Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:59,640 --> 00:07:03,640
CHAAVER
2
00:09:15,600 --> 00:09:17,000
Will a doctor be available
at this time?
3
00:09:17,680 --> 00:09:18,760
Where else will the doctor go?
4
00:09:19,120 --> 00:09:19,960
You keep moving.
5
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
The place is well-known to me.
6
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
Your name is Asif, right?
7
00:09:26,600 --> 00:09:27,040
Yeah.
8
00:09:27,200 --> 00:09:27,920
Mm.
9
00:10:02,240 --> 00:10:03,080
There's no need to mix anything.
10
00:10:03,320 --> 00:10:04,440
Just give the goddamn bottle, man.
11
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
[Malayalam poetry]
12
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
And you will ask: why doesn’t
his poetry speak of dreams and leaves
13
00:11:17,200 --> 00:11:19,120
and the great volcanoes
of his native land?
14
00:11:19,240 --> 00:11:20,880
Come and see the blood
in the streets.
15
00:11:20,960 --> 00:11:22,720
Come and see the blood
in the streets!
16
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
Police is all around!
17
00:11:55,560 --> 00:11:57,240
But we finished him off!
18
00:11:57,320 --> 00:11:59,640
Ey. This is about something else.
19
00:12:01,640 --> 00:12:02,320
What shall we do?
20
00:12:03,000 --> 00:12:03,760
You move the vehicle.
21
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
- Subhash!
- Mm..
22
00:12:28,280 --> 00:12:29,400
Can't you just pick the call?
23
00:12:33,440 --> 00:12:34,520
Hello! What's it, Musthakka?
24
00:12:34,600 --> 00:12:35,960
Subhash, where are you now?
25
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
I am at the hospital. Why?
26
00:12:39,160 --> 00:12:39,640
So..
27
00:12:39,760 --> 00:12:41,560
My vehicle's cleaner Bava..
28
00:12:41,880 --> 00:12:43,120
..he has a small wound.
29
00:12:43,600 --> 00:12:46,680
Can you come here
and dress the wound?
30
00:12:47,000 --> 00:12:48,680
Oh no!
I am on duty, right?
31
00:12:48,800 --> 00:12:50,880
Can you come here?
We can get it done here.
32
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
- That won't be possible.
- Is that so?
33
00:12:52,160 --> 00:12:52,880
Alright then.
34
00:13:26,040 --> 00:13:27,280
Who the hell is this?
35
00:13:44,080 --> 00:13:44,640
Hello..
36
00:13:53,480 --> 00:13:55,280
Ah, you're up already?
37
00:13:55,400 --> 00:13:57,520
Yeah.
A call woke me up.
38
00:13:59,800 --> 00:14:01,080
When did you arrive last night?
39
00:14:01,760 --> 00:14:02,960
Did you wait until
Theyyam finished?
40
00:14:03,400 --> 00:14:04,200
Didn't wait for it to finish.
41
00:14:04,560 --> 00:14:06,240
- Mm.
- I arrived by 4am.
42
00:14:11,800 --> 00:14:13,320
Mother..
I am off to the town.
43
00:14:14,040 --> 00:14:14,800
So early in the morning?
44
00:14:15,440 --> 00:14:16,200
Yeah.
45
00:14:16,560 --> 00:14:17,280
How come?
46
00:14:17,840 --> 00:14:19,000
You know Musthafakka, right?
47
00:14:19,520 --> 00:14:21,440
His vehicle's cleaner
has a wound, apparently.
48
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Musthafa's?
49
00:14:23,200 --> 00:14:25,120
Yeah.
He called me to dress the wound.
50
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
- Will see you in a bit.
- Yeah.
51
00:14:34,400 --> 00:14:38,960
[Kids singing a Malayalam folk song]
52
00:14:39,400 --> 00:14:43,760
[Kids singing a Malayalam folk song]
53
00:14:44,560 --> 00:14:46,160
Hello Arun!
54
00:14:54,760 --> 00:14:55,480
Musthu..
55
00:14:56,080 --> 00:14:57,560
- Will he come?
- Of course!
56
00:14:57,840 --> 00:14:59,200
He's our own lad.
57
00:15:00,760 --> 00:15:02,640
Then, ask him to get medicines too.
58
00:15:02,840 --> 00:15:04,400
Oh! I forgot about that.
59
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
How would we dress the wound
without medicine?
60
00:15:07,760 --> 00:15:11,040
[Kids continue singing]
61
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
Yes, Musthafakka..
62
00:15:16,680 --> 00:15:18,040
Don't worry, brother.
63
00:15:18,400 --> 00:15:19,600
I will buy everything.
64
00:15:21,160 --> 00:15:23,040
Our Sooraj's shop
must be open now.
65
00:15:23,520 --> 00:15:24,280
Alright then.
66
00:15:24,760 --> 00:15:27,440
You do one thing.
Come near the Pappinisseri pump.
67
00:15:27,560 --> 00:15:28,800
Okay then.
68
00:15:29,080 --> 00:15:31,320
Didn't see you this time
for the Pullappikkavu Theyyam.
69
00:15:31,920 --> 00:15:34,080
I went for
the Meetthekkavu Theyyam yesterday.
70
00:15:34,440 --> 00:15:36,280
- The character was Gulikan.
- Oh okay.
71
00:15:36,720 --> 00:15:37,280
By the way..
72
00:15:37,440 --> 00:15:41,200
- How did it go at Pullappillikkavu?
- It was not as great as last year.
73
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
- Why?
- It just wasn't up to the mark.
74
00:15:44,000 --> 00:15:45,920
Is your course in Mangalore done?
75
00:15:46,560 --> 00:15:48,040
- Not yet, man.
- I see.
76
00:15:48,760 --> 00:15:49,800
Sing something new, kids!
77
00:15:50,040 --> 00:15:51,640
[Folk song continues]
78
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
Hey!
When you leave..
79
00:16:05,480 --> 00:16:07,560
..don't forget the medicines
for Puthiyaveettil Aandi.
80
00:16:07,640 --> 00:16:09,760
Oh, good that you reminded.
I'd have forgotten.
81
00:16:10,920 --> 00:16:12,600
- Alright then.
- Mm.
82
00:16:16,880 --> 00:16:17,800
Hey man!
83
00:16:17,920 --> 00:16:19,080
Why didn't you come
for Theyyam yesterday?
84
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
Everyone else from
our gang was present.
85
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
I am not like you, man!
86
00:16:24,120 --> 00:16:25,240
It was really busy here.
87
00:16:26,160 --> 00:16:27,920
Is business more important than Theyyam?
88
00:16:29,400 --> 00:16:30,160
In that case, doctor..
89
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
..day after tomorrow
at Mattummal Bhagavathikkavu..
90
00:16:32,240 --> 00:16:33,680
..it's Rakthachamundi playing.
Don't miss it.
91
00:16:33,760 --> 00:16:35,240
- We will go together.
- Sure thing.
92
00:16:38,560 --> 00:16:39,680
I need some medicines, brother.
93
00:16:40,440 --> 00:16:41,160
Why?
94
00:16:41,760 --> 00:16:43,240
Have you started practicing
before finishing your course?
95
00:16:43,640 --> 00:16:44,280
Hey, no!
96
00:16:44,440 --> 00:16:45,720
- You know Musthafakka, right?
- Yeah.
97
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
His cleaner's leg got wounded
with a vehicle jack.
98
00:16:49,320 --> 00:16:50,480
Ask him to get it checked
by a doctor.
99
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
It's something minor.
100
00:16:52,160 --> 00:16:54,320
- Some iodine and band-aid should do.
- Okay.
101
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
Do you have medicine for cough?
102
00:16:55,760 --> 00:16:56,720
- Is it for the kid?
- Yes.
103
00:16:58,680 --> 00:16:59,440
That's 90 rupees.
104
00:17:01,040 --> 00:17:01,480
Hello!
105
00:17:07,840 --> 00:17:08,640
- Ah.
-Hello.
106
00:17:09,200 --> 00:17:09,960
Is it done?
107
00:17:10,480 --> 00:17:11,680
- Yes it is done.
- Mm.
108
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
I had called you.
You didn't pick up.
109
00:17:14,720 --> 00:17:16,080
There were no issues, right?
110
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
The guy you sent..
his bomb didn't work.
111
00:17:19,440 --> 00:17:20,120
And?
112
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
We finished the job, anyway.
113
00:17:23,840 --> 00:17:25,720
- Just give him the phone.
- Yeah.
114
00:17:26,160 --> 00:17:26,760
It's GK.
115
00:17:28,720 --> 00:17:30,040
Ah.. hello.
116
00:17:30,440 --> 00:17:31,640
What were you doing, fucker?
117
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
Bomb, it seems!
118
00:17:33,760 --> 00:17:35,240
Do you even know
how to make a bomb?
119
00:17:35,280 --> 00:17:36,040
No, I mean..
120
00:17:36,080 --> 00:17:37,920
- I did make it double-strong.
- What double-strong?
121
00:17:38,120 --> 00:17:38,800
It just happened so.
122
00:17:38,840 --> 00:17:40,720
- Did you make just one?
- No, I made three of them.
123
00:17:40,800 --> 00:17:41,240
And?
124
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
We have two remaining.
125
00:17:43,080 --> 00:17:43,920
Do one thing, then.
126
00:17:43,920 --> 00:17:46,080
Shove it up your ass.
What a waste of time!
127
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Give the phone to Ashokan.
128
00:17:49,480 --> 00:17:50,720
Ah, Ashoka..
129
00:17:51,160 --> 00:17:52,320
There is a small wound.
130
00:17:52,480 --> 00:17:53,680
Eh? Where?
131
00:17:54,200 --> 00:17:54,640
On my leg.
132
00:17:54,800 --> 00:17:56,320
Why didn't you go to our hospital?
133
00:17:56,960 --> 00:17:57,920
We tried going there.
134
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
It was too crowded.
135
00:18:00,200 --> 00:18:02,080
- There's police too.
- Oh okay. What did you do?
136
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
Musthu has arranged someone..
137
00:18:06,600 --> 00:18:07,320
..to dress the wound.
138
00:18:07,480 --> 00:18:08,960
Okay, do one thing.
139
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
- Call me after that.
- Okay.
140
00:18:11,200 --> 00:18:12,320
You know what?
Don't call me.
141
00:18:12,640 --> 00:18:14,040
I shall call you.
142
00:18:19,240 --> 00:18:19,720
Hey!
143
00:18:20,520 --> 00:18:21,320
I will call you later, man.
144
00:18:25,720 --> 00:18:26,320
Let me see.
145
00:18:27,920 --> 00:18:28,720
- Here.
- How much is it?
146
00:18:28,960 --> 00:18:31,280
We will sort that later.
Go dress the wound first.
147
00:18:31,600 --> 00:18:32,600
See you in the evening
at Theyyam, then.
148
00:18:32,720 --> 00:18:33,560
- Alright.
- Rejitha..
149
00:18:33,760 --> 00:18:34,320
Alright.
150
00:18:35,440 --> 00:18:36,560
Is it just the first medicine
you need?
151
00:18:36,640 --> 00:18:37,120
Yes.
152
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Brother..
153
00:18:42,480 --> 00:18:43,800
Hey!
Arun..
154
00:18:44,120 --> 00:18:45,000
Arun!
155
00:18:47,280 --> 00:18:48,400
[Background chatter]
156
00:18:49,320 --> 00:18:49,960
What happened?
157
00:18:50,560 --> 00:18:51,400
You take my bike and go.
158
00:18:51,640 --> 00:18:52,760
What if you
have to go somewhere?
159
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
I don't need it now.
160
00:18:54,120 --> 00:18:55,760
You go fast and dress the wound.
161
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
Oye!
Take the helmet and go.
162
00:19:01,680 --> 00:19:02,520
Why would you pay a fine?
