Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:03,370
Jack:
Over 68 million Americans
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,390
leave the safety
of our borders every year.
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,410
If danger strikes,
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,400
the FBI's
International Response Team
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,620
is called into action.
6
00:00:14,820 --> 00:00:17,820
♪ ♪
7
00:00:26,670 --> 00:00:28,680
- After all this time...
- Oh-ho!
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,950
They're finally here.
9
00:00:29,970 --> 00:00:31,420
Check it out.
Here's a sample.
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,820
Ah!
11
00:00:33,840 --> 00:00:36,490
Now that's a good looking
shirt right there, man.
12
00:00:36,510 --> 00:00:38,360
It's a dream come true
is what it is.
13
00:00:38,380 --> 00:00:41,030
Hey, there's no one I'd rather
be on this journey with.
14
00:00:41,050 --> 00:00:41,860
I mean that.
15
00:00:41,880 --> 00:00:43,860
Hey, buddy, me too.
16
00:00:43,880 --> 00:00:46,900
Now, are you gonna go
with the white Range
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,000
or the pimped out dad van?
18
00:00:48,020 --> 00:00:49,770
Okay, let's sell
some T-shirts first.
19
00:00:49,790 --> 00:00:51,970
Hey, I'm just saying, Davey,
is that the white Range,
20
00:00:51,990 --> 00:00:53,470
actually really nice for kids.
21
00:00:53,490 --> 00:00:54,870
Yeah, kids
and freeloading friends.
22
00:00:54,890 --> 00:00:57,080
Hey, whoa, hey!
Quid pro quo.
23
00:00:57,100 --> 00:01:00,050
You get the sweet ride, I will
secure the dope bachelor pad.
24
00:01:00,070 --> 00:01:01,880
See, it all works out.
25
00:01:01,900 --> 00:01:02,980
Oh, glad you got it figured out.
26
00:01:03,000 --> 00:01:04,080
Oh, yeah.
Thought about this.
27
00:01:04,100 --> 00:01:05,890
Hey.
28
00:01:05,910 --> 00:01:08,320
Yes. A little something
stronger than tea.
29
00:01:08,340 --> 00:01:10,020
Finally. Okay.
30
00:01:10,040 --> 00:01:11,890
A toast.
31
00:01:11,910 --> 00:01:12,990
To living the dream.
32
00:01:13,010 --> 00:01:14,790
To getting rich while trying.
33
00:01:14,810 --> 00:01:16,530
It's to get rich or die trying.
34
00:01:16,550 --> 00:01:17,900
Ah. Whatever.
35
00:01:17,920 --> 00:01:19,100
To friends.
36
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
To friends.
37
00:01:22,990 --> 00:01:24,000
Mmm!
38
00:01:24,020 --> 00:01:25,670
Oh, boy!
Whoo!
39
00:01:25,690 --> 00:01:26,610
I want another!
40
00:01:26,630 --> 00:01:27,940
Let's all do another!
41
00:01:27,960 --> 00:01:29,880
Round for the entire bar,
please.
42
00:01:39,840 --> 00:01:42,490
When we get to
amar maayar ghare, you will see.
43
00:01:42,510 --> 00:01:45,560
Lot of family and food.
A feast. Inshallah.
44
00:01:45,580 --> 00:01:47,890
Oh, I'm not gonna lie, brother.
I can eat.
45
00:01:47,910 --> 00:01:49,600
I should call Diane
before it gets too late.
46
00:01:49,620 --> 00:01:50,930
Hey, you know what
I should do, Dave?
47
00:01:50,950 --> 00:01:53,500
I should find myself
a beautiful woman,
48
00:01:53,520 --> 00:01:54,970
go out and do a little dancing.
49
00:01:54,990 --> 00:01:56,670
They don't have clubs here.
50
00:01:56,690 --> 00:01:59,110
That's what you say.
51
00:02:04,660 --> 00:02:05,910
Hey.
52
00:02:05,930 --> 00:02:06,880
How'd it go?
53
00:02:06,900 --> 00:02:07,980
Well...
54
00:02:08,000 --> 00:02:08,850
We closed the deal.
55
00:02:08,870 --> 00:02:10,550
It's all happening, babe.
56
00:02:10,570 --> 00:02:11,790
- Oh, my God.
- We don't have to worry
57
00:02:11,810 --> 00:02:12,950
about anything anymore.
58
00:02:12,970 --> 00:02:16,090
David, I'm so
incredibly proud of you.
59
00:02:16,110 --> 00:02:18,090
Hey, can I talk to
our little Susie Q?
60
00:02:18,110 --> 00:02:21,560
Well, we're... we're
not calling her that, so...
61
00:02:21,580 --> 00:02:24,100
Hello, Diane?
62
00:02:24,120 --> 00:02:25,100
Yeah, no, I'm here.
63
00:02:25,120 --> 00:02:26,900
Here.
64
00:02:26,920 --> 00:02:29,470
Let me hold the phone
so she can hear you.
65
00:02:29,490 --> 00:02:30,870
Say hi.
66
00:02:30,890 --> 00:02:33,040
Hey, little one, it's your dad!
67
00:02:34,160 --> 00:02:36,540
Hey, I miss you so much.
Can you hear me?
68
00:02:36,560 --> 00:02:38,880
I can't wait to tell you
the good news face to face.
69
00:02:38,900 --> 00:02:40,150
Robbie:
Jamal, where are we?
70
00:02:40,170 --> 00:02:41,110
This is a short cut.
71
00:02:41,130 --> 00:02:43,100
Everything okay?
72
00:02:49,880 --> 00:02:52,080
Robbie: There's more of them.
What... what do they want?
73
00:02:55,180 --> 00:02:57,030
What do we do, guys?
What...
74
00:02:57,050 --> 00:02:58,670
What do we do.
Hold on, Diane.
75
00:02:58,690 --> 00:03:00,170
Go.
Drive through them.
76
00:03:00,190 --> 00:03:02,670
Go, keep driving!
- Go! Just go!
77
00:03:02,690 --> 00:03:03,700
Please!
78
00:03:06,190 --> 00:03:07,210
Okay, yeah.
79
00:03:07,230 --> 00:03:09,910
Aah!
80
00:03:09,930 --> 00:03:11,480
What do you want?!
81
00:03:11,500 --> 00:03:12,210
Ow, wait!
82
00:03:12,230 --> 00:03:13,850
Please, what do you...
83
00:03:13,870 --> 00:03:15,150
What are you doing?!
84
00:03:16,940 --> 00:03:18,120
David?
85
00:03:19,870 --> 00:03:21,190
- I'll give you money!
- Quiet!
86
00:03:21,210 --> 00:03:23,090
I'll give you money!
87
00:03:23,110 --> 00:03:25,630
David?
88
00:03:25,650 --> 00:03:27,110
David?
89
00:03:29,080 --> 00:03:31,050
No.
David?
90
00:03:35,220 --> 00:03:37,670
Thank you for helping me pack.
91
00:03:37,690 --> 00:03:39,170
I can't remember
the last time we moved.
92
00:03:39,190 --> 00:03:41,710
Yeah, well, you always have
more stuff than you realize.
93
00:03:41,730 --> 00:03:44,160
I know, I do this every year.
94
00:03:45,800 --> 00:03:48,720
What? I like
to keep it fresh.
95
00:03:48,740 --> 00:03:51,520
Although I have never lived
in a house like this before.
96
00:03:51,540 --> 00:03:54,650
Yeah, well, when
Brad and I got married,
97
00:03:54,670 --> 00:03:58,190
he was big on making
this place feel like ours.
98
00:03:58,210 --> 00:04:00,790
It's been almost
three years since he died,
99
00:04:00,810 --> 00:04:03,060
and I can't keep
living in the past.
100
00:04:03,080 --> 00:04:06,200
Besides, if I stay any longer,
I may never leave.
101
00:04:10,160 --> 00:04:12,540
We are never gonna finish this.
102
00:04:12,560 --> 00:04:14,010
Yeah, we may need to call
103
00:04:14,030 --> 00:04:16,040
that Hot Guys moving company
after all.
104
00:04:16,060 --> 00:04:18,210
No. We are not calling
Simmons' friends.
105
00:04:18,230 --> 00:04:19,710
Clara, they were in the Army.
106
00:04:19,730 --> 00:04:21,080
So what?
107
00:04:21,100 --> 00:04:22,750
What does that mean?
They're so hot.
108
00:04:22,770 --> 00:04:24,250
Maybe you should call them.
109
00:04:24,270 --> 00:04:26,150
Great, you're here.
110
00:04:26,170 --> 00:04:27,120
Go ahead, Monty.
111
00:04:27,140 --> 00:04:29,090
Okay, it's been
approximately eight hours
112
00:04:29,110 --> 00:04:31,660
since American entrepreneurs
David Curry and Robbie Garcia
113
00:04:31,680 --> 00:04:33,160
went missing in Bangladesh.
114
00:04:33,180 --> 00:04:34,530
They and their driver
were ambushed
115
00:04:34,550 --> 00:04:36,160
while David was on the phone
with his wife.
116
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
Oh, can you imagine?
