Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:05,671
(bright electronic music)
2
00:00:13,012 --> 00:00:15,681
(dramatic music)
3
00:00:54,554 --> 00:00:56,722
(crashing)
4
00:00:59,100 --> 00:01:02,353
(thunder cracking)
5
00:01:06,857 --> 00:01:07,857
Oh, wow.
6
00:01:08,651 --> 00:01:10,069
This is fantastic.
7
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
Yeah.
8
00:01:14,156 --> 00:01:15,658
The CD unit says these structures
9
00:01:15,992 --> 00:01:17,618
are over 200,000 years old.
10
00:01:18,911 --> 00:01:20,580
- I can believe that.
- (thunder cracks)
11
00:01:20,913 --> 00:01:23,457
(laughs)
12
00:01:23,791 --> 00:01:25,960
Hey, Ted. There's something over here.
13
00:01:26,294 --> 00:01:28,754
(thunder cracks)
14
00:01:33,884 --> 00:01:34,884
[Ted] Oh.
15
00:01:36,304 --> 00:01:37,430
What is it?
16
00:01:37,763 --> 00:01:39,390
[Ted] It's a skeleton of something.
17
00:01:39,724 --> 00:01:40,224
Huh.
18
00:01:40,558 --> 00:01:41,998
Oh, I gotta get a picture of this.
19
00:01:43,686 --> 00:01:46,272
(thunder cracks)
20
00:01:56,365 --> 00:01:59,994
Hey, Ted. This one looks unbroken.
21
00:02:00,328 --> 00:02:01,412
[Ted] Unbroken?
22
00:02:01,746 --> 00:02:04,332
(thunder cracks)
23
00:02:04,665 --> 00:02:07,293
(Howard chuckles)
24
00:02:09,920 --> 00:02:11,130
Let's get it out of there.
25
00:02:12,798 --> 00:02:13,798
Wait a minute.
26
00:02:15,009 --> 00:02:18,137
- Let's think about this.
- What?
27
00:02:18,471 --> 00:02:21,349
Well, whatever's in here's
probably been in here for
28
00:02:21,682 --> 00:02:23,643
a quarter of a million years, right?
29
00:02:23,976 --> 00:02:25,895
- So what?
- So...
30
00:02:26,228 --> 00:02:29,982
If we wake up, it's
liable to be very pissed.
31
00:02:30,316 --> 00:02:31,901
And very hungry.
32
00:02:32,234 --> 00:02:34,278
[Ted] What kind of a scientist are you?
33
00:02:34,612 --> 00:02:35,863
Come on.
34
00:02:36,197 --> 00:02:37,323
[Howard] All right.
35
00:02:37,657 --> 00:02:39,533
[Ted] Be careful, don't drop him.
36
00:02:39,867 --> 00:02:42,203
[Howard] I'm not kidding,
Ted. I don't like this.
37
00:02:43,204 --> 00:02:45,915
[Ted] Howard, would
you stop being stupid?
38
00:02:46,248 --> 00:02:48,459
Whatever's in here has probably been dead
39
00:02:48,793 --> 00:02:50,211
(grunts) for 100 centuries.
40
00:02:50,544 --> 00:02:51,587
Oh, it's heavy.
41
00:02:53,673 --> 00:02:54,673
Oh, man.
42
00:02:57,551 --> 00:02:59,762
[Howard] What do you think it is?
43
00:03:00,096 --> 00:03:01,096
[Ted] I don't know.
44
00:03:03,432 --> 00:03:05,142
Looks like a face.
45
00:03:05,476 --> 00:03:06,476
Oh.
46
00:03:07,103 --> 00:03:08,413
I'll tell you, wherever
this thing came from,
47
00:03:08,437 --> 00:03:10,314
it wasn't bred for looks.
48
00:03:10,648 --> 00:03:11,816
(chuckles) Hand me my light.
49
00:03:15,736 --> 00:03:18,322
(Howard grunts)
50
00:03:22,201 --> 00:03:23,744
(thunder cracks)
51
00:03:24,078 --> 00:03:25,078
Oh.
52
00:03:28,082 --> 00:03:29,625
Oh, Jesus Christ!
53
00:03:29,959 --> 00:03:31,335
What happened?
54
00:03:31,669 --> 00:03:33,796
- I think it opened its eyes.
- Are you sure?
55
00:03:35,256 --> 00:03:36,256
[Ted] Well...
56
00:03:37,174 --> 00:03:39,468
I don't know, maybe it was the lightning.
57
00:03:39,802 --> 00:03:42,555
Hey, sorry. (Chuckles)
58
00:03:42,888 --> 00:03:45,248
[Howard] You cracked it when
you dropped your light there.
59
00:03:45,933 --> 00:03:48,144
[Ted] Oh, yeah. Well, looks okay.
60
00:03:48,477 --> 00:03:50,855
Uh, come over here for a second.
61
00:03:51,188 --> 00:03:52,188
[Howard] Why?
62
00:03:52,356 --> 00:03:53,667
[Ted] Would you just come over here?
63
00:03:53,691 --> 00:03:54,734
[Howard] Why?
64
00:03:55,776 --> 00:03:57,278
Howard, would you come over here?
65
00:03:57,611 --> 00:03:59,905
I have to take a picture
and I need you for scale.
66
00:04:02,491 --> 00:04:03,491
[Howard] All right.
67
00:04:07,329 --> 00:04:09,331
(grunts)
68
00:04:11,250 --> 00:04:12,668
How's this?
69
00:04:13,002 --> 00:04:14,002
Yeah.
70
00:04:14,837 --> 00:04:17,131
Oh. Oh, no, wait a minute,
I can't get you all in.
71
00:04:17,465 --> 00:04:19,300
Uh, why don't you sit on it?
72
00:04:19,633 --> 00:04:21,343
(sighs) You sit on it.
73
00:04:21,677 --> 00:04:23,447
Howard, this is gonna
make us famous back home.
74
00:04:23,471 --> 00:04:24,764
Now, would you sit down on it?
75
00:04:25,097 --> 00:04:26,297
(Howard sighs)
(thunder cracks)
76
00:04:26,557 --> 00:04:28,684
Oh, shit. All right.
77
00:04:29,935 --> 00:04:31,687
(grunts)
78
00:04:32,021 --> 00:04:33,021
(sighs)
79
00:04:33,230 --> 00:04:34,607
(Ted chuckles)
80
00:04:34,940 --> 00:04:36,650
- That's great.
- How's this?
81
00:04:36,984 --> 00:04:38,235
[Ted] Let me get a ruler.
82
00:04:38,569 --> 00:04:40,070
(Howard sighs)
83
00:04:40,404 --> 00:04:42,865
(thunder cracks)
84
00:04:46,118 --> 00:04:48,537
Here. Hold that, just like that.
85
00:04:48,871 --> 00:04:49,371
You know, on second thought, Ted,
86
00:04:49,705 --> 00:04:52,666
maybe you should be sitting
here and I should be...
87
00:04:53,000 --> 00:04:54,585
(sighs)
(eerie music)
88
00:04:54,919 --> 00:04:57,254
Howard, are you okay?
89
00:04:57,588 --> 00:04:59,173
(Howard groans)
Howard!
90
00:04:59,507 --> 00:05:01,759
(dramatic orchestral music)
(blood splatters)
91
00:05:02,092 --> 00:05:03,092
Oh my god!
92
00:05:03,385 --> 00:05:04,845
(creature shrieks)
93
00:05:05,179 --> 00:05:08,307
(brooding orchestral music)
94
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
(dramatic orchestral music)
95
00:05:46,554 --> 00:05:49,932
(keyboard clacks)
(distorted radio chatter)
96
00:05:50,266 --> 00:05:55,062
Uh, roger. We have
you confirmed at 839LB
97
00:05:55,437 --> 00:05:56,897
at section five.
98
00:05:58,524 --> 00:06:02,152
Your ETA is 9601 and you have compu-sync.
99
00:06:02,486 --> 00:06:03,486
Roger.
100
00:06:06,907 --> 00:06:08,993
(computer chirps)
101
00:06:09,326 --> 00:06:11,120
Sir, I've got something very odd here.
102
00:06:13,080 --> 00:06:14,240
I've got an approaching craft
103
00:06:14,540 --> 00:06:16,458
on an intercept course with Concorde
104
00:06:16,792 --> 00:06:20,087
and it's approaching at 10,000 kps.
105
00:06:20,421 --> 00:06:21,421
Can you confirm that?
106
00:06:23,132 --> 00:06:24,800
(computer chirps)
107
00:06:25,134 --> 00:06:27,014
Yeah, it's there all
right. Try to raise them.
108
00:06:27,177 --> 00:06:28,846
This is Concorde calling spacecraft
109
00:06:29,179 --> 00:06:30,764
approaching from section three.
110
00:06:31,098 --> 00:06:34,727
Please identify yourself. You
are on a collision course.
111
00:06:35,060 --> 00:06:38,564
Please alter your course to point five KW.
112
00:06:38,898 --> 00:06:40,900
Please respond. Do you read me?
113
00:06:41,233 --> 00:06:44,528
(distorted radio chatter)
114
00:06:46,113 --> 00:06:47,323
Please respond.
115
00:06:47,656 --> 00:06:49,416
[Commander] Why didn't
you see this before?
116
00:06:50,200 --> 00:06:52,369
It must've been masked
behind another ship.
117
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
Go to red. Condition red.
118
00:06:55,372 --> 00:06:57,374
Station control, condition red.
119
00:06:57,708 --> 00:07:00,294
Repeat: Condition red.
120
00:07:00,628 --> 00:07:04,924
Unidentified craft will
impact Concorde in 45 seconds.
121
00:07:05,841 --> 00:07:07,176
(keyboard clacks)
122
00:07:07,509 --> 00:07:08,594
We've got a visual here.
123
00:07:10,512 --> 00:07:11,512
What the hell?
124
00:07:14,808 --> 00:07:15,808
Holy shit!
125
00:07:19,939 --> 00:07:22,691
(explosion roars)
126
00:07:23,651 --> 00:07:27,237
(moody synth music)
127
00:07:46,507 --> 00:07:47,859
Whatever your personal reasons are
128
00:07:47,883 --> 00:07:50,886
for volunteering for this
mission, this is an NTI venture
129
00:07:51,220 --> 00:07:53,263
and our obligations are
to NTI because of it.
130
00:07:55,683 --> 00:07:57,601
Now, your job here is simply to set claim
131
00:07:57,935 --> 00:08:00,145
to an archeological
discovery of alien origin.
132
00:08:01,522 --> 00:08:03,642
The find was discovered a
few meters below the surface
133
00:08:03,941 --> 00:08:06,443
of Titan by a geological
research team from NTI.
134
00:08:07,861 --> 00:08:09,947
Why didn't the team claim it?
135
00:08:10,280 --> 00:08:11,675
Because the only survivor crashed
136
00:08:11,699 --> 00:08:12,968
into the Concorde on his return,
137
00:08:12,992 --> 00:08:15,536
and we can only assume that
the rest of the team is dead.
138
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
Here are your coordinates.
139
00:08:18,580 --> 00:08:21,083
Are we supposed to
bring this back with us?
140
00:08:21,417 --> 00:08:24,545
Look, our job here is to
officially mark it, document it,
141
00:08:24,878 --> 00:08:26,755
and return any samples to NTI.
142
00:08:27,089 --> 00:08:30,551
Uh, if we're on a research mission,
143
00:08:30,884 --> 00:08:32,761
why do we have to have a security officer?
144
00:08:37,349 --> 00:08:38,349
Just in case.
145
00:08:39,309 --> 00:08:40,309
In case of what?
146
00:08:41,520 --> 00:08:43,272
I don't know, I've never been there.
147
00:08:46,525 --> 00:08:48,694
(rumbling)
148
00:08:57,536 --> 00:08:59,788
Bryce, you can't take these.
149
00:09:00,998 --> 00:09:03,333
These are prescription drugs!
150
00:09:04,418 --> 00:09:05,502
Look, can we...
151
00:09:05,836 --> 00:09:07,755
I'm gonna be in a lot of trouble here.
152
00:09:08,797 --> 00:09:11,216
You have got no right to take these!
153
00:09:26,857 --> 00:09:29,193
What's the matter? What did Bryce want?
154
00:09:29,526 --> 00:09:32,279
Drugs. Heavy sedatives, mostly.
155
00:09:32,613 --> 00:09:35,115
Hmm. What does she want those for?
