48,840 Ähm, jetzt. 321 00:22:51,480 --> 00:22:52,600 Man sieht sich. 322 00:22:58,080 --> 00:22:59,280 Frauen. 323 00:23:01,320 --> 00:23:03,840 Ja, ich bin jetzt ein paar Jahre hier, 324 00:23:03,880 --> 00:23:06,600 aber davor wollte ich was anderes machen. 325 00:23:06,640 --> 00:23:09,080 Eine wirklich schöne Wellnessoase. 326 00:23:09,120 --> 00:23:10,440 Nicht wahr? - Mhm. 327 00:23:10,480 --> 00:23:13,880 Die Bar, da war ich noch nicht. - Papa. Hörgerät. 328 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 Vergisst er ständig. 329 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 Ich muss schon sagen, 330 00:23:17,800 --> 00:23:21,080 einen wirklich tollen Laden leitet meine Tochter. 331 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 Etwa nicht? 332 00:23:24,400 --> 00:23:28,560 Äh, das Hotel ist schon gut. - Aber? 333 00:23:31,960 --> 00:23:34,800 Die Stimmung in der Belegschaft nicht so. 334 00:23:34,840 --> 00:23:35,960 Tatsächlich? 335 00:23:41,920 --> 00:23:43,400 Und wie läuft's? 336 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 Ich glaube, Sie haben Eindruck gemacht. 337 00:23:46,040 --> 00:23:49,000 Wir sind wieder ein ernstzunehmendes Hotel. 338 00:23:49,040 --> 00:23:52,440 Sie haben recht gehabt. Ohne wäre es nicht gegangen. 339 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Frau de Vries? Ja? 340 00:23:53,760 --> 00:23:56,160 Schauen Sie mal in der Kantine vorbei. 341 00:23:56,200 --> 00:23:57,880 Warum? Sehen Sie selbst. 342 00:24:02,200 --> 00:24:05,480 Bei einem Arbeitskampf ist es das Allerwichtigste, 343 00:24:05,520 --> 00:24:08,160 dass man weiß, was man erreichen will. 344 00:24:08,200 --> 00:24:12,280 Das heißt, man muss ein gemeinsames Ziel formulieren. 345 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 Und vor allem, man muss der Geschäftsführung gegenüber 346 00:24:16,480 --> 00:24:19,240 immer geschlossen auftreten. 347 00:24:20,120 --> 00:24:22,560 Das heißt, wir können so weitermachen? 348 00:24:22,600 --> 00:24:24,840 Ihr müsst nur klug dabei vorgehen. 349 00:24:24,880 --> 00:24:28,680 Papa, was machst du hier? 350 00:24:28,720 --> 00:24:31,520 Ich gebe der Belegschaft ein paar Tipps. 351 00:24:31,560 --> 00:24:35,120 Kann ich dich kurz sprechen? Sicher. 352 00:24:36,160 --> 00:24:38,080 Komme gleich wieder. 353 00:24:42,200 --> 00:24:45,800 Sag mal, spinnst du jetzt total? Ich bin deine Tochter. 354 00:24:45,840 --> 00:24:47,880 Ja. Und? 355 00:24:48,720 --> 00:24:52,840 Du kannst doch nicht mein Team gegen mich aufwiegeln. 356 00:24:54,400 --> 00:24:56,160 Du kommst hierher und... 357 00:24:56,880 --> 00:24:58,600 Was? Spuck's doch aus. 358 00:25:00,480 --> 00:25:03,160 Ja? Egal. 359 00:25:03,880 --> 00:25:06,640 Ich hatte die Situation bereits befriedet. 360 00:25:06,680 --> 00:25:10,040 Jetzt geht das von vorne los. Was hast du befriedet? 361 00:25:10,080 --> 00:25:13,040 Du hast die Leute eingeschüchtert, bedroht. 