117
00:04:37,220 --> 00:04:38,670
This is their
first time in country?
118
00:04:38,690 --> 00:04:40,040
Yeah, first time anywhere.
119
00:04:40,060 --> 00:04:41,770
They were in Dhaka
to find a factory
120
00:04:41,790 --> 00:04:44,370
for their start-up
clothing brand, Team Kings.
121
00:04:44,390 --> 00:04:46,480
It's not surprising Bangladesh
was the country of choice
122
00:04:46,500 --> 00:04:47,710
for two up and coming
entrepreneurs.
123
00:04:47,730 --> 00:04:50,750
They have the fourth-fastest
growing economy in the world.
124
00:04:50,770 --> 00:04:53,450
So according to the embassy,
three foreigners were attacked
125
00:04:53,470 --> 00:04:55,790
and killed in broad daylight
by men wielding machetes
126
00:04:55,810 --> 00:04:57,350
in the past two months.
127
00:04:57,370 --> 00:04:59,620
There's been an up tick in
violence against foreigners
128
00:04:59,640 --> 00:05:02,660
in and around Dhaka,
but the abduction
129
00:05:02,680 --> 00:05:04,590
of Robbie and David
doesn't fit the M.O.
130
00:05:04,610 --> 00:05:05,730
Yeah, for one, the others were
131
00:05:05,750 --> 00:05:08,030
attacked and killed in
the street in broad daylight.
132
00:05:08,050 --> 00:05:10,170
David and Robbie were
ambushed at night while driving.
133
00:05:10,190 --> 00:05:12,470
And abducted, which makes
me think they're still alive.
134
00:05:12,490 --> 00:05:14,270
So the question is,
why and for how long?
135
00:05:14,290 --> 00:05:15,670
So what do the local
authorities say?
136
00:05:15,690 --> 00:05:18,040
They believe this was
a robbery gone bad.
137
00:05:18,060 --> 00:05:19,110
David and Robbie were in
138
00:05:19,130 --> 00:05:20,710
the wrong place
at the wrong time.
139
00:05:20,730 --> 00:05:22,610
They're expecting this
to end badly.
140
00:05:22,630 --> 00:05:24,610
Monty, what do we know
about David and Robbie?
141
00:05:24,630 --> 00:05:27,120
They're both from New York.
Huge Jets fans.
142
00:05:27,140 --> 00:05:29,650
Both in their mid-30s.
David is married.
143
00:05:29,670 --> 00:05:32,290
His wife, Diane, who's pregnant,
is on the way here as we speak.
144
00:05:32,310 --> 00:05:33,820
Uh, Robbie
is your prototypical bachelor,
145
00:05:33,840 --> 00:05:35,130
according to social media.
146
00:05:35,150 --> 00:05:36,730
And what about this driver?
147
00:05:36,750 --> 00:05:37,690
His name is Jamal Muti.
148
00:05:37,710 --> 00:05:39,230
And other than
the fact that he's missing,
149
00:05:39,250 --> 00:05:40,000
I know very little.
150
00:05:40,020 --> 00:05:42,200
So is Jamal a victim, as well?
151
00:05:42,220 --> 00:05:43,800
Or did he set them up?
152
00:05:43,820 --> 00:05:46,420
We've got a lot
of unknowns here.
153
00:05:47,820 --> 00:05:51,540
As with most abductions,
the first 24 hours are crucial.
154
00:05:51,560 --> 00:05:53,440
So when we land,
we need to work quickly.
155
00:05:53,460 --> 00:05:56,800
Robbie and David's
lives depend on it.
156
00:05:57,530 --> 00:06:00,820
We turned right,
back towards the city, I think.
157
00:06:00,840 --> 00:06:02,050
I don't... I don't know.
158
00:06:02,070 --> 00:06:04,490
- We got to get out of here.
- We don't know where here is.
159
00:06:04,510 --> 00:06:06,090
Robbie, they're gonna kill us.
160
00:06:06,110 --> 00:06:08,630
If they wanted us dead,
we'd be dead.
161
00:06:11,580 --> 00:06:12,460
You guilty.
162
00:06:12,480 --> 00:06:14,360
Stop, please!
Why are you doing this?
163
00:06:14,380 --> 00:06:15,700
- Dave?
- Why are you doing this?!
164
00:06:17,520 --> 00:06:18,700
- I don't know.
- Guilty!
165
00:06:20,520 --> 00:06:21,440
Oh, God!
166
00:06:21,460 --> 00:06:22,610
Robbie!
167
00:06:22,630 --> 00:06:25,630
♪ ♪
168
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
Clara: "The small truth
has words which are clear."
169
00:06:49,520 --> 00:06:51,770
The great truth
has great silence."
170
00:06:51,790 --> 00:06:53,570
R. Tagore.
171
00:06:53,590 --> 00:06:56,590
♪ ♪
172
00:07:14,580 --> 00:07:16,790
Hope I'm doing this right.
173
00:07:16,810 --> 00:07:19,800
Oh, it's the gesture
that counts.
174
00:07:19,820 --> 00:07:21,830
You know, Bangladesh
has one of the worst
175
00:07:21,850 --> 00:07:24,330
police-to-civilian ratios
in the world.
176
00:07:24,350 --> 00:07:26,540
In a country that's
162 million people,
177
00:07:26,560 --> 00:07:29,610
there's only 150,000 officers.
178
00:07:29,630 --> 00:07:32,380
I spoke with Sergeant Bhaduri,
179
00:07:32,400 --> 00:07:34,730
and he agreed to be our escort.
180
00:07:38,600 --> 00:07:40,350
Man, you weren't kidding.
181
00:07:40,370 --> 00:07:42,290
This place is a ghost town.
182
00:07:42,310 --> 00:07:43,450
Yeah, well,
their economy is growing
183
00:07:43,470 --> 00:07:45,390
faster than their
infrastructure.
184
00:07:49,850 --> 00:07:51,700
My apologies.
I'm Constable Hoque.
185
00:07:51,720 --> 00:07:53,260
You are Jack Garrett?
186
00:07:53,280 --> 00:07:54,730
Yes.
And this is my team,
187
00:07:54,750 --> 00:07:57,200
Agents Seger, Simmons,
and Jarvis.
188
00:07:57,220 --> 00:07:58,540
Sergeant-da Bhaduri
is away.
189
00:07:58,560 --> 00:08:01,370
There was a haartal...
Strike in Farmgate.
190
00:08:01,390 --> 00:08:02,540
We are most busy.
191
00:08:02,560 --> 00:08:04,590
Please, this way.
192
00:08:07,230 --> 00:08:08,550
With the demands
on the department,
193
00:08:08,570 --> 00:08:10,380
we have not made
much progress on the case
194
00:08:10,400 --> 00:08:11,280
of the missing Americans.
195
00:08:11,300 --> 00:08:15,550
But, uh, it is okay
with us you start.
196
00:08:15,570 --> 00:08:18,260
You can work in this area.
197
00:08:18,280 --> 00:08:19,820
I'm the only one here,
so I must stay,
198
00:08:19,840 --> 00:08:22,260
but Sergeant-da Bhaduri
will join you when he can.
199
00:08:22,280 --> 00:08:23,460
Thank you.
200
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
Oh.
201
00:08:24,580 --> 00:08:27,560
We have an address for
the missing driver, Jamal Muti.
202
00:08:27,580 --> 00:08:30,500
No one has gone to see yet.
203
00:08:30,520 --> 00:08:32,300
You go, okay?
204
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Thank you.
205
00:08:35,590 --> 00:08:37,570
Guess we're on our own.
206
00:08:37,590 --> 00:08:39,540
Yeah, well, until
the last decade or so,
207
00:08:39,560 --> 00:08:41,450
few locals traveled
and ever fewer tourists
208
00:08:41,470 --> 00:08:42,580
visited Bangladesh.
209
00:08:42,600 --> 00:08:45,620
And without an escort,
communication may be an issue.
210
00:08:45,640 --> 00:08:47,880
Well, let's not let
it get in our way.
211
00:08:47,900 --> 00:08:49,920
I want us working
forwards and backwards.
212
00:08:49,940 --> 00:08:52,360
We need to determine
if David and Robbie
213
00:08:52,380 --> 00:08:54,720
were targeted
or if their abduction
214
00:08:54,740 --> 00:08:56,460
was a crime of opportunity.
215
00:08:56,480 --> 00:08:57,630
Okay, I got Monty.
216
00:08:57,650 --> 00:09:00,630
- Monty?
- I'm here.
217
00:09:00,650 --> 00:09:03,000
David was on the phone
when they were abducted.
218
00:09:03,020 --> 00:09:04,830
See what you can pull
from the phone company.
219
00:09:04,850 --> 00:09:07,440
And let us know what
you learn from David's wife.
220
00:09:07,460 --> 00:09:09,870
Copy, but just a head's up,
the cellular network in Dhaka
221
00:09:09,890 --> 00:09:11,380
is a bit antiquated,
222
00:09:11,400 --> 00:09:12,410
so I have to work backwards
through the logs.
223
00:09:12,430 --> 00:09:14,580
It may take me some time,
but I'll do my best.
