Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,748 --> 00:00:03,323
Jack: Over 68 million Americans
2
00:00:03,357 --> 00:00:06,167
leave the safety of our
borders every year.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,841
If danger strikes,
4
00:00:07,876 --> 00:00:10,652
the FBI's international response team
5
00:00:10,686 --> 00:00:12,392
is called into action.
6
00:00:13,632 --> 00:00:16,408
♪
7
00:00:21,965 --> 00:00:24,407
♪ La gente quiere un bailazo ♪
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,749
♪ cada noche es un bailazo
9
00:00:26,784 --> 00:00:29,226
♪ zapata vive un bailazo
10
00:00:29,260 --> 00:00:32,004
♪ baila, revolucionario
11
00:00:32,038 --> 00:00:34,815
♪ manos pa'rriba que es un asalto ♪
12
00:00:34,849 --> 00:00:36,924
This is the best trip, ever.
13
00:00:36,958 --> 00:00:38,328
You say that every year.
14
00:00:38,363 --> 00:00:40,538
I didn't say it when Dad
got stung by a jellyfish.
15
00:00:40,573 --> 00:00:42,881
- [Laughs]
- You did after the hotel doctor
16
00:00:42,916 --> 00:00:44,052
took us all in his catamaran.
17
00:00:44,086 --> 00:00:45,559
That was awesome.
18
00:00:45,593 --> 00:00:46,829
What about you, Mom?
19
00:00:46,864 --> 00:00:48,837
What's your favorite vacation down here?
20
00:00:48,872 --> 00:00:50,009
- [Tearfully]
- I don't know, honey.
21
00:00:50,044 --> 00:00:51,548
They're all special,
22
00:00:51,584 --> 00:00:53,021
'cause your dad and I
shared them with you two.
23
00:00:53,056 --> 00:00:54,059
[Chuckle]
24
00:00:54,093 --> 00:00:55,899
Let's toast, hm?
25
00:00:55,934 --> 00:00:57,539
To our last night in paradise
26
00:00:57,574 --> 00:00:59,715
and, uh, to
27
00:00:59,749 --> 00:01:00,919
I already booked this
place for next year.
28
00:01:00,954 --> 00:01:02,391
- [Laughter]
- Yeah!
29
00:01:02,425 --> 00:01:03,764
You know what's really gonna make this
30
00:01:03,798 --> 00:01:05,203
the best trip, ever?
31
00:01:05,237 --> 00:01:07,913
One Direction's free concert tonight.
32
00:01:07,948 --> 00:01:10,592
Oh, my god! I love this place!
33
00:01:10,626 --> 00:01:12,833
Hey, guys, we called. There
is no concert tonight.
34
00:01:12,868 --> 00:01:14,908
- But it says so right there.
- Yeah, I know.
35
00:01:14,942 --> 00:01:16,180
But the flyer's just a prank.
36
00:01:16,214 --> 00:01:17,687
Today is... what did the guy call it?
37
00:01:17,721 --> 00:01:19,594
Día de los Inocentes.
38
00:01:19,629 --> 00:01:20,932
Día de los Inocentes,
39
00:01:20,966 --> 00:01:22,940
which means today is
like April fools' day.
40
00:01:22,974 --> 00:01:24,212
Wow.
41
00:01:24,246 --> 00:01:25,618
That seriously sucks...
42
00:01:25,653 --> 00:01:27,024
Ryan! Language.
43
00:01:27,058 --> 00:01:28,864
Look, I know it's very disappointing,
44
00:01:28,898 --> 00:01:31,140
but I say we finish up dinner here
45
00:01:31,174 --> 00:01:33,013
and then we all head back to town
46
00:01:33,049 --> 00:01:34,185
and ransack the place for souvenirs.
47
00:01:34,220 --> 00:01:35,925
What do you say? Who's with me?
48
00:01:35,960 --> 00:01:37,867
Hm?
49
00:01:37,901 --> 00:01:39,272
Go inside and wash up.
50
00:01:39,306 --> 00:01:40,912
Dad will take you to the boardwalk.
51
00:01:40,946 --> 00:01:42,217
Okay.
52
00:01:43,758 --> 00:01:45,061
You're not coming with us?
53
00:01:45,097 --> 00:01:46,669
No, I'm exhausted.
54
00:01:48,745 --> 00:01:50,048
We shouldn't have come.
55
00:01:50,083 --> 00:01:51,253
It's just gonna make it harder.
56
00:01:57,010 --> 00:01:58,047
[Crickets chirp]
57
00:02:06,248 --> 00:02:09,325
♪
58
00:02:12,272 --> 00:02:15,718
[Eerie music plays]
59
00:02:20,571 --> 00:02:22,511
- [Whispering]
- Daniel.
60
00:02:22,545 --> 00:02:23,649
Daniel.
61
00:02:25,290 --> 00:02:26,393
- [Gasp]
- Unh!
62
00:02:28,636 --> 00:02:31,313
[Ring]
63
00:02:31,348 --> 00:02:33,053
Good morning. Thank you for calling.
64
00:02:33,088 --> 00:02:34,660
Daniel: Help! Something
happened to my wife.
65
00:02:34,694 --> 00:02:35,765
There's blood.
66
00:02:35,799 --> 00:02:37,638
I was in the den. I woke up
67
00:02:37,673 --> 00:02:39,612
and went to check on my wife. Oh, God.
68
00:02:39,647 --> 00:02:41,989
Mr. Wolf, I'd like to suggest
we move your children back
69
00:02:42,024 --> 00:02:43,864
to the main building for both
their safety and comfort.
70
00:02:43,898 --> 00:02:46,205
- Dad, we wanna stay with you.
- Where's Mommy?!
71
00:02:46,240 --> 00:02:47,477
We're gonna find her, honey.
72
00:02:47,512 --> 00:02:49,017
Just go with this lady, okay?
73
00:02:49,052 --> 00:02:51,025
I'll be right there. I'm
just gonna look for Mommy.
74
00:02:53,269 --> 00:02:55,175
[Suspenseful music plays]
75
00:02:59,393 --> 00:03:01,099
We need to call the police.
Have you called the police yet?
76
00:03:01,133 --> 00:03:02,772
We've notified the authorities.
They're on their way.
77
00:03:02,807 --> 00:03:04,848
But, please, Mr. Wolf, I
need you to remain calm.
78
00:03:04,882 --> 00:03:08,260
Calm?! My wife is gone! There's...
there's blood!
79
00:03:08,294 --> 00:03:09,565
We're wasting time!
80
00:03:09,600 --> 00:03:11,139
- Jessica!
- Señora Wolf!
81
00:03:11,173 --> 00:03:13,950
- Jessica!
- Señora Wolf! Señora Wolf!
82
00:03:13,985 --> 00:03:15,589
Jessica!
83
00:03:15,624 --> 00:03:17,263
Jes-si-ca!
84
00:03:17,297 --> 00:03:19,740
- [Suspenseful music climbs]
- [Chime]
85
00:03:26,366 --> 00:03:27,537
Whatcha readin'?
86
00:03:27,572 --> 00:03:29,881
"And then there were none."
87
00:03:29,915 --> 00:03:31,386
Why, you lose a bet?
88
00:03:31,421 --> 00:03:33,964
Agatha Christie mystery.
89
00:03:33,998 --> 00:03:35,502
Is that the one where the judge does it?
90
00:03:35,537 --> 00:03:36,909
He kills everybody and then,
91
00:03:36,943 --> 00:03:38,347
he shoots himself in the head,
92
00:03:38,381 --> 00:03:41,660
leaving this red mark,
like the mark of Cain.
93
00:03:41,694 --> 00:03:44,371
Well, so much for my
in-flight entertainment.
94
00:03:44,405 --> 00:03:47,450
Sorry, guys. Looks we are
not going home, after all.
95
00:03:47,485 --> 00:03:48,454
We caught another case.
96
00:03:48,489 --> 00:03:52,269
Puerta de Santos, México.
97
00:03:52,304 --> 00:03:53,943
You gonna be all right with this?
98
00:03:53,978 --> 00:03:56,821
Yeah, why wouldn't I be?
99
00:03:56,855 --> 00:03:58,060
Just wanna make sure.
100
00:03:58,094 --> 00:04:00,602
It's Mexico.
101
00:04:00,637 --> 00:04:03,614
Well, it's a big country, Jack.
102
00:04:03,649 --> 00:04:05,321
Yes, it is, it's a big country
103
00:04:05,356 --> 00:04:07,630
I know you've been deliberately avoiding
104
00:04:07,665 --> 00:04:11,178
since Brad's death.
105
00:04:11,213 --> 00:04:12,517
Look, I appreciate your concern.
106
00:04:12,551 --> 00:04:13,789
I really do.
107
00:04:13,823 --> 00:04:16,332
But, now, I'm back in the IRT
108
00:04:16,366 --> 00:04:17,403
and, the fact of the matter is
109
00:04:17,437 --> 00:04:21,485
I was bound to face this
situation, sooner or later.
110
00:04:21,520 --> 00:04:24,598
You know we have your back, always?
111
00:04:24,633 --> 00:04:25,870
Mm, that's why I'm gonna be all right.
112
00:04:28,147 --> 00:04:29,585
Hola, mis amigos.
113
00:04:29,619 --> 00:04:31,292
Here's news from south of the border,
114
00:04:31,326 --> 00:04:32,697
down Mexico way.
115
00:04:32,731 --> 00:04:34,572
Jessica Wolf, age 36,
116
00:04:34,606 --> 00:04:35,977
a graphic designer from
Fort Worth, Texas,
117
00:04:36,011 --> 00:04:38,320
is on vacation with
her husband, Daniel,
118
00:04:38,354 --> 00:04:40,662
a management consultant;
And their two kids:
119
00:04:40,697 --> 00:04:42,770
Ryan, 11; and Megan, 9.
120
00:04:42,806 --> 00:04:44,678
They're staying at a beachfront villa
121
00:04:44,713 --> 00:04:47,791
at the Las Casitas del Pacifico resort.
122
00:04:47,826 --> 00:04:49,833
At 4:12 am local time,
123
00:04:49,867 --> 00:04:51,773
Daniel reported his
wife, Jessica, missing.
124
00:04:51,808 --> 00:04:53,781
There were indications of violence,
125
00:04:53,816 --> 00:04:56,325
and $4,000 worth of jewelry
was stolen, however,
126
00:04:56,359 --> 00:04:59,002
a canvas of the resort's
property turned up nothing.
127
00:04:59,037 --> 00:05:01,579
Then, at 11:47 am,
128
00:05:01,613 --> 00:05:03,553
a body washed ashore at Cobra Cove,
129
00:05:03,588 --> 00:05:05,696
about 5 miles south of Las Casitas.