362 00:25:13,080 --> 00:25:16,400 Wo hast du das her? Ich habe dich nicht so erzogen, 363 00:25:16,440 --> 00:25:20,920 dass dir deine Mitarbeiter völlig egal sind. 364 00:25:20,960 --> 00:25:24,000 Sie sind mir nicht völlig egal. Ui, ui, ui. 365 00:25:24,040 --> 00:25:25,720 Das hab ich gesehen. 366 00:25:25,760 --> 00:25:28,280 Ich kämpfe um die Existenz des Mondial. 367 00:25:29,080 --> 00:25:32,520 Wenn das geschlossen wird, verlieren alle ihren Job. 368 00:25:32,560 --> 00:25:36,360 Aber damit kennst du dich aus. Das war ein Strukturwandel. 369 00:25:37,800 --> 00:25:38,840 Das weißt du. 370 00:25:38,880 --> 00:25:41,680 Vor allem, dass du keine Ahnung davon hast, 371 00:25:41,720 --> 00:25:44,960 wie man ein Hotel führt oder irgendeinen Betrieb. 372 00:25:45,000 --> 00:25:48,560 Also spiel dich nicht auf als Rächer der Entrechteten. 373 00:25:48,600 --> 00:25:50,080 Och, jetzt... 374 00:25:50,120 --> 00:25:52,760 Jetzt ist, glaube ich, alles gesagt. 375 00:25:55,480 --> 00:25:58,120 Vielleicht war es ja ein Fehler, 376 00:26:00,000 --> 00:26:02,200 dass ich hierher gekommen bin. 377 00:26:03,920 --> 00:26:06,040 Ziemlich sicher sogar. 378 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 Du reagierst dich ab? 379 00:26:21,520 --> 00:26:24,960 Ich dachte, du bräuchtest jemanden zum Reden. 380 00:26:37,200 --> 00:26:40,720 Für meinen Vater sind Menschen, die Erfolg haben, 381 00:26:40,760 --> 00:26:43,720 oder in Führungspositionen sind, die da oben. 382 00:26:44,440 --> 00:26:46,400 Gegen die es zu kämpfen gilt. 383 00:26:48,400 --> 00:26:50,840 Da versteht er sich mit meinem Bruder, 384 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 der sich die Welt erklären lässt. 385 00:26:53,080 --> 00:26:56,400 Ich habe gedacht, das gibt sich irgendwann, aber... 386 00:26:56,440 --> 00:26:57,880 Aber jetzt... 387 00:26:59,200 --> 00:27:02,320 Dass mein Vater sich so offen gegen mich stellt, 388 00:27:02,360 --> 00:27:04,080 das hätte ich nie gedacht. 389 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 Von dir aber auch nicht. 390 00:27:10,200 --> 00:27:13,320 Eva, ich stell mich nicht gegen dich. 391 00:27:13,360 --> 00:27:16,320 Genauso wenig wie dein Vater oder das Team. 392 00:27:17,680 --> 00:27:20,440 Versuch doch mal, den Gedanken zuzulassen, 393 00:27:20,480 --> 00:27:23,760 dass du einen Fehler machst und nicht alle anderen. 394 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 Hm? 395 00:27:44,280 --> 00:27:46,480 Du hast nur dieses Buch gefunden? 396 00:27:46,520 --> 00:27:50,560 Ja, das ist von so einem Pickup-Artist aus dem Internet. 397 00:27:50,600 --> 00:27:54,120 Das sind diese Typen, die zeigen, wie man jede klärt. 398 00:27:54,160 --> 00:27:56,720 Wenn eine Frau nein sagt, meint sie Ja. 399 00:27:57,400 --> 00:27:59,680 Klar, diese Typen sind ekelhaft. 