224
00:09:14,600 --> 00:09:15,850
Great.
225
00:09:15,870 --> 00:09:18,280
Simmons and Mae,
track down Jamal.
226
00:09:18,300 --> 00:09:20,420
If he was taken
along with Davey and Robbie,
227
00:09:20,440 --> 00:09:22,990
we need to find out why.
228
00:09:23,010 --> 00:09:25,320
Clara, let's you and I focus
on what we can learn
229
00:09:25,340 --> 00:09:27,760
about the guys before
they went missing.
230
00:09:27,780 --> 00:09:29,690
Well, they settled a bill
just minutes before
231
00:09:29,710 --> 00:09:32,530
they were abducted
at a local ex-pat club.
232
00:09:32,550 --> 00:09:34,650
We'll start there.
233
00:09:36,850 --> 00:09:38,740
Oh, thank you.
234
00:09:38,760 --> 00:09:41,570
David and Robbie, they've been
friends since grade school,
235
00:09:41,590 --> 00:09:43,010
and they've worked with
various designers
236
00:09:43,030 --> 00:09:43,840
and clothing companies.
237
00:09:43,860 --> 00:09:45,480
And it was always
dream of theirs
238
00:09:45,500 --> 00:09:46,610
to launch their own brand.
239
00:09:46,630 --> 00:09:48,310
And this year, they finally
got the money together.
240
00:09:48,330 --> 00:09:49,810
Mm-hmm.
The trip to Bangladesh,
241
00:09:49,830 --> 00:09:51,650
it was the final
piece of the puzzle.
242
00:09:51,670 --> 00:09:55,720
I mean, their company's initial
valuation was $5 million.
243
00:09:55,740 --> 00:09:58,090
That's a lot of money at stake,
so they wanted to be there
244
00:09:58,110 --> 00:09:59,260
to personally select
their supplier.
245
00:09:59,280 --> 00:10:02,590
So David handled the business,
and Robbie was the artist?
246
00:10:02,610 --> 00:10:04,590
Yes. Yeah. I mean,
they designed street wear
247
00:10:04,610 --> 00:10:08,100
like Obey or Supreme, and...
248
00:10:09,690 --> 00:10:11,470
Sorry.
249
00:10:11,490 --> 00:10:13,540
David, I mean,
he didn't even want to go.
250
00:10:13,560 --> 00:10:17,870
I'm... I'm due in a week,
and this is his dream.
251
00:10:17,890 --> 00:10:20,010
And with the little one coming,
I mean, we just, we couldn't
252
00:10:20,030 --> 00:10:23,580
let an opportunity
like this pass by.
253
00:10:23,600 --> 00:10:25,740
Um...
254
00:10:26,940 --> 00:10:30,920
I made copies of everything,
their visas, their itinerary,
255
00:10:30,940 --> 00:10:32,390
the letter of invitation.
256
00:10:32,410 --> 00:10:34,060
Letter of invitation?
257
00:10:34,080 --> 00:10:35,630
In order to do
business in Bangladesh,
258
00:10:35,650 --> 00:10:38,860
you have to be invited
by a local company.
259
00:10:38,880 --> 00:10:41,550
This is very helpful.
260
00:10:42,690 --> 00:10:44,730
We're gonna get
to the bottom of this.
261
00:10:44,750 --> 00:10:45,670
Okay?
262
00:10:45,690 --> 00:10:48,430
And... and whatever
you need, I'm here.
263
00:10:49,890 --> 00:10:52,900
♪ ♪
264
00:10:57,430 --> 00:10:59,720
Were you working last night?
265
00:10:59,740 --> 00:11:01,750
Yeah. Uh, I was.
266
00:11:01,770 --> 00:11:02,820
Do you recognize these two?
267
00:11:02,840 --> 00:11:05,620
Yeah.
Um, they were cool guys.
268
00:11:05,640 --> 00:11:07,020
Um, Americans.
269
00:11:07,040 --> 00:11:08,730
They were celebrating
some kind of deal
270
00:11:08,750 --> 00:11:10,590
they'd just closed
on a clothing line.
271
00:11:10,610 --> 00:11:12,560
Were they waiting for anyone?
272
00:11:12,580 --> 00:11:14,700
Did you notice
anything unusual about them?
273
00:11:14,720 --> 00:11:18,100
No. Um, they bought a round
of shots for the whole bar.
274
00:11:18,120 --> 00:11:20,400
I mean, like I said, nice guys.
275
00:11:20,420 --> 00:11:23,110
They, um, even gave me one
of their T-shirts, actually.
276
00:11:23,130 --> 00:11:23,910
Do you still have it?
277
00:11:23,930 --> 00:11:25,740
Yeah, um, I think
it's in the back.
278
00:11:25,760 --> 00:11:27,640
I can show you.
279
00:11:27,660 --> 00:11:28,650
It's Monty.
280
00:11:28,670 --> 00:11:30,510
You go.
281
00:11:32,600 --> 00:11:33,150
Hey, Monty, what do you got?
282
00:11:33,170 --> 00:11:34,420
Not sure just yet.
283
00:11:34,440 --> 00:11:36,020
But it turns out,
in order to obtain
284
00:11:36,040 --> 00:11:38,520
a business visa in Bangladesh,
David and Robbie had to be
285
00:11:38,540 --> 00:11:41,020
invited by a local company, Toj.
286
00:11:41,040 --> 00:11:42,630
Now, Toj sponsored
their trip to Dhaka,
287
00:11:42,650 --> 00:11:44,590
they paid for the plane ticket,
hotel, et cetera.
288
00:11:44,610 --> 00:11:45,800
But Toj is in trouble.
289
00:11:45,820 --> 00:11:47,830
The deal with the Americans
would have had a huge impact
290
00:11:47,850 --> 00:11:48,500
on their bottom line.
291
00:11:48,520 --> 00:11:49,630
In fact, they had taken out
292
00:11:49,650 --> 00:11:51,600
a line of credit on speculation
of future earnings.
293
00:11:51,620 --> 00:11:54,070
Okay, just send us
everything you can, all right?
294
00:11:54,090 --> 00:11:55,510
Will do.
295
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
Thanks.
296
00:11:58,530 --> 00:12:01,610
Can I buy you a drink?
297
00:12:01,630 --> 00:12:02,680
Jeffery Khan. Hi.
298
00:12:02,700 --> 00:12:05,520
Hi.
Clara Seger.
299
00:12:05,540 --> 00:12:07,580
I'm actually here on business.
300
00:12:07,600 --> 00:12:10,020
The disappearance
of two Americans.
301
00:12:10,040 --> 00:12:10,920
How did you know that?
302
00:12:10,940 --> 00:12:12,190
It's my job to know.
303
00:12:12,210 --> 00:12:14,460
And I saw you flash your badge
to the bartender.
304
00:12:14,480 --> 00:12:16,860
Ah.
You are a journalist.
305
00:12:16,880 --> 00:12:19,130
Yeah.
For the BBC.
306
00:12:19,150 --> 00:12:21,600
And you're here with the FBI,
I'm guessing.
307
00:12:21,620 --> 00:12:22,570
Yes.
308
00:12:22,590 --> 00:12:24,230
A woman with a gun.
309
00:12:24,250 --> 00:12:26,840
Uh, yes, and I'm not
afraid to use it.
310
00:12:26,860 --> 00:12:28,630
I like that.
311
00:12:30,990 --> 00:12:32,010
Um...
312
00:12:32,030 --> 00:12:33,600
Excuse me.
313
00:12:35,260 --> 00:12:36,950
So, it looks like
the shirts were
314
00:12:36,970 --> 00:12:39,880
David and Robbie's final piece
of business before heading here.
315
00:12:39,900 --> 00:12:42,550
I probably could
track down a manufacturer,
316
00:12:42,570 --> 00:12:44,720
but there's no RN number,
317
00:12:44,740 --> 00:12:46,590
just this inscription
in Bengali.
318
00:12:46,610 --> 00:12:49,590
I don't mean to interrupt,
but no tracking number
319
00:12:49,610 --> 00:12:51,960
usually means
it's a bootleg or a sample.
320
00:12:51,980 --> 00:12:56,220
Um, Jack, this is
Jeffery Khan from the BBC.
321
00:12:57,190 --> 00:12:58,890
May I?
322
00:13:02,630 --> 00:13:05,240
Yeah, there's an inscription
here, at the seam.
323
00:13:05,260 --> 00:13:06,540
Tiger Industries.
324
00:13:06,560 --> 00:13:08,240
They're up on Hazaribagh.
325
00:13:08,260 --> 00:13:10,200
And the owner's called Hasan.
326
00:13:12,300 --> 00:13:13,580
Thank you.
327
00:13:13,600 --> 00:13:14,780
Another time.
328
00:13:14,800 --> 00:13:16,210
Perhaps?
329
00:13:18,270 --> 00:13:20,760
Jack, Monty said
a company called Toj
330
00:13:20,780 --> 00:13:22,990
paid for their trip,
not Tiger Industries.
331
00:13:23,010 --> 00:13:25,630
So they were being wooed
by one company
332
00:13:25,650 --> 00:13:27,830
and chose to do business
with another.
