Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:05,604
Antecedently on Fargo...
2
00:00:05,605 --> 00:00:06,972
What happened?
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,840
You send a man to do a job
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,111
without all the information...
5
00:00:12,244 --> 00:00:14,647
...how can the job be done?
6
00:00:14,647 --> 00:00:17,115
You say how woman is
7
00:00:17,117 --> 00:00:18,583
a woman, a...
8
00:00:18,585 --> 00:00:20,085
housewife.
9
00:00:20,086 --> 00:00:22,053
Never do you mention
10
00:00:22,054 --> 00:00:24,422
she is, for real...
11
00:00:24,423 --> 00:00:26,359
a tiger.
12
00:00:30,362 --> 00:00:33,298
You're saying
you couldn't handle some girl?
13
00:00:33,299 --> 00:00:36,835
Hundred pounds soaking wet? Huh?
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,906
This half-wit shot up a filling
station outside Beulah.
15
00:00:43,143 --> 00:00:44,509
Murdered the clerk.
16
00:00:46,646 --> 00:00:48,148
Killed a state trooper.
17
00:00:50,649 --> 00:00:52,753
Put a hole
in the leg of another.
18
00:00:55,956 --> 00:00:58,024
And this retard's partner
with a cracked skull
19
00:00:58,024 --> 00:01:00,091
and his face half burned off
in the morgue.
20
00:01:05,632 --> 00:01:08,000
You say housewife,
so I bring one guy.
21
00:01:08,001 --> 00:01:09,600
You say tiger...
22
00:01:09,602 --> 00:01:11,737
that's a different guy.
23
00:01:11,739 --> 00:01:13,572
It cost you three times.
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,573
Did they take her? The police?
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,242
Fled on foot.
26
00:01:17,243 --> 00:01:19,545
Possibly home.
27
00:01:19,545 --> 00:01:21,112
Possibly to the wind.
28
00:01:21,114 --> 00:01:23,515
- Will you find her?
- It's a question
29
00:01:23,515 --> 00:01:25,117
of price.
30
00:01:25,117 --> 00:01:28,219
And the job,
it was not the job
31
00:01:28,221 --> 00:01:29,521
you said.
32
00:01:29,521 --> 00:01:32,091
Pain... and suffering.
33
00:01:33,060 --> 00:01:35,694
And it forces a man to ask...
34
00:01:35,694 --> 00:01:38,664
why you want the tiger.
35
00:01:38,664 --> 00:01:40,399
She's my wife.
36
00:01:40,400 --> 00:01:42,367
She made vows to me.
37
00:01:42,368 --> 00:01:45,972
Consider it a debt unpaid,
leaving me in limbo.
38
00:01:45,972 --> 00:01:49,540
See, she hid from me
nine, ten years.
39
00:01:49,542 --> 00:01:51,310
Interest accrued
40
00:01:51,311 --> 00:01:54,579
until the debt could
no longer be paid with money.
41
00:01:54,581 --> 00:01:56,481
Then, one day, there she is.
42
00:01:56,483 --> 00:01:57,817
Fingerprints in the system.
43
00:01:57,817 --> 00:01:59,752
Now the limbo can end
44
00:01:59,753 --> 00:02:01,820
and debt can be collected.
45
00:02:01,822 --> 00:02:04,022
Well, thanks for your help.
46
00:02:04,024 --> 00:02:06,158
Go on with Gator,
he'll get you paid.
47
00:02:06,159 --> 00:02:08,259
Original,
plus pain and suffering.
48
00:02:08,260 --> 00:02:09,762
Yeah, of course.
49
00:02:09,763 --> 00:02:11,798
Take it out
of the rainy day fund.
50
00:02:11,799 --> 00:02:14,933
- Fixing place.
- Fixing place.
51
00:02:14,935 --> 00:02:16,870
Hundreds okay?
52
00:02:18,570 --> 00:02:21,274
Surprise, shitbird.
53
00:03:33,746 --> 00:03:35,848
Called you directly.
54
00:03:35,848 --> 00:03:38,683
I didn't want this
going out on the wire.
55
00:03:38,685 --> 00:03:41,586
Didn't know what to do with him
so I just put him in the back.
56
00:03:44,324 --> 00:03:46,391
Then where were you?
57
00:03:46,393 --> 00:03:47,894
I was draining the snake.
58
00:03:47,895 --> 00:03:50,062
Two minutes in and out.
