Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:03,470
Over 68 million Americans
2
00:00:03,505 --> 00:00:06,121
leave the safety of
our borders every year.
3
00:00:06,155 --> 00:00:07,628
If danger strikes,
4
00:00:07,662 --> 00:00:09,878
the FBI's international response team
5
00:00:09,912 --> 00:00:13,296
is called into action.
6
00:00:31,338 --> 00:00:32,848
Drop the bass
7
00:00:43,243 --> 00:00:45,021
Whoo!
8
00:00:45,055 --> 00:00:46,394
Dude, there must've been
9
00:00:46,428 --> 00:00:48,272
hundreds of thousands of people there.
10
00:00:48,307 --> 00:00:49,379
That was crazy.
11
00:00:49,413 --> 00:00:50,786
- Man, it was epic.
- Mm-hmm.
12
00:00:50,821 --> 00:00:51,725
The word is epic.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,804
Dude, they host this
festival every year.
14
00:00:53,839 --> 00:00:55,582
The next one is in Buenos Aires.
15
00:00:55,617 --> 00:00:57,493
I'm... I'm in. Like, a
hundred thousand percent.
16
00:00:57,528 --> 00:01:00,344
We got to go every year.
17
00:01:00,379 --> 00:01:03,196
Yo, have you seen the girls here?
18
00:01:03,230 --> 00:01:06,280
They'll never go for us.
19
00:01:06,315 --> 00:01:07,553
- Oh, yeah?
- Mmhmm.
20
00:01:07,589 --> 00:01:09,165
Here.
21
00:01:09,199 --> 00:01:11,477
This'll help loosen you up.
22
00:01:11,512 --> 00:01:13,054
Meow meow. It's like ecstasy.
23
00:01:13,090 --> 00:01:15,033
Oh, no. I don't know.
24
00:01:15,067 --> 00:01:17,882
Dude, that whole party was
rollin'... live a little.
25
00:01:17,917 --> 00:01:19,726
No, but how do you even know
that's what they say it is?
26
00:01:19,761 --> 00:01:21,805
'Cause the guy spoke English.
27
00:01:21,839 --> 00:01:23,583
Will, we're in India.
28
00:01:23,618 --> 00:01:26,267
Cut loose, have some fun.
29
00:01:26,301 --> 00:01:28,144
What do you think?
30
00:01:28,180 --> 00:01:29,686
Her friend's cute.
31
00:01:29,721 --> 00:01:31,162
Come on!
32
00:01:31,198 --> 00:01:33,442
You are such an idiot.
33
00:01:33,477 --> 00:01:35,052
All right.
34
00:01:38,240 --> 00:01:40,351
You only yolo once.
35
00:01:40,385 --> 00:01:43,269
That's what I'm talkin' about. Whoo!
36
00:01:43,303 --> 00:01:46,118
Ow!
37
00:02:28,908 --> 00:02:31,490
Excuse me, how do...
38
00:02:40,746 --> 00:02:42,857
Excuse me, is... is any...
39
00:02:46,581 --> 00:02:47,619
Agh!
40
00:02:50,504 --> 00:02:53,957
I need help!
41
00:02:53,991 --> 00:02:57,545
Someone help me, please.
42
00:02:57,579 --> 00:02:58,987
Help me, please.
43
00:03:10,926 --> 00:03:13,205
Uh, this is backed
by cold, hard science.
44
00:03:13,240 --> 00:03:15,955
India has one of the most
specialized flavor profiles
45
00:03:15,990 --> 00:03:18,940
of any cuisine in the world.
46
00:03:18,974 --> 00:03:20,348
You don't like Indian food?
47
00:03:20,383 --> 00:03:21,925
I don't think it likes me.
48
00:03:21,959 --> 00:03:24,708
Well, it's an acquired taste, like you.
49
00:03:24,743 --> 00:03:27,860
You just don't know where
to eat... I will take you.
50
00:03:27,895 --> 00:03:29,839
Okay. Let's go.
51
00:03:29,873 --> 00:03:31,582
Monty, what've you got?
52
00:03:31,616 --> 00:03:32,991
Namaste.
53
00:03:33,025 --> 00:03:36,747
Americans Will Duncan and Tommy Moses
54
00:03:36,781 --> 00:03:38,556
were having the time
of their lives in Mumbai
55
00:03:38,592 --> 00:03:40,535
until 24 hours ago, when
they fell off the grid.
56
00:03:40,569 --> 00:03:42,984
No cell phone, no credit card charges,
57
00:03:43,018 --> 00:03:45,801
but I found this video on social media.
58
00:03:45,836 --> 00:03:46,740
Early this morning, Will Duncan
59
00:03:46,774 --> 00:03:49,354
was found face down
in an alley in Dharavi.
60
00:03:49,389 --> 00:03:51,032
It's one of the largest slums in India.
61
00:03:51,066 --> 00:03:53,849
He was attacked, and
his kidney was removed.
62
00:03:53,884 --> 00:03:56,162
He's currently in the
hospital fighting for his life.
63
00:03:56,197 --> 00:03:57,974
His friend Tommy Moses is still missing.
64
00:03:58,008 --> 00:03:59,381
Both were college students
65
00:03:59,415 --> 00:04:01,998
in Mumbai for the holy
shake EDM festival.
66
00:04:02,032 --> 00:04:04,612
The bizarre nature of the
attack has the U.S. consulate
67
00:04:04,647 --> 00:04:08,067
terrified at the prospect of
more Americans being targeted.
68
00:04:08,101 --> 00:04:09,911
It says here they
processed thousands of visas
69
00:04:09,946 --> 00:04:11,923
in the last month, all in
connection with the festival.
70
00:04:11,958 --> 00:04:14,304
With Tommy missing and
Will's attackers at large,
71
00:04:14,339 --> 00:04:16,283
they've asked us to investigate
72
00:04:16,317 --> 00:04:18,295
and prepare a threat assessment.
73
00:04:18,329 --> 00:04:21,145
You know, Mumbai is known
for transplant tourism,
74
00:04:21,179 --> 00:04:24,063
where rich foreigners come to
buy organs from India's poor.
75
00:04:24,097 --> 00:04:26,175
Sounds like an urban
legend, but it's not.
76
00:04:26,209 --> 00:04:29,060
It's actually an elaborate
market that involves brokers,
77
00:04:29,094 --> 00:04:32,346
forgers, and human
trafficking of live donors.
78
00:04:32,380 --> 00:04:34,625
Hotch's team was involved in a sting
79
00:04:34,660 --> 00:04:36,436
in New York City in 2009.
80
00:04:36,471 --> 00:04:38,114
I think they arrested an organ broker.
81
00:04:38,148 --> 00:04:39,655
Yeah, he was selling organs
82
00:04:39,690 --> 00:04:41,232
to Americans for upwards of 100 grand.
83
00:04:41,267 --> 00:04:43,278
And we have no question of demand.
84
00:04:43,312 --> 00:04:44,250
In most countries, an organ
85
00:04:44,285 --> 00:04:46,832
can only be donated
between family members
86
00:04:46,867 --> 00:04:49,281
or received via the transplant registry.
87
00:04:49,315 --> 00:04:50,655
Is it possible that Will
88
00:04:50,689 --> 00:04:52,835
voluntarily sold his
kidney to make some cash?
89
00:04:52,869 --> 00:04:54,142
It seems unlikely.
90
00:04:54,177 --> 00:04:57,093
He paid for the festival passes
and the plane tickets himself.
91
00:04:57,127 --> 00:04:59,407
By all accounts, these
were two kids just
92
00:04:59,442 --> 00:05:00,849
looking to have a good time.
93
00:05:00,884 --> 00:05:02,425
Because of the removal of the kidney,
94
00:05:02,460 --> 00:05:04,437
we have to operate under the assumption
95
00:05:04,472 --> 00:05:05,645
that both Will and Tommy
96
00:05:05,679 --> 00:05:09,334
were targeted and drawn into
the black market organ trade.
97
00:05:09,368 --> 00:05:12,485
When we land, I want us
running this from all angles,
98
00:05:12,520 --> 00:05:13,693
how they were taken...
99
00:05:13,727 --> 00:05:15,268
Who performed the surgery...
100
00:05:15,303 --> 00:05:17,046
The organ broker who sold Will's kidney.