156
00:09:36,492 --> 00:09:39,578
- Well, you've got me.
- She didn't bother to say.
157
00:09:39,912 --> 00:09:41,872
As a matter of fact,
she didn't say anything.
158
00:09:42,206 --> 00:09:45,042
What I don't understand is,
how could you be on a ship
159
00:09:45,375 --> 00:09:48,212
for three months and not
say anything to anybody?
160
00:09:48,545 --> 00:09:50,047
I don't even know her first name.
161
00:09:50,380 --> 00:09:51,632
Mmm, I think it's Melanie.
162
00:09:52,800 --> 00:09:54,093
Terrific.
163
00:09:54,426 --> 00:09:55,426
Hi, Doc.
164
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
Hi.
165
00:09:57,930 --> 00:10:00,015
- Hi.
- Hi, what're you doing here?
166
00:10:00,349 --> 00:10:02,109
You told me to meet
you at the medical bay.
167
00:10:02,142 --> 00:10:03,936
- I said the observation bay.
- Oh, no.
168
00:10:04,269 --> 00:10:05,909
Boy, you've been somewhere else lately.
169
00:10:05,938 --> 00:10:08,190
Come on, there's a great view
of Titan. You wanna see it?
170
00:10:08,524 --> 00:10:09,524
Okay, sure.
171
00:10:12,236 --> 00:10:15,864
Uh, would you like me to
talk to Davison about Bryce?
172
00:10:16,198 --> 00:10:18,909
No, don't bother. I'm
gonna speak to Perkins.
173
00:10:19,243 --> 00:10:21,537
I think he's the person holding her leash.
174
00:10:21,870 --> 00:10:23,288
- (chuckles) Okay.
- See ya, Doc.
175
00:10:23,622 --> 00:10:24,623
(classical piano music)
176
00:10:24,957 --> 00:10:26,037
- Well, hello, Sladen.
- Hi.
177
00:10:41,723 --> 00:10:44,726
(chess piece clacks)
178
00:10:47,646 --> 00:10:49,314
Three moves, I'll have checkmate.
179
00:10:51,108 --> 00:10:52,108
No way.
180
00:10:53,861 --> 00:10:54,861
We'll see.
181
00:10:57,906 --> 00:11:00,117
After all, a commander doesn't
have to have any brains,
182
00:11:00,450 --> 00:11:01,869
just a good, strong voice.
183
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
How many times are you
gonna read the same book?
184
00:11:06,915 --> 00:11:08,375
I happen to like this book.
185
00:11:09,626 --> 00:11:11,628
Besides, it's the only
one I brought with me.
186
00:11:11,962 --> 00:11:14,339
That stuff is gonna rot your brain.
187
00:11:14,673 --> 00:11:17,134
(Beth chuckles)
188
00:11:18,260 --> 00:11:19,386
I see Susan's been here.
189
00:11:22,598 --> 00:11:25,434
You shouldn't drink so much
coffee. Bad for your health.
190
00:11:27,019 --> 00:11:29,479
- [Mike] Yeah, I know.
- I've heard that somewhere.
191
00:11:29,813 --> 00:11:31,190
Hey, why don't you stick around
192
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
so I can beat the crap outta your king?
193
00:11:33,358 --> 00:11:34,838
(laughs) Thanks for the invitation,
194
00:11:34,985 --> 00:11:36,320
but they need me on the bridge.
195
00:11:39,281 --> 00:11:41,867
(door whooshes)
196
00:11:43,911 --> 00:11:46,496
(door whooshes)
197
00:11:53,212 --> 00:11:55,714
- (Jon sighs)
- I never knew this was here.
198
00:11:56,048 --> 00:11:57,567
Well, most of the time
the shield's in place,
199
00:11:57,591 --> 00:11:59,134
and you probably wouldn't notice it.
200
00:11:59,468 --> 00:12:01,428
You know I sleep here sometimes?
201
00:12:01,762 --> 00:12:02,846
It's beautiful.
202
00:12:04,514 --> 00:12:06,141
I love lookin' out at the stars.
203
00:12:07,643 --> 00:12:09,853
It makes me think of where
I grew up in Michigan,
204
00:12:10,771 --> 00:12:13,315
going to sleep on the back
porch on an August night.
205
00:12:15,734 --> 00:12:17,361
(brooding electronic music)
206
00:12:17,694 --> 00:12:18,694
There it is.
207
00:12:19,488 --> 00:12:22,282
One gigantic ball of methane gas and ice.
208
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
I know, it's...
209
00:12:25,953 --> 00:12:26,953
It's creepy.
210
00:12:35,254 --> 00:12:36,463
[Jon] What's the matter?
211
00:12:37,798 --> 00:12:40,592
I don't know, it's kind
of hard to talk about.
212
00:12:42,886 --> 00:12:43,971
It's this trip.
213
00:12:46,473 --> 00:12:47,975
Is Perkins getting to you?
214
00:12:48,308 --> 00:12:49,351
No, not that.
215
00:12:50,978 --> 00:12:52,455
You must've been listening
to some of those rumors
216
00:12:52,479 --> 00:12:54,856
on Concorde about the first expedition.
217
00:12:56,108 --> 00:12:58,777
Maybe, but every time I look up there,
218
00:12:59,111 --> 00:13:01,196
I get a feeling I'm being smothered.
219
00:13:04,449 --> 00:13:07,411
I guess I'm being kind of silly, but...
220
00:13:09,871 --> 00:13:11,331
something about this trip.
221
00:13:13,250 --> 00:13:15,419
It's the fear of the
unknown. It's natural.
222
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
I'm not coming back.
223
00:13:18,588 --> 00:13:20,841
- Of course you are.
- What're you talking about?
224
00:13:21,925 --> 00:13:23,468
No, I... I can feel it.
225
00:13:24,970 --> 00:13:26,221
Make love to me.
226
00:13:28,557 --> 00:13:29,557
Please?
227
00:13:36,231 --> 00:13:39,484
(romantic orchestral music)
228
00:14:03,133 --> 00:14:06,136
(keyboard clacks)
229
00:14:07,971 --> 00:14:10,182
Confirmation on scan, please.
230
00:14:11,850 --> 00:14:14,770
I have an LRV of a spacecraft
back about three degrees.
231
00:14:16,313 --> 00:14:17,564
Give me a replay, please.
232
00:14:19,191 --> 00:14:20,191
You bet.
233
00:14:20,442 --> 00:14:21,860
So, what've you got?
234
00:14:22,194 --> 00:14:24,488
(radar pings)
235
00:14:26,114 --> 00:14:27,574
Let me enhance this.
236
00:14:29,701 --> 00:14:32,120
- Is this right?
- Yeah.
237
00:14:32,454 --> 00:14:35,248
[David] Are you trying to
tell me they landed in a crater?
238
00:14:36,625 --> 00:14:38,065
All right, the specs on this craft
239
00:14:38,335 --> 00:14:41,004
show that it's a Richter Dynamics design.
240
00:14:41,338 --> 00:14:42,547
Richter Dynamics.
241
00:14:44,466 --> 00:14:45,509
(sighs) Damn it.
242
00:14:45,842 --> 00:14:47,802
So this has been your
little secret, huh, Perkins?
243
00:14:47,928 --> 00:14:50,138
You knew we were racing
Richter Dynamics up here.
244
00:14:52,099 --> 00:14:53,539
Well, great. It looks like they won.
245
00:14:53,725 --> 00:14:54,725
No, no. Not yet.
246
00:14:56,478 --> 00:14:59,606
We're the only ones with the
exact coordinates of the find.
247
00:14:59,940 --> 00:15:01,167
It was too easy. I should've known
248
00:15:01,191 --> 00:15:04,152
when I saw all the artillery
being loaded aboard.
249
00:15:04,486 --> 00:15:07,364
These people aren't trained
for a mission like this.
250
00:15:07,697 --> 00:15:10,409
Don't worry, Bryce can
handle whatever might happen.
251
00:15:15,080 --> 00:15:17,207
Now, we know they're here.
252
00:15:18,542 --> 00:15:21,211
So I want you to land right back here.
253
00:15:22,421 --> 00:15:24,297
Okay, let's do a geo on the surface.
254
00:15:24,631 --> 00:15:25,298
No, we don't have time for that.
255
00:15:25,632 --> 00:15:27,443
Just punch in the coordinates
from the black box
256
00:15:27,467 --> 00:15:28,677
and let's get down there.
257
00:15:29,010 --> 00:15:30,405
If the commander of the German ship
258
00:15:30,429 --> 00:15:32,229
landed in a 300-foot-deep,
sheer-cliff crater,
259
00:15:32,556 --> 00:15:33,741
he had a damn good reason for it.
260
00:15:33,765 --> 00:15:34,391
Now, I think it's a
good idea to do a geo...
261
00:15:34,724 --> 00:15:36,643
You never learn, do you, Davison?
262
00:15:36,977 --> 00:15:39,271
I told you to put this
ship down there. Now do it.
263
00:15:40,605 --> 00:15:43,316
(sighs) Fine.
264
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
Sladen?
265
00:15:46,236 --> 00:15:48,738
Punch in a landing site
using the Titan probe disc.
266
00:15:52,242 --> 00:15:55,829
(dramatic orchestral music)
267
00:15:58,373 --> 00:15:59,493
Hold onto your chairs, kids,
268
00:15:59,708 --> 00:16:01,460
I'm gonna be puttin' you on your heads.
269
00:16:06,756 --> 00:16:09,301
(rumbling)
270
00:16:09,634 --> 00:16:11,553
Okay, burn is on time.
271
00:16:11,887 --> 00:16:13,263
Seven six miles and dropping.
272
00:16:13,597 --> 00:16:15,277
Davison, you said when
we started this trip
273
00:16:15,390 --> 00:16:16,683
it was gonna be fun.
274
00:16:17,017 --> 00:16:17,517
Yeah?
275
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
Yeah, so are we havin' fun yet?
276
00:16:20,395 --> 00:16:23,773
Three-three degrees. Retro engines stop.
277
00:16:25,859 --> 00:16:27,110
I don't know, ask me later.
278
00:16:31,072 --> 00:16:32,157
Hang onto your hats.
279
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
One more time. Here we go.
280
00:16:35,577 --> 00:16:38,079
(engines roar)
281
00:16:42,834 --> 00:16:45,420
(thunder cracks)
282
00:16:48,965 --> 00:16:50,967
Altitude one-niner-500.
283
00:16:55,764 --> 00:16:58,433
Increase oxidizer by 80 pounds.
284
00:17:00,393 --> 00:17:01,478
[Beth] 100 down four.
285
00:17:02,395 --> 00:17:03,915
It looks like we're kicking up some dust
286
00:17:03,939 --> 00:17:05,315
from under the ice.
287
00:17:06,691 --> 00:17:10,278
(dramatic orchestral music)
288
00:17:11,363 --> 00:17:13,198
Rockets at touchdown.
289
00:17:17,827 --> 00:17:18,912
Five.
290
00:17:19,246 --> 00:17:20,455
Four.
291
00:17:20,789 --> 00:17:22,123
Three.
292
00:17:22,457 --> 00:17:23,457
Two.
293
00:17:24,125 --> 00:17:25,125
One.
294
00:17:26,211 --> 00:17:27,879
All engines...
295
00:17:28,213 --> 00:17:29,213
stop.
296
00:17:30,715 --> 00:17:34,302
(triumphant orchestral music)
297
00:17:41,685 --> 00:17:42,852
(rumbling)
298
00:17:43,186 --> 00:17:44,646
What's the matter?
299
00:17:45,897 --> 00:17:47,816
Everyone, maintain
your position, please.
300
00:17:49,192 --> 00:17:51,903
(rumbling)
301
00:17:52,237 --> 00:17:56,992
(explosions roar)
(siren wails)
302
00:18:03,790 --> 00:18:08,712
(explosions bang)
(siren wails)
303
00:18:09,921 --> 00:18:11,047
Everyone! Perkins!
304
00:18:11,381 --> 00:18:12,381
Check in!
305
00:18:14,759 --> 00:18:16,928
(crashing)
306
00:18:26,479 --> 00:18:28,315
- Sladen?
- Yeah, Mike.
307
00:18:28,648 --> 00:18:30,775
See if you can reach
the Richter Dynamics ship.
308
00:18:31,109 --> 00:18:32,587
[Beth] All right, but I
don't know if we'll get through
309
00:18:32,611 --> 00:18:34,237
the RF interference from the storm.
310
00:18:35,822 --> 00:18:38,992
Well, try anyway, and then
see about reaching Concorde.
