All language subtitles for Criminal Minds - Beyond Borders - S01E02 - Harvested .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:03,470 Over 68 million Americans 2 00:00:03,505 --> 00:00:06,121 leave the safety of our borders every year. 3 00:00:06,155 --> 00:00:07,628 If danger strikes, 4 00:00:07,662 --> 00:00:09,878 the FBI's international response team 5 00:00:09,912 --> 00:00:13,296 is called into action. 6 00:00:31,338 --> 00:00:32,848 Drop the bass 7 00:00:43,243 --> 00:00:45,021 Whoo! 8 00:00:45,055 --> 00:00:46,394 Dude, there must've been 9 00:00:46,428 --> 00:00:48,272 hundreds of thousands of people there. 10 00:00:48,307 --> 00:00:49,379 That was crazy. 11 00:00:49,413 --> 00:00:50,786 - Man, it was epic. - Mm-hmm. 12 00:00:50,821 --> 00:00:51,725 The word is epic. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,804 Dude, they host this festival every year. 14 00:00:53,839 --> 00:00:55,582 The next one is in Buenos Aires. 15 00:00:55,617 --> 00:00:57,493 I'm... I'm in. Like, a hundred thousand percent. 16 00:00:57,528 --> 00:01:00,344 We got to go every year. 17 00:01:00,379 --> 00:01:03,196 Yo, have you seen the girls here? 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,280 They'll never go for us. 19 00:01:06,315 --> 00:01:07,553 - Oh, yeah? - Mmhmm. 20 00:01:07,589 --> 00:01:09,165 Here. 21 00:01:09,199 --> 00:01:11,477 This'll help loosen you up. 22 00:01:11,512 --> 00:01:13,054 Meow meow. It's like ecstasy. 23 00:01:13,090 --> 00:01:15,033 Oh, no. I don't know. 24 00:01:15,067 --> 00:01:17,882 Dude, that whole party was rollin'... live a little. 25 00:01:17,917 --> 00:01:19,726 No, but how do you even know that's what they say it is? 26 00:01:19,761 --> 00:01:21,805 'Cause the guy spoke English. 27 00:01:21,839 --> 00:01:23,583 Will, we're in India. 28 00:01:23,618 --> 00:01:26,267 Cut loose, have some fun. 29 00:01:26,301 --> 00:01:28,144 What do you think? 30 00:01:28,180 --> 00:01:29,686 Her friend's cute. 31 00:01:29,721 --> 00:01:31,162 Come on! 32 00:01:31,198 --> 00:01:33,442 You are such an idiot. 33 00:01:33,477 --> 00:01:35,052 All right. 34 00:01:38,240 --> 00:01:40,351 You only yolo once. 35 00:01:40,385 --> 00:01:43,269 That's what I'm talkin' about. Whoo! 36 00:01:43,303 --> 00:01:46,118 Ow! 37 00:02:28,908 --> 00:02:31,490 Excuse me, how do... 38 00:02:40,746 --> 00:02:42,857 Excuse me, is... is any... 39 00:02:46,581 --> 00:02:47,619 Agh! 40 00:02:50,504 --> 00:02:53,957 I need help! 41 00:02:53,991 --> 00:02:57,545 Someone help me, please. 42 00:02:57,579 --> 00:02:58,987 Help me, please. 43 00:03:10,926 --> 00:03:13,205 Uh, this is backed by cold, hard science. 44 00:03:13,240 --> 00:03:15,955 India has one of the most specialized flavor profiles 45 00:03:15,990 --> 00:03:18,940 of any cuisine in the world. 46 00:03:18,974 --> 00:03:20,348 You don't like Indian food? 47 00:03:20,383 --> 00:03:21,925 I don't think it likes me. 48 00:03:21,959 --> 00:03:24,708 Well, it's an acquired taste, like you. 49 00:03:24,743 --> 00:03:27,860 You just don't know where to eat... I will take you. 50 00:03:27,895 --> 00:03:29,839 Okay. Let's go. 51 00:03:29,873 --> 00:03:31,582 Monty, what've you got? 52 00:03:31,616 --> 00:03:32,991 Namaste. 53 00:03:33,025 --> 00:03:36,747 Americans Will Duncan and Tommy Moses 54 00:03:36,781 --> 00:03:38,556 were having the time of their lives in Mumbai 55 00:03:38,592 --> 00:03:40,535 until 24 hours ago, when they fell off the grid. 56 00:03:40,569 --> 00:03:42,984 No cell phone, no credit card charges, 57 00:03:43,018 --> 00:03:45,801 but I found this video on social media. 58 00:03:45,836 --> 00:03:46,740 Early this morning, Will Duncan 59 00:03:46,774 --> 00:03:49,354 was found face down in an alley in Dharavi. 60 00:03:49,389 --> 00:03:51,032 It's one of the largest slums in India. 61 00:03:51,066 --> 00:03:53,849 He was attacked, and his kidney was removed. 62 00:03:53,884 --> 00:03:56,162 He's currently in the hospital fighting for his life. 63 00:03:56,197 --> 00:03:57,974 His friend Tommy Moses is still missing. 64 00:03:58,008 --> 00:03:59,381 Both were college students 65 00:03:59,415 --> 00:04:01,998 in Mumbai for the holy shake EDM festival. 66 00:04:02,032 --> 00:04:04,612 The bizarre nature of the attack has the U.S. consulate 67 00:04:04,647 --> 00:04:08,067 terrified at the prospect of more Americans being targeted. 68 00:04:08,101 --> 00:04:09,911 It says here they processed thousands of visas 69 00:04:09,946 --> 00:04:11,923 in the last month, all in connection with the festival. 70 00:04:11,958 --> 00:04:14,304 With Tommy missing and Will's attackers at large, 71 00:04:14,339 --> 00:04:16,283 they've asked us to investigate 72 00:04:16,317 --> 00:04:18,295 and prepare a threat assessment. 73 00:04:18,329 --> 00:04:21,145 You know, Mumbai is known for transplant tourism, 74 00:04:21,179 --> 00:04:24,063 where rich foreigners come to buy organs from India's poor. 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,175 Sounds like an urban legend, but it's not. 76 00:04:26,209 --> 00:04:29,060 It's actually an elaborate market that involves brokers, 77 00:04:29,094 --> 00:04:32,346 forgers, and human trafficking of live donors. 78 00:04:32,380 --> 00:04:34,625 Hotch's team was involved in a sting 79 00:04:34,660 --> 00:04:36,436 in New York City in 2009. 80 00:04:36,471 --> 00:04:38,114 I think they arrested an organ broker. 81 00:04:38,148 --> 00:04:39,655 Yeah, he was selling organs 82 00:04:39,690 --> 00:04:41,232 to Americans for upwards of 100 grand. 83 00:04:41,267 --> 00:04:43,278 And we have no question of demand. 84 00:04:43,312 --> 00:04:44,250 In most countries, an organ 85 00:04:44,285 --> 00:04:46,832 can only be donated between family members 86 00:04:46,867 --> 00:04:49,281 or received via the transplant registry. 87 00:04:49,315 --> 00:04:50,655 Is it possible that Will 88 00:04:50,689 --> 00:04:52,835 voluntarily sold his kidney to make some cash? 89 00:04:52,869 --> 00:04:54,142 It seems unlikely. 90 00:04:54,177 --> 00:04:57,093 He paid for the festival passes and the plane tickets himself. 91 00:04:57,127 --> 00:04:59,407 By all accounts, these were two kids just 92 00:04:59,442 --> 00:05:00,849 looking to have a good time. 93 00:05:00,884 --> 00:05:02,425 Because of the removal of the kidney, 94 00:05:02,460 --> 00:05:04,437 we have to operate under the assumption 95 00:05:04,472 --> 00:05:05,645 that both Will and Tommy 96 00:05:05,679 --> 00:05:09,334 were targeted and drawn into the black market organ trade. 97 00:05:09,368 --> 00:05:12,485 When we land, I want us running this from all angles, 98 00:05:12,520 --> 00:05:13,693 how they were taken... 99 00:05:13,727 --> 00:05:15,268 Who performed the surgery... 