101
00:05:17,081 --> 00:05:18,286
Good.
102
00:05:18,321 --> 00:05:20,198
We need to hit the ground running.
103
00:05:20,232 --> 00:05:22,210
Tommy's life depends on it.
104
00:05:50,093 --> 00:05:55,162
- Synced and corrected by MasterCookie -
- www.addic7ed.com -
105
00:06:11,762 --> 00:06:14,342
"Let me not pray to be
sheltered from dangers,
106
00:06:14,376 --> 00:06:17,293
but to be fearless in facing them.
107
00:06:17,328 --> 00:06:20,949
Let me not beg for the
stilling of my pain,
108
00:06:20,984 --> 00:06:22,860
but for the heart to conquer it."
109
00:06:22,896 --> 00:06:24,302
R. Tagore.
110
00:06:28,126 --> 00:06:30,674
Okay. Some things to keep in mind...
111
00:06:30,708 --> 00:06:32,719
Politeness is politic.
112
00:06:32,753 --> 00:06:35,301
Never use someone's first
name without their consent,
113
00:06:35,336 --> 00:06:36,979
never refuse hospitality,
114
00:06:37,013 --> 00:06:39,157
and never initiate physical
contact with someone
115
00:06:39,192 --> 00:06:40,130
of the opposite sex.
116
00:06:40,164 --> 00:06:42,343
Even something as
innocuous as a handshake
117
00:06:42,378 --> 00:06:44,254
can be looked upon as a sexual advance.
118
00:06:44,288 --> 00:06:45,529
Hey, I can only control myself,
119
00:06:45,563 --> 00:06:47,541
not how others respond to me.
120
00:06:47,575 --> 00:06:50,526
Mr. Singh, good to see you.
121
00:06:50,560 --> 00:06:52,403
Ah, Deepak, please.
122
00:06:52,438 --> 00:06:55,656
Ahh! Welcome.
123
00:06:55,690 --> 00:06:57,232
- You remember agents Simmons...
- Welcome.
124
00:06:57,266 --> 00:07:00,451
And Jarvis, and, uh, SSA Clara Seger,
125
00:07:00,486 --> 00:07:02,430
who's rejoined us after a short absence.
126
00:07:02,464 --> 00:07:03,804
Wonderful to see you.
127
00:07:03,839 --> 00:07:05,414
Our apologies for pulling you
128
00:07:05,449 --> 00:07:07,325
away from your family's
wedding preparations.
129
00:07:07,360 --> 00:07:09,171
Anything for an old friend.
130
00:07:09,205 --> 00:07:11,517
Now, for convenience's
sake, I have arranged for us
131
00:07:11,552 --> 00:07:13,529
to work with the Mumbai police on site.
132
00:07:13,564 --> 00:07:15,273
They have a security tent
133
00:07:15,308 --> 00:07:17,185
set up near the
entrance to the festival.
134
00:07:17,220 --> 00:07:20,538
So we'll start there, pick up
your honor guard and weapons.
135
00:07:20,572 --> 00:07:22,550
What do you make of the case?
136
00:07:22,584 --> 00:07:25,534
I think we are looking for
some very dangerous men.
137
00:07:25,569 --> 00:07:26,574
These organ traders
138
00:07:26,609 --> 00:07:29,525
have become particularly
brazen in recent years.
139
00:07:29,559 --> 00:07:32,442
They pose as aid workers
and prey on communities
140
00:07:32,476 --> 00:07:35,493
that have been devastated
by natural disasters.
141
00:07:35,529 --> 00:07:37,305
People who've lost everything? Mm.
142
00:07:37,340 --> 00:07:39,686
These brokers promise them
riches to rebuild their lives,
143
00:07:39,721 --> 00:07:41,463
but it never turns out that way.
144
00:07:43,376 --> 00:07:44,514
Shall we?
145
00:07:54,777 --> 00:07:57,358
Don't be afraid to let your
neighbor know you are here.
146
00:08:00,344 --> 00:08:03,126
Remind me again, how did you two meet?
147
00:08:03,162 --> 00:08:04,903
2008, here in Mumbai.
148
00:08:04,937 --> 00:08:07,418
Later, I attended the
FBI national academy
149
00:08:07,453 --> 00:08:08,324
at Jack's invitation.
150
00:08:08,359 --> 00:08:11,174
The courses at Quantico were invaluable.
151
00:08:11,210 --> 00:08:13,823
I got Monty on speaker.
What do you got, Monty?
152
00:08:13,858 --> 00:08:15,735
According to cell phone tower records,
153
00:08:15,770 --> 00:08:18,853
Will and Tommy's last known
location was Shivaji Park.
154
00:08:18,888 --> 00:08:21,033
The site of the festival.
We are headed there now.
155
00:08:21,068 --> 00:08:23,045
Neither cell phone is currently active.
156
00:08:23,080 --> 00:08:24,253
Thanks, Monty.
157
00:08:24,288 --> 00:08:26,935
You know, out of 1,000 possible
victims in the vicinity,
158
00:08:26,969 --> 00:08:28,980
why take two Americans
like Will and Tommy?
159
00:08:29,016 --> 00:08:31,093
Availability and opportunity.
160
00:08:31,128 --> 00:08:33,910
In India, all organs are not equal.
161
00:08:33,944 --> 00:08:35,653
It's a question of blood type.
162
00:08:35,688 --> 00:08:38,304
Most of the Indian
subcontinent is b-positive,
163
00:08:38,338 --> 00:08:42,059
so finding a local match that
is o-negative is more difficult.
164
00:08:42,094 --> 00:08:44,003
Hospital records show
no evidence of abuse
165
00:08:44,039 --> 00:08:45,044
or sexual assault,
166
00:08:45,078 --> 00:08:47,927
though Will had drugs
and alcohol in his system.
167
00:08:47,962 --> 00:08:49,873
Well, let's assume Tommy did, as well.
168
00:08:49,907 --> 00:08:52,388
The drugs could've incapacitated them.
169
00:08:52,422 --> 00:08:54,936
Could've also compromised their organs.
170
00:08:54,970 --> 00:08:56,746
Could imply an urgency or inexperience
171
00:08:56,781 --> 00:08:58,122
on the part of their attackers.
172
00:08:58,156 --> 00:09:00,167
Why take only one organ?
173
00:09:00,202 --> 00:09:02,615
It'd be more profitable to take more.
174
00:09:02,649 --> 00:09:04,023
Yeah, but more to the point,
175
00:09:04,059 --> 00:09:06,203
why even stitch Will
up and dump him at all?
176
00:09:06,238 --> 00:09:07,645
So where's Tommy?
177
00:09:20,389 --> 00:09:22,936
Can I help you, young sir?
178
00:09:22,972 --> 00:09:27,162
You have the most best
beautiful eyes, little lad.
179
00:09:27,197 --> 00:09:29,978
Blue, like gods.
180
00:09:30,014 --> 00:09:31,689
You want to see a rickshaw?
181
00:09:31,723 --> 00:09:33,031
Yeah, sure.
182
00:09:33,065 --> 00:09:35,177
Vroom, vroom. Come.
183
00:09:38,396 --> 00:09:40,207
You want to sit inside? Go.
184
00:09:46,311 --> 00:09:47,785
This is how you start it.
185
00:09:47,819 --> 00:09:49,025
Aiden?
186
00:09:49,061 --> 00:09:50,467
See?
187
00:09:50,503 --> 00:09:53,285
- Right here.
- Aiden!
188
00:09:53,319 --> 00:09:54,727
Aiden!
189
00:10:00,563 --> 00:10:03,043
What the hell are you doing?
190
00:10:03,069 --> 00:10:04,494
_
191
00:10:05,491 --> 00:10:07,469
Come on.
192
00:10:16,725 --> 00:10:19,609
Inspector Shah is one of
our very best officers.
193
00:10:19,643 --> 00:10:21,587
I'm sure you will work well together.
194
00:10:21,622 --> 00:10:24,504
And Constable Irfan is
as sharp as they come.
195
00:10:24,539 --> 00:10:26,182
Mae, head to the hospital.
196
00:10:26,217 --> 00:10:29,635
Talk to Will and his doctors.
Find out what he remembers.