59
00:03:50,062 --> 00:03:51,763
Did you get a look at the tape?
60
00:03:51,764 --> 00:03:53,432
State cops took the whole system
61
00:03:53,432 --> 00:03:55,600
last night on account
of the other thing.
62
00:03:57,569 --> 00:03:59,837
Can you believe this guy?
63
00:03:59,838 --> 00:04:02,674
Coming back
to the scene of the crime?
64
00:04:02,675 --> 00:04:04,842
Like that?
65
00:04:04,843 --> 00:04:06,878
Talk about big balls.
66
00:04:06,879 --> 00:04:08,580
Yeah, well, I bet yours
shriveled up a little bit
67
00:04:08,580 --> 00:04:11,951
on account of him getting
the jump on you. Again.
68
00:04:14,420 --> 00:04:16,588
Son of a bitch!
69
00:04:17,990 --> 00:04:20,293
All right, are you done?
70
00:04:23,230 --> 00:04:25,863
Tell me again where you found
this Munch guy.
71
00:04:25,865 --> 00:04:28,367
Is that really his name,
Ole Munch?
72
00:04:28,367 --> 00:04:30,036
He says it,
73
00:04:30,036 --> 00:04:32,771
"Ooh-lah," and I-I, I didn't
find him, I found his partner.
74
00:04:32,771 --> 00:04:35,406
What, the guy
with his head in the toilet?
75
00:04:35,408 --> 00:04:37,143
Yeah.
76
00:04:37,144 --> 00:04:39,610
All right, well, first order of
business, we need information.
77
00:04:39,612 --> 00:04:41,447
Find out who this guy is.
78
00:04:41,447 --> 00:04:44,716
Priors, known accomplices,
known hangouts.
79
00:04:44,716 --> 00:04:46,617
Then we smoke him loose.
80
00:04:46,619 --> 00:04:48,687
If he comes for us again?
81
00:04:48,687 --> 00:04:50,488
Oh, believe me, he's coming.
82
00:04:50,490 --> 00:04:53,024
Sleep with your hammer cocked
is my opinion,
83
00:04:53,026 --> 00:04:55,826
if you sleep at all.
84
00:04:55,827 --> 00:04:58,264
Jesus.
85
00:05:02,935 --> 00:05:05,471
All right,
the truck goes in a ditch.
86
00:05:05,471 --> 00:05:07,139
Alvie behind the wheel.
87
00:05:07,139 --> 00:05:09,675
Tell Bruno to report the cause
of death as accidental.
88
00:05:09,675 --> 00:05:12,144
Then you
89
00:05:12,144 --> 00:05:14,879
go to his fiancee's
and break the news.
90
00:05:14,880 --> 00:05:17,182
- What are you gonna do?
- Don't worry about what I'm gonna do, all right?
91
00:05:17,184 --> 00:05:19,951
- Okay.
- Now you're oh for two here, kid.
92
00:05:19,952 --> 00:05:21,653
How do I teach you
how to be a winner,
93
00:05:21,653 --> 00:05:23,154
you keep losing all the time?
94
00:05:23,156 --> 00:05:25,156
I swear to God,
him versus me, man-to-man,
95
00:05:25,158 --> 00:05:26,725
I'd wipe the floor with him.
96
00:05:26,725 --> 00:05:29,394
Yeah. Right. Like High Noon?
97
00:05:29,396 --> 00:05:30,997
Hmm?
98
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
That only happens
in the movies, son.
99
00:05:33,000 --> 00:05:35,167
Real life,
they'll slit your throat
100
00:05:35,168 --> 00:05:37,470
while you're waiting
for the light to change.
101
00:06:26,586 --> 00:06:27,853
Hey, babe.
102
00:06:27,853 --> 00:06:29,355
Daddy's here.
103
00:06:30,656 --> 00:06:31,790
Odin.
104
00:06:31,790 --> 00:06:33,591
Sheriff.
105
00:06:33,593 --> 00:06:35,194
I saw your boys outside.
106
00:06:35,194 --> 00:06:36,961
You know, we could, uh...
107
00:06:36,963 --> 00:06:38,596
we could have them in.
108
00:06:38,598 --> 00:06:39,898
Fix them a plate.
109
00:06:39,899 --> 00:06:41,600
Nah, they're outdoor animals.