311
00:18:39,326 --> 00:18:40,326
Cancel that order!
312
00:18:40,619 --> 00:18:42,662
We're not asking Richter
Dynamics for anything.
313
00:18:42,996 --> 00:18:46,166
Look, we are now in
what your corporate manual
314
00:18:46,499 --> 00:18:48,752
would call a life-threatening situation.
315
00:18:49,085 --> 00:18:49,586
So from now on,
316
00:18:49,919 --> 00:18:52,714
your authority on this
ship's extremely limited.
317
00:18:53,048 --> 00:18:54,174
Am I making myself clear?
318
00:18:54,507 --> 00:18:56,343
Yeah, you make yourself clear.
319
00:18:56,676 --> 00:18:59,054
But let me remind you, Mr. Davison,
320
00:18:59,387 --> 00:19:00,489
you may be the captain of this ship,
321
00:19:00,513 --> 00:19:02,474
but I'm still the
commander of this mission.
322
00:19:03,558 --> 00:19:05,758
You might find yourself without
a job when you get home.
323
00:19:06,061 --> 00:19:07,187
Fine!
324
00:19:07,520 --> 00:19:09,440
Then we've got nothing
more to talk about, do we?
325
00:19:16,529 --> 00:19:21,326
This is Davison. Send those
messages as soon as possible.
326
00:19:21,660 --> 00:19:23,429
- [Beth] I already did.
- There was no response,
327
00:19:23,453 --> 00:19:25,580
but I have no way of
knowing if we got through.
328
00:19:26,581 --> 00:19:27,581
Thank you.
329
00:19:28,750 --> 00:19:30,877
Feelin' I better dust off the EVA suits.
330
00:19:33,213 --> 00:19:34,273
Well, let's take a walk over
331
00:19:34,297 --> 00:19:36,341
and see if we can get a
lift from our neighbors.
332
00:19:37,592 --> 00:19:39,678
And that stays here!
333
00:19:40,011 --> 00:19:42,138
We're goin' over to ask
for help, not a battle.
334
00:19:43,139 --> 00:19:45,517
Miss Bryce takes her orders from me.
335
00:19:45,850 --> 00:19:46,850
The weapons go with us.
336
00:19:55,610 --> 00:19:58,196
(thunder cracks)
337
00:20:03,118 --> 00:20:05,328
[Mike] Stay within sight of each other.
338
00:20:05,662 --> 00:20:08,915
The suit intercoms are no
good if you get too far apart.
339
00:20:09,249 --> 00:20:10,351
[Beth] Whoever heard of spiders
340
00:20:10,375 --> 00:20:11,710
in an atmosphere like this?
341
00:20:13,628 --> 00:20:16,089
[Susan] Jon, what did you
say the temperature was here?
342
00:20:16,423 --> 00:20:18,800
[Jon] On the surface,
288 degrees below zero.
343
00:20:19,134 --> 00:20:20,454
But down here, it's a lot warmer.
344
00:20:20,719 --> 00:20:22,595
About 77 degree below zero.
345
00:20:22,929 --> 00:20:25,557
[Susan] (sighs) I'm never
going camping with you again.
346
00:20:27,058 --> 00:20:31,896
(eerie music)
(wind howls)
347
00:20:39,446 --> 00:20:42,031
(ominous music)
348
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
[Beth] What is it?
349
00:20:49,080 --> 00:20:50,498
The door's open.
350
00:20:58,757 --> 00:21:00,508
Damn it. Take it easy.
351
00:21:05,388 --> 00:21:06,388
All right, Jon?
352
00:21:07,891 --> 00:21:09,142
You and Bryce come with me.
353
00:21:11,060 --> 00:21:12,437
The rest of you, stay here.
354
00:21:17,692 --> 00:21:19,277
All right, let's go.
355
00:21:23,448 --> 00:21:24,532
Nice and easy.
356
00:21:30,038 --> 00:21:32,207
(thunder cracks)
357
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
Jon?
358
00:21:35,877 --> 00:21:36,877
Be careful.
359
00:21:47,138 --> 00:21:48,556
Wait, I'm coming with you.
360
00:21:55,438 --> 00:21:56,898
(button clicks)
(panel bleeps)
361
00:21:57,232 --> 00:21:59,526
(door whooshes)
362
00:21:59,859 --> 00:22:01,402
(air hisses)
363
00:22:01,736 --> 00:22:04,948
(eerie orchestral music)
364
00:22:22,090 --> 00:22:24,676
(door whooshes)
365
00:22:37,188 --> 00:22:40,108
(suspenseful music)
366
00:22:41,985 --> 00:22:45,572
(device pings rhythmically)
367
00:22:46,781 --> 00:22:48,116
The air's good.
368
00:22:59,294 --> 00:23:02,088
No, don't, Jon. Keep your
helmets with you, everyone.
369
00:23:03,673 --> 00:23:05,341
Is there anyone here?
370
00:23:14,809 --> 00:23:17,020
All right, let's do a preliminary search.
371
00:23:17,353 --> 00:23:18,813
And stay in contact.
372
00:23:19,147 --> 00:23:20,147
Now, spread out.
373
00:23:20,857 --> 00:23:22,859
Jon, you and Susan take the corridor.
374
00:23:23,192 --> 00:23:25,862
Bryce, check around the
corner here through the door.
375
00:23:33,119 --> 00:23:35,705
(thunder cracks)
376
00:23:38,708 --> 00:23:40,209
(suspenseful music)
377
00:23:40,543 --> 00:23:43,004
(switch clicks)
378
00:23:46,966 --> 00:23:49,552
(thunder cracks)
379
00:24:07,195 --> 00:24:08,613
Is anybody here?
380
00:24:19,749 --> 00:24:24,671
(doors whoosh)
(intense orchestral music)
381
00:24:26,714 --> 00:24:29,217
(doors whoosh)
382
00:24:59,872 --> 00:25:01,916
- (gasps)
- Sorry.
383
00:25:02,250 --> 00:25:04,836
I'm sorry, baby. I'll try and
make more noise next time.
384
00:25:06,170 --> 00:25:07,797
What the hell happened here?
385
00:25:08,131 --> 00:25:09,131
I'm not sure.
386
00:25:12,677 --> 00:25:14,721
Look at this, Jon. It seems like an egg.
387
00:25:18,433 --> 00:25:19,892
And the material's synthetic.
388
00:25:24,313 --> 00:25:25,481
I wonder what this stuff is.
389
00:25:29,610 --> 00:25:30,610
Don't touch it.
390
00:25:32,655 --> 00:25:33,656
Looks organic.
391
00:25:37,076 --> 00:25:40,455
Looks like some sort of
container or something like that.
392
00:25:40,788 --> 00:25:42,415
That's all we need is another mystery.
393
00:25:43,666 --> 00:25:45,668
I think we better tell Davison about this.
394
00:25:48,296 --> 00:25:49,776
And you better connect your air hose,
395
00:25:50,006 --> 00:25:51,758
- Mike's gonna be pissed.
- Hmm?
396
00:25:52,091 --> 00:25:53,193
Better connect your air hose, or Mike...
397
00:25:53,217 --> 00:25:56,262
Yeah, I'll be there in a few minutes.
398
00:26:00,725 --> 00:26:02,935
[Jon] Don't take too long, okay?
399
00:26:03,269 --> 00:26:04,269
Okay.
400
00:26:06,272 --> 00:26:08,775
(doors whoosh)
401
00:26:42,350 --> 00:26:46,604
(screams)
(dramatic orchestral music)
402
00:26:46,938 --> 00:26:48,898
(screams)
403
00:27:01,869 --> 00:27:03,204
Davison! Davison!
404
00:27:09,043 --> 00:27:10,403
Bryce, what the hell's goin' on?
405
00:27:10,711 --> 00:27:12,088
Davison! Davison!
406
00:27:24,100 --> 00:27:26,460
There's something back down
this hallway and it killed them.
407
00:27:26,727 --> 00:27:28,007
What do you mean, "something"?
408
00:27:28,062 --> 00:27:29,105
I don't know!
409
00:27:32,984 --> 00:27:36,320
(eerie orchestral music)
410
00:27:40,116 --> 00:27:43,703
(creature breathes heavily)
411
00:27:50,877 --> 00:27:53,880
(creature breathes heavily)
412
00:27:54,213 --> 00:27:55,213
Wait, Bryce!
413
00:27:55,256 --> 00:28:00,052
(gun fires)
(creature shrieks)
414
00:28:01,095 --> 00:28:03,514
(gun fires)
(creature shrieks)
415
00:28:03,848 --> 00:28:04,974
(dramatic orchestral music)
416
00:28:05,308 --> 00:28:07,101
[Mike] Come on, Susan!
417
00:28:10,688 --> 00:28:12,398
[Jon] Don't close it!
418
00:28:12,732 --> 00:28:15,818
(yelling over each other)
419
00:28:16,152 --> 00:28:17,528
[Susan] Oh, god!
420
00:28:17,862 --> 00:28:19,113
Susan! Susan!
421
00:28:19,447 --> 00:28:21,908
(Susan screams)
422
00:28:23,284 --> 00:28:24,577
Try it!
423
00:28:24,911 --> 00:28:25,911
Damn it!
424
00:28:25,995 --> 00:28:29,207
(muffled yelling)
425
00:28:29,540 --> 00:28:34,212
- Come on, Susan!
- No! (Screams)
426
00:28:34,545 --> 00:28:35,087
Susan!
427
00:28:35,421 --> 00:28:36,421
(Susan screams)
428
00:28:36,714 --> 00:28:37,714
(creature shrieks)
429
00:28:37,882 --> 00:28:40,509
(blood splatters)
430
00:28:42,762 --> 00:28:45,431
(eerie music)
431
00:28:45,765 --> 00:28:47,767
- No!
- Jon, she's dead!
432
00:28:48,100 --> 00:28:51,312
(dramatic orchestral music)
433
00:28:55,691 --> 00:28:56,691
No, no!
434
00:29:00,446 --> 00:29:02,615
(grunting)
435
00:29:07,286 --> 00:29:10,331
It's all right, it's
just a tranquilizer.
436
00:29:14,085 --> 00:29:15,765
Come on, help me get him up on his feet.
437
00:29:24,804 --> 00:29:28,474
(helmet clicks and bleeps)
438
00:29:28,808 --> 00:29:32,103
(helmets click and bleep)
439
00:29:41,445 --> 00:29:43,781
(door whooshes)
440
00:29:44,115 --> 00:29:46,784
For Christ's sake, what happened?
441
00:29:48,119 --> 00:29:49,119
Where's Susan?
442
00:29:52,039 --> 00:29:53,332
What's the matter with Jon?
443
00:29:55,376 --> 00:29:57,044
What... what happened in there?
444
00:29:59,588 --> 00:30:02,633
Will somebody tell me what's going on?
445
00:30:05,511 --> 00:30:08,097
(door whooshes)
446
00:30:09,974 --> 00:30:12,560
(thunder cracks)
447
00:30:33,998 --> 00:30:34,998
Davison!
448
00:30:36,208 --> 00:30:37,208
What?
449
00:30:37,418 --> 00:30:37,918
There's something over here,
450
00:30:38,252 --> 00:30:39,837
I think you better take a look at it.
451
00:30:41,756 --> 00:30:44,342
(thunder cracks)
452
00:31:03,486 --> 00:31:05,738
(gun cocks)
453
00:31:08,366 --> 00:31:11,494
- What is it?
- Some sort of laboratory.
454
00:31:26,008 --> 00:31:29,303
(eerie orchestral music)
455
00:31:33,724 --> 00:31:35,844
[Mike] Looks like you found
what you're lookin' for.
456
00:31:38,145 --> 00:31:39,585
According to the first expedition,
457
00:31:39,897 --> 00:31:41,941
this stuff is over 200,000 years old.
458
00:31:47,113 --> 00:31:48,864
This stuff is gonna be worth a fortune.
459
00:31:50,866 --> 00:31:52,201
Only if we make it back.
460
00:31:57,873 --> 00:32:00,459
(thunder cracks)
461
00:32:08,884 --> 00:32:11,929
(switch clicks)
(machine hums)
462
00:32:12,263 --> 00:32:13,263
God!
463
00:32:14,265 --> 00:32:16,725
Some of this stuff is still working.
464
00:32:17,059 --> 00:32:20,563
(pulsating electronic tones)
465
00:32:36,203 --> 00:32:38,664
(eerie orchestral music)
466
00:32:38,998 --> 00:32:40,541
Specimen containers.