400 00:27:59,720 --> 00:28:01,320 Aber es ist kein Beweis, 401 00:28:01,360 --> 00:28:04,440 dass dieser Typ dich stalkt oder im Tunnel war. 402 00:28:04,480 --> 00:28:05,640 Ja, ich weiß. 403 00:28:08,120 --> 00:28:11,160 Shit. Der Schlüssel zum Lager. Ich muss zurück. 404 00:28:11,200 --> 00:28:13,160 Soll ich mit? Nein, alles gut. 405 00:28:13,200 --> 00:28:15,840 Nicht notwendig, ich komme gleich nach. 406 00:28:25,960 --> 00:28:28,160 * Nachrichtenton * 407 00:28:33,920 --> 00:28:37,400 Was machen Sie hier? Ich wollte sehen, ob Linh da ist. 408 00:28:37,440 --> 00:28:39,280 Die ist schon gegangen. 409 00:28:40,640 --> 00:28:43,360 Sie dürfen hier nicht sein. Nur Personal. 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,040 Ja, ich weiß. Können Sie bitte gehen? 411 00:28:46,720 --> 00:28:47,880 Was ist hier los? 412 00:28:50,280 --> 00:28:51,840 Nichts. Gar nichts. 413 00:28:52,640 --> 00:28:53,920 Ich bin schon weg. 414 00:28:57,560 --> 00:28:59,480 Ich will wissen, was abgeht. 415 00:29:06,200 --> 00:29:08,160 Du hattest was mit nem Typen? 416 00:29:09,440 --> 00:29:10,440 Ja. 417 00:29:14,720 --> 00:29:17,120 Jemand hat dir was ins Getränk getan? 418 00:29:17,160 --> 00:29:21,160 Flo. Natürlich bin ich mir nicht sicher. Ich habe ein Blackout. 419 00:29:21,200 --> 00:29:23,840 Zweitens ist das gerade nicht der Punkt. 420 00:29:23,880 --> 00:29:26,680 Ich werde gestalkt. Okay? Okay. 421 00:29:29,680 --> 00:29:30,840 Scheiße. 422 00:29:34,480 --> 00:29:36,360 Gib mir mal dein Handy. 423 00:29:37,200 --> 00:29:40,120 Nein. Vertraust du mir? 424 00:29:42,000 --> 00:29:43,160 Ja. 425 00:29:44,640 --> 00:29:46,320 Kriegst du morgen zurück. 426 00:29:49,040 --> 00:29:51,560 Wehe, du machst es kaputt. Lara. 427 00:30:03,280 --> 00:30:06,200 Nimm das mit Papa nicht so persönlich. 428 00:30:06,240 --> 00:30:07,760 Da ging's eher um ihn. 429 00:30:09,680 --> 00:30:13,440 Du erinnerst dich, wie stolz er war, Betriebsrat zu sein. 430 00:30:13,480 --> 00:30:16,400 Seit er in Rente ist, fühlt er sich nutzlos. 431 00:30:16,440 --> 00:30:18,440 Das kann ich sogar verstehen. 432 00:30:24,520 --> 00:30:26,160 Steh einfach dazu. 433 00:30:27,680 --> 00:30:30,960 Steh dazu, wie du bist und was du tust. 434 00:30:31,000 --> 00:30:33,840 Dann bekommst du Respekt von unserem Vater. 435 00:30:33,880 --> 00:30:37,560 Weil ich die Tochter bin, die er sich gewünscht hat. 436 00:30:37,600 --> 00:30:39,080 Ihr seid euch ähnlich. 437 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 Auch wenn du das nicht wahrhaben willst. 438 00:30:41,760 --> 00:30:44,320 Immer nach eurem Kopf. Das stimmt nicht. 439 00:30:44,360 --> 00:30:48,240 Du bist Chefin, damit du sagen kannst, was sie zu tun haben. 440 00:30:48,280 --> 00:30:50,640 Genau so hat Papa das auch gemacht. 441 00:31:09,240 --> 00:31:11,320 Ich wollte dir Tschüss sagen. 442 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 Bist du so sauer, dass du nicht mit mir sprichst? 443 00:31:22,200 --> 00:31:23,840 Das ist doch kindisch. 