130
00:05:05,730 --> 00:05:09,042
Jessica Wolf was a U.S. citizen
murdered on Mexican soil,
131
00:05:09,077 --> 00:05:11,753
so, our consulate general in Juarez
132
00:05:11,787 --> 00:05:13,293
has requested the IRT's help
133
00:05:13,327 --> 00:05:15,301
with the impending
homicide investigation.
134
00:05:15,335 --> 00:05:17,074
Which won't be made any
easier by the fact that
135
00:05:17,109 --> 00:05:19,082
Puerta de Santos does not
have a police force.
136
00:05:19,117 --> 00:05:21,659
Usually, resorts like Las Casitas
137
00:05:21,693 --> 00:05:23,902
enlist the service of a
private security firm.
138
00:05:23,936 --> 00:05:26,177
In this case, it's a U.S.-based company
139
00:05:26,211 --> 00:05:28,320
called PLN International.
140
00:05:28,354 --> 00:05:30,997
They secured the villa
and the beach site
141
00:05:31,031 --> 00:05:32,536
until the Mexican
federal police arrived
142
00:05:32,570 --> 00:05:34,277
and they are on the scene now.
143
00:05:34,311 --> 00:05:35,448
Mae: We can't tell much
from these photos,
144
00:05:35,482 --> 00:05:37,522
but the sheets that are
wrapped around Jessica's body
145
00:05:37,557 --> 00:05:39,196
look like a crude
forensic countermeasure,
146
00:05:39,230 --> 00:05:41,338
a way to spirit a body off the grounds
147
00:05:41,373 --> 00:05:42,743
without raising much suspicion.
148
00:05:42,778 --> 00:05:44,517
Well, if $4,000 in jewelry was taken,
149
00:05:44,551 --> 00:05:46,725
then, burglary could've
been a primary motive.
150
00:05:46,760 --> 00:05:49,002
Jessica's murder could've
been an impulsive act.
151
00:05:49,036 --> 00:05:51,010
Yeah, but don't you think
breaking into a hotel villa
152
00:05:51,044 --> 00:05:53,051
in the middle of the night
is a pretty provocative act,
153
00:05:53,086 --> 00:05:55,059
even for a desperate burglar?
154
00:05:55,094 --> 00:05:57,201
It's possible Jessica was targeted.
155
00:05:57,235 --> 00:05:59,042
- What do you think?
- I'd like to know
156
00:05:59,076 --> 00:06:00,983
where Daniel Wolf was
when all this went down.
157
00:06:01,018 --> 00:06:02,254
Where were his kids?
158
00:06:02,289 --> 00:06:04,430
- What did they see and hear?
- I wish I could tell you, but,
159
00:06:04,465 --> 00:06:05,835
aside from his initial statement,
160
00:06:05,871 --> 00:06:07,174
Daniel stopped cooperating with police
161
00:06:07,209 --> 00:06:08,278
as soon as his children were taken
162
00:06:08,313 --> 00:06:10,153
into protective custody
as material witnesses.
163
00:06:10,187 --> 00:06:12,965
Our job now is to get down
there and assist the MFP
164
00:06:12,999 --> 00:06:15,306
while also protecting
Daniel's civil rights,
165
00:06:15,341 --> 00:06:17,214
regardless of his guilt or innocence.
166
00:06:17,249 --> 00:06:18,853
Not to rush to judgment, boss,
167
00:06:18,890 --> 00:06:19,926
but what I just dug up on this guy
168
00:06:19,960 --> 00:06:21,901
is straight out of the
shady-husband playbook.
169
00:06:21,935 --> 00:06:23,105
- Take a look.
- [Beep]
170
00:06:23,139 --> 00:06:26,183
A year ago, Daniel's consulting
firm filed for bankruptcy.
171
00:06:26,218 --> 00:06:28,726
Eight months later, Jessica
filed for divorce,
172
00:06:28,761 --> 00:06:31,237
and then she withdrew the
filing a month later.
173
00:06:31,271 --> 00:06:33,412
But here's the kicker: 30 days ago,
174
00:06:33,447 --> 00:06:35,353
Daniel took out an insurance
policy on his wife,
175
00:06:35,387 --> 00:06:37,127
so, now, this dude is
line to collect...
176
00:06:37,162 --> 00:06:38,901
wait for it...
177
00:06:38,935 --> 00:06:41,043
- $1 million.
- [Whistle]
178
00:06:41,078 --> 00:06:43,118
The fact is that the only
way we're gonna know
179
00:06:43,152 --> 00:06:45,761
if Daniel Wolf is playing
the grieving husband
180
00:06:45,795 --> 00:06:48,271
is by getting down there and
talkin' to him face-to-face.
181
00:06:48,306 --> 00:06:49,945
Well, what if he refuses to talk to us?
182
00:06:49,980 --> 00:06:52,287
What if he refuses to
talk to the only people
183
00:06:52,322 --> 00:06:56,638
who can protect his best
interests, his civil rights?
184
00:06:56,673 --> 00:06:59,282
Well, that'll tell us something
about him, then, won't it?
185
00:07:00,889 --> 00:07:04,901
Synced and corrected by MasterCookie
www.addic7ed.com
186
00:07:23,900 --> 00:07:26,175
Clara: "Perfect order is the forerunner
187
00:07:26,209 --> 00:07:27,947
to perfect horror."
188
00:07:27,983 --> 00:07:29,520
Carlos Fuentes.
189
00:07:29,555 --> 00:07:31,830
[Guitar plays]
190
00:07:36,516 --> 00:07:38,456
Unit Chief Garrett.
191
00:07:38,491 --> 00:07:40,131
I'm Consul General Patrick Hillis.
192
00:07:40,165 --> 00:07:41,568
It's a pleasure to meet you.
193
00:07:41,603 --> 00:07:43,844
This is Mr. Raymond Wright.
He's representing
194
00:07:43,879 --> 00:07:45,251
Daniel Wolf and his family.
195
00:07:45,285 --> 00:07:46,555
Good to meet you. This is my team...
196
00:07:46,589 --> 00:07:48,864
Look, I'm sorry, but,
pleasantries aside,
197
00:07:48,899 --> 00:07:50,371
I'm deeply concerned that every moment
198
00:07:50,405 --> 00:07:52,680
the MFP is focused on
my client as a suspect
199
00:07:52,714 --> 00:07:54,888
is a moment wasted on
finding the real killer.
200
00:07:54,923 --> 00:07:56,729
Mr. Wright, please. The IRT...
201
00:07:56,764 --> 00:07:59,106
Can't change the fact
that the crime scenes
202
00:07:59,140 --> 00:08:01,047
have been compromised
by hotel employees
203
00:08:01,081 --> 00:08:02,184
and can't change the fact that
204
00:08:02,220 --> 00:08:05,264
expediency trumps justice in
the Mexican legal system.
205
00:08:05,298 --> 00:08:07,439
I thought it was my
youth and inexperience
206
00:08:07,473 --> 00:08:08,243
that was the problem.
207
00:08:08,277 --> 00:08:10,183
Just getting to that, Miss Ruiz.
208
00:08:10,218 --> 00:08:14,835
That's Chief Inspector
Ruiz to you, Señor Wright.
209
00:08:14,869 --> 00:08:16,943
- To all of you.
- Unit Chief Garrett.
210
00:08:16,977 --> 00:08:19,720
Agents Seger, Simmons, and Jarvis.
211
00:08:19,756 --> 00:08:21,963
Look, I won't lie to you.
212
00:08:21,997 --> 00:08:23,135
I don't want you here.
213
00:08:23,169 --> 00:08:26,080
This is my case and you being
here complicates my life
214
00:08:26,114 --> 00:08:27,820
and I don't like complications.
215
00:08:27,854 --> 00:08:30,063
I like everything muy fácil.
216
00:08:30,097 --> 00:08:32,940
But my bosses in the capital
think that the FBI's cooperation
217
00:08:32,975 --> 00:08:35,684
will help me, so, please, follow me.
218
00:08:42,747 --> 00:08:46,528
Man: Hombres, necesito
en la playa ahora.
219
00:08:48,972 --> 00:08:52,853
CI Ruiz, are you the only
officer assigned to this case?
220
00:08:52,888 --> 00:08:54,593
See? This is what I'm talking about.
221
00:08:54,628 --> 00:08:57,036
Mr. Wright, I understand your
concern, but, right now,
222
00:08:57,072 --> 00:08:58,175
you need to be seen, not heard.
223
00:08:58,209 --> 00:09:01,354
Yes, I'm the only MPF officer
assigned to this case,
224
00:09:01,389 --> 00:09:03,195
but my bosses gave me permission
225
00:09:03,229 --> 00:09:05,203
to deputize the Las
Casitas security staff.
226
00:09:05,237 --> 00:09:06,742
They're U.S.-trained, so probably
227
00:09:06,776 --> 00:09:09,319
a whole lot better than
MFP, don't you think?
228
00:09:09,353 --> 00:09:10,891
So, how do you think somebody managed
229
00:09:10,926 --> 00:09:12,499
to take Jessica Wolf off the property
230
00:09:12,533 --> 00:09:13,569
without bein' picked up on one
231
00:09:13,604 --> 00:09:16,012
- of these security cameras?
- That's a good question.
232
00:09:16,046 --> 00:09:18,255
Jessica's killer knows
the lay of the land.
233
00:09:18,289 --> 00:09:20,096
And your client fits that description.
234
00:09:20,130 --> 00:09:21,300
He needs to start
answering my questions.
235
00:09:21,334 --> 00:09:23,476
He'll answer questions when
you let him see his children.
236
00:09:23,510 --> 00:09:25,149
His children are material witnesses.
237
00:09:25,184 --> 00:09:26,220
They're scared, so
they haven't talked...
238
00:09:26,254 --> 00:09:27,960
of course they're scared.
They lost their mother
239
00:09:27,994 --> 00:09:29,299
and their father's
being kept from them.
240
00:09:29,333 --> 00:09:30,737
Hold on. I have a solution here.
241
00:09:30,772 --> 00:09:33,148
Agent Seger has years of expertise
242
00:09:33,182 --> 00:09:35,189
taking witness statements from minors.
243
00:09:35,224 --> 00:09:37,264
She'll be able to put
the children at ease
244
00:09:37,298 --> 00:09:39,004
and get to the truth.
245
00:09:39,038 --> 00:09:42,484
I also think Daniel might be
more comfortable talkin' to me.
246
00:09:42,520 --> 00:09:43,990
Daniel will agree to that.
247
00:09:44,025 --> 00:09:46,200
Like I said,
248
00:09:46,234 --> 00:09:48,208
muy fácil.
249
00:09:48,242 --> 00:09:49,412
One of you is a coroner, right?
250
00:09:49,446 --> 00:09:50,483
A medical examiner, yes.