100 00:05:15,303 --> 00:05:17,046 The organ broker who sold Will's kidney. 101 00:05:17,081 --> 00:05:18,286 Good. 102 00:05:18,321 --> 00:05:20,198 We need to hit the ground running. 103 00:05:20,232 --> 00:05:22,210 Tommy's life depends on it. 104 00:05:50,093 --> 00:05:55,162 - Synced and corrected by MasterCookie - - www.addic7ed.com - 105 00:06:11,762 --> 00:06:14,342 "Let me not pray to be sheltered from dangers, 106 00:06:14,376 --> 00:06:17,293 but to be fearless in facing them. 107 00:06:17,328 --> 00:06:20,949 Let me not beg for the stilling of my pain, 108 00:06:20,984 --> 00:06:22,860 but for the heart to conquer it." 109 00:06:22,896 --> 00:06:24,302 R. Tagore. 110 00:06:28,126 --> 00:06:30,674 Okay. Some things to keep in mind... 111 00:06:30,708 --> 00:06:32,719 Politeness is politic. 112 00:06:32,753 --> 00:06:35,301 Never use someone's first name without their consent, 113 00:06:35,336 --> 00:06:36,979 never refuse hospitality, 114 00:06:37,013 --> 00:06:39,157 and never initiate physical contact with someone 115 00:06:39,192 --> 00:06:40,130 of the opposite sex. 116 00:06:40,164 --> 00:06:42,343 Even something as innocuous as a handshake 117 00:06:42,378 --> 00:06:44,254 can be looked upon as a sexual advance. 118 00:06:44,288 --> 00:06:45,529 Hey, I can only control myself, 119 00:06:45,563 --> 00:06:47,541 not how others respond to me. 120 00:06:47,575 --> 00:06:50,526 Mr. Singh, good to see you. 121 00:06:50,560 --> 00:06:52,403 Ah, Deepak, please. 122 00:06:52,438 --> 00:06:55,656 Ahh! Welcome. 123 00:06:55,690 --> 00:06:57,232 - You remember agents Simmons... - Welcome. 124 00:06:57,266 --> 00:07:00,451 And Jarvis, and, uh, SSA Clara Seger, 125 00:07:00,486 --> 00:07:02,430 who's rejoined us after a short absence. 126 00:07:02,464 --> 00:07:03,804 Wonderful to see you. 127 00:07:03,839 --> 00:07:05,414 Our apologies for pulling you 128 00:07:05,449 --> 00:07:07,325 away from your family's wedding preparations. 129 00:07:07,360 --> 00:07:09,171 Anything for an old friend. 130 00:07:09,205 --> 00:07:11,517 Now, for convenience's sake, I have arranged for us 131 00:07:11,552 --> 00:07:13,529 to work with the Mumbai police on site. 132 00:07:13,564 --> 00:07:15,273 They have a security tent 133 00:07:15,308 --> 00:07:17,185 set up near the entrance to the festival. 134 00:07:17,220 --> 00:07:20,538 So we'll start there, pick up your honor guard and weapons. 135 00:07:20,572 --> 00:07:22,550 What do you make of the case? 136 00:07:22,584 --> 00:07:25,534 I think we are looking for some very dangerous men. 137 00:07:25,569 --> 00:07:26,574 These organ traders 138 00:07:26,609 --> 00:07:29,525 have become particularly brazen in recent years. 139 00:07:29,559 --> 00:07:32,442 They pose as aid workers and prey on communities 140 00:07:32,476 --> 00:07:35,493 that have been devastated by natural disasters. 141 00:07:35,529 --> 00:07:37,305 People who've lost everything? Mm. 142 00:07:37,340 --> 00:07:39,686 These brokers promise them riches to rebuild their lives, 143 00:07:39,721 --> 00:07:41,463 but it never turns out that way. 144 00:07:43,376 --> 00:07:44,514 Shall we? 145 00:07:54,777 --> 00:07:57,358 Don't be afraid to let your neighbor know you are here. 146 00:08:00,344 --> 00:08:03,126 Remind me again, how did you two meet? 147 00:08:03,162 --> 00:08:04,903 2008, here in Mumbai. 148 00:08:04,937 --> 00:08:07,418 Later, I attended the FBI national academy 149 00:08:07,453 --> 00:08:08,324 at Jack's invitation. 150 00:08:08,359 --> 00:08:11,174 The courses at Quantico were invaluable. 151 00:08:11,210 --> 00:08:13,823 I got Monty on speaker. What do you got, Monty? 152 00:08:13,858 --> 00:08:15,735 According to cell phone tower records, 153 00:08:15,770 --> 00:08:18,853 Will and Tommy's last known location was Shivaji Park. 154 00:08:18,888 --> 00:08:21,033 The site of the festival. We are headed there now. 155 00:08:21,068 --> 00:08:23,045 Neither cell phone is currently active. 156 00:08:23,080 --> 00:08:24,253 Thanks, Monty. 157 00:08:24,288 --> 00:08:26,935 You know, out of 1,000 possible victims in the vicinity, 158 00:08:26,969 --> 00:08:28,980 why take two Americans like Will and Tommy? 159 00:08:29,016 --> 00:08:31,093 Availability and opportunity. 160 00:08:31,128 --> 00:08:33,910 In India, all organs are not equal. 161 00:08:33,944 --> 00:08:35,653 It's a question of blood type. 162 00:08:35,688 --> 00:08:38,304 Most of the Indian subcontinent is b-positive, 163 00:08:38,338 --> 00:08:42,059 so finding a local match that is o-negative is more difficult. 164 00:08:42,094 --> 00:08:44,003 Hospital records show no evidence of abuse 165 00:08:44,039 --> 00:08:45,044 or sexual assault, 166 00:08:45,078 --> 00:08:47,927 though Will had drugs and alcohol in his system. 167 00:08:47,962 --> 00:08:49,873 Well, let's assume Tommy did, as well. 168 00:08:49,907 --> 00:08:52,388 The drugs could've incapacitated them. 169 00:08:52,422 --> 00:08:54,936 Could've also compromised their organs. 170 00:08:54,970 --> 00:08:56,746 Could imply an urgency or inexperience 171 00:08:56,781 --> 00:08:58,122 on the part of their attackers. 172 00:08:58,156 --> 00:09:00,167 Why take only one organ? 173 00:09:00,202 --> 00:09:02,615 It'd be more profitable to take more. 174 00:09:02,649 --> 00:09:04,023 Yeah, but more to the point, 175 00:09:04,059 --> 00:09:06,203 why even stitch Will up and dump him at all? 176 00:09:06,238 --> 00:09:07,645 So where's Tommy? 177 00:09:20,389 --> 00:09:22,936 Can I help you, young sir? 178 00:09:22,972 --> 00:09:27,162 You have the most best beautiful eyes, little lad. 179 00:09:27,197 --> 00:09:29,978 Blue, like gods. 180 00:09:30,014 --> 00:09:31,689 You want to see a rickshaw? 181 00:09:31,723 --> 00:09:33,031 Yeah, sure. 182 00:09:33,065 --> 00:09:35,177 Vroom, vroom. Come. 183 00:09:38,396 --> 00:09:40,207 You want to sit inside? Go. 184 00:09:46,311 --> 00:09:47,785 This is how you start it. 185 00:09:47,819 --> 00:09:49,025 Aiden? 186 00:09:49,061 --> 00:09:50,467 See? 187 00:09:50,503 --> 00:09:53,285 - Right here. - Aiden! 188 00:09:53,319 --> 00:09:54,727 Aiden! 189 00:10:00,563 --> 00:10:03,043 What the hell are you doing? 190 00:10:03,069 --> 00:10:04,494 _ 191 00:10:05,491 --> 00:10:07,469 Come on. 192 00:10:16,725 --> 00:10:19,609 Inspector Shah is one of our very best officers. 193 00:10:19,643 --> 00:10:21,587 I'm sure you will work well together. 194 00:10:21,622 --> 00:10:24,504 And Constable Irfan is as sharp as they come. 195 00:10:24,539 --> 00:10:26,182 Mae, head to the hospital. 196 00:10:26,217 --> 00:10:29,635 Talk to Will and his doctors. Find out what he remembers. 197 00:10:29,670 --> 00:10:31,781 Simmons, talk to the festival organizers. 