All language subtitles for Creature.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,251 --> 00:00:05,671 (bright electronic music) 2 00:00:13,012 --> 00:00:15,681 (dramatic music) 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,722 (crashing) 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,353 (thunder cracking) 5 00:01:06,857 --> 00:01:07,857 Oh, wow. 6 00:01:08,651 --> 00:01:10,069 This is fantastic. 7 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Yeah. 8 00:01:14,156 --> 00:01:15,658 The CD unit says these structures 9 00:01:15,992 --> 00:01:17,618 are over 200,000 years old. 10 00:01:18,911 --> 00:01:20,580 - I can believe that. - (thunder cracks) 11 00:01:20,913 --> 00:01:23,457 (laughs) 12 00:01:23,791 --> 00:01:25,960 Hey, Ted. There's something over here. 13 00:01:26,294 --> 00:01:28,754 (thunder cracks) 14 00:01:33,884 --> 00:01:34,884 [Ted] Oh. 15 00:01:36,304 --> 00:01:37,430 What is it? 16 00:01:37,763 --> 00:01:39,390 [Ted] It's a skeleton of something. 17 00:01:39,724 --> 00:01:40,224 Huh. 18 00:01:40,558 --> 00:01:41,998 Oh, I gotta get a picture of this. 19 00:01:43,686 --> 00:01:46,272 (thunder cracks) 20 00:01:56,365 --> 00:01:59,994 Hey, Ted. This one looks unbroken. 21 00:02:00,328 --> 00:02:01,412 [Ted] Unbroken? 22 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 (thunder cracks) 23 00:02:04,665 --> 00:02:07,293 (Howard chuckles) 24 00:02:09,920 --> 00:02:11,130 Let's get it out of there. 25 00:02:12,798 --> 00:02:13,798 Wait a minute. 26 00:02:15,009 --> 00:02:18,137 - Let's think about this. - What? 27 00:02:18,471 --> 00:02:21,349 Well, whatever's in here's probably been in here for 28 00:02:21,682 --> 00:02:23,643 a quarter of a million years, right? 29 00:02:23,976 --> 00:02:25,895 - So what? - So... 30 00:02:26,228 --> 00:02:29,982 If we wake up, it's liable to be very pissed. 31 00:02:30,316 --> 00:02:31,901 And very hungry. 32 00:02:32,234 --> 00:02:34,278 [Ted] What kind of a scientist are you? 33 00:02:34,612 --> 00:02:35,863 Come on. 34 00:02:36,197 --> 00:02:37,323 [Howard] All right. 35 00:02:37,657 --> 00:02:39,533 [Ted] Be careful, don't drop him. 36 00:02:39,867 --> 00:02:42,203 [Howard] I'm not kidding, Ted. I don't like this. 37 00:02:43,204 --> 00:02:45,915 [Ted] Howard, would you stop being stupid? 38 00:02:46,248 --> 00:02:48,459 Whatever's in here has probably been dead 39 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 (grunts) for 100 centuries. 40 00:02:50,544 --> 00:02:51,587 Oh, it's heavy. 41 00:02:53,673 --> 00:02:54,673 Oh, man. 42 00:02:57,551 --> 00:02:59,762 [Howard] What do you think it is? 43 00:03:00,096 --> 00:03:01,096 [Ted] I don't know. 44 00:03:03,432 --> 00:03:05,142 Looks like a face. 45 00:03:05,476 --> 00:03:06,476 Oh. 46 00:03:07,103 --> 00:03:08,413 I'll tell you, wherever this thing came from, 47 00:03:08,437 --> 00:03:10,314 it wasn't bred for looks. 48 00:03:10,648 --> 00:03:11,816 (chuckles) Hand me my light. 49 00:03:15,736 --> 00:03:18,322 (Howard grunts) 50 00:03:22,201 --> 00:03:23,744 (thunder cracks) 51 00:03:24,078 --> 00:03:25,078 Oh. 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,625 Oh, Jesus Christ! 53 00:03:29,959 --> 00:03:31,335 What happened? 54 00:03:31,669 --> 00:03:33,796 - I think it opened its eyes. - Are you sure? 55 00:03:35,256 --> 00:03:36,256 [Ted] Well... 56 00:03:37,174 --> 00:03:39,468 I don't know, maybe it was the lightning. 57 00:03:39,802 --> 00:03:42,555 Hey, sorry. (Chuckles) 58 00:03:42,888 --> 00:03:45,248 [Howard] You cracked it when you dropped your light there. 59 00:03:45,933 --> 00:03:48,144 [Ted] Oh, yeah. Well, looks okay. 60 00:03:48,477 --> 00:03:50,855 Uh, come over here for a second. 61 00:03:51,188 --> 00:03:52,188 [Howard] Why? 62 00:03:52,356 --> 00:03:53,667 [Ted] Would you just come over here? 63 00:03:53,691 --> 00:03:54,734 [Howard] Why? 64 00:03:55,776 --> 00:03:57,278 Howard, would you come over here? 65 00:03:57,611 --> 00:03:59,905 I have to take a picture and I need you for scale. 66 00:04:02,491 --> 00:04:03,491 [Howard] All right. 67 00:04:07,329 --> 00:04:09,331 (grunts) 68 00:04:11,250 --> 00:04:12,668 How's this? 69 00:04:13,002 --> 00:04:14,002 Yeah. 70 00:04:14,837 --> 00:04:17,131 Oh. Oh, no, wait a minute, I can't get you all in. 71 00:04:17,465 --> 00:04:19,300 Uh, why don't you sit on it? 72 00:04:19,633 --> 00:04:21,343 (sighs) You sit on it. 73 00:04:21,677 --> 00:04:23,447 Howard, this is gonna make us famous back home. 74 00:04:23,471 --> 00:04:24,764 Now, would you sit down on it? 75 00:04:25,097 --> 00:04:26,297 (Howard sighs) (thunder cracks) 76 00:04:26,557 --> 00:04:28,684 Oh, shit. All right. 77 00:04:29,935 --> 00:04:31,687 (grunts) 78 00:04:32,021 --> 00:04:33,021 (sighs) 79 00:04:33,230 --> 00:04:34,607 (Ted chuckles) 80 00:04:34,940 --> 00:04:36,650 - That's great. - How's this? 81 00:04:36,984 --> 00:04:38,235 [Ted] Let me get a ruler. 82 00:04:38,569 --> 00:04:40,070 (Howard sighs) 83 00:04:40,404 --> 00:04:42,865 (thunder cracks) 84 00:04:46,118 --> 00:04:48,537 Here. Hold that, just like that. 85 00:04:48,871 --> 00:04:49,371 You know, on second thought, Ted, 86 00:04:49,705 --> 00:04:52,666 maybe you should be sitting here and I should be... 87 00:04:53,000 --> 00:04:54,585 (sighs) (eerie music) 88 00:04:54,919 --> 00:04:57,254 Howard, are you okay? 89 00:04:57,588 --> 00:04:59,173 (Howard groans) Howard! 90 00:04:59,507 --> 00:05:01,759 (dramatic orchestral music) (blood splatters) 91 00:05:02,092 --> 00:05:03,092 Oh my god! 92 00:05:03,385 --> 00:05:04,845 (creature shrieks) 93 00:05:05,179 --> 00:05:08,307 (brooding orchestral music) 94 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 (dramatic orchestral music) 95 00:05:46,554 --> 00:05:49,932 (keyboard clacks) (distorted radio chatter) 96 00:05:50,266 --> 00:05:55,062 Uh, roger. We have you confirmed at 839LB 97 00:05:55,437 --> 00:05:56,897 at section five. 98 00:05:58,524 --> 00:06:02,152 Your ETA is 9601 and you have compu-sync. 99 00:06:02,486 --> 00:06:03,486 Roger. 100 00:06:06,907 --> 00:06:08,993 (computer chirps) 101 00:06:09,326 --> 00:06:11,120 Sir, I've got something very odd here. 102 00:06:13,080 --> 00:06:14,240 I've got an approaching craft 103 00:06:14,540 --> 00:06:16,458 on an intercept course with Concorde 104 00:06:16,792 --> 00:06:20,087 and it's approaching at 10,000 kps. 105 00:06:20,421 --> 00:06:21,421 Can you confirm that? 106 00:06:23,132 --> 00:06:24,800 (computer chirps) 107 00:06:25,134 --> 00:06:27,014 Yeah, it's there all right. Try to raise them. 108 00:06:27,177 --> 00:06:28,846 This is Concorde calling spacecraft 109 00:06:29,179 --> 00:06:30,764 approaching from section three. 110 00:06:31,098 --> 00:06:34,727 Please identify yourself. You are on a collision course. 111 00:06:35,060 --> 00:06:38,564 Please alter your course to point five KW. 112 00:06:38,898 --> 00:06:40,900 Please respond. Do you read me? 113 00:06:41,233 --> 00:06:44,528 (distorted radio chatter) 114 00:06:46,113 --> 00:06:47,323 Please respond. 115 00:06:47,656 --> 00:06:49,416 [Commander] Why didn't you see this before? 116 00:06:50,200 --> 00:06:52,369 It must've been masked behind another ship. 117 00:06:52,703 --> 00:06:55,039 Go to red. Condition red. 118 00:06:55,372 --> 00:06:57,374 Station control, condition red. 119 00:06:57,708 --> 00:07:00,294 Repeat: Condition red. 120 00:07:00,628 --> 00:07:04,924 Unidentified craft will impact Concorde in 45 seconds. 121 00:07:05,841 --> 00:07:07,176 (keyboard clacks) 122 00:07:07,509 --> 00:07:08,594 We've got a visual here. 123 00:07:10,512 --> 00:07:11,512 What the hell? 124 00:07:14,808 --> 00:07:15,808 Holy shit! 125 00:07:19,939 --> 00:07:22,691 (explosion roars) 126 00:07:23,651 --> 00:07:27,237 (moody synth music) 127 00:07:46,507 --> 00:07:47,859 Whatever your personal reasons are 128 00:07:47,883 --> 00:07:50,886 for volunteering for this mission, this is an NTI venture 129 00:07:51,220 --> 00:07:53,263 and our obligations are to NTI because of it. 130 00:07:55,683 --> 00:07:57,601 Now, your job here is simply to set claim 131 00:07:57,935 --> 00:08:00,145 to an archeological discovery of alien origin. 132 00:08:01,522 --> 00:08:03,642 The find was discovered a few meters below the surface 133 00:08:03,941 --> 00:08:06,443 of Titan by a geological research team from NTI. 134 00:08:07,861 --> 00:08:09,947 Why didn't the team claim it? 135 00:08:10,280 --> 00:08:11,675 Because the only survivor crashed 136 00:08:11,699 --> 00:08:12,968 into the Concorde on his return, 137 00:08:12,992 --> 00:08:15,536 and we can only assume that the rest of the team is dead. 138 00:08:16,662 --> 00:08:18,247 Here are your coordinates. 139 00:08:18,580 --> 00:08:21,083 Are we supposed to bring this back with us? 140 00:08:21,417 --> 00:08:24,545 Look, our job here is to officially mark it, document it, 141 00:08:24,878 --> 00:08:26,755 and return any samples to NTI. 142 00:08:27,089 --> 00:08:30,551 Uh, if we're on a research mission, 143 00:08:30,884 --> 00:08:32,761 why do we have to have a security officer? 144 00:08:37,349 --> 00:08:38,349 Just in case. 145 00:08:39,309 --> 00:08:40,309 In case of what? 146 00:08:41,520 --> 00:08:43,272 I don't know, I've never been there. 147 00:08:46,525 --> 00:08:48,694 (rumbling) 148 00:08:57,536 --> 00:08:59,788 Bryce, you can't take these. 149 00:09:00,998 --> 00:09:03,333 These are prescription drugs! 150 00:09:04,418 --> 00:09:05,502 Look, can we... 151 00:09:05,836 --> 00:09:07,755 I'm gonna be in a lot of trouble here. 152 00:09:08,797 --> 00:09:11,216 You have got no right to take these! 