333
00:13:27,850 --> 00:13:30,730
Yeah, so if David and Robbie
backed out at the last minute,
334
00:13:30,750 --> 00:13:32,600
we're talking about
a lot of money.
335
00:13:32,620 --> 00:13:35,810
I mean, the owner of Toj
would certainly have motive.
336
00:13:35,830 --> 00:13:37,140
Motive enough to kidnap?
337
00:13:37,160 --> 00:13:38,540
Maybe enough to kill.
338
00:13:38,560 --> 00:13:40,500
Let's find out.
339
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
♪ ♪
340
00:13:54,640 --> 00:13:56,290
Police!
341
00:13:56,310 --> 00:13:58,650
Jamal Muti?
342
00:14:05,150 --> 00:14:08,170
Here's an unopened paycheck.
343
00:14:08,190 --> 00:14:10,070
Looks like Jamal worked for Toj.
344
00:14:10,090 --> 00:14:12,110
Their local sponsor.
345
00:14:30,610 --> 00:14:32,030
Don't even think about it!
346
00:14:32,050 --> 00:14:35,700
Jamal?
Are you Jamal Muti?
347
00:14:35,720 --> 00:14:38,590
Hold still.
Move your hand. Move it.
348
00:14:41,990 --> 00:14:43,070
Here.
349
00:14:45,060 --> 00:14:46,610
It's not him.
350
00:14:46,630 --> 00:14:49,010
This is Tokay.
351
00:14:49,030 --> 00:14:51,330
Bad move, Tokay.
352
00:14:57,040 --> 00:14:58,620
Clara: The ready-made
garment industry
353
00:14:58,640 --> 00:15:00,990
is about as cutthroat
as it gets.
354
00:15:01,010 --> 00:15:03,060
Sweatshops like this are common.
355
00:15:03,080 --> 00:15:05,630
Suppliers are locked
in a race to the bottom
356
00:15:05,650 --> 00:15:08,630
while international corporations
struggle to improve sales.
357
00:15:08,650 --> 00:15:11,270
Yep, anything goes.
According to Monty,
358
00:15:11,290 --> 00:15:13,070
the owner of Toj,
Niklas Poulsen,
359
00:15:13,090 --> 00:15:15,670
has had more than one
brush with controversy.
360
00:15:15,690 --> 00:15:18,740
Yeah, under-aged workers,
unsafe work environments.
361
00:15:19,830 --> 00:15:22,110
If David and Robbie chose
to do business elsewhere,
362
00:15:22,130 --> 00:15:22,910
I can see why.
363
00:15:22,930 --> 00:15:24,210
That was Mae.
364
00:15:24,230 --> 00:15:25,720
Jamal may be trouble.
365
00:15:25,740 --> 00:15:26,980
He works for Toj.
366
00:15:27,000 --> 00:15:29,220
Poulsen's failed before.
367
00:15:29,240 --> 00:15:30,850
And there's more than
money on the line.
368
00:15:30,870 --> 00:15:32,720
His legacy is at stake.
369
00:15:32,740 --> 00:15:35,610
No questions, just do it.
370
00:15:38,280 --> 00:15:39,330
Mr. Poulsen?
371
00:15:39,350 --> 00:15:42,170
Is the FBI here to investigate
the thieving Americans
372
00:15:42,190 --> 00:15:43,800
who defrauded me and ran?
373
00:15:43,820 --> 00:15:47,440
I'm Unit Chief Jack Garrett,
this is SSA Clara Seger.
374
00:15:47,460 --> 00:15:50,710
David Curry and his partner
are in breach of contract.
375
00:15:50,730 --> 00:15:52,840
I already instructed
my lawyers to file a suit.
376
00:15:52,860 --> 00:15:55,210
Mr. Poulsen, are you aware
that David and Robbie
377
00:15:55,230 --> 00:15:58,780
have been abducted
and are currently missing?
378
00:15:58,800 --> 00:16:00,850
I spent thousands of dollars
bringing them here
379
00:16:00,870 --> 00:16:02,820
and made all the introductions,
laid the groundwork...
380
00:16:02,840 --> 00:16:03,890
Everything.
381
00:16:03,910 --> 00:16:05,450
And they showed me the door.
382
00:16:05,470 --> 00:16:07,990
So, no, I can't say
I'm shocked they got into
383
00:16:08,010 --> 00:16:09,130
some kind of trouble.
384
00:16:09,150 --> 00:16:10,730
When's the last time
you saw them?
385
00:16:10,750 --> 00:16:13,030
Does this mean I'm not
going to get back my money?
386
00:16:13,050 --> 00:16:15,460
How long has Jamal Muti
worked for you?
387
00:16:15,480 --> 00:16:17,030
Jamal?
388
00:16:17,050 --> 00:16:17,930
I fired him.
389
00:16:17,950 --> 00:16:19,000
When?
390
00:16:19,020 --> 00:16:20,270
A few days ago.
391
00:16:20,290 --> 00:16:22,470
He's the one who undercut me.
392
00:16:22,490 --> 00:16:24,710
Fixed the Americans up
with one of my competitors,
393
00:16:24,730 --> 00:16:25,740
stole my finder's fee
394
00:16:25,760 --> 00:16:27,310
and percentage
of future earnings.
395
00:16:27,330 --> 00:16:28,980
Do you know where he is now?
396
00:16:29,000 --> 00:16:30,810
You know he has a record.
397
00:16:30,830 --> 00:16:32,780
Priors for theft and assault.
398
00:16:32,800 --> 00:16:35,480
He knows better than to show
his face around here again.
399
00:16:35,500 --> 00:16:37,720
If it's Jamal you're after,
I can't help you.
400
00:16:37,740 --> 00:16:40,890
Mr. Poulsen, we'll need a copy
of Jamal's personnel file
401
00:16:40,910 --> 00:16:42,730
and employment history.
402
00:16:42,750 --> 00:16:44,360
I don't have those
records on hand.
403
00:16:44,380 --> 00:16:45,460
Then make a call.
404
00:16:45,480 --> 00:16:47,750
Find someone who does.
405
00:16:53,360 --> 00:16:54,470
Kutcha,
get me Jamal Muti's file.
406
00:16:54,490 --> 00:16:56,740
What a piece of work.
407
00:16:56,760 --> 00:16:57,840
Classic narcissist.
408
00:16:57,860 --> 00:16:58,780
Yeah.
409
00:16:58,800 --> 00:17:00,780
Even still, I don't think
he was involved
410
00:17:00,800 --> 00:17:02,180
in David and Robbie's abduction.
411
00:17:02,200 --> 00:17:04,180
I mean, he foolishly
confirmed his own motive
412
00:17:04,200 --> 00:17:05,880
before he even knew
why we were here.
413
00:17:05,900 --> 00:17:07,950
And he already has a plan
of action to deal with them.
414
00:17:07,970 --> 00:17:08,950
I agree.
415
00:17:08,970 --> 00:17:10,420
He's not behind this.
416
00:17:10,440 --> 00:17:12,060
But if Poulsen fired him,
417
00:17:12,080 --> 00:17:15,420
why was Jamal still driving
David and Robbie around.
418
00:17:15,440 --> 00:17:17,360
Go ahead, Simmons.
419
00:17:17,380 --> 00:17:19,400
Hey, Jack,
so we did not find Jamal,
420
00:17:19,420 --> 00:17:20,830
but we did learn
something interesting.
421
00:17:20,850 --> 00:17:22,870
Yeah, Jamal is in
some pretty serious debt.
422
00:17:22,890 --> 00:17:25,800
He recently took out a loan
with a local gang leader,
423
00:17:25,820 --> 00:17:27,970
and his creditor
just came collecting.
424
00:17:27,990 --> 00:17:29,810
We arrested a man named Tokay,
who said he was hired
425
00:17:29,830 --> 00:17:32,040
to scare Jamal into
making his payments on time.
426
00:17:32,060 --> 00:17:34,440
Who does Tokay work for?
427
00:17:34,460 --> 00:17:36,850
Well, Constable Hoque
thinks he's just a hired gun.
428
00:17:36,870 --> 00:17:38,410
He works for whoever's
paying him this week.
429
00:17:38,430 --> 00:17:40,480
Yeah, this whole thing might
come down to the fact that
430
00:17:40,500 --> 00:17:43,820
Jamal owes some big money
to some pretty bad men.
431
00:17:43,840 --> 00:17:46,290
So David and Robbie just got
caught in the cross hairs.
432
00:17:46,310 --> 00:17:47,290
Right, and that's not all.
433
00:17:47,310 --> 00:17:48,960
Monty came through
with the cell tower records,
434
00:17:48,980 --> 00:17:50,460
so we're headed
to where he thinks
435
00:17:50,480 --> 00:17:52,200
is the primary
abduction site right now.
436
00:17:52,220 --> 00:17:53,360
Great. Go.
437
00:17:53,380 --> 00:17:55,830
We'll catch up with you
as soon as we can.
438
00:17:58,590 --> 00:18:00,900
Just get him to talk with us.
439
00:18:00,920 --> 00:18:02,810
Figure out what he wants.