198 00:10:31,815 --> 00:10:34,799 This site was Will and Tommy's last known location. 199 00:10:34,833 --> 00:10:36,510 See what you can learn about the moments 200 00:10:36,544 --> 00:10:37,817 leading up to their abduction. 201 00:10:37,851 --> 00:10:38,992 You got it. 202 00:10:39,026 --> 00:10:40,868 Monty, you with us? 203 00:10:40,904 --> 00:10:42,412 Always. 204 00:10:42,447 --> 00:10:44,725 Any updates on prior attacks or crimes 205 00:10:44,760 --> 00:10:46,704 in the region that fit this level of brutality? 206 00:10:46,738 --> 00:10:48,247 Uh, still working on it, 207 00:10:48,281 --> 00:10:50,124 but I have been searching hashtags, 208 00:10:50,160 --> 00:10:52,940 blog posts, and news feeds surrounding the festival. 209 00:10:52,976 --> 00:10:54,785 It's day 3 of 4. 210 00:10:54,820 --> 00:10:56,596 If anyone's seen anything out of the ordinary and tweeted 211 00:10:56,631 --> 00:10:58,005 about it, I'll find it. 212 00:10:58,040 --> 00:10:59,347 Great. 213 00:10:59,382 --> 00:11:01,560 Deepak, I'd like you to take Clara and I 214 00:11:01,594 --> 00:11:03,706 to the neighborhood where Will was found. 215 00:11:03,740 --> 00:11:05,751 Yes. They call it Kidneyville. 216 00:11:05,786 --> 00:11:07,160 Kidneyville? 217 00:11:07,195 --> 00:11:08,769 Yes, that's the name the locals have given it. 218 00:11:08,804 --> 00:11:12,358 But I must warn you, it's not safe. 219 00:11:12,393 --> 00:11:14,033 If you could spare a few more men, 220 00:11:14,069 --> 00:11:15,543 I'd like to canvass 221 00:11:15,578 --> 00:11:17,890 and interview possible witnesses. 222 00:11:17,924 --> 00:11:19,869 Okay. 223 00:11:23,693 --> 00:11:26,308 That was a 6-hour flight on a moment's notice. 224 00:11:26,342 --> 00:11:28,017 I told him India was a mistake. 225 00:11:28,051 --> 00:11:29,895 Okay. What happened? On the phone, 226 00:11:29,930 --> 00:11:32,980 they would only tell us that Will was in trouble. 227 00:11:33,014 --> 00:11:35,497 There was an incident. 228 00:11:35,531 --> 00:11:37,910 Will is in surgery now. 229 00:11:37,944 --> 00:11:40,961 He was attacked in Mumbai. He's in serious condition. 230 00:11:40,996 --> 00:11:42,940 Oh, no. 231 00:11:42,974 --> 00:11:46,663 Oh... 232 00:11:46,697 --> 00:11:48,070 - Oh, my... - Janice, oh, my god. 233 00:11:49,145 --> 00:11:51,088 I want you to know that our team is there now, 234 00:11:51,123 --> 00:11:52,967 and they are going to do everything they can 235 00:11:53,001 --> 00:11:55,282 to get the boys home. 236 00:11:55,316 --> 00:11:57,662 I need to ask you a few questions about Will and Tommy. 237 00:11:57,696 --> 00:12:00,379 Would that be all right? 238 00:12:00,413 --> 00:12:03,229 I'm the festival organizer, and I'm telling you, 239 00:12:03,263 --> 00:12:05,575 this is a party, not a police state. 240 00:12:05,611 --> 00:12:07,789 We're not here to surveil the attendees' every move. 241 00:12:07,823 --> 00:12:09,902 But the bar-coded security braces, they are able 242 00:12:09,936 --> 00:12:12,114 to track all movement in and out of the festival? 243 00:12:12,148 --> 00:12:12,864 Yes, yes. 244 00:12:14,624 --> 00:12:16,937 So we need you to provide us with any information 245 00:12:16,972 --> 00:12:18,915 you can regarding Will and Tommy's movement. 246 00:12:18,950 --> 00:12:20,122 When was the last time their bracelets 247 00:12:20,157 --> 00:12:21,766 were scanned for entry and exit, 248 00:12:21,801 --> 00:12:24,214 are they still active, that kind of a thing. 249 00:12:24,249 --> 00:12:26,360 I'll see what I can do. 250 00:12:32,364 --> 00:12:35,213 You know, this park is the largest in Mumbai. 251 00:12:35,248 --> 00:12:37,962 It's a cradle of Indian cricket. 252 00:12:37,998 --> 00:12:40,142 Now, it's just being trampled on. 253 00:12:40,176 --> 00:12:42,323 All the greats have trained right here. 254 00:12:42,357 --> 00:12:44,938 Like Sachin Tendulkar? 255 00:12:44,972 --> 00:12:47,184 You know cricket, sir? 256 00:12:54,529 --> 00:12:56,004 Here in Kidneyville, 257 00:12:56,039 --> 00:12:58,519 entire families are coerced into selling their kidneys. 258 00:12:58,553 --> 00:13:00,297 Most suffer from complications 259 00:13:00,332 --> 00:13:01,873 that render them unable to work 260 00:13:01,907 --> 00:13:04,053 and in more debt than before. 261 00:13:04,087 --> 00:13:05,461 How much does one go for? 262 00:13:05,495 --> 00:13:07,237 Maybe $6,000 U.S. 263 00:13:07,272 --> 00:13:10,255 That could feed an entire family for years. 264 00:13:10,292 --> 00:13:11,866 If they get the money. 265 00:13:11,900 --> 00:13:14,213 Most only ever receive a portion. 266 00:13:14,247 --> 00:13:15,488 This place is like a maze. 267 00:13:15,522 --> 00:13:18,035 There's no clear path in or out, very little room for a vehicle, 268 00:13:18,070 --> 00:13:19,411 much less foot traffic. 269 00:13:19,446 --> 00:13:21,490 Will's attackers would've had to move quickly 270 00:13:21,525 --> 00:13:23,167 to avoid being caught. 271 00:13:23,201 --> 00:13:26,620 Which means Will and possibly Tommy were being held here. 272 00:13:26,655 --> 00:13:28,332 Our unsub is a local. 273 00:13:28,366 --> 00:13:30,947 Well, with 1 million people per one square mile, 274 00:13:30,981 --> 00:13:33,562 it'd be like looking for a needle in a haystack. 275 00:13:33,597 --> 00:13:35,836 Hey, hey! 276 00:13:35,837 --> 00:13:37,601 _ 277 00:13:39,029 --> 00:13:41,510 Modern India loves to pretend this doesn't exist, 278 00:13:41,544 --> 00:13:43,655 but this is our surviving legacy. 279 00:13:43,656 --> 00:13:45,767 The poorest of the poor, the Dalits, as they are known, 280 00:13:45,801 --> 00:13:48,618 still face ostracism and violence almost daily. 281 00:13:48,653 --> 00:13:52,809 Many in India see them as something less than human. 282 00:13:52,843 --> 00:13:54,454 Change is not easy. 283 00:13:54,488 --> 00:13:57,001 It takes good leadership. 284 00:14:00,088 --> 00:14:02,669 The longer we stay here, the more attention we will draw. 285 00:14:02,703 --> 00:14:04,414 Things could go badly. 286 00:14:13,132 --> 00:14:14,507 Having given the volume of people and the fact 287 00:14:14,542 --> 00:14:16,619 there are multiple full entry and exit gates, 288 00:14:16,654 --> 00:14:18,498 this is the perfect hunting ground. 289 00:14:18,532 --> 00:14:20,106 According to our records, Will and Tommy 290 00:14:20,141 --> 00:14:23,191 left the festival at 2:17 A.M. the previous night, 291 00:14:23,226 --> 00:14:25,035 and both bracelets were scanned within seconds of each other. 292 00:14:25,070 --> 00:14:26,646 Well, if they left together, it could mean 293 00:14:26,680 --> 00:14:28,053 they were abducted at the same. 294 00:14:31,811 --> 00:14:33,621 Tommy's bracelet was just scanned for entry 295 00:14:33,656 --> 00:14:35,600 into the VIP lounge. 