444 00:31:25,560 --> 00:31:29,040 Ich bin nicht die Tochter, die du dir gewünscht hast. 445 00:31:29,080 --> 00:31:32,160 Ich entschuldige mich nicht dafür. 446 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 Papa? 447 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 Ich dachte, ich hätte was gehört. 448 00:32:00,920 --> 00:32:01,960 Papa. 449 00:32:03,080 --> 00:32:04,240 Hörgerät. 450 00:32:10,040 --> 00:32:12,400 Ach, ich Dussel. - Hier. 451 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 Konntest du was rausfinden? 452 00:32:15,280 --> 00:32:18,240 Ich kenne jemanden, der konnte das knacken. 453 00:32:19,120 --> 00:32:20,400 Ach, endlich. 454 00:32:21,360 --> 00:32:23,440 Die Nummer von deinem Stalker. 455 00:32:25,840 --> 00:32:28,200 Aber versprich mir, kein Alleingang. 456 00:32:28,240 --> 00:32:31,200 Wir kümmern uns später drum, gemeinsam. 457 00:32:33,160 --> 00:32:34,880 Florian? Hm? 458 00:32:35,840 --> 00:32:37,560 Danke. 459 00:32:59,680 --> 00:33:01,600 * Klopfen * 460 00:33:03,760 --> 00:33:06,000 * Handy klingelt * 461 00:34:19,560 --> 00:34:22,440 Du warst das mit den Nachrichten und Fotos? 462 00:34:22,480 --> 00:34:24,920 Ja, ich war das. 463 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 Warum? 464 00:34:27,160 --> 00:34:29,960 Weil du meinen Verlobten abgeschleppt hast. 465 00:34:30,000 --> 00:34:33,240 Was redest du da? Ich habe ihn zur Rede gestellt. 466 00:34:33,280 --> 00:34:36,280 Dass du ihn verführt hast und ihr Sex hattet. 467 00:34:37,040 --> 00:34:41,160 Du meinst, im Club? Ich war da. 468 00:34:42,160 --> 00:34:46,160 Du wolltest ihn mir ausspannen. Franziska, das stimmt nicht. 469 00:34:47,440 --> 00:34:51,480 Ja. Okay. Ich war krass drauf an dem Abend. 470 00:34:51,520 --> 00:34:52,520 Aber ich... 471 00:34:52,560 --> 00:34:56,400 Ich kann mich an kaum was erinnern. Er war mir immer treu. 472 00:34:56,440 --> 00:35:00,960 Du bist eine Schlampe. Und das erfährt jetzt die ganze Welt. 473 00:35:01,880 --> 00:35:04,160 Ich poste die Bilder im Internet. 474 00:35:05,280 --> 00:35:07,200 Auch euer kleines Pornovideo. 475 00:35:08,520 --> 00:35:11,880 Ein Video davon, wie wir... Wir ihr es treibt. 476 00:35:13,040 --> 00:35:16,240 Was deine Kollegen dazu sagen und deine Familie? 477 00:35:17,040 --> 00:35:18,280 Franziska, bitte. 478 00:35:19,120 --> 00:35:21,640 Dass das passiert ist, tut mir leid. 479 00:35:22,720 --> 00:35:23,720 Aber... 480 00:35:25,240 --> 00:35:28,880 Ich wollte niemanden verletzen. Bitte, poste es nicht. 481 00:35:28,920 --> 00:35:30,680 Willst du den Film sehen? 482 00:35:30,720 --> 00:35:34,600 Damit du weißt, was demnächst jeder im Internet findet. 483 00:35:36,600 --> 00:35:38,520 * Stöhnen * 484 00:35:46,840 --> 00:35:48,040 Ich... 485 00:35:50,360 --> 00:35:52,840 Ich habe ihn nicht verführt. Du lügst. 486 00:35:52,880 --> 00:35:56,960 Nein, ich war nicht sein Opfer. Aber er war auch kein Opfer. 