467
00:32:40,875 --> 00:32:43,085
Too bad they're all broken.
468
00:32:45,004 --> 00:32:49,008
[Wendy] Maybe it's a
good thing they're broken.
469
00:33:13,908 --> 00:33:15,993
(container door whooshes)
470
00:33:16,327 --> 00:33:18,662
(Beth screams)
471
00:33:23,250 --> 00:33:24,769
[Beth] Come on, let's
get the hell outta here.
472
00:33:24,793 --> 00:33:25,878
Yeah, come on. Let's go.
473
00:33:27,838 --> 00:33:30,299
We'll figure this all out
back at the Shenandoah.
474
00:33:30,633 --> 00:33:33,093
(thunder cracks)
475
00:33:37,139 --> 00:33:39,725
(thunder cracks)
476
00:34:02,998 --> 00:34:05,334
(door opens)
477
00:34:08,629 --> 00:34:09,629
Hi.
478
00:34:11,590 --> 00:34:12,590
Hi.
479
00:34:19,890 --> 00:34:21,350
There's nobody on the bridge.
480
00:34:22,434 --> 00:34:23,561
Oh, okay. I'll go up.
481
00:34:23,894 --> 00:34:25,771
No, that's okay. I
didn't mean it that way.
482
00:34:26,105 --> 00:34:27,665
It's just that I couldn't find anybody.
483
00:34:28,857 --> 00:34:31,735
Oh, well, Wendy's with
Jon in the medical bay.
484
00:34:34,446 --> 00:34:36,282
[Mike] What about Bryce and Perkins?
485
00:34:37,658 --> 00:34:40,578
Bryce is in her room. I
don't know where Perkins is.
486
00:34:42,871 --> 00:34:43,871
Where are you?
487
00:34:52,423 --> 00:34:53,423
I'm here.
488
00:34:58,554 --> 00:35:01,265
Look, I'm gonna talk to
Jon and see if we can repair
489
00:35:01,599 --> 00:35:03,809
the ship enough just to
get a liftoff, all right?
490
00:35:08,731 --> 00:35:09,898
How's our air supply?
491
00:35:13,444 --> 00:35:14,444
It's not good.
492
00:35:16,572 --> 00:35:19,158
(thunder cracks)
(sighs)
493
00:35:19,491 --> 00:35:21,619
(Beth sobs)
494
00:35:22,870 --> 00:35:25,914
I just can't believe that Susan's dead.
495
00:35:26,248 --> 00:35:27,958
(sobs)
496
00:35:38,594 --> 00:35:39,970
Do you think we're gonna die?
497
00:35:42,389 --> 00:35:44,266
No, we're not gonna die.
498
00:35:44,600 --> 00:35:46,810
Look, I need you to do something for me.
499
00:35:47,144 --> 00:35:49,188
Can you put together a KFM transmitter
500
00:35:49,521 --> 00:35:51,441
out of the stuff we've
got left here on the ship?
501
00:35:52,983 --> 00:35:55,110
You want me to build a hyperspace...
502
00:35:55,444 --> 00:35:57,237
It's the only shot we've got.
503
00:35:57,571 --> 00:35:59,132
If we can break through this interference,
504
00:35:59,156 --> 00:36:00,783
get a message to Concorde,
505
00:36:01,116 --> 00:36:03,160
maybe, just maybe, they
can reroute a ship to us.
506
00:36:03,494 --> 00:36:05,621
I don't know, I could try.
507
00:36:05,954 --> 00:36:10,376
I'd have to lift (sighs)
stuff off the computer.
508
00:36:11,627 --> 00:36:13,837
(sighs) And what about our air supply?
509
00:36:14,171 --> 00:36:16,382
Even if we got a message...
Ah, ah, ah, ah.
510
00:36:16,715 --> 00:36:19,009
I've got an idea that just might work.
511
00:36:19,343 --> 00:36:21,804
(thunder cracks)
512
00:36:24,807 --> 00:36:28,394
(brooding electronic music)
513
00:37:00,259 --> 00:37:02,845
(jacket unzips)
514
00:37:33,500 --> 00:37:36,628
(Bryce screams)
515
00:37:36,962 --> 00:37:38,380
I see you like guns.
516
00:37:39,673 --> 00:37:41,425
What else do you like?
517
00:37:45,596 --> 00:37:49,433
You haven't told me what else you like.
518
00:37:49,767 --> 00:37:50,934
Violence.
519
00:37:51,268 --> 00:37:53,437
(grunts)
520
00:37:53,771 --> 00:37:55,230
(gun cocks)
521
00:37:55,564 --> 00:37:58,025
(Hans chuckles)
522
00:38:01,069 --> 00:38:02,529
- How's Jon?
- I gave him a sedative.
523
00:38:02,863 --> 00:38:03,863
He's still resting.
524
00:38:05,491 --> 00:38:06,909
She's good. (Chuckles)
525
00:38:07,242 --> 00:38:08,962
If she had meant it,
you'd be dead by now.
526
00:38:09,036 --> 00:38:10,036
(Hans chuckles)
527
00:38:10,078 --> 00:38:11,078
So, who are you?
528
00:38:11,330 --> 00:38:12,331
Hans Rudy Hofner.
529
00:38:13,540 --> 00:38:14,875
Richter Dynamics.
530
00:38:16,251 --> 00:38:18,545
Well, Mr. Hofner,
how did you get aboard?
531
00:38:18,879 --> 00:38:21,173
You hadn't noticed half
your spaceship is missing?
532
00:38:21,507 --> 00:38:23,509
I came in from the back.
533
00:38:23,842 --> 00:38:27,471
Whose clever idea was it
anyway to land on the surface?
534
00:38:27,805 --> 00:38:29,574
Listen, let's not waste
time talking to this guy.
535
00:38:29,598 --> 00:38:31,558
Let's throw him out and save the air.
536
00:38:31,892 --> 00:38:34,645
Now, we all want the same thing, no?
537
00:38:37,356 --> 00:38:39,608
We wanna take off this moon alive.
538
00:38:41,276 --> 00:38:42,276
Yes?
539
00:38:43,737 --> 00:38:44,737
So, I can help.
540
00:38:45,781 --> 00:38:46,781
Yeah?
541
00:38:47,074 --> 00:38:48,074
How's that?
542
00:38:51,119 --> 00:38:54,039
I know something you don't.
543
00:38:56,625 --> 00:38:59,378
I've seen what it is you're up against,
544
00:38:59,711 --> 00:39:01,255
and I have the way to destroy it.
545
00:39:02,589 --> 00:39:04,269
I wouldn't trust this guy as far as I...
546
00:39:04,591 --> 00:39:06,218
Will you please just...
547
00:39:06,552 --> 00:39:07,761
- Please!
- Perkins!
548
00:39:09,429 --> 00:39:11,598
(sighs) What are we up against?
549
00:39:14,393 --> 00:39:15,769
No, no.
550
00:39:19,147 --> 00:39:20,147
No, no...
551
00:39:22,317 --> 00:39:23,694
(sighs) I shouldn't tell you.
552
00:39:26,822 --> 00:39:30,576
But then, yes, why not?
If we are all friends.
553
00:39:35,038 --> 00:39:37,249
This place out there,
you know what this is?
554
00:39:39,251 --> 00:39:40,919
This is die sammlung von lebensgeister.
555
00:39:42,921 --> 00:39:44,561
Yeah, ist ein sammlung von lebensgeister.
556
00:39:46,300 --> 00:39:50,178
I mean, we found someone's
557
00:39:50,512 --> 00:39:52,973
collection of life from
all over the galaxy,
558
00:39:53,307 --> 00:39:55,434
like a child's butterfly collection.
559
00:39:55,767 --> 00:39:59,021
Only... that some of these butterflies
560
00:40:00,314 --> 00:40:01,356
are not so friendly.
561
00:40:04,067 --> 00:40:05,652
We did a terrible mistake.
562
00:40:07,529 --> 00:40:10,115
(sighs)
563
00:40:10,449 --> 00:40:13,035
Made the terrible mistake of bringing
564
00:40:14,036 --> 00:40:18,916
aboard one of those broken
canisters with a specimen in it.
565
00:40:20,334 --> 00:40:22,628
Yeah, we thought the thing in it
566
00:40:25,839 --> 00:40:29,593
was in suspended animation, but... (sighs)
567
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
It was not asleep.
568
00:40:34,932 --> 00:40:36,433
It was alive.
569
00:40:36,767 --> 00:40:37,809
It was waiting for us.
570
00:40:39,061 --> 00:40:41,355
(chuckles)
571
00:40:41,688 --> 00:40:44,066
And when we landed on this moon here,
572
00:40:44,399 --> 00:40:46,276
then there were 22 of us.
573
00:40:48,487 --> 00:40:51,615
And now, it's only me, Rudy Hofner.
574
00:40:51,949 --> 00:40:56,203
One by one of my guys (chuckles)
died, killed by something.
575
00:40:57,537 --> 00:41:02,167
It had waited for them 2,000 centuries.
576
00:41:08,924 --> 00:41:11,176
And now, it's waiting for us.
577
00:41:13,804 --> 00:41:18,684
(sinister string music)
(muffled thunder cracks)
578
00:41:37,619 --> 00:41:38,619
Jon.
579
00:41:45,335 --> 00:41:46,335
Jon.
580
00:41:47,504 --> 00:41:48,504
Jon.
581
00:41:51,466 --> 00:41:55,595
Jon.
(eerie music)
582
00:41:55,929 --> 00:41:56,929
Jon.
583
00:41:59,808 --> 00:42:02,519
(thunder cracks)
Jon.
584
00:42:02,853 --> 00:42:03,853
Jon.
585
00:42:04,563 --> 00:42:05,856
Help me.
586
00:42:06,189 --> 00:42:07,189
Please?
587
00:42:10,193 --> 00:42:11,193
[Jon] Susan!
588
00:42:11,278 --> 00:42:12,446
Susan!
589
00:42:12,779 --> 00:42:13,779
Wait!
590
00:42:19,661 --> 00:42:21,781
Why don't we just go back
to the ship and secure it,
591
00:42:22,039 --> 00:42:23,165
section by section?
592
00:42:23,498 --> 00:42:25,083
This creature is sly.
593
00:42:25,417 --> 00:42:28,754
Look, Bryce can take care
of whatever we might run into.
594
00:42:29,880 --> 00:42:33,216
- We tried that already.
- Bryce's weapons had no effect.
595
00:42:33,550 --> 00:42:36,219
You fired at a couple
of shadows in a hallway!
596
00:42:36,553 --> 00:42:39,139
You cannot fire at it on our terms,
597
00:42:39,473 --> 00:42:40,140
we have to draw it out of the ship.
598
00:42:40,474 --> 00:42:41,933
Now, come on, let's go back.
599
00:42:42,267 --> 00:42:43,494
Let's go back on my spacecraft.
600
00:42:43,518 --> 00:42:45,478
I have bombs there that
will blow it back to hell.
601
00:42:45,604 --> 00:42:46,964
Let's think about it, all right?
602
00:42:47,189 --> 00:42:49,858
What do you mean by "think about it"?
603
00:42:50,192 --> 00:42:51,943
What we've found is great evil!
604
00:42:52,277 --> 00:42:54,237
That thing is using us for food!
605
00:42:54,571 --> 00:42:55,571
What do you mean?
606
00:42:55,822 --> 00:42:56,990
What I'm talking about?
607
00:42:57,324 --> 00:42:59,284
It's using our own mind
to kill each other.
608
00:43:01,453 --> 00:43:02,453
How?
609
00:43:02,537 --> 00:43:03,537
How?
610
00:43:04,581 --> 00:43:05,874
Oh, my god.
611
00:43:06,208 --> 00:43:08,335
Some kind of collective intelligence.
612
00:43:08,668 --> 00:43:10,796
Now, look, I think it's time for a walk.
613
00:43:11,129 --> 00:43:12,923
We all have to get back in shape, hmm?
614
00:43:13,256 --> 00:43:16,301
Thank you very much for
your kindness and treatment.
615
00:43:16,635 --> 00:43:18,512
Yeah, you too. Thank you.
616
00:43:21,389 --> 00:43:23,433
That man is certifiable.
617
00:43:24,392 --> 00:43:25,811
No, no, Davison.
618
00:43:26,144 --> 00:43:27,144
He's still in shock.
619
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
Do you believe him?
620
00:43:30,982 --> 00:43:32,542
I don't know what to believe anymore.