153 00:09:26,857 --> 00:09:29,193 What's the matter? What did Bryce want? 154 00:09:29,526 --> 00:09:32,279 Drugs. Heavy sedatives, mostly. 155 00:09:32,613 --> 00:09:35,115 Hmm. What does she want those for? 156 00:09:36,492 --> 00:09:39,578 - Well, you've got me. - She didn't bother to say. 157 00:09:39,912 --> 00:09:41,872 As a matter of fact, she didn't say anything. 158 00:09:42,206 --> 00:09:45,042 What I don't understand is, how could you be on a ship 159 00:09:45,375 --> 00:09:48,212 for three months and not say anything to anybody? 160 00:09:48,545 --> 00:09:50,047 I don't even know her first name. 161 00:09:50,380 --> 00:09:51,632 Mmm, I think it's Melanie. 162 00:09:52,800 --> 00:09:54,093 Terrific. 163 00:09:54,426 --> 00:09:55,426 Hi, Doc. 164 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 Hi. 165 00:09:57,930 --> 00:10:00,015 - Hi. - Hi, what're you doing here? 166 00:10:00,349 --> 00:10:02,109 You told me to meet you at the medical bay. 167 00:10:02,142 --> 00:10:03,936 - I said the observation bay. - Oh, no. 168 00:10:04,269 --> 00:10:05,909 Boy, you've been somewhere else lately. 169 00:10:05,938 --> 00:10:08,190 Come on, there's a great view of Titan. You wanna see it? 170 00:10:08,524 --> 00:10:09,524 Okay, sure. 171 00:10:12,236 --> 00:10:15,864 Uh, would you like me to talk to Davison about Bryce? 172 00:10:16,198 --> 00:10:18,909 No, don't bother. I'm gonna speak to Perkins. 173 00:10:19,243 --> 00:10:21,537 I think he's the person holding her leash. 174 00:10:21,870 --> 00:10:23,288 - (chuckles) Okay. - See ya, Doc. 175 00:10:23,622 --> 00:10:24,623 (classical piano music) 176 00:10:24,957 --> 00:10:26,037 - Well, hello, Sladen. - Hi. 177 00:10:41,723 --> 00:10:44,726 (chess piece clacks) 178 00:10:47,646 --> 00:10:49,314 Three moves, I'll have checkmate. 179 00:10:51,108 --> 00:10:52,108 No way. 180 00:10:53,861 --> 00:10:54,861 We'll see. 181 00:10:57,906 --> 00:11:00,117 After all, a commander doesn't have to have any brains, 182 00:11:00,450 --> 00:11:01,869 just a good, strong voice. 183 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 How many times are you gonna read the same book? 184 00:11:06,915 --> 00:11:08,375 I happen to like this book. 185 00:11:09,626 --> 00:11:11,628 Besides, it's the only one I brought with me. 186 00:11:11,962 --> 00:11:14,339 That stuff is gonna rot your brain. 187 00:11:14,673 --> 00:11:17,134 (Beth chuckles) 188 00:11:18,260 --> 00:11:19,386 I see Susan's been here. 189 00:11:22,598 --> 00:11:25,434 You shouldn't drink so much coffee. Bad for your health. 190 00:11:27,019 --> 00:11:29,479 - [Mike] Yeah, I know. - I've heard that somewhere. 191 00:11:29,813 --> 00:11:31,190 Hey, why don't you stick around 192 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 so I can beat the crap outta your king? 193 00:11:33,358 --> 00:11:34,838 (laughs) Thanks for the invitation, 194 00:11:34,985 --> 00:11:36,320 but they need me on the bridge. 195 00:11:39,281 --> 00:11:41,867 (door whooshes) 196 00:11:43,911 --> 00:11:46,496 (door whooshes) 197 00:11:53,212 --> 00:11:55,714 - (Jon sighs) - I never knew this was here. 198 00:11:56,048 --> 00:11:57,567 Well, most of the time the shield's in place, 199 00:11:57,591 --> 00:11:59,134 and you probably wouldn't notice it. 200 00:11:59,468 --> 00:12:01,428 You know I sleep here sometimes? 201 00:12:01,762 --> 00:12:02,846 It's beautiful. 202 00:12:04,514 --> 00:12:06,141 I love lookin' out at the stars. 203 00:12:07,643 --> 00:12:09,853 It makes me think of where I grew up in Michigan, 204 00:12:10,771 --> 00:12:13,315 going to sleep on the back porch on an August night. 205 00:12:15,734 --> 00:12:17,361 (brooding electronic music) 206 00:12:17,694 --> 00:12:18,694 There it is. 207 00:12:19,488 --> 00:12:22,282 One gigantic ball of methane gas and ice. 208 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 I know, it's... 209 00:12:25,953 --> 00:12:26,953 It's creepy. 210 00:12:35,254 --> 00:12:36,463 [Jon] What's the matter? 211 00:12:37,798 --> 00:12:40,592 I don't know, it's kind of hard to talk about. 212 00:12:42,886 --> 00:12:43,971 It's this trip. 213 00:12:46,473 --> 00:12:47,975 Is Perkins getting to you? 214 00:12:48,308 --> 00:12:49,351 No, not that. 215 00:12:50,978 --> 00:12:52,455 You must've been listening to some of those rumors 216 00:12:52,479 --> 00:12:54,856 on Concorde about the first expedition. 217 00:12:56,108 --> 00:12:58,777 Maybe, but every time I look up there, 218 00:12:59,111 --> 00:13:01,196 I get a feeling I'm being smothered. 219 00:13:04,449 --> 00:13:07,411 I guess I'm being kind of silly, but... 220 00:13:09,871 --> 00:13:11,331 something about this trip. 221 00:13:13,250 --> 00:13:15,419 It's the fear of the unknown. It's natural. 222 00:13:16,420 --> 00:13:17,421 I'm not coming back. 223 00:13:18,588 --> 00:13:20,841 - Of course you are. - What're you talking about? 224 00:13:21,925 --> 00:13:23,468 No, I... I can feel it. 225 00:13:24,970 --> 00:13:26,221 Make love to me. 226 00:13:28,557 --> 00:13:29,557 Please? 227 00:13:36,231 --> 00:13:39,484 (romantic orchestral music) 228 00:14:03,133 --> 00:14:06,136 (keyboard clacks) 229 00:14:07,971 --> 00:14:10,182 Confirmation on scan, please. 230 00:14:11,850 --> 00:14:14,770 I have an LRV of a spacecraft back about three degrees. 231 00:14:16,313 --> 00:14:17,564 Give me a replay, please. 232 00:14:19,191 --> 00:14:20,191 You bet. 233 00:14:20,442 --> 00:14:21,860 So, what've you got? 234 00:14:22,194 --> 00:14:24,488 (radar pings) 235 00:14:26,114 --> 00:14:27,574 Let me enhance this. 236 00:14:29,701 --> 00:14:32,120 - Is this right? - Yeah. 237 00:14:32,454 --> 00:14:35,248 [David] Are you trying to tell me they landed in a crater? 238 00:14:36,625 --> 00:14:38,065 All right, the specs on this craft 239 00:14:38,335 --> 00:14:41,004 show that it's a Richter Dynamics design. 240 00:14:41,338 --> 00:14:42,547 Richter Dynamics. 241 00:14:44,466 --> 00:14:45,509 (sighs) Damn it. 242 00:14:45,842 --> 00:14:47,802 So this has been your little secret, huh, Perkins? 243 00:14:47,928 --> 00:14:50,138 You knew we were racing Richter Dynamics up here. 244 00:14:52,099 --> 00:14:53,539 Well, great. It looks like they won. 245 00:14:53,725 --> 00:14:54,725 No, no. Not yet. 246 00:14:56,478 --> 00:14:59,606 We're the only ones with the exact coordinates of the find. 247 00:14:59,940 --> 00:15:01,167 It was too easy. I should've known 248 00:15:01,191 --> 00:15:04,152 when I saw all the artillery being loaded aboard. 249 00:15:04,486 --> 00:15:07,364 These people aren't trained for a mission like this. 250 00:15:07,697 --> 00:15:10,409 Don't worry, Bryce can handle whatever might happen. 251 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 Now, we know they're here. 252 00:15:18,542 --> 00:15:21,211 So I want you to land right back here. 253 00:15:22,421 --> 00:15:24,297 Okay, let's do a geo on the surface. 254 00:15:24,631 --> 00:15:25,298 No, we don't have time for that. 255 00:15:25,632 --> 00:15:27,443 Just punch in the coordinates from the black box 256 00:15:27,467 --> 00:15:28,677 and let's get down there. 257 00:15:29,010 --> 00:15:30,405 If the commander of the German ship 258 00:15:30,429 --> 00:15:32,229 landed in a 300-foot-deep, sheer-cliff crater, 259 00:15:32,556 --> 00:15:33,741 he had a damn good reason for it. 260 00:15:33,765 --> 00:15:34,391 Now, I think it's a good idea to do a geo... 261 00:15:34,724 --> 00:15:36,643 You never learn, do you, Davison? 262 00:15:36,977 --> 00:15:39,271 I told you to put this ship down there. Now do it. 263 00:15:40,605 --> 00:15:43,316 (sighs) Fine. 264 00:15:43,650 --> 00:15:44,650 Sladen? 265 00:15:46,236 --> 00:15:48,738 Punch in a landing site using the Titan probe disc. 266 00:15:52,242 --> 00:15:55,829 (dramatic orchestral music) 267 00:15:58,373 --> 00:15:59,493 Hold onto your chairs, kids, 268 00:15:59,708 --> 00:16:01,460 I'm gonna be puttin' you on your heads. 269 00:16:06,756 --> 00:16:09,301 (rumbling) 270 00:16:09,634 --> 00:16:11,553 Okay, burn is on time. 271 00:16:11,887 --> 00:16:13,263 Seven six miles and dropping. 272 00:16:13,597 --> 00:16:15,277 Davison, you said when we started this trip 273 00:16:15,390 --> 00:16:16,683 it was gonna be fun. 274 00:16:17,017 --> 00:16:17,517 Yeah? 275 00:16:17,851 --> 00:16:19,311 Yeah, so are we havin' fun yet? 276 00:16:20,395 --> 00:16:23,773 Three-three degrees. Retro engines stop. 277 00:16:25,859 --> 00:16:27,110 I don't know, ask me later. 278 00:16:31,072 --> 00:16:32,157 Hang onto your hats. 279 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 One more time. Here we go. 280 00:16:35,577 --> 00:16:38,079 (engines roar) 281 00:16:42,834 --> 00:16:45,420 (thunder cracks) 282 00:16:48,965 --> 00:16:50,967 Altitude one-niner-500. 283 00:16:55,764 --> 00:16:58,433 Increase oxidizer by 80 pounds. 284 00:17:00,393 --> 00:17:01,478 [Beth] 100 down four. 285 00:17:02,395 --> 00:17:03,915 It looks like we're kicking up some dust 286 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 from under the ice. 287 00:17:06,691 --> 00:17:10,278 (dramatic orchestral music) 288 00:17:11,363 --> 00:17:13,198 Rockets at touchdown. 289 00:17:17,827 --> 00:17:18,912 Five. 290 00:17:19,246 --> 00:17:20,455 Four. 291 00:17:20,789 --> 00:17:22,123 Three. 292 00:17:22,457 --> 00:17:23,457 Two. 293 00:17:24,125 --> 00:17:25,125 One. 294 00:17:26,211 --> 00:17:27,879 All engines... 295 00:17:28,213 --> 00:17:29,213 stop. 296 00:17:30,715 --> 00:17:34,302 (triumphant orchestral music) 297 00:17:41,685 --> 00:17:42,852 (rumbling) 298 00:17:43,186 --> 00:17:44,646 What's the matter? 299 00:17:45,897 --> 00:17:47,816 Everyone, maintain your position, please. 