251
00:09:50,518 --> 00:09:52,224
We were going to transport
the body to Mexico city
252
00:09:52,258 --> 00:09:54,399
for an autopsy. Could you do it here?
253
00:09:54,433 --> 00:09:55,871
They don't just bring me along
254
00:09:55,905 --> 00:09:58,281
for my good taste and
my sense of humor.
255
00:09:58,316 --> 00:10:00,691
I'd like Agent Simmons to walk
through the villa crime scene.
256
00:10:00,725 --> 00:10:03,569
I have no problem with that,
as long as I get to chaperone.
257
00:10:03,604 --> 00:10:04,974
Okay.
258
00:10:05,008 --> 00:10:07,952
Let's go to work.
259
00:10:07,987 --> 00:10:09,459
So you're with the FBI?
260
00:10:09,493 --> 00:10:11,200
Yes. I'm here to help, Daniel.
261
00:10:16,154 --> 00:10:18,996
They found Jessica. They
won't let me see her.
262
00:10:19,031 --> 00:10:20,202
Won't even let me see my own kids.
263
00:10:20,237 --> 00:10:22,210
What the hell's wrong with these people?
264
00:10:22,245 --> 00:10:24,485
I know this is difficult,
but the best way
265
00:10:24,520 --> 00:10:25,891
to help yourself nd your family is
266
00:10:25,925 --> 00:10:27,264
to just talk to me.
267
00:10:30,510 --> 00:10:31,815
Where were you last night?
268
00:10:31,849 --> 00:10:33,488
Jessica wasn't feeling well.
269
00:10:33,522 --> 00:10:34,893
She wanted to stay in the villa
270
00:10:34,928 --> 00:10:38,608
while I took the kids souvenir hunting.
271
00:10:38,642 --> 00:10:39,880
We got back late, after midnight.
272
00:10:41,554 --> 00:10:43,025
Kids crashed on the couch.
273
00:10:43,060 --> 00:10:45,771
I didn't want to disturb Jessica, so,
274
00:10:45,805 --> 00:10:47,577
I went to the den, fell asleep.
275
00:10:47,612 --> 00:10:48,716
I woke up at 4:00.
276
00:10:48,750 --> 00:10:50,489
I checked on her.
277
00:10:50,524 --> 00:10:52,464
And that's...
278
00:10:52,498 --> 00:10:54,305
that's when I found the blood
279
00:10:54,339 --> 00:10:55,811
and jewelry box tossed on the floor.
280
00:10:55,845 --> 00:10:57,952
I-I called for help.
281
00:10:57,986 --> 00:11:01,500
Nobody told me there's no
police in this damn town
282
00:11:01,534 --> 00:11:04,177
and that it'd take an hour
for them to get here.
283
00:11:04,212 --> 00:11:05,984
All that wasted time.
284
00:11:06,018 --> 00:11:07,390
Did you account for every guard
285
00:11:07,425 --> 00:11:09,398
who was present at this scene?
286
00:11:09,433 --> 00:11:11,205
Did you take their prints as exemplars?
287
00:11:11,240 --> 00:11:13,648
Like I said, all
well-trained in the U.S.
288
00:11:13,682 --> 00:11:14,820
They know how to fill out
289
00:11:14,854 --> 00:11:16,360
the correct incident reports.
290
00:11:16,394 --> 00:11:17,932
Well, they don't know how
to preserve a crime scene
291
00:11:17,966 --> 00:11:19,739
or collect evidence.
292
00:11:19,773 --> 00:11:21,915
You know, as well as I do
this scene is compromised.
293
00:11:21,949 --> 00:11:24,089
Agent Simmons, you
know, as well as I do
294
00:11:24,124 --> 00:11:26,733
your rules of evidence
aren't the same as mine.
295
00:11:26,768 --> 00:11:29,076
Besides, saved the best for last.
296
00:11:29,110 --> 00:11:31,151
[Eerie music plays]
297
00:11:31,185 --> 00:11:32,825
Well, that looks like
298
00:11:32,859 --> 00:11:34,765
at least 2 liters of blood.
299
00:11:34,800 --> 00:11:36,272
Maybe 3.
300
00:11:36,306 --> 00:11:37,979
A lethal loss of blood.
301
00:11:38,013 --> 00:11:39,819
Jessica wasn't just assaulted here.
302
00:11:39,854 --> 00:11:41,793
She died in this room
and someone tried,
303
00:11:41,828 --> 00:11:43,199
not so good, to cover it up,
304
00:11:43,234 --> 00:11:45,843
make it look like a
burglary gone wrong.
305
00:11:45,878 --> 00:11:46,981
May I look at your cellphone?
306
00:11:47,016 --> 00:11:48,052
What?
307
00:11:48,086 --> 00:11:49,725
Your cellphone. May I see it?
308
00:11:49,760 --> 00:11:51,566
Why?
309
00:11:51,601 --> 00:11:53,841
Well, it may have digital
information on it
310
00:11:53,876 --> 00:11:55,482
that could support your alibi.
311
00:11:55,517 --> 00:11:58,929
I-I lost it.
312
00:11:58,963 --> 00:12:00,836
Somewhere out there, on the beach,
313
00:12:00,870 --> 00:12:04,552
during the search.
314
00:12:04,586 --> 00:12:06,091
Look.
315
00:12:06,125 --> 00:12:08,434
I'm here to help you, Daniel.
316
00:12:08,469 --> 00:12:10,576
But I know your consulting
firm went bankrupt,
317
00:12:10,610 --> 00:12:12,650
I know Jessica filed for divorce,
318
00:12:12,685 --> 00:12:13,989
and I know she's now worth
319
00:12:14,023 --> 00:12:15,896
a million dollars, now that she's dead,
320
00:12:15,930 --> 00:12:18,072
so I need you to tell me the truth.
321
00:12:21,453 --> 00:12:23,961
I didn't kill my wife.
322
00:12:28,079 --> 00:12:30,856
Houston, we have a problem.
323
00:12:30,890 --> 00:12:32,697
In prepping the body for autopsy,
324
00:12:32,731 --> 00:12:35,240
somebody was kind enough
to remove those sheets
325
00:12:35,275 --> 00:12:37,148
that were wrapped around her body.
326
00:12:37,182 --> 00:12:39,089
They shouldn't have done that.
327
00:12:39,123 --> 00:12:43,774
Note to file: Must
find missing evidence.
328
00:12:43,809 --> 00:12:45,549
All right, Jess.
329
00:12:45,583 --> 00:12:47,088
Help me help you.
330
00:12:53,815 --> 00:12:56,090
Victim sustained several
defensive wounds
331
00:12:56,125 --> 00:12:58,400
during the attack,
332
00:12:58,434 --> 00:13:00,173
including a severe incised wound
333
00:13:00,207 --> 00:13:01,680
to the palmar surface of both hands,
334
00:13:01,714 --> 00:13:03,486
indicating that she grasped
the blade of the weapon
335
00:13:03,521 --> 00:13:05,193
during the attack.
336
00:13:05,227 --> 00:13:06,633
She fought.
337
00:13:06,667 --> 00:13:08,037
Cause of death is exsanguination,
338
00:13:08,072 --> 00:13:10,213
due to a single sharp-force injury,
339
00:13:10,247 --> 00:13:12,456
severing the ascending aorta.
340
00:13:12,490 --> 00:13:15,501
The remaining 46 penetrating
sharp-force injuries
341
00:13:15,535 --> 00:13:17,040
were administered postmortem,
342
00:13:17,074 --> 00:13:19,718
indicative of the assailant's
acute aggression,
343
00:13:19,753 --> 00:13:21,826
usually referred to as overkill
344
00:13:21,861 --> 00:13:25,341
and typically a sign that
the attack was personal.
345
00:13:27,550 --> 00:13:30,862
Ryan, Megan, you don't
have to talk to me,
346
00:13:30,897 --> 00:13:32,066
or anyone.
347
00:13:32,101 --> 00:13:34,108
I just wanna make sure you're safe.
348
00:13:34,142 --> 00:13:35,280
You guys hungry?
349
00:13:39,364 --> 00:13:41,136
Do me a favor and order me a pizza.
350
00:13:41,170 --> 00:13:43,245
Yes, Ma'am.
351
00:13:43,279 --> 00:13:44,818
So, food is on the way.
352
00:13:44,853 --> 00:13:46,122
Okay?
353
00:13:46,157 --> 00:13:47,362
Thank you.
354
00:13:47,396 --> 00:13:49,134
You're welcome.
355
00:13:49,169 --> 00:13:51,244
You need anything else, you
let me know, all right?
356
00:13:54,424 --> 00:13:55,795
Did Daddy hurt Mommy?
357
00:13:55,830 --> 00:14:00,414
[Melancholy tune plays]
358
00:14:00,448 --> 00:14:03,861
Why would you ask that?
359
00:14:03,895 --> 00:14:06,405
Mom and Dad, they just yelled.
360
00:14:08,581 --> 00:14:09,550
A lot.
361
00:14:09,585 --> 00:14:10,956
Just on this trip,
362
00:14:10,990 --> 00:14:12,260
or were they fighting before that?
363
00:14:12,294 --> 00:14:14,905
For a long time, but, we hoped this trip
364
00:14:14,939 --> 00:14:16,276
would make it better.
365
00:14:16,310 --> 00:14:17,782
It wasn't.
366
00:14:20,528 --> 00:14:21,632
It was just weird that
367
00:14:21,666 --> 00:14:25,012
they were pretending like
nothing was going on and...
368
00:14:25,046 --> 00:14:29,094
Like we didn't know
something was going on.
369
00:14:29,129 --> 00:14:31,002
It was so stupid.
370
00:14:31,037 --> 00:14:33,177
Did you ever see your father
371
00:14:33,211 --> 00:14:35,152
be rough with your mother?
372
00:14:39,504 --> 00:14:40,874
You think you can tell me
373
00:14:40,910 --> 00:14:42,917
what you remember from last night?
374
00:14:42,951 --> 00:14:46,062
I don't remember much, just...
375
00:14:46,097 --> 00:14:48,370
Dad woke us up.
376
00:14:48,406 --> 00:14:49,577
Mom wasn't there.
377
00:14:51,886 --> 00:14:53,426
What about you, Ryan?
378
00:14:53,460 --> 00:14:56,571
I-I remember
379
00:14:56,606 --> 00:14:58,377
my father.
380
00:14:58,412 --> 00:15:01,089
Jessica: Daniel. Daniel.
381
00:15:01,123 --> 00:15:06,745
Standing over me. It was weird and...
382
00:15:06,779 --> 00:15:10,125
and I fell asleep again,
and, like Meg said,
383
00:15:10,159 --> 00:15:11,598
Dad woke us up.
384
00:15:14,409 --> 00:15:16,349
Mom was gone.