110
00:06:41,600 --> 00:06:43,235
Mountain lions in training.
111
00:06:43,235 --> 00:06:44,903
Don't want them getting soft.
112
00:06:44,903 --> 00:06:47,173
Well, I'm gonna have a drink.
You want one?
113
00:06:47,173 --> 00:06:48,740
Got my special sipping whiskey.
114
00:06:48,740 --> 00:06:50,543
Can't be too careful.
115
00:06:52,144 --> 00:06:53,678
Twins still up?
116
00:06:53,680 --> 00:06:55,281
They're in the bath.
117
00:06:55,281 --> 00:06:56,481
Sit down.
118
00:06:56,483 --> 00:06:57,816
I want to see my man.
119
00:06:57,817 --> 00:06:59,151
Ah, I just want
to say good night first.
120
00:06:59,151 --> 00:07:00,519
I'll be right back.
121
00:07:00,519 --> 00:07:02,987
Need to talk
about munitions, boy.
122
00:07:02,988 --> 00:07:05,757
Gonna need
another delivery soon.
123
00:07:05,757 --> 00:07:07,593
Yeah, I'm wrangling things.
124
00:07:08,427 --> 00:07:12,029
Uh, got to space it out,
though, yeah?
125
00:07:12,031 --> 00:07:14,600
Requisitioned weapons
going missing.
126
00:07:14,600 --> 00:07:16,802
Feds are already on my ass.
127
00:07:16,802 --> 00:07:18,403
Things are in the works, kid.
128
00:07:18,404 --> 00:07:20,572
1776.
129
00:07:20,572 --> 00:07:22,173
And we're not gonna
take this country back
130
00:07:22,175 --> 00:07:24,942
with harsh language, feel me?
131
00:07:24,944 --> 00:07:27,913
Uh-huh.
132
00:09:21,126 --> 00:09:23,395
Alone at last.
133
00:09:26,198 --> 00:09:28,500
What do you want tonight, Daddy?
134
00:09:30,570 --> 00:09:33,071
You want helpless hitchhiker?
135
00:09:39,077 --> 00:09:41,413
How about angry feminist?
136
00:10:05,804 --> 00:10:07,773
Okay.
137
00:10:07,774 --> 00:10:09,139
How about...
138
00:10:16,349 --> 00:10:18,884
How about
that mean ole governor?
139
00:10:20,586 --> 00:10:22,854
Hmm?
140
00:10:22,855 --> 00:10:25,457
Oh, sorry.
141
00:11:05,230 --> 00:11:07,500
I see you.
142
00:12:43,361 --> 00:12:45,263
I called the alarm guy.
143
00:12:45,264 --> 00:12:47,567
Got an appointment for Monday.
144
00:12:48,735 --> 00:12:50,802
Hon?
145
00:12:54,407 --> 00:12:57,442
Oh. I told Cheryl to mark me
146
00:12:57,443 --> 00:12:59,277
incommunicado
for this afternoon,
147
00:12:59,278 --> 00:13:01,846
so we can go
to the, uh, Gun World.
148
00:13:01,847 --> 00:13:04,682
I changed my mind.
149
00:13:04,683 --> 00:13:06,250
Oh, yeah?
150
00:13:06,251 --> 00:13:07,619
Yeah.
151
00:13:07,620 --> 00:13:09,153
You're gonna be
a zombie for Halloween,
152
00:13:09,154 --> 00:13:11,756
and Scotty and I are gonna be
zombie hunters now.
153
00:13:11,758 --> 00:13:12,957
Hmm.
154
00:13:12,958 --> 00:13:14,759
But I...
155
00:13:14,760 --> 00:13:17,596
I thought she said,
uh, witch bears.
156
00:13:17,596 --> 00:13:20,264
Which whether that is, uh, bears
157
00:13:20,265 --> 00:13:22,567
that practice witchcraft
or witches
158
00:13:22,568 --> 00:13:24,870
that become bears,
I don't know, but...
159
00:13:24,870 --> 00:13:27,172
No. Zombie hunters.
160
00:13:27,173 --> 00:13:29,139
Scotty signed off on it.
161
00:13:29,140 --> 00:13:30,408
Hmm.
162
00:13:30,408 --> 00:13:31,777
Ooh, maybe we can find something
163
00:13:31,778 --> 00:13:33,778
for the costumes at Gun World.
164
00:13:33,779 --> 00:13:36,081
Bulletproof vests and the like.