163
00:19:02,600 --> 00:19:03,440
Okay, brother.
164
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
The phone is ringing.
165
00:19:21,520 --> 00:19:22,800
Oh, that's Arun's phone.
166
00:19:23,040 --> 00:19:23,920
Did he leave without this?
167
00:19:23,920 --> 00:19:24,560
I need this too.
168
00:19:24,640 --> 00:19:26,000
- Keeping it here.
- Alright.
169
00:19:33,160 --> 00:19:33,800
Shucks.
170
00:19:34,120 --> 00:19:35,440
He isn't picking up.
171
00:19:36,920 --> 00:19:38,280
Forgot to ask
his vehicle number too.
172
00:19:41,160 --> 00:19:42,080
Blood is oozing out.
173
00:19:43,840 --> 00:19:45,240
The cut is really deep.
174
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
[Background chatter]
175
00:20:05,000 --> 00:20:06,600
He said he will come
near the pump.
176
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
The phone is ringing.
But he is not picking up.
177
00:20:09,760 --> 00:20:11,120
He must be driving.
178
00:20:13,880 --> 00:20:14,800
Let's do another round.
179
00:20:15,080 --> 00:20:15,960
The devotees will leave by then.
180
00:20:16,640 --> 00:20:17,120
Okay.
181
00:20:21,280 --> 00:20:24,200
[Background chatter of Sabarimala devotees]
182
00:20:53,160 --> 00:21:03,040
[Background chatter of Sabarimala devotees]
183
00:21:15,080 --> 00:21:18,080
Swamiye Saranamayyappo!
184
00:21:18,160 --> 00:21:21,320
Hariharasutane Saranamayyappo!
185
00:21:23,240 --> 00:21:24,080
I need water.
186
00:21:24,320 --> 00:21:25,800
- Open the bottle.
- Yeah.
187
00:21:29,240 --> 00:21:31,120
[Chanting mantra]
188
00:21:37,480 --> 00:21:38,800
- Stop here.
- Eh?
189
00:21:39,120 --> 00:21:40,280
He's the guy.
190
00:21:40,800 --> 00:21:43,680
[Chanting mantra]
191
00:21:51,680 --> 00:21:52,600
Police is approaching.
192
00:21:55,240 --> 00:21:56,680
Go straight
and take a left.
193
00:22:00,080 --> 00:22:01,400
- Where is the patient?
- You come with me.
194
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
Where are we going?
195
00:22:04,400 --> 00:22:04,960
Stop the vehicle.
196
00:22:05,200 --> 00:22:07,160
Get in fast.
Come on.
197
00:22:08,080 --> 00:22:08,960
Get moving.
198
00:22:24,920 --> 00:22:25,520
Musthukka..
199
00:22:26,400 --> 00:22:27,120
Who is injured?
200
00:22:40,160 --> 00:22:41,840
The deceased is just 24 years old!
201
00:22:42,120 --> 00:22:43,520
Fourteen slashes!
Poor guy.
202
00:22:43,640 --> 00:22:44,440
Has the victim been identified?
203
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
Heard from Vasu that
he is the son of Raghavan..
204
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
..the guy who adorns
Theyyam characters.
205
00:22:48,280 --> 00:22:49,720
Is he into politics though?
206
00:23:02,920 --> 00:23:04,720
Priya, this morning..
207
00:23:04,880 --> 00:23:08,800
..near Thavakkal, almost
a kilometer away from Mudiyanchira..
208
00:23:09,200 --> 00:23:12,600
..on the road to Edamukku market,
this attack occurred.
209
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
It has been confirmed
that the murdered man is..
210
00:23:14,280 --> 00:23:16,200
Kirankumar from Pilathodiyil, Thavakkal.
211
00:23:16,200 --> 00:23:18,440
Since the incident happened
in the wee hours of the morning..
212
00:23:18,560 --> 00:23:20,960
..there was nobody in the vicinity.
213
00:23:25,880 --> 00:23:30,480
[Crowd chaos]
214
00:23:51,480 --> 00:23:53,440
Open, we say!
215
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Move!
216
00:25:06,400 --> 00:25:07,120
Musthukka!
217
00:25:07,960 --> 00:25:09,120
You aren't telling me the truth.
218
00:25:10,000 --> 00:25:12,040
This isn't a vehicle jack injury.
219
00:25:17,320 --> 00:25:18,600
I don't want to lie to you.
220
00:25:19,160 --> 00:25:20,120
There was an incident.
221
00:25:20,800 --> 00:25:22,480
It was for the party.
A scuffle.
222
00:25:22,800 --> 00:25:23,520
That's how it happened.
223
00:25:25,400 --> 00:25:26,040
When? Yesterday?
224
00:25:26,600 --> 00:25:27,480
No.
225
00:25:28,440 --> 00:25:29,920
Today morning.
226
00:25:33,320 --> 00:25:34,720
It's better you go to a hospital.
227
00:25:35,320 --> 00:25:36,640
- Police case should be registered.
- No.
228
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
We shouldn't get into all that.
229
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
Just dress the wound for him.
230
00:25:41,160 --> 00:25:42,400
You can leave then.
231
00:25:44,000 --> 00:25:45,440
This case requires a stitch.
232
00:25:46,320 --> 00:25:46,800
Hey!
233
00:25:47,560 --> 00:25:49,000
We'll do all that later.
234
00:25:50,560 --> 00:25:52,160
Just help with
this blood oozing out.
235
00:25:54,080 --> 00:25:55,640
It's better to go
to a hospital for that.
236
00:25:56,120 --> 00:25:57,480
- This will be a police case.
- Dear!
237
00:25:57,760 --> 00:25:59,400
There's no scope for
hospital or stitch now.
238
00:25:59,960 --> 00:26:01,680
Can you apply
some medicine on this?
239
00:26:02,480 --> 00:26:04,120
You know how to do this,
don't you?
240
00:26:13,720 --> 00:26:14,960
- Still, Musthukka..
- Dear!
241
00:26:17,680 --> 00:26:18,160
Son!
242
00:26:18,760 --> 00:26:19,720
Trust me on this.
243
00:26:20,080 --> 00:26:21,000
Aren't you a doctor?
244
00:26:21,520 --> 00:26:22,920
Shouldn't you save a life?
245
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
Just dress up the wound
with some medicine.
246
00:26:27,560 --> 00:26:30,040
But I am still studying, right?
I am not a doctor, yet.
247
00:26:30,760 --> 00:26:33,200
You've learned enough
to do this task.
248
00:26:37,000 --> 00:26:37,680
Brother..
249
00:26:38,080 --> 00:26:39,640
..I am not able to bear this pain.
250
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
At least, do some first aid for me.
251
00:26:52,040 --> 00:26:52,920
I'll do first aid.
252
00:26:53,400 --> 00:26:55,160
But we have to go
to a hospital on the way.
253
00:27:30,800 --> 00:27:31,240
Asif!
254
00:27:31,280 --> 00:27:32,040
- Eh?
- Move the car.
255
00:27:32,160 --> 00:27:32,840
Why, what happened?
256
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
People are approaching.
257
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
Let's go.
258
00:28:45,200 --> 00:28:46,680
Does the other guy
have injury too?
259
00:28:50,520 --> 00:28:51,640
There must be.
260
00:29:21,960 --> 00:29:23,400
A resident of Pilathody..
261
00:29:23,560 --> 00:29:24,760
..Thekkeveettil Raghavan's..
262
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
Arrest the murderers of Kirankumar!
263
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
Police, stop protecting the culprits!
264
00:29:31,760 --> 00:29:36,000
[Immigrant labourer speaks in Odiya]
265
00:29:39,240 --> 00:29:41,960
Everything in Kerala is amazing,
except these hartals.
266
00:29:42,080 --> 00:29:45,400
I will talk to my boss
about your job.
267
00:29:46,480 --> 00:29:49,000
Arrest the murderers of Kirankumar!
268
00:29:49,040 --> 00:29:51,480
Police, stop protecting the culprits!
269
00:29:51,520 --> 00:29:53,800
Enough of murders for politics!
270
00:29:53,880 --> 00:29:55,960
Law and order should restored.
271
00:29:56,320 --> 00:29:58,200
[Arun] Musthukka, please stop here.
272
00:29:58,440 --> 00:29:59,760
My bike is in this pump.
273
00:30:01,280 --> 00:30:02,440
Reverse the goddamn car!
274
00:30:03,400 --> 00:30:05,320
[Angst of crowd]
275
00:30:12,160 --> 00:30:13,760
Asif, move the vehicle back.
276
00:30:13,920 --> 00:30:15,960
Make it fast, man!
277
00:30:17,880 --> 00:30:18,600
Move.
278
00:30:21,120 --> 00:30:22,000
Move the vehicle!
279
00:30:23,120 --> 00:30:23,720
Move, man!
280
00:30:29,560 --> 00:30:30,160
Musthukka!
281
00:30:46,560 --> 00:30:47,080
Go!
282
00:31:41,560 --> 00:31:43,520
There was no traffic block here
when I came earlier!
283
00:31:43,680 --> 00:31:44,600
Just drop me here, please.
284
00:31:44,800 --> 00:31:46,720
No! You will be dropped off
at another place.
285
00:31:47,640 --> 00:31:48,440
Asif!
286
00:31:48,640 --> 00:31:49,600
Turn the vehicle to the left.
287
00:31:49,880 --> 00:31:50,800
Musthukka, please drop me..
288
00:31:51,400 --> 00:31:52,880
Yes, Ashoka..
Haven't you reached there?
289
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
No, there's a problem here.
290
00:31:54,080 --> 00:31:55,680
- Why? Did you drop the guy?
- Eh?
291
00:31:55,720 --> 00:31:57,680
- The guy who came to dress the wound.
- He's here.
292
00:31:58,160 --> 00:31:58,960
Do one thing.
293
00:31:59,320 --> 00:32:00,760
Don't drop him anywhere.
294
00:32:00,960 --> 00:32:02,880
- Just proceed to the place I told you.
- Okay.
295
00:32:03,160 --> 00:32:03,640
Also..
296
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
Leave the place only after I instruct.
297
00:32:06,000 --> 00:32:07,400
- Okay?
- Alright.
298
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
Let me get down here and walk.
299
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
No need.
Will drop you there.
300
00:32:13,320 --> 00:32:14,080
Asif, keep going straight.
301
00:32:15,320 --> 00:32:15,840
Musthukka..
302
00:32:17,200 --> 00:32:18,720
We will take care of
everything. Don't worry.
303
00:32:22,400 --> 00:32:23,560
My bike is back there.
304
00:32:24,120 --> 00:32:24,800
At the pump.
305
00:32:25,520 --> 00:32:26,640
That's my friend's vehicle.
306
00:32:26,880 --> 00:32:27,680
We will figure it out.
307
00:32:28,280 --> 00:32:29,840
We will ensure
it reaches your friend.
308
00:32:30,000 --> 00:32:30,960
Where's the key?
309
00:32:32,120 --> 00:32:33,160
Oh, but that's with me.
310
00:32:33,440 --> 00:32:34,920
Hmm.
Best.
311
00:32:35,480 --> 00:32:36,560
How do we move the bike then?
312
00:32:37,280 --> 00:32:38,120
What do we do now?
313
00:32:39,040 --> 00:32:40,280
Ah, we will see.
314
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
Keep going.
315
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Keep going.
316
00:32:57,120 --> 00:32:58,520
Enough. Stop now.
317
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
- Is that alright?
- Yes.
318
00:33:03,680 --> 00:33:04,080
Hello!
319
00:33:04,760 --> 00:33:05,920
Musthukka, how's it going?
320
00:33:10,160 --> 00:33:12,120
I will take care of that.
Where's it?
321
00:33:12,480 --> 00:33:14,240
Near Pappinisseri pump?
Alright then.