385
00:15:16,383 --> 00:15:17,487
Okay.
386
00:15:20,233 --> 00:15:23,043
Look, this is me, trying very hard
387
00:15:23,078 --> 00:15:24,314
to extend professional courtesy
388
00:15:24,349 --> 00:15:26,725
to fellow law enforcement,
but I'm not here
389
00:15:26,759 --> 00:15:28,733
to ask for permission
to arrest Daniel Wolf.
390
00:15:28,767 --> 00:15:31,578
Well, thank you for
your courtesy, CI Ruiz.
391
00:15:31,612 --> 00:15:33,217
It's just that I've had the chance
392
00:15:33,251 --> 00:15:35,794
to speak with Daniel and
compare notes with my team
393
00:15:35,828 --> 00:15:37,133
and there are a few
394
00:15:37,167 --> 00:15:38,973
psychological inconsistencies here.
395
00:15:39,007 --> 00:15:40,412
Is that right?
396
00:15:40,447 --> 00:15:42,889
Take Daniel's expression
of love for his children.
397
00:15:42,923 --> 00:15:44,797
It's genuine. It's very telling.
398
00:15:44,831 --> 00:15:46,738
His behavior totally contradicts
399
00:15:46,772 --> 00:15:48,009
my all-in theory.
400
00:15:48,043 --> 00:15:49,181
All-in theory?
401
00:15:49,215 --> 00:15:51,255
Patriarchs who murder their wives
402
00:15:51,290 --> 00:15:52,628
with their own children present
403
00:15:52,663 --> 00:15:55,305
usually feel compelled to go all-in,
404
00:15:55,339 --> 00:15:57,849
killing the whole family,
including themselves.
405
00:15:57,883 --> 00:16:00,694
Patriarchs perceive it as
an act of love and mercy.
406
00:16:00,728 --> 00:16:02,333
That didn't happen here. Why?
407
00:16:02,367 --> 00:16:03,471
Hijos de la fregada.
408
00:16:03,506 --> 00:16:05,211
How can you look at evidence
right in front of your face
409
00:16:05,246 --> 00:16:07,153
- and not even see it?!
- With all due respect,
410
00:16:07,187 --> 00:16:09,730
the evidence in this
case is circumstantial.
411
00:16:09,764 --> 00:16:11,905
It's how you're choosing
to contextualize it
412
00:16:11,939 --> 00:16:14,113
that makes it appear
beyond a reasonable doubt.
413
00:16:14,147 --> 00:16:15,619
It's kind of like hearing hoofbeats
414
00:16:15,654 --> 00:16:17,561
and thinking horses, not zebras.
415
00:16:17,595 --> 00:16:18,966
With all due respect,
416
00:16:19,000 --> 00:16:20,974
we don't get a lot of
zebras around here.
417
00:16:21,008 --> 00:16:22,982
You seriously don't think
this man murdered his wife?
418
00:16:23,016 --> 00:16:26,161
I don't think he stabbed
her to death, no.
419
00:16:26,195 --> 00:16:29,006
But I think he might know who did.
420
00:16:29,040 --> 00:16:32,118
[Ring]
421
00:16:32,153 --> 00:16:34,595
[Ring]
422
00:16:34,630 --> 00:16:35,934
You said you lost your phone.
423
00:16:35,968 --> 00:16:37,105
Ray, you need to get my kids back
424
00:16:37,139 --> 00:16:37,975
from the cops, right now.
425
00:16:38,010 --> 00:16:40,017
There's nothin' I can do.
You know that.
426
00:16:40,051 --> 00:16:42,293
You bring them here and then,
we're getting out of town.
427
00:16:42,327 --> 00:16:43,832
I will not get railroaded into spending
428
00:16:43,867 --> 00:16:45,639
the rest of my life in a Mexican prison.
429
00:16:45,674 --> 00:16:46,911
Dan, what's wrong with you?
430
00:16:46,946 --> 00:16:49,086
The FBI is gonna clear you.
431
00:16:49,120 --> 00:16:51,061
You've got nothin' to
worry about, right?
432
00:16:51,095 --> 00:16:52,601
Get my damn kids back, Ray.
433
00:16:52,635 --> 00:16:54,407
[Chime]
434
00:16:54,442 --> 00:16:57,185
Look, I've gotta go. I'll be back.
435
00:16:57,219 --> 00:16:59,528
[Suspenseful music plays]
436
00:17:14,287 --> 00:17:16,094
[Tires screech]
437
00:17:20,381 --> 00:17:23,022
¿Y dónde está? Pues encuéntralo.
438
00:17:23,057 --> 00:17:24,260
Daniel just took off.
439
00:17:24,294 --> 00:17:25,767
And we lost him.
440
00:17:25,801 --> 00:17:27,272
What do you say now, Agent Garrett?
441
00:17:27,306 --> 00:17:30,017
I said Daniel didn't stab his wife.
442
00:17:30,051 --> 00:17:31,388
But he might have just reached out
443
00:17:31,424 --> 00:17:32,628
- [cellphone beeps]
- to the person who did.
444
00:17:32,662 --> 00:17:35,137
Monty, we got eyes on Daniel?
445
00:17:35,172 --> 00:17:37,915
As you predicted, he
reached out to his partner in crime.
446
00:17:37,950 --> 00:17:38,953
Here's a fun fact for you...
447
00:17:38,987 --> 00:17:42,132
Daniel's cellphone business
plan has four phones,
448
00:17:42,166 --> 00:17:43,805
two of which... thank you, GPS...
449
00:17:43,840 --> 00:17:45,981
are now moving together hand in hand.
450
00:17:46,015 --> 00:17:46,985
We're on our way.
451
00:17:47,019 --> 00:17:49,863
♪
452
00:17:49,897 --> 00:17:51,871
Monty, I need to know
where we're headed.
453
00:17:51,905 --> 00:17:55,451
They seem to have gotten a
room at the Rancho Sierra Inn.
454
00:17:55,486 --> 00:17:56,824
CI Ruiz,
455
00:17:56,858 --> 00:17:58,965
suspects are located at
the Rancho Sierra Inn.
456
00:17:59,001 --> 00:18:00,471
We will follow your tactical lead.
457
00:18:00,506 --> 00:18:01,475
Ruiz: Copy that.
458
00:18:01,510 --> 00:18:03,383
[Sirens wail]
459
00:18:09,810 --> 00:18:13,022
[Police radio chatter, dog barking]
460
00:18:13,057 --> 00:18:14,393
Can you pinpoint a location?
461
00:18:14,428 --> 00:18:17,641
Monty: Uh, they're
like 75 feet due east.
462
00:18:17,675 --> 00:18:19,916
Mae and I will cover the back.
463
00:18:28,517 --> 00:18:31,128
[Speaking Spanish]
464
00:18:31,162 --> 00:18:33,001
[Object shatters, body thuds]
465
00:18:35,981 --> 00:18:38,055
[Groans]
466
00:18:38,089 --> 00:18:40,431
[Window opens, dog barking]
467
00:18:44,783 --> 00:18:47,225
Get back in. Get down.
468
00:18:47,259 --> 00:18:48,429
Don't! Don't! Wait! Don't shoot!
469
00:18:48,464 --> 00:18:50,706
I surrender! I surrender.
470
00:18:50,741 --> 00:18:52,077
Clara: Daniel, you okay?
471
00:18:52,112 --> 00:18:53,081
Looks like she clocked you pretty good.
472
00:18:53,116 --> 00:18:54,386
Oh, yeah. My head.
473
00:18:54,421 --> 00:18:55,893
- Ah.
- Stand up.
474
00:18:55,927 --> 00:18:57,432
- Ah.
- Good.
475
00:18:57,466 --> 00:18:59,876
'Cause you're under arrest.
476
00:19:03,357 --> 00:19:06,804
Ruiz: Since Puerto del Santos
doesn't have a police force,
477
00:19:06,838 --> 00:19:08,576
it also doesn't have a jail.
478
00:19:08,610 --> 00:19:10,016
[Camera shutter clicks]
479
00:19:10,050 --> 00:19:12,458
So, in order to look after
our new prisoners...
480
00:19:12,493 --> 00:19:14,333
- [Camera shutter clicks]
- We've had to make
481
00:19:14,367 --> 00:19:17,814
some special arrangements nearby.
482
00:19:17,849 --> 00:19:19,856
Playa Diablo Penitentiary.
483
00:19:21,731 --> 00:19:23,704
They say that even the devil himself
484
00:19:23,739 --> 00:19:27,150
would prefer death over Diablo.
485
00:19:27,185 --> 00:19:29,393
Ruiz: Laura Hayes, Fort Worth, Texas.
486
00:19:29,427 --> 00:19:31,100
This says you're a promotions manager.
487
00:19:31,134 --> 00:19:32,438
Is that right?
488
00:19:32,473 --> 00:19:34,012
You ready to talk to us, Laura?
489
00:19:35,485 --> 00:19:38,061
What were you thinking,
490
00:19:38,095 --> 00:19:40,370
taking off and leaving your children?
491
00:19:40,405 --> 00:19:42,445
I wasn't leaving my children.
492
00:19:42,479 --> 00:19:44,620
I'd never abandon them.
493
00:19:44,654 --> 00:19:46,328
They're all I have left in this world.
494
00:19:46,362 --> 00:19:49,005
Let's talk about you and Daniel.
495
00:19:49,039 --> 00:19:50,812
How long were you guys having an affair?
496
00:19:50,847 --> 00:19:52,921
Two years, I guess.
497
00:19:52,955 --> 00:19:54,593
But I swear, at the
time when we started,
498
00:19:54,627 --> 00:19:55,630
I didn't know he was married.
499
00:19:55,665 --> 00:19:58,442
I wish I could go back and
make a different choice.
500
00:19:58,477 --> 00:20:00,282
At the time, I-I felt
like I needed more,
501
00:20:00,317 --> 00:20:01,286
like I deserved more.
502
00:20:01,321 --> 00:20:04,666
But you did find out he
was married eventually,
503
00:20:04,701 --> 00:20:05,906
- right?
- I did.
504
00:20:05,940 --> 00:20:08,649
His wife, she found out about
us around that same time, too.
505
00:20:08,683 --> 00:20:09,989
She filed for divorce.
506
00:20:10,023 --> 00:20:11,428
I begged her to reconsider,
507
00:20:11,462 --> 00:20:13,368
if not for us, for the
sake of the children.
508
00:20:13,403 --> 00:20:15,845
I told her I'd break it off, and I did.
509
00:20:15,879 --> 00:20:19,225
He comes to me and he says he
needs to fight for his family.
510
00:20:19,259 --> 00:20:20,362
All the promises,
511
00:20:20,397 --> 00:20:23,476
all the plans we made, just gone,
512
00:20:23,510 --> 00:20:25,049
thrown away like garbage.