621
00:43:33,777 --> 00:43:36,113
Look, I'm gonna have a look at Jon.
622
00:43:36,446 --> 00:43:37,446
Okay.
623
00:43:40,242 --> 00:43:45,163
(thunder cracks)
(door whooshes)
624
00:43:55,465 --> 00:43:59,177
(eerie string music)
625
00:43:59,511 --> 00:44:00,511
Susan?
626
00:44:10,147 --> 00:44:11,189
Susan, wait!
627
00:44:11,523 --> 00:44:14,734
(tense orchestral music)
628
00:44:38,300 --> 00:44:43,221
(suspenseful music)
(thunder cracks)
629
00:45:14,461 --> 00:45:17,797
(tense orchestral music)
630
00:45:22,135 --> 00:45:24,054
(gasps)
631
00:45:37,484 --> 00:45:42,405
(eerie music)
(thunder cracks)
632
00:46:19,484 --> 00:46:20,735
Davison!
633
00:46:21,069 --> 00:46:22,070
Davison!
634
00:46:22,404 --> 00:46:23,804
- Yeah, what?
- Davison, Jon's gone.
635
00:46:23,989 --> 00:46:25,424
- What do you mean, "gone"?
- The outside door is open.
636
00:46:25,448 --> 00:46:26,574
[Mike] And the airlock?
637
00:46:26,908 --> 00:46:28,219
One of the EVA suits is missing.
638
00:46:28,243 --> 00:46:29,243
Aww, shit.
639
00:46:30,453 --> 00:46:33,206
- Oh, great. Where'd he go?
- Where do you think he'd go?
640
00:46:33,540 --> 00:46:34,540
Shit!
641
00:46:35,750 --> 00:46:37,186
All right, we're gonna have to find him.
642
00:46:37,210 --> 00:46:38,210
You check the ship again,
643
00:46:38,295 --> 00:46:39,981
then get your medical
equipment together, all right?
644
00:46:40,005 --> 00:46:41,005
Okay.
645
00:46:42,882 --> 00:46:43,882
I...
646
00:46:44,634 --> 00:46:46,886
I'm afraid you have a slight problem.
647
00:46:47,220 --> 00:46:48,220
What's my problem?
648
00:46:50,140 --> 00:46:51,140
Air.
649
00:46:53,226 --> 00:46:55,562
Took the liberty of
checking your air supply.
650
00:46:55,895 --> 00:46:56,895
There's no air.
651
00:46:57,063 --> 00:47:00,191
At least not enough to waste
it on a full-scale search.
652
00:47:00,525 --> 00:47:01,525
He's right.
653
00:47:02,193 --> 00:47:02,819
If we go out there,
654
00:47:03,153 --> 00:47:05,238
we're gonna waste the air
we have lookin' for him.
655
00:47:07,657 --> 00:47:11,328
There won't be enough air to
do one more trip to my ship.
656
00:47:11,661 --> 00:47:13,014
And what happens when
we get to your ship?
657
00:47:13,038 --> 00:47:14,622
We have no more air to come back on.
658
00:47:17,292 --> 00:47:20,670
- We won't have to come back.
- I can lure this thing outside.
659
00:47:21,004 --> 00:47:23,381
Look, I know how we
can supplement the air.
660
00:47:23,715 --> 00:47:26,718
Bryce, you and Perkins get your
suits on, take the sled over
661
00:47:27,052 --> 00:47:29,220
to the dig and bring back
the air tanks, all right?
662
00:47:29,554 --> 00:47:32,223
You mean the tanks
from the Richter crew?
663
00:47:32,557 --> 00:47:33,224
Yeah.
664
00:47:33,558 --> 00:47:35,685
Wait a minute. I'm not goin' out there,
665
00:47:36,019 --> 00:47:37,538
and I'm sure as hell not goin' out there
666
00:47:37,562 --> 00:47:39,189
takin' air tanks off dead people.
667
00:47:40,148 --> 00:47:41,524
Well, fuck it. I'll do it.
668
00:47:44,444 --> 00:47:47,322
If you don't mind,
Commander, I would like to go.
669
00:47:47,655 --> 00:47:49,449
I know this area better than you, anyway.
670
00:47:53,578 --> 00:47:56,873
I wanna go with Miss Bryce.
671
00:48:05,256 --> 00:48:07,842
(thunder cracks)
672
00:48:16,309 --> 00:48:18,520
[Melanie] Don't fuck with me.
673
00:48:18,853 --> 00:48:21,314
(Hans chuckles)
674
00:48:22,524 --> 00:48:26,736
I see we are going to be
great friends. (Chuckles)
675
00:48:30,115 --> 00:48:32,409
(device bleeps)
676
00:48:32,742 --> 00:48:34,202
Okay. Go ahead, try it.
677
00:48:36,121 --> 00:48:37,121
(switch clicks)
678
00:48:37,205 --> 00:48:38,205
Stop, stop!
679
00:48:39,249 --> 00:48:41,668
(Mike sighs)
680
00:48:42,001 --> 00:48:43,001
No good, huh?
681
00:48:45,713 --> 00:48:47,549
(alarm buzzes)
682
00:48:47,882 --> 00:48:49,342
Hey, what's this? Sladen.
683
00:48:51,136 --> 00:48:52,679
Someone's trying to contact us.
684
00:48:53,012 --> 00:48:54,115
Well, how come I'm not hearing anything?
685
00:48:54,139 --> 00:48:56,558
Well, because it's coming in
on a European-assigned phase.
686
00:48:56,891 --> 00:48:58,852
Hold on a second and I'll convert it.
687
00:49:01,187 --> 00:49:03,523
- What's happening?
- Just a second.
688
00:49:03,857 --> 00:49:04,983
(switch clicks)
689
00:49:05,316 --> 00:49:06,693
Jon?
690
00:49:07,026 --> 00:49:08,903
I guess you didn't expect to see me again.
691
00:49:09,237 --> 00:49:11,340
- Where the hell you been?
- I'm on board the German ship.
692
00:49:11,364 --> 00:49:13,783
Are you all right?
693
00:49:14,117 --> 00:49:15,952
I'm fine. I'm okay.
694
00:49:16,286 --> 00:49:17,620
I'm better than okay.
695
00:49:17,954 --> 00:49:19,874
Sorry I didn't tell anyone
where I was going, but
696
00:49:20,206 --> 00:49:22,500
I had a feeling you might not
let me try to make it here.
697
00:49:22,834 --> 00:49:23,834
You got that right.
698
00:49:24,836 --> 00:49:26,838
How's your air supply holding out?
699
00:49:27,172 --> 00:49:28,172
We're almost out.
700
00:49:29,549 --> 00:49:31,718
Well, don't worry,
there's plenty over here.
701
00:49:35,138 --> 00:49:36,598
- Did you find Susan?
- No.
702
00:49:37,891 --> 00:49:39,100
I don't know where she is.
703
00:49:40,602 --> 00:49:43,521
I looked everywhere, but
she's nowhere in sight.
704
00:49:44,731 --> 00:49:46,691
What about the thing that attacked her?
705
00:49:47,942 --> 00:49:49,182
Oh, it must've left the ship.
706
00:49:49,319 --> 00:49:51,988
I mean, I searched the entire
ship, but it isn't anywhere.
707
00:49:53,948 --> 00:49:55,718
That means it's safe
for us to go over there.
708
00:49:55,742 --> 00:49:58,912
(sighs) Jon, are you
sure you're all right?
709
00:50:00,830 --> 00:50:03,833
I'm fine. I think I
pinched a nerve in my neck.
710
00:50:04,167 --> 00:50:05,247
The main airlock was jammed
711
00:50:05,543 --> 00:50:07,295
and I had to force the auxiliary.
712
00:50:08,254 --> 00:50:11,049
Mike, the ship is ready to go.
713
00:50:11,382 --> 00:50:13,676
I mean, I've got a
couple circuits to patch,
714
00:50:14,010 --> 00:50:16,012
but I mean, it's nothing important.
715
00:50:16,346 --> 00:50:18,226
I could have her ready
by the time you get here.
716
00:50:22,352 --> 00:50:24,562
Okay, we're gonna think on it.
717
00:50:26,022 --> 00:50:28,316
Well, don't take too
long. I wanna go home.
718
00:50:30,026 --> 00:50:32,737
(computer chirps)
719
00:50:34,489 --> 00:50:37,492
(Mike sighs)
720
00:50:37,825 --> 00:50:39,827
(eerie music)
721
00:50:40,161 --> 00:50:43,957
(organism hisses and squelches)
722
00:51:06,271 --> 00:51:08,856
(thunder cracks)
723
00:51:17,907 --> 00:51:18,907
Oh my god.
724
00:51:28,001 --> 00:51:29,502
Oh, my friends.
725
00:51:29,836 --> 00:51:31,045
This is not a place for you.
726
00:51:34,507 --> 00:51:36,426
You are not butterflies.
727
00:51:40,722 --> 00:51:43,308
(thunder cracks)
728
00:51:48,062 --> 00:51:50,481
(eerie music)
729
00:52:11,461 --> 00:52:12,461
I'm sorry.
730
00:52:14,130 --> 00:52:16,507
(speaks German)
731
00:52:16,841 --> 00:52:19,302
(thunder cracks)
732
00:52:38,488 --> 00:52:39,989
[Melanie] Hofner.
733
00:52:41,616 --> 00:52:42,616
Hofner!
734
00:52:45,453 --> 00:52:48,414
(organism squelches)
735
00:52:49,666 --> 00:52:51,834
- What is it?
- It's moving.
736
00:52:56,839 --> 00:52:57,840
It's Susan.
737
00:52:59,175 --> 00:53:04,097
(Susan snarls)
(intense orchestral music)
738
00:53:05,932 --> 00:53:08,184
(screaming)
739
00:53:11,312 --> 00:53:13,481
(rumbling)
740
00:53:16,776 --> 00:53:20,279
- All right, look, Beth.
- I'm not crazy about this.
741
00:53:20,613 --> 00:53:21,239
There's somethin' wrong
with the whole situation
742
00:53:21,572 --> 00:53:25,076
and that German ship,
but we can't stay here.
743
00:53:25,410 --> 00:53:27,530
Sooner or later, we're gonna
have to get on that ship.
744
00:53:29,372 --> 00:53:32,250
I want you to wait here
for Bryce and Hofner
745
00:53:32,583 --> 00:53:34,836
until we can check out
the situation, all right?
746
00:53:35,169 --> 00:53:36,379
Okay.
747
00:53:36,713 --> 00:53:40,091
Oh, listen, and shut down
anything you find unnecessary.
748
00:53:40,425 --> 00:53:42,465
The power cells are gonna
be dead in a little while.
749
00:53:42,719 --> 00:53:43,719
Yeah.
750
00:53:44,637 --> 00:53:45,637
Take care.
751
00:53:49,517 --> 00:53:50,517
- Okay?
- Yeah.
752
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
Good luck.
753
00:53:57,525 --> 00:54:00,027
(doors whoosh)
754
00:54:00,361 --> 00:54:02,822
(thunder cracks)
755
00:54:03,948 --> 00:54:06,868
(suspenseful music)
756
00:54:08,995 --> 00:54:11,247
(door hums)
757
00:54:16,669 --> 00:54:19,255
(thunder cracks)
758
00:54:51,871 --> 00:54:54,123
(gun cocks)
759
00:55:05,968 --> 00:55:07,261
Whoa! Take it easy, guys.
760
00:55:11,891 --> 00:55:14,435
(helmets bleep)
761
00:55:14,769 --> 00:55:16,246
[Mike] I almost shot the shit outta you.
762
00:55:16,270 --> 00:55:17,270
Nice to see you, too.
763
00:55:34,580 --> 00:55:37,250
Next time, will you
shout, yell, do somethin'?
764
00:55:38,334 --> 00:55:39,794
So, what happened to your head?
765
00:55:40,753 --> 00:55:41,420
I was down in engineering
766
00:55:41,754 --> 00:55:45,216
checking out one of the DKC
units and I didn't realize
767
00:55:45,550 --> 00:55:47,194
until later, but the
Germans use caustic fluids
768
00:55:47,218 --> 00:55:49,512
in those things, and I
must've got some on my head.
769
00:55:50,471 --> 00:55:52,974
You know, Jon, I should
take a look at that.
770
00:55:54,308 --> 00:55:56,853
In a little while. I've
got some stuff to do first.
771
00:55:58,271 --> 00:55:59,438
Hot in here.