440
00:18:02,830 --> 00:18:05,440
Davey, he's crazy.
441
00:18:05,460 --> 00:18:07,840
We're not gonna be able
to talk our way out of this.
442
00:18:10,870 --> 00:18:13,220
What if we never make it back?
443
00:18:13,240 --> 00:18:15,050
I... I don't get
to meet my baby girl.
444
00:18:15,070 --> 00:18:17,320
Hey, don't talk like that.
445
00:18:17,340 --> 00:18:21,390
That family of yours
is counting on you.
446
00:18:21,410 --> 00:18:24,430
The next time
he comes in here...
447
00:18:24,450 --> 00:18:26,460
I'll distract him.
448
00:18:26,480 --> 00:18:27,500
How?
449
00:18:27,520 --> 00:18:28,870
I don't know.
450
00:18:28,890 --> 00:18:30,600
But I'll figure something out.
451
00:18:30,620 --> 00:18:33,200
But you got to run.
452
00:18:33,220 --> 00:18:36,040
I'm not leaving here
without you.
453
00:18:36,060 --> 00:18:39,940
I wasn't planning on
staying behind.
454
00:18:39,960 --> 00:18:42,330
I'm gonna knock
the son of a bitch out.
455
00:18:45,900 --> 00:18:48,480
Like Kenny Tullo
in the sixth grade.
456
00:18:48,500 --> 00:18:52,040
Yeah, exactly like Kenny Tullo.
457
00:18:53,110 --> 00:18:56,060
Hey...
458
00:18:56,080 --> 00:18:57,890
See if you can
kick one of those...
459
00:18:57,910 --> 00:19:00,120
one of those rocks loose.
460
00:19:28,540 --> 00:19:30,390
This is miles from their hotel.
461
00:19:30,410 --> 00:19:32,200
Yeah, why would Jamal
take David and Robbie
462
00:19:32,220 --> 00:19:33,500
so far off the beaten path?
463
00:19:33,520 --> 00:19:35,330
Where were they going?
464
00:19:36,550 --> 00:19:39,590
Makes me think they had some
sort of specific plan or agenda.
465
00:19:45,360 --> 00:19:46,580
Mae...
466
00:19:46,600 --> 00:19:48,160
I got a body.
467
00:20:05,210 --> 00:20:06,890
Well, based on the decomp,
I would say that
468
00:20:07,180 --> 00:20:08,330
Jamal was killed 48 hours ago.
469
00:20:08,350 --> 00:20:10,470
Approximately the same time
David and Robbie went missing.
470
00:20:10,490 --> 00:20:12,340
Yeah.
Jamal's carotid was severed.
471
00:20:12,360 --> 00:20:13,970
Mostly likely with a machete.
472
00:20:13,990 --> 00:20:15,440
This is someone
with a lot of rage.
473
00:20:15,460 --> 00:20:18,210
And these defensive wounds
show that he fought back.
474
00:20:18,230 --> 00:20:20,980
All right, so did
the gangsters that Jamal owed,
475
00:20:21,000 --> 00:20:22,510
did they get a lead on him,
track him down,
476
00:20:22,530 --> 00:20:23,580
and then just kill him?
477
00:20:23,600 --> 00:20:27,380
But why? They wanted
Jamal's money, not him dead.
478
00:20:27,400 --> 00:20:29,390
And setting that
aside for a moment,
479
00:20:29,410 --> 00:20:31,120
why even take David and Robbie?
480
00:20:31,140 --> 00:20:32,220
They were witnesses.
481
00:20:32,240 --> 00:20:34,320
Why not just kill them
on the spot?
482
00:20:34,340 --> 00:20:36,660
David and Robbie had
nothing to do with this.
483
00:20:36,680 --> 00:20:38,230
Why keep them alive at all?
484
00:20:38,250 --> 00:20:40,330
There is another option.
485
00:20:40,350 --> 00:20:43,200
Jamal brought them out here
looking for his own payday.
486
00:20:43,220 --> 00:20:44,300
He arranged
for their kidnapping,
487
00:20:44,320 --> 00:20:45,200
sold them for ransom.
488
00:20:45,220 --> 00:20:47,300
Simmons: But what happened,
he's dead?
489
00:20:47,320 --> 00:20:48,470
Doesn't make any sense.
490
00:20:48,490 --> 00:20:51,110
Yeah, well, neither does
the idea that whoever attacked
491
00:20:51,130 --> 00:20:54,140
them took David and Robbie.
492
00:20:54,160 --> 00:20:56,370
What if Jamal wasn't the target?
493
00:20:58,100 --> 00:21:00,050
If this is about
David and Robbie,
494
00:21:00,070 --> 00:21:03,050
this location is ideal for
some kind of snatch and grab.
495
00:21:03,070 --> 00:21:05,350
It's isolated,
natural choke point.
496
00:21:05,370 --> 00:21:07,460
Yeah, he could have been spotted
anywhere and followed out here.
497
00:21:07,480 --> 00:21:10,190
Need to find out
who ambushed him.
498
00:21:10,210 --> 00:21:12,560
Most of the street violence
here in Dhaka is pinned on
499
00:21:12,580 --> 00:21:15,300
the local warring games
and Mastaans, or crime bosses,
500
00:21:15,320 --> 00:21:18,270
including the recent attacks
on foreigners.
501
00:21:18,290 --> 00:21:19,700
Much like their
North American counterparts,
502
00:21:19,720 --> 00:21:22,770
they're into everything...
Human trafficking, alcohol,
503
00:21:22,790 --> 00:21:24,270
drugs, land grabbing.
504
00:21:24,290 --> 00:21:25,340
Monty: Hey, Jack.
505
00:21:25,360 --> 00:21:29,050
Monty, I know she's pregnant,
but I think we need
506
00:21:29,070 --> 00:21:31,150
to take Diane through
a cognitive interview.
507
00:21:31,170 --> 00:21:32,050
She'll do anything to help.
508
00:21:32,070 --> 00:21:33,450
She said she's tougher
than she looks.
509
00:21:33,470 --> 00:21:35,250
Yeah, all mothers are.
510
00:21:35,270 --> 00:21:37,120
See if she can recall
the men who attacked them.
511
00:21:37,140 --> 00:21:40,260
We think that
David and Robbie, not Jamal,
512
00:21:40,280 --> 00:21:42,090
are the original targets.
513
00:21:42,110 --> 00:21:44,090
David: Hey, can you
come in here, please?
514
00:21:44,110 --> 00:21:46,160
Why won't you help us?
515
00:21:46,180 --> 00:21:48,360
Please.
He needs help.
516
00:21:48,380 --> 00:21:51,400
Quiet!
Please.
517
00:21:54,460 --> 00:21:56,240
Run, David, run!
518
00:21:56,260 --> 00:21:57,610
Now!
- Come on!
519
00:21:57,630 --> 00:21:59,040
- Go.
- I won't leave without you!
520
00:22:00,330 --> 00:22:02,350
Oh!
521
00:22:02,370 --> 00:22:04,400
Oh, Robbie, no!
522
00:22:07,440 --> 00:22:10,270
Ugh!
523
00:22:11,640 --> 00:22:13,180
No, no!
524
00:22:16,210 --> 00:22:19,330
Diane:
And then Robbie yelled.
525
00:22:19,350 --> 00:22:22,730
And then they argued.
526
00:22:22,750 --> 00:22:25,100
Who?
The attackers?
527
00:22:40,800 --> 00:22:43,190
We can take a break.
528
00:22:43,210 --> 00:22:45,350
No.
No, I'm fine.
529
00:22:45,370 --> 00:22:46,760
Um...
530
00:22:46,780 --> 00:22:48,120
And then there
was a third voice.
531
00:22:48,140 --> 00:22:49,390
And they kept saying...
532
00:22:51,550 --> 00:22:54,860
"Dost Mehbani
rahmat karo."
533
00:22:54,880 --> 00:22:58,130
And then it got mu...
534
00:22:58,150 --> 00:23:00,100
Muffled, like they were...
535
00:23:00,120 --> 00:23:02,640
like they were
dragging a bo... a body.
536
00:23:03,860 --> 00:23:06,780
Oh, my God.
537
00:23:06,800 --> 00:23:08,410
Is...
538
00:23:08,430 --> 00:23:10,150
Is he dead because...
539
00:23:10,170 --> 00:23:10,810
Okay, deep breaths.
540
00:23:10,830 --> 00:23:13,250
I can't.
Deep breaths.
541
00:23:15,400 --> 00:23:19,220
We don't know what happened yet.
542
00:23:19,240 --> 00:23:21,460
We're gonna find him, okay?
543
00:23:21,480 --> 00:23:23,360
Yeah.
544
00:23:23,380 --> 00:23:24,460
Yeah.
545
00:23:24,480 --> 00:23:26,360
♪ ♪
546
00:23:26,380 --> 00:23:28,360
Simmons, Mae,
see what kind of file
547
00:23:28,380 --> 00:23:30,500
the station has on Jamal
and find out when his family
548
00:23:30,520 --> 00:23:31,700
is supposed to arrive.
549
00:23:31,720 --> 00:23:34,820
We need to start narrowing down
some answers, and fast.