197
00:10:29,670 --> 00:10:31,781
Simmons, talk to the
festival organizers.
198
00:10:31,815 --> 00:10:34,799
This site was Will and
Tommy's last known location.
199
00:10:34,833 --> 00:10:36,510
See what you can learn about the moments
200
00:10:36,544 --> 00:10:37,817
leading up to their abduction.
201
00:10:37,851 --> 00:10:38,992
You got it.
202
00:10:39,026 --> 00:10:40,868
Monty, you with us?
203
00:10:40,904 --> 00:10:42,412
Always.
204
00:10:42,447 --> 00:10:44,725
Any updates on prior attacks or crimes
205
00:10:44,760 --> 00:10:46,704
in the region that fit
this level of brutality?
206
00:10:46,738 --> 00:10:48,247
Uh, still working on it,
207
00:10:48,281 --> 00:10:50,124
but I have been searching hashtags,
208
00:10:50,160 --> 00:10:52,940
blog posts, and news feeds
surrounding the festival.
209
00:10:52,976 --> 00:10:54,785
It's day 3 of 4.
210
00:10:54,820 --> 00:10:56,596
If anyone's seen anything out
of the ordinary and tweeted
211
00:10:56,631 --> 00:10:58,005
about it, I'll find it.
212
00:10:58,040 --> 00:10:59,347
Great.
213
00:10:59,382 --> 00:11:01,560
Deepak, I'd like you to take Clara and I
214
00:11:01,594 --> 00:11:03,706
to the neighborhood
where Will was found.
215
00:11:03,740 --> 00:11:05,751
Yes. They call it Kidneyville.
216
00:11:05,786 --> 00:11:07,160
Kidneyville?
217
00:11:07,195 --> 00:11:08,769
Yes, that's the name
the locals have given it.
218
00:11:08,804 --> 00:11:12,358
But I must warn you, it's not safe.
219
00:11:12,393 --> 00:11:14,033
If you could spare a few more men,
220
00:11:14,069 --> 00:11:15,543
I'd like to canvass
221
00:11:15,578 --> 00:11:17,890
and interview possible witnesses.
222
00:11:17,924 --> 00:11:19,869
Okay.
223
00:11:23,693 --> 00:11:26,308
That was a 6-hour flight
on a moment's notice.
224
00:11:26,342 --> 00:11:28,017
I told him India was a mistake.
225
00:11:28,051 --> 00:11:29,895
Okay. What happened? On the phone,
226
00:11:29,930 --> 00:11:32,980
they would only tell us
that Will was in trouble.
227
00:11:33,014 --> 00:11:35,497
There was an incident.
228
00:11:35,531 --> 00:11:37,910
Will is in surgery now.
229
00:11:37,944 --> 00:11:40,961
He was attacked in Mumbai.
He's in serious condition.
230
00:11:40,996 --> 00:11:42,940
Oh, no.
231
00:11:42,974 --> 00:11:46,663
Oh...
232
00:11:46,697 --> 00:11:48,070
- Oh, my...
- Janice, oh, my god.
233
00:11:49,145 --> 00:11:51,088
I want you to know that
our team is there now,
234
00:11:51,123 --> 00:11:52,967
and they are going to
do everything they can
235
00:11:53,001 --> 00:11:55,282
to get the boys home.
236
00:11:55,316 --> 00:11:57,662
I need to ask you a few
questions about Will and Tommy.
237
00:11:57,696 --> 00:12:00,379
Would that be all right?
238
00:12:00,413 --> 00:12:03,229
I'm the festival organizer,
and I'm telling you,
239
00:12:03,263 --> 00:12:05,575
this is a party, not a police state.
240
00:12:05,611 --> 00:12:07,789
We're not here to surveil
the attendees' every move.
241
00:12:07,823 --> 00:12:09,902
But the bar-coded security
braces, they are able
242
00:12:09,936 --> 00:12:12,114
to track all movement in
and out of the festival?
243
00:12:12,148 --> 00:12:12,864
Yes, yes.
244
00:12:14,624 --> 00:12:16,937
So we need you to provide
us with any information
245
00:12:16,972 --> 00:12:18,915
you can regarding Will
and Tommy's movement.
246
00:12:18,950 --> 00:12:20,122
When was the last time their bracelets
247
00:12:20,157 --> 00:12:21,766
were scanned for entry and exit,
248
00:12:21,801 --> 00:12:24,214
are they still active,
that kind of a thing.
249
00:12:24,249 --> 00:12:26,360
I'll see what I can do.
250
00:12:32,364 --> 00:12:35,213
You know, this park is
the largest in Mumbai.
251
00:12:35,248 --> 00:12:37,962
It's a cradle of Indian cricket.
252
00:12:37,998 --> 00:12:40,142
Now, it's just being trampled on.
253
00:12:40,176 --> 00:12:42,323
All the greats have trained right here.
254
00:12:42,357 --> 00:12:44,938
Like Sachin Tendulkar?
255
00:12:44,972 --> 00:12:47,184
You know cricket, sir?
256
00:12:54,529 --> 00:12:56,004
Here in Kidneyville,
257
00:12:56,039 --> 00:12:58,519
entire families are coerced
into selling their kidneys.
258
00:12:58,553 --> 00:13:00,297
Most suffer from complications
259
00:13:00,332 --> 00:13:01,873
that render them unable to work
260
00:13:01,907 --> 00:13:04,053
and in more debt than before.
261
00:13:04,087 --> 00:13:05,461
How much does one go for?
262
00:13:05,495 --> 00:13:07,237
Maybe $6,000 U.S.
263
00:13:07,272 --> 00:13:10,255
That could feed an
entire family for years.
264
00:13:10,292 --> 00:13:11,866
If they get the money.
265
00:13:11,900 --> 00:13:14,213
Most only ever receive a portion.
266
00:13:14,247 --> 00:13:15,488
This place is like a maze.
267
00:13:15,522 --> 00:13:18,035
There's no clear path in or out,
very little room for a vehicle,
268
00:13:18,070 --> 00:13:19,411
much less foot traffic.
269
00:13:19,446 --> 00:13:21,490
Will's attackers would've
had to move quickly
270
00:13:21,525 --> 00:13:23,167
to avoid being caught.
271
00:13:23,201 --> 00:13:26,620
Which means Will and possibly
Tommy were being held here.
272
00:13:26,655 --> 00:13:28,332
Our unsub is a local.
273
00:13:28,366 --> 00:13:30,947
Well, with 1 million
people per one square mile,
274
00:13:30,981 --> 00:13:33,562
it'd be like looking for
a needle in a haystack.
275
00:13:33,597 --> 00:13:35,836
Hey, hey!
276
00:13:35,837 --> 00:13:37,601
_
277
00:13:39,029 --> 00:13:41,510
Modern India loves to
pretend this doesn't exist,
278
00:13:41,544 --> 00:13:43,655
but this is our surviving legacy.
279
00:13:43,656 --> 00:13:45,767
The poorest of the poor, the
Dalits, as they are known,
280
00:13:45,801 --> 00:13:48,618
still face ostracism and
violence almost daily.
281
00:13:48,653 --> 00:13:52,809
Many in India see them as
something less than human.
282
00:13:52,843 --> 00:13:54,454
Change is not easy.
283
00:13:54,488 --> 00:13:57,001
It takes good leadership.
284
00:14:00,088 --> 00:14:02,669
The longer we stay here, the
more attention we will draw.
285
00:14:02,703 --> 00:14:04,414
Things could go badly.
286
00:14:13,132 --> 00:14:14,507
Having given the volume
of people and the fact
287
00:14:14,542 --> 00:14:16,619
there are multiple full
entry and exit gates,
288
00:14:16,654 --> 00:14:18,498
this is the perfect hunting ground.
289
00:14:18,532 --> 00:14:20,106
According to our records, Will and Tommy
290
00:14:20,141 --> 00:14:23,191
left the festival at 2:17
A.M. the previous night,
291
00:14:23,226 --> 00:14:25,035
and both bracelets were scanned
within seconds of each other.
292
00:14:25,070 --> 00:14:26,646
Well, if they left
together, it could mean
293
00:14:26,680 --> 00:14:28,053
they were abducted at the same.