322
00:33:29,880 --> 00:33:32,000
I forgot to take my phone
in that rush.
323
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
Here, call whoever you want.
324
00:33:44,080 --> 00:33:45,880
I am sure you don't
remember anyone's number!
325
00:33:48,280 --> 00:33:49,840
There's no internet or
WhatsApp on this!
326
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
There's no such thing on that.
327
00:33:51,440 --> 00:33:52,920
Call, talk, listen.
That's all.
328
00:33:57,480 --> 00:33:58,640
Don't they have phones?
329
00:34:01,960 --> 00:34:03,120
Don't get so flustered!
330
00:34:03,800 --> 00:34:05,320
We are headed to Thayappuna.
331
00:34:05,800 --> 00:34:07,080
We have arranged
your vehicle from there.
332
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
Alright?
333
00:35:38,840 --> 00:35:39,960
Does blood make you nauseous?
334
00:35:41,680 --> 00:35:43,040
How are you going
to be a doctor, then?
335
00:35:44,120 --> 00:35:45,640
Looks like he is a weakling!
336
00:37:00,800 --> 00:37:02,120
- Musthukka..
- Yeah?
337
00:37:02,960 --> 00:37:03,880
What's all this?
338
00:37:06,080 --> 00:37:08,280
Aren't you Mr. Krishnan's son?
Don't you know all this?
339
00:37:09,000 --> 00:37:09,560
What?
340
00:37:10,520 --> 00:37:11,640
It's all for the party.
341
00:37:12,440 --> 00:37:13,560
What for the party?
342
00:37:15,480 --> 00:37:16,560
The vehicle for you will come now.
343
00:37:16,760 --> 00:37:18,200
Will tell you the rest later.
Come.
344
00:37:19,400 --> 00:37:20,520
Nobody has a phone here?
345
00:37:21,280 --> 00:37:22,800
You don't know how
this set-up works!
346
00:37:23,400 --> 00:37:25,200
Until the end of action,
only the captain has a phone.
347
00:37:26,040 --> 00:37:27,160
Who? The wounded guy?
348
00:37:29,320 --> 00:37:30,000
He is Ashokettan.
349
00:37:31,760 --> 00:37:32,680
Where are all these people from?
350
00:37:33,040 --> 00:37:34,240
Have never seen them around.
351
00:37:34,800 --> 00:37:35,720
Even I don't know.
352
00:37:36,120 --> 00:37:37,440
Everything is based
on orders from above.
353
00:37:37,960 --> 00:37:39,120
We met each other
only after getting here.
354
00:37:39,160 --> 00:37:40,080
- Musthafa!
- Eh?
355
00:37:42,400 --> 00:37:43,880
- Come and open the door.
- Sure.
356
00:37:58,440 --> 00:37:58,840
Come.
357
00:38:18,120 --> 00:38:18,960
You guys eat then.
358
00:38:19,200 --> 00:38:19,800
Let me leave.
359
00:38:20,320 --> 00:38:21,480
Ah, how come?
360
00:38:22,200 --> 00:38:23,680
We usually eat together
and disperse, right?
361
00:38:25,160 --> 00:38:26,000
Where are you headed?
362
00:38:27,080 --> 00:38:27,480
No.
363
00:38:28,240 --> 00:38:29,320
He is going on another route.
364
00:38:29,720 --> 00:38:30,440
Right, Asif?
365
00:38:30,800 --> 00:38:32,280
My job is over, right?
Shall I leave?
366
00:38:32,560 --> 00:38:33,880
Hey!
Eat before you leave.
367
00:38:36,280 --> 00:38:37,640
Hello Gundalpet!
368
00:38:39,520 --> 00:38:40,640
Get a few banana leaves.
369
00:39:02,960 --> 00:39:05,400
- Hey Arun, eat man!
- I don't want.
370
00:39:06,080 --> 00:39:07,880
When I stepped out to cut leaves..
371
00:39:07,960 --> 00:39:09,120
..I heard a lamb's bleat.
372
00:39:09,880 --> 00:39:10,960
Actually, what is your job?
373
00:39:11,160 --> 00:39:11,920
Goat-rearing.
374
00:39:13,160 --> 00:39:14,640
- Really?
- Yeah!
375
00:39:15,120 --> 00:39:16,880
No wonder!
You hear..
376
00:39:17,600 --> 00:39:18,800
- You're Thomas, right?
- Mm.
377
00:39:19,000 --> 00:39:20,760
That's why you hear lambs
bleating all the time.
378
00:39:24,320 --> 00:39:25,760
And no wonder
the bomb didn't work!
379
00:39:27,400 --> 00:39:28,520
Have you ever worked
with a bomb before?
380
00:39:30,320 --> 00:39:31,080
Ashoketta!
381
00:39:31,200 --> 00:39:34,080
GK Sir says Thomas's bombs
are double-strong!
382
00:39:34,280 --> 00:39:34,840
[Mockingly]
Really?
383
00:39:37,160 --> 00:39:39,040
I still don't understand
why that didn't work!
384
00:39:42,440 --> 00:39:43,280
Let that be.
385
00:39:45,320 --> 00:39:46,840
Anyway, the task is finished.
386
00:39:47,680 --> 00:39:48,680
Our job is done.
387
00:41:18,800 --> 00:41:19,560
Good morning, Sir.
388
00:41:22,240 --> 00:41:22,800
What's the update?
389
00:41:22,960 --> 00:41:24,520
He's repeating
the same story, Sir.
390
00:41:27,200 --> 00:41:28,480
- Come, let's see.
- Sir.
391
00:41:37,760 --> 00:41:38,200
Hey!
392
00:41:38,920 --> 00:41:39,480
Speak up.
393
00:41:39,800 --> 00:41:41,080
How did your bike
reach the petrol pump?
394
00:41:45,200 --> 00:41:46,560
Just one kilometre away
from the junction..
395
00:41:46,560 --> 00:41:47,680
..where the murder happened.
396
00:41:48,400 --> 00:41:48,800
Eh?
397
00:41:50,160 --> 00:41:51,240
Are you a member of the party?
398
00:41:51,920 --> 00:41:53,160
No! He's from the other side.
399
00:41:54,480 --> 00:41:56,000
How did he get involved
in this, then?
400
00:41:56,320 --> 00:41:57,840
I am not connected to
any of this, Sir.
401
00:42:01,480 --> 00:42:02,640
Who all do you have at home?
402
00:42:04,000 --> 00:42:05,160
Mother, elder brother and a sister.
403
00:42:06,600 --> 00:42:08,080
[Contemptuously]
How about your father?
404
00:42:11,520 --> 00:42:12,640
He passed away last year.
405
00:42:13,280 --> 00:42:14,080
What's your house name?
406
00:42:15,840 --> 00:42:16,680
Bhagavathiparambil.
407
00:42:17,400 --> 00:42:18,640
What's your brother's name?
408
00:42:19,640 --> 00:42:20,080
Dinesh.
409
00:42:20,480 --> 00:42:20,960
What's it?
410
00:42:21,440 --> 00:42:22,640
- Dineshan.
- Ah!
411
00:42:23,240 --> 00:42:25,000
[Phone ringing]
412
00:42:25,080 --> 00:42:26,440
Hey, just a minute.
413
00:42:28,600 --> 00:42:30,400
Who did you give the bike to,
at the pump?
414
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
I didn't give it to anyone, Sir.
415
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Yes Renjith, tell me.
416
00:42:37,000 --> 00:42:37,720
Is it?
417
00:42:38,200 --> 00:42:39,920
What is his house name?
418
00:42:40,080 --> 00:42:42,080
Yeah, that's what
he is saying too.
419
00:42:45,960 --> 00:42:46,400
Hey you!
420
00:42:47,000 --> 00:42:48,280
Answer our question.
421
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
How did your bike
reach the petrol pump?
422
00:42:51,640 --> 00:42:54,040
You're trying to save
someone. Isn't it?
423
00:42:57,280 --> 00:42:58,600
Don't try to play games with us.
424
00:42:58,680 --> 00:43:00,280
This won't end here.
425
00:43:02,280 --> 00:43:03,400
You will get screwed.
426
00:43:03,600 --> 00:43:04,880
We will ensure you get screwed.
427
00:43:11,320 --> 00:43:13,480
This is so messed up.
428
00:43:14,160 --> 00:43:14,560
Hey!
429
00:43:15,880 --> 00:43:18,320
Why would your
party members kill this guy?
430
00:43:18,560 --> 00:43:19,880
Isn't he one of your guys too?
431
00:43:20,200 --> 00:43:20,600
Sir!
432
00:43:21,120 --> 00:43:22,120
I have no idea about this, Sir.
433
00:43:22,760 --> 00:43:23,880
Then, whom did you
give the bike to?
434
00:43:23,920 --> 00:43:24,560
Hey lad!
435
00:43:25,080 --> 00:43:26,560
Once the FIR is registered
framing you..
436
00:43:26,680 --> 00:43:27,800
..it's going to be difficult
to get out of it.
437
00:43:28,640 --> 00:43:29,320
Not just that.
438
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
Your party members
will come after you.
439
00:43:31,080 --> 00:43:32,240
But I didn't do anything, Sir.
440
00:43:32,520 --> 00:43:33,920
Do you think
we are fools, rascal?
441
00:43:54,080 --> 00:43:55,080
How's that guy?
442
00:43:55,320 --> 00:43:56,800
Will he cause any trouble?
Mm?
443
00:43:56,960 --> 00:43:57,640
Hey, no.
444
00:43:59,000 --> 00:44:02,040
His father Mr. Krishnan initiated
party activities in our town.
445
00:44:03,240 --> 00:44:04,960
He is our first MLA.
Passed away.
446
00:44:05,520 --> 00:44:07,480
His mother Devaki Teacher
is our member too.
447
00:44:07,680 --> 00:44:08,960
Not very active now,
that's all.
448
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
He is a good guy.
449
00:44:11,320 --> 00:44:13,640
He comes to Mysore
with me for orange business.
450
00:44:13,880 --> 00:44:15,640
- He's into seeing places.
- Mm.
451
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
GK isn't reachable.
452
00:44:24,120 --> 00:44:25,840
We can disperse only
after speaking to GK.
453
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
- Thomas!
- Mm.
454
00:44:54,720 --> 00:44:56,480
If your bomb had worked,
we'd be done so long ago!
455
00:44:58,320 --> 00:44:58,880
Don't bring that up again.
456
00:44:59,520 --> 00:45:00,840
What's done is done.
457
00:45:01,800 --> 00:45:03,720
He fell at Ashokettan's
first slash anyway.
458
00:46:03,320 --> 00:46:05,160
[Throwing bomb]
459
00:46:56,040 --> 00:46:56,720
No!
460
00:47:39,640 --> 00:47:40,120
No!
461
00:47:41,960 --> 00:47:42,400
No!
462
00:47:42,760 --> 00:47:43,600
Slash him now.
463
00:47:59,440 --> 00:48:00,120
Who..
..are..
464
00:48:00,760 --> 00:48:01,240
..you?
465
00:48:03,160 --> 00:48:06,240
Why are you doing this to me?
466
00:48:38,000 --> 00:48:38,840
Slash him into pieces, man!
467
00:49:26,920 --> 00:49:28,240
How many stabs did you manage?
468
00:49:30,560 --> 00:49:31,640
Well..
469
00:49:33,960 --> 00:49:35,560
Who counts these things?
470
00:49:35,880 --> 00:49:36,400
Mm?
471
00:51:22,720 --> 00:51:23,720
What you saw here..
472
00:51:24,000 --> 00:51:24,920
..and what you heard..
473
00:51:25,960 --> 00:51:27,240
..shall stay with you.
474
00:51:31,040 --> 00:51:33,080
You all killed him,
didn't you?
475
00:51:41,960 --> 00:51:43,080
Come eat something.
476
00:51:43,880 --> 00:51:45,520
The vehicle arranged for you
will come now.