165
00:13:37,048 --> 00:13:38,518
I'm gonna write that down.
166
00:13:47,460 --> 00:13:49,259
I got so much candy.
167
00:13:54,133 --> 00:13:56,467
- Trick or treat.
- Trick or treat.
168
00:13:56,469 --> 00:13:58,068
- Mmm, thank you.
- Thank you.
169
00:15:44,475 --> 00:15:48,648
I live here... now.
170
00:16:13,471 --> 00:16:15,472
Woe unto man,
171
00:16:15,474 --> 00:16:17,842
for he has sinned
in the eyes of the Lord.
172
00:16:17,844 --> 00:16:19,509
And for this wickedness,
173
00:16:19,510 --> 00:16:21,846
he must pay.
174
00:16:33,158 --> 00:16:35,661
In forgiveness
of your debts to man,
175
00:16:35,662 --> 00:16:39,765
will you consume
his Lordship's sins to God?
176
00:16:41,466 --> 00:16:42,668
I will.
177
00:16:42,668 --> 00:16:44,870
You may begin.
178
00:17:06,392 --> 00:17:07,727
More.
179
00:17:10,096 --> 00:17:11,196
Say it.
180
00:17:14,333 --> 00:17:16,634
Say it.
181
00:17:22,709 --> 00:17:25,877
I give easement and rest
now to thee, dear man.
182
00:17:27,880 --> 00:17:29,248
And for?
183
00:17:37,256 --> 00:17:39,325
For thy peace...
184
00:17:41,326 --> 00:17:43,863
...I pawn my own soul.
185
00:18:02,347 --> 00:18:05,284
It is done and cannot be undone.
186
00:18:30,742 --> 00:18:34,346
I live here now.
187
00:19:13,551 --> 00:19:15,752
Arr! Welcome to Gun World.
188
00:19:15,753 --> 00:19:17,488
How can I help ye?
189
00:19:17,489 --> 00:19:19,190
I like your eye patch.
190
00:19:20,459 --> 00:19:22,928
Actually, that's a,
that's a hunting accident.
191
00:19:22,929 --> 00:19:25,230
Oh, geez. Oh, I stepped
right into that one.
192
00:19:25,230 --> 00:19:27,632
Oh, no, no. I-I-I can see
where the confusion would...
193
00:19:27,633 --> 00:19:29,299
We're looking
for a home defense solution.
194
00:19:29,300 --> 00:19:32,202
Arr, then you came
to the right place.
195
00:19:32,203 --> 00:19:33,604
- Hmm.
- Tell me,
196
00:19:33,605 --> 00:19:36,106
what would you say
is the most critical
197
00:19:36,107 --> 00:19:40,310
in the family conversation,
ease of use or stopping power?
198
00:19:40,311 --> 00:19:42,712
- Stopping power. Definitely.
- Uh, ease of u... Oh.
199
00:19:42,713 --> 00:19:43,848
Yeah.
200
00:19:43,849 --> 00:19:46,717
Can I see
the Benelli M4 Tactical?
201
00:19:46,718 --> 00:19:48,786
Benelli, yeah.
202
00:19:48,787 --> 00:19:51,322
Your missus knows her stuff.
203
00:19:51,323 --> 00:19:53,324
- Ah.
- Oh.
204
00:19:53,325 --> 00:19:57,127
That's a...
How-how much is, uh...?
205
00:19:57,128 --> 00:19:58,564
Oh, $1,300?
206
00:20:00,266 --> 00:20:01,932
It's hard to put
a price on life.
207
00:20:01,933 --> 00:20:04,701
Not-not for you,
apparently, so...
208
00:20:04,702 --> 00:20:05,702
Oh.
209
00:20:05,703 --> 00:20:07,071
Is it 12-gauge? Yeah.
210
00:20:07,073 --> 00:20:09,539
Yeah, yeah,
you could go 12 or 20.
211
00:20:09,540 --> 00:20:12,210
- Uh-huh.
- How about the Heckler 416?
212
00:20:12,211 --> 00:20:14,480
Gas-operated,
short-stroke piston.
213
00:20:16,448 --> 00:20:19,450
Shoots 850 rounds per minute.
214
00:20:19,451 --> 00:20:21,118
Well, 800 rounds per...
215
00:20:21,119 --> 00:20:24,555
- And a handgun.