300 00:17:49,192 --> 00:17:51,903 (rumbling) 301 00:17:52,237 --> 00:17:56,992 (explosions roar) (siren wails) 302 00:18:03,790 --> 00:18:08,712 (explosions bang) (siren wails) 303 00:18:09,921 --> 00:18:11,047 Everyone! Perkins! 304 00:18:11,381 --> 00:18:12,381 Check in! 305 00:18:14,759 --> 00:18:16,928 (crashing) 306 00:18:26,479 --> 00:18:28,315 - Sladen? - Yeah, Mike. 307 00:18:28,648 --> 00:18:30,775 See if you can reach the Richter Dynamics ship. 308 00:18:31,109 --> 00:18:32,587 [Beth] All right, but I don't know if we'll get through 309 00:18:32,611 --> 00:18:34,237 the RF interference from the storm. 310 00:18:35,822 --> 00:18:38,992 Well, try anyway, and then see about reaching Concorde. 311 00:18:39,326 --> 00:18:40,326 Cancel that order! 312 00:18:40,619 --> 00:18:42,662 We're not asking Richter Dynamics for anything. 313 00:18:42,996 --> 00:18:46,166 Look, we are now in what your corporate manual 314 00:18:46,499 --> 00:18:48,752 would call a life-threatening situation. 315 00:18:49,085 --> 00:18:49,586 So from now on, 316 00:18:49,919 --> 00:18:52,714 your authority on this ship's extremely limited. 317 00:18:53,048 --> 00:18:54,174 Am I making myself clear? 318 00:18:54,507 --> 00:18:56,343 Yeah, you make yourself clear. 319 00:18:56,676 --> 00:18:59,054 But let me remind you, Mr. Davison, 320 00:18:59,387 --> 00:19:00,489 you may be the captain of this ship, 321 00:19:00,513 --> 00:19:02,474 but I'm still the commander of this mission. 322 00:19:03,558 --> 00:19:05,758 You might find yourself without a job when you get home. 323 00:19:06,061 --> 00:19:07,187 Fine! 324 00:19:07,520 --> 00:19:09,440 Then we've got nothing more to talk about, do we? 325 00:19:16,529 --> 00:19:21,326 This is Davison. Send those messages as soon as possible. 326 00:19:21,660 --> 00:19:23,429 - [Beth] I already did. - There was no response, 327 00:19:23,453 --> 00:19:25,580 but I have no way of knowing if we got through. 328 00:19:26,581 --> 00:19:27,581 Thank you. 329 00:19:28,750 --> 00:19:30,877 Feelin' I better dust off the EVA suits. 330 00:19:33,213 --> 00:19:34,273 Well, let's take a walk over 331 00:19:34,297 --> 00:19:36,341 and see if we can get a lift from our neighbors. 332 00:19:37,592 --> 00:19:39,678 And that stays here! 333 00:19:40,011 --> 00:19:42,138 We're goin' over to ask for help, not a battle. 334 00:19:43,139 --> 00:19:45,517 Miss Bryce takes her orders from me. 335 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 The weapons go with us. 336 00:19:55,610 --> 00:19:58,196 (thunder cracks) 337 00:20:03,118 --> 00:20:05,328 [Mike] Stay within sight of each other. 338 00:20:05,662 --> 00:20:08,915 The suit intercoms are no good if you get too far apart. 339 00:20:09,249 --> 00:20:10,351 [Beth] Whoever heard of spiders 340 00:20:10,375 --> 00:20:11,710 in an atmosphere like this? 341 00:20:13,628 --> 00:20:16,089 [Susan] Jon, what did you say the temperature was here? 342 00:20:16,423 --> 00:20:18,800 [Jon] On the surface, 288 degrees below zero. 343 00:20:19,134 --> 00:20:20,454 But down here, it's a lot warmer. 344 00:20:20,719 --> 00:20:22,595 About 77 degree below zero. 345 00:20:22,929 --> 00:20:25,557 [Susan] (sighs) I'm never going camping with you again. 346 00:20:27,058 --> 00:20:31,896 (eerie music) (wind howls) 347 00:20:39,446 --> 00:20:42,031 (ominous music) 348 00:20:45,827 --> 00:20:47,412 [Beth] What is it? 349 00:20:49,080 --> 00:20:50,498 The door's open. 350 00:20:58,757 --> 00:21:00,508 Damn it. Take it easy. 351 00:21:05,388 --> 00:21:06,388 All right, Jon? 352 00:21:07,891 --> 00:21:09,142 You and Bryce come with me. 353 00:21:11,060 --> 00:21:12,437 The rest of you, stay here. 354 00:21:17,692 --> 00:21:19,277 All right, let's go. 355 00:21:23,448 --> 00:21:24,532 Nice and easy. 356 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 (thunder cracks) 357 00:21:32,540 --> 00:21:33,540 Jon? 358 00:21:35,877 --> 00:21:36,877 Be careful. 359 00:21:47,138 --> 00:21:48,556 Wait, I'm coming with you. 360 00:21:55,438 --> 00:21:56,898 (button clicks) (panel bleeps) 361 00:21:57,232 --> 00:21:59,526 (door whooshes) 362 00:21:59,859 --> 00:22:01,402 (air hisses) 363 00:22:01,736 --> 00:22:04,948 (eerie orchestral music) 364 00:22:22,090 --> 00:22:24,676 (door whooshes) 365 00:22:37,188 --> 00:22:40,108 (suspenseful music) 366 00:22:41,985 --> 00:22:45,572 (device pings rhythmically) 367 00:22:46,781 --> 00:22:48,116 The air's good. 368 00:22:59,294 --> 00:23:02,088 No, don't, Jon. Keep your helmets with you, everyone. 369 00:23:03,673 --> 00:23:05,341 Is there anyone here? 370 00:23:14,809 --> 00:23:17,020 All right, let's do a preliminary search. 371 00:23:17,353 --> 00:23:18,813 And stay in contact. 372 00:23:19,147 --> 00:23:20,147 Now, spread out. 373 00:23:20,857 --> 00:23:22,859 Jon, you and Susan take the corridor. 374 00:23:23,192 --> 00:23:25,862 Bryce, check around the corner here through the door. 375 00:23:33,119 --> 00:23:35,705 (thunder cracks) 376 00:23:38,708 --> 00:23:40,209 (suspenseful music) 377 00:23:40,543 --> 00:23:43,004 (switch clicks) 378 00:23:46,966 --> 00:23:49,552 (thunder cracks) 379 00:24:07,195 --> 00:24:08,613 Is anybody here? 380 00:24:19,749 --> 00:24:24,671 (doors whoosh) (intense orchestral music) 381 00:24:26,714 --> 00:24:29,217 (doors whoosh) 382 00:24:59,872 --> 00:25:01,916 - (gasps) - Sorry. 383 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 I'm sorry, baby. I'll try and make more noise next time. 384 00:25:06,170 --> 00:25:07,797 What the hell happened here? 385 00:25:08,131 --> 00:25:09,131 I'm not sure. 386 00:25:12,677 --> 00:25:14,721 Look at this, Jon. It seems like an egg. 387 00:25:18,433 --> 00:25:19,892 And the material's synthetic. 388 00:25:24,313 --> 00:25:25,481 I wonder what this stuff is. 389 00:25:29,610 --> 00:25:30,610 Don't touch it. 390 00:25:32,655 --> 00:25:33,656 Looks organic. 391 00:25:37,076 --> 00:25:40,455 Looks like some sort of container or something like that. 392 00:25:40,788 --> 00:25:42,415 That's all we need is another mystery. 393 00:25:43,666 --> 00:25:45,668 I think we better tell Davison about this. 394 00:25:48,296 --> 00:25:49,776 And you better connect your air hose, 395 00:25:50,006 --> 00:25:51,758 - Mike's gonna be pissed. - Hmm? 396 00:25:52,091 --> 00:25:53,193 Better connect your air hose, or Mike... 397 00:25:53,217 --> 00:25:56,262 Yeah, I'll be there in a few minutes. 398 00:26:00,725 --> 00:26:02,935 [Jon] Don't take too long, okay? 399 00:26:03,269 --> 00:26:04,269 Okay. 400 00:26:06,272 --> 00:26:08,775 (doors whoosh) 401 00:26:42,350 --> 00:26:46,604 (screams) (dramatic orchestral music) 402 00:26:46,938 --> 00:26:48,898 (screams) 403 00:27:01,869 --> 00:27:03,204 Davison! Davison! 404 00:27:09,043 --> 00:27:10,403 Bryce, what the hell's goin' on? 405 00:27:10,711 --> 00:27:12,088 Davison! Davison! 406 00:27:24,100 --> 00:27:26,460 There's something back down this hallway and it killed them. 407 00:27:26,727 --> 00:27:28,007 What do you mean, "something"? 408 00:27:28,062 --> 00:27:29,105 I don't know! 409 00:27:32,984 --> 00:27:36,320 (eerie orchestral music) 410 00:27:40,116 --> 00:27:43,703 (creature breathes heavily) 411 00:27:50,877 --> 00:27:53,880 (creature breathes heavily) 412 00:27:54,213 --> 00:27:55,213 Wait, Bryce! 413 00:27:55,256 --> 00:28:00,052 (gun fires) (creature shrieks) 414 00:28:01,095 --> 00:28:03,514 (gun fires) (creature shrieks) 415 00:28:03,848 --> 00:28:04,974 (dramatic orchestral music) 416 00:28:05,308 --> 00:28:07,101 [Mike] Come on, Susan! 417 00:28:10,688 --> 00:28:12,398 [Jon] Don't close it! 418 00:28:12,732 --> 00:28:15,818 (yelling over each other) 419 00:28:16,152 --> 00:28:17,528 [Susan] Oh, god! 420 00:28:17,862 --> 00:28:19,113 Susan! Susan! 421 00:28:19,447 --> 00:28:21,908 (Susan screams) 422 00:28:23,284 --> 00:28:24,577 Try it! 423 00:28:24,911 --> 00:28:25,911 Damn it! 424 00:28:25,995 --> 00:28:29,207 (muffled yelling) 425 00:28:29,540 --> 00:28:34,212 - Come on, Susan! - No! (Screams) 426 00:28:34,545 --> 00:28:35,087 Susan! 427 00:28:35,421 --> 00:28:36,421 (Susan screams) 428 00:28:36,714 --> 00:28:37,714 (creature shrieks) 429 00:28:37,882 --> 00:28:40,509 (blood splatters) 430 00:28:42,762 --> 00:28:45,431 (eerie music) 431 00:28:45,765 --> 00:28:47,767 - No! - Jon, she's dead! 432 00:28:48,100 --> 00:28:51,312 (dramatic orchestral music) 433 00:28:55,691 --> 00:28:56,691 No, no! 434 00:29:00,446 --> 00:29:02,615 (grunting) 435 00:29:07,286 --> 00:29:10,331 It's all right, it's just a tranquilizer. 436 00:29:14,085 --> 00:29:15,765 Come on, help me get him up on his feet. 437 00:29:24,804 --> 00:29:28,474 (helmet clicks and bleeps) 438 00:29:28,808 --> 00:29:32,103 (helmets click and bleep) 439 00:29:41,445 --> 00:29:43,781 (door whooshes) 440 00:29:44,115 --> 00:29:46,784 For Christ's sake, what happened? 441 00:29:48,119 --> 00:29:49,119 Where's Susan? 442 00:29:52,039 --> 00:29:53,332 What's the matter with Jon? 443 00:29:55,376 --> 00:29:57,044 What... what happened in there? 444 00:29:59,588 --> 00:30:02,633 Will somebody tell me what's going on? 445 00:30:05,511 --> 00:30:08,097 (door whooshes) 446 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 (thunder cracks) 447 00:30:33,998 --> 00:30:34,998 Davison! 448 00:30:36,208 --> 00:30:37,208 What? 449 00:30:37,418 --> 00:30:37,918 There's something over here, 450 00:30:38,252 --> 00:30:39,837 I think you better take a look at it. 451 00:30:41,756 --> 00:30:44,342 (thunder cracks) 452 00:31:03,486 --> 00:31:05,738 (gun cocks) 453 00:31:08,366 --> 00:31:11,494 - What is it? - Some sort of laboratory. 