477
00:51:45,720 --> 00:51:46,120
Come.
478
00:52:24,320 --> 00:52:29,000
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
479
00:52:29,680 --> 00:52:33,680
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
480
00:52:34,760 --> 00:52:39,560
♩♩ I am withering.. ♩♩
481
00:52:40,040 --> 00:52:44,560
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
482
00:52:45,160 --> 00:52:49,880
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
483
00:52:50,600 --> 00:52:55,160
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
484
00:52:56,080 --> 00:53:00,600
♩♩ As he goes out of sight.. ♩♩
485
00:53:01,240 --> 00:53:06,400
♩♩ As he leaves this soil.. ♩♩
486
00:53:06,440 --> 00:53:11,000
♩♩ Eyes cannot bear the pain.. ♩♩
487
00:53:11,800 --> 00:53:16,240
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
488
00:53:17,120 --> 00:53:21,720
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
489
00:53:22,320 --> 00:53:26,720
♩♩ What sprouted.. ♩♩
490
00:53:27,000 --> 00:53:32,160
♩♩ ..and what's been nurtured.. ♩♩
491
00:53:32,720 --> 00:53:42,160
♩♩ ..being nipped is so unfair! ♩♩
492
00:53:43,240 --> 00:53:47,680
♩♩ So unfair. ♩♩
493
00:53:48,600 --> 00:53:53,240
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
494
00:53:53,800 --> 00:53:58,600
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
495
00:53:59,000 --> 00:54:03,560
♩♩ I am withering.. ♩♩
496
00:54:04,160 --> 00:54:08,880
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
497
00:54:09,320 --> 00:54:14,120
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
498
00:54:14,800 --> 00:54:19,600
♩♩ The Lord of death.. ♩♩
499
00:54:20,080 --> 00:54:24,720
♩♩ ..his doings and his timings.. ♩♩
500
00:54:25,280 --> 00:54:30,160
♩♩ ..who can predict? ♩♩
501
00:54:30,600 --> 00:54:34,720
♩♩ ..who can foresee? ♩♩
502
00:54:35,800 --> 00:54:40,320
♩♩ No one can! ♩♩
503
00:54:41,040 --> 00:54:45,600
♩♩ Oh, the Lord with three eyes! ♩♩
504
00:54:46,280 --> 00:54:50,920
♩♩ Oh, the numerous Lords of the world! ♩♩
505
00:54:51,520 --> 00:54:56,240
♩♩ Give us the strength.. ♩♩
506
00:54:56,760 --> 00:55:01,520
♩♩ ..to live on. ♩♩
507
00:55:02,160 --> 00:55:06,440
♩♩ Please be with us! ♩♩
508
00:55:07,240 --> 00:55:11,840
♩♩ The baby I nurtured.. ♩♩
509
00:55:12,400 --> 00:55:17,160
♩♩ ..with lullabies
and the nectar of my love. ♩♩
510
00:55:17,520 --> 00:55:22,880
♩♩ Like a delicate flower.. ♩♩
511
00:55:22,960 --> 00:55:26,440
♩♩ ..he's fallen today. ♩♩
512
00:55:28,200 --> 00:55:33,000
♩♩ He's fallen today. ♩♩
513
00:55:33,320 --> 00:55:37,960
♩♩ Oh, this womb that bore him.. ♩♩
514
00:55:38,800 --> 00:55:42,920
♩♩ ..is flinching in pain.. ♩♩
515
00:55:44,000 --> 00:55:46,200
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
516
00:55:46,560 --> 00:55:49,000
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
517
00:55:49,280 --> 00:55:52,400
♩♩ Why Lord? ♩♩
518
00:55:54,520 --> 00:55:58,400
♩♩ Why Lord? ♩♩
519
00:56:33,640 --> 00:56:34,080
When?
520
00:56:37,640 --> 00:56:38,760
Where should we go?
521
00:56:42,320 --> 00:56:42,880
Alright.
522
00:56:51,640 --> 00:56:52,480
Thomas!
523
00:56:52,760 --> 00:56:53,880
Thomas.
Wake up.
524
00:56:54,440 --> 00:56:55,760
- Asif.
- Yes.
525
00:56:56,440 --> 00:56:57,280
- Asif..
- I am here.
526
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
- Start the vehicle.
- Where to?
527
00:56:59,720 --> 00:57:01,160
- There's a problem.
- What's it?
528
00:57:01,240 --> 00:57:01,920
Move the vehicle, man!
529
00:57:07,920 --> 00:57:08,680
Musthafa!
530
00:57:10,200 --> 00:57:10,840
Musthafa!
531
00:57:12,000 --> 00:57:13,120
- Get up.
- What happened?
532
00:57:13,480 --> 00:57:14,040
We need to leave.
533
00:57:14,560 --> 00:57:15,560
Got GK on phone.
534
00:57:16,160 --> 00:57:17,440
Police is behind us.
535
00:57:18,120 --> 00:57:19,160
- Where's Arun?
- Will call him now.
536
00:57:19,200 --> 00:57:20,400
Pack up and leave soon.
537
00:57:20,800 --> 00:57:21,160
Move!
538
00:57:21,680 --> 00:57:23,120
- Make it fast.
- Arun!
539
00:57:24,920 --> 00:57:26,200
- Arun!
- Yes.
540
00:57:28,200 --> 00:57:29,080
Get him fast.
541
00:57:29,440 --> 00:57:30,280
Let's go.
542
00:57:30,320 --> 00:57:31,280
Where's the vehicle for me?
543
00:57:31,320 --> 00:57:32,720
We will get the vehicle enroute.
Come now.
544
00:57:40,480 --> 00:57:40,880
Hey!
545
00:57:41,240 --> 00:57:42,200
What do we do with this now?
546
00:57:43,600 --> 00:57:44,800
Shall we hide it somewhere here?
547
00:57:45,400 --> 00:57:46,640
- Eh?
- No.
548
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
People come by here.
549
00:57:49,320 --> 00:57:50,000
Do one thing.
550
00:57:50,400 --> 00:57:51,200
Throw it into the well.
551
00:57:51,880 --> 00:57:52,760
Make it fast, we need to go.
552
00:59:48,680 --> 00:59:49,400
Stop the vehicle.
553
01:00:51,040 --> 01:00:51,800
What happened, son?
554
01:00:53,280 --> 01:00:54,600
Can I have some water?
555
01:00:56,280 --> 01:00:57,480
Sure.
Come inside.
556
01:01:15,560 --> 01:01:16,320
Who is he?
557
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
I don't know, man.
558
01:01:22,960 --> 01:01:24,480
He turned out to be a bugger!
559
01:01:26,560 --> 01:01:27,240
What's his name?
560
01:01:27,920 --> 01:01:28,280
Arun.
561
01:01:29,240 --> 01:01:30,160
He might have got scared.
562
01:01:36,480 --> 01:01:37,720
Which Local Committee
are you in?
563
01:01:47,600 --> 01:01:48,520
I am from around here.
564
01:02:02,760 --> 01:02:03,880
What the hell did you do?
565
01:02:04,160 --> 01:02:05,120
Who asked you to use
the bomb there?
566
01:02:05,480 --> 01:02:06,400
We didn't think
it would explode!
567
01:02:06,560 --> 01:02:08,200
Get out of that area soon.
Police is right behind you.
568
01:02:08,200 --> 01:02:10,520
Amidst all this, the doctor guy
who came to dress my wound escaped.
569
01:02:10,600 --> 01:02:12,200
And?
What are you guys upto there?
570
01:02:12,520 --> 01:02:13,560
Musthafa has gone
to look for him.
571
01:02:13,680 --> 01:02:14,840
I will tell you one thing.
572
01:02:15,040 --> 01:02:16,400
Don't let the guy go.
573
01:02:16,880 --> 01:02:18,440
Also, don't stop
the vehicle anywhere.
574
01:02:18,840 --> 01:02:20,200
I will tell you where to halt.
575
01:02:20,680 --> 01:02:21,240
Mm.
576
01:03:10,480 --> 01:03:12,320
Man, what's going on here?
577
01:03:15,160 --> 01:03:17,080
We know you are not on our side.
578
01:03:17,800 --> 01:03:19,680
But your family is.
579
01:03:20,200 --> 01:03:23,040
That's why we are asking.
How did you get embroiled in this?
580
01:03:24,680 --> 01:03:27,000
Man, once the FIR is in,
you will be the accused.
581
01:03:27,040 --> 01:03:28,400
With that, the other guys
will wash their hands off this.
582
01:03:28,560 --> 01:03:30,040
They will paint this as
a problem among us.
583
01:03:31,840 --> 01:03:33,440
That's not the problem
right now.
584
01:03:35,840 --> 01:03:37,560
You open your mouth
and say something.
585
01:03:38,480 --> 01:03:39,720
I don't know anything
to say anything.
586
01:03:41,200 --> 01:03:42,600
Come with me.
587
01:03:43,960 --> 01:03:44,960
How come then..
588
01:03:45,320 --> 01:03:46,680
..your bike reached the pump?
589
01:03:48,480 --> 01:03:50,960
You just tell us who you gave it to.
590
01:03:51,080 --> 01:03:53,760
If you say that, the SP confirmed
he will get you out of this.
591
01:03:54,160 --> 01:03:56,200
- Who among that is his brother?
- Tell us, man.
592
01:03:56,760 --> 01:03:58,840
It's true that I gave the bike
to someone.
593
01:03:59,480 --> 01:04:00,840
But he is not involved
in any of this.
594
01:04:01,560 --> 01:04:02,640
He is not like that.
595
01:04:04,000 --> 01:04:04,800
That's fine, man.
596
01:04:05,280 --> 01:04:06,880
Just tell us his name.
597
01:04:10,720 --> 01:04:11,920
I can't give him away.
598
01:04:12,880 --> 01:04:13,720
He is my friend.
599
01:04:21,000 --> 01:04:22,560
Don't you want to get out of this?
600
01:04:23,480 --> 01:04:24,840
I can only say what I know.
601
01:04:25,480 --> 01:04:33,760
[Crowd chatter]
602
01:04:36,240 --> 01:04:38,920
[Crowd chaos]
603
01:05:17,280 --> 01:05:19,600
One Mr. Ramachandran
used to own the place.
604
01:05:19,960 --> 01:05:23,200
Later, they sold this and went away.
We don't know where they moved.
605
01:05:23,280 --> 01:05:25,160
- He's my neighbour too.
- Don't interrupt, man.
606
01:05:25,440 --> 01:05:26,240
I am talking to him.
607
01:05:27,760 --> 01:05:28,240
Officer..
608
01:05:28,800 --> 01:05:30,080
- Note their phone numbers and..
- Sir!
609
01:05:30,440 --> 01:05:31,320
- Okay Sir.
- Yes!
610
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
- Why aren't you letting me go?
- Why?
611
01:06:47,600 --> 01:06:48,520
Don't you want to be alive?
612
01:06:50,880 --> 01:06:52,080
You too need to be careful now.
613
01:06:52,760 --> 01:06:53,280
What for?
614
01:06:55,640 --> 01:06:57,080
You're being watched now.
615
01:06:59,400 --> 01:07:00,320
Your friend..
616
01:07:00,560 --> 01:07:01,280
The guy who gave you his bike..
617
01:07:02,440 --> 01:07:03,960
..he has given away
your name to police.
618
01:07:04,800 --> 01:07:05,880
That's the main problem now.
619
01:07:06,560 --> 01:07:07,760
Who? Sooraj?
620
01:07:08,160 --> 01:07:09,640
- Why would he say my name?
- Where do we head now?
621
01:07:10,280 --> 01:07:10,960
Take left.
622
01:07:25,080 --> 01:07:25,640
Listen!
623
01:07:25,840 --> 01:07:28,080
There's no use
in wandering like this.