296 00:14:35,634 --> 00:14:38,113 Whoever has the badge could be our guy. 297 00:14:38,148 --> 00:14:40,091 - Your men armed? - Yeah. 298 00:14:40,126 --> 00:14:42,675 Let's go. 299 00:14:46,800 --> 00:14:48,006 Yeah? 300 00:14:50,052 --> 00:14:51,729 Okay. 301 00:14:51,764 --> 00:14:54,881 We'll be right up. 302 00:14:54,915 --> 00:14:56,188 Will's dead. 303 00:14:57,900 --> 00:15:01,050 They want us to come claim the body. 304 00:15:17,920 --> 00:15:19,931 The guy in the hoodie. 305 00:15:21,238 --> 00:15:23,520 Police. 306 00:15:29,086 --> 00:15:30,930 Tommy? 307 00:15:35,423 --> 00:15:36,999 Surgeons often have signatures, 308 00:15:37,034 --> 00:15:39,851 how they cut, ligate, suture, etc... 309 00:15:39,885 --> 00:15:42,363 So it might be possible to tell who performed 310 00:15:42,397 --> 00:15:44,108 Will's surgery by looking... 311 00:15:49,878 --> 00:15:53,229 These cuts are crude, ragged, unskilled. 312 00:15:53,263 --> 00:15:56,752 There's no way that they were done by a medical professional. 313 00:15:56,787 --> 00:15:58,965 Based on how poorly excised the side is, 314 00:15:58,999 --> 00:16:01,614 I would doubt that the organ is even viable for transplant. 315 00:16:01,650 --> 00:16:03,995 I mean, it's a $1.2 billion industry. 316 00:16:04,029 --> 00:16:05,906 No doctor is ever gonna be this sloppy. 317 00:16:05,941 --> 00:16:09,697 Yes, but most people would not know where to even begin. 318 00:16:09,731 --> 00:16:12,309 Oh, looks like a needle prick, perhaps an injection site. 319 00:16:12,344 --> 00:16:13,821 He could be drugging them. 320 00:16:13,855 --> 00:16:15,666 If this attempt is so badly botched, it pretty much 321 00:16:15,700 --> 00:16:19,285 guarantees that the attacker's gonna find another victim. 322 00:16:21,398 --> 00:16:23,409 All right. Thanks, Simmons. 323 00:16:27,134 --> 00:16:27,972 What's that? 324 00:16:28,006 --> 00:16:31,123 It's a flier looking for kidney donors. 325 00:16:31,158 --> 00:16:34,813 The symbols for the different blood types caught my eye. 326 00:16:34,848 --> 00:16:37,459 They don't even try to hide the exploitation. 327 00:16:37,494 --> 00:16:39,004 You know, I've been all over the world, 328 00:16:39,039 --> 00:16:40,344 and places like this, they just... 329 00:16:40,378 --> 00:16:43,462 Never gets easier. 330 00:16:43,496 --> 00:16:45,407 So what's the latest? 331 00:16:45,442 --> 00:16:47,052 Good news and bad news. 332 00:16:47,087 --> 00:16:48,425 Tommy's alive. 333 00:16:48,460 --> 00:16:50,337 Simmons found him at the festival. 334 00:16:50,372 --> 00:16:52,584 Turns out that he and Will went their separate ways 335 00:16:52,618 --> 00:16:54,529 after leaving the party that night. 336 00:16:54,563 --> 00:16:56,574 Let me guess, he met a girl. 337 00:16:56,609 --> 00:16:58,553 Earlier in the day, his cell phone and wallet 338 00:16:58,587 --> 00:17:00,230 were stolen by a pickpocket. 339 00:17:00,265 --> 00:17:02,744 So Tommy spent the last 24 hours partying 340 00:17:02,780 --> 00:17:05,160 and had no idea if Will was in trouble or missing? 341 00:17:05,195 --> 00:17:07,674 Which brings me to the bad news. 342 00:17:07,708 --> 00:17:09,686 Will's dead. 343 00:17:09,720 --> 00:17:11,698 His heart failed during surgery. 344 00:17:11,732 --> 00:17:13,676 Mae doesn't think we're looking for a doctor. 345 00:17:13,711 --> 00:17:15,655 Someone with medical knowledge, 346 00:17:15,689 --> 00:17:16,594 but not a professional. 347 00:17:16,629 --> 00:17:18,773 Maybe someone looking to get into the trade. 348 00:17:18,809 --> 00:17:22,396 We've got to find that organ broker. 349 00:17:27,966 --> 00:17:31,784 Deepak, who's the guy watching us from the car? 350 00:17:31,820 --> 00:17:34,669 The mafia, just like the godfather. 351 00:17:34,703 --> 00:17:36,313 They practically run the slums. 352 00:17:36,347 --> 00:17:38,827 They tolerate law enforcement, but only just. 353 00:17:38,862 --> 00:17:41,209 They're the ones that most likely put up the fliers. 354 00:17:41,244 --> 00:17:44,729 If we're gonna find this broker, we have to do it soon. 355 00:17:44,763 --> 00:17:46,641 What are you thinking? 356 00:17:50,064 --> 00:17:52,878 Jack, what are you doing? 357 00:17:54,823 --> 00:17:56,801 Jack, this is very unsafe. 358 00:18:03,644 --> 00:18:06,058 I want to talk to your boss. 359 00:18:06,093 --> 00:18:07,432 Jack, I cannot allow this. 360 00:18:22,992 --> 00:18:25,139 I'm unarmed. 361 00:18:25,173 --> 00:18:26,814 The last thing you want me to do 362 00:18:26,849 --> 00:18:29,464 is bring the full force of the U.S. government down here. 363 00:18:33,154 --> 00:18:34,226 Just you. 364 00:18:34,261 --> 00:18:35,668 Jack, listen... 365 00:18:35,702 --> 00:18:38,217 Just me. I'm fine. 366 00:18:40,230 --> 00:18:41,704 I'll see you back at the tent. 367 00:18:44,864 --> 00:18:46,406 Get in. 368 00:19:12,800 --> 00:19:16,018 You asked to speak with me? 369 00:19:16,052 --> 00:19:18,231 No, I asked to speak with the boss. 370 00:19:20,731 --> 00:19:24,451 _ 371 00:19:28,460 --> 00:19:30,069 Not who you imagined? 372 00:19:36,508 --> 00:19:40,564 I've seen you and your woman walking the streets of Dharavi. 373 00:19:40,600 --> 00:19:44,320 What is it you hope to find? 374 00:19:44,355 --> 00:19:45,528 Justice. 375 00:19:45,562 --> 00:19:49,183 A young American man is dead, abducted from your streets, 376 00:19:49,217 --> 00:19:52,201 pulled into the black market organ trade. 377 00:19:52,235 --> 00:19:54,078 I want to know who's responsible. 378 00:19:54,114 --> 00:19:56,494 I am a businesswoman. 379 00:19:56,528 --> 00:19:58,404 Street crime is not my concern. 380 00:19:58,439 --> 00:20:00,786 The boy's kidney was harvested. 381 00:20:00,821 --> 00:20:03,032 I think you know who's responsible. 382 00:20:03,066 --> 00:20:04,474 I think there's very little 383 00:20:04,508 --> 00:20:06,251 that happens here that you don't know. 384 00:20:06,286 --> 00:20:09,236 Nothing happens in Dharavi without my knowledge. 385 00:20:09,270 --> 00:20:10,275 Then you've got a problem. 386 00:20:10,310 --> 00:20:13,528 One of your men is striking out on their own, 387 00:20:13,563 --> 00:20:14,668 only their carelessness 388 00:20:14,703 --> 00:20:18,223 and lack of skill has already left one person dead. 389 00:20:18,258 --> 00:20:20,067 Mm. 390 00:20:20,102 --> 00:20:22,582 I would never do business with someone so sloppy. 391 00:20:22,617 --> 00:20:25,566 - No? - No. 392 00:20:25,602 --> 00:20:28,518 My greatest commodity is my people. 393 00:20:28,552 --> 00:20:33,313 So the services you provide, the transplants you negotiate, 394 00:20:33,348 --> 00:20:35,225 they're all done by professionals? 