294
00:14:31,811 --> 00:14:33,621
Tommy's bracelet was
just scanned for entry
295
00:14:33,656 --> 00:14:35,600
into the VIP lounge.
296
00:14:35,634 --> 00:14:38,113
Whoever has the badge could be our guy.
297
00:14:38,148 --> 00:14:40,091
- Your men armed?
- Yeah.
298
00:14:40,126 --> 00:14:42,675
Let's go.
299
00:14:46,800 --> 00:14:48,006
Yeah?
300
00:14:50,052 --> 00:14:51,729
Okay.
301
00:14:51,764 --> 00:14:54,881
We'll be right up.
302
00:14:54,915 --> 00:14:56,188
Will's dead.
303
00:14:57,900 --> 00:15:01,050
They want us to come claim the body.
304
00:15:17,920 --> 00:15:19,931
The guy in the hoodie.
305
00:15:21,238 --> 00:15:23,520
Police.
306
00:15:29,086 --> 00:15:30,930
Tommy?
307
00:15:35,423 --> 00:15:36,999
Surgeons often have signatures,
308
00:15:37,034 --> 00:15:39,851
how they cut, ligate, suture, etc...
309
00:15:39,885 --> 00:15:42,363
So it might be possible
to tell who performed
310
00:15:42,397 --> 00:15:44,108
Will's surgery by looking...
311
00:15:49,878 --> 00:15:53,229
These cuts are crude, ragged, unskilled.
312
00:15:53,263 --> 00:15:56,752
There's no way that they were
done by a medical professional.
313
00:15:56,787 --> 00:15:58,965
Based on how poorly excised the side is,
314
00:15:58,999 --> 00:16:01,614
I would doubt that the organ
is even viable for transplant.
315
00:16:01,650 --> 00:16:03,995
I mean, it's a $1.2 billion industry.
316
00:16:04,029 --> 00:16:05,906
No doctor is ever gonna be this sloppy.
317
00:16:05,941 --> 00:16:09,697
Yes, but most people would
not know where to even begin.
318
00:16:09,731 --> 00:16:12,309
Oh, looks like a needle prick,
perhaps an injection site.
319
00:16:12,344 --> 00:16:13,821
He could be drugging them.
320
00:16:13,855 --> 00:16:15,666
If this attempt is so badly
botched, it pretty much
321
00:16:15,700 --> 00:16:19,285
guarantees that the attacker's
gonna find another victim.
322
00:16:21,398 --> 00:16:23,409
All right. Thanks, Simmons.
323
00:16:27,134 --> 00:16:27,972
What's that?
324
00:16:28,006 --> 00:16:31,123
It's a flier looking for kidney donors.
325
00:16:31,158 --> 00:16:34,813
The symbols for the different
blood types caught my eye.
326
00:16:34,848 --> 00:16:37,459
They don't even try to
hide the exploitation.
327
00:16:37,494 --> 00:16:39,004
You know, I've been all over the world,
328
00:16:39,039 --> 00:16:40,344
and places like this, they just...
329
00:16:40,378 --> 00:16:43,462
Never gets easier.
330
00:16:43,496 --> 00:16:45,407
So what's the latest?
331
00:16:45,442 --> 00:16:47,052
Good news and bad news.
332
00:16:47,087 --> 00:16:48,425
Tommy's alive.
333
00:16:48,460 --> 00:16:50,337
Simmons found him at the festival.
334
00:16:50,372 --> 00:16:52,584
Turns out that he and Will
went their separate ways
335
00:16:52,618 --> 00:16:54,529
after leaving the party that night.
336
00:16:54,563 --> 00:16:56,574
Let me guess, he met a girl.
337
00:16:56,609 --> 00:16:58,553
Earlier in the day, his
cell phone and wallet
338
00:16:58,587 --> 00:17:00,230
were stolen by a pickpocket.
339
00:17:00,265 --> 00:17:02,744
So Tommy spent the
last 24 hours partying
340
00:17:02,780 --> 00:17:05,160
and had no idea if Will
was in trouble or missing?
341
00:17:05,195 --> 00:17:07,674
Which brings me to the bad news.
342
00:17:07,708 --> 00:17:09,686
Will's dead.
343
00:17:09,720 --> 00:17:11,698
His heart failed during surgery.
344
00:17:11,732 --> 00:17:13,676
Mae doesn't think we're
looking for a doctor.
345
00:17:13,711 --> 00:17:15,655
Someone with medical knowledge,
346
00:17:15,689 --> 00:17:16,594
but not a professional.
347
00:17:16,629 --> 00:17:18,773
Maybe someone looking
to get into the trade.
348
00:17:18,809 --> 00:17:22,396
We've got to find that organ broker.
349
00:17:27,966 --> 00:17:31,784
Deepak, who's the guy
watching us from the car?
350
00:17:31,820 --> 00:17:34,669
The mafia, just like the godfather.
351
00:17:34,703 --> 00:17:36,313
They practically run the slums.
352
00:17:36,347 --> 00:17:38,827
They tolerate law
enforcement, but only just.
353
00:17:38,862 --> 00:17:41,209
They're the ones that most
likely put up the fliers.
354
00:17:41,244 --> 00:17:44,729
If we're gonna find this
broker, we have to do it soon.
355
00:17:44,763 --> 00:17:46,641
What are you thinking?
356
00:17:50,064 --> 00:17:52,878
Jack, what are you doing?
357
00:17:54,823 --> 00:17:56,801
Jack, this is very unsafe.
358
00:18:03,644 --> 00:18:06,058
I want to talk to your boss.
359
00:18:06,093 --> 00:18:07,432
Jack, I cannot allow this.
360
00:18:22,992 --> 00:18:25,139
I'm unarmed.
361
00:18:25,173 --> 00:18:26,814
The last thing you want me to do
362
00:18:26,849 --> 00:18:29,464
is bring the full force of
the U.S. government down here.
363
00:18:33,154 --> 00:18:34,226
Just you.
364
00:18:34,261 --> 00:18:35,668
Jack, listen...
365
00:18:35,702 --> 00:18:38,217
Just me. I'm fine.
366
00:18:40,230 --> 00:18:41,704
I'll see you back at the tent.
367
00:18:44,864 --> 00:18:46,406
Get in.
368
00:19:12,800 --> 00:19:16,018
You asked to speak with me?
369
00:19:16,052 --> 00:19:18,231
No, I asked to speak with the boss.
370
00:19:20,731 --> 00:19:24,451
_
371
00:19:28,460 --> 00:19:30,069
Not who you imagined?
372
00:19:36,508 --> 00:19:40,564
I've seen you and your woman
walking the streets of Dharavi.
373
00:19:40,600 --> 00:19:44,320
What is it you hope to find?
374
00:19:44,355 --> 00:19:45,528
Justice.
375
00:19:45,562 --> 00:19:49,183
A young American man is dead,
abducted from your streets,
376
00:19:49,217 --> 00:19:52,201
pulled into the black
market organ trade.
377
00:19:52,235 --> 00:19:54,078
I want to know who's responsible.
378
00:19:54,114 --> 00:19:56,494
I am a businesswoman.
379
00:19:56,528 --> 00:19:58,404
Street crime is not my concern.
380
00:19:58,439 --> 00:20:00,786
The boy's kidney was harvested.
381
00:20:00,821 --> 00:20:03,032
I think you know who's responsible.
382
00:20:03,066 --> 00:20:04,474
I think there's very little
383
00:20:04,508 --> 00:20:06,251
that happens here that you don't know.
384
00:20:06,286 --> 00:20:09,236
Nothing happens in Dharavi
without my knowledge.
385
00:20:09,270 --> 00:20:10,275
Then you've got a problem.
386
00:20:10,310 --> 00:20:13,528
One of your men is
striking out on their own,
387
00:20:13,563 --> 00:20:14,668
only their carelessness
388
00:20:14,703 --> 00:20:18,223
and lack of skill has
already left one person dead.
389
00:20:18,258 --> 00:20:20,067
Mm.
390
00:20:20,102 --> 00:20:22,582
I would never do business
with someone so sloppy.
391
00:20:22,617 --> 00:20:25,566
- No?
- No.
392
00:20:25,602 --> 00:20:28,518
My greatest commodity is my people.