513
00:20:25,083 --> 00:20:27,658
I shouldn't have lied to you before.
514
00:20:27,693 --> 00:20:29,298
I-I wasn't thinking straight.
515
00:20:29,333 --> 00:20:31,474
I thought I could talk to
Laura, convince her to...
516
00:20:31,509 --> 00:20:33,649
convince her to do what, Daniel?
517
00:20:33,683 --> 00:20:34,955
[Sighs]
518
00:20:34,990 --> 00:20:36,829
To tell the truth.
519
00:20:36,863 --> 00:20:38,201
Laura killed my wife.
520
00:20:38,235 --> 00:20:39,975
Clara: The car that you were driving
521
00:20:40,010 --> 00:20:42,518
was a rental car you
picked up in Fort Worth.
522
00:20:42,553 --> 00:20:47,906
So you drove 1,500 miles
to do what exactly?
523
00:20:47,941 --> 00:20:49,378
I don't know. I wanted
to come down here
524
00:20:49,413 --> 00:20:52,357
and blow up his life like he had mine.
525
00:20:52,391 --> 00:20:54,867
Phone records say you were
still in touch with Laura
526
00:20:54,902 --> 00:20:56,909
and that you gave her
one of your phones.
527
00:20:56,943 --> 00:20:58,749
I was still juggling.
528
00:20:58,784 --> 00:21:00,858
I was hoping this trip
would fix everything.
529
00:21:00,892 --> 00:21:02,766
Then Jessica found out
that Laura was calling me.
530
00:21:02,800 --> 00:21:04,606
What she didn't know is
that Laura had followed us
531
00:21:04,641 --> 00:21:05,644
all the way down here.
532
00:21:05,678 --> 00:21:06,949
Got a motel room,
533
00:21:06,983 --> 00:21:09,994
called Dan a few times,
534
00:21:10,029 --> 00:21:13,508
and then, around midnight,
I called one more time.
535
00:21:13,542 --> 00:21:14,579
You're gonna meet me.
536
00:21:14,614 --> 00:21:16,286
You're gonna meet me at
the boardwalk in an hour.
537
00:21:16,321 --> 00:21:17,793
I'm headed over there, okay?
538
00:21:17,827 --> 00:21:19,298
And I threatened him,
539
00:21:19,333 --> 00:21:22,444
told him I'd come over if
he didn't come see me.
540
00:21:22,478 --> 00:21:24,118
She wanted to meet me at the boardwalk.
541
00:21:24,152 --> 00:21:25,657
I didn't have a choice. I had to go.
542
00:21:26,830 --> 00:21:28,167
And when I hung up the phone,
543
00:21:28,202 --> 00:21:29,706
I caught my reflection in the mirror,
544
00:21:29,741 --> 00:21:32,217
and I didn't even recognize myself.
545
00:21:32,251 --> 00:21:34,760
I mean, how did I become
this crazy stalker?
546
00:21:34,795 --> 00:21:37,873
I felt so much guilt and shame.
547
00:21:37,907 --> 00:21:40,885
Wasn't even like I
decided not to see him.
548
00:21:40,919 --> 00:21:42,357
I just passed out.
549
00:21:42,391 --> 00:21:44,465
Laura never showed up. I called her.
550
00:21:44,499 --> 00:21:46,875
Never heard anything, so I
went back to the villa.
551
00:21:46,910 --> 00:21:48,917
What time was that?
552
00:21:48,951 --> 00:21:50,021
Quarter after 2:00 in the morning.
553
00:21:50,055 --> 00:21:53,634
And you didn't think to check
on Jessica at the time?
554
00:21:53,669 --> 00:21:55,576
I did. I checked the bedroom.
555
00:21:55,610 --> 00:21:57,986
The door was locked. I figured
she was pissed at me.
556
00:21:58,020 --> 00:21:59,658
I got up at 4:00 a.m. to check again.
557
00:21:59,693 --> 00:22:00,965
This time, the door was unlocked,
558
00:22:00,999 --> 00:22:01,869
and Jessica was gone.
559
00:22:01,903 --> 00:22:04,010
I might have been
jealous of that woman,
560
00:22:04,044 --> 00:22:05,047
but I didn't kill her.
561
00:22:05,082 --> 00:22:07,959
I swear I didn't kill my wife.
562
00:22:07,994 --> 00:22:11,205
But if you're asking me
if I think he did it,
563
00:22:11,240 --> 00:22:12,979
I will you tell you without hesitation
564
00:22:13,014 --> 00:22:14,652
that, Daniel,
565
00:22:14,686 --> 00:22:17,530
he's capable of anything
that helps Daniel.
566
00:22:17,565 --> 00:22:20,174
Laura knew exactly how this would look.
567
00:22:20,208 --> 00:22:22,049
She's been hell-bent on punishing me
568
00:22:22,083 --> 00:22:22,953
for what I did to her.
569
00:22:22,987 --> 00:22:24,894
And I don't know. Maybe I deserve it.
570
00:22:24,928 --> 00:22:27,939
But Megan and Ryan, they
don't deserve any of this.
571
00:22:27,974 --> 00:22:29,411
None of it.
572
00:22:33,094 --> 00:22:35,101
♪
573
00:22:44,908 --> 00:22:48,153
- [Sighs]
- What do you see here, Jack?
574
00:22:50,363 --> 00:22:53,173
Well, I'll tell you what I don't see.
575
00:22:53,207 --> 00:22:55,214
I don't see Daniel
stabbing his wife to death
576
00:22:55,248 --> 00:22:58,193
with his children only a few feet away.
577
00:22:58,227 --> 00:23:00,101
Early in my career, I
learned to see the scene
578
00:23:00,135 --> 00:23:01,038
as the killer does...
579
00:23:01,072 --> 00:23:03,414
at the same hour, under
the same conditions.
580
00:23:03,448 --> 00:23:04,718
And this doesn't add up.
581
00:23:04,753 --> 00:23:05,890
So you don't think he's lying now?
582
00:23:05,925 --> 00:23:06,894
I think his lies, at first,
583
00:23:06,929 --> 00:23:09,605
were meant to cover up
his affair with Laura.
584
00:23:09,639 --> 00:23:12,282
Then they continued out
of his sincere belief
585
00:23:12,316 --> 00:23:15,327
that she'd become the scorned
woman avenging her broken heart
586
00:23:15,362 --> 00:23:19,177
by killing his wife and
framing him for the murder.
587
00:23:19,211 --> 00:23:20,281
That may be what he believes,
588
00:23:20,315 --> 00:23:21,519
but that's not what happened.
589
00:23:21,554 --> 00:23:24,297
Even though her patterns suggest
an obsessive love disorder,
590
00:23:24,331 --> 00:23:27,275
her passions tend towards
deliberate self-harm
591
00:23:27,310 --> 00:23:28,647
rather than externalized rage.
592
00:23:28,682 --> 00:23:30,722
Plus, if she's not working with Daniel,
593
00:23:30,756 --> 00:23:33,333
she just wouldn't be capable of
wrapping up Jessica on her own,
594
00:23:33,367 --> 00:23:35,709
carrying her off the property,
then dumping her in the ocean.
595
00:23:35,743 --> 00:23:37,349
What about that insurance policy?
596
00:23:37,383 --> 00:23:39,658
Monty's initial information
came from the company
597
00:23:39,692 --> 00:23:41,198
that issued that policy,
598
00:23:41,232 --> 00:23:42,938
but Daniel's lawyer got me in touch
599
00:23:42,972 --> 00:23:44,410
with the Wolfs' estate planner.
600
00:23:44,444 --> 00:23:47,289
It was Jessica's idea to
purchase that policy.
601
00:23:47,323 --> 00:23:48,894
And that, my friends, is the sound
602
00:23:48,930 --> 00:23:50,401
of motive leaving the building.
603
00:23:50,435 --> 00:23:52,610
We've been looking at this
whole thing the wrong way
604
00:23:52,644 --> 00:23:53,881
from the beginning.
605
00:23:53,915 --> 00:23:55,454
Okay, so back to square one.
606
00:23:55,488 --> 00:23:56,994
Who killed Jessica Wolf and why?
607
00:23:57,028 --> 00:24:00,274
But now we have two innocent
Americans falsely accused
608
00:24:00,308 --> 00:24:02,616
and imprisoned for that crime,
609
00:24:02,651 --> 00:24:03,955
and we've got to get them out of there.
610
00:24:03,990 --> 00:24:05,160
♪
611
00:24:05,195 --> 00:24:07,135
You want me to release them?
612
00:24:07,169 --> 00:24:09,644
I'd like you to release
them into our custody,
613
00:24:09,679 --> 00:24:12,455
pending the outcome
of the investigation.
614
00:24:12,490 --> 00:24:14,497
Investigation's over. We got 'em.
615
00:24:14,531 --> 00:24:17,142
They didn't kill Jessica Wolf.
616
00:24:17,176 --> 00:24:18,346
How can you say that?
617
00:24:18,380 --> 00:24:21,158
Because you looked into their
eyes and saw their souls?
618
00:24:21,192 --> 00:24:23,399
Everything that's done
or left at a crime scene
619
00:24:23,434 --> 00:24:25,207
isn't just a piece of evidence.
620
00:24:25,241 --> 00:24:27,515
It's a piece of the offender himself.
621
00:24:27,550 --> 00:24:29,724
My team's job is to put
those pieces together,
622
00:24:29,759 --> 00:24:31,465
create a profile of that person.
623
00:24:31,499 --> 00:24:32,569
Yeah, in this case,
624
00:24:32,603 --> 00:24:35,314
that profile does not fit
Laura Hayes or Daniel Wolf.
625
00:24:35,348 --> 00:24:37,589
Your profile or wishful thinking?
626
00:24:37,623 --> 00:24:39,731
Because I also know it's your
job to protect Americans.
627
00:24:39,765 --> 00:24:44,115
Look, we're the ones extending
professional courtesy now.
628
00:24:44,150 --> 00:24:45,788
We can have the same conversation
629
00:24:45,823 --> 00:24:48,266
with your superiors in Mexico city.
630
00:24:48,300 --> 00:24:49,838
We could.
631
00:24:49,872 --> 00:24:51,678
But even if they agreed with you,
632
00:24:51,712 --> 00:24:52,682
it's out of their hands.
633
00:24:52,716 --> 00:24:54,791
The state prosecutor
will now decide the fate
634
00:24:54,825 --> 00:24:56,464
of Daniel Wolf and his mistress.
635
00:24:56,499 --> 00:24:58,673
There has to be at least
some way to transfer them
636
00:24:58,707 --> 00:24:59,710
out of Playa Diablo.
637
00:24:59,745 --> 00:25:00,714
No.