550
00:23:36,360 --> 00:23:38,710
Hey, Monty, tell us
you have something for us.
551
00:23:38,730 --> 00:23:42,350
Yeah, does the phrase,
"Dough Mehbani Rahmat care-o"
552
00:23:42,370 --> 00:23:44,510
or "karo" mean anything to you?
553
00:23:44,530 --> 00:23:46,420
Diane recalled hearing it
in the argument.
554
00:23:46,440 --> 00:23:48,750
I tried to translate it to
Bengali, but nothing came up.
555
00:23:48,770 --> 00:23:51,490
"Dost meherbani
rahmat karo."
556
00:23:51,510 --> 00:23:52,560
It's an Urdu phrase.
557
00:23:52,580 --> 00:23:55,620
It means, uh,
"Friend, have mercy."
558
00:23:55,640 --> 00:23:57,830
Sounds like they weren't
on the same page.
559
00:23:57,850 --> 00:24:00,460
If their abductors fought,
it suggests that this wasn't
560
00:24:00,480 --> 00:24:02,500
as organized as
we originally thought.
561
00:24:02,520 --> 00:24:04,300
Well, it's also unusual.
562
00:24:04,320 --> 00:24:06,570
98% of the population
speak Bengali, not Urdu.
563
00:24:06,590 --> 00:24:09,370
So...
564
00:24:09,390 --> 00:24:11,570
is there...
565
00:24:11,590 --> 00:24:15,410
a particular neighborhood
in Dhaka that's home
566
00:24:15,430 --> 00:24:17,650
to a large Urdu-speaking
population?
567
00:24:17,670 --> 00:24:20,480
In a city of 17 million that
used to be ruled by Pakistan,
568
00:24:20,500 --> 00:24:23,950
I'm sure there's
more than a few.
569
00:24:23,970 --> 00:24:25,510
I know who can help us.
570
00:24:29,610 --> 00:24:30,890
I don't like reporters.
571
00:24:30,910 --> 00:24:31,760
We can't just sit around
572
00:24:31,780 --> 00:24:33,560
waiting for Sergeant Bhaduri
to show up.
573
00:24:33,580 --> 00:24:36,430
We need local intel.
574
00:24:36,450 --> 00:24:38,200
Monty could run
a background on him.
575
00:24:38,220 --> 00:24:41,340
I already had him do it.
576
00:24:41,360 --> 00:24:42,910
Jeffery's clean.
577
00:24:42,930 --> 00:24:43,970
Well-respected.
578
00:24:43,990 --> 00:24:46,710
He's been stationed in Dhaka
for the past five years.
579
00:24:46,730 --> 00:24:49,480
Well, places like this
are information economies.
580
00:24:49,500 --> 00:24:51,480
It's all about who you know,
and I'm willing to bet.
581
00:24:51,500 --> 00:24:52,980
Jeffery knows who
we should be talking to.
582
00:24:53,000 --> 00:24:56,520
So what makes you think
he'll help us off the record?
583
00:24:56,540 --> 00:24:58,470
He'll help us.
584
00:25:08,680 --> 00:25:11,500
This isn't a social call, is it?
585
00:25:11,520 --> 00:25:13,740
Listen, we believe
the Americans were abducted
586
00:25:13,760 --> 00:25:16,470
by a local gang...
Urdu-speaking with the means
587
00:25:16,490 --> 00:25:19,340
and the resources
to grab and hold two adult men
588
00:25:19,360 --> 00:25:20,640
for a number of days.
589
00:25:20,660 --> 00:25:22,310
Look, I'm not looking
to get involved
590
00:25:22,330 --> 00:25:23,480
in a criminal investigation.
591
00:25:23,500 --> 00:25:25,910
You'd rather stand back
and write about the aftermath?
592
00:25:25,930 --> 00:25:29,590
Trust is my most valuable
resource as a journalist.
593
00:25:29,610 --> 00:25:32,590
If I start bringing the FBI
to the doorstep of my assets,
594
00:25:32,610 --> 00:25:35,020
I could throw any credibility
I have out the window.
595
00:25:35,040 --> 00:25:36,730
People's lives are at stake.
596
00:25:36,750 --> 00:25:39,400
We are trying to prevent
a tragedy before it happens.
597
00:25:39,420 --> 00:25:41,530
I understand your dilemma,
but this isn't a game.
598
00:25:41,550 --> 00:25:42,630
These are people's lives.
599
00:25:42,650 --> 00:25:44,530
Look, I mean, you could start
600
00:25:44,550 --> 00:25:46,970
in the Banasri Ullah Para
neighborhood.
601
00:25:46,990 --> 00:25:49,270
It's home to a large
Urdu-speaking population.
602
00:25:49,290 --> 00:25:51,670
No.
We need more than that.
603
00:25:51,690 --> 00:25:53,310
There are roughly
a million people
604
00:25:53,330 --> 00:25:54,380
in those few square blocks.
605
00:25:54,400 --> 00:25:57,610
Look, right now, there
are two men in grave danger.
606
00:25:57,630 --> 00:25:59,820
They both have families
back home that are praying
607
00:25:59,840 --> 00:26:01,780
for a miracle,
and they are counting on us.
608
00:26:01,800 --> 00:26:03,820
We don't have the luxury or time
609
00:26:03,840 --> 00:26:06,020
to worry about the future
or our damn credibility.
610
00:26:06,040 --> 00:26:08,910
What we need is intel,
and we need it now.
611
00:26:10,450 --> 00:26:12,560
What you're asking is dangerous.
612
00:26:12,580 --> 00:26:13,860
I mean, gangs here
are protected.
613
00:26:13,880 --> 00:26:15,630
They don't answer to anybody.
614
00:26:15,650 --> 00:26:18,070
We just want to have
a conversation.
615
00:26:18,090 --> 00:26:20,900
Urdu-speaking gang,
I mean...
616
00:26:20,920 --> 00:26:23,470
This is someone
emboldened and brazen,
617
00:26:23,490 --> 00:26:24,670
willing to take risks.
618
00:26:24,690 --> 00:26:27,340
And they have resources,
vehicles,
619
00:26:27,360 --> 00:26:29,310
and expectation of privacy.
620
00:26:29,330 --> 00:26:32,720
Do Tuppaki... Two Guns.
621
00:26:32,740 --> 00:26:34,580
Their leader, Aziz Ahmed
622
00:26:34,600 --> 00:26:36,450
doesn't have a reputation
without reason.
623
00:26:36,470 --> 00:26:38,650
Neither do I.
624
00:26:38,670 --> 00:26:40,720
They're not gonna like
a woman asking questions.
625
00:26:40,740 --> 00:26:41,520
And I'm not fluent.
626
00:26:41,540 --> 00:26:43,530
Call Simmons
and have him meet us.
627
00:26:43,550 --> 00:26:45,630
In the meantime,
help Mae back at the station
628
00:26:45,650 --> 00:26:47,680
with Jamal's family.
629
00:26:48,120 --> 00:26:49,670
Hey...
630
00:26:49,690 --> 00:26:51,550
Thank you.
631
00:26:55,120 --> 00:26:58,510
If you think
you can handle it...
632
00:26:58,530 --> 00:27:01,580
we could use a translator.
633
00:27:09,840 --> 00:27:12,360
In a conservative
country like Bangladesh,
634
00:27:12,380 --> 00:27:13,820
clubbing is frowned upon.
635
00:27:13,840 --> 00:27:16,830
So an underground culture of
daytime raves has sprung up.
636
00:27:16,850 --> 00:27:18,030
So you party in the afternoon,
637
00:27:18,050 --> 00:27:19,360
and then you're home by dinner.
638
00:27:19,380 --> 00:27:20,730
Yeah. I've got
a lot of fond memories
639
00:27:20,750 --> 00:27:22,750
of similar parties back in
London when I was a kid.
640
00:27:23,620 --> 00:27:25,770
Speaking of which,
can I ask you guys
641
00:27:25,790 --> 00:27:28,140
a question about Agent Seger?
642
00:27:28,160 --> 00:27:29,690
No.
643
00:28:09,100 --> 00:28:11,430
Salaam alaikum.
644
00:28:12,440 --> 00:28:14,020
Tell him we have
reason to believe
645
00:28:14,040 --> 00:28:15,880
he might be able to help us.
646
00:28:23,750 --> 00:28:26,160
He wants to know
why he should help us.
647
00:28:26,180 --> 00:28:28,800
Ask him about
the missing Americans.
648
00:28:33,660 --> 00:28:34,700
Hey!
649
00:28:34,720 --> 00:28:36,770
Stop!
Federal agent!
650
00:28:36,790 --> 00:28:39,170
Jack! Jack!
651
00:28:39,190 --> 00:28:40,610
Police, freeze!
652
00:28:40,630 --> 00:28:41,840
Hands up!
653
00:28:41,860 --> 00:28:43,750
Stop! FBI!
654
00:28:43,770 --> 00:28:45,210
Come on, get up!
655
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
Come on.
656
00:28:59,780 --> 00:29:01,900
I think you saw
a couple of tourists,
657
00:29:01,920 --> 00:29:03,530
thought they'd make easy marks.