454 00:31:26,008 --> 00:31:29,303 (eerie orchestral music) 455 00:31:33,724 --> 00:31:35,844 [Mike] Looks like you found what you're lookin' for. 456 00:31:38,145 --> 00:31:39,585 According to the first expedition, 457 00:31:39,897 --> 00:31:41,941 this stuff is over 200,000 years old. 458 00:31:47,113 --> 00:31:48,864 This stuff is gonna be worth a fortune. 459 00:31:50,866 --> 00:31:52,201 Only if we make it back. 460 00:31:57,873 --> 00:32:00,459 (thunder cracks) 461 00:32:08,884 --> 00:32:11,929 (switch clicks) (machine hums) 462 00:32:12,263 --> 00:32:13,263 God! 463 00:32:14,265 --> 00:32:16,725 Some of this stuff is still working. 464 00:32:17,059 --> 00:32:20,563 (pulsating electronic tones) 465 00:32:36,203 --> 00:32:38,664 (eerie orchestral music) 466 00:32:38,998 --> 00:32:40,541 Specimen containers. 467 00:32:40,875 --> 00:32:43,085 Too bad they're all broken. 468 00:32:45,004 --> 00:32:49,008 [Wendy] Maybe it's a good thing they're broken. 469 00:33:13,908 --> 00:33:15,993 (container door whooshes) 470 00:33:16,327 --> 00:33:18,662 (Beth screams) 471 00:33:23,250 --> 00:33:24,769 [Beth] Come on, let's get the hell outta here. 472 00:33:24,793 --> 00:33:25,878 Yeah, come on. Let's go. 473 00:33:27,838 --> 00:33:30,299 We'll figure this all out back at the Shenandoah. 474 00:33:30,633 --> 00:33:33,093 (thunder cracks) 475 00:33:37,139 --> 00:33:39,725 (thunder cracks) 476 00:34:02,998 --> 00:34:05,334 (door opens) 477 00:34:08,629 --> 00:34:09,629 Hi. 478 00:34:11,590 --> 00:34:12,590 Hi. 479 00:34:19,890 --> 00:34:21,350 There's nobody on the bridge. 480 00:34:22,434 --> 00:34:23,561 Oh, okay. I'll go up. 481 00:34:23,894 --> 00:34:25,771 No, that's okay. I didn't mean it that way. 482 00:34:26,105 --> 00:34:27,665 It's just that I couldn't find anybody. 483 00:34:28,857 --> 00:34:31,735 Oh, well, Wendy's with Jon in the medical bay. 484 00:34:34,446 --> 00:34:36,282 [Mike] What about Bryce and Perkins? 485 00:34:37,658 --> 00:34:40,578 Bryce is in her room. I don't know where Perkins is. 486 00:34:42,871 --> 00:34:43,871 Where are you? 487 00:34:52,423 --> 00:34:53,423 I'm here. 488 00:34:58,554 --> 00:35:01,265 Look, I'm gonna talk to Jon and see if we can repair 489 00:35:01,599 --> 00:35:03,809 the ship enough just to get a liftoff, all right? 490 00:35:08,731 --> 00:35:09,898 How's our air supply? 491 00:35:13,444 --> 00:35:14,444 It's not good. 492 00:35:16,572 --> 00:35:19,158 (thunder cracks) (sighs) 493 00:35:19,491 --> 00:35:21,619 (Beth sobs) 494 00:35:22,870 --> 00:35:25,914 I just can't believe that Susan's dead. 495 00:35:26,248 --> 00:35:27,958 (sobs) 496 00:35:38,594 --> 00:35:39,970 Do you think we're gonna die? 497 00:35:42,389 --> 00:35:44,266 No, we're not gonna die. 498 00:35:44,600 --> 00:35:46,810 Look, I need you to do something for me. 499 00:35:47,144 --> 00:35:49,188 Can you put together a KFM transmitter 500 00:35:49,521 --> 00:35:51,441 out of the stuff we've got left here on the ship? 501 00:35:52,983 --> 00:35:55,110 You want me to build a hyperspace... 502 00:35:55,444 --> 00:35:57,237 It's the only shot we've got. 503 00:35:57,571 --> 00:35:59,132 If we can break through this interference, 504 00:35:59,156 --> 00:36:00,783 get a message to Concorde, 505 00:36:01,116 --> 00:36:03,160 maybe, just maybe, they can reroute a ship to us. 506 00:36:03,494 --> 00:36:05,621 I don't know, I could try. 507 00:36:05,954 --> 00:36:10,376 I'd have to lift (sighs) stuff off the computer. 508 00:36:11,627 --> 00:36:13,837 (sighs) And what about our air supply? 509 00:36:14,171 --> 00:36:16,382 Even if we got a message... Ah, ah, ah, ah. 510 00:36:16,715 --> 00:36:19,009 I've got an idea that just might work. 511 00:36:19,343 --> 00:36:21,804 (thunder cracks) 512 00:36:24,807 --> 00:36:28,394 (brooding electronic music) 513 00:37:00,259 --> 00:37:02,845 (jacket unzips) 514 00:37:33,500 --> 00:37:36,628 (Bryce screams) 515 00:37:36,962 --> 00:37:38,380 I see you like guns. 516 00:37:39,673 --> 00:37:41,425 What else do you like? 517 00:37:45,596 --> 00:37:49,433 You haven't told me what else you like. 518 00:37:49,767 --> 00:37:50,934 Violence. 519 00:37:51,268 --> 00:37:53,437 (grunts) 520 00:37:53,771 --> 00:37:55,230 (gun cocks) 521 00:37:55,564 --> 00:37:58,025 (Hans chuckles) 522 00:38:01,069 --> 00:38:02,529 - How's Jon? - I gave him a sedative. 523 00:38:02,863 --> 00:38:03,863 He's still resting. 524 00:38:05,491 --> 00:38:06,909 She's good. (Chuckles) 525 00:38:07,242 --> 00:38:08,962 If she had meant it, you'd be dead by now. 526 00:38:09,036 --> 00:38:10,036 (Hans chuckles) 527 00:38:10,078 --> 00:38:11,078 So, who are you? 528 00:38:11,330 --> 00:38:12,331 Hans Rudy Hofner. 529 00:38:13,540 --> 00:38:14,875 Richter Dynamics. 530 00:38:16,251 --> 00:38:18,545 Well, Mr. Hofner, how did you get aboard? 531 00:38:18,879 --> 00:38:21,173 You hadn't noticed half your spaceship is missing? 532 00:38:21,507 --> 00:38:23,509 I came in from the back. 533 00:38:23,842 --> 00:38:27,471 Whose clever idea was it anyway to land on the surface? 534 00:38:27,805 --> 00:38:29,574 Listen, let's not waste time talking to this guy. 535 00:38:29,598 --> 00:38:31,558 Let's throw him out and save the air. 536 00:38:31,892 --> 00:38:34,645 Now, we all want the same thing, no? 537 00:38:37,356 --> 00:38:39,608 We wanna take off this moon alive. 538 00:38:41,276 --> 00:38:42,276 Yes? 539 00:38:43,737 --> 00:38:44,737 So, I can help. 540 00:38:45,781 --> 00:38:46,781 Yeah? 541 00:38:47,074 --> 00:38:48,074 How's that? 542 00:38:51,119 --> 00:38:54,039 I know something you don't. 543 00:38:56,625 --> 00:38:59,378 I've seen what it is you're up against, 544 00:38:59,711 --> 00:39:01,255 and I have the way to destroy it. 545 00:39:02,589 --> 00:39:04,269 I wouldn't trust this guy as far as I... 546 00:39:04,591 --> 00:39:06,218 Will you please just... 547 00:39:06,552 --> 00:39:07,761 - Please! - Perkins! 548 00:39:09,429 --> 00:39:11,598 (sighs) What are we up against? 549 00:39:14,393 --> 00:39:15,769 No, no. 550 00:39:19,147 --> 00:39:20,147 No, no... 551 00:39:22,317 --> 00:39:23,694 (sighs) I shouldn't tell you. 552 00:39:26,822 --> 00:39:30,576 But then, yes, why not? If we are all friends. 553 00:39:35,038 --> 00:39:37,249 This place out there, you know what this is? 554 00:39:39,251 --> 00:39:40,919 This is die sammlung von lebensgeister. 555 00:39:42,921 --> 00:39:44,561 Yeah, ist ein sammlung von lebensgeister. 556 00:39:46,300 --> 00:39:50,178 I mean, we found someone's 557 00:39:50,512 --> 00:39:52,973 collection of life from all over the galaxy, 558 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 like a child's butterfly collection. 559 00:39:55,767 --> 00:39:59,021 Only... that some of these butterflies 560 00:40:00,314 --> 00:40:01,356 are not so friendly. 561 00:40:04,067 --> 00:40:05,652 We did a terrible mistake. 562 00:40:07,529 --> 00:40:10,115 (sighs) 563 00:40:10,449 --> 00:40:13,035 Made the terrible mistake of bringing 564 00:40:14,036 --> 00:40:18,916 aboard one of those broken canisters with a specimen in it. 565 00:40:20,334 --> 00:40:22,628 Yeah, we thought the thing in it 566 00:40:25,839 --> 00:40:29,593 was in suspended animation, but... (sighs) 567 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 It was not asleep. 568 00:40:34,932 --> 00:40:36,433 It was alive. 569 00:40:36,767 --> 00:40:37,809 It was waiting for us. 570 00:40:39,061 --> 00:40:41,355 (chuckles) 571 00:40:41,688 --> 00:40:44,066 And when we landed on this moon here, 572 00:40:44,399 --> 00:40:46,276 then there were 22 of us. 573 00:40:48,487 --> 00:40:51,615 And now, it's only me, Rudy Hofner. 574 00:40:51,949 --> 00:40:56,203 One by one of my guys (chuckles) died, killed by something. 575 00:40:57,537 --> 00:41:02,167 It had waited for them 2,000 centuries. 576 00:41:08,924 --> 00:41:11,176 And now, it's waiting for us. 577 00:41:13,804 --> 00:41:18,684 (sinister string music) (muffled thunder cracks) 578 00:41:37,619 --> 00:41:38,619 Jon. 579 00:41:45,335 --> 00:41:46,335 Jon. 580 00:41:47,504 --> 00:41:48,504 Jon. 581 00:41:51,466 --> 00:41:55,595 Jon. (eerie music) 582 00:41:55,929 --> 00:41:56,929 Jon. 583 00:41:59,808 --> 00:42:02,519 (thunder cracks) Jon. 584 00:42:02,853 --> 00:42:03,853 Jon. 585 00:42:04,563 --> 00:42:05,856 Help me. 586 00:42:06,189 --> 00:42:07,189 Please? 587 00:42:10,193 --> 00:42:11,193 [Jon] Susan! 588 00:42:11,278 --> 00:42:12,446 Susan! 589 00:42:12,779 --> 00:42:13,779 Wait! 590 00:42:19,661 --> 00:42:21,781 Why don't we just go back to the ship and secure it, 591 00:42:22,039 --> 00:42:23,165 section by section? 592 00:42:23,498 --> 00:42:25,083 This creature is sly. 593 00:42:25,417 --> 00:42:28,754 Look, Bryce can take care of whatever we might run into. 594 00:42:29,880 --> 00:42:33,216 - We tried that already. - Bryce's weapons had no effect. 595 00:42:33,550 --> 00:42:36,219 You fired at a couple of shadows in a hallway! 596 00:42:36,553 --> 00:42:39,139 You cannot fire at it on our terms, 597 00:42:39,473 --> 00:42:40,140 we have to draw it out of the ship. 598 00:42:40,474 --> 00:42:41,933 Now, come on, let's go back. 599 00:42:42,267 --> 00:42:43,494 Let's go back on my spacecraft. 600 00:42:43,518 --> 00:42:45,478 I have bombs there that will blow it back to hell. 601 00:42:45,604 --> 00:42:46,964 Let's think about it, all right? 602 00:42:47,189 --> 00:42:49,858 What do you mean by "think about it"? 603 00:42:50,192 --> 00:42:51,943 What we've found is great evil! 604 00:42:52,277 --> 00:42:54,237 That thing is using us for food! 605 00:42:54,571 --> 00:42:55,571 What do you mean? 606 00:42:55,822 --> 00:42:56,990 What I'm talking about? 