- And? You want to get both these?
216
00:20:24,556 --> 00:20:26,124
Maybe the Desert Eagle.
217
00:20:26,125 --> 00:20:27,625
Oh.
218
00:20:27,625 --> 00:20:30,929
Trick
or treat, Gun World families.
219
00:20:30,930 --> 00:20:32,596
It's the best holiday
of the year.
220
00:20:32,597 --> 00:20:33,663
Uh...
221
00:20:33,664 --> 00:20:36,467
Get 25% off all gunstocks.
222
00:20:36,468 --> 00:20:37,667
No gun is off the market.
223
00:20:37,669 --> 00:20:39,403
Plus ammunition.
224
00:20:39,404 --> 00:20:41,471
Yeah, sure.
225
00:20:41,472 --> 00:20:44,442
This is $5,000 worth of...
226
00:20:44,442 --> 00:20:47,511
Well, like I said, yeah,
peace of mind is priceless.
227
00:20:47,512 --> 00:20:49,314
Yeah, hon.
228
00:20:49,315 --> 00:20:51,916
- Yeah.
- Is that gonna be cash or credit?
229
00:20:51,917 --> 00:20:53,817
Uh...
230
00:20:53,818 --> 00:20:55,819
No credit.
I'll write you a check.
231
00:20:55,820 --> 00:20:57,387
That's music to me ears.
232
00:20:57,388 --> 00:20:59,924
- Yeah.
- So, you got cases for these or...
233
00:20:59,925 --> 00:21:01,526
Yeah, I'll have them all
boxed up for you
234
00:21:01,527 --> 00:21:04,461
and ready to go next week
when you pick up the armaments.
235
00:21:04,462 --> 00:21:05,963
- What do you mean?
- Well, of course,
236
00:21:05,964 --> 00:21:07,397
there's the mandatory
waiting period
237
00:21:07,398 --> 00:21:08,732
while we run the check.
238
00:21:08,733 --> 00:21:09,901
Make sure you're not psychopaths
239
00:21:09,902 --> 00:21:13,570
or, you know, socialists.
240
00:21:13,571 --> 00:21:15,373
That last one's a joke.
241
00:21:15,374 --> 00:21:17,708
- No.
- Oh. Yeah.
242
00:21:17,709 --> 00:21:19,510
We need...
243
00:21:21,747 --> 00:21:24,382
Our home is not safe right now.
244
00:21:24,383 --> 00:21:26,183
Yeah, listen, I hear you.
245
00:21:26,184 --> 00:21:28,452
It's this darn federal mandate.
246
00:21:28,453 --> 00:21:31,957
They're taking aim at it
at the state house,
247
00:21:31,958 --> 00:21:33,891
but until they can
shoot it dead, well...
248
00:21:33,892 --> 00:21:35,361
It's only one week.
249
00:21:38,864 --> 00:21:40,465
Yeah.
250
00:21:43,935 --> 00:21:46,570
Let's take a look
at that pepper spray, then.
251
00:21:46,572 --> 00:21:48,574
The what, now?
252
00:22:09,528 --> 00:22:11,297
Asshole.
253
00:22:15,933 --> 00:22:18,203
I'm a winner.
254
00:22:27,413 --> 00:22:29,181
I'm a winner.
255
00:22:33,451 --> 00:22:35,486
I'm a winner.
256
00:22:35,487 --> 00:22:37,189
I am a winner.
257
00:22:39,657 --> 00:22:41,727
I'm a fucking winner.
258
00:22:45,631 --> 00:22:50,736
I'm a winner. I'm a winner!
259
00:23:04,715 --> 00:23:07,451
Hey, Pete.
260
00:23:07,452 --> 00:23:09,186
What part of bed rest
don't you understand?
261
00:23:09,188 --> 00:23:11,288
All of it, apparently.
262
00:23:11,289 --> 00:23:13,191
I feel just sick
about Iron Mike.
263
00:23:13,192 --> 00:23:16,326
Yeah, he was a fine man,
is what he was.
264
00:23:16,327 --> 00:23:20,230
Say, uh, I'm looking for
anything you took off the D.O.A.
265
00:23:20,231 --> 00:23:22,633
- Donny Ireland.
- Yeah, it's, uh...
266
00:23:22,634 --> 00:23:24,102
You're just in time.
267
00:23:24,103 --> 00:23:25,670
Uh, that other fella's
taking stock right now.