393
00:20:28,552 --> 00:20:33,313
So the services you provide,
the transplants you negotiate,
394
00:20:33,348 --> 00:20:35,225
they're all done by professionals?
395
00:20:35,259 --> 00:20:36,632
Mm.
396
00:20:36,668 --> 00:20:39,484
The buyers are arranged
months in advance.
397
00:20:39,518 --> 00:20:40,657
Not only would such a man
398
00:20:40,692 --> 00:20:44,647
not be able to sell a kidney
stolen in such a hasty manner,
399
00:20:44,682 --> 00:20:46,526
but he'd face my wrath.
400
00:20:46,560 --> 00:20:49,813
And people here are
not afraid of the law.
401
00:20:49,847 --> 00:20:53,233
They are afraid of me.
402
00:20:53,267 --> 00:20:57,424
So it sounds like we
both want this guy caught.
403
00:20:57,458 --> 00:20:59,302
I am sorry.
404
00:20:59,337 --> 00:21:01,682
I do not have anything more to offer.
405
00:21:03,864 --> 00:21:05,673
It's not just bad business
406
00:21:05,707 --> 00:21:08,927
that you need to be worried about.
407
00:21:08,961 --> 00:21:11,811
If I have to come back here,
408
00:21:11,845 --> 00:21:16,170
if another American
dies, I won't be alone.
409
00:21:16,204 --> 00:21:20,026
Ah.
410
00:21:20,060 --> 00:21:24,083
And here I thought the enemy
of my enemy was my friend.
411
00:21:55,339 --> 00:21:58,423
Could you take a photo of me?
412
00:21:58,457 --> 00:22:01,105
S-sure.
413
00:22:07,343 --> 00:22:10,159
Come closer, closer.
414
00:22:14,922 --> 00:22:16,967
Come see. There's too much light.
415
00:22:21,159 --> 00:22:22,399
What the hell?
416
00:22:44,264 --> 00:22:46,980
What are you doing?
417
00:22:51,675 --> 00:22:53,552
You want money?
418
00:22:53,587 --> 00:22:54,994
My family is rich.
419
00:22:55,029 --> 00:22:58,414
We have more money than
you could ever dream of.
420
00:23:02,506 --> 00:23:06,362
No, no, no, no, no,
no, no! No, no, no, no!
421
00:23:06,396 --> 00:23:09,380
Please!
422
00:23:09,414 --> 00:23:11,996
There's no way that Hasina's involved.
423
00:23:12,031 --> 00:23:14,242
She wouldn't risk tainting
her own supply lines.
424
00:23:14,277 --> 00:23:15,416
All right. So we're lookin' for someone
425
00:23:15,450 --> 00:23:16,791
who's workin' on the fringes,
426
00:23:16,825 --> 00:23:18,400
doing so with great risk to themselves.
427
00:23:18,435 --> 00:23:20,044
Speaks to their desperation.
428
00:23:20,079 --> 00:23:22,223
So if we're not looking
to organized crime,
429
00:23:22,257 --> 00:23:25,241
and we've ruled out a
corrupt doctor or surgeon...
430
00:23:25,275 --> 00:23:27,286
Then we're looking for an individual.
431
00:23:27,322 --> 00:23:29,769
Jack, there's another victim.
432
00:23:33,425 --> 00:23:36,040
The EMT said he's heavily
sedated but stable,
433
00:23:36,074 --> 00:23:38,924
so they should be good to move
him as soon as the road clears.
434
00:23:38,959 --> 00:23:40,733
- He was at the festival.
- Yeah.
435
00:23:40,768 --> 00:23:42,712
Both of his eyes were removed,
436
00:23:42,746 --> 00:23:45,395
and there are signs that
his wrists were restrained.
437
00:23:47,743 --> 00:23:49,787
Well, he didn't take the kidney.
438
00:23:52,706 --> 00:23:55,354
Look here.
439
00:23:55,389 --> 00:23:57,300
- That's a puncture mark.
- Yeah.
440
00:23:57,334 --> 00:23:59,111
That's the same as Will.
441
00:23:59,146 --> 00:24:00,887
I think it's an injection site.
442
00:24:00,922 --> 00:24:02,832
Ah, if he's using drugs to subdue them,
443
00:24:02,866 --> 00:24:04,744
that mean's he's able to lure
them into his playing field
444
00:24:04,778 --> 00:24:06,354
with some kind of a ruse.
445
00:24:08,769 --> 00:24:10,747
Hmm.
446
00:24:16,013 --> 00:24:18,159
Well, whatever he used to
remove them was crude and blunt.
447
00:24:18,193 --> 00:24:21,913
There's significant damage
to the ocular cavities.
448
00:24:21,947 --> 00:24:23,389
Yeah. This is an ugly escalation.
449
00:24:23,423 --> 00:24:26,107
I mean, his eyes have been removed
even more crudely than Will's kidney.
450
00:24:26,141 --> 00:24:27,882
Yeah. And also, there is no such thing
451
00:24:27,916 --> 00:24:29,358
as a whole-eye transplant.
452
00:24:29,392 --> 00:24:30,564
Just the cornea.
453
00:24:30,600 --> 00:24:32,075
Yeah. And given that the unsub
454
00:24:32,109 --> 00:24:34,321
didn't even attempt
to take Zak's kidney,
455
00:24:34,356 --> 00:24:36,099
I mean, maybe he's trying
to make a statement.
456
00:24:36,134 --> 00:24:39,385
Something about the influx
of foreigners at the festival?
457
00:24:39,419 --> 00:24:40,927
Oh, maybe. But what worries me
458
00:24:40,961 --> 00:24:43,576
is the timetable, a lack
of a cooling-off period
459
00:24:43,610 --> 00:24:45,287
and the fact that the
festival is in full swing
460
00:24:45,322 --> 00:24:47,266
for another night.
461
00:24:47,300 --> 00:24:49,814
It all but guarantees
he will strike again.
462
00:24:49,848 --> 00:24:52,161
We are looking for a man
from Dharavi between the ages
463
00:24:52,197 --> 00:24:55,614
of 25 to 45 whom we'd
most likely consider to be
464
00:24:55,649 --> 00:24:57,326
a power reassurance offender.
465
00:24:57,360 --> 00:24:59,740
Which means his intention
is to harm but not kill.
466
00:24:59,775 --> 00:25:01,819
This man will have low self-esteem
467
00:25:01,853 --> 00:25:03,329
and a low social standing.
468
00:25:03,363 --> 00:25:05,708
We think that the unsub
wants his victims to live.
469
00:25:05,744 --> 00:25:07,755
He took the time to
suture Will's incision
470
00:25:07,789 --> 00:25:09,298
and to bandage Zak's eyes,
471
00:25:09,332 --> 00:25:11,610
and these are acts of remorse and guilt.
472
00:25:11,644 --> 00:25:15,567
He dumped both victims in
locations where they would be
473
00:25:15,602 --> 00:25:18,619
found so that the damage he
inflicted might be rectified.
474
00:25:18,653 --> 00:25:20,800
However, the brutality on
display in his latest attack
475
00:25:20,834 --> 00:25:22,376
points toward a looming
devolution that will only
476
00:25:22,410 --> 00:25:23,715
make him more dangerous.
477
00:25:23,751 --> 00:25:25,694
And he is fixated on the festival.
478
00:25:25,728 --> 00:25:27,372
Yes. It provides anonymity.
479
00:25:27,407 --> 00:25:29,216
As a local, he can move to and from
480
00:25:29,250 --> 00:25:30,255
without drawing attention.
481
00:25:30,290 --> 00:25:33,341
And the festival may be
the source of his rage.
482
00:25:33,376 --> 00:25:34,548
Based on the organs he took,
483
00:25:34,582 --> 00:25:36,593
we believe the unsub may be
trying to make a statement.
484
00:25:36,628 --> 00:25:38,136
And based on the function
485
00:25:38,171 --> 00:25:40,417
of the kidneys and the eyes in the body,
486
00:25:40,451 --> 00:25:42,429
perhaps he's lashing out at the toxicity
487
00:25:42,463 --> 00:25:45,414
and blindness of the tourists
here at the EDM festival.
488
00:25:46,957 --> 00:25:48,833
Our unsub is familiar with the area
489
00:25:48,867 --> 00:25:51,450
and confident to dump his
bodies right in the open.