607 00:42:57,324 --> 00:42:59,284 It's using our own mind to kill each other. 608 00:43:01,453 --> 00:43:02,453 How? 609 00:43:02,537 --> 00:43:03,537 How? 610 00:43:04,581 --> 00:43:05,874 Oh, my god. 611 00:43:06,208 --> 00:43:08,335 Some kind of collective intelligence. 612 00:43:08,668 --> 00:43:10,796 Now, look, I think it's time for a walk. 613 00:43:11,129 --> 00:43:12,923 We all have to get back in shape, hmm? 614 00:43:13,256 --> 00:43:16,301 Thank you very much for your kindness and treatment. 615 00:43:16,635 --> 00:43:18,512 Yeah, you too. Thank you. 616 00:43:21,389 --> 00:43:23,433 That man is certifiable. 617 00:43:24,392 --> 00:43:25,811 No, no, Davison. 618 00:43:26,144 --> 00:43:27,144 He's still in shock. 619 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Do you believe him? 620 00:43:30,982 --> 00:43:32,542 I don't know what to believe anymore. 621 00:43:33,777 --> 00:43:36,113 Look, I'm gonna have a look at Jon. 622 00:43:36,446 --> 00:43:37,446 Okay. 623 00:43:40,242 --> 00:43:45,163 (thunder cracks) (door whooshes) 624 00:43:55,465 --> 00:43:59,177 (eerie string music) 625 00:43:59,511 --> 00:44:00,511 Susan? 626 00:44:10,147 --> 00:44:11,189 Susan, wait! 627 00:44:11,523 --> 00:44:14,734 (tense orchestral music) 628 00:44:38,300 --> 00:44:43,221 (suspenseful music) (thunder cracks) 629 00:45:14,461 --> 00:45:17,797 (tense orchestral music) 630 00:45:22,135 --> 00:45:24,054 (gasps) 631 00:45:37,484 --> 00:45:42,405 (eerie music) (thunder cracks) 632 00:46:19,484 --> 00:46:20,735 Davison! 633 00:46:21,069 --> 00:46:22,070 Davison! 634 00:46:22,404 --> 00:46:23,804 - Yeah, what? - Davison, Jon's gone. 635 00:46:23,989 --> 00:46:25,424 - What do you mean, "gone"? - The outside door is open. 636 00:46:25,448 --> 00:46:26,574 [Mike] And the airlock? 637 00:46:26,908 --> 00:46:28,219 One of the EVA suits is missing. 638 00:46:28,243 --> 00:46:29,243 Aww, shit. 639 00:46:30,453 --> 00:46:33,206 - Oh, great. Where'd he go? - Where do you think he'd go? 640 00:46:33,540 --> 00:46:34,540 Shit! 641 00:46:35,750 --> 00:46:37,186 All right, we're gonna have to find him. 642 00:46:37,210 --> 00:46:38,210 You check the ship again, 643 00:46:38,295 --> 00:46:39,981 then get your medical equipment together, all right? 644 00:46:40,005 --> 00:46:41,005 Okay. 645 00:46:42,882 --> 00:46:43,882 I... 646 00:46:44,634 --> 00:46:46,886 I'm afraid you have a slight problem. 647 00:46:47,220 --> 00:46:48,220 What's my problem? 648 00:46:50,140 --> 00:46:51,140 Air. 649 00:46:53,226 --> 00:46:55,562 Took the liberty of checking your air supply. 650 00:46:55,895 --> 00:46:56,895 There's no air. 651 00:46:57,063 --> 00:47:00,191 At least not enough to waste it on a full-scale search. 652 00:47:00,525 --> 00:47:01,525 He's right. 653 00:47:02,193 --> 00:47:02,819 If we go out there, 654 00:47:03,153 --> 00:47:05,238 we're gonna waste the air we have lookin' for him. 655 00:47:07,657 --> 00:47:11,328 There won't be enough air to do one more trip to my ship. 656 00:47:11,661 --> 00:47:13,014 And what happens when we get to your ship? 657 00:47:13,038 --> 00:47:14,622 We have no more air to come back on. 658 00:47:17,292 --> 00:47:20,670 - We won't have to come back. - I can lure this thing outside. 659 00:47:21,004 --> 00:47:23,381 Look, I know how we can supplement the air. 660 00:47:23,715 --> 00:47:26,718 Bryce, you and Perkins get your suits on, take the sled over 661 00:47:27,052 --> 00:47:29,220 to the dig and bring back the air tanks, all right? 662 00:47:29,554 --> 00:47:32,223 You mean the tanks from the Richter crew? 663 00:47:32,557 --> 00:47:33,224 Yeah. 664 00:47:33,558 --> 00:47:35,685 Wait a minute. I'm not goin' out there, 665 00:47:36,019 --> 00:47:37,538 and I'm sure as hell not goin' out there 666 00:47:37,562 --> 00:47:39,189 takin' air tanks off dead people. 667 00:47:40,148 --> 00:47:41,524 Well, fuck it. I'll do it. 668 00:47:44,444 --> 00:47:47,322 If you don't mind, Commander, I would like to go. 669 00:47:47,655 --> 00:47:49,449 I know this area better than you, anyway. 670 00:47:53,578 --> 00:47:56,873 I wanna go with Miss Bryce. 671 00:48:05,256 --> 00:48:07,842 (thunder cracks) 672 00:48:16,309 --> 00:48:18,520 [Melanie] Don't fuck with me. 673 00:48:18,853 --> 00:48:21,314 (Hans chuckles) 674 00:48:22,524 --> 00:48:26,736 I see we are going to be great friends. (Chuckles) 675 00:48:30,115 --> 00:48:32,409 (device bleeps) 676 00:48:32,742 --> 00:48:34,202 Okay. Go ahead, try it. 677 00:48:36,121 --> 00:48:37,121 (switch clicks) 678 00:48:37,205 --> 00:48:38,205 Stop, stop! 679 00:48:39,249 --> 00:48:41,668 (Mike sighs) 680 00:48:42,001 --> 00:48:43,001 No good, huh? 681 00:48:45,713 --> 00:48:47,549 (alarm buzzes) 682 00:48:47,882 --> 00:48:49,342 Hey, what's this? Sladen. 683 00:48:51,136 --> 00:48:52,679 Someone's trying to contact us. 684 00:48:53,012 --> 00:48:54,115 Well, how come I'm not hearing anything? 685 00:48:54,139 --> 00:48:56,558 Well, because it's coming in on a European-assigned phase. 686 00:48:56,891 --> 00:48:58,852 Hold on a second and I'll convert it. 687 00:49:01,187 --> 00:49:03,523 - What's happening? - Just a second. 688 00:49:03,857 --> 00:49:04,983 (switch clicks) 689 00:49:05,316 --> 00:49:06,693 Jon? 690 00:49:07,026 --> 00:49:08,903 I guess you didn't expect to see me again. 691 00:49:09,237 --> 00:49:11,340 - Where the hell you been? - I'm on board the German ship. 692 00:49:11,364 --> 00:49:13,783 Are you all right? 693 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 I'm fine. I'm okay. 694 00:49:16,286 --> 00:49:17,620 I'm better than okay. 695 00:49:17,954 --> 00:49:19,874 Sorry I didn't tell anyone where I was going, but 696 00:49:20,206 --> 00:49:22,500 I had a feeling you might not let me try to make it here. 697 00:49:22,834 --> 00:49:23,834 You got that right. 698 00:49:24,836 --> 00:49:26,838 How's your air supply holding out? 699 00:49:27,172 --> 00:49:28,172 We're almost out. 700 00:49:29,549 --> 00:49:31,718 Well, don't worry, there's plenty over here. 701 00:49:35,138 --> 00:49:36,598 - Did you find Susan? - No. 702 00:49:37,891 --> 00:49:39,100 I don't know where she is. 703 00:49:40,602 --> 00:49:43,521 I looked everywhere, but she's nowhere in sight. 704 00:49:44,731 --> 00:49:46,691 What about the thing that attacked her? 705 00:49:47,942 --> 00:49:49,182 Oh, it must've left the ship. 706 00:49:49,319 --> 00:49:51,988 I mean, I searched the entire ship, but it isn't anywhere. 707 00:49:53,948 --> 00:49:55,718 That means it's safe for us to go over there. 708 00:49:55,742 --> 00:49:58,912 (sighs) Jon, are you sure you're all right? 709 00:50:00,830 --> 00:50:03,833 I'm fine. I think I pinched a nerve in my neck. 710 00:50:04,167 --> 00:50:05,247 The main airlock was jammed 711 00:50:05,543 --> 00:50:07,295 and I had to force the auxiliary. 712 00:50:08,254 --> 00:50:11,049 Mike, the ship is ready to go. 713 00:50:11,382 --> 00:50:13,676 I mean, I've got a couple circuits to patch, 714 00:50:14,010 --> 00:50:16,012 but I mean, it's nothing important. 715 00:50:16,346 --> 00:50:18,226 I could have her ready by the time you get here. 716 00:50:22,352 --> 00:50:24,562 Okay, we're gonna think on it. 717 00:50:26,022 --> 00:50:28,316 Well, don't take too long. I wanna go home. 718 00:50:30,026 --> 00:50:32,737 (computer chirps) 719 00:50:34,489 --> 00:50:37,492 (Mike sighs) 720 00:50:37,825 --> 00:50:39,827 (eerie music) 721 00:50:40,161 --> 00:50:43,957 (organism hisses and squelches) 722 00:51:06,271 --> 00:51:08,856 (thunder cracks) 723 00:51:17,907 --> 00:51:18,907 Oh my god. 724 00:51:28,001 --> 00:51:29,502 Oh, my friends. 725 00:51:29,836 --> 00:51:31,045 This is not a place for you. 726 00:51:34,507 --> 00:51:36,426 You are not butterflies. 727 00:51:40,722 --> 00:51:43,308 (thunder cracks) 728 00:51:48,062 --> 00:51:50,481 (eerie music) 729 00:52:11,461 --> 00:52:12,461 I'm sorry. 730 00:52:14,130 --> 00:52:16,507 (speaks German) 731 00:52:16,841 --> 00:52:19,302 (thunder cracks) 732 00:52:38,488 --> 00:52:39,989 [Melanie] Hofner. 733 00:52:41,616 --> 00:52:42,616 Hofner! 734 00:52:45,453 --> 00:52:48,414 (organism squelches) 735 00:52:49,666 --> 00:52:51,834 - What is it? - It's moving. 736 00:52:56,839 --> 00:52:57,840 It's Susan. 737 00:52:59,175 --> 00:53:04,097 (Susan snarls) (intense orchestral music) 738 00:53:05,932 --> 00:53:08,184 (screaming) 739 00:53:11,312 --> 00:53:13,481 (rumbling) 740 00:53:16,776 --> 00:53:20,279 - All right, look, Beth. - I'm not crazy about this. 741 00:53:20,613 --> 00:53:21,239 There's somethin' wrong with the whole situation 742 00:53:21,572 --> 00:53:25,076 and that German ship, but we can't stay here. 743 00:53:25,410 --> 00:53:27,530 Sooner or later, we're gonna have to get on that ship. 744 00:53:29,372 --> 00:53:32,250 I want you to wait here for Bryce and Hofner 745 00:53:32,583 --> 00:53:34,836 until we can check out the situation, all right? 746 00:53:35,169 --> 00:53:36,379 Okay. 747 00:53:36,713 --> 00:53:40,091 Oh, listen, and shut down anything you find unnecessary. 748 00:53:40,425 --> 00:53:42,465 The power cells are gonna be dead in a little while. 749 00:53:42,719 --> 00:53:43,719 Yeah. 750 00:53:44,637 --> 00:53:45,637 Take care. 751 00:53:49,517 --> 00:53:50,517 - Okay? - Yeah. 752 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 Good luck. 753 00:53:57,525 --> 00:54:00,027 (doors whoosh) 754 00:54:00,361 --> 00:54:02,822 (thunder cracks) 755 00:54:03,948 --> 00:54:06,868 (suspenseful music) 756 00:54:08,995 --> 00:54:11,247 (door hums) 757 00:54:16,669 --> 00:54:19,255 (thunder cracks) 758 00:54:51,871 --> 00:54:54,123 (gun cocks) 759 00:55:05,968 --> 00:55:07,261 Whoa! Take it easy, guys. 760 00:55:11,891 --> 00:55:14,435 (helmets bleep) 761 00:55:14,769 --> 00:55:16,246 [Mike] I almost shot the shit outta you. 762 00:55:16,270 --> 00:55:17,270 Nice to see you, too. 763 00:55:34,580 --> 00:55:37,250 Next time, will you shout, yell, do somethin'? 