268
00:23:25,671 --> 00:23:27,472
Who, now?
269
00:23:44,589 --> 00:23:46,057
Well, look who it is.
270
00:23:47,692 --> 00:23:49,193
Did you just take something?
271
00:23:49,194 --> 00:23:52,363
You know,
I was on crutches once.
272
00:23:52,364 --> 00:23:55,932
Cornerback tackled me funny
senior year.
273
00:23:55,933 --> 00:23:57,934
It's the armpits, right?
Super painful.
274
00:23:57,935 --> 00:24:01,638
Just now, I, uh...
275
00:24:01,640 --> 00:24:04,308
I saw you put something
in your pocket.
276
00:24:04,309 --> 00:24:06,510
Uh, looked a bit like you, actually.
277
00:24:06,511 --> 00:24:09,115
Fella who blindsided me.
278
00:24:10,215 --> 00:24:12,784
Black boy,
fat through the middle.
279
00:24:18,690 --> 00:24:20,057
What'd you take?
280
00:24:20,826 --> 00:24:23,493
Now...
281
00:24:23,494 --> 00:24:26,931
son, I've been humoring you
on account of they gave you
282
00:24:26,932 --> 00:24:28,865
the general anesthesia
not too long ago,
283
00:24:28,866 --> 00:24:34,038
and that shit will make the Pope
see spaceships, but...
284
00:24:34,038 --> 00:24:36,840
you accuse me of stealing
one more time,
285
00:24:36,842 --> 00:24:40,679
and I'm gonna do to you what I
did to that boy in high school.
286
00:24:43,781 --> 00:24:46,416
And believe me,
287
00:24:46,417 --> 00:24:48,286
you never want to see
a tire iron
288
00:24:48,287 --> 00:24:51,257
moving that fast
in your direction.
289
00:24:52,458 --> 00:24:54,159
Last chance.
290
00:24:54,160 --> 00:24:56,394
Tell me what you took.
291
00:24:57,195 --> 00:24:58,829
You don't know?
292
00:25:04,001 --> 00:25:06,305
I took your mama out for dinner.
293
00:25:08,339 --> 00:25:13,545
She gave out that ass
like a coupon on coupon day.
294
00:25:48,646 --> 00:25:52,282
- You okay, Witt?
- Yeah, yeah. I, um...
295
00:25:52,284 --> 00:25:54,419
Say, did that fella
leave his card?
296
00:25:54,420 --> 00:25:55,686
Yeah.
297
00:26:21,913 --> 00:26:23,714
There you are.
298
00:26:36,261 --> 00:26:38,395
Before we dig in,
299
00:26:38,396 --> 00:26:41,365
I want to make clear
this is an informal gathering
300
00:26:41,366 --> 00:26:44,134
with information traveling
uphill from you to us,
301
00:26:44,134 --> 00:26:49,105
not an interview-type situation
where we feel interrogated.
302
00:26:49,106 --> 00:26:51,909
- Well, I do have...
- That's fine.
303
00:26:51,910 --> 00:26:54,345
Deputy.
304
00:26:54,346 --> 00:26:56,447
Well, as you know,
we have evidence
305
00:26:56,448 --> 00:26:58,516
of a break-in at your son's
house in Scandia.
306
00:26:58,517 --> 00:27:00,750
To wit, blood residue
and DNA traces
307
00:27:00,751 --> 00:27:02,487
from hair samples
found in the master.
308
00:27:02,488 --> 00:27:04,990
Yeah, my daughter-in-law says
that never happened.
309
00:27:06,525 --> 00:27:08,558
Plus there is a state trooper
in North Dakota
310
00:27:08,559 --> 00:27:11,695
who looks like is going to ID
Mrs. Lyon as present in the car
311
00:27:11,696 --> 00:27:14,598
of two men who opened fire
on his prowler the same night,
312
00:27:14,599 --> 00:27:16,967
with whom he then retreated
to a nearby filling station,
313
00:27:16,968 --> 00:27:18,234
where they were held under siege
314
00:27:18,236 --> 00:27:19,604
until reinforcements
could arrive.
315
00:27:19,605 --> 00:27:21,905
Can't we just make
this whole thing go away?
316
00:27:21,906 --> 00:27:24,173
I mean, really.