624
01:07:28,640 --> 01:07:29,240
I need to go.
625
01:07:32,800 --> 01:07:33,840
Not able to reach GK.
626
01:07:36,040 --> 01:07:37,480
His bomb caused all this mess.
627
01:07:38,000 --> 01:07:39,160
Who thought that would explode?
628
01:07:40,040 --> 01:07:41,080
Then, this guy's sprint.
629
01:07:43,040 --> 01:07:43,640
Arun, my dear..
630
01:07:44,280 --> 01:07:45,840
You don't understand
how serious this is.
631
01:07:46,320 --> 01:07:48,920
Do you have any idea what will
happen, if the other guys get you?
632
01:07:49,720 --> 01:07:50,760
But what did I do?
633
01:07:51,640 --> 01:07:53,000
- Ah, hello!
- Ashoka..
634
01:07:53,760 --> 01:07:55,000
I've been trying you for so long!
635
01:07:55,600 --> 01:07:56,440
Did you get the lad?
636
01:07:57,520 --> 01:07:57,880
Yeah.
637
01:07:58,520 --> 01:07:58,960
Mm.
638
01:07:59,320 --> 01:08:00,240
Shall we come there?
639
01:08:00,880 --> 01:08:02,800
No.
You guys should stay away for a bit.
640
01:08:03,000 --> 01:08:04,720
That bomb explosion made
everything more complicated.
641
01:08:04,920 --> 01:08:06,560
You come to the matter.
What do we do now?
642
01:08:06,600 --> 01:08:07,080
Yeah.
643
01:08:07,640 --> 01:08:08,240
Do one thing.
644
01:08:08,640 --> 01:08:09,800
Proceed to Kalikavu for now.
645
01:08:10,240 --> 01:08:12,240
Things will be sorted by then.
646
01:08:15,080 --> 01:08:16,160
- Alright then.
- Yeah.
647
01:08:21,280 --> 01:08:22,600
Let's move to Kalikavu.
648
01:08:25,160 --> 01:08:25,720
Where?
649
01:08:26,400 --> 01:08:27,160
I am not joining.
650
01:08:27,600 --> 01:08:29,720
I had told GK
I won't go beyond here.
651
01:08:33,000 --> 01:08:33,880
Okay then.
652
01:08:34,400 --> 01:08:36,880
Drop us where you picked us.
Leave then.
653
01:08:38,400 --> 01:08:40,680
Musthukka..
please drop me somewhere here.
654
01:08:42,000 --> 01:08:43,600
Who would get down where..
655
01:08:43,920 --> 01:08:44,720
..I shall decide.
656
01:09:00,960 --> 01:09:05,600
♩♩ Oh, the ferocious spirit
that guards us.. ♩♩
657
01:09:06,200 --> 01:09:11,320
♩♩ ..this journey is testing
beyond measure. ♩♩
658
01:09:11,600 --> 01:09:16,880
♩♩ What a monstrous dance
of destiny this is! ♩♩
659
01:09:16,960 --> 01:09:21,720
♩♩ The dark clouds and the forest sounds
reflect our pain! ♩♩
660
01:09:21,840 --> 01:09:26,920
♩♩ How a master player
bleeds at the thorns of a flower! ♩♩
661
01:09:26,960 --> 01:09:32,240
♩♩ The heart that did wrong
suffers in its own doings. ♩♩
662
01:09:32,280 --> 01:09:38,240
♩♩ The sky and the moon
cannot come to his rescue. ♩♩
663
01:09:38,280 --> 01:09:39,640
♩♩ The smoke will spread. ♩♩
664
01:09:39,680 --> 01:09:41,080
♩♩ The guilty hands will break. ♩♩
665
01:09:41,080 --> 01:09:43,560
♩♩ The last rope of help
will disappear too. ♩♩
666
01:09:43,600 --> 01:09:44,880
♩♩ All that bravado.. ♩♩
667
01:09:44,920 --> 01:09:46,200
♩♩ ..all that glory.. ♩♩
668
01:09:46,240 --> 01:09:47,760
♩♩ ..will not restore your balance. ♩♩
669
01:09:47,920 --> 01:09:49,720
♩♩ You will turn into ashes anyway. ♩♩
670
01:09:51,560 --> 01:09:56,560
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
671
01:09:56,920 --> 01:10:01,840
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
672
01:10:03,600 --> 01:10:08,240
♩♩ Dear Lord, come to our rescue. ♩♩
673
01:10:08,280 --> 01:10:11,520
♩♩ Wouldn't you come to our rescue? ♩♩
674
01:10:11,640 --> 01:10:16,120
♩♩ Aren't you the one
being burned here? ♩♩
675
01:10:16,520 --> 01:10:19,680
♩♩ I am not able to
bear this weight. ♩♩
676
01:10:19,720 --> 01:10:22,760
♩♩ Before I fall, come
to my rescue, oh Lord. ♩♩
677
01:10:33,960 --> 01:10:37,600
♩♩ It is a fire
that burns everything. ♩♩
678
01:10:39,200 --> 01:10:43,200
♩♩ A fire that wants to
consume everything. ♩♩
679
01:10:44,240 --> 01:10:48,080
♩♩ You may hold the ember
and not hurt your hands. ♩♩
680
01:10:50,000 --> 01:10:53,600
♩♩ It is the heart that
the ember will hurt. ♩♩
681
01:10:55,560 --> 01:10:57,880
♩♩ The ember you have thrown around.. ♩♩
682
01:10:57,920 --> 01:11:01,680
♩♩ ..have multiplied and burned
everything on their way. ♩♩
683
01:11:27,400 --> 01:11:28,120
Ah, hello.
684
01:11:29,120 --> 01:11:29,560
Hello?
685
01:11:30,200 --> 01:11:31,440
- Hello.
- It's me, Ashokan.
686
01:11:31,880 --> 01:11:34,040
- Ah, where are you calling from?
- I am around.
687
01:11:34,840 --> 01:11:37,400
So today, there's a Theyyam
performance in my ancestral temple.
688
01:11:37,480 --> 01:11:38,960
It's an offering.
I am heading there.
689
01:11:40,280 --> 01:11:41,720
So, it's your team
that did this, eh?
690
01:11:42,640 --> 01:11:44,280
Mm.
GK asked us to.
691
01:11:45,520 --> 01:11:46,160
GK?
692
01:11:46,640 --> 01:11:47,200
Of course.
693
01:11:49,800 --> 01:11:50,320
One minute.
694
01:11:50,800 --> 01:11:52,320
Hey!
You all leave.
695
01:11:52,600 --> 01:11:53,240
I will join.
696
01:11:56,320 --> 01:11:57,560
Then, call GK and ask.
697
01:12:00,000 --> 01:12:00,920
Pull over to the side.
698
01:12:08,400 --> 01:12:09,480
What else do we do?
699
01:12:11,840 --> 01:12:13,200
I didn't instruct you..
700
01:12:13,560 --> 01:12:14,560
GK did.
701
01:12:16,000 --> 01:12:16,920
Ask him.
702
01:12:18,440 --> 01:12:19,560
Why are you talking like that?
703
01:12:21,040 --> 01:12:22,640
This is how we have
operated before too.
704
01:12:22,920 --> 01:12:23,960
That is true.
705
01:12:24,520 --> 01:12:25,560
But this case is not like that.
706
01:12:26,160 --> 01:12:28,280
As it is, we have many issues
because of GK.
707
01:12:28,600 --> 01:12:29,680
I shall say one thing.
708
01:12:30,520 --> 01:12:31,640
Inform GK too.
709
01:12:32,760 --> 01:12:35,880
All that you've made us do
in the name of the party..
710
01:12:37,760 --> 01:12:40,120
..if you don't bring in susbstitutes
to the station tomorrow..
711
01:12:40,840 --> 01:12:41,960
..you will regret it.
712
01:12:48,480 --> 01:12:50,320
Hey hey!
Ashoka, calm down.
713
01:12:51,720 --> 01:12:53,720
- Let me try to reach GK.
- Mm.
714
01:12:53,720 --> 01:12:55,720
By the way..
Where are you guys now?
715
01:12:58,720 --> 01:13:00,600
GK asked us to proceed to
Kalikavu.
716
01:13:01,040 --> 01:13:02,520
Okay.
Do one thing.
717
01:13:03,160 --> 01:13:04,320
You be around there.
718
01:13:05,120 --> 01:13:07,000
We will figure out
the rest of the things.
719
01:13:07,760 --> 01:13:08,240
Also..
720
01:13:08,680 --> 01:13:10,760
..don't call me this side.
I shall call you.
721
01:13:12,240 --> 01:13:12,680
Yeah.
722
01:13:19,880 --> 01:13:20,560
Move the vehicle.
723
01:13:37,000 --> 01:13:37,720
Julie..
724
01:13:38,400 --> 01:13:39,160
Julie!
725
01:13:41,040 --> 01:13:41,920
Mother..
726
01:13:44,200 --> 01:13:45,560
- Mother!
- Yeah!
727
01:13:51,760 --> 01:13:53,960
Son!
Was there any issue on the road?
728
01:13:54,640 --> 01:13:55,240
Ey, nothing.
729
01:13:56,200 --> 01:13:57,760
Vehicles have been running
after 6pm.
730
01:13:58,960 --> 01:14:00,400
Do you know the guy
who passed away?
731
01:14:01,160 --> 01:14:02,000
I don't know him.
732
01:14:02,480 --> 01:14:05,560
He'd sworn to perform
Theyyam from a year ago.
733
01:14:05,720 --> 01:14:06,920
- Oh!
- So unfortunate!
734
01:14:08,680 --> 01:14:10,160
Is it likely to be a hartal tomorrow?
735
01:14:11,080 --> 01:14:12,000
Quite possible.
736
01:14:12,120 --> 01:14:13,600
Wouldn't the other guys react now?
737
01:14:14,880 --> 01:14:16,600
This conflict has been
going on for so long!
738
01:14:26,200 --> 01:14:28,000
Listen!
Where are you headed, Asif?
739
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
Hey!
He's going elsewhere.
740
01:14:30,880 --> 01:14:32,480
Come, your arrangement
has been done.
741
01:14:32,840 --> 01:14:33,600
You proceed!
742
01:14:35,520 --> 01:14:36,960
Oh! My bomb..
743
01:14:47,760 --> 01:14:48,640
- Hey!
- Eh?
744
01:14:49,200 --> 01:14:49,920
Get into the vehicle.
745
01:15:16,760 --> 01:15:17,720
- Hello.
- Ashoka!
746
01:15:17,840 --> 01:15:18,920
- It's me, Mukundan.
- Yeah.
747
01:15:19,080 --> 01:15:22,040
Do one thing. Go straight to
Kalikavu and stay there for a day.
748
01:15:22,160 --> 01:15:24,440
- Why?
- To arrange for substitutes..
749
01:15:24,480 --> 01:15:26,920
..we need some time.
I will call you after that.
750
01:15:27,040 --> 01:15:28,560
- Leave from there after that.
- Mm.
751
01:15:29,040 --> 01:15:29,560
Also..
752
01:15:29,960 --> 01:15:31,600
GK will send the vehicle
for Thomas.
753
01:15:31,920 --> 01:15:33,680
Only Thomas should leave in that.
754
01:15:35,200 --> 01:15:36,240
Alright.
755
01:16:14,840 --> 01:16:15,440
Musthu..
756
01:16:16,400 --> 01:16:17,200
Switch off the headlight.
757
01:16:22,600 --> 01:16:23,520
It's the vehicle for you.
758
01:16:24,280 --> 01:16:25,480
GK arranged it.
759
01:16:26,480 --> 01:16:28,080
- You can reach Gundalpet in that.
- Mm.
760
01:16:29,880 --> 01:16:31,200
Shall I go in that one too?
761
01:16:31,960 --> 01:16:33,440
Why should I carry on with you?