658
00:29:03,550 --> 00:29:05,900
Everything went as planned,
until your friend
659
00:29:05,920 --> 00:29:07,900
flew off the handle,
attacked their driver,
660
00:29:07,920 --> 00:29:09,470
and brutally killed him.
661
00:29:15,060 --> 00:29:17,080
Where did you see them?
662
00:29:22,970 --> 00:29:25,020
Do you think your buddy's in
there, taking the fall for you?
663
00:29:25,040 --> 00:29:26,820
No, no, no. He's in there
telling my boss right now
664
00:29:26,840 --> 00:29:29,080
this whole thing was your plan.
665
00:29:30,080 --> 00:29:34,560
You kill a man like that,
you can expect no mercy.
666
00:29:34,580 --> 00:29:35,900
We innocent.
667
00:29:35,920 --> 00:29:37,570
We want money.
668
00:29:37,590 --> 00:29:39,270
There is another man.
669
00:29:39,290 --> 00:29:41,870
He's... he's real killer.
670
00:29:41,890 --> 00:29:43,710
I tell him, "Have mercy."
671
00:29:43,730 --> 00:29:46,210
He said, "Take money, go."
672
00:29:46,230 --> 00:29:48,140
He wanted Americans.
673
00:29:48,160 --> 00:29:49,750
Wanted them for what?
674
00:29:49,770 --> 00:29:50,950
I... I don't know.
675
00:29:50,970 --> 00:29:52,210
Who was this other man?
676
00:29:53,970 --> 00:29:57,250
Never saw his face.
677
00:29:57,270 --> 00:29:58,750
But he must
work at the factories.
678
00:30:01,140 --> 00:30:02,930
His fingers were
stained with dye.
679
00:30:04,780 --> 00:30:06,130
He was crazy one.
680
00:30:07,850 --> 00:30:09,800
They didn't kill anyone.
681
00:30:09,820 --> 00:30:11,630
They thought they were gonna
roll a couple foreigners,
682
00:30:11,650 --> 00:30:12,800
make some quick cash.
683
00:30:12,820 --> 00:30:13,900
Yeah, these guys are just
684
00:30:13,920 --> 00:30:15,300
the neighborhood muscle,
nothing more.
685
00:30:15,320 --> 00:30:18,070
Unlike the man who hired them,
they didn't have a plan.
686
00:30:18,090 --> 00:30:19,780
We spoke to Jamal's family.
687
00:30:19,800 --> 00:30:21,840
He borrowed the money
to start his own business,
688
00:30:21,860 --> 00:30:23,250
but he's not involved
in any gangs.
689
00:30:23,270 --> 00:30:25,080
Yeah, David and Robbie
offered to help him.
690
00:30:25,100 --> 00:30:26,820
Jamal considered them friends.
691
00:30:26,840 --> 00:30:27,920
And on the night in question,
692
00:30:27,940 --> 00:30:29,320
he was taking them
to see his family.
693
00:30:29,340 --> 00:30:31,850
David and Robbie were
the targets all along.
694
00:30:31,870 --> 00:30:33,690
Yeah, Jamal was just
collateral damage.
695
00:30:33,710 --> 00:30:35,560
Found a body.
696
00:30:35,580 --> 00:30:37,230
It might be
one of the Americans.
697
00:30:37,250 --> 00:30:39,960
Mae, Clara, go check it out.
698
00:30:39,980 --> 00:30:41,660
You want to come?
699
00:30:41,680 --> 00:30:44,850
Let's see if we can I.D.
the third attacker.
700
00:30:47,160 --> 00:30:49,340
Thank you.
Come this way.
701
00:30:49,360 --> 00:30:51,060
He's right over here.
702
00:31:03,210 --> 00:31:06,020
It's Robbie.
703
00:31:06,040 --> 00:31:09,190
There is
significant trauma here.
704
00:31:09,210 --> 00:31:11,060
Yeah, unlike Jamal.
705
00:31:11,080 --> 00:31:13,230
This unsub took
his time with Robbie.
706
00:31:13,250 --> 00:31:15,860
It's definite overkill.
707
00:31:15,880 --> 00:31:18,100
Has a piece of cloth
jammed in his throat.
708
00:31:18,120 --> 00:31:19,770
He might have suffocated.
709
00:31:19,790 --> 00:31:22,170
I'm not gonna know more until
I can get a closer look.
710
00:31:22,190 --> 00:31:23,840
This doesn't bode well
for David.
711
00:31:23,860 --> 00:31:25,170
No, it doesn't.
712
00:31:25,190 --> 00:31:27,640
Somebody must have
seen something.
713
00:31:27,660 --> 00:31:29,040
Okay, I'm gonna take him
back to the jet
714
00:31:29,060 --> 00:31:31,000
and perform the autopsy.
715
00:31:34,240 --> 00:31:35,850
Any luck with witnesses?
716
00:31:35,870 --> 00:31:38,220
No, we just got a lot of
doors slammed in our faces.
717
00:31:38,240 --> 00:31:39,250
People are afraid to talk.
718
00:31:39,270 --> 00:31:41,290
Well, we struck out on
I.D.ing our third suspect,
719
00:31:41,310 --> 00:31:42,590
but given the fact
that they were targeted
720
00:31:42,610 --> 00:31:44,930
and the violence, we think that
this was a personal vendetta.
721
00:31:44,950 --> 00:31:47,030
These were not the cold,
dispassionate kills
722
00:31:47,050 --> 00:31:49,230
you'd expect from
an opportunistic offender.
723
00:31:49,250 --> 00:31:50,670
Yeah, this is someone
724
00:31:50,690 --> 00:31:53,140
deeply aggrieved.
725
00:31:54,190 --> 00:31:55,100
Go ahead, Mae.
726
00:31:55,120 --> 00:31:57,740
So Robbie was killed by
a single strike
727
00:31:57,760 --> 00:31:59,740
to his right anterior jugular.
728
00:31:59,760 --> 00:32:02,040
But he was clearly
physically abused.
729
00:32:02,060 --> 00:32:04,380
He has bruising, suffocation,
730
00:32:04,400 --> 00:32:07,120
his left knee was
deliberately crushed.
731
00:32:07,140 --> 00:32:08,880
Our unsub did a number on him.
732
00:32:08,900 --> 00:32:10,390
Yeah, and get this...
733
00:32:10,410 --> 00:32:12,250
Robbie's skin had traces
734
00:32:12,270 --> 00:32:15,020
of a particular
combination of chemicals.
735
00:32:15,040 --> 00:32:18,090
They're copper,
dioxin, and formaldehyde.
736
00:32:18,110 --> 00:32:20,660
And all three,
when taken together,
737
00:32:20,680 --> 00:32:22,260
are used to dye clothes.
738
00:32:22,280 --> 00:32:24,230
According to Haamid and Uday,
739
00:32:24,250 --> 00:32:25,970
our unsub worked at
the factories.
740
00:32:25,990 --> 00:32:27,270
He had dye on his hands.
741
00:32:27,290 --> 00:32:28,800
That must be
where he spotted them.
742
00:32:28,820 --> 00:32:30,740
Yeah, Robbie's knee was crushed.
743
00:32:30,760 --> 00:32:33,040
He was beaten and suffocated.
744
00:32:33,060 --> 00:32:34,740
It sounds like
the hazards of working
745
00:32:34,760 --> 00:32:36,040
in the ready made
garment industry.
746
00:32:36,060 --> 00:32:37,980
You think David and Robbie
are surrogates,
747
00:32:38,000 --> 00:32:41,020
a way for our unsub to lash out
at a particular injustice?
748
00:32:41,040 --> 00:32:43,450
Our unsub did stuff a shirt
down Robbie's throat.
749
00:32:43,470 --> 00:32:45,290
It's the very thing
that they came here to buy.
750
00:32:45,310 --> 00:32:47,190
Yeah, businesses here
are driven by.
751
00:32:47,210 --> 00:32:49,960
Western clothing companies
outsourcing their labor.
752
00:32:49,980 --> 00:32:51,390
Workers make the lowest wage
in the world.
753
00:32:51,410 --> 00:32:53,300
In return, the work
in dangerous conditions.
754
00:32:53,320 --> 00:32:56,000
- Hey, Jack.
- Monty, what can you tell us
755
00:32:56,020 --> 00:32:58,330
about industrial disasters
here in Dhaka?
756
00:32:58,350 --> 00:33:00,200
We think a factory fire
or cave-in
757
00:33:00,220 --> 00:33:01,340
was our unsub's stressor.
758
00:33:01,360 --> 00:33:04,310
Well, for one, accidents
are surprisingly common.
759
00:33:04,330 --> 00:33:06,440
It is pure negligence
on the part of the owners.
760
00:33:06,460 --> 00:33:09,180
Well, you say negligence,
I say malice.
761
00:33:09,200 --> 00:33:11,310
These workers are treated like
they're more disposable
762
00:33:11,330 --> 00:33:12,950
than the $5.00 T-shirts
they make.
763
00:33:12,970 --> 00:33:13,780
Our unsub's pain is fresh,
764
00:33:13,800 --> 00:33:15,920
so let's focus
on recent accidents.