490
00:25:51,484 --> 00:25:53,528
Our local P.D. should review
all complaints or threats
491
00:25:53,563 --> 00:25:55,373
they've received leading
up to the festival.
492
00:25:55,407 --> 00:25:58,256
It's crucial that we keep
up the canvassing of Dharavi.
493
00:25:58,291 --> 00:25:59,531
Lean on any sources you have.
494
00:25:59,565 --> 00:26:01,107
Our unsub has medical knowledge
495
00:26:01,142 --> 00:26:03,588
and access to medical
equipment like the syringe
496
00:26:03,623 --> 00:26:05,701
and the drugs that he
uses to subdue his victims,
497
00:26:05,735 --> 00:26:07,478
so let's look at males
in the medical field
498
00:26:07,512 --> 00:26:09,089
who have a criminal record.
499
00:26:09,123 --> 00:26:11,570
We need to narrow in
on his abduction ruse.
500
00:26:11,604 --> 00:26:13,113
He's not done killing,
501
00:26:13,147 --> 00:26:15,291
and we have to find a way to stop him.
502
00:26:32,960 --> 00:26:35,038
Why is it so hot here?
503
00:26:35,073 --> 00:26:36,782
All this walking is killing my feet.
504
00:26:36,794 --> 00:26:39,409
And seriously, can a
girl get a cheeseburger?
505
00:26:39,443 --> 00:26:41,991
Like, a turkey burger?
506
00:26:42,026 --> 00:26:45,245
Oh, I got it.
507
00:26:45,279 --> 00:26:47,759
I'm complaining,
508
00:26:47,794 --> 00:26:49,603
and you're literally helping old ladies.
509
00:26:49,638 --> 00:26:51,783
Look, I'll go get us a taxi.
510
00:26:51,818 --> 00:26:54,667
No more walking.
511
00:26:54,701 --> 00:26:55,975
Thank you.
512
00:26:56,009 --> 00:26:57,585
I don't know why you put up with me.
513
00:26:57,619 --> 00:27:00,871
I'll be right back.
514
00:27:15,392 --> 00:27:17,270
Need taxi? Sir, right here.
515
00:27:17,304 --> 00:27:19,147
- Yeah.
- Going to holy shake, huh?
516
00:27:19,182 --> 00:27:20,321
- Mm-hmm.
- Let me take you.
517
00:27:20,356 --> 00:27:21,427
Thanks.
518
00:27:34,272 --> 00:27:37,054
Oh, hey.
519
00:27:37,089 --> 00:27:38,463
Hey, Monty. What's up?
520
00:27:38,497 --> 00:27:40,307
I just got a hit on social media.
521
00:27:40,342 --> 00:27:42,821
A girl named Irene from Abilene, Texas,
522
00:27:42,856 --> 00:27:45,102
tweeted an hour ago that
her boyfriend went missing.
523
00:27:45,137 --> 00:27:46,979
What do you think? Too
early to sound the alarm?
524
00:27:47,013 --> 00:27:49,495
No, I don't think we can
dismiss anything at this point.
525
00:27:49,530 --> 00:27:51,072
I'll contact her and send you the info.
526
00:27:51,106 --> 00:27:52,279
Okay, great.
527
00:27:54,560 --> 00:27:56,704
So you were in Mumbai for the festival
528
00:27:56,740 --> 00:27:58,683
and then planned on traveling
around India for a month?
529
00:27:58,717 --> 00:28:01,567
Yeah. Travis is a volunteer.
530
00:28:01,602 --> 00:28:04,251
He helps provide free medical care.
531
00:28:04,285 --> 00:28:09,347
His shift was about to start,
so he went to get us a taxi
532
00:28:09,382 --> 00:28:11,494
because my feet hurt.
533
00:28:11,528 --> 00:28:15,651
He texted me to meet him at the...
534
00:28:15,686 --> 00:28:18,569
What do you call those weird
little cars with three wheels?
535
00:28:18,604 --> 00:28:20,077
An auto rickshaw.
536
00:28:20,112 --> 00:28:23,498
But when I went over there, he was gone.
537
00:28:23,533 --> 00:28:25,578
Did you actually see
him get inside a vehicle.
538
00:28:25,612 --> 00:28:28,025
No. But he would never just leave.
539
00:28:28,059 --> 00:28:29,735
It's totally out of character.
540
00:28:29,770 --> 00:28:32,049
I'm a mess.
541
00:28:32,083 --> 00:28:33,894
He always takes care of me.
542
00:28:38,690 --> 00:28:41,807
The place was packed with
festival-goers and tourists.
543
00:28:41,842 --> 00:28:43,987
It's about halfway between the
slums and the festival itself.
544
00:28:44,022 --> 00:28:46,871
There was hostels, shops, bars.
545
00:28:46,906 --> 00:28:48,415
And what do you want to
bet that Zak was registered
546
00:28:48,449 --> 00:28:49,487
at a hostel nearby?
547
00:28:49,522 --> 00:28:51,767
And he's using an auto
rickshaw to abduct them.
548
00:28:51,802 --> 00:28:53,746
Well, taking into account the festival,
549
00:28:53,780 --> 00:28:55,891
the point of abduction
outside the hostel,
550
00:28:55,927 --> 00:28:58,977
and the two dump sites,
our unsub's comfort zone
551
00:28:59,011 --> 00:29:00,654
stretches less than
a half a square mile.
552
00:29:00,689 --> 00:29:03,438
It's not marked, but there's
a hospital right here.
553
00:29:03,472 --> 00:29:04,477
Maahir Care.
554
00:29:04,512 --> 00:29:06,857
I could get my men to
pull the personnel records,
555
00:29:06,892 --> 00:29:09,641
but, uh, in Mumbai, so
much is still done by hand.
556
00:29:09,675 --> 00:29:11,988
It would be faster to send someone.
557
00:29:12,023 --> 00:29:13,631
We're on it.
558
00:29:13,666 --> 00:29:16,348
Mae, go through the department's
motor vehicle records.
559
00:29:16,382 --> 00:29:18,561
The auto rickshaw is
central to his ruse.
560
00:29:18,596 --> 00:29:19,935
Let's see if we can
find him through that.
561
00:29:19,970 --> 00:29:21,278
Okay. Monty, can you help us
562
00:29:21,312 --> 00:29:23,390
by pulling some plates
from the traffic cameras?
563
00:29:23,424 --> 00:29:24,597
Sure can.
564
00:29:24,632 --> 00:29:26,944
And we need to focus our
search in the southernmost zone,
565
00:29:26,978 --> 00:29:28,118
keep up the canvassing.
566
00:29:28,152 --> 00:29:31,169
There are over 60,000
interlocking structures.
567
00:29:31,203 --> 00:29:32,813
Something's bothering me.
568
00:29:32,847 --> 00:29:35,697
Why isn't the unsub dumping
the bodies near the festival?
569
00:29:35,731 --> 00:29:37,105
It seems like a contradiction.
570
00:29:37,139 --> 00:29:39,386
I-if it's about making a
statement, who's it for?
571
00:29:41,497 --> 00:29:42,738
_
572
00:29:43,062 --> 00:29:45,845
_
573
00:29:48,818 --> 00:29:51,974
_
574
00:29:53,676 --> 00:29:56,445
_
575
00:29:57,837 --> 00:29:58,779
_
576
00:30:01,980 --> 00:30:02,985
_
577
00:30:05,878 --> 00:30:08,493
So you're saying, why leave
the victims in Kidneyville?
578
00:30:08,528 --> 00:30:10,974
I'm saying, why not just kill them?
579
00:30:11,009 --> 00:30:12,484
Why take the organs at all?
580
00:30:12,518 --> 00:30:14,329
Mm, maybe it's about the body
parts and not the victims.
581
00:30:14,363 --> 00:30:15,402
Maybe he's building
582
00:30:15,436 --> 00:30:17,882
his own twisted version
of Frankenstein's monster.
583
00:30:17,916 --> 00:30:22,477
What if this isn't
about making a statement?
584
00:30:22,511 --> 00:30:24,287
The damage done to Zak was aggressive,
585
00:30:24,321 --> 00:30:25,795
up close and personal.