638
00:25:00,749 --> 00:25:01,618
In fact, in 24 hours,
639
00:25:01,652 --> 00:25:03,225
they'll be let into general population.
640
00:25:03,260 --> 00:25:04,998
That's like handing
them a death sentence.
641
00:25:05,033 --> 00:25:07,843
They say the punishment fits
the crime, Agent Garrett.
642
00:25:07,877 --> 00:25:10,019
But if you want to break them
out of jail, all you have to do
643
00:25:10,053 --> 00:25:12,896
is bring the prosecutor the real killer.
644
00:25:20,716 --> 00:25:21,853
Restarting this investigation
645
00:25:21,888 --> 00:25:24,530
without the MFP's cooperation
is gonna be challenging,
646
00:25:24,565 --> 00:25:26,304
- but, Mae, you say you have something.
- Yeah.
647
00:25:26,339 --> 00:25:28,045
So I've been trying to
track down those sheets
648
00:25:28,079 --> 00:25:28,813
- that were wrapped around the body.
- Mm-hmm.
649
00:25:28,849 --> 00:25:30,488
I assumed that they were bed sheets
650
00:25:30,522 --> 00:25:32,328
- that were taken from the villa.
- They weren't?
651
00:25:32,363 --> 00:25:34,905
No. A fancy place like this
keeps really tidy records,
652
00:25:34,940 --> 00:25:37,281
and all sheets and other sort
of linens are accounted for,
653
00:25:37,316 --> 00:25:40,361
which means that the killer
brought the sheets with him.
654
00:25:40,395 --> 00:25:41,230
Okay, so where are we
655
00:25:41,265 --> 00:25:43,440
on trace analysis from Jessica's body?
656
00:25:43,474 --> 00:25:44,610
I can head back to the plane
657
00:25:44,645 --> 00:25:46,084
and check on the presumptive reports.
658
00:25:46,118 --> 00:25:47,288
Go now.
659
00:25:47,322 --> 00:25:49,397
I need eyes in that prison just
in case the clock runs out.
660
00:25:49,431 --> 00:25:51,237
I agree. I'll see what I can do.
661
00:25:52,978 --> 00:25:54,517
That silhouette that Ryan thought
662
00:25:54,551 --> 00:25:55,855
was his father standing over him,
663
00:25:55,889 --> 00:25:57,529
do you think it's possible he saw
664
00:25:57,563 --> 00:25:58,700
something more than he remembers?
665
00:25:58,734 --> 00:25:59,804
I'm not sure.
666
00:25:59,838 --> 00:26:02,148
I need you to perform a
cognitive interview with him.
667
00:26:02,182 --> 00:26:03,453
Jack, what if Ryan doesn't remember
668
00:26:03,487 --> 00:26:05,661
because he suppressed that memory?
669
00:26:05,695 --> 00:26:07,869
- If we open that wound...
- We don't have a choice.
670
00:26:07,904 --> 00:26:09,209
I know it's terrible,
671
00:26:09,243 --> 00:26:10,982
but we need to do
everything we can right now
672
00:26:11,017 --> 00:26:12,221
to make sure that he and his sister
673
00:26:12,255 --> 00:26:13,325
don't lose their father, too.
674
00:26:16,271 --> 00:26:20,621
Now, I want you to feel
yourself floating backwards
675
00:26:20,655 --> 00:26:24,369
and feel yourself lying on the couch.
676
00:26:24,403 --> 00:26:26,310
My skin keeps sticking to it.
677
00:26:26,345 --> 00:26:28,653
It's warm.
678
00:26:28,687 --> 00:26:30,761
Air conditioner is off.
679
00:26:30,795 --> 00:26:33,673
And the air, what does it smell like?
680
00:26:33,707 --> 00:26:35,480
[Inhales deeply]
681
00:26:35,514 --> 00:26:36,685
Seaweed.
682
00:26:36,719 --> 00:26:39,529
F-fish and chicken from the barbecue.
683
00:26:39,565 --> 00:26:41,170
I want you to feel yourself
684
00:26:41,205 --> 00:26:43,512
as you were drifting
in and out of sleep,
685
00:26:43,546 --> 00:26:45,721
your eyes open.
686
00:26:45,755 --> 00:26:47,528
What do you see?
687
00:26:47,563 --> 00:26:52,045
I see my dad standing over me.
688
00:26:52,081 --> 00:26:54,824
I need you to take a closer look.
689
00:26:54,858 --> 00:26:56,732
Can you see his face?
690
00:26:56,766 --> 00:27:00,580
No, I can't, but I hear him.
691
00:27:00,615 --> 00:27:01,484
What do you hear?
692
00:27:01,518 --> 00:27:03,760
- [Indistinct whispering]
- He's whispering.
693
00:27:05,501 --> 00:27:08,109
He's holding a cross on a chain.
694
00:27:08,146 --> 00:27:09,984
- [Voice breaking]
- Why is he holding a cross?
695
00:27:10,018 --> 00:27:10,954
A cross?
696
00:27:10,989 --> 00:27:14,402
Like two ice cream
sticks crossed together,
697
00:27:14,437 --> 00:27:15,808
tied with gold.
698
00:27:15,842 --> 00:27:19,824
- [Woman screaming]
- And I hear my mom crying.
699
00:27:19,858 --> 00:27:21,263
I got to go to sleep.
700
00:27:21,298 --> 00:27:22,836
I got to go back to sleep.
701
00:27:22,870 --> 00:27:25,480
That's the man.
702
00:27:25,514 --> 00:27:27,488
That's the man who killed my mom.
703
00:27:27,522 --> 00:27:29,897
I should've woken up.
I could've saved her.
704
00:27:29,931 --> 00:27:31,001
- You need to let me go!
- No, no. No.
705
00:27:31,035 --> 00:27:32,307
Let me go!
706
00:27:32,342 --> 00:27:33,713
Stop. Look in my eyes.
707
00:27:33,747 --> 00:27:35,253
This is not your fault.
708
00:27:35,287 --> 00:27:36,725
There is nothing you could've done.
709
00:27:36,759 --> 00:27:38,733
- [Sniffles]
- Nothing. Okay?
710
00:27:38,767 --> 00:27:40,205
Do you understand?
711
00:27:40,240 --> 00:27:41,410
I'm so scared.
712
00:27:41,445 --> 00:27:43,886
Come here. It's okay.
713
00:27:44,991 --> 00:27:46,363
Look. You are safe.
714
00:27:46,398 --> 00:27:48,438
No one is gonna hurt you. Okay?
715
00:27:48,473 --> 00:27:50,513
[Slow piano music plays]
716
00:27:53,861 --> 00:27:55,901
[Woman singing in Spanish]
717
00:28:21,939 --> 00:28:24,749
[Ringing]
718
00:28:24,783 --> 00:28:25,653
Mae: Hey, Clara.
719
00:28:25,687 --> 00:28:26,790
Um, listen, you didn't happen to find
720
00:28:26,825 --> 00:28:29,602
any residue of protein filaments
on the body, did you?
721
00:28:29,637 --> 00:28:30,941
Mm, no. Why?
722
00:28:30,975 --> 00:28:31,911
I'm working on a theory.
723
00:28:31,946 --> 00:28:34,957
What about any hemp
fibers or mineral oils?
724
00:28:34,991 --> 00:28:37,132
It's like you're reading my
preliminary trace report.
725
00:28:37,166 --> 00:28:38,405
I'll be right over.
726
00:28:38,439 --> 00:28:41,081
You and Monty and the art skills.
727
00:28:41,115 --> 00:28:42,821
Monty is the artist. I just doodle.
728
00:28:42,855 --> 00:28:44,829
But these particular doodles
729
00:28:44,863 --> 00:28:45,900
suggest something peculiar to me.
730
00:28:45,935 --> 00:28:48,778
And if I'm right, what Ryan
saw in the killer's hand
731
00:28:48,813 --> 00:28:51,557
was a crude Latin blasphemy
of the True Cross.
732
00:28:51,591 --> 00:28:53,196
True Cross... what people refer to
733
00:28:53,230 --> 00:28:55,204
as the physical remnants of the cross
734
00:28:55,239 --> 00:28:57,078
- that Jesus was crucified on.
- Exactly.
735
00:28:57,113 --> 00:28:59,555
And in this theological
context, I was thinking
736
00:28:59,590 --> 00:29:01,228
about how the killer wrapped the body.
737
00:29:01,263 --> 00:29:03,337
What if he didn't do it as
a forensic countermeasure?
738
00:29:03,371 --> 00:29:05,077
What if he did it because
he was actually trying
739
00:29:05,111 --> 00:29:07,521
to mimic
an old-Judeo-Christian burial custom?
740
00:29:07,555 --> 00:29:08,792
You mean prepping the body with oil
741
00:29:08,826 --> 00:29:09,829
then shrouding it with cloth?
742
00:29:11,002 --> 00:29:12,373
Well, if that's true, then
we're not just talking
743
00:29:12,407 --> 00:29:13,878
about someone with remorse.
744
00:29:13,913 --> 00:29:14,949
We're talking about someone...
745
00:29:14,983 --> 00:29:16,557
someone with a signature.
746
00:29:16,591 --> 00:29:18,263
And I think this someone is caught
747
00:29:18,298 --> 00:29:19,836
between frenzied aggression,
748
00:29:19,870 --> 00:29:21,107
the multiple stab wounds,
749
00:29:21,142 --> 00:29:23,317
and a more serene, contemplative ritual
750
00:29:23,351 --> 00:29:25,123
- of preparing a body for burial.
- Yeah.
751
00:29:25,158 --> 00:29:26,194
But what we're actually talking about
752
00:29:26,229 --> 00:29:27,868
is burial in the ground rituals,
753
00:29:27,902 --> 00:29:30,613
- not dumped at sea like Jessica was.
- Yeah.
754
00:29:30,647 --> 00:29:32,319
Well, there's still a lot to fill in.
755
00:29:32,354 --> 00:29:35,063
But if we are right, this isn't
this unsub's first rodeo.
756
00:29:35,098 --> 00:29:36,335
Okay, well, I think that we should see
757
00:29:36,370 --> 00:29:37,473
what Monty can dig up.
758
00:29:37,507 --> 00:29:40,385
So I cross-referenced our
M.O's, and I got something...
759
00:29:40,419 --> 00:29:42,258
five more homicides taking place
760
00:29:42,294 --> 00:29:44,367
across these Latin-American resorts
761
00:29:44,402 --> 00:29:45,606
all over the last five years...
762
00:29:45,640 --> 00:29:48,417
all tourist families, all
taking place on the same day.
763
00:29:48,451 --> 00:29:51,595
Well, these victims were
male, teens and adolescents,
764
00:29:51,631 --> 00:29:54,307
the family's oldest male children.