762
01:16:33,920 --> 01:16:34,400
No!
763
01:16:35,240 --> 01:16:36,400
That's only for Thomas.
764
01:16:36,920 --> 01:16:37,920
Another vehicle will come for you.
765
01:16:57,520 --> 01:16:58,440
Be alert.
766
01:17:00,320 --> 01:17:01,280
I shall give a signal.
767
01:17:02,440 --> 01:17:03,640
Alight only after that, Thomas.
768
01:18:10,720 --> 01:18:12,480
They are GK's aides
from forest department.
769
01:18:13,880 --> 01:18:15,160
They will get you where
you have to, Thomas.
770
01:18:15,440 --> 01:18:16,000
Alright.
771
01:18:17,040 --> 01:18:17,600
Musthu..
772
01:18:18,320 --> 01:18:18,920
Mm.
773
01:18:26,280 --> 01:18:29,000
- Call after you reach.
- Yes. See you.
774
01:18:30,600 --> 01:18:32,280
Visit me some day.
We will have fun.
775
01:18:32,880 --> 01:18:33,320
Okay?
776
01:18:42,400 --> 01:18:43,120
- Alright then.
- Mm.
777
01:18:55,040 --> 01:18:55,880
Eh. What?
778
01:18:56,720 --> 01:18:58,560
What do we do with this? Eh?
779
01:19:00,640 --> 01:19:01,400
Don't worry about that.
780
01:19:01,960 --> 01:19:02,800
Leave it with us.
781
01:19:03,440 --> 01:19:04,040
Take it from him.
782
01:19:06,040 --> 01:19:06,400
Here.
783
01:19:49,000 --> 01:19:50,040
Are you still awake?
784
01:19:51,080 --> 01:19:52,400
He has a phone, right?
785
01:19:53,080 --> 01:19:54,400
Why can't he just call?
786
01:19:54,640 --> 01:19:56,000
I am not able to reach him either.
787
01:19:56,040 --> 01:19:57,480
I rang up Musthafa's wife.
788
01:19:57,640 --> 01:19:59,920
I've asked her to
call me if Musthafa calls.
789
01:20:00,840 --> 01:20:02,280
Even if he hasn't told us..
790
01:20:02,600 --> 01:20:04,320
..wouldn't he have told his friends
where he's gone?
791
01:20:05,120 --> 01:20:06,680
Even I don't get that part.
792
01:20:08,160 --> 01:20:08,960
Julie..
793
01:20:09,880 --> 01:20:10,400
Julie!
794
01:20:11,240 --> 01:20:12,760
You come in.
Go to bed now.
795
01:20:13,560 --> 01:20:14,400
Yeah, you go to bed.
796
01:20:14,760 --> 01:20:16,400
Let me try Musthafa again.
797
01:20:17,560 --> 01:20:18,520
- Mm.
- Julie..
798
01:20:19,080 --> 01:20:19,600
..have it.
799
01:20:20,440 --> 01:20:22,440
It's fish curry, girl!
Eat it!
800
01:20:24,920 --> 01:20:26,800
Ah!
Eat it all.
801
01:22:18,680 --> 01:22:19,320
Come.
802
01:22:19,840 --> 01:22:21,640
- Musthukka..
- Come on, man.
803
01:22:27,000 --> 01:22:27,560
Stay here.
804
01:22:27,680 --> 01:22:28,680
- Let me check and come.
- Mm.
805
01:22:29,040 --> 01:22:29,760
Be careful.
806
01:22:32,920 --> 01:22:33,480
Come.
807
01:22:40,240 --> 01:22:40,640
[Switch click]
808
01:23:10,960 --> 01:23:12,200
Get some water
from the vehicle to drink.
809
01:23:13,400 --> 01:23:13,840
Go.
810
01:23:15,120 --> 01:23:16,120
- Go with him.
- Mm.
811
01:23:22,560 --> 01:23:24,720
What is all this?
Which place is this?
812
01:23:25,080 --> 01:23:25,480
Hey!
813
01:23:28,840 --> 01:23:30,880
Just be patient until
tomorrow morning.
814
01:23:31,720 --> 01:23:32,240
We'll go.
815
01:23:34,000 --> 01:23:34,800
Here, give me a hand.
816
01:23:37,720 --> 01:23:38,240
Come.
817
01:23:43,000 --> 01:23:47,720
[Sound of tree falling]
818
01:23:51,200 --> 01:23:52,040
It's an elephant.
819
01:23:57,000 --> 01:23:57,840
No need to worry.
820
01:23:58,160 --> 01:23:59,600
There is electric fence all around.
821
01:24:33,760 --> 01:24:35,600
I understand the matter, GK.
822
01:24:35,920 --> 01:24:37,720
- But Ashokan seems to be riled up.
- Oh.
823
01:24:37,840 --> 01:24:39,560
- Deal with him first, then.
- Mm.
824
01:24:39,600 --> 01:24:41,000
Won't you deal with the others?
825
01:24:41,120 --> 01:24:43,400
Don't worry, man.
I am meeting our people soon.
826
01:24:43,640 --> 01:24:45,480
- We will have a decision soon.
- Okay.
827
01:25:02,120 --> 01:25:04,320
Come closer, man.
Why sit there and freeze?
828
01:25:09,480 --> 01:25:10,720
You're Mr. Krishnan's son, eh?
829
01:25:13,480 --> 01:25:14,520
I know Devi Teacher.
830
01:25:40,080 --> 01:25:43,680
We are here to decide what to do next.
831
01:25:45,160 --> 01:25:46,520
Musthafa and Ashokan..
832
01:25:46,960 --> 01:25:49,240
..would give their lives for the party.
833
01:25:49,560 --> 01:25:50,120
You know that, right?
834
01:25:51,480 --> 01:25:54,760
Mukundetta, you intervene
and try to calm things down.
835
01:25:55,840 --> 01:25:58,120
The thing is, even if we find substitutes..
836
01:25:58,320 --> 01:26:01,200
- ..will the problem get resolved?
- That's true as well.
837
01:26:05,400 --> 01:26:07,720
In that case, let's go
as per your plan, Mukundan.
838
01:26:13,240 --> 01:26:14,760
None of this is for me.
839
01:26:16,280 --> 01:26:18,240
It's all for
the well-being of the party.
840
01:26:38,880 --> 01:26:39,560
Hello?
841
01:26:40,280 --> 01:26:42,760
- What's up?
- I've been trying you for so long.
842
01:26:42,800 --> 01:26:44,280
Why wouldn't you pick up calls?
843
01:26:44,880 --> 01:26:46,040
I was a little held up.
844
01:26:46,680 --> 01:26:47,800
Where have you reached?
845
01:26:49,080 --> 01:26:50,160
I am on my way.
846
01:26:50,920 --> 01:26:52,760
You get dinner ready.
I will be home by then.
847
01:26:52,920 --> 01:26:54,720
- Be careful, please.
- Yeah.
848
01:26:55,280 --> 01:26:57,840
- Has our son slept?
- Not yet. He's still playing.
849
01:26:58,160 --> 01:26:59,640
- You come soon, please.
- I'll be there soon.
850
01:27:00,000 --> 01:27:01,840
- Okay?
- Alright.
851
01:27:07,840 --> 01:27:08,920
Come here, baby.
852
01:27:09,040 --> 01:27:10,160
Sleep my dear.
853
01:27:10,760 --> 01:27:11,640
Go to sleep, my love.
854
01:28:49,400 --> 01:28:57,040
[Crickets chirping]
855
01:29:20,880 --> 01:29:21,880
Haven't you slept, Musthukka?
856
01:29:23,440 --> 01:29:23,880
No.
857
01:29:48,040 --> 01:29:48,640
Mother!
858
01:29:49,320 --> 01:29:49,840
Mother!
859
01:29:50,440 --> 01:29:51,040
Yeah?
860
01:29:52,880 --> 01:29:54,240
She's an employee at Sooraj's shop.
861
01:29:54,520 --> 01:29:55,680
- Rejitha.
- Ah!
862
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
- Sit down, daughter.
- Ah.
863
01:29:57,520 --> 01:30:00,120
Arun forgot this at the shop
when he came to buy medicines.
864
01:30:05,040 --> 01:30:06,680
Did you get to know about Sooraj?
865
01:30:06,880 --> 01:30:08,560
No!
What happened to Sooraj?
866
01:30:08,720 --> 01:30:10,920
He's at the police station
from yesterday.
867
01:30:11,200 --> 01:30:12,640
What trouble he get into?
868
01:30:13,120 --> 01:30:14,280
I don't know much about it.
869
01:30:14,440 --> 01:30:16,000
A lot of calls came on this phone.
870
01:30:16,440 --> 01:30:17,640
But this is switched off.
871
01:30:17,720 --> 01:30:19,720
It must have ran out of charge.
872
01:30:20,720 --> 01:30:23,000
Let me leave then.
There's no one at the shop.
873
01:30:23,040 --> 01:30:23,680
Okay.
874
01:30:37,760 --> 01:30:39,240
Suresh, park vehicle
on the other side.
875
01:30:41,680 --> 01:30:43,400
Teacher, why did you come here?
876
01:30:43,720 --> 01:30:46,240
Gireesh had called.
Also, we are all here.
877
01:30:46,520 --> 01:30:48,120
Police station isn't
a new place for me.
878
01:30:49,280 --> 01:30:50,960
- Let Sadanandan go to court.
- Okay.
879
01:30:51,080 --> 01:30:52,000
And Rajesh..
880
01:30:55,320 --> 01:30:56,920
Teacher!
Please have a seat.
881
01:30:58,440 --> 01:30:59,800
Please sit, Sir.
882
01:31:00,240 --> 01:31:01,240
- Get them tea, please.
- Sir.
883
01:31:07,920 --> 01:31:09,160
It was a busy morning.
884
01:31:09,560 --> 01:31:10,880
Didn't even get time to eat.
885
01:31:11,520 --> 01:31:12,720
When did you take charge here?
886
01:31:13,240 --> 01:31:14,000
It's been a month.
887
01:31:15,520 --> 01:31:16,680
Home Minister had called.
888
01:31:16,920 --> 01:31:18,640
- Sreedharan?
- Yes.
889
01:31:18,920 --> 01:31:19,720
What did he say?
890
01:31:20,320 --> 01:31:21,680
Asked me to do the needful.
891
01:31:22,440 --> 01:31:24,040
Mm.. Where's the lad?
892
01:31:25,840 --> 01:31:27,840
You arrested a guy, right? Sooraj.
893
01:31:28,080 --> 01:31:28,720
Where is he?
894
01:31:29,400 --> 01:31:31,840
- Ah, he's here.
- Call him, then.
895
01:31:32,760 --> 01:31:33,960
Sadanandan!
896
01:31:40,640 --> 01:31:42,440
You have tormented him!
897
01:31:43,040 --> 01:31:44,600
Teacher, we are police, right?
898
01:31:44,920 --> 01:31:45,520
So, what?
899
01:31:45,760 --> 01:31:47,200
We asked him repeatedly.
900
01:31:47,600 --> 01:31:49,040
He won't utter whom
he gave the bike to.
901
01:31:49,200 --> 01:31:50,200
What else do we do?
902
01:31:50,440 --> 01:31:51,440
Did you eat something?
903
01:31:52,640 --> 01:31:54,280
Oh, but we bought him food.
904
01:31:54,960 --> 01:31:57,160
- He just wouldn't eat.
- Hmm.
905
01:31:57,760 --> 01:32:00,440
When you step out, don't be
in these shabby clothes.
906
01:32:00,800 --> 01:32:01,680
Girish..
907
01:32:01,720 --> 01:32:02,600
It's a shirt and dhoti.
908
01:32:02,840 --> 01:32:04,280
It's Arun's.
It will fit you.
909
01:32:04,520 --> 01:32:05,400
You change and come.