764 00:55:38,334 --> 00:55:39,794 So, what happened to your head? 765 00:55:40,753 --> 00:55:41,420 I was down in engineering 766 00:55:41,754 --> 00:55:45,216 checking out one of the DKC units and I didn't realize 767 00:55:45,550 --> 00:55:47,194 until later, but the Germans use caustic fluids 768 00:55:47,218 --> 00:55:49,512 in those things, and I must've got some on my head. 769 00:55:50,471 --> 00:55:52,974 You know, Jon, I should take a look at that. 770 00:55:54,308 --> 00:55:56,853 In a little while. I've got some stuff to do first. 771 00:55:58,271 --> 00:55:59,438 Hot in here. 772 00:55:59,772 --> 00:56:00,273 Yeah. 773 00:56:00,606 --> 00:56:02,817 The air temp unit. I haven't gotten to it yet. 774 00:56:03,734 --> 00:56:05,027 So, where are the others? 775 00:56:05,361 --> 00:56:07,613 They're over scavenging the air bottles at the dig. 776 00:56:08,656 --> 00:56:09,776 We don't need 'em anymore. 777 00:56:09,991 --> 00:56:11,742 Yeah, but they don't know that. 778 00:56:12,076 --> 00:56:13,916 And the helmet radios can't cut through the RF, 779 00:56:14,078 --> 00:56:15,347 so I had to leave somebody behind 780 00:56:15,371 --> 00:56:17,373 just to let "em know what was goin' on. 781 00:56:17,707 --> 00:56:18,707 Hey, Fennel? 782 00:56:19,292 --> 00:56:21,711 How come some of these system monitors don't work? 783 00:56:22,044 --> 00:56:24,213 Well, I've still got a few circuits to fix. 784 00:56:24,547 --> 00:56:26,667 I'm gonna head over to engineering, see what I can do. 785 00:56:28,217 --> 00:56:29,319 Look, why don't you have Doc 786 00:56:29,343 --> 00:56:31,137 at least take a look at the head? 787 00:56:31,470 --> 00:56:34,181 Oh, okay. She can come along. 788 00:56:34,515 --> 00:56:37,226 I just wanna get outta here. This place gives me the creeps. 789 00:56:45,484 --> 00:56:47,153 (Mike sighs) 790 00:56:48,654 --> 00:56:49,654 What? 791 00:56:50,323 --> 00:56:51,323 I don't know. 792 00:56:53,576 --> 00:56:56,162 I mean, it just seems that he's forgotten about Susan. 793 00:56:57,997 --> 00:56:59,141 I think you and I should make 794 00:56:59,165 --> 00:57:00,875 our own little inspection of the ship. 795 00:57:02,209 --> 00:57:03,878 That's a good idea. 796 00:57:06,130 --> 00:57:07,816 (sighs) I think there's something I should tell you. 797 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Oh, what's that? 798 00:57:09,175 --> 00:57:11,052 I'm not exactly what you think I am. 799 00:57:12,470 --> 00:57:15,514 I have a confession to make: I'm not a regular doctor. 800 00:57:15,848 --> 00:57:17,516 What kind of a doctor are you? 801 00:57:17,850 --> 00:57:20,269 - Well, I'm into biophysics. - I mean, I know medicine, 802 00:57:20,603 --> 00:57:23,147 it's just that... that's not exactly my field. 803 00:57:24,440 --> 00:57:26,859 That's okay, I have a secret of my own. 804 00:57:27,193 --> 00:57:28,235 Oh, yeah? What's that? 805 00:57:28,569 --> 00:57:29,569 Well, here we are. 806 00:57:33,366 --> 00:57:35,451 (button clicks) 807 00:57:35,785 --> 00:57:37,203 (doors whoosh) 808 00:57:37,536 --> 00:57:39,330 (groans) Damn lights are out. 809 00:57:40,456 --> 00:57:41,707 Hang on a second, will ya? 810 00:57:57,515 --> 00:57:58,515 Jon? 811 00:58:01,143 --> 00:58:02,895 Hey, Jon? 812 00:58:03,229 --> 00:58:03,729 [Jon] Come on in, 813 00:58:04,063 --> 00:58:05,703 it'll only take me a couple more seconds. 814 00:58:13,572 --> 00:58:16,909 (eerie orchestral music) 815 00:58:36,303 --> 00:58:37,303 Jon? 816 00:58:38,014 --> 00:58:39,014 Jon, are you okay? 817 00:58:49,567 --> 00:58:52,028 (doors whoosh) 818 00:58:52,361 --> 00:58:54,905 Jon, cut it out. You're scaring me. 819 00:58:55,906 --> 00:58:57,575 (breathes heavily) (ominous music) 820 00:58:57,908 --> 00:58:59,201 (screams) 821 00:58:59,535 --> 00:59:01,162 Oh, my god! 822 00:59:01,495 --> 00:59:02,495 Oh! 823 00:59:02,538 --> 00:59:05,750 No! Oh, oh! 824 00:59:06,083 --> 00:59:07,209 Oh my god! 825 00:59:07,543 --> 00:59:10,421 (grunts and screams) 826 00:59:13,632 --> 00:59:15,551 (panting) 827 00:59:20,056 --> 00:59:21,724 No! Get off of me! 828 00:59:22,058 --> 00:59:24,185 (Jon groans) 829 00:59:24,518 --> 00:59:26,479 (screams) 830 00:59:31,108 --> 00:59:36,030 (ominous music) (creature breathing heavily) 831 00:59:41,786 --> 00:59:43,871 (screams) 832 00:59:45,706 --> 00:59:47,416 - God, it's hot in here. - Yeah. 833 00:59:48,959 --> 00:59:50,711 Come on, let's check this area out here. 834 00:59:52,171 --> 00:59:53,171 What's the matter? 835 00:59:54,715 --> 00:59:55,715 Think about it. 836 00:59:56,717 --> 00:59:57,757 We're sweatin' like champs 837 00:59:57,927 --> 00:59:59,428 and Fennel wasn't sweatin' at all. 838 01:00:00,596 --> 01:00:02,098 Let's get down to engineering. 839 01:00:09,063 --> 01:00:10,063 Which way? 840 01:00:12,858 --> 01:00:14,777 You go that way and I'll go down here. 841 01:00:26,997 --> 01:00:28,082 (button clicks) 842 01:00:28,415 --> 01:00:30,292 (doors whoosh) 843 01:00:30,626 --> 01:00:34,839 (flesh squelches) (ominous music) 844 01:00:35,172 --> 01:00:37,800 (creature snarls) 845 01:00:39,135 --> 01:00:40,511 (squelching) 846 01:00:40,845 --> 01:00:43,514 (head thuds) 847 01:00:43,848 --> 01:00:45,641 (intense orchestral music) 848 01:00:45,975 --> 01:00:47,935 (screaming) 849 01:00:48,269 --> 01:00:49,895 (intense orchestral music) 850 01:00:50,229 --> 01:00:52,439 (Jon grunts) 851 01:00:59,488 --> 01:01:02,658 (Jon laughs ominously) 852 01:01:04,201 --> 01:01:06,370 (grunting) 853 01:01:12,334 --> 01:01:14,086 (chokes) 854 01:01:14,420 --> 01:01:15,420 [David] Fennel! 855 01:01:15,671 --> 01:01:17,798 (gun fires) 856 01:01:18,883 --> 01:01:21,677 (brooding orchestral music) 857 01:01:22,011 --> 01:01:24,638 (blood splatters) 858 01:01:36,692 --> 01:01:39,278 (thunder cracks) 859 01:01:50,581 --> 01:01:53,751 (electricity crackles) 860 01:01:55,085 --> 01:01:57,630 Oh, shit. What's going on now? 861 01:01:59,506 --> 01:02:01,425 (sighs) 862 01:02:03,010 --> 01:02:05,596 (buttons click) 863 01:02:08,265 --> 01:02:10,643 Oh, come on. I don't wanna go outside. 864 01:02:12,186 --> 01:02:14,855 (switches click) 865 01:02:21,570 --> 01:02:23,489 (sighs) 866 01:02:30,621 --> 01:02:33,040 (sighs) Oh, good, Sladen. Forget your tools. 867 01:02:37,086 --> 01:02:39,213 (sighs) (button clicks) 868 01:02:39,546 --> 01:02:41,674 (door whooshes) 869 01:02:48,722 --> 01:02:51,141 (eerie music) 870 01:02:54,520 --> 01:02:56,689 (panel bleeps) 871 01:02:57,022 --> 01:02:59,483 (door whooshes) 872 01:03:01,360 --> 01:03:03,946 (thunder cracks) 873 01:03:05,447 --> 01:03:08,784 (eerie orchestral music) 874 01:03:12,955 --> 01:03:17,876 (thunder cracks) (door whooshes) 875 01:03:30,347 --> 01:03:31,347 Melanie? 876 01:03:33,684 --> 01:03:34,684 Is that you? 877 01:04:15,768 --> 01:04:16,768 Melanie? 878 01:05:07,319 --> 01:05:09,405 (screams) 879 01:05:13,659 --> 01:05:15,744 (screams) 880 01:05:19,164 --> 01:05:20,541 (screams) 881 01:05:20,874 --> 01:05:22,709 You are so pretty. 882 01:05:23,043 --> 01:05:25,504 Come and join me with my friends. 883 01:05:25,838 --> 01:05:26,838 My precious. 884 01:05:27,923 --> 01:05:30,300 (Beth grunts) (dramatic orchestral music) 885 01:05:30,634 --> 01:05:33,011 (Beth screams) 886 01:05:37,891 --> 01:05:40,769 (Beth screams) 887 01:05:41,103 --> 01:05:43,730 (door whooshes) 888 01:05:44,064 --> 01:05:48,819 (Beth grunts and pants) (suspenseful orchestral music) 889 01:05:56,618 --> 01:05:57,658 (doors clack) (alarm wails) 890 01:05:57,953 --> 01:06:00,330 (Beth screams) 891 01:06:05,794 --> 01:06:10,716 (door whooshes) (thunder cracks) 892 01:06:12,426 --> 01:06:14,845 (Beth grunts) 893 01:06:18,515 --> 01:06:21,768 (Beth gasps and coughs) 894 01:06:24,438 --> 01:06:26,565 (thunder cracks) 895 01:06:26,899 --> 01:06:28,192 (helmet bleeps) 896 01:06:28,525 --> 01:06:33,238 (Beth gasps) (Hans snarls) 897 01:06:39,786 --> 01:06:41,163 Shenandoah? 898 01:06:41,497 --> 01:06:42,497 Shenandoah? 899 01:06:43,290 --> 01:06:44,917 Come on, Sladen. Be there. 900 01:06:45,918 --> 01:06:46,918 Damn. 901 01:06:47,044 --> 01:06:48,688 The power cells were goin' out, maybe they quit. 902 01:06:48,712 --> 01:06:50,047 Let me try one other thing. 903 01:06:50,380 --> 01:06:52,716 Look, there's a couple of emergency suits in the airlock. 904 01:06:53,050 --> 01:06:55,153 Hofner and Bryce oughta be back at the Shenandoah by now 905 01:06:55,177 --> 01:06:56,178 with those other tanks. 906 01:06:56,512 --> 01:06:57,512 Shenandoah? 907 01:06:58,889 --> 01:06:59,889 Shenandoah? 908 01:07:01,350 --> 01:07:02,851 Come on, Beth, answer. 909 01:07:03,185 --> 01:07:04,287 We can figure this out later. 910 01:07:04,311 --> 01:07:05,812 Let's get the hell outta here! 911 01:07:06,146 --> 01:07:07,481 Damn it. 912 01:07:07,814 --> 01:07:11,360 (sighs) All right, let's go. 913 01:07:15,364 --> 01:07:17,032 (rumbling) 914 01:07:17,366 --> 01:07:19,826 (thunder cracks) 915 01:07:30,504 --> 01:07:33,090 (thunder cracks) 916 01:07:37,803 --> 01:07:41,640 (suspenseful orchestral music) 917 01:07:50,983 --> 01:07:53,527 (Beth screams) 918 01:07:53,860 --> 01:07:56,238 (doors whoosh) 919 01:08:02,869 --> 01:08:04,162 - Hey, Davison. - What? 920 01:08:04,496 --> 01:08:05,539 Look at this. 921 01:08:09,376 --> 01:08:10,376 Check the racks. 