765
00:29:54,342 --> 00:29:55,679
Día de los Inocentes.
766
00:29:56,818 --> 00:29:58,758
Jessica wasn't the unsub's target.
767
00:29:58,792 --> 00:30:00,565
Uh, excuse me?
768
00:30:00,599 --> 00:30:01,535
Día de los Inocentes.
769
00:30:01,570 --> 00:30:03,778
That is what all of this
means to the unsub.
770
00:30:03,812 --> 00:30:06,455
Wait. Our unsub's obsessed with
Mexico's April fools' day?
771
00:30:06,490 --> 00:30:09,869
Today, Día de los Inocentes
is an excuse to pull pranks.
772
00:30:09,903 --> 00:30:11,475
But it began hundreds of years ago
773
00:30:11,510 --> 00:30:13,114
as a feast day in remembrance
774
00:30:13,149 --> 00:30:15,658
of the biblical massacre of
the innocents by King Herod.
775
00:30:15,693 --> 00:30:18,068
Herod ordered the execution
of all male children under 2
776
00:30:18,102 --> 00:30:19,574
in the vicinity of Bethlehem
777
00:30:19,608 --> 00:30:21,080
so as to avoid loss of his throne
778
00:30:21,114 --> 00:30:22,251
to the coming Messiah.
779
00:30:22,286 --> 00:30:23,154
But if you're right,
780
00:30:23,189 --> 00:30:25,565
he's mixing up biblical
traditions here...
781
00:30:25,599 --> 00:30:27,037
the innocents and passover.
782
00:30:27,071 --> 00:30:28,543
And adapting his own narrative line.
783
00:30:28,578 --> 00:30:29,882
- Which is?
- I don't know.
784
00:30:29,916 --> 00:30:32,057
But I do know that Jessica was murdered
785
00:30:32,091 --> 00:30:33,530
because she walked in on the unsub
786
00:30:33,564 --> 00:30:35,538
as he was about to attack her son, Ryan.
787
00:30:36,911 --> 00:30:39,889
Jessica: Daniel. Daniel.
788
00:30:39,923 --> 00:30:41,261
[Gasps, muffled scream]
789
00:30:41,295 --> 00:30:43,168
All those defensive wounds.
790
00:30:43,202 --> 00:30:44,641
Jessica fought as hard as she could
791
00:30:44,675 --> 00:30:47,017
to protect her children.
792
00:30:47,051 --> 00:30:48,423
[Screaming]
793
00:30:48,457 --> 00:30:51,368
Ryan and these five other
boys are surrogates
794
00:30:51,403 --> 00:30:54,547
for whatever our unsub's
twisted fantasy is.
795
00:30:54,582 --> 00:30:56,722
Right, but if Ryan was
the real target here,
796
00:30:56,756 --> 00:30:57,894
then why didn't the unsub go after him
797
00:30:57,928 --> 00:31:00,002
after he finished with Jessica?
798
00:31:01,676 --> 00:31:03,181
Because Daniel came back.
799
00:31:03,215 --> 00:31:04,654
He interrupted him again.
800
00:31:04,688 --> 00:31:06,126
[Lock disengages]
801
00:31:09,139 --> 00:31:10,778
And he was already out
of his comfort zone,
802
00:31:10,812 --> 00:31:11,849
having killed Jessica.
803
00:31:11,884 --> 00:31:13,690
The only thing left to do
was clean up his tracks,
804
00:31:13,724 --> 00:31:14,794
confuse the crime scene.
805
00:31:14,828 --> 00:31:16,133
Okay. So let's draw it up.
806
00:31:16,167 --> 00:31:19,312
Our unsub is undoubtedly male.
807
00:31:19,346 --> 00:31:22,123
Given his technical proficiency
and historical knowledge,
808
00:31:22,158 --> 00:31:24,634
he is most likely in his 30s or 40s.
809
00:31:24,668 --> 00:31:27,277
Highly educated, and yet, due
to socialization issues,
810
00:31:27,311 --> 00:31:28,683
he's most likely a dropout
811
00:31:28,718 --> 00:31:31,360
or someone who was
expelled from college,
812
00:31:31,395 --> 00:31:32,967
maybe even a seminary or church.
813
00:31:33,001 --> 00:31:36,046
He is both motivated and
repelled by his concept of sin,
814
00:31:36,080 --> 00:31:39,358
which somehow correlates
to his chosen surrogates
815
00:31:39,393 --> 00:31:41,166
and suggests that he's a grief-induced,
816
00:31:41,200 --> 00:31:42,706
anger-retaliatory narcissist.
817
00:31:42,740 --> 00:31:44,647
You know, if this guy really thinks
818
00:31:44,681 --> 00:31:47,157
that he's some latter-day King
Herod massacring Messiahs,
819
00:31:47,191 --> 00:31:50,302
then maybe he's retaliating
against God himself.
820
00:31:51,407 --> 00:31:53,750
Which could mean our unsub's trigger
821
00:31:53,784 --> 00:31:56,293
was some kind of act of God,
822
00:31:56,327 --> 00:31:58,603
maybe even one that took
the life of a loved one.
823
00:31:58,637 --> 00:32:02,250
Monty, go back to just
prior to the first murder.
824
00:32:02,284 --> 00:32:05,329
Identify any natural
disasters in the region
825
00:32:05,363 --> 00:32:07,270
- that could fit our profile.
- [Keyboard clacking]
826
00:32:19,018 --> 00:32:21,025
[Speaks Spanish]
827
00:32:29,225 --> 00:32:31,232
♪
828
00:32:34,815 --> 00:32:35,951
I've got something on
our act-of-God search.
829
00:32:35,986 --> 00:32:37,859
Take a look.
830
00:32:37,893 --> 00:32:40,971
La verdadera iglesia Fe,
the true faith church.
831
00:32:41,006 --> 00:32:43,950
Part of it collapsed during
an earthquake 6 years ago.
832
00:32:43,984 --> 00:32:46,895
The head pastor's son, Matthew, died.
833
00:32:46,929 --> 00:32:47,799
He was only 12 years old.
834
00:32:47,833 --> 00:32:50,510
Yeah. Matthew's father
is Rafael Acosta.
835
00:32:50,544 --> 00:32:51,346
He's got a record.
836
00:32:51,380 --> 00:32:53,320
About 6 months after his son died,
837
00:32:53,355 --> 00:32:56,702
he was arrested at Mazatlan for
assaulting a 13-year-old boy.
838
00:32:56,736 --> 00:32:58,474
This guy can't still be
the pastor there, can he?
839
00:32:58,509 --> 00:33:01,352
I wouldn't think so, but I'm
not finding a great deal
840
00:33:01,387 --> 00:33:04,198
of information online about
the church's current staff.
841
00:33:04,232 --> 00:33:06,306
Well, if this Rafael Acosta's our guy,
842
00:33:06,340 --> 00:33:08,079
doesn't make any sense that his victims
843
00:33:08,114 --> 00:33:09,552
would be surrogates for his dead son.
844
00:33:09,587 --> 00:33:12,263
All right, so who do
the victims represent?
845
00:33:12,297 --> 00:33:15,107
Guess we'll just have to
ask Rafael Acosta himself.
846
00:33:15,142 --> 00:33:16,211
Let's start with this church.
847
00:33:16,247 --> 00:33:18,119
I actually have two locations
of interest for you.
848
00:33:18,154 --> 00:33:19,592
One is the church itself.
849
00:33:19,627 --> 00:33:21,131
The other is a condemned property
850
00:33:21,166 --> 00:33:22,571
that the church also owns,
851
00:33:22,605 --> 00:33:25,550
about 15 miles northwest
of Las Casitas resort.
852
00:33:25,584 --> 00:33:26,386
Divide and conquer.
853
00:33:26,420 --> 00:33:28,595
Simmons and Mae, you take the church.
854
00:33:28,629 --> 00:33:31,472
Clara and I will check out
this condemned property.
855
00:33:31,507 --> 00:33:32,812
Let's go.
856
00:33:32,847 --> 00:33:34,887
[Crow caws]
857
00:33:38,569 --> 00:33:40,610
♪
858
00:33:50,852 --> 00:33:52,892
Hello.
859
00:33:52,927 --> 00:33:55,100
[Crow caws]
860
00:33:55,135 --> 00:33:56,573
Man: Hola.
861
00:34:02,397 --> 00:34:03,735
¿Qué tal?
862
00:34:03,769 --> 00:34:05,944
Hola.
863
00:34:05,979 --> 00:34:08,019
Soy Officer Simmons y es Officer Jarvis.
Somos del FBI.
864
00:34:10,295 --> 00:34:12,604
Gracias, but I do speak English.
865
00:34:12,638 --> 00:34:13,808
I'm Reverend Esteban Soria.
866
00:34:13,843 --> 00:34:16,820
How can I be of service to the FBI?
867
00:34:16,855 --> 00:34:18,192
We're looking for one
of your pastors...
868
00:34:18,227 --> 00:34:19,699
Rafael Acosta.
869
00:34:19,733 --> 00:34:21,975
He hasn't been with us
for a few years now.
870
00:34:22,009 --> 00:34:23,615
We understand that he lost his son here
871
00:34:23,649 --> 00:34:24,283
during an earthquake.
872
00:34:24,317 --> 00:34:26,693
Yes. A terrible tragedy.
873
00:34:26,728 --> 00:34:29,403
But yet, strangely
coupled with a miracle.
874
00:34:29,438 --> 00:34:32,315
Miracle? What do you mean?
875
00:34:32,349 --> 00:34:33,822
There were two boys in the sanctuary
876
00:34:33,856 --> 00:34:35,528
that day that it collapsed...
877
00:34:35,563 --> 00:34:37,570
Matthew and this boy, uh, Bryant.
878
00:34:37,605 --> 00:34:41,051
He and his parents were visitors
from the U.S. just like you.
879
00:34:41,085 --> 00:34:43,527
When we dug through the
rubble, we pulled him out,
880
00:34:43,561 --> 00:34:45,234
and he was still alive.
881
00:34:45,268 --> 00:34:47,543
Do you recall how Rafael
responded to this miracle?
882
00:34:47,577 --> 00:34:49,785
He was never the same after that day.
883
00:34:49,820 --> 00:34:52,898
He was always unusually fierce
in his expression of faith,
884
00:34:52,932 --> 00:34:54,403
some thought too fierce.
885
00:34:54,437 --> 00:34:56,278
Do you remember his
last name, Bryant's?
886
00:34:56,312 --> 00:34:58,621
Ah, I believe it was Bryant Holt.
887
00:34:58,656 --> 00:35:00,963
Do you have any idea where we
might be able to find Rafael now?
888
00:35:00,997 --> 00:35:02,704
No, I'm sorry. I don't.