395 00:20:35,259 --> 00:20:36,632 Mm. 396 00:20:36,668 --> 00:20:39,484 The buyers are arranged months in advance. 397 00:20:39,518 --> 00:20:40,657 Not only would such a man 398 00:20:40,692 --> 00:20:44,647 not be able to sell a kidney stolen in such a hasty manner, 399 00:20:44,682 --> 00:20:46,526 but he'd face my wrath. 400 00:20:46,560 --> 00:20:49,813 And people here are not afraid of the law. 401 00:20:49,847 --> 00:20:53,233 They are afraid of me. 402 00:20:53,267 --> 00:20:57,424 So it sounds like we both want this guy caught. 403 00:20:57,458 --> 00:20:59,302 I am sorry. 404 00:20:59,337 --> 00:21:01,682 I do not have anything more to offer. 405 00:21:03,864 --> 00:21:05,673 It's not just bad business 406 00:21:05,707 --> 00:21:08,927 that you need to be worried about. 407 00:21:08,961 --> 00:21:11,811 If I have to come back here, 408 00:21:11,845 --> 00:21:16,170 if another American dies, I won't be alone. 409 00:21:16,204 --> 00:21:20,026 Ah. 410 00:21:20,060 --> 00:21:24,083 And here I thought the enemy of my enemy was my friend. 411 00:21:55,339 --> 00:21:58,423 Could you take a photo of me? 412 00:21:58,457 --> 00:22:01,105 S-sure. 413 00:22:07,343 --> 00:22:10,159 Come closer, closer. 414 00:22:14,922 --> 00:22:16,967 Come see. There's too much light. 415 00:22:21,159 --> 00:22:22,399 What the hell? 416 00:22:44,264 --> 00:22:46,980 What are you doing? 417 00:22:51,675 --> 00:22:53,552 You want money? 418 00:22:53,587 --> 00:22:54,994 My family is rich. 419 00:22:55,029 --> 00:22:58,414 We have more money than you could ever dream of. 420 00:23:02,506 --> 00:23:06,362 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, no! 421 00:23:06,396 --> 00:23:09,380 Please! 422 00:23:09,414 --> 00:23:11,996 There's no way that Hasina's involved. 423 00:23:12,031 --> 00:23:14,242 She wouldn't risk tainting her own supply lines. 424 00:23:14,277 --> 00:23:15,416 All right. So we're lookin' for someone 425 00:23:15,450 --> 00:23:16,791 who's workin' on the fringes, 426 00:23:16,825 --> 00:23:18,400 doing so with great risk to themselves. 427 00:23:18,435 --> 00:23:20,044 Speaks to their desperation. 428 00:23:20,079 --> 00:23:22,223 So if we're not looking to organized crime, 429 00:23:22,257 --> 00:23:25,241 and we've ruled out a corrupt doctor or surgeon... 430 00:23:25,275 --> 00:23:27,286 Then we're looking for an individual. 431 00:23:27,322 --> 00:23:29,769 Jack, there's another victim. 432 00:23:33,425 --> 00:23:36,040 The EMT said he's heavily sedated but stable, 433 00:23:36,074 --> 00:23:38,924 so they should be good to move him as soon as the road clears. 434 00:23:38,959 --> 00:23:40,733 - He was at the festival. - Yeah. 435 00:23:40,768 --> 00:23:42,712 Both of his eyes were removed, 436 00:23:42,746 --> 00:23:45,395 and there are signs that his wrists were restrained. 437 00:23:47,743 --> 00:23:49,787 Well, he didn't take the kidney. 438 00:23:52,706 --> 00:23:55,354 Look here. 439 00:23:55,389 --> 00:23:57,300 - That's a puncture mark. - Yeah. 440 00:23:57,334 --> 00:23:59,111 That's the same as Will. 441 00:23:59,146 --> 00:24:00,887 I think it's an injection site. 442 00:24:00,922 --> 00:24:02,832 Ah, if he's using drugs to subdue them, 443 00:24:02,866 --> 00:24:04,744 that mean's he's able to lure them into his playing field 444 00:24:04,778 --> 00:24:06,354 with some kind of a ruse. 445 00:24:08,769 --> 00:24:10,747 Hmm. 446 00:24:16,013 --> 00:24:18,159 Well, whatever he used to remove them was crude and blunt. 447 00:24:18,193 --> 00:24:21,913 There's significant damage to the ocular cavities. 448 00:24:21,947 --> 00:24:23,389 Yeah. This is an ugly escalation. 449 00:24:23,423 --> 00:24:26,107 I mean, his eyes have been removed even more crudely than Will's kidney. 450 00:24:26,141 --> 00:24:27,882 Yeah. And also, there is no such thing 451 00:24:27,916 --> 00:24:29,358 as a whole-eye transplant. 452 00:24:29,392 --> 00:24:30,564 Just the cornea. 453 00:24:30,600 --> 00:24:32,075 Yeah. And given that the unsub 454 00:24:32,109 --> 00:24:34,321 didn't even attempt to take Zak's kidney, 455 00:24:34,356 --> 00:24:36,099 I mean, maybe he's trying to make a statement. 456 00:24:36,134 --> 00:24:39,385 Something about the influx of foreigners at the festival? 457 00:24:39,419 --> 00:24:40,927 Oh, maybe. But what worries me 458 00:24:40,961 --> 00:24:43,576 is the timetable, a lack of a cooling-off period 459 00:24:43,610 --> 00:24:45,287 and the fact that the festival is in full swing 460 00:24:45,322 --> 00:24:47,266 for another night. 461 00:24:47,300 --> 00:24:49,814 It all but guarantees he will strike again. 462 00:24:49,848 --> 00:24:52,161 We are looking for a man from Dharavi between the ages 463 00:24:52,197 --> 00:24:55,614 of 25 to 45 whom we'd most likely consider to be 464 00:24:55,649 --> 00:24:57,326 a power reassurance offender. 465 00:24:57,360 --> 00:24:59,740 Which means his intention is to harm but not kill. 466 00:24:59,775 --> 00:25:01,819 This man will have low self-esteem 467 00:25:01,853 --> 00:25:03,329 and a low social standing. 468 00:25:03,363 --> 00:25:05,708 We think that the unsub wants his victims to live. 469 00:25:05,744 --> 00:25:07,755 He took the time to suture Will's incision 470 00:25:07,789 --> 00:25:09,298 and to bandage Zak's eyes, 471 00:25:09,332 --> 00:25:11,610 and these are acts of remorse and guilt. 472 00:25:11,644 --> 00:25:15,567 He dumped both victims in locations where they would be 473 00:25:15,602 --> 00:25:18,619 found so that the damage he inflicted might be rectified. 474 00:25:18,653 --> 00:25:20,800 However, the brutality on display in his latest attack 475 00:25:20,834 --> 00:25:22,376 points toward a looming devolution that will only 476 00:25:22,410 --> 00:25:23,715 make him more dangerous. 477 00:25:23,751 --> 00:25:25,694 And he is fixated on the festival. 478 00:25:25,728 --> 00:25:27,372 Yes. It provides anonymity. 479 00:25:27,407 --> 00:25:29,216 As a local, he can move to and from 480 00:25:29,250 --> 00:25:30,255 without drawing attention. 481 00:25:30,290 --> 00:25:33,341 And the festival may be the source of his rage. 482 00:25:33,376 --> 00:25:34,548 Based on the organs he took, 483 00:25:34,582 --> 00:25:36,593 we believe the unsub may be trying to make a statement. 484 00:25:36,628 --> 00:25:38,136 And based on the function 485 00:25:38,171 --> 00:25:40,417 of the kidneys and the eyes in the body, 486 00:25:40,451 --> 00:25:42,429 perhaps he's lashing out at the toxicity 487 00:25:42,463 --> 00:25:45,414 and blindness of the tourists here at the EDM festival. 488 00:25:46,957 --> 00:25:48,833 Our unsub is familiar with the area 489 00:25:48,867 --> 00:25:51,450 and confident to dump his bodies right in the open. 490 00:25:51,484 --> 00:25:53,528 Our local P.D. should review all complaints or threats 491 00:25:53,563 --> 00:25:55,373 they've received leading up to the festival. 