922 01:08:14,798 --> 01:08:16,800 Nothing. They're empty. 923 01:08:20,262 --> 01:08:21,513 They took 'em. 924 01:08:23,348 --> 01:08:25,100 It wants to keep us here. 925 01:08:26,101 --> 01:08:28,687 There must be somethin' else we can use. 926 01:08:29,021 --> 01:08:31,898 There's gotta be some emergency suit somewhere on this ship. 927 01:08:32,232 --> 01:08:34,318 Yeah, you wanna go lookin' for "em? 928 01:08:34,651 --> 01:08:35,902 You got a better idea? 929 01:08:36,236 --> 01:08:37,236 Yeah. 930 01:08:38,280 --> 01:08:39,280 Come on, the bridge. 931 01:08:40,365 --> 01:08:42,951 (helmet clunks) 932 01:08:44,244 --> 01:08:46,079 Try raising the Shenandoah again. 933 01:08:46,413 --> 01:08:47,413 Yeah, come on. 934 01:08:49,249 --> 01:08:49,875 All right, if I can reach 'em, 935 01:08:50,208 --> 01:08:52,252 I'm gonna have "em bring over the emergency suits. 936 01:08:52,586 --> 01:08:53,712 Secure the bulkhead doors. 937 01:08:58,050 --> 01:09:00,719 - What, these? - No, on the right. 938 01:09:02,971 --> 01:09:07,893 (switches click) (console chirps) 939 01:09:13,649 --> 01:09:16,902 [David] There's somebody out there. 940 01:09:17,235 --> 01:09:19,446 - What? - I saw them a second ago. 941 01:09:19,780 --> 01:09:20,822 [Mike] Where? 942 01:09:23,617 --> 01:09:24,910 That's Beth. 943 01:09:25,243 --> 01:09:27,204 Yeah, and somebody else. 944 01:09:30,248 --> 01:09:31,351 - What're you gonna do? - Let 'em in! 945 01:09:31,375 --> 01:09:32,495 No, you can't let them in. 946 01:09:32,793 --> 01:09:34,211 What if they're all like Fennel? 947 01:09:35,545 --> 01:09:37,047 Then we're all gonna be dead. 948 01:09:37,381 --> 01:09:39,701 If you think I'm gonna leave Beth out there, you're nuts. 949 01:09:39,800 --> 01:09:40,800 Now, come on. 950 01:09:41,927 --> 01:09:46,848 (thunder cracks) (suspenseful music) 951 01:09:54,648 --> 01:09:59,569 (footsteps approach) (thunder cracks) 952 01:10:01,279 --> 01:10:03,782 (panel chimes) 953 01:10:05,492 --> 01:10:07,786 (door whooshes) 954 01:10:08,120 --> 01:10:09,120 Come on! 955 01:10:10,914 --> 01:10:13,500 (thunder cracks) 956 01:10:14,459 --> 01:10:17,045 (ominous music) 957 01:10:20,882 --> 01:10:23,468 (door whooshes) 958 01:10:26,096 --> 01:10:28,598 (doors whoosh) 959 01:10:32,394 --> 01:10:35,063 [David] Get her helmet off her. 960 01:10:38,650 --> 01:10:41,069 (Mike grunts) 961 01:10:47,325 --> 01:10:49,244 You all right? 962 01:10:49,578 --> 01:10:50,578 Yeah. 963 01:10:52,164 --> 01:10:54,750 (intense music) 964 01:10:56,543 --> 01:10:58,587 (Mike grunts) (thud) 965 01:10:58,920 --> 01:11:00,964 (grunting) 966 01:11:04,384 --> 01:11:06,845 (thud) 967 01:11:07,179 --> 01:11:09,222 (grunting) 968 01:11:11,850 --> 01:11:12,850 Hofner! 969 01:11:14,227 --> 01:11:16,480 (gun fires) 970 01:11:16,813 --> 01:11:18,064 (Hans snarls) 971 01:11:18,398 --> 01:11:20,275 (groans) 972 01:11:26,072 --> 01:11:28,575 (Hans shrieks) 973 01:11:30,494 --> 01:11:35,415 (squelching) (Hans shrieks) 974 01:11:46,051 --> 01:11:47,302 Hey. 975 01:11:47,636 --> 01:11:49,846 (Beth moans) 976 01:11:54,434 --> 01:11:56,561 It's okay, it's okay, it's okay. 977 01:11:56,895 --> 01:11:58,438 It's okay, he's dead. 978 01:12:01,858 --> 01:12:04,194 (Beth moans) 979 01:12:07,614 --> 01:12:09,282 All the bulkhead doors are secured. 980 01:12:10,867 --> 01:12:12,786 (sighs) 981 01:12:16,665 --> 01:12:18,458 So, Hofner came back to the Shenandoah. 982 01:12:19,793 --> 01:12:20,793 What happened? 983 01:12:22,712 --> 01:12:27,634 (Beth sighs deeply) (somber synth music) 984 01:12:28,635 --> 01:12:29,845 He tried to kill me. 985 01:12:34,140 --> 01:12:36,601 He had one of those creatures... 986 01:12:36,935 --> 01:12:39,646 (breathes heavily) 987 01:12:40,981 --> 01:12:41,981 What are they? 988 01:12:44,234 --> 01:12:47,946 I think they're some sort of biological control device. 989 01:12:50,240 --> 01:12:53,034 That's what Hofner meant about collective intelligence. 990 01:12:53,994 --> 01:12:55,203 Like mind control? 991 01:12:56,997 --> 01:12:58,206 Yeah. 992 01:12:58,540 --> 01:12:59,875 Somethin' like that. 993 01:13:00,208 --> 01:13:02,544 Except these things actually replace the brain. 994 01:13:04,337 --> 01:13:05,922 Yeah, and we're next on the menu. 995 01:13:11,219 --> 01:13:12,219 Okay, then what? 996 01:13:16,766 --> 01:13:19,311 After I escaped from the ship, I came here. 997 01:13:20,437 --> 01:13:24,316 I guess I ran out of oxygen and Hofner carried me in. 998 01:13:28,987 --> 01:13:31,448 I guess he figured he could use you to get to us. 999 01:13:33,825 --> 01:13:34,825 Ah. 1000 01:13:38,079 --> 01:13:39,623 You have any idea where Bryce is? 1001 01:13:42,250 --> 01:13:45,587 I don't know. I assume that Hofner... 1002 01:13:45,921 --> 01:13:48,298 I don't know. She just never came back. 1003 01:13:49,424 --> 01:13:50,443 Look, we're wasting time. 1004 01:13:50,467 --> 01:13:52,761 What're we gonna do about this thing? 1005 01:13:54,387 --> 01:13:55,387 I don't know. 1006 01:13:57,015 --> 01:13:58,058 Damn, it's not stupid. 1007 01:13:59,267 --> 01:14:01,519 It knew enough to wipe out our spacesuits. 1008 01:14:03,313 --> 01:14:04,873 There's gotta be something on this ship 1009 01:14:05,106 --> 01:14:06,149 we can use to Kill it. 1010 01:14:07,651 --> 01:14:08,651 The fusion unit. 1011 01:14:09,819 --> 01:14:12,489 We'd have to go through the engineering bay to get there, 1012 01:14:12,822 --> 01:14:15,450 and you know who'll be waiting for us there. 1013 01:14:15,784 --> 01:14:18,244 (thunder cracks) 1014 01:14:20,830 --> 01:14:22,123 I saw a movie once 1015 01:14:23,458 --> 01:14:26,753 where a group of people were trapped in an ice station 1016 01:14:27,087 --> 01:14:29,089 by a carrot from another planet. 1017 01:14:29,422 --> 01:14:30,048 (men laugh) 1018 01:14:30,382 --> 01:14:31,382 Wait a minute! 1019 01:14:32,592 --> 01:14:35,220 They Killed it by electrocution. 1020 01:14:35,553 --> 01:14:37,180 They set up a grid on the floor 1021 01:14:37,514 --> 01:14:39,182 and when they got it in position, 1022 01:14:39,516 --> 01:14:41,559 they simply melted it away. 1023 01:14:41,893 --> 01:14:43,937 Well, that doesn't do us much good, does it? 1024 01:14:44,270 --> 01:14:45,270 No! 1025 01:14:47,983 --> 01:14:50,151 Electrocuting it is not a bad idea. 1026 01:14:52,862 --> 01:14:54,823 If I can hook up the fusion accelerators 1027 01:14:55,156 --> 01:14:57,784 into the power system, hell, we can fry half of Titan. 1028 01:14:58,118 --> 01:14:59,512 But we've still got the same problem. 1029 01:14:59,536 --> 01:15:01,246 All that stuff is down in engineering. 1030 01:15:03,957 --> 01:15:05,458 (Beth sighs) (alarm whines) 1031 01:15:05,792 --> 01:15:06,792 [Mike] What's that? 1032 01:15:06,835 --> 01:15:08,628 My god, it's a breach in life support. 1033 01:15:10,755 --> 01:15:13,800 Damn! The fusion unit is filled with gas from Titan. 1034 01:15:14,134 --> 01:15:16,177 It's opened one of the service ducts. 1035 01:15:16,511 --> 01:15:18,471 The pressure in engineering has dropped. 1036 01:15:18,805 --> 01:15:19,965 It's opened one of the doors. 1037 01:15:20,056 --> 01:15:21,056 It's on the move. 1038 01:15:22,142 --> 01:15:24,644 It's opened another service duct in aft quarter C. 1039 01:15:24,978 --> 01:15:25,603 Shit! 1040 01:15:25,937 --> 01:15:28,273 [David] You're right, it's no dummy. 1041 01:15:28,606 --> 01:15:30,066 This thing's gettin' smart fast. 1042 01:15:31,443 --> 01:15:33,153 Perkins, get down to the computer room 1043 01:15:33,486 --> 01:15:34,821 and get on that security camera. 1044 01:15:35,155 --> 01:15:37,195 We'll have the headsets on and track us all the way. 1045 01:15:37,282 --> 01:15:39,159 If you see anything, tell us. 1046 01:15:39,492 --> 01:15:42,037 - What are you gonna do? - I'm going to engineering. 1047 01:15:42,370 --> 01:15:44,164 Right, let me get some tools together. 1048 01:15:47,667 --> 01:15:50,587 (suspenseful music) 1049 01:16:11,274 --> 01:16:12,317 I have you in sight. 1050 01:16:23,328 --> 01:16:25,747 (eerie music) 1051 01:16:31,419 --> 01:16:33,588 No offense, but I wish Melanie were here. 1052 01:16:36,341 --> 01:16:37,425 That's okay. 1053 01:16:39,010 --> 01:16:40,010 So do. 1054 01:16:45,850 --> 01:16:50,772 (button clicks) (doors whoosh) 1055 01:17:05,245 --> 01:17:06,287 - Oh, god! - Shh. 1056 01:17:06,621 --> 01:17:11,417 (doors whoosh) (tense orchestral music) 1057 01:17:13,336 --> 01:17:16,965 Okay, looks like it's had its fill. 1058 01:17:17,298 --> 01:17:20,844 If we're lucky, maybe feeding time is over. 1059 01:18:04,179 --> 01:18:05,805 What're you gonna use for a grid? 1060 01:18:06,139 --> 01:18:07,139 We don't need it. 1061 01:18:07,932 --> 01:18:11,352 I'm gonna wire into the buses above and below corridor D. 1062 01:18:15,023 --> 01:18:17,483 The insulation will just get (grunts) 1063 01:18:17,817 --> 01:18:19,861 Fried off with all this current going through it. 1064 01:18:20,195 --> 01:18:21,195 What about us? 1065 01:18:21,946 --> 01:18:24,657 As long as we stay forward of the next bulkhead, 1066 01:18:24,991 --> 01:18:25,992 we should be all right. 1067 01:18:33,708 --> 01:18:37,170 I'm gonna rig this into the computer room. 1068 01:18:37,503 --> 01:18:38,963 So we can just cut in from there. 1069 01:18:53,603 --> 01:18:55,772 (clicking) 1070 01:18:59,067 --> 01:18:59,734 Done. 1071 01:19:00,068 --> 01:19:01,152 What? 1072 01:19:01,486 --> 01:19:03,988 Oh, my god! (Screams) (intense orchestral music) 1073 01:19:04,322 --> 01:19:09,118 (gun fires) (creature shrieks) 1074 01:19:18,044 --> 01:19:21,631 (creature breathing heavily) 1075 01:19:26,302 --> 01:19:28,179 (intense orchestral music) 1076 01:19:28,513 --> 01:19:30,807 [Mike] Computer room, quick! 