487 00:35:57,000 --> 00:35:58,120 Du lügst doch. 488 00:35:58,160 --> 00:36:01,160 Wir haben uns nett unterhalten und dann... 489 00:36:01,200 --> 00:36:05,760 Wir haben uns gut gefunden, wir haben getanzt, geknutscht und... 490 00:36:05,800 --> 00:36:07,840 Ja, dann hatten wir Sex. 491 00:36:09,040 --> 00:36:11,200 Der war total nett zu mir. 492 00:36:13,040 --> 00:36:15,880 Er hat mir gesagt, er sei Single. 493 00:36:27,720 --> 00:36:29,400 Ich kann nicht mehr. 494 00:36:31,920 --> 00:36:33,720 Franziska, was tust du da? 495 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 Ich habe einfach keine Lust mehr. 496 00:36:38,200 --> 00:36:41,440 Das war der letzte Mann, der mich verarscht hat. 497 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 Du zuerst, Hasi. 498 00:36:48,560 --> 00:36:49,600 Ich liebe dich. 499 00:36:54,080 --> 00:36:56,160 Franziska, schau mich an. 500 00:36:59,920 --> 00:37:02,080 Bitte. Wenn du das jetzt tust... 501 00:37:03,840 --> 00:37:05,880 Wie heißt dein Hund noch mal? 502 00:37:09,800 --> 00:37:12,520 Gismo. Gismo, Gismo. Ähm... 503 00:37:12,560 --> 00:37:15,000 Du kannst Gismo nicht alleine lassen. 504 00:37:15,880 --> 00:37:19,120 Du bist mich allein. Lass ihn nicht allein. 505 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 Alles gut, ich hab dich. 506 00:37:31,680 --> 00:37:33,880 Es tut mir leid, es tut mir leid. 507 00:37:36,840 --> 00:37:38,200 Es tut mir leid. 508 00:37:48,040 --> 00:37:51,200 Sie wollen die Ehrennadel für Herrn König holen? 509 00:37:51,240 --> 00:37:54,120 Ja. Warum holt er sie nicht selbst? 510 00:37:54,880 --> 00:37:56,680 Hatte wohl Besseres zu tun. 511 00:38:11,920 --> 00:38:13,040 Danke. 512 00:38:19,320 --> 00:38:23,600 Habt ihr euch verabschiedet? - Eva hat sich nicht blicken lassen. 513 00:38:23,640 --> 00:38:26,320 Willst du dich verabschieden? - Ach. 514 00:38:27,160 --> 00:38:29,960 Wenn meine Tochter es nicht für nötig hält, 515 00:38:30,000 --> 00:38:32,440 laufe ich ihr nicht hinterher. 516 00:38:56,160 --> 00:38:59,200 Und? Habt ihr euch ausgesprochen? 517 00:39:00,280 --> 00:39:03,320 Ich habe es versucht, er wollte nicht. Egal. 518 00:39:04,720 --> 00:39:06,080 Wirklich? 519 00:39:07,080 --> 00:39:11,080 Ich kann ihn nicht zwingen, mich so anzunehmen, wie ich bin. 520 00:39:11,680 --> 00:39:16,160 Eigentlich hättest du gern mehr Respekt und Anerkennung von ihm. 521 00:39:18,440 --> 00:39:20,280 Wer wünscht sich das nicht? 522 00:39:20,960 --> 00:39:23,760 Ja, wer wünscht sich das nicht? 523 00:39:33,680 --> 00:39:38,560 Ja, lieber Herr König, 20 Jahre sind Sie ja nun schon 524 00:39:38,600 --> 00:39:43,000 der, ja, wie soll man sagen, gute Geist. 525 00:39:43,040 --> 00:39:44,880 Des Mondial. 526 00:39:44,920 --> 00:39:48,840 Und das kann man ja nicht einfach übergehen. 