772
00:55:59,772 --> 00:56:00,273
Yeah.
773
00:56:00,606 --> 00:56:02,817
The air temp unit. I
haven't gotten to it yet.
774
00:56:03,734 --> 00:56:05,027
So, where are the others?
775
00:56:05,361 --> 00:56:07,613
They're over scavenging
the air bottles at the dig.
776
00:56:08,656 --> 00:56:09,776
We don't need 'em anymore.
777
00:56:09,991 --> 00:56:11,742
Yeah, but they don't know that.
778
00:56:12,076 --> 00:56:13,916
And the helmet radios
can't cut through the RF,
779
00:56:14,078 --> 00:56:15,347
so I had to leave somebody behind
780
00:56:15,371 --> 00:56:17,373
just to let "em know what was goin' on.
781
00:56:17,707 --> 00:56:18,707
Hey, Fennel?
782
00:56:19,292 --> 00:56:21,711
How come some of these
system monitors don't work?
783
00:56:22,044 --> 00:56:24,213
Well, I've still got
a few circuits to fix.
784
00:56:24,547 --> 00:56:26,667
I'm gonna head over to
engineering, see what I can do.
785
00:56:28,217 --> 00:56:29,319
Look, why don't you have Doc
786
00:56:29,343 --> 00:56:31,137
at least take a look at the head?
787
00:56:31,470 --> 00:56:34,181
Oh, okay. She can come along.
788
00:56:34,515 --> 00:56:37,226
I just wanna get outta here.
This place gives me the creeps.
789
00:56:45,484 --> 00:56:47,153
(Mike sighs)
790
00:56:48,654 --> 00:56:49,654
What?
791
00:56:50,323 --> 00:56:51,323
I don't know.
792
00:56:53,576 --> 00:56:56,162
I mean, it just seems that
he's forgotten about Susan.
793
00:56:57,997 --> 00:56:59,141
I think you and I should make
794
00:56:59,165 --> 00:57:00,875
our own little inspection of the ship.
795
00:57:02,209 --> 00:57:03,878
That's a good idea.
796
00:57:06,130 --> 00:57:07,816
(sighs) I think there's
something I should tell you.
797
00:57:07,840 --> 00:57:08,841
Oh, what's that?
798
00:57:09,175 --> 00:57:11,052
I'm not exactly what you think I am.
799
00:57:12,470 --> 00:57:15,514
I have a confession to make:
I'm not a regular doctor.
800
00:57:15,848 --> 00:57:17,516
What kind of a doctor are you?
801
00:57:17,850 --> 00:57:20,269
- Well, I'm into biophysics.
- I mean, I know medicine,
802
00:57:20,603 --> 00:57:23,147
it's just that... that's
not exactly my field.
803
00:57:24,440 --> 00:57:26,859
That's okay, I have a secret of my own.
804
00:57:27,193 --> 00:57:28,235
Oh, yeah? What's that?
805
00:57:28,569 --> 00:57:29,569
Well, here we are.
806
00:57:33,366 --> 00:57:35,451
(button clicks)
807
00:57:35,785 --> 00:57:37,203
(doors whoosh)
808
00:57:37,536 --> 00:57:39,330
(groans) Damn lights are out.
809
00:57:40,456 --> 00:57:41,707
Hang on a second, will ya?
810
00:57:57,515 --> 00:57:58,515
Jon?
811
00:58:01,143 --> 00:58:02,895
Hey, Jon?
812
00:58:03,229 --> 00:58:03,729
[Jon] Come on in,
813
00:58:04,063 --> 00:58:05,703
it'll only take me a couple more seconds.
814
00:58:13,572 --> 00:58:16,909
(eerie orchestral music)
815
00:58:36,303 --> 00:58:37,303
Jon?
816
00:58:38,014 --> 00:58:39,014
Jon, are you okay?
817
00:58:49,567 --> 00:58:52,028
(doors whoosh)
818
00:58:52,361 --> 00:58:54,905
Jon, cut it out. You're scaring me.
819
00:58:55,906 --> 00:58:57,575
(breathes heavily)
(ominous music)
820
00:58:57,908 --> 00:58:59,201
(screams)
821
00:58:59,535 --> 00:59:01,162
Oh, my god!
822
00:59:01,495 --> 00:59:02,495
Oh!
823
00:59:02,538 --> 00:59:05,750
No! Oh, oh!
824
00:59:06,083 --> 00:59:07,209
Oh my god!
825
00:59:07,543 --> 00:59:10,421
(grunts and screams)
826
00:59:13,632 --> 00:59:15,551
(panting)
827
00:59:20,056 --> 00:59:21,724
No! Get off of me!
828
00:59:22,058 --> 00:59:24,185
(Jon groans)
829
00:59:24,518 --> 00:59:26,479
(screams)
830
00:59:31,108 --> 00:59:36,030
(ominous music)
(creature breathing heavily)
831
00:59:41,786 --> 00:59:43,871
(screams)
832
00:59:45,706 --> 00:59:47,416
- God, it's hot in here.
- Yeah.
833
00:59:48,959 --> 00:59:50,711
Come on, let's check this area out here.
834
00:59:52,171 --> 00:59:53,171
What's the matter?
835
00:59:54,715 --> 00:59:55,715
Think about it.
836
00:59:56,717 --> 00:59:57,757
We're sweatin' like champs
837
00:59:57,927 --> 00:59:59,428
and Fennel wasn't sweatin' at all.
838
01:00:00,596 --> 01:00:02,098
Let's get down to engineering.
839
01:00:09,063 --> 01:00:10,063
Which way?
840
01:00:12,858 --> 01:00:14,777
You go that way and I'll go down here.
841
01:00:26,997 --> 01:00:28,082
(button clicks)
842
01:00:28,415 --> 01:00:30,292
(doors whoosh)
843
01:00:30,626 --> 01:00:34,839
(flesh squelches)
(ominous music)
844
01:00:35,172 --> 01:00:37,800
(creature snarls)
845
01:00:39,135 --> 01:00:40,511
(squelching)
846
01:00:40,845 --> 01:00:43,514
(head thuds)
847
01:00:43,848 --> 01:00:45,641
(intense orchestral music)
848
01:00:45,975 --> 01:00:47,935
(screaming)
849
01:00:48,269 --> 01:00:49,895
(intense orchestral music)
850
01:00:50,229 --> 01:00:52,439
(Jon grunts)
851
01:00:59,488 --> 01:01:02,658
(Jon laughs ominously)
852
01:01:04,201 --> 01:01:06,370
(grunting)
853
01:01:12,334 --> 01:01:14,086
(chokes)
854
01:01:14,420 --> 01:01:15,420
[David] Fennel!
855
01:01:15,671 --> 01:01:17,798
(gun fires)
856
01:01:18,883 --> 01:01:21,677
(brooding orchestral music)
857
01:01:22,011 --> 01:01:24,638
(blood splatters)
858
01:01:36,692 --> 01:01:39,278
(thunder cracks)
859
01:01:50,581 --> 01:01:53,751
(electricity crackles)
860
01:01:55,085 --> 01:01:57,630
Oh, shit. What's going on now?
861
01:01:59,506 --> 01:02:01,425
(sighs)
862
01:02:03,010 --> 01:02:05,596
(buttons click)
863
01:02:08,265 --> 01:02:10,643
Oh, come on. I don't wanna go outside.
864
01:02:12,186 --> 01:02:14,855
(switches click)
865
01:02:21,570 --> 01:02:23,489
(sighs)
866
01:02:30,621 --> 01:02:33,040
(sighs) Oh, good, Sladen.
Forget your tools.
867
01:02:37,086 --> 01:02:39,213
(sighs)
(button clicks)
868
01:02:39,546 --> 01:02:41,674
(door whooshes)
869
01:02:48,722 --> 01:02:51,141
(eerie music)
870
01:02:54,520 --> 01:02:56,689
(panel bleeps)
871
01:02:57,022 --> 01:02:59,483
(door whooshes)
872
01:03:01,360 --> 01:03:03,946
(thunder cracks)
873
01:03:05,447 --> 01:03:08,784
(eerie orchestral music)
874
01:03:12,955 --> 01:03:17,876
(thunder cracks)
(door whooshes)
875
01:03:30,347 --> 01:03:31,347
Melanie?
876
01:03:33,684 --> 01:03:34,684
Is that you?
877
01:04:15,768 --> 01:04:16,768
Melanie?
878
01:05:07,319 --> 01:05:09,405
(screams)
879
01:05:13,659 --> 01:05:15,744
(screams)
880
01:05:19,164 --> 01:05:20,541
(screams)
881
01:05:20,874 --> 01:05:22,709
You are so pretty.
882
01:05:23,043 --> 01:05:25,504
Come and join me with my friends.
883
01:05:25,838 --> 01:05:26,838
My precious.
884
01:05:27,923 --> 01:05:30,300
(Beth grunts)
(dramatic orchestral music)
885
01:05:30,634 --> 01:05:33,011
(Beth screams)
886
01:05:37,891 --> 01:05:40,769
(Beth screams)
887
01:05:41,103 --> 01:05:43,730
(door whooshes)
888
01:05:44,064 --> 01:05:48,819
(Beth grunts and pants)
(suspenseful orchestral music)
889
01:05:56,618 --> 01:05:57,658
(doors clack)
(alarm wails)
890
01:05:57,953 --> 01:06:00,330
(Beth screams)
891
01:06:05,794 --> 01:06:10,716
(door whooshes)
(thunder cracks)
892
01:06:12,426 --> 01:06:14,845
(Beth grunts)
893
01:06:18,515 --> 01:06:21,768
(Beth gasps and coughs)
894
01:06:24,438 --> 01:06:26,565
(thunder cracks)
895
01:06:26,899 --> 01:06:28,192
(helmet bleeps)
896
01:06:28,525 --> 01:06:33,238
(Beth gasps)
(Hans snarls)
897
01:06:39,786 --> 01:06:41,163
Shenandoah?
898
01:06:41,497 --> 01:06:42,497
Shenandoah?
899
01:06:43,290 --> 01:06:44,917
Come on, Sladen. Be there.
900
01:06:45,918 --> 01:06:46,918
Damn.
901
01:06:47,044 --> 01:06:48,688
The power cells were
goin' out, maybe they quit.
902
01:06:48,712 --> 01:06:50,047
Let me try one other thing.
903
01:06:50,380 --> 01:06:52,716
Look, there's a couple of
emergency suits in the airlock.
904
01:06:53,050 --> 01:06:55,153
Hofner and Bryce oughta be
back at the Shenandoah by now
905
01:06:55,177 --> 01:06:56,178
with those other tanks.
906
01:06:56,512 --> 01:06:57,512
Shenandoah?
907
01:06:58,889 --> 01:06:59,889
Shenandoah?
908
01:07:01,350 --> 01:07:02,851
Come on, Beth, answer.
909
01:07:03,185 --> 01:07:04,287
We can figure this out later.
910
01:07:04,311 --> 01:07:05,812
Let's get the hell outta here!
911
01:07:06,146 --> 01:07:07,481
Damn it.
912
01:07:07,814 --> 01:07:11,360
(sighs) All right, let's go.
913
01:07:15,364 --> 01:07:17,032
(rumbling)
914
01:07:17,366 --> 01:07:19,826
(thunder cracks)
915
01:07:30,504 --> 01:07:33,090
(thunder cracks)
916
01:07:37,803 --> 01:07:41,640
(suspenseful orchestral music)
917
01:07:50,983 --> 01:07:53,527
(Beth screams)
918
01:07:53,860 --> 01:07:56,238
(doors whoosh)
919
01:08:02,869 --> 01:08:04,162
- Hey, Davison.
- What?
920
01:08:04,496 --> 01:08:05,539
Look at this.
921
01:08:09,376 --> 01:08:10,376
Check the racks.
922
01:08:14,798 --> 01:08:16,800
Nothing. They're empty.
923
01:08:20,262 --> 01:08:21,513
They took 'em.
924
01:08:23,348 --> 01:08:25,100
It wants to keep us here.
925
01:08:26,101 --> 01:08:28,687
There must be somethin' else we can use.
926
01:08:29,021 --> 01:08:31,898
There's gotta be some emergency
suit somewhere on this ship.
927
01:08:32,232 --> 01:08:34,318
Yeah, you wanna go lookin' for "em?
928
01:08:34,651 --> 01:08:35,902
You got a better idea?
929
01:08:36,236 --> 01:08:37,236
Yeah.