1077 01:19:33,977 --> 01:19:36,354 [Beth] Come on. (Groans) 1078 01:19:36,688 --> 01:19:37,814 All right, do it now! 1079 01:19:38,147 --> 01:19:40,566 (creature shrieks) 1080 01:19:40,900 --> 01:19:43,611 (buttons click) 1081 01:19:43,945 --> 01:19:44,445 Okay. 1082 01:19:44,779 --> 01:19:45,923 I can't find the right bus! 1083 01:19:45,947 --> 01:19:47,865 All this shit's written in German! 1084 01:19:48,199 --> 01:19:49,325 Sladen, come on! Come on! 1085 01:19:51,536 --> 01:19:53,621 Come on, Sladen! Any time! 1086 01:19:56,624 --> 01:19:57,624 Yes. 1087 01:19:57,875 --> 01:19:59,252 [Mike] Now! 1088 01:19:59,585 --> 01:20:00,585 Here! 1089 01:20:01,671 --> 01:20:04,632 Now! Come on, Sladen, any time! 1090 01:20:04,966 --> 01:20:06,801 (creature growls) 1091 01:20:07,135 --> 01:20:11,472 (electricity crackles and zaps) 1092 01:20:11,806 --> 01:20:14,517 (creature shrieks) 1093 01:20:29,824 --> 01:20:31,200 (console crackles and buzzes) 1094 01:20:31,534 --> 01:20:32,869 (console bangs) (Beth yelps) 1095 01:20:33,202 --> 01:20:35,663 (alarm wails) 1096 01:20:35,997 --> 01:20:36,497 Oh! 1097 01:20:36,831 --> 01:20:40,209 (fire extinguisher hisses) 1098 01:20:44,964 --> 01:20:48,134 - Are you all right? - I'm fine, I'm fine. 1099 01:20:53,097 --> 01:20:54,766 [David] Is it dead? 1100 01:21:10,114 --> 01:21:11,114 Davison. 1101 01:21:22,919 --> 01:21:23,919 Is it dead? 1102 01:21:27,799 --> 01:21:28,799 It's dead. 1103 01:21:29,717 --> 01:21:33,346 (Beth and David sigh) 1104 01:21:33,679 --> 01:21:36,057 (Mike chuckles) 1105 01:21:36,391 --> 01:21:38,476 All right, let's get the hell outta here. 1106 01:21:38,810 --> 01:21:40,353 Let's warm up the ship and go home. 1107 01:21:42,939 --> 01:21:46,859 (Mike and Beth breathe heavily) 1108 01:21:53,616 --> 01:21:54,616 We did it. 1109 01:21:58,913 --> 01:22:00,998 Why don't you get down to engineering 1110 01:22:01,332 --> 01:22:03,543 and get everything ready for liftoff? 1111 01:22:03,876 --> 01:22:04,876 Yeah. 1112 01:22:05,503 --> 01:22:08,297 (breathes heavily) 1113 01:23:20,119 --> 01:23:24,874 (intense music) (screams) 1114 01:23:28,127 --> 01:23:31,339 (buttons click) 1115 01:23:31,672 --> 01:23:33,633 (screams) 1116 01:23:35,551 --> 01:23:37,094 Did you hear that? 1117 01:23:37,428 --> 01:23:38,428 [Mike] What? 1118 01:23:40,556 --> 01:23:42,683 Sounded like Sladen. 1119 01:23:43,017 --> 01:23:44,017 What? 1120 01:23:48,773 --> 01:23:49,773 Damn it. 1121 01:23:49,857 --> 01:23:51,776 (gun cocks) Come on. 1122 01:23:52,109 --> 01:23:55,488 (intense orchestral music) 1123 01:23:57,156 --> 01:23:58,407 Beth! Beth! 1124 01:23:58,741 --> 01:23:59,741 Engineering. 1125 01:24:01,536 --> 01:24:04,080 (ominous music) 1126 01:24:17,635 --> 01:24:18,886 It's got Beth. 1127 01:24:21,430 --> 01:24:24,684 - Is she still alive? - Yeah, I think so. 1128 01:24:32,942 --> 01:24:34,193 (gasps) 1129 01:24:34,527 --> 01:24:38,322 - What? What is it? - That thing was right there. 1130 01:24:41,284 --> 01:24:43,084 - We gotta get her outta there! - Wait a second. 1131 01:24:43,160 --> 01:24:44,161 Think about it! 1132 01:24:44,495 --> 01:24:46,122 You can't go in there! 1133 01:24:50,293 --> 01:24:51,460 You're right. 1134 01:24:55,506 --> 01:24:58,676 I'm glad to be right about something. 1135 01:25:00,511 --> 01:25:01,511 I got an idea. 1136 01:25:02,430 --> 01:25:03,430 What? 1137 01:25:03,514 --> 01:25:05,891 There's gotta be another way to get in this room. 1138 01:25:06,934 --> 01:25:08,745 I might be able to get in there and lure it away 1139 01:25:08,769 --> 01:25:10,396 while you go in and grab Beth, okay? 1140 01:25:13,983 --> 01:25:14,983 Okay. 1141 01:25:15,901 --> 01:25:17,236 Put on your headset. 1142 01:25:17,570 --> 01:25:20,239 I'll call you when I get down to the computer room. 1143 01:25:20,573 --> 01:25:22,658 I wanna check out the blueprints of this ship. 1144 01:25:22,992 --> 01:25:23,992 Good luck. 1145 01:25:25,411 --> 01:25:27,455 (button clicks) 1146 01:25:27,788 --> 01:25:28,789 Davison? 1147 01:25:29,123 --> 01:25:30,123 [Mike] I'm here. 1148 01:25:31,250 --> 01:25:33,502 There's a service port in the engineering room 1149 01:25:33,836 --> 01:25:36,672 that leads to the cargo bay. 1150 01:25:37,006 --> 01:25:39,508 Now, I can get to the cargo bay through the galley. 1151 01:25:46,932 --> 01:25:49,352 - Davison? - Yeah. 1152 01:25:49,685 --> 01:25:51,354 [David] I'm in the cargo bay now. 1153 01:25:51,687 --> 01:25:53,939 I'm moving back toward the ladder in engineering. 1154 01:26:00,237 --> 01:26:02,448 I haven't seen our friend for some time. 1155 01:26:02,782 --> 01:26:05,076 (eerie music) 1156 01:26:06,160 --> 01:26:07,160 Wait a minute. 1157 01:26:29,016 --> 01:26:33,938 I think I've found what our friend Hofner was talking about. 1158 01:26:37,066 --> 01:26:38,066 Jesus. 1159 01:26:39,360 --> 01:26:42,154 There's enough explosives here to blow us all to hell. 1160 01:26:47,827 --> 01:26:50,413 (ominous music) 1161 01:26:53,708 --> 01:26:56,627 (suspenseful music) 1162 01:27:21,318 --> 01:27:23,988 (switches click) 1163 01:27:42,757 --> 01:27:43,757 Hurry. 1164 01:27:44,842 --> 01:27:45,842 Hurry. 1165 01:27:53,392 --> 01:27:55,060 Davison, I think I've found a way 1166 01:27:55,394 --> 01:27:57,480 to dump tall, dark and handsome out onto the surface. 1167 01:27:57,813 --> 01:28:01,317 - Should I come down? - No, stay where you are. 1168 01:28:01,650 --> 01:28:04,862 (eerie orchestral music) 1169 01:28:10,993 --> 01:28:12,673 Davison, the hatch to engineering is open. 1170 01:28:12,787 --> 01:28:14,055 Have you got that thing in sight? 1171 01:28:14,079 --> 01:28:16,290 [Mike] No, haven't seen it. 1172 01:28:21,295 --> 01:28:22,797 [David] Oh, shit. 1173 01:28:23,923 --> 01:28:25,299 Perkins. 1174 01:28:25,633 --> 01:28:26,633 You read me? 1175 01:28:28,719 --> 01:28:29,719 Perkins? 1176 01:28:31,180 --> 01:28:32,180 Perkins! 1177 01:28:34,058 --> 01:28:35,058 Perkins! 1178 01:28:40,564 --> 01:28:43,067 (sighs) 1179 01:28:43,400 --> 01:28:45,861 (button clicks) 1180 01:28:48,572 --> 01:28:49,572 Come on. 1181 01:28:50,449 --> 01:28:51,449 Come on! 1182 01:28:52,201 --> 01:28:55,496 (explosion bangs) (panel crackles) 1183 01:28:55,830 --> 01:28:57,706 (grunts) 1184 01:28:58,999 --> 01:29:01,919 (suspenseful music) 1185 01:29:09,093 --> 01:29:10,553 (Beth moans) 1186 01:29:10,886 --> 01:29:15,683 (rhythmic thuds) (Beth moans) 1187 01:29:21,647 --> 01:29:24,567 (suspenseful music) 1188 01:29:59,018 --> 01:30:01,604 (ominous music) 1189 01:30:04,106 --> 01:30:05,441 [Mike] Davison! 1190 01:30:07,151 --> 01:30:10,154 You just wait here. Just wait here. 1191 01:30:11,739 --> 01:30:15,075 (eerie orchestral music) 1192 01:30:45,981 --> 01:30:48,651 (faint gurgling) 1193 01:30:52,154 --> 01:30:55,240 (gasping and panting) 1194 01:31:04,667 --> 01:31:06,752 (gurgling) 1195 01:31:08,253 --> 01:31:09,253 Do it. 1196 01:31:12,883 --> 01:31:14,259 Do it. 1197 01:31:14,593 --> 01:31:15,593 Do it! 1198 01:31:24,395 --> 01:31:29,316 (button clicks) (device hums) 1199 01:31:29,942 --> 01:31:32,277 (squelching) 1200 01:31:33,320 --> 01:31:38,242 (thunder cracks) (dramatic orchestral music) 1201 01:31:39,994 --> 01:31:42,413 (Mike coughs) 1202 01:31:47,376 --> 01:31:48,794 Close the hatch! 1203 01:31:53,424 --> 01:31:55,134 [Beth] Are you all right? 1204 01:31:55,467 --> 01:31:58,929 (dramatic orchestral music) 1205 01:32:08,063 --> 01:32:09,773 - Through that door. - It's dangerous! 1206 01:32:10,107 --> 01:32:13,152 - Wait, wait, wait, wait. - Oh! 1207 01:32:13,485 --> 01:32:17,406 (coughs) (thunder cracks) 1208 01:32:17,740 --> 01:32:18,740 Davison! 1209 01:32:19,700 --> 01:32:20,700 Davison! 1210 01:32:28,751 --> 01:32:30,210 (gun fires) (creature shrieks) 1211 01:32:30,544 --> 01:32:31,544 Davison! 1212 01:32:34,048 --> 01:32:35,507 (creature snarls) 1213 01:32:35,841 --> 01:32:38,052 (Mike yells) 1214 01:32:40,179 --> 01:32:42,598 (Mike groans) 1215 01:32:46,727 --> 01:32:49,146 (Mike coughs) 1216 01:32:59,740 --> 01:33:02,159 (Mike coughs) 1217 01:33:04,536 --> 01:33:08,749 Oh, it didn't go off! (Coughs) 1218 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Oh, yes it did. 1219 01:33:10,167 --> 01:33:14,963 (gun fires) (explosion roars) 1220 01:33:45,536 --> 01:33:47,996 By the way, where were you? 1221 01:33:50,624 --> 01:33:54,044 Well, when Susan killed Hofner, 1222 01:33:54,378 --> 01:33:56,755 I ran back to the Shenandoah and there was no one there, 1223 01:33:57,089 --> 01:33:58,298 and then I came here. 1224 01:33:59,716 --> 01:34:01,093 You were gone a long time. 1225 01:34:09,226 --> 01:34:10,602 I got lost. 1226 01:34:15,440 --> 01:34:16,440 You what? 1227 01:34:17,484 --> 01:34:18,944 I got lost. 1228 01:34:19,278 --> 01:34:20,362 So, Davison... 1229 01:34:22,030 --> 01:34:23,157 are we havin' fun yet? 1230 01:34:27,369 --> 01:34:29,705 (Mike sighs) 1231 01:34:33,000 --> 01:34:34,585 Ask me that later. 1232 01:34:42,384 --> 01:34:43,510 Let's go home. 1233 01:34:43,844 --> 01:34:46,972 (soft orchestral music) 1234 01:35:01,737 --> 01:35:06,658 (engines roar) (dramatic orchestral music) 1235 01:36:51,680 --> 01:36:54,099 (eerie synth music) 1236 01:37:19,833 --> 01:37:23,170 (tense orchestral music) 1237 01:38:36,618 --> 01:38:39,287 (brooding synth music) 1238 01:39:11,486 --> 01:39:13,864 (eerie music) 1239 01:40:06,500 --> 01:40:10,086 (dramatic orchestral music) 1240 01:40:12,130 --> 01:40:15,550 (somber orchestral music) 82993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.