492 00:25:55,407 --> 00:25:58,256 It's crucial that we keep up the canvassing of Dharavi. 493 00:25:58,291 --> 00:25:59,531 Lean on any sources you have. 494 00:25:59,565 --> 00:26:01,107 Our unsub has medical knowledge 495 00:26:01,142 --> 00:26:03,588 and access to medical equipment like the syringe 496 00:26:03,623 --> 00:26:05,701 and the drugs that he uses to subdue his victims, 497 00:26:05,735 --> 00:26:07,478 so let's look at males in the medical field 498 00:26:07,512 --> 00:26:09,089 who have a criminal record. 499 00:26:09,123 --> 00:26:11,570 We need to narrow in on his abduction ruse. 500 00:26:11,604 --> 00:26:13,113 He's not done killing, 501 00:26:13,147 --> 00:26:15,291 and we have to find a way to stop him. 502 00:26:32,960 --> 00:26:35,038 Why is it so hot here? 503 00:26:35,073 --> 00:26:36,782 All this walking is killing my feet. 504 00:26:36,794 --> 00:26:39,409 And seriously, can a girl get a cheeseburger? 505 00:26:39,443 --> 00:26:41,991 Like, a turkey burger? 506 00:26:42,026 --> 00:26:45,245 Oh, I got it. 507 00:26:45,279 --> 00:26:47,759 I'm complaining, 508 00:26:47,794 --> 00:26:49,603 and you're literally helping old ladies. 509 00:26:49,638 --> 00:26:51,783 Look, I'll go get us a taxi. 510 00:26:51,818 --> 00:26:54,667 No more walking. 511 00:26:54,701 --> 00:26:55,975 Thank you. 512 00:26:56,009 --> 00:26:57,585 I don't know why you put up with me. 513 00:26:57,619 --> 00:27:00,871 I'll be right back. 514 00:27:15,392 --> 00:27:17,270 Need taxi? Sir, right here. 515 00:27:17,304 --> 00:27:19,147 - Yeah. - Going to holy shake, huh? 516 00:27:19,182 --> 00:27:20,321 - Mm-hmm. - Let me take you. 517 00:27:20,356 --> 00:27:21,427 Thanks. 518 00:27:34,272 --> 00:27:37,054 Oh, hey. 519 00:27:37,089 --> 00:27:38,463 Hey, Monty. What's up? 520 00:27:38,497 --> 00:27:40,307 I just got a hit on social media. 521 00:27:40,342 --> 00:27:42,821 A girl named Irene from Abilene, Texas, 522 00:27:42,856 --> 00:27:45,102 tweeted an hour ago that her boyfriend went missing. 523 00:27:45,137 --> 00:27:46,979 What do you think? Too early to sound the alarm? 524 00:27:47,013 --> 00:27:49,495 No, I don't think we can dismiss anything at this point. 525 00:27:49,530 --> 00:27:51,072 I'll contact her and send you the info. 526 00:27:51,106 --> 00:27:52,279 Okay, great. 527 00:27:54,560 --> 00:27:56,704 So you were in Mumbai for the festival 528 00:27:56,740 --> 00:27:58,683 and then planned on traveling around India for a month? 529 00:27:58,717 --> 00:28:01,567 Yeah. Travis is a volunteer. 530 00:28:01,602 --> 00:28:04,251 He helps provide free medical care. 531 00:28:04,285 --> 00:28:09,347 His shift was about to start, so he went to get us a taxi 532 00:28:09,382 --> 00:28:11,494 because my feet hurt. 533 00:28:11,528 --> 00:28:15,651 He texted me to meet him at the... 534 00:28:15,686 --> 00:28:18,569 What do you call those weird little cars with three wheels? 535 00:28:18,604 --> 00:28:20,077 An auto rickshaw. 536 00:28:20,112 --> 00:28:23,498 But when I went over there, he was gone. 537 00:28:23,533 --> 00:28:25,578 Did you actually see him get inside a vehicle. 538 00:28:25,612 --> 00:28:28,025 No. But he would never just leave. 539 00:28:28,059 --> 00:28:29,735 It's totally out of character. 540 00:28:29,770 --> 00:28:32,049 I'm a mess. 541 00:28:32,083 --> 00:28:33,894 He always takes care of me. 542 00:28:38,690 --> 00:28:41,807 The place was packed with festival-goers and tourists. 543 00:28:41,842 --> 00:28:43,987 It's about halfway between the slums and the festival itself. 544 00:28:44,022 --> 00:28:46,871 There was hostels, shops, bars. 545 00:28:46,906 --> 00:28:48,415 And what do you want to bet that Zak was registered 546 00:28:48,449 --> 00:28:49,487 at a hostel nearby? 547 00:28:49,522 --> 00:28:51,767 And he's using an auto rickshaw to abduct them. 548 00:28:51,802 --> 00:28:53,746 Well, taking into account the festival, 549 00:28:53,780 --> 00:28:55,891 the point of abduction outside the hostel, 550 00:28:55,927 --> 00:28:58,977 and the two dump sites, our unsub's comfort zone 551 00:28:59,011 --> 00:29:00,654 stretches less than a half a square mile. 552 00:29:00,689 --> 00:29:03,438 It's not marked, but there's a hospital right here. 553 00:29:03,472 --> 00:29:04,477 Maahir Care. 554 00:29:04,512 --> 00:29:06,857 I could get my men to pull the personnel records, 555 00:29:06,892 --> 00:29:09,641 but, uh, in Mumbai, so much is still done by hand. 556 00:29:09,675 --> 00:29:11,988 It would be faster to send someone. 557 00:29:12,023 --> 00:29:13,631 We're on it. 558 00:29:13,666 --> 00:29:16,348 Mae, go through the department's motor vehicle records. 559 00:29:16,382 --> 00:29:18,561 The auto rickshaw is central to his ruse. 560 00:29:18,596 --> 00:29:19,935 Let's see if we can find him through that. 561 00:29:19,970 --> 00:29:21,278 Okay. Monty, can you help us 562 00:29:21,312 --> 00:29:23,390 by pulling some plates from the traffic cameras? 563 00:29:23,424 --> 00:29:24,597 Sure can. 564 00:29:24,632 --> 00:29:26,944 And we need to focus our search in the southernmost zone, 565 00:29:26,978 --> 00:29:28,118 keep up the canvassing. 566 00:29:28,152 --> 00:29:31,169 There are over 60,000 interlocking structures. 567 00:29:31,203 --> 00:29:32,813 Something's bothering me. 568 00:29:32,847 --> 00:29:35,697 Why isn't the unsub dumping the bodies near the festival? 569 00:29:35,731 --> 00:29:37,105 It seems like a contradiction. 570 00:29:37,139 --> 00:29:39,386 I-if it's about making a statement, who's it for? 571 00:29:41,497 --> 00:29:42,738 _ 572 00:29:43,062 --> 00:29:45,845 _ 573 00:29:48,818 --> 00:29:51,974 _ 574 00:29:53,676 --> 00:29:56,445 _ 575 00:29:57,837 --> 00:29:58,779 _ 576 00:30:01,980 --> 00:30:02,985 _ 577 00:30:05,878 --> 00:30:08,493 So you're saying, why leave the victims in Kidneyville? 578 00:30:08,528 --> 00:30:10,974 I'm saying, why not just kill them? 579 00:30:11,009 --> 00:30:12,484 Why take the organs at all? 580 00:30:12,518 --> 00:30:14,329 Mm, maybe it's about the body parts and not the victims. 581 00:30:14,363 --> 00:30:15,402 Maybe he's building 582 00:30:15,436 --> 00:30:17,882 his own twisted version of Frankenstein's monster. 583 00:30:17,916 --> 00:30:22,477 What if this isn't about making a statement? 584 00:30:22,511 --> 00:30:24,287 The damage done to Zak was aggressive, 585 00:30:24,321 --> 00:30:25,795 up close and personal. 586 00:30:25,831 --> 00:30:27,137 If I didn't know any better, 587 00:30:27,171 --> 00:30:28,647 I would've thought he knew his victims. 