930
01:08:38,280 --> 01:08:39,280
Come on, the bridge.
931
01:08:40,365 --> 01:08:42,951
(helmet clunks)
932
01:08:44,244 --> 01:08:46,079
Try raising the Shenandoah again.
933
01:08:46,413 --> 01:08:47,413
Yeah, come on.
934
01:08:49,249 --> 01:08:49,875
All right, if I can reach 'em,
935
01:08:50,208 --> 01:08:52,252
I'm gonna have "em bring
over the emergency suits.
936
01:08:52,586 --> 01:08:53,712
Secure the bulkhead doors.
937
01:08:58,050 --> 01:09:00,719
- What, these?
- No, on the right.
938
01:09:02,971 --> 01:09:07,893
(switches click)
(console chirps)
939
01:09:13,649 --> 01:09:16,902
[David] There's somebody out there.
940
01:09:17,235 --> 01:09:19,446
- What?
- I saw them a second ago.
941
01:09:19,780 --> 01:09:20,822
[Mike] Where?
942
01:09:23,617 --> 01:09:24,910
That's Beth.
943
01:09:25,243 --> 01:09:27,204
Yeah, and somebody else.
944
01:09:30,248 --> 01:09:31,351
- What're you gonna do?
- Let 'em in!
945
01:09:31,375 --> 01:09:32,495
No, you can't let them in.
946
01:09:32,793 --> 01:09:34,211
What if they're all like Fennel?
947
01:09:35,545 --> 01:09:37,047
Then we're all gonna be dead.
948
01:09:37,381 --> 01:09:39,701
If you think I'm gonna leave
Beth out there, you're nuts.
949
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
Now, come on.
950
01:09:41,927 --> 01:09:46,848
(thunder cracks)
(suspenseful music)
951
01:09:54,648 --> 01:09:59,569
(footsteps approach)
(thunder cracks)
952
01:10:01,279 --> 01:10:03,782
(panel chimes)
953
01:10:05,492 --> 01:10:07,786
(door whooshes)
954
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
Come on!
955
01:10:10,914 --> 01:10:13,500
(thunder cracks)
956
01:10:14,459 --> 01:10:17,045
(ominous music)
957
01:10:20,882 --> 01:10:23,468
(door whooshes)
958
01:10:26,096 --> 01:10:28,598
(doors whoosh)
959
01:10:32,394 --> 01:10:35,063
[David] Get her helmet off her.
960
01:10:38,650 --> 01:10:41,069
(Mike grunts)
961
01:10:47,325 --> 01:10:49,244
You all right?
962
01:10:49,578 --> 01:10:50,578
Yeah.
963
01:10:52,164 --> 01:10:54,750
(intense music)
964
01:10:56,543 --> 01:10:58,587
(Mike grunts)
(thud)
965
01:10:58,920 --> 01:11:00,964
(grunting)
966
01:11:04,384 --> 01:11:06,845
(thud)
967
01:11:07,179 --> 01:11:09,222
(grunting)
968
01:11:11,850 --> 01:11:12,850
Hofner!
969
01:11:14,227 --> 01:11:16,480
(gun fires)
970
01:11:16,813 --> 01:11:18,064
(Hans snarls)
971
01:11:18,398 --> 01:11:20,275
(groans)
972
01:11:26,072 --> 01:11:28,575
(Hans shrieks)
973
01:11:30,494 --> 01:11:35,415
(squelching)
(Hans shrieks)
974
01:11:46,051 --> 01:11:47,302
Hey.
975
01:11:47,636 --> 01:11:49,846
(Beth moans)
976
01:11:54,434 --> 01:11:56,561
It's okay, it's okay, it's okay.
977
01:11:56,895 --> 01:11:58,438
It's okay, he's dead.
978
01:12:01,858 --> 01:12:04,194
(Beth moans)
979
01:12:07,614 --> 01:12:09,282
All the bulkhead doors are secured.
980
01:12:10,867 --> 01:12:12,786
(sighs)
981
01:12:16,665 --> 01:12:18,458
So, Hofner came back to the Shenandoah.
982
01:12:19,793 --> 01:12:20,793
What happened?
983
01:12:22,712 --> 01:12:27,634
(Beth sighs deeply)
(somber synth music)
984
01:12:28,635 --> 01:12:29,845
He tried to kill me.
985
01:12:34,140 --> 01:12:36,601
He had one of those creatures...
986
01:12:36,935 --> 01:12:39,646
(breathes heavily)
987
01:12:40,981 --> 01:12:41,981
What are they?
988
01:12:44,234 --> 01:12:47,946
I think they're some sort
of biological control device.
989
01:12:50,240 --> 01:12:53,034
That's what Hofner meant
about collective intelligence.
990
01:12:53,994 --> 01:12:55,203
Like mind control?
991
01:12:56,997 --> 01:12:58,206
Yeah.
992
01:12:58,540 --> 01:12:59,875
Somethin' like that.
993
01:13:00,208 --> 01:13:02,544
Except these things
actually replace the brain.
994
01:13:04,337 --> 01:13:05,922
Yeah, and we're next on the menu.
995
01:13:11,219 --> 01:13:12,219
Okay, then what?
996
01:13:16,766 --> 01:13:19,311
After I escaped from
the ship, I came here.
997
01:13:20,437 --> 01:13:24,316
I guess I ran out of oxygen
and Hofner carried me in.
998
01:13:28,987 --> 01:13:31,448
I guess he figured he
could use you to get to us.
999
01:13:33,825 --> 01:13:34,825
Ah.
1000
01:13:38,079 --> 01:13:39,623
You have any idea where Bryce is?
1001
01:13:42,250 --> 01:13:45,587
I don't know. I assume that Hofner...
1002
01:13:45,921 --> 01:13:48,298
I don't know. She just never came back.
1003
01:13:49,424 --> 01:13:50,443
Look, we're wasting time.
1004
01:13:50,467 --> 01:13:52,761
What're we gonna do about this thing?
1005
01:13:54,387 --> 01:13:55,387
I don't know.
1006
01:13:57,015 --> 01:13:58,058
Damn, it's not stupid.
1007
01:13:59,267 --> 01:14:01,519
It knew enough to wipe out our spacesuits.
1008
01:14:03,313 --> 01:14:04,873
There's gotta be something on this ship
1009
01:14:05,106 --> 01:14:06,149
we can use to Kill it.
1010
01:14:07,651 --> 01:14:08,651
The fusion unit.
1011
01:14:09,819 --> 01:14:12,489
We'd have to go through the
engineering bay to get there,
1012
01:14:12,822 --> 01:14:15,450
and you know who'll be
waiting for us there.
1013
01:14:15,784 --> 01:14:18,244
(thunder cracks)
1014
01:14:20,830 --> 01:14:22,123
I saw a movie once
1015
01:14:23,458 --> 01:14:26,753
where a group of people were
trapped in an ice station
1016
01:14:27,087 --> 01:14:29,089
by a carrot from another planet.
1017
01:14:29,422 --> 01:14:30,048
(men laugh)
1018
01:14:30,382 --> 01:14:31,382
Wait a minute!
1019
01:14:32,592 --> 01:14:35,220
They Killed it by electrocution.
1020
01:14:35,553 --> 01:14:37,180
They set up a grid on the floor
1021
01:14:37,514 --> 01:14:39,182
and when they got it in position,
1022
01:14:39,516 --> 01:14:41,559
they simply melted it away.
1023
01:14:41,893 --> 01:14:43,937
Well, that doesn't do
us much good, does it?
1024
01:14:44,270 --> 01:14:45,270
No!
1025
01:14:47,983 --> 01:14:50,151
Electrocuting it is not a bad idea.
1026
01:14:52,862 --> 01:14:54,823
If I can hook up the fusion accelerators
1027
01:14:55,156 --> 01:14:57,784
into the power system, hell,
we can fry half of Titan.
1028
01:14:58,118 --> 01:14:59,512
But we've still got the same problem.
1029
01:14:59,536 --> 01:15:01,246
All that stuff is down in engineering.
1030
01:15:03,957 --> 01:15:05,458
(Beth sighs)
(alarm whines)
1031
01:15:05,792 --> 01:15:06,792
[Mike] What's that?
1032
01:15:06,835 --> 01:15:08,628
My god, it's a breach in life support.
1033
01:15:10,755 --> 01:15:13,800
Damn! The fusion unit is
filled with gas from Titan.
1034
01:15:14,134 --> 01:15:16,177
It's opened one of the service ducts.
1035
01:15:16,511 --> 01:15:18,471
The pressure in engineering has dropped.
1036
01:15:18,805 --> 01:15:19,965
It's opened one of the doors.
1037
01:15:20,056 --> 01:15:21,056
It's on the move.
1038
01:15:22,142 --> 01:15:24,644
It's opened another service
duct in aft quarter C.
1039
01:15:24,978 --> 01:15:25,603
Shit!
1040
01:15:25,937 --> 01:15:28,273
[David] You're right, it's no dummy.
1041
01:15:28,606 --> 01:15:30,066
This thing's gettin' smart fast.
1042
01:15:31,443 --> 01:15:33,153
Perkins, get down to the computer room
1043
01:15:33,486 --> 01:15:34,821
and get on that security camera.
1044
01:15:35,155 --> 01:15:37,195
We'll have the headsets on
and track us all the way.
1045
01:15:37,282 --> 01:15:39,159
If you see anything, tell us.
1046
01:15:39,492 --> 01:15:42,037
- What are you gonna do?
- I'm going to engineering.
1047
01:15:42,370 --> 01:15:44,164
Right, let me get some tools together.
1048
01:15:47,667 --> 01:15:50,587
(suspenseful music)
1049
01:16:11,274 --> 01:16:12,317
I have you in sight.
1050
01:16:23,328 --> 01:16:25,747
(eerie music)
1051
01:16:31,419 --> 01:16:33,588
No offense, but I
wish Melanie were here.
1052
01:16:36,341 --> 01:16:37,425
That's okay.
1053
01:16:39,010 --> 01:16:40,010
So do.
1054
01:16:45,850 --> 01:16:50,772
(button clicks)
(doors whoosh)
1055
01:17:05,245 --> 01:17:06,287
- Oh, god!
- Shh.
1056
01:17:06,621 --> 01:17:11,417
(doors whoosh)
(tense orchestral music)
1057
01:17:13,336 --> 01:17:16,965
Okay, looks like it's had its fill.
1058
01:17:17,298 --> 01:17:20,844
If we're lucky, maybe
feeding time is over.
1059
01:18:04,179 --> 01:18:05,805
What're you gonna use for a grid?
1060
01:18:06,139 --> 01:18:07,139
We don't need it.
1061
01:18:07,932 --> 01:18:11,352
I'm gonna wire into the buses
above and below corridor D.
1062
01:18:15,023 --> 01:18:17,483
The insulation will just get (grunts)
1063
01:18:17,817 --> 01:18:19,861
Fried off with all this
current going through it.
1064
01:18:20,195 --> 01:18:21,195
What about us?
1065
01:18:21,946 --> 01:18:24,657
As long as we stay forward
of the next bulkhead,
1066
01:18:24,991 --> 01:18:25,992
we should be all right.
1067
01:18:33,708 --> 01:18:37,170
I'm gonna rig this into the computer room.
1068
01:18:37,503 --> 01:18:38,963
So we can just cut in from there.
1069
01:18:53,603 --> 01:18:55,772
(clicking)
1070
01:18:59,067 --> 01:18:59,734
Done.
1071
01:19:00,068 --> 01:19:01,152
What?
1072
01:19:01,486 --> 01:19:03,988
Oh, my god! (Screams)
(intense orchestral music)
1073
01:19:04,322 --> 01:19:09,118
(gun fires)
(creature shrieks)
1074
01:19:18,044 --> 01:19:21,631
(creature breathing heavily)
1075
01:19:26,302 --> 01:19:28,179
(intense orchestral music)
1076
01:19:28,513 --> 01:19:30,807
[Mike] Computer room, quick!
1077
01:19:33,977 --> 01:19:36,354
[Beth] Come on. (Groans)
1078
01:19:36,688 --> 01:19:37,814
All right, do it now!
1079
01:19:38,147 --> 01:19:40,566
(creature shrieks)
1080
01:19:40,900 --> 01:19:43,611
(buttons click)
1081
01:19:43,945 --> 01:19:44,445
Okay.
1082
01:19:44,779 --> 01:19:45,923
I can't find the right bus!
1083
01:19:45,947 --> 01:19:47,865
All this shit's written in German!