765
00:33:15,940 --> 00:33:20,320
Um, okay. There was a tannery
fire about six months ago.
766
00:33:20,340 --> 00:33:21,760
Balan Plaza.
767
00:33:21,780 --> 00:33:23,330
It was
a mixed-use factory,
768
00:33:23,350 --> 00:33:25,130
home to a number
of Western clothing labels.
769
00:33:25,150 --> 00:33:27,030
Yeah, Balan Plaza.
770
00:33:27,050 --> 00:33:28,460
The building was over capacity,
771
00:33:28,480 --> 00:33:29,970
and the bottom
three floors collapsed.
772
00:33:29,990 --> 00:33:31,270
But it didn't get
a lot of coverage.
773
00:33:31,290 --> 00:33:33,800
The owner is well connected
and used his influence
774
00:33:33,820 --> 00:33:35,500
to play down the accident
in the press.
775
00:33:35,520 --> 00:33:37,810
Yeah, dozens and dozens
of people were buried alive,
776
00:33:37,830 --> 00:33:39,810
but they suffocated
because the rescuers
777
00:33:39,830 --> 00:33:41,280
didn't have time
to dig them out.
778
00:33:41,300 --> 00:33:42,980
And some lost whole families.
779
00:33:43,000 --> 00:33:44,780
Simmons: That sounds like
the kind of trauma
780
00:33:44,800 --> 00:33:46,350
that would give rise
to a revenge-driven
781
00:33:46,370 --> 00:33:47,920
angry retaliatory killer.
782
00:33:49,000 --> 00:33:50,950
Mae: He's making
David and Robbie suffer
783
00:33:50,970 --> 00:33:52,090
like his family suffered.
784
00:33:52,110 --> 00:33:53,290
What happened to the building?
785
00:33:53,310 --> 00:33:55,220
It was condemned, isolated.
786
00:33:55,240 --> 00:33:57,060
They can't tear it down
till they figure out what to do
787
00:33:57,080 --> 00:33:58,130
with the toxic waste.
788
00:33:58,150 --> 00:34:00,200
Monty, we need an address
and building schematics.
789
00:34:00,220 --> 00:34:02,230
Monty:
Coming your way A.S.A.P.
790
00:34:02,250 --> 00:34:04,420
- Thanks.
- I'd like you to come with us.
791
00:34:15,830 --> 00:34:19,010
Is that your family
in those pictures?
792
00:34:19,030 --> 00:34:20,880
I have a family.
793
00:34:20,900 --> 00:34:24,120
I have a daughter on the way.
794
00:34:24,140 --> 00:34:26,050
Please let me get home.
795
00:34:26,070 --> 00:34:28,160
For my baby girl.
796
00:34:28,180 --> 00:34:29,930
A girl?
797
00:34:29,950 --> 00:34:31,160
Yeah.
798
00:34:31,180 --> 00:34:33,030
A baby girl.
799
00:34:33,050 --> 00:34:35,000
It's my first.
800
00:34:35,020 --> 00:34:36,020
I had girl.
801
00:34:42,160 --> 00:34:43,810
And I had wife.
802
00:34:56,970 --> 00:34:59,450
But no more.
803
00:34:59,470 --> 00:35:01,460
Tui guilty.
804
00:35:01,480 --> 00:35:02,930
Guilty?
805
00:35:02,950 --> 00:35:04,590
I... I... what?!
806
00:35:04,610 --> 00:35:07,000
Please, tell me what...
What I can do.
807
00:35:07,020 --> 00:35:08,560
You are guilty.
808
00:35:08,580 --> 00:35:10,100
I must make right.
809
00:35:10,120 --> 00:35:11,870
No, I don't...
I don't understand.
810
00:35:11,890 --> 00:35:13,570
I didn't do anything.
811
00:35:13,590 --> 00:35:15,960
Please, please.
812
00:35:22,100 --> 00:35:24,010
You are guilty.
813
00:35:24,030 --> 00:35:25,610
No.
814
00:35:25,630 --> 00:35:26,630
No.
815
00:35:41,220 --> 00:35:42,630
Stay close to me.
816
00:35:42,650 --> 00:35:44,870
Things are gonna
move very quickly.
817
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
I'll guide the conversation,
but remember,
818
00:35:46,620 --> 00:35:48,240
our unsub wants to be heard,
819
00:35:48,260 --> 00:35:51,360
he wants his pain
to be legitimized.
820
00:35:53,560 --> 00:35:55,300
Please.
821
00:35:57,370 --> 00:35:58,610
Please, please!
822
00:36:00,340 --> 00:36:03,890
Put the weapon down!
823
00:36:03,910 --> 00:36:06,390
We know you're in pain.
824
00:36:06,410 --> 00:36:08,190
But you don't have
to hurt this man.
825
00:36:08,210 --> 00:36:09,360
Put down your weapon.
826
00:36:18,350 --> 00:36:20,100
There's still time
to make things right.
827
00:36:20,120 --> 00:36:21,240
This man here...
828
00:36:25,360 --> 00:36:26,940
he's a journalist.
829
00:36:26,960 --> 00:36:29,040
He can tell your story.
830
00:36:40,380 --> 00:36:43,260
His wife and daughter
were crushed.
831
00:36:43,280 --> 00:36:45,290
Because of him.
832
00:36:45,310 --> 00:36:48,430
People like him come to take.
833
00:36:48,450 --> 00:36:50,930
My family died, and for what?
834
00:36:50,950 --> 00:36:53,500
A cheap piece of cloth
to make money?!
835
00:36:53,520 --> 00:36:54,340
Let us tell your story!
836
00:36:54,360 --> 00:36:55,400
Jeffery!
837
00:36:55,420 --> 00:36:58,040
Look, we can help you.
838
00:36:58,690 --> 00:37:01,080
Somebody must pay!
839
00:37:01,100 --> 00:37:02,380
- No!
- Don't do it!
840
00:37:05,330 --> 00:37:08,180
Stay down.
841
00:37:08,200 --> 00:37:11,170
- It's okay, you're safe.
- Thank you.
842
00:37:16,640 --> 00:37:17,730
Thank you.
843
00:37:17,750 --> 00:37:19,610
We're gonna get you out of here.
844
00:37:24,750 --> 00:37:28,300
So, how did things go
with Jeffrey?
845
00:37:28,320 --> 00:37:29,570
What do you mean?
846
00:37:29,590 --> 00:37:32,340
Oh, I think you know
exactly what I mean.
847
00:37:32,360 --> 00:37:36,340
What, I thanked him
for his time, and then I...
848
00:37:36,360 --> 00:37:37,980
gave him my card.
849
00:37:38,000 --> 00:37:41,120
In case he ever needs
anything... ever.
850
00:37:41,140 --> 00:37:43,350
That's my girl.
851
00:37:43,370 --> 00:37:46,720
I can't believe Robbie's gone.
852
00:37:46,740 --> 00:37:49,720
He sacrificed himself for me.
853
00:37:49,740 --> 00:37:52,560
For my family.
854
00:37:52,580 --> 00:37:54,430
Well, he believed in you.
855
00:37:54,450 --> 00:37:56,200
Loved you.
856
00:37:56,220 --> 00:37:57,660
He'd want you
to keep moving forward.
857
00:38:01,560 --> 00:38:03,370
David.
858
00:38:03,390 --> 00:38:05,440
I just got off with my office.
859
00:38:05,460 --> 00:38:08,240
Your wife has gone into labor.
860
00:38:08,260 --> 00:38:11,030
We're gonna get you there
as fast as we can.
861
00:38:14,700 --> 00:38:16,350
Thank you.
862
00:38:16,370 --> 00:38:18,350
♪ If you knew me
863
00:38:18,370 --> 00:38:21,490
♪ Back when I was younger
864
00:38:21,510 --> 00:38:26,380
♪ The world at my feet
was what mattered ♪
865
00:38:27,480 --> 00:38:31,330
♪ Oh, how I thought everything
866
00:38:31,350 --> 00:38:33,170
♪ It was beautiful.
867
00:38:33,190 --> 00:38:34,400
Oh!
868
00:38:34,420 --> 00:38:37,540
What do you think
that we should call her?
869
00:38:37,560 --> 00:38:40,340
I was thinking Robbie.
870
00:38:40,360 --> 00:38:42,100
Yeah.
871
00:38:49,840 --> 00:38:55,420
♪ All I want is to feel
my heart beating ♪
872
00:38:55,440 --> 00:39:01,560
♪ I'm beating it to death
873
00:39:01,580 --> 00:39:04,230
♪ I remember
874
00:39:04,250 --> 00:39:07,400
♪ When running forever
875
00:39:07,420 --> 00:39:13,410
♪ Was the only escape
I could get ♪
876
00:39:13,430 --> 00:39:18,330
♪ If only I knew
what that meant ♪
877
00:39:20,840 --> 00:39:26,250
♪ During the highest time
878
00:39:26,270 --> 00:39:32,530
♪ While the water is rising
879
00:39:32,550 --> 00:39:34,550
♪ Will you still keep me
in your sight? ♪
62764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.