588 00:30:28,681 --> 00:30:30,155 Yeah. Making the choice 589 00:30:30,190 --> 00:30:32,470 to cut someone up like this is so intimate, 590 00:30:32,505 --> 00:30:33,443 so specific. 591 00:30:33,477 --> 00:30:35,956 This could be personal in a different way. 592 00:30:35,991 --> 00:30:38,002 He could be trying to shine a spotlight 593 00:30:38,036 --> 00:30:40,385 on some personal loss he's suffered. 594 00:30:40,419 --> 00:30:42,497 Maybe it's about revenge, an eye for an eye. 595 00:30:42,531 --> 00:30:44,442 Literally. Kidney and corneal transplants 596 00:30:44,477 --> 00:30:46,788 are two of the top organs transplanted worldwide, 597 00:30:46,822 --> 00:30:49,940 so even if they're not being taken for transplant purposes, 598 00:30:49,975 --> 00:30:52,389 maybe there is something to the organ trade 599 00:30:52,424 --> 00:30:53,797 being at the center of all this. 600 00:30:53,831 --> 00:30:55,842 You know I don't believe in coincidences. 601 00:30:55,876 --> 00:30:56,714 Well, some Hindus 602 00:30:56,749 --> 00:30:58,660 reject the concept of organ donation 603 00:30:58,694 --> 00:31:01,006 because they don't believe a body should move on 604 00:31:01,041 --> 00:31:03,118 to the next life incomplete. 605 00:31:03,154 --> 00:31:06,841 Maybe the unsub is rushing to complete or make someone whole 606 00:31:06,876 --> 00:31:08,553 before he cremates them. 607 00:31:08,587 --> 00:31:11,571 It's the responsibility of the eldest son. 608 00:31:11,605 --> 00:31:13,917 The hospital releases the body to the families 609 00:31:13,951 --> 00:31:16,768 so that they can wash and prepare the body for cremation. 610 00:31:16,802 --> 00:31:18,479 That's it. 611 00:31:18,514 --> 00:31:20,491 We thought the festival was the trigger. 612 00:31:20,526 --> 00:31:23,476 It wasn't. It was an opportunity. 613 00:31:23,510 --> 00:31:25,150 Based on his victim selection, 614 00:31:25,185 --> 00:31:27,767 we're looking for someone who's lost a male figure. 615 00:31:27,801 --> 00:31:29,812 Potentially a brother or a father. 616 00:31:29,847 --> 00:31:31,891 Monty, can you access hospital records 617 00:31:31,925 --> 00:31:35,815 for recent transplants or deaths involving locals 618 00:31:35,849 --> 00:31:37,493 within the unsub's comfort zone? 619 00:31:37,528 --> 00:31:38,800 Uh, how recent? 620 00:31:38,834 --> 00:31:41,951 Traditionally, Hindu funeral rites take place within 48 hours. 621 00:31:41,985 --> 00:31:42,723 It's already been 2 days. 622 00:31:42,758 --> 00:31:44,569 He's running out of time. Monty? 623 00:31:44,603 --> 00:31:46,781 I'm working my magic here, but I'm coming up empty. 624 00:31:46,815 --> 00:31:48,759 These records simply aren't online. 625 00:31:48,794 --> 00:31:50,437 So why wouldn't he take 626 00:31:50,471 --> 00:31:52,178 all the organs from the first victim? 627 00:31:52,212 --> 00:31:53,823 Well, if it's a question of karma, 628 00:31:53,857 --> 00:31:55,701 perhaps he's cherry-picking the victims, 629 00:31:55,736 --> 00:31:57,947 hoping to give them a better chance in the next life. 630 00:31:57,981 --> 00:32:00,731 Will wore glasses. He had poor eyesight. 631 00:32:00,766 --> 00:32:03,010 Zak had blue eyes, fair skin. 632 00:32:03,045 --> 00:32:04,922 In India, this is most desirable, 633 00:32:04,957 --> 00:32:07,034 a lineage of colonialism. 634 00:32:07,069 --> 00:32:09,046 It's an indication of status. 635 00:32:09,081 --> 00:32:11,025 The unsub would want the healthiest kidneys, 636 00:32:11,059 --> 00:32:12,164 the best eyes. 637 00:32:12,199 --> 00:32:14,782 So in his mind, when this loved one is reincarnated, 638 00:32:14,816 --> 00:32:16,594 he will come back in a higher caste. 639 00:32:16,628 --> 00:32:18,100 I'm sorry, Jack, 640 00:32:18,135 --> 00:32:19,979 but I cannot access these patient files. 641 00:32:20,013 --> 00:32:22,663 But I can tell you, via pharmacy records, 642 00:32:22,698 --> 00:32:25,009 that immunosuppressants were prescribed. 643 00:32:25,043 --> 00:32:27,121 The transplants took place at Maahir Care, 644 00:32:27,155 --> 00:32:29,200 the hospital within the unsub's comfort zone, 645 00:32:29,234 --> 00:32:31,549 but I cannot tell you who the donors were. 646 00:32:31,584 --> 00:32:34,835 There's only one person who can get us that answer. 647 00:32:34,870 --> 00:32:36,175 Turns out that there are 648 00:32:36,209 --> 00:32:39,126 over 300,000 auto rickshaws in this city. 649 00:32:39,161 --> 00:32:42,211 Monty helped us pull some plates from a traffic camera 650 00:32:42,245 --> 00:32:44,457 in the area to help narrow the search. 651 00:32:44,492 --> 00:32:47,241 Now, most drivers can't afford to purchase a vehicle. 652 00:32:47,275 --> 00:32:48,482 They rent them at a day rate. 653 00:32:48,516 --> 00:32:50,359 So we reached out to the rental agencies 654 00:32:50,393 --> 00:32:52,304 to see if we could find a match, 655 00:32:52,339 --> 00:32:55,661 and we got a hit... um, a driver, Mahal Sabah. 656 00:32:55,695 --> 00:32:57,234 He missed his payment the last 2 days, 657 00:32:57,269 --> 00:32:58,913 and he hasn't returned the vehicle. 658 00:32:58,947 --> 00:33:00,487 The owner said, until 2 days ago, 659 00:33:00,521 --> 00:33:02,331 he had not missed a payment in 20 years. 660 00:33:02,365 --> 00:33:03,505 I mean, what are the odds? 661 00:33:03,539 --> 00:33:04,848 Do you have an address? 662 00:33:04,883 --> 00:33:06,624 Inspector Shah and I are looking for it now. 663 00:33:06,660 --> 00:33:08,434 The rental agencies didn't have it, 664 00:33:08,468 --> 00:33:10,784 and most of the P.D.'s files are not online, 665 00:33:10,819 --> 00:33:12,963 so we are searching for it manually. 666 00:33:12,998 --> 00:33:15,476 So I know the rickshaw is part of his ruse, 667 00:33:15,511 --> 00:33:17,522 but what if this guy's an EMT? 668 00:33:17,556 --> 00:33:20,540 Ambulance drivers here are employed by private firms, 669 00:33:20,574 --> 00:33:22,051 and they have regular access to the hospital 670 00:33:22,085 --> 00:33:23,896 and the festival site, or vice versa. 671 00:33:23,930 --> 00:33:25,974 That would explain the access to medical equipment. 672 00:33:26,009 --> 00:33:27,549 Follow up on the private firm 673 00:33:27,583 --> 00:33:29,359 and run down their personal records. 674 00:33:29,394 --> 00:33:30,633 You got it. 675 00:33:33,823 --> 00:33:35,901 I did not expect to see you again, 676 00:33:35,935 --> 00:33:40,125 certainly not without your big American cavalry. 677 00:33:40,160 --> 00:33:41,768 I thought about what you said. 678 00:33:41,805 --> 00:33:43,678 Perhaps we can work together. 679 00:33:43,712 --> 00:33:47,000 After all, my unfinished business is also yours. 680 00:33:47,035 --> 00:33:49,783 You told me nothing happens 681 00:33:49,818 --> 00:33:51,458 in this slum without your knowledge, 682 00:33:51,492 --> 00:33:53,370 and that people are your greatest commodity. 