889
00:35:02,738 --> 00:35:04,476
Gracias, Reverendo.
890
00:35:04,511 --> 00:35:07,054
Local media Down Baja Way
is still pretty analog,
891
00:35:07,089 --> 00:35:09,799
but I found this in a
Ballard, Utah, paper.
892
00:35:09,833 --> 00:35:11,036
The victims are all surrogates
893
00:35:11,072 --> 00:35:12,644
for this miracle boy, Bryant Holt.
894
00:35:12,678 --> 00:35:14,584
Yeah, Rafael Acosta is avenging himself
895
00:35:14,620 --> 00:35:16,994
by massacring this
innocent over and over.
896
00:35:17,028 --> 00:35:18,635
And we still need to find him.
897
00:35:23,789 --> 00:35:25,829
[Crow caws]
898
00:35:29,846 --> 00:35:31,687
♪
899
00:35:32,423 --> 00:35:33,626
It's clear.
900
00:35:35,133 --> 00:35:36,840
He was definitely here recently.
901
00:35:36,874 --> 00:35:40,487
$4,000 worth of jewelry really
did mean nothing to him.
902
00:35:40,521 --> 00:35:42,027
That was just a way to throw us off.
903
00:35:42,061 --> 00:35:42,997
He had no way to know
904
00:35:43,032 --> 00:35:45,474
how much the Wolf family
drama would do that.
905
00:35:45,508 --> 00:35:47,817
So where does he go from here?
906
00:35:47,852 --> 00:35:48,888
You know, I keep trying to wrap my head
907
00:35:48,922 --> 00:35:50,829
around this unsub's patience,
908
00:35:50,864 --> 00:35:53,908
his devotion to the annual cycle.
909
00:35:53,942 --> 00:35:57,187
How does he sustain
himself over 365 days
910
00:35:57,222 --> 00:35:58,861
in between sacrificial killings?
911
00:35:58,896 --> 00:36:00,032
Maybe he's like Dennis Rader.
912
00:36:00,066 --> 00:36:01,773
Right. The BTK killer.
913
00:36:01,808 --> 00:36:04,383
Rader was able to soothe
his killing urges
914
00:36:04,417 --> 00:36:06,190
by becoming a compliance agent.
915
00:36:06,224 --> 00:36:08,768
Maybe our unsub pacified his urges
916
00:36:08,802 --> 00:36:11,578
by working a job with
strict responsibilities,
917
00:36:11,612 --> 00:36:14,892
like a civil servant
or a code enforcer.
918
00:36:17,369 --> 00:36:18,707
Security guard.
919
00:36:24,631 --> 00:36:26,638
[Conversing in Spanish]
920
00:36:34,940 --> 00:36:36,913
I'm sorry this hasn't
been easy for you,
921
00:36:36,948 --> 00:36:38,921
but this gentleman's gonna
drive you to the airport
922
00:36:38,956 --> 00:36:41,598
so you can get on a
plane and go back home.
923
00:36:41,632 --> 00:36:44,041
I know how much your
grandparents miss you.
924
00:36:44,076 --> 00:36:46,049
- Where's Agent Clara?
- [Cellphone rings]
925
00:36:46,084 --> 00:36:47,421
Look at that. Speak of the devil.
926
00:36:47,456 --> 00:36:50,367
FBI.
927
00:36:50,401 --> 00:36:52,944
Agent Garrett, I was
starting to miss you.
928
00:36:58,098 --> 00:36:59,771
Yeah, I can hold the children.
929
00:37:00,943 --> 00:37:01,678
- [Knife plunges]
- [Gasps]
930
00:37:01,712 --> 00:37:03,351
- Stop! Aah!
- Stop! Let her go!
931
00:37:03,385 --> 00:37:06,163
What are you doing? Stop! Stop!
932
00:37:06,197 --> 00:37:08,004
Stop!
933
00:37:08,038 --> 00:37:09,141
Don't do it! Stop!
934
00:37:09,176 --> 00:37:09,509
[Knife plunges]
935
00:37:32,784 --> 00:37:35,026
All right. He's got Ryan.
He's got a knife.
936
00:37:35,060 --> 00:37:36,833
He knows we're here, Jack. Be careful.
937
00:37:39,377 --> 00:37:42,121
[Chanting]
938
00:37:49,952 --> 00:37:52,729
- Mea culpa.
- Rafael?
939
00:37:55,976 --> 00:37:58,318
We know what happened to your son.
940
00:38:00,796 --> 00:38:03,874
We know what happened to Matthew.
941
00:38:06,485 --> 00:38:08,458
We're very sorry for your loss.
942
00:38:08,493 --> 00:38:10,634
You know nothing.
943
00:38:10,668 --> 00:38:13,646
God took my son. I take his.
944
00:38:13,680 --> 00:38:15,353
- An eye for an eye.
- Clara: Rafael, no.
945
00:38:15,387 --> 00:38:17,930
God took my husband.
946
00:38:19,972 --> 00:38:22,817
Rafael, I know exactly
what it feels like
947
00:38:22,851 --> 00:38:24,121
to be angry with God.
948
00:38:25,026 --> 00:38:30,882
My husband, Brad, he was...
949
00:38:30,916 --> 00:38:33,258
he was the love of my life,
950
00:38:33,292 --> 00:38:36,437
and God ripped him away from me.
951
00:38:36,471 --> 00:38:42,461
Afterwards, I was just
consumed with rage.
952
00:38:42,495 --> 00:38:44,269
I was his most faithful servant.
953
00:38:44,303 --> 00:38:45,909
[Panting]
954
00:38:45,943 --> 00:38:47,113
Why take my Matthew?
955
00:38:47,147 --> 00:38:51,297
I asked myself the exact same
question when I lost Brad.
956
00:38:51,331 --> 00:38:55,078
All of that pain, it is...
957
00:38:55,112 --> 00:38:56,986
it is overwhelming, isn't it?
958
00:38:57,020 --> 00:38:59,027
It burns.
959
00:38:59,062 --> 00:39:01,437
And that's why you felt the need
960
00:39:01,471 --> 00:39:04,014
to take the lives of those boys
961
00:39:04,048 --> 00:39:07,494
because each time you
took one from this world,
962
00:39:07,528 --> 00:39:09,469
you thought that it
would stop that pain.
963
00:39:09,503 --> 00:39:11,477
But it didn't, did it?
964
00:39:11,511 --> 00:39:14,187
All of these acts of vengeance,
965
00:39:14,222 --> 00:39:17,903
they do nothing to quell the
agony of Matthew's death.
966
00:39:17,937 --> 00:39:20,413
It's not fair.
967
00:39:20,447 --> 00:39:22,286
- Matthew was innocent.
- Yes.
968
00:39:22,321 --> 00:39:24,729
Yes, he was,
969
00:39:24,763 --> 00:39:27,273
just like Ryan, just
like that little boy
970
00:39:27,307 --> 00:39:29,382
that you are holding in
your arms right now.
971
00:39:29,416 --> 00:39:31,155
No. He's been chosen.
972
00:39:31,190 --> 00:39:33,565
Rafael, I want you to listen to me.
973
00:39:33,599 --> 00:39:35,271
Remember what it says in proverbs...
974
00:39:35,306 --> 00:39:39,321
"let not mercy and truth forsake thee.
975
00:39:39,355 --> 00:39:41,999
Bind them upon thy neck.
976
00:39:42,033 --> 00:39:45,880
Write them on the table
with your heart."
977
00:39:45,916 --> 00:39:50,165
Rafael, do you know why God
writes his words in your heart?
978
00:39:50,199 --> 00:39:52,807
So that when your heart breaks,
979
00:39:52,842 --> 00:39:55,486
his words, they fall in.
980
00:39:55,520 --> 00:39:57,527
[Sobbing]
981
00:40:09,676 --> 00:40:12,386
I'm forsaken.
982
00:40:12,420 --> 00:40:14,695
It's over, Rafael. Put
your hands on your head.
983
00:40:23,197 --> 00:40:24,501
- [Car door closes]
- Dad. Dad.
984
00:40:24,536 --> 00:40:26,309
[Sobbing]
985
00:40:28,251 --> 00:40:30,893
Oh, my babies. My babies, I missed you.
986
00:40:30,927 --> 00:40:32,867
You're a lucky man, Daniel.
987
00:40:32,902 --> 00:40:34,842
Not too many people
get a second chance,
988
00:40:34,876 --> 00:40:36,583
a shot at redemption.
989
00:40:36,617 --> 00:40:38,190
I'm not sure I deserve it,
990
00:40:38,224 --> 00:40:40,365
but maybe I got it because of my kids.
991
00:40:44,415 --> 00:40:46,422
♪
992
00:40:59,208 --> 00:41:02,419
- [Sighs]
- You did great work today.
993
00:41:04,027 --> 00:41:05,632
Thank you.
994
00:41:05,667 --> 00:41:07,004
But...
995
00:41:07,039 --> 00:41:07,874
But what?
996
00:41:09,984 --> 00:41:13,062
And I thought Brad had
a bad poker face.
997
00:41:13,096 --> 00:41:15,739
Yours is so much worse.
998
00:41:15,773 --> 00:41:17,078
Is that right?
999
00:41:17,112 --> 00:41:18,550
Yeah.
1000
00:41:21,797 --> 00:41:24,541
You cut open a pretty deep scar today
1001
00:41:24,575 --> 00:41:28,590
in order to talk down Rafael Acosta.
1002
00:41:28,624 --> 00:41:30,799
Oh, believe me, I didn't want to.
1003
00:41:30,833 --> 00:41:33,510
But there's nothing
else I could have done.
1004
00:41:35,987 --> 00:41:38,965
You gonna be all right?
1005
00:41:39,000 --> 00:41:40,739
You know, when Brad died,
1006
00:41:40,773 --> 00:41:43,650
it dawned on me for the very first time
1007
00:41:43,684 --> 00:41:46,763
why every orthodox faith on this planet
1008
00:41:46,797 --> 00:41:49,875
has these strict timelines and rituals
1009
00:41:49,909 --> 00:41:52,787
for how you're supposed
to mourn the dead
1010
00:41:52,821 --> 00:41:56,301
and move on with the living.
1011
00:41:56,336 --> 00:42:00,852
You violate those customs,
you dishonor the dead.
1012
00:42:00,887 --> 00:42:03,430
As well as the living.
1013
00:42:03,464 --> 00:42:07,211
There has to be a time to grieve.
1014
00:42:07,245 --> 00:42:09,554
And a time to move on.
1015
00:42:11,763 --> 00:42:13,369
I'm really glad you're back.
1016
00:42:14,608 --> 00:42:17,151
Me, too.
1017
00:42:17,185 --> 00:42:18,790
So let's go home.
1018
00:42:18,824 --> 00:42:20,866
♪
74914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.