317
00:27:24,174 --> 00:27:25,675
Whatever did or didn't happen,
318
00:27:25,676 --> 00:27:28,513
I-I'm sure we can
handle this internally.
319
00:27:31,349 --> 00:27:35,586
Mrs. Lyon,
a state trooper is dead.
320
00:27:35,586 --> 00:27:37,253
In North Dakota.
321
00:27:37,255 --> 00:27:40,758
Remind me which state
we're in again.
322
00:27:40,759 --> 00:27:43,560
That's, uh...
323
00:27:43,561 --> 00:27:47,531
We have real evidence
that two extremely violent men
324
00:27:47,532 --> 00:27:50,901
kidnapped your daughter-in-law
for reasons unknown.
325
00:27:50,902 --> 00:27:53,538
- You're not worried they might come back?
- Which?
326
00:27:53,538 --> 00:27:56,039
The dead one
or the one whose blood
327
00:27:56,040 --> 00:27:58,643
is all over my son's floor?
328
00:27:58,644 --> 00:28:03,212
Seriously,
I can protect my family,
329
00:28:03,213 --> 00:28:06,550
whatever mischief
they may or may not get into.
330
00:28:06,551 --> 00:28:08,586
And if the state trooper IDs
your daughter-in-law
331
00:28:08,586 --> 00:28:10,520
as present for the melee after?
332
00:28:10,521 --> 00:28:14,191
If North Dakota wants
to question either Mrs. Lyon,
333
00:28:14,192 --> 00:28:18,296
Wayne or Dot,
they'll need to go through me.
334
00:28:20,265 --> 00:28:22,231
So we're through.
335
00:28:22,232 --> 00:28:25,604
Yeah. Yep.
336
00:28:33,111 --> 00:28:34,712
What is your function?
337
00:28:36,280 --> 00:28:37,615
Excuse me?
338
00:28:37,615 --> 00:28:40,718
The police.
I mean, why do we need you?
339
00:28:40,719 --> 00:28:45,955
Except as a tool to keep
a certain element in line.
340
00:28:45,957 --> 00:28:48,325
To separate those who have
341
00:28:48,326 --> 00:28:51,796
money, class, intellect
342
00:28:51,797 --> 00:28:54,664
from those who don't.
343
00:28:54,665 --> 00:28:59,269
You're gatekeepers,
standing outside the walls,
344
00:28:59,269 --> 00:29:01,238
keeping the rabble
from getting in.
345
00:29:01,239 --> 00:29:05,576
But in here, inside these walls,
346
00:29:05,576 --> 00:29:08,578
you have no function.
347
00:29:08,579 --> 00:29:11,650
You should remember that.
348
00:29:16,221 --> 00:29:20,724
So, what do you want to do?
349
00:29:20,726 --> 00:29:23,894
Bring in the security detail
we used last year.
350
00:29:23,894 --> 00:29:26,931
Burl Huffmen's unit
from out in Las Vegas?
351
00:29:26,932 --> 00:29:29,567
Put a team at Wayne's,
and up the security here
352
00:29:29,567 --> 00:29:32,537
- and at my house.
- And what about Dorothy?
353
00:29:32,538 --> 00:29:33,837
You said she showed you
354
00:29:33,838 --> 00:29:35,673
the other side of the coin yesterday.
355
00:29:35,673 --> 00:29:38,142
She's a wolf in sheep's
clothing, that one.
356
00:29:38,143 --> 00:29:40,309
We keep her close for now.
357
00:29:40,310 --> 00:29:42,311
You said your man
is looking for dirt?
358
00:29:42,313 --> 00:29:44,248
Yeah, former CIA.
359
00:29:44,249 --> 00:29:47,051
Whatever she's hiding,
he'll find it.
360
00:29:56,561 --> 00:30:00,130
Car ten, car ten, what's your 20?
361
00:30:03,334 --> 00:30:04,801
Copy that.
362
00:30:04,803 --> 00:30:07,971
We got a 1015 on Elk Street
near Main.
363
00:30:07,972 --> 00:30:10,240
Whenever you're done, if you
could head over and take a look.
364
00:30:10,240 --> 00:30:12,442
Uh, roger that. ETA 20 minutes.
365
00:30:12,443 --> 00:30:14,211
All Stark County deputies,
366
00:30:14,211 --> 00:30:17,914
we're hearing there's chickens
on the road out on 290
367
00:30:17,915 --> 00:30:19,817
and a truck in a ditch.