910
01:32:14,880 --> 01:32:17,440
- This, Sir?
- Yeah, this.
911
01:32:18,480 --> 01:32:19,880
- This is switched off.
- Is it?
912
01:32:20,120 --> 01:32:22,280
There are 5-6 calls
from this last number.
913
01:32:22,440 --> 01:32:23,280
I see.
914
01:32:23,680 --> 01:32:24,840
- Suresh!
- Sir.
915
01:32:24,920 --> 01:32:25,800
Come here.
916
01:32:26,120 --> 01:32:27,560
[Background chatter at police station]
917
01:32:28,880 --> 01:32:30,400
- Call the cyber cell..
- Sir.
918
01:32:30,400 --> 01:32:32,120
- Check whose number this is.
- Okay Sir.
919
01:32:33,440 --> 01:32:35,040
You've called Arun's
friends, right?
920
01:32:35,080 --> 01:32:36,240
- Where are they?
- They are on the way, Sir.
921
01:32:37,560 --> 01:32:39,480
Sir, please write a formal complaint.
922
01:32:39,600 --> 01:32:40,840
- We'll do the needful.
- Alright.
923
01:32:41,200 --> 01:32:41,960
Hey man!
924
01:32:42,400 --> 01:32:43,600
What's your problem?
925
01:32:44,280 --> 01:32:47,800
Just write what she asks you to
and sign it for her. Got it?
926
01:32:49,240 --> 01:32:50,440
Please share your
phone number here.
927
01:32:50,680 --> 01:32:51,040
Okay.
928
01:32:52,240 --> 01:32:52,800
Hey!
929
01:32:53,160 --> 01:32:54,560
- Please note these details.
- Okay Sir.
930
01:32:55,560 --> 01:32:58,320
- Sir, it's been a crazy two days.
- I understand.
931
01:32:58,440 --> 01:32:59,640
- You can talk to her.
- Okay.
932
01:32:59,720 --> 01:33:00,320
Suresh!
933
01:33:00,680 --> 01:33:01,600
Can I have a paper?
934
01:33:08,240 --> 01:33:09,400
[Gunshot]
935
01:33:23,440 --> 01:33:24,120
Musthukka..
936
01:33:25,440 --> 01:33:26,120
Aren't we leaving?
937
01:33:35,560 --> 01:33:36,200
Musthukka..
938
01:33:36,600 --> 01:33:37,840
Why have you held me hostage?
939
01:33:38,320 --> 01:33:39,440
My job is done, right?
940
01:33:40,600 --> 01:33:41,960
My family will be looking for me.
941
01:33:42,160 --> 01:33:43,400
It's not just your family..
942
01:33:43,880 --> 01:33:45,040
..police is also looking for you.
943
01:33:54,280 --> 01:33:55,760
That's why I am telling you Arun..
944
01:33:56,280 --> 01:33:57,520
..please don't be hasty.
945
01:33:58,560 --> 01:33:59,880
Just wait for another night.
946
01:34:00,920 --> 01:34:01,920
Why should I stay here?
947
01:34:05,160 --> 01:34:06,560
Nobody is leaving from here.
948
01:34:08,800 --> 01:34:10,640
GK will present
substitutes in the station.
949
01:34:12,120 --> 01:34:13,920
No one will move
from here until then.
950
01:34:35,760 --> 01:34:36,680
Malik, come man.
951
01:34:37,040 --> 01:34:37,880
Yes Sir.
952
01:34:41,320 --> 01:34:42,920
Man, where did you say
your house is?
953
01:34:43,280 --> 01:34:44,160
Near the railway station.
954
01:34:44,520 --> 01:34:45,520
Which side of the railway station?
955
01:34:45,640 --> 01:34:48,120
- Near Kamala Bakery.
- Ah, Raghavan's store, right?
956
01:34:48,200 --> 01:34:49,520
Yes. Is there any problem, Sir?
957
01:34:49,560 --> 01:34:50,560
Nothing man.
958
01:34:50,800 --> 01:34:52,400
That's not possible.
Make it accurate.
959
01:34:52,480 --> 01:34:53,920
- Don't give it otherwise.
- Okay Sir.
960
01:34:54,760 --> 01:34:56,000
Come, man.
961
01:34:57,800 --> 01:34:59,000
Sir, this is Malik.
962
01:34:59,880 --> 01:35:01,560
- What's your job, man?
- I am a cleaner.
963
01:35:02,120 --> 01:35:02,640
Ah..
964
01:35:02,960 --> 01:35:04,600
- Whose vehicle?
- Musthukka's.
965
01:35:05,240 --> 01:35:06,600
- Didn't you go today?
- Didn't go today.
966
01:35:07,120 --> 01:35:08,920
Ah, tell us your number.
967
01:35:08,960 --> 01:35:11,840
86.. 05.. 24.. 15.. 86.. 1.
968
01:35:12,240 --> 01:35:12,720
What?
969
01:35:15,960 --> 01:35:17,560
- Give the other one.
- What about this number, then?
970
01:35:19,160 --> 01:35:20,080
It is my connection.
971
01:35:20,640 --> 01:35:21,480
Had you called Arun?
972
01:35:21,720 --> 01:35:22,440
Which Arun?
973
01:35:22,440 --> 01:35:23,320
I didn't call anyone.
974
01:35:23,480 --> 01:35:26,600
Hey, whose number starts with 9989?
975
01:35:26,880 --> 01:35:28,040
The sim card is in my name..
976
01:35:28,080 --> 01:35:30,200
..but it is with Musthukka.
It was bought for him.
977
01:35:30,480 --> 01:35:31,400
Where is Musthu, then?
978
01:35:31,520 --> 01:35:33,320
Should be at his home or his shop.
979
01:35:34,480 --> 01:35:36,160
Don't let him go.
Let him be here.
980
01:35:36,200 --> 01:35:37,080
Get Musthu's location.
981
01:35:37,120 --> 01:35:38,400
- Okay Sir.
- Let there be some clarity before he leaves.
982
01:35:38,520 --> 01:35:39,680
Sir, I didn't do anything.
983
01:35:39,760 --> 01:35:40,960
Man, where is Musthu's house?
984
01:35:41,880 --> 01:35:43,560
Sir, this is Musthafa's shop.
985
01:35:43,840 --> 01:35:45,120
The house is upstairs.
986
01:35:48,800 --> 01:35:49,920
Don't make much noise.
987
01:35:50,600 --> 01:35:52,560
- Jose and Sneha, search the shop.
- Sir.
988
01:35:52,680 --> 01:35:53,760
- Sadasivan, come with me.
- Sir.
989
01:35:56,800 --> 01:35:58,280
Just one person is enough.
990
01:36:05,200 --> 01:36:07,200
- Sir, this is the house.
- Let's look inside.
991
01:36:19,200 --> 01:36:20,440
- Mother!
- There's nothing to worry,
992
01:36:35,040 --> 01:36:35,760
Sir!
993
01:36:36,200 --> 01:36:37,880
- What?
- There is nothing here, Sir.
994
01:37:07,240 --> 01:37:08,960
- Sir, this is Ayisha.
- Ah.
995
01:37:09,200 --> 01:37:11,480
What is all the machinery?
Are you running a press?
996
01:37:11,800 --> 01:37:13,200
No Sir, it's very old.
997
01:37:13,320 --> 01:37:14,640
- It's not being used.
- Okay.
998
01:37:15,520 --> 01:37:16,240
Where did Musthafa go?
999
01:37:16,440 --> 01:37:17,560
He went to Mysore.
1000
01:37:17,920 --> 01:37:18,760
Is that where he really went?
1001
01:37:19,120 --> 01:37:20,400
That's what he told us.
1002
01:37:20,880 --> 01:37:23,440
His lorry is there at the pump.
1003
01:37:23,880 --> 01:37:25,640
He may have gone in the jeep.
1004
01:37:26,000 --> 01:37:28,160
- Is there any problem, Sir?
- Sir!
1005
01:37:31,480 --> 01:37:32,760
- There is nothing, Sir.
- Okay.
1006
01:37:36,320 --> 01:37:38,160
- Did Musthafa call?
- Yes, he called, Sir.
1007
01:37:38,520 --> 01:37:39,000
From where?
1008
01:37:39,240 --> 01:37:41,160
He said he is
on the way to Mysore.
1009
01:37:41,280 --> 01:37:41,760
Ah.
1010
01:37:42,400 --> 01:37:43,120
Did he call from his phone?
1011
01:37:43,320 --> 01:37:44,800
No Sir, from another number.
1012
01:37:45,320 --> 01:37:46,240
Do you have that number?
1013
01:37:46,600 --> 01:37:48,040
- It's in the phone.
- Ah.
1014
01:37:48,960 --> 01:37:49,520
Sneha!
1015
01:37:49,920 --> 01:37:51,240
- Collect that number, please.
- Sir.
1016
01:37:51,880 --> 01:37:52,800
If he calls..
1017
01:37:53,000 --> 01:37:53,880
..report at the station.
1018
01:37:54,120 --> 01:37:55,240
- Okay.
- Get her number too.
1019
01:37:55,280 --> 01:37:56,080
Okay Sir.
1020
01:38:03,600 --> 01:38:05,280
There's no network here.
1021
01:38:08,760 --> 01:38:11,120
No one should use the phone
until we get back home.
1022
01:38:11,160 --> 01:38:12,200
That's the rule.
1023
01:38:12,840 --> 01:38:14,400
This is only for you.
1024
01:38:14,760 --> 01:38:16,880
How many times will you say
the same thing, Musthukka?
1025
01:38:17,400 --> 01:38:19,480
Man, I am trying to
get some network.
1026
01:38:26,120 --> 01:38:27,640
Ah.. Got it.
1027
01:38:44,200 --> 01:38:44,800
Hello!
1028
01:38:45,120 --> 01:38:46,520
Yes, it's me.
1029
01:38:47,280 --> 01:38:47,840
Ah!
1030
01:38:48,400 --> 01:38:49,400
One minute.
1031
01:38:54,720 --> 01:38:56,320
Close the shop and
give the key upstairs.
1032
01:38:56,440 --> 01:38:57,160
- Sure.
- Okay.
1033
01:38:58,640 --> 01:38:59,200
Hello!
1034
01:38:59,720 --> 01:39:01,760
- Yeah!
- Where are you calling from?
1035
01:39:02,640 --> 01:39:04,680
- Which number is this?
- This is another number.
1036
01:39:04,920 --> 01:39:07,800
Police had come here.
I got really worried.
1037
01:39:07,840 --> 01:39:08,480
Why?
1038
01:39:09,960 --> 01:39:11,080
Don't worry.
1039
01:39:11,880 --> 01:39:13,440
- I will get there in the morning.
- Is it?
1040
01:39:13,600 --> 01:39:15,640
Is Mr. Krishnan's son
with you, by the way?
1041
01:39:15,720 --> 01:39:17,280
All his friends had come here.
1042
01:39:18,240 --> 01:39:19,120
Yeah, he is with me.
1043
01:39:19,320 --> 01:39:19,760
Okay.
1044
01:39:20,520 --> 01:39:22,400
Where is our daughter?
Just give the phone to her.
1045
01:39:23,120 --> 01:39:24,520
She has shut the door and slept.
1046
01:39:24,680 --> 01:39:25,760
Why? Is she unwell?
1047
01:39:26,800 --> 01:39:28,800
One of her friends hanged himself.
1048
01:39:29,200 --> 01:39:32,120
She's been distressed
from the time she heard.
1049
01:39:32,800 --> 01:39:34,000
I'll call later.
1050
01:39:34,720 --> 01:39:35,400
Also..
1051
01:39:35,800 --> 01:39:37,800
- Don't call me on this number.
- Why?
1052
01:39:38,680 --> 01:39:40,840
This is a phone
at the nearby workshop.
1053
01:39:41,000 --> 01:39:41,600
What?