683 00:33:53,404 --> 00:33:55,750 You work with what you have, and so do they. 684 00:33:55,785 --> 00:33:57,527 I give them a chance at a future. 685 00:33:57,563 --> 00:34:00,580 And that's why you handle things yourself. 686 00:34:00,614 --> 00:34:01,890 You're protective of them. 687 00:34:05,009 --> 00:34:08,628 Two days ago, you brokered a transplant at Maahir Care, 688 00:34:08,662 --> 00:34:10,640 two corneas and a kidney. 689 00:34:10,674 --> 00:34:12,854 Where did the organs come from? 690 00:34:12,888 --> 00:34:14,296 Where? 691 00:34:14,330 --> 00:34:16,576 From no one, a Dalit. 692 00:34:17,750 --> 00:34:20,800 Well, that man is the one who is making a fool of you. 693 00:34:20,835 --> 00:34:22,745 Someone in his family 694 00:34:22,780 --> 00:34:25,328 is responsible for the death of an innocent American. 695 00:34:25,363 --> 00:34:26,905 I want a name 696 00:34:26,939 --> 00:34:30,894 so that my team can stop him before he kills again. 697 00:34:38,978 --> 00:34:40,252 Oh! 698 00:35:08,954 --> 00:35:11,100 Two days ago, Hasina brokered a series 699 00:35:11,135 --> 00:35:14,219 of last-minute transplants a kidney, two corneas... 700 00:35:14,254 --> 00:35:15,627 And a heart. 701 00:35:15,662 --> 00:35:17,170 Yes. How'd you know? 702 00:35:17,204 --> 00:35:19,651 Travis is a volunteer, he takes care of his girlfriend. 703 00:35:19,686 --> 00:35:21,362 He's kind, has a good soul. 704 00:35:21,396 --> 00:35:24,212 The organs came from the same man, Mahal Sabah. 705 00:35:24,246 --> 00:35:25,654 That's the missing rickshaw driver. 706 00:35:25,688 --> 00:35:27,967 He was brought into the hospital for dehydration 707 00:35:28,001 --> 00:35:30,079 and pronounced dead a short time later. 708 00:35:30,115 --> 00:35:31,757 There have been reports of this. 709 00:35:31,791 --> 00:35:34,104 A Dalit goes into a hospital with a curable illness 710 00:35:34,139 --> 00:35:35,446 but ends up dead. 711 00:35:35,480 --> 00:35:37,257 The doctors take advantage of the situation 712 00:35:37,291 --> 00:35:39,771 and sell the organs to the highest bidder. 713 00:35:39,806 --> 00:35:41,281 Taking advantage is too kind. 714 00:35:41,315 --> 00:35:43,158 Mahal's son is an ambulance driver, 715 00:35:43,193 --> 00:35:45,439 and he's the one who brought him in. 716 00:35:45,474 --> 00:35:48,356 Samraj Sabah. That's our guy. 717 00:35:48,390 --> 00:35:49,664 He must've been using his father's vehicle 718 00:35:49,699 --> 00:35:51,307 for the abductions. 719 00:35:51,342 --> 00:35:54,995 Okay, I've got him. No address, just a postal code, 720 00:35:55,030 --> 00:35:58,147 400017. 721 00:35:58,182 --> 00:35:59,858 That's Dharavi. 722 00:35:59,892 --> 00:36:01,836 There are no formal street addresses in Dharavi, 723 00:36:01,871 --> 00:36:02,943 but the slums 724 00:36:02,977 --> 00:36:05,961 have organized an informal community mail service. 725 00:36:05,995 --> 00:36:08,006 They've been mapping the area for the past couple years. 726 00:36:08,091 --> 00:36:09,892 _ 727 00:36:10,019 --> 00:36:11,394 We've worked out a deal 728 00:36:11,428 --> 00:36:14,076 so that they share their records in exchange for police protection. 729 00:36:14,111 --> 00:36:15,619 All right. Monty, we're gonna need 730 00:36:15,654 --> 00:36:16,960 the most recent satellite imagery. 731 00:36:16,994 --> 00:36:18,972 If we can compare that with these local maps, 732 00:36:19,006 --> 00:36:21,051 it should give us a pretty good idea of what we're walking into. 733 00:36:21,086 --> 00:36:23,230 We need to go in strategically. 734 00:36:23,266 --> 00:36:25,980 Travis' safety is our number-one concern. 735 00:37:00,454 --> 00:37:03,270 Gasoline. Everyone get back. 736 00:37:03,305 --> 00:37:04,444 Don't move! 737 00:37:07,597 --> 00:37:09,173 If he takes that shot, it could ignite that room. 738 00:37:09,207 --> 00:37:11,017 We need to get fire trucks here immediately. 739 00:37:11,051 --> 00:37:12,660 There's a unit in Dharavi. 740 00:37:12,694 --> 00:37:14,370 This whole block will go up. 741 00:37:14,405 --> 00:37:16,281 I just wanted to give him better life. 742 00:37:16,316 --> 00:37:17,354 He has suffered enough. 743 00:37:17,389 --> 00:37:18,628 You don't want to do this. 744 00:37:21,783 --> 00:37:23,425 This doesn't have to be the end. 745 00:37:23,459 --> 00:37:26,208 I could not let him go without good heart. 746 00:37:26,242 --> 00:37:27,919 - He deserves that. - He does. 747 00:37:27,953 --> 00:37:31,238 He deserved kindness, 748 00:37:31,272 --> 00:37:33,551 but so does he. 749 00:37:33,586 --> 00:37:37,777 They treated my father like he was nothing, 750 00:37:37,812 --> 00:37:42,103 worth more dead than alive. 751 00:37:42,137 --> 00:37:45,188 They cut him up like he was not even man, 752 00:37:45,222 --> 00:37:48,877 just spare parts, 753 00:37:48,911 --> 00:37:51,828 spare parts for the rich. 754 00:37:54,545 --> 00:37:57,394 In death, 755 00:37:57,428 --> 00:37:59,406 he shall live again. 756 00:38:18,454 --> 00:38:21,505 Travis, you'll be okay. 757 00:38:21,539 --> 00:38:23,651 Jack. 758 00:39:07,682 --> 00:39:09,290 It's a most important test match. 759 00:39:09,324 --> 00:39:10,699 All right. I'll watch it. 760 00:39:10,733 --> 00:39:12,074 You better. 761 00:39:12,109 --> 00:39:14,489 Later. 762 00:39:14,523 --> 00:39:15,595 It was a pleasure. 763 00:39:15,629 --> 00:39:17,003 It was indeed. Take care. 764 00:39:19,151 --> 00:39:22,100 Jack, you must come as my special guest. 765 00:39:22,136 --> 00:39:24,448 Indian wedding is a most auspicious occasion. 766 00:39:24,482 --> 00:39:25,991 I'm sure the team won't mind the delay. 767 00:39:26,025 --> 00:39:27,767 There's going to be food and dancing. 768 00:39:27,803 --> 00:39:30,785 I'd love to, but, uh, next time. 769 00:39:30,821 --> 00:39:33,133 Please, give this to your cousin. 770 00:39:33,167 --> 00:39:35,178 Wish him the best in his marriage. 771 00:39:38,064 --> 00:39:39,538 We'll see you soon 772 00:39:39,573 --> 00:39:42,187 under better circumstances, I hope. 773 00:40:05,259 --> 00:40:07,874 Hey. 774 00:40:07,909 --> 00:40:11,094 Did you know Dharavi is completely green? 775 00:40:11,128 --> 00:40:13,708 The slums recycle the plastics they scavenge. 776 00:40:13,744 --> 00:40:16,693 They melt them down into different figurines and toys. 777 00:40:16,727 --> 00:40:18,303 It's pretty amazing 778 00:40:18,337 --> 00:40:21,154 to see all they do with what little they have. 779 00:40:21,188 --> 00:40:25,882 Uh, this is Vishnu, the Hindu god of protection. 780 00:40:28,297 --> 00:40:29,839 It suits you. 781 00:40:37,620 --> 00:40:39,530 It suits all of us. 57860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.