368
00:30:19,817 --> 00:30:23,554
This is Clem, car six. On my way.
369
00:30:23,555 --> 00:30:25,955
Sheriff to deputy.
370
00:30:25,957 --> 00:30:28,157
Yeah, shoot.
371
00:30:28,159 --> 00:30:29,493
Got to talk to you.
372
00:30:29,494 --> 00:30:32,195
Meet me at Hammurabi Pawnshop.
373
00:30:32,197 --> 00:30:33,865
Roger, Wilco.
374
00:30:54,752 --> 00:30:56,586
What are we doing about Nadine?
375
00:30:56,587 --> 00:30:59,155
I told you she goes by,
uh, Dorothy now.
376
00:30:59,156 --> 00:31:02,759
Yeah. We'll leave her alone
until after the election.
377
00:31:02,760 --> 00:31:05,295
- But...
- Is what I was thinking.
378
00:31:05,296 --> 00:31:06,830
And with the feds
sniffing around.
379
00:31:06,832 --> 00:31:10,334
But then last night
I had a dream.
380
00:31:10,335 --> 00:31:11,868
What's today?
381
00:31:11,869 --> 00:31:14,304
Uh, I don't know.
382
00:31:14,305 --> 00:31:16,840
- The 31st?
- Halloween.
383
00:31:16,842 --> 00:31:18,307
All Hallows' Eve,
384
00:31:18,308 --> 00:31:21,144
in which the world of the gods
is made visible to humanity
385
00:31:21,145 --> 00:31:23,748
and the dead come back to life.
386
00:31:23,749 --> 00:31:25,281
That's what Nadine is,
can't you see?
387
00:31:25,282 --> 00:31:26,784
She was dead, now she's back.
388
00:31:26,785 --> 00:31:29,486
- So...
- So we get her tonight.
389
00:31:29,487 --> 00:31:31,957
Everyone's in costume,
the streets are busy.
390
00:31:32,923 --> 00:31:34,692
It's 2:00 already.
391
00:31:34,692 --> 00:31:36,693
- Do you want me to...
- Only guys we can trust.
392
00:31:36,694 --> 00:31:39,328
Ding-dong, trick-or-treat,
we send two around the back,
393
00:31:39,329 --> 00:31:43,032
breach from both sides,
tie 'em up, put their masks on.
394
00:31:43,034 --> 00:31:44,233
Their, uh...
395
00:31:44,234 --> 00:31:46,069
- Their Halloween masks.
- Yeah.
396
00:31:46,070 --> 00:31:47,805
Victor and villain, incognito,
then boom.
397
00:31:47,806 --> 00:31:49,940
You're out the door,
you're in the van.
398
00:31:49,941 --> 00:31:51,910
No one's the wiser.
399
00:31:53,443 --> 00:31:56,713
Only guys we can trust. Say it.
400
00:31:56,714 --> 00:31:59,215
Only guys we can trust.
401
00:31:59,217 --> 00:32:01,086
You got this.
402
00:32:02,053 --> 00:32:03,452
I believe in you.
403
00:32:27,045 --> 00:32:29,512
Husband and the kid
won't be a problem.
404
00:32:29,513 --> 00:32:32,049
It's the missus
you got to watch out for.
405
00:33:22,200 --> 00:33:26,637
For thy peace,
I pawn my own soul.
406
00:33:35,079 --> 00:33:36,279
Ah.
407
00:33:48,393 --> 00:33:51,162
Going out, Mama.
408
00:36:39,164 --> 00:36:40,498
Left or right?
409
00:36:42,300 --> 00:36:43,967
Not sure.
410
00:36:43,969 --> 00:36:46,802
The phone's saying one thing,
sign's saying something else.
411
00:36:46,804 --> 00:36:49,806
Turn right, circle back.
We'll find 'em.
412
00:36:50,807 --> 00:36:52,978
Fuck.
413
00:38:23,467 --> 00:38:26,570
- Trick or treat.
- Trick or treat.
414
00:38:37,514 --> 00:38:39,483
Mom? You coming?
415
00:38:39,483 --> 00:38:42,420
Yeah, right behind you, squirt.
416
00:39:08,346 --> 00:39:09,646
Mom?
417
00:39:11,481 --> 00:39:13,184
I'm coming.
418
00:42:31,014 --> 00:42:32,981
Now I get it.
29047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.