527 00:39:49,760 --> 00:39:55,240 Da die Hotelleitung ja kein Dinner Ihnen zu Ehren ausrichten wird, 528 00:39:55,280 --> 00:39:59,440 haben wir uns überlegt, machen wir das einfach selbst und... 529 00:40:03,600 --> 00:40:07,040 Wir haben da auch schon eine Kleinigkeit vorbereitet. 530 00:40:07,080 --> 00:40:09,560 Wenn ich ein paar Worte sagen dürfte? 531 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 Herr König? 532 00:40:18,600 --> 00:40:24,840 Herr König. Die Absage des Mitarbeiterdinners war ein Fehler. 533 00:40:24,880 --> 00:40:26,120 Mein Fehler. 534 00:40:26,920 --> 00:40:30,800 Sie sind der perfekte Chefrezeptionist. 535 00:40:30,840 --> 00:40:34,520 Ohne Sie wäre das Mondial nicht, was es ist. 536 00:40:35,560 --> 00:40:38,400 Ich dachte, das wäre so selbstverständlich, 537 00:40:38,440 --> 00:40:40,880 dass ich das nicht extra betonen muss. 538 00:40:41,640 --> 00:40:43,760 Aber mir ist was klar geworden. 539 00:40:45,240 --> 00:40:48,680 Es wäre meine Aufgabe, Ihnen Anerkennung zu zeigen. 540 00:40:50,400 --> 00:40:53,480 Herr König, lieber Raik. 541 00:40:54,520 --> 00:40:58,960 Sie haben jede Form der Anerkennung für Ihre Leistungen verdient. 542 00:41:04,600 --> 00:41:07,920 Genau wie Sie alle, das gesamte Team. 543 00:41:07,960 --> 00:41:11,000 Sie haben heute wieder eindrucksvoll bewiesen, 544 00:41:11,040 --> 00:41:14,920 wie Sie als Team zusammenhalten und füreinander einstehen. 545 00:41:16,160 --> 00:41:20,680 Es ist ein Privileg, mit Ihnen allen zusammen arbeiten zu dürfen. 546 00:41:20,720 --> 00:41:21,800 Vielen Dank. 547 00:41:25,560 --> 00:41:29,600 Erlauben Sie mir, die Kosten für dieses Dinner zu übernehmen. 548 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Möchten Sie? 549 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 "Manchmal muss man erst erkennen, 550 00:41:46,280 --> 00:41:49,160 wie wichtig einem selbst Wertschätzung ist." 551 00:41:51,200 --> 00:41:53,000 Herzlichen Glückwunsch. Danke. 552 00:41:53,040 --> 00:41:55,480 "Um Sie auch anderen zeigen zu können." 553 00:41:55,520 --> 00:41:56,880 Ach so. 554 00:41:58,040 --> 00:42:01,320 Dies wird ganz schlicht... - Ein Ehrengedicht. 555 00:42:06,200 --> 00:42:10,120 "Manchmal muss man erst lernen, sich selbst zu respektieren. 556 00:42:10,160 --> 00:42:13,360 Mit allen Fehlern, Schwächen und offenen Fragen, 557 00:42:13,400 --> 00:42:17,080 bevor man anderen ihre Unvollkommenheiten verzeihen kann. 558 00:42:17,120 --> 00:42:20,920 Und damit aufhören, über sie zu urteilen, ohne zu wissen, 559 00:42:20,960 --> 00:42:23,120 was wirklich in ihnen vorgeht. 560 00:42:32,920 --> 00:42:35,440 Dann können wir endlich Hilfe annehmen. 561 00:42:38,600 --> 00:42:39,760 Und Trost. 562 00:42:44,920 --> 00:42:47,080 Denn keiner von uns ist perfekt. 563 00:42:47,120 --> 00:42:48,480 Wir alle haben sie. 564 00:42:48,520 --> 00:42:54,520 Fehler, Schwächen und Geheimnisse." 565 00:42:57,440 --> 00:43:00,440 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 65435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.