586
00:30:25,831 --> 00:30:27,137
If I didn't know any better,
587
00:30:27,171 --> 00:30:28,647
I would've thought he knew his victims.
588
00:30:28,681 --> 00:30:30,155
Yeah. Making the choice
589
00:30:30,190 --> 00:30:32,470
to cut someone up like
this is so intimate,
590
00:30:32,505 --> 00:30:33,443
so specific.
591
00:30:33,477 --> 00:30:35,956
This could be personal
in a different way.
592
00:30:35,991 --> 00:30:38,002
He could be trying to shine a spotlight
593
00:30:38,036 --> 00:30:40,385
on some personal loss he's suffered.
594
00:30:40,419 --> 00:30:42,497
Maybe it's about revenge,
an eye for an eye.
595
00:30:42,531 --> 00:30:44,442
Literally. Kidney and
corneal transplants
596
00:30:44,477 --> 00:30:46,788
are two of the top organs
transplanted worldwide,
597
00:30:46,822 --> 00:30:49,940
so even if they're not being
taken for transplant purposes,
598
00:30:49,975 --> 00:30:52,389
maybe there is something
to the organ trade
599
00:30:52,424 --> 00:30:53,797
being at the center of all this.
600
00:30:53,831 --> 00:30:55,842
You know I don't
believe in coincidences.
601
00:30:55,876 --> 00:30:56,714
Well, some Hindus
602
00:30:56,749 --> 00:30:58,660
reject the concept of organ donation
603
00:30:58,694 --> 00:31:01,006
because they don't believe
a body should move on
604
00:31:01,041 --> 00:31:03,118
to the next life incomplete.
605
00:31:03,154 --> 00:31:06,841
Maybe the unsub is rushing to
complete or make someone whole
606
00:31:06,876 --> 00:31:08,553
before he cremates them.
607
00:31:08,587 --> 00:31:11,571
It's the responsibility
of the eldest son.
608
00:31:11,605 --> 00:31:13,917
The hospital releases
the body to the families
609
00:31:13,951 --> 00:31:16,768
so that they can wash and
prepare the body for cremation.
610
00:31:16,802 --> 00:31:18,479
That's it.
611
00:31:18,514 --> 00:31:20,491
We thought the festival was the trigger.
612
00:31:20,526 --> 00:31:23,476
It wasn't. It was an opportunity.
613
00:31:23,510 --> 00:31:25,150
Based on his victim selection,
614
00:31:25,185 --> 00:31:27,767
we're looking for someone
who's lost a male figure.
615
00:31:27,801 --> 00:31:29,812
Potentially a brother or a father.
616
00:31:29,847 --> 00:31:31,891
Monty, can you access hospital records
617
00:31:31,925 --> 00:31:35,815
for recent transplants
or deaths involving locals
618
00:31:35,849 --> 00:31:37,493
within the unsub's comfort zone?
619
00:31:37,528 --> 00:31:38,800
Uh, how recent?
620
00:31:38,834 --> 00:31:41,951
Traditionally, Hindu funeral
rites take place within 48 hours.
621
00:31:41,985 --> 00:31:42,723
It's already been 2 days.
622
00:31:42,758 --> 00:31:44,569
He's running out of time. Monty?
623
00:31:44,603 --> 00:31:46,781
I'm working my magic here,
but I'm coming up empty.
624
00:31:46,815 --> 00:31:48,759
These records simply aren't online.
625
00:31:48,794 --> 00:31:50,437
So why wouldn't he take
626
00:31:50,471 --> 00:31:52,178
all the organs from the first victim?
627
00:31:52,212 --> 00:31:53,823
Well, if it's a question of karma,
628
00:31:53,857 --> 00:31:55,701
perhaps he's
cherry-picking the victims,
629
00:31:55,736 --> 00:31:57,947
hoping to give them a better
chance in the next life.
630
00:31:57,981 --> 00:32:00,731
Will wore glasses. He had poor eyesight.
631
00:32:00,766 --> 00:32:03,010
Zak had blue eyes, fair skin.
632
00:32:03,045 --> 00:32:04,922
In India, this is most desirable,
633
00:32:04,957 --> 00:32:07,034
a lineage of colonialism.
634
00:32:07,069 --> 00:32:09,046
It's an indication of status.
635
00:32:09,081 --> 00:32:11,025
The unsub would want
the healthiest kidneys,
636
00:32:11,059 --> 00:32:12,164
the best eyes.
637
00:32:12,199 --> 00:32:14,782
So in his mind, when this
loved one is reincarnated,
638
00:32:14,816 --> 00:32:16,594
he will come back in a higher caste.
639
00:32:16,628 --> 00:32:18,100
I'm sorry, Jack,
640
00:32:18,135 --> 00:32:19,979
but I cannot access these patient files.
641
00:32:20,013 --> 00:32:22,663
But I can tell you,
via pharmacy records,
642
00:32:22,698 --> 00:32:25,009
that immunosuppressants were prescribed.
643
00:32:25,043 --> 00:32:27,121
The transplants took
place at Maahir Care,
644
00:32:27,155 --> 00:32:29,200
the hospital within the
unsub's comfort zone,
645
00:32:29,234 --> 00:32:31,549
but I cannot tell you
who the donors were.
646
00:32:31,584 --> 00:32:34,835
There's only one person
who can get us that answer.
647
00:32:34,870 --> 00:32:36,175
Turns out that there are
648
00:32:36,209 --> 00:32:39,126
over 300,000 auto
rickshaws in this city.
649
00:32:39,161 --> 00:32:42,211
Monty helped us pull some
plates from a traffic camera
650
00:32:42,245 --> 00:32:44,457
in the area to help narrow the search.
651
00:32:44,492 --> 00:32:47,241
Now, most drivers can't
afford to purchase a vehicle.
652
00:32:47,275 --> 00:32:48,482
They rent them at a day rate.
653
00:32:48,516 --> 00:32:50,359
So we reached out to the rental agencies
654
00:32:50,393 --> 00:32:52,304
to see if we could find a match,
655
00:32:52,339 --> 00:32:55,661
and we got a hit... um,
a driver, Mahal Sabah.
656
00:32:55,695 --> 00:32:57,234
He missed his payment the last 2 days,
657
00:32:57,269 --> 00:32:58,913
and he hasn't returned the vehicle.
658
00:32:58,947 --> 00:33:00,487
The owner said, until 2 days ago,
659
00:33:00,521 --> 00:33:02,331
he had not missed a payment in 20 years.
660
00:33:02,365 --> 00:33:03,505
I mean, what are the odds?
661
00:33:03,539 --> 00:33:04,848
Do you have an address?
662
00:33:04,883 --> 00:33:06,624
Inspector Shah and I
are looking for it now.
663
00:33:06,660 --> 00:33:08,434
The rental agencies didn't have it,
664
00:33:08,468 --> 00:33:10,784
and most of the P.D.'s
files are not online,
665
00:33:10,819 --> 00:33:12,963
so we are searching for it manually.
666
00:33:12,998 --> 00:33:15,476
So I know the rickshaw
is part of his ruse,
667
00:33:15,511 --> 00:33:17,522
but what if this guy's an EMT?
668
00:33:17,556 --> 00:33:20,540
Ambulance drivers here are
employed by private firms,
669
00:33:20,574 --> 00:33:22,051
and they have regular
access to the hospital
670
00:33:22,085 --> 00:33:23,896
and the festival site, or vice versa.
671
00:33:23,930 --> 00:33:25,974
That would explain the
access to medical equipment.
672
00:33:26,009 --> 00:33:27,549
Follow up on the private firm
673
00:33:27,583 --> 00:33:29,359
and run down their personal records.
674
00:33:29,394 --> 00:33:30,633
You got it.
675
00:33:33,823 --> 00:33:35,901
I did not expect to see you again,
676
00:33:35,935 --> 00:33:40,125
certainly not without
your big American cavalry.
677
00:33:40,160 --> 00:33:41,768
I thought about what you said.
678
00:33:41,805 --> 00:33:43,678
Perhaps we can work together.
679
00:33:43,712 --> 00:33:47,000
After all, my unfinished
business is also yours.
680
00:33:47,035 --> 00:33:49,783
You told me nothing happens
681
00:33:49,818 --> 00:33:51,458
in this slum without your knowledge,
682
00:33:51,492 --> 00:33:53,370
and that people are
your greatest commodity.