1084
01:19:48,199 --> 01:19:49,325
Sladen, come on! Come on!
1085
01:19:51,536 --> 01:19:53,621
Come on, Sladen! Any time!
1086
01:19:56,624 --> 01:19:57,624
Yes.
1087
01:19:57,875 --> 01:19:59,252
[Mike] Now!
1088
01:19:59,585 --> 01:20:00,585
Here!
1089
01:20:01,671 --> 01:20:04,632
Now! Come on, Sladen, any time!
1090
01:20:04,966 --> 01:20:06,801
(creature growls)
1091
01:20:07,135 --> 01:20:11,472
(electricity crackles and zaps)
1092
01:20:11,806 --> 01:20:14,517
(creature shrieks)
1093
01:20:29,824 --> 01:20:31,200
(console crackles and buzzes)
1094
01:20:31,534 --> 01:20:32,869
(console bangs)
(Beth yelps)
1095
01:20:33,202 --> 01:20:35,663
(alarm wails)
1096
01:20:35,997 --> 01:20:36,497
Oh!
1097
01:20:36,831 --> 01:20:40,209
(fire extinguisher hisses)
1098
01:20:44,964 --> 01:20:48,134
- Are you all right?
- I'm fine, I'm fine.
1099
01:20:53,097 --> 01:20:54,766
[David] Is it dead?
1100
01:21:10,114 --> 01:21:11,114
Davison.
1101
01:21:22,919 --> 01:21:23,919
Is it dead?
1102
01:21:27,799 --> 01:21:28,799
It's dead.
1103
01:21:29,717 --> 01:21:33,346
(Beth and David sigh)
1104
01:21:33,679 --> 01:21:36,057
(Mike chuckles)
1105
01:21:36,391 --> 01:21:38,476
All right, let's get
the hell outta here.
1106
01:21:38,810 --> 01:21:40,353
Let's warm up the ship and go home.
1107
01:21:42,939 --> 01:21:46,859
(Mike and Beth breathe heavily)
1108
01:21:53,616 --> 01:21:54,616
We did it.
1109
01:21:58,913 --> 01:22:00,998
Why don't you get down to engineering
1110
01:22:01,332 --> 01:22:03,543
and get everything ready for liftoff?
1111
01:22:03,876 --> 01:22:04,876
Yeah.
1112
01:22:05,503 --> 01:22:08,297
(breathes heavily)
1113
01:23:20,119 --> 01:23:24,874
(intense music)
(screams)
1114
01:23:28,127 --> 01:23:31,339
(buttons click)
1115
01:23:31,672 --> 01:23:33,633
(screams)
1116
01:23:35,551 --> 01:23:37,094
Did you hear that?
1117
01:23:37,428 --> 01:23:38,428
[Mike] What?
1118
01:23:40,556 --> 01:23:42,683
Sounded like Sladen.
1119
01:23:43,017 --> 01:23:44,017
What?
1120
01:23:48,773 --> 01:23:49,773
Damn it.
1121
01:23:49,857 --> 01:23:51,776
(gun cocks)
Come on.
1122
01:23:52,109 --> 01:23:55,488
(intense orchestral music)
1123
01:23:57,156 --> 01:23:58,407
Beth! Beth!
1124
01:23:58,741 --> 01:23:59,741
Engineering.
1125
01:24:01,536 --> 01:24:04,080
(ominous music)
1126
01:24:17,635 --> 01:24:18,886
It's got Beth.
1127
01:24:21,430 --> 01:24:24,684
- Is she still alive?
- Yeah, I think so.
1128
01:24:32,942 --> 01:24:34,193
(gasps)
1129
01:24:34,527 --> 01:24:38,322
- What? What is it?
- That thing was right there.
1130
01:24:41,284 --> 01:24:43,084
- We gotta get her outta there!
- Wait a second.
1131
01:24:43,160 --> 01:24:44,161
Think about it!
1132
01:24:44,495 --> 01:24:46,122
You can't go in there!
1133
01:24:50,293 --> 01:24:51,460
You're right.
1134
01:24:55,506 --> 01:24:58,676
I'm glad to be right about something.
1135
01:25:00,511 --> 01:25:01,511
I got an idea.
1136
01:25:02,430 --> 01:25:03,430
What?
1137
01:25:03,514 --> 01:25:05,891
There's gotta be another
way to get in this room.
1138
01:25:06,934 --> 01:25:08,745
I might be able to get
in there and lure it away
1139
01:25:08,769 --> 01:25:10,396
while you go in and grab Beth, okay?
1140
01:25:13,983 --> 01:25:14,983
Okay.
1141
01:25:15,901 --> 01:25:17,236
Put on your headset.
1142
01:25:17,570 --> 01:25:20,239
I'll call you when I get
down to the computer room.
1143
01:25:20,573 --> 01:25:22,658
I wanna check out the
blueprints of this ship.
1144
01:25:22,992 --> 01:25:23,992
Good luck.
1145
01:25:25,411 --> 01:25:27,455
(button clicks)
1146
01:25:27,788 --> 01:25:28,789
Davison?
1147
01:25:29,123 --> 01:25:30,123
[Mike] I'm here.
1148
01:25:31,250 --> 01:25:33,502
There's a service port
in the engineering room
1149
01:25:33,836 --> 01:25:36,672
that leads to the cargo bay.
1150
01:25:37,006 --> 01:25:39,508
Now, I can get to the cargo
bay through the galley.
1151
01:25:46,932 --> 01:25:49,352
- Davison?
- Yeah.
1152
01:25:49,685 --> 01:25:51,354
[David] I'm in the cargo bay now.
1153
01:25:51,687 --> 01:25:53,939
I'm moving back toward
the ladder in engineering.
1154
01:26:00,237 --> 01:26:02,448
I haven't seen our friend for some time.
1155
01:26:02,782 --> 01:26:05,076
(eerie music)
1156
01:26:06,160 --> 01:26:07,160
Wait a minute.
1157
01:26:29,016 --> 01:26:33,938
I think I've found what our
friend Hofner was talking about.
1158
01:26:37,066 --> 01:26:38,066
Jesus.
1159
01:26:39,360 --> 01:26:42,154
There's enough explosives
here to blow us all to hell.
1160
01:26:47,827 --> 01:26:50,413
(ominous music)
1161
01:26:53,708 --> 01:26:56,627
(suspenseful music)
1162
01:27:21,318 --> 01:27:23,988
(switches click)
1163
01:27:42,757 --> 01:27:43,757
Hurry.
1164
01:27:44,842 --> 01:27:45,842
Hurry.
1165
01:27:53,392 --> 01:27:55,060
Davison, I think I've found a way
1166
01:27:55,394 --> 01:27:57,480
to dump tall, dark and
handsome out onto the surface.
1167
01:27:57,813 --> 01:28:01,317
- Should I come down?
- No, stay where you are.
1168
01:28:01,650 --> 01:28:04,862
(eerie orchestral music)
1169
01:28:10,993 --> 01:28:12,673
Davison, the hatch to engineering is open.
1170
01:28:12,787 --> 01:28:14,055
Have you got that thing in sight?
1171
01:28:14,079 --> 01:28:16,290
[Mike] No, haven't seen it.
1172
01:28:21,295 --> 01:28:22,797
[David] Oh, shit.
1173
01:28:23,923 --> 01:28:25,299
Perkins.
1174
01:28:25,633 --> 01:28:26,633
You read me?
1175
01:28:28,719 --> 01:28:29,719
Perkins?
1176
01:28:31,180 --> 01:28:32,180
Perkins!
1177
01:28:34,058 --> 01:28:35,058
Perkins!
1178
01:28:40,564 --> 01:28:43,067
(sighs)
1179
01:28:43,400 --> 01:28:45,861
(button clicks)
1180
01:28:48,572 --> 01:28:49,572
Come on.
1181
01:28:50,449 --> 01:28:51,449
Come on!
1182
01:28:52,201 --> 01:28:55,496
(explosion bangs)
(panel crackles)
1183
01:28:55,830 --> 01:28:57,706
(grunts)
1184
01:28:58,999 --> 01:29:01,919
(suspenseful music)
1185
01:29:09,093 --> 01:29:10,553
(Beth moans)
1186
01:29:10,886 --> 01:29:15,683
(rhythmic thuds)
(Beth moans)
1187
01:29:21,647 --> 01:29:24,567
(suspenseful music)
1188
01:29:59,018 --> 01:30:01,604
(ominous music)
1189
01:30:04,106 --> 01:30:05,441
[Mike] Davison!
1190
01:30:07,151 --> 01:30:10,154
You just wait here. Just wait here.
1191
01:30:11,739 --> 01:30:15,075
(eerie orchestral music)
1192
01:30:45,981 --> 01:30:48,651
(faint gurgling)
1193
01:30:52,154 --> 01:30:55,240
(gasping and panting)
1194
01:31:04,667 --> 01:31:06,752
(gurgling)
1195
01:31:08,253 --> 01:31:09,253
Do it.
1196
01:31:12,883 --> 01:31:14,259
Do it.
1197
01:31:14,593 --> 01:31:15,593
Do it!
1198
01:31:24,395 --> 01:31:29,316
(button clicks)
(device hums)
1199
01:31:29,942 --> 01:31:32,277
(squelching)
1200
01:31:33,320 --> 01:31:38,242
(thunder cracks)
(dramatic orchestral music)
1201
01:31:39,994 --> 01:31:42,413
(Mike coughs)
1202
01:31:47,376 --> 01:31:48,794
Close the hatch!
1203
01:31:53,424 --> 01:31:55,134
[Beth] Are you all right?
1204
01:31:55,467 --> 01:31:58,929
(dramatic orchestral music)
1205
01:32:08,063 --> 01:32:09,773
- Through that door.
- It's dangerous!
1206
01:32:10,107 --> 01:32:13,152
- Wait, wait, wait, wait.
- Oh!
1207
01:32:13,485 --> 01:32:17,406
(coughs)
(thunder cracks)
1208
01:32:17,740 --> 01:32:18,740
Davison!
1209
01:32:19,700 --> 01:32:20,700
Davison!
1210
01:32:28,751 --> 01:32:30,210
(gun fires)
(creature shrieks)
1211
01:32:30,544 --> 01:32:31,544
Davison!
1212
01:32:34,048 --> 01:32:35,507
(creature snarls)
1213
01:32:35,841 --> 01:32:38,052
(Mike yells)
1214
01:32:40,179 --> 01:32:42,598
(Mike groans)
1215
01:32:46,727 --> 01:32:49,146
(Mike coughs)
1216
01:32:59,740 --> 01:33:02,159
(Mike coughs)
1217
01:33:04,536 --> 01:33:08,749
Oh, it didn't go off! (Coughs)
1218
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Oh, yes it did.
1219
01:33:10,167 --> 01:33:14,963
(gun fires)
(explosion roars)
1220
01:33:45,536 --> 01:33:47,996
By the way, where were you?
1221
01:33:50,624 --> 01:33:54,044
Well, when Susan killed Hofner,
1222
01:33:54,378 --> 01:33:56,755
I ran back to the Shenandoah
and there was no one there,
1223
01:33:57,089 --> 01:33:58,298
and then I came here.
1224
01:33:59,716 --> 01:34:01,093
You were gone a long time.
1225
01:34:09,226 --> 01:34:10,602
I got lost.
1226
01:34:15,440 --> 01:34:16,440
You what?
1227
01:34:17,484 --> 01:34:18,944
I got lost.
1228
01:34:19,278 --> 01:34:20,362
So, Davison...
1229
01:34:22,030 --> 01:34:23,157
are we havin' fun yet?
1230
01:34:27,369 --> 01:34:29,705
(Mike sighs)
1231
01:34:33,000 --> 01:34:34,585
Ask me that later.
1232
01:34:42,384 --> 01:34:43,510
Let's go home.
1233
01:34:43,844 --> 01:34:46,972
(soft orchestral music)
1234
01:35:01,737 --> 01:35:06,658
(engines roar)
(dramatic orchestral music)
1235
01:36:51,680 --> 01:36:54,099
(eerie synth music)
1236
01:37:19,833 --> 01:37:23,170
(tense orchestral music)
1237
01:38:36,618 --> 01:38:39,287
(brooding synth music)
1238
01:39:11,486 --> 01:39:13,864
(eerie music)
1239
01:40:06,500 --> 01:40:10,086
(dramatic orchestral music)
1240
01:40:12,130 --> 01:40:15,550
(somber orchestral music)
82993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.