1054
01:39:42,400 --> 01:39:44,120
[Musthu's wife] - Hello.. hello.
[Arun] - What's it?
1055
01:39:44,520 --> 01:39:45,080
Wait.
1056
01:39:47,840 --> 01:39:49,000
Sir, I am from Cyber Cell.
1057
01:39:49,240 --> 01:39:49,720
Yes, tell me.
1058
01:39:49,920 --> 01:39:51,920
Ayisha's number just
received a call.
1059
01:39:52,040 --> 01:39:52,600
Where's it from?
1060
01:39:52,640 --> 01:39:54,800
As per tower location,
it is near Tamil Nadu border.
1061
01:39:54,840 --> 01:39:55,440
Tamilnadu?
1062
01:39:55,440 --> 01:39:57,240
You send me the IMEI number
and location details.
1063
01:39:57,280 --> 01:39:58,960
- Will send it right away, Sir.
- Okay.
1064
01:40:39,640 --> 01:40:41,480
Hello, Musthukka..
Where are you now?
1065
01:40:42,040 --> 01:40:43,560
I am on another route.
1066
01:40:43,840 --> 01:40:45,040
I got a trip to Mysore.
1067
01:40:45,320 --> 01:40:47,080
Eh? But the vehicle is
parked here!
1068
01:40:47,200 --> 01:40:48,240
It's not the lorry, man.
1069
01:40:48,480 --> 01:40:49,880
- I took the jeep.
- Okay.
1070
01:40:51,040 --> 01:40:51,640
By the way..
1071
01:40:51,680 --> 01:40:54,160
..police had summoned me.
They enquired where you are.
1072
01:40:55,400 --> 01:40:56,080
Did you hear?
1073
01:40:56,280 --> 01:40:58,280
GK Sir's daughter hanged herself.
1074
01:40:59,000 --> 01:41:00,040
- What?
- Yes.
1075
01:41:00,080 --> 01:41:02,480
GK Sir's daughter
committed suicide today.
1076
01:41:04,280 --> 01:41:04,920
Man..
1077
01:41:05,320 --> 01:41:06,800
..what are you even saying?
1078
01:41:07,160 --> 01:41:08,880
It is her classmate guy..
1079
01:41:09,040 --> 01:41:10,440
..who got killed by
the other guys yesterday.
1080
01:41:10,920 --> 01:41:13,120
They had decided to get
married, apparently.
1081
01:41:13,800 --> 01:41:14,920
Also, Musthukka..
1082
01:41:15,480 --> 01:41:16,640
There's another
talk in the town.
1083
01:41:17,120 --> 01:41:19,560
That GK himself
plotted his murder.
1084
01:41:22,760 --> 01:41:23,320
Musthukka..
1085
01:41:23,680 --> 01:41:24,120
Hello..
1086
01:41:29,680 --> 01:41:35,240
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1087
01:41:35,600 --> 01:41:40,800
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1088
01:41:41,680 --> 01:41:46,880
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1089
01:41:47,720 --> 01:41:51,400
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1090
01:41:51,560 --> 01:41:53,280
From our investigation,
this murder seems..
1091
01:41:53,320 --> 01:41:55,720
..to be orchestrated on GK's
personal interest than the party's.
1092
01:41:56,240 --> 01:41:58,120
GK's daughter who
committed suicide today..
1093
01:41:58,800 --> 01:42:01,000
..and Kirankumar who got
murdered, were in a relationship, Sir.
1094
01:42:01,280 --> 01:42:01,920
So what?
1095
01:42:02,520 --> 01:42:02,920
Sir..
1096
01:42:03,480 --> 01:42:05,240
- GK..
- GK?
1097
01:42:06,480 --> 01:42:07,880
GK is from the Nambiar caste.
1098
01:42:08,080 --> 01:42:09,440
- Yeah.
- The guy..
1099
01:42:09,680 --> 01:42:11,040
..performs Theyyam..
1100
01:42:11,280 --> 01:42:12,560
[Alludes to his lower caste]
1101
01:42:18,080 --> 01:42:18,720
Ashoka..
1102
01:42:19,880 --> 01:42:21,920
The guy who drove
your vehicle, Asif..
1103
01:42:22,160 --> 01:42:23,520
- ..he is dead.
- What?
1104
01:42:23,760 --> 01:42:25,000
Heard it was a vehicle collision.
1105
01:42:25,160 --> 01:42:25,600
What?
1106
01:42:26,560 --> 01:42:30,320
The guy you all finished,
and GK's daughter, were in love.
1107
01:42:30,760 --> 01:42:32,480
- That guy GK..
- Yeah.
1108
01:42:32,760 --> 01:42:33,920
..he manipulated and used you.
1109
01:42:34,600 --> 01:42:35,760
Are you sure?
1110
01:42:36,080 --> 01:42:36,640
Yes.
1111
01:42:46,120 --> 01:42:48,240
- What happened to you?
- Nothing.
1112
01:42:49,240 --> 01:42:49,880
Musthukka?
1113
01:42:50,160 --> 01:42:51,240
What was the phone
conversation about?
1114
01:42:51,800 --> 01:42:53,680
What your father Mr. Krishnan
said was true.
1115
01:42:54,080 --> 01:42:56,400
The party is full of traitors.
1116
01:42:59,640 --> 01:43:00,720
Even amongst us.
1117
01:43:00,960 --> 01:43:02,080
What are you even saying?
1118
01:43:03,440 --> 01:43:04,440
You leave right now.
1119
01:43:04,640 --> 01:43:06,000
If you get to the other
side of the forest..
1120
01:43:06,280 --> 01:43:07,200
..you should get
a bus or a lorry.
1121
01:43:07,960 --> 01:43:09,400
You proceed to
Hasinagudi from there.
1122
01:43:10,120 --> 01:43:11,320
You can take a bus to
get home from there.
1123
01:43:11,600 --> 01:43:12,840
- Leave.
- What about you then?
1124
01:43:13,000 --> 01:43:14,440
Didn't I just
ask you to leave?
1125
01:43:15,440 --> 01:43:16,080
Musthukka..
1126
01:43:21,720 --> 01:43:22,960
Hello.. Ashoka..
1127
01:43:23,680 --> 01:43:24,520
Musthukka..
1128
01:43:24,680 --> 01:43:25,280
Hello..
1129
01:43:27,480 --> 01:43:28,320
Musthukka..
1130
01:45:48,640 --> 01:45:50,040
You are a part of the plot, right?
1131
01:45:50,320 --> 01:45:51,520
You locked us into this.
1132
01:46:02,800 --> 01:46:04,560
Why would they try
to kill me, then?
1133
01:46:05,320 --> 01:46:06,400
Both of us have been locked.
1134
01:46:07,800 --> 01:46:08,600
Where is Arun?
1135
01:46:42,600 --> 01:46:43,200
Give the gun.
1136
01:47:44,960 --> 01:47:46,080
- Ashoka..
- Eh?
1137
01:47:46,320 --> 01:47:48,400
- Please save Arun.
- Where's he?
1138
01:47:48,800 --> 01:47:50,080
There!
1139
01:48:00,160 --> 01:48:01,040
Arun..
1140
01:48:07,680 --> 01:48:08,440
Arun..
1141
01:50:19,880 --> 01:50:20,640
Come.
1142
01:51:24,240 --> 01:51:25,040
Ashoka..
1143
01:51:25,760 --> 01:51:27,040
Finish everyone.
1144
01:52:13,280 --> 01:52:13,840
Arun..
1145
01:54:40,600 --> 01:54:41,280
When I..
1146
01:54:41,640 --> 01:54:42,640
..stabbed him..
1147
01:54:44,080 --> 01:54:45,800
..the way he looked at me..
1148
01:55:09,680 --> 01:55:11,600
..that slit through my heart.
1149
01:56:28,600 --> 01:56:29,240
Musthukka..
1150
01:56:36,760 --> 01:56:37,760
Get up from here.
1151
01:56:39,280 --> 01:56:40,040
No..
1152
01:56:42,120 --> 01:56:43,120
They..
1153
01:56:45,240 --> 01:56:47,240
..they betrayed us.
1154
01:56:50,480 --> 01:56:51,680
You get up.
1155
01:56:52,480 --> 01:56:53,880
At least you
should get out of this.
1156
01:56:57,760 --> 01:56:58,640
You leave.
1157
01:57:01,440 --> 01:57:02,560
Leave, I said!
1158
01:57:12,480 --> 01:57:13,400
LEAVE!
1159
01:57:19,800 --> 01:57:20,800
Leave.
1160
01:58:38,000 --> 01:58:39,320
I forgot to ask you.
1161
01:58:40,600 --> 01:58:42,160
Where are you from?
1162
01:58:55,520 --> 01:58:56,720
Kanjangad..
1163
01:59:05,240 --> 01:59:06,280
Thenmala..
1164
01:59:16,680 --> 01:59:18,080
Alapuzha..
1165
01:59:24,440 --> 01:59:26,080
Must be one of those places..
1166
02:01:22,000 --> 02:01:23,080
[Pablo Neruda's poetry]
1167
02:01:23,320 --> 02:01:25,000
And you will ask: why doesn’t his poetry
1168
02:01:25,000 --> 02:01:27,840
speak of dreams and leaves and the
great volcanoes of his native land?
1169
02:01:28,120 --> 02:01:29,640
Come and see
the blood in the streets.
1170
02:01:29,960 --> 02:01:31,520
Come and see
the blood in the streets.
1171
02:01:32,800 --> 02:01:39,160
♩♩ The one who reigns mountains.. ♩♩
1172
02:01:41,800 --> 02:01:48,120
♩♩ The one who reigns abodes.. ♩♩
1173
02:01:50,800 --> 02:01:56,120
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1174
02:01:59,840 --> 02:02:06,040
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1175
02:02:07,760 --> 02:02:13,320
♩♩ Will you come? ♩♩
1176
02:02:13,720 --> 02:02:19,680
♩♩ Will you come? ♩♩
1177
02:02:20,800 --> 02:02:26,160
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1178
02:02:26,800 --> 02:02:32,080
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1179
02:02:32,800 --> 02:02:38,240
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1180
02:02:38,640 --> 02:02:43,040
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1181
02:02:44,800 --> 02:02:50,000
♩♩ The dripping blood.. ♩♩
1182
02:02:50,800 --> 02:02:55,960
♩♩ ..and the buoyant spirit.. ♩♩
1183
02:02:56,880 --> 02:03:02,040
♩♩ ..have been burned. ♩♩
1184
02:03:02,800 --> 02:03:06,720
♩♩ What wrong did he do, though? ♩♩
1185
02:03:13,680 --> 02:03:19,480
♩♩ Will you come? ♩♩
1186
02:03:19,880 --> 02:03:25,080
♩♩ Will you come? ♩♩
1187
02:03:26,760 --> 02:03:31,720
♩♩ By the shore
of a chirpy stream.. ♩♩
1188
02:03:32,840 --> 02:03:37,720
♩♩ ..while sleeping peacefully.. ♩♩
1189
02:03:38,760 --> 02:03:44,200
♩♩ ..how did the sky turn into.. ♩♩
1190
02:03:44,800 --> 02:03:48,920
♩♩ ..such blood-red? ♩♩
1191
02:03:50,840 --> 02:03:56,000
♩♩ A handsome man.. ♩♩
1192
02:03:56,800 --> 02:04:01,720
♩♩ ..has shed his blood. ♩♩
1193
02:04:02,920 --> 02:04:07,880
♩♩ Even the moon is.. ♩♩
1194
02:04:09,000 --> 02:04:12,200
♩♩ ..agonised. ♩♩
1195
02:04:25,800 --> 02:04:31,640
♩♩ Will you come? ♩♩
1196
02:04:31,840 --> 02:04:37,760
♩♩ Will you come? ♩♩
80504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.