683
00:33:53,404 --> 00:33:55,750
You work with what you
have, and so do they.
684
00:33:55,785 --> 00:33:57,527
I give them a chance at a future.
685
00:33:57,563 --> 00:34:00,580
And that's why you
handle things yourself.
686
00:34:00,614 --> 00:34:01,890
You're protective of them.
687
00:34:05,009 --> 00:34:08,628
Two days ago, you brokered
a transplant at Maahir Care,
688
00:34:08,662 --> 00:34:10,640
two corneas and a kidney.
689
00:34:10,674 --> 00:34:12,854
Where did the organs come from?
690
00:34:12,888 --> 00:34:14,296
Where?
691
00:34:14,330 --> 00:34:16,576
From no one, a Dalit.
692
00:34:17,750 --> 00:34:20,800
Well, that man is the one
who is making a fool of you.
693
00:34:20,835 --> 00:34:22,745
Someone in his family
694
00:34:22,780 --> 00:34:25,328
is responsible for the death
of an innocent American.
695
00:34:25,363 --> 00:34:26,905
I want a name
696
00:34:26,939 --> 00:34:30,894
so that my team can stop
him before he kills again.
697
00:34:38,978 --> 00:34:40,252
Oh!
698
00:35:08,954 --> 00:35:11,100
Two days ago, Hasina brokered a series
699
00:35:11,135 --> 00:35:14,219
of last-minute transplants
a kidney, two corneas...
700
00:35:14,254 --> 00:35:15,627
And a heart.
701
00:35:15,662 --> 00:35:17,170
Yes. How'd you know?
702
00:35:17,204 --> 00:35:19,651
Travis is a volunteer, he
takes care of his girlfriend.
703
00:35:19,686 --> 00:35:21,362
He's kind, has a good soul.
704
00:35:21,396 --> 00:35:24,212
The organs came from the
same man, Mahal Sabah.
705
00:35:24,246 --> 00:35:25,654
That's the missing rickshaw driver.
706
00:35:25,688 --> 00:35:27,967
He was brought into the
hospital for dehydration
707
00:35:28,001 --> 00:35:30,079
and pronounced dead a short time later.
708
00:35:30,115 --> 00:35:31,757
There have been reports of this.
709
00:35:31,791 --> 00:35:34,104
A Dalit goes into a hospital
with a curable illness
710
00:35:34,139 --> 00:35:35,446
but ends up dead.
711
00:35:35,480 --> 00:35:37,257
The doctors take
advantage of the situation
712
00:35:37,291 --> 00:35:39,771
and sell the organs
to the highest bidder.
713
00:35:39,806 --> 00:35:41,281
Taking advantage is too kind.
714
00:35:41,315 --> 00:35:43,158
Mahal's son is an ambulance driver,
715
00:35:43,193 --> 00:35:45,439
and he's the one who brought him in.
716
00:35:45,474 --> 00:35:48,356
Samraj Sabah. That's our guy.
717
00:35:48,390 --> 00:35:49,664
He must've been using
his father's vehicle
718
00:35:49,699 --> 00:35:51,307
for the abductions.
719
00:35:51,342 --> 00:35:54,995
Okay, I've got him. No
address, just a postal code,
720
00:35:55,030 --> 00:35:58,147
400017.
721
00:35:58,182 --> 00:35:59,858
That's Dharavi.
722
00:35:59,892 --> 00:36:01,836
There are no formal street
addresses in Dharavi,
723
00:36:01,871 --> 00:36:02,943
but the slums
724
00:36:02,977 --> 00:36:05,961
have organized an informal
community mail service.
725
00:36:05,995 --> 00:36:08,006
They've been mapping the area
for the past couple years.
726
00:36:08,091 --> 00:36:09,892
_
727
00:36:10,019 --> 00:36:11,394
We've worked out a deal
728
00:36:11,428 --> 00:36:14,076
so that they share their records
in exchange for police protection.
729
00:36:14,111 --> 00:36:15,619
All right. Monty, we're gonna need
730
00:36:15,654 --> 00:36:16,960
the most recent satellite imagery.
731
00:36:16,994 --> 00:36:18,972
If we can compare that
with these local maps,
732
00:36:19,006 --> 00:36:21,051
it should give us a pretty good
idea of what we're walking into.
733
00:36:21,086 --> 00:36:23,230
We need to go in strategically.
734
00:36:23,266 --> 00:36:25,980
Travis' safety is our
number-one concern.
735
00:37:00,454 --> 00:37:03,270
Gasoline. Everyone get back.
736
00:37:03,305 --> 00:37:04,444
Don't move!
737
00:37:07,597 --> 00:37:09,173
If he takes that shot,
it could ignite that room.
738
00:37:09,207 --> 00:37:11,017
We need to get fire
trucks here immediately.
739
00:37:11,051 --> 00:37:12,660
There's a unit in Dharavi.
740
00:37:12,694 --> 00:37:14,370
This whole block will go up.
741
00:37:14,405 --> 00:37:16,281
I just wanted to give him better life.
742
00:37:16,316 --> 00:37:17,354
He has suffered enough.
743
00:37:17,389 --> 00:37:18,628
You don't want to do this.
744
00:37:21,783 --> 00:37:23,425
This doesn't have to be the end.
745
00:37:23,459 --> 00:37:26,208
I could not let him
go without good heart.
746
00:37:26,242 --> 00:37:27,919
- He deserves that.
- He does.
747
00:37:27,953 --> 00:37:31,238
He deserved kindness,
748
00:37:31,272 --> 00:37:33,551
but so does he.
749
00:37:33,586 --> 00:37:37,777
They treated my father
like he was nothing,
750
00:37:37,812 --> 00:37:42,103
worth more dead than alive.
751
00:37:42,137 --> 00:37:45,188
They cut him up like
he was not even man,
752
00:37:45,222 --> 00:37:48,877
just spare parts,
753
00:37:48,911 --> 00:37:51,828
spare parts for the rich.
754
00:37:54,545 --> 00:37:57,394
In death,
755
00:37:57,428 --> 00:37:59,406
he shall live again.
756
00:38:18,454 --> 00:38:21,505
Travis, you'll be okay.
757
00:38:21,539 --> 00:38:23,651
Jack.
758
00:39:07,682 --> 00:39:09,290
It's a most important test match.
759
00:39:09,324 --> 00:39:10,699
All right. I'll watch it.
760
00:39:10,733 --> 00:39:12,074
You better.
761
00:39:12,109 --> 00:39:14,489
Later.
762
00:39:14,523 --> 00:39:15,595
It was a pleasure.
763
00:39:15,629 --> 00:39:17,003
It was indeed. Take care.
764
00:39:19,151 --> 00:39:22,100
Jack, you must come as my special guest.
765
00:39:22,136 --> 00:39:24,448
Indian wedding is a
most auspicious occasion.
766
00:39:24,482 --> 00:39:25,991
I'm sure the team won't mind the delay.
767
00:39:26,025 --> 00:39:27,767
There's going to be food and dancing.
768
00:39:27,803 --> 00:39:30,785
I'd love to, but, uh, next time.
769
00:39:30,821 --> 00:39:33,133
Please, give this to your cousin.
770
00:39:33,167 --> 00:39:35,178
Wish him the best in his marriage.
771
00:39:38,064 --> 00:39:39,538
We'll see you soon
772
00:39:39,573 --> 00:39:42,187
under better circumstances, I hope.
773
00:40:05,259 --> 00:40:07,874
Hey.
774
00:40:07,909 --> 00:40:11,094
Did you know Dharavi
is completely green?
775
00:40:11,128 --> 00:40:13,708
The slums recycle the
plastics they scavenge.
776
00:40:13,744 --> 00:40:16,693
They melt them down into
different figurines and toys.
777
00:40:16,727 --> 00:40:18,303
It's pretty amazing
778
00:40:18,337 --> 00:40:21,154
to see all they do with
what little they have.
779
00:40:21,188 --> 00:40:25,882
Uh, this is Vishnu, the
Hindu god of protection.
780
00:40:28,297 --> 00:40:29,839
It suits you.
781
00:40:37,620 --> 00:40:39,530
It suits all of us.
57860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.