Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,152 --> 00:01:38,489
LA MAISON D'ALICE
2
00:02:46,793 --> 00:02:49,353
Que Dieu soit avec vous!
3
00:03:00,306 --> 00:03:06,302
Ce livre regroupeplus de 150 rituels.
4
00:03:06,746 --> 00:03:09,977
Si vous commandez ce livreet la "Magie des r�ves",
5
00:03:10,183 --> 00:03:12,447
un ouvragesur l'interpr�tation des r�ves,
6
00:03:12,652 --> 00:03:15,212
vous aurez 20% de remise...
7
00:03:15,421 --> 00:03:20,586
et un porte-bonheurjaponais.
8
00:03:27,233 --> 00:03:32,569
Et le feuilleton, hier, � la t�l�?Vous avez vu Tania et Bruno?
9
00:03:32,972 --> 00:03:38,171
Elle l'a embrass� sur la bouche,puis plus bas, et plus bas,
10
00:03:38,511 --> 00:03:42,277
quelle belle sc�ne quand m�me!
11
00:03:42,482 --> 00:03:46,851
Allez! J'attends vos appels.On en parlera en direct.
12
00:03:47,053 --> 00:03:49,385
Et maintenant, attention.Notez bien ce num�ro.
13
00:03:49,589 --> 00:03:54,652
Nous allons tirer au sortun lot de casseroles du Machad�o,
14
00:03:56,262 --> 00:04:00,062
le roi des bonnes affaires.
15
00:04:00,767 --> 00:04:05,101
Vous avez un stylo?
16
00:04:15,348 --> 00:04:20,445
- Attends, Carlinhos, attends.
- C'est le 35, 45, 12, 12...
17
00:04:20,653 --> 00:04:23,486
35, 45...
18
00:04:23,690 --> 00:04:25,954
Un, deux, un, deux.
19
00:04:49,916 --> 00:04:52,180
- Tu as r�ussi maman?
- Non.
20
00:04:52,819 --> 00:04:55,549
- Bonjour, ma fille.
- Bonjour, Maman.
21
00:05:53,246 --> 00:05:54,804
Fais chier.
22
00:06:01,020 --> 00:06:04,285
Maman, tu fumes trop.
23
00:06:06,592 --> 00:06:08,423
�teints-la bien.
24
00:06:09,829 --> 00:06:12,696
Tu as raison,
il faut que je r�duise.
25
00:06:18,905 --> 00:06:20,873
Lucas, Junior est r�veill�?
26
00:06:23,075 --> 00:06:25,908
J'en sais rien, j'ai pas fait gaffe.
27
00:06:32,151 --> 00:06:34,642
- Devine qui c'est.
- Qui? Qui?
28
00:06:36,355 --> 00:06:38,653
A croire qu'elle n'a pas de maison.
29
00:06:41,427 --> 00:06:42,985
Salut.
30
00:06:48,835 --> 00:06:49,995
Assieds-toi.
31
00:06:50,203 --> 00:06:53,639
Non, �a ira.
Je veux te parler en priv�.
32
00:06:55,942 --> 00:06:57,842
Bon, allons derri�re.
33
00:07:00,346 --> 00:07:04,476
"En priv�"! C'est du s�rieux.
34
00:07:16,362 --> 00:07:19,058
Tha�s, j'aime bien
quand tu passes ici.
35
00:07:19,432 --> 00:07:23,061
Il y a trop d'hommes � la maison.
Ils se plaignent tous.
36
00:07:26,005 --> 00:07:28,599
Alors dis-moi, tu as l'air bizarre.
37
00:07:29,642 --> 00:07:31,473
C'est un mec, il me pla�t...
38
00:07:31,677 --> 00:07:33,474
Tu t'es pas remise
avec cet emmerdeur?
39
00:07:33,679 --> 00:07:35,044
Non.
40
00:07:36,582 --> 00:07:39,016
Il est mari� et bien plus vieux...
41
00:07:39,986 --> 00:07:43,285
Tha�s, laisse tomber.
�a va �tre que des probl�mes.
42
00:07:44,223 --> 00:07:46,691
Trouves-en un de ton �ge.
43
00:07:47,426 --> 00:07:50,793
Je sais, mais je suis amoureuse.
44
00:07:51,297 --> 00:07:54,528
Tu as quelque chose
qui lui ferait larguer sa femme?
45
00:07:54,834 --> 00:07:56,699
Tu as quelque chose?
46
00:07:58,671 --> 00:08:00,468
�a doit se trouver...
47
00:08:03,476 --> 00:08:05,068
Maman!
48
00:08:06,078 --> 00:08:08,569
Une seconde.
49
00:08:11,384 --> 00:08:14,683
Maman, on a encore ce parfum,
"Pleure-�-mes-pieds"?
50
00:08:14,954 --> 00:08:17,149
Je crois. Je vais regarder.
51
00:08:33,039 --> 00:08:34,529
Voil�.
52
00:08:34,974 --> 00:08:35,998
Sens comme c'est bon.
C'est bon, non?
53
00:08:36,208 --> 00:08:39,541
C'est puissant. C'est de Bahia.
C'est du "Pleure-�-mes-pieds".
54
00:08:39,745 --> 00:08:44,045
Tu t'en mets et il sera � tes pieds,
implorant ton amour.
55
00:08:45,351 --> 00:08:48,548
Tu verras.
Essaie-le et tu me diras.
56
00:08:48,888 --> 00:08:51,857
Mais Tha�s, il faut en mettre.
Ne l'oublie pas dans l'armoire.
57
00:08:52,058 --> 00:08:54,720
Sinon, � quoi bon?
M�me J�sus n'y pourrait rien...
58
00:08:54,927 --> 00:08:56,258
Merci.
59
00:09:03,569 --> 00:09:07,630
Y'avait un mec, je ne sais pas qui,
en slip devant la glace, comme �a.
60
00:09:08,541 --> 00:09:10,338
- II bandait ses muscles comme �a!
- C'�tait toi!
61
00:09:10,543 --> 00:09:12,568
Quand il m'a vu, la honte!
62
00:09:13,446 --> 00:09:14,936
Comme �a!
63
00:09:15,848 --> 00:09:18,942
Mais quand on est
le tombeur du lyc�e, le beau gosse...
64
00:09:19,151 --> 00:09:22,643
Edinho, c'est pas dr�le.
Marre-toi, mais l�che-le.
65
00:10:24,450 --> 00:10:30,047
- Quelle date?- Le 6 octobre 1992.
66
00:10:31,223 --> 00:10:36,593
- A 00h22, � Sao Paulo.- Le matin.
67
00:10:37,930 --> 00:10:40,763
Il est n� avec le soleil,sous le signe de la Vierge.
68
00:10:41,000 --> 00:10:46,370
Il est ascendant Cancer.
69
00:10:47,406 --> 00:10:52,105
De justesse, c'estpresque un Lion.
70
00:10:54,246 --> 00:10:57,443
Vierge ascendant Cancer.
71
00:10:57,683 --> 00:11:04,316
Cet ascendant en Cancerle rend un peu plus casanier.
72
00:11:04,890 --> 00:11:06,949
Les Vierges sont tr�s sociables.
73
00:11:07,159 --> 00:11:12,529
Il aime avoir son petit espace...
74
00:11:12,732 --> 00:11:14,791
et vivre pr�s de sa famille.
75
00:11:15,000 --> 00:11:17,195
Cet aspect ressort nettement.
76
00:11:17,470 --> 00:11:24,239
Le Vierge est tr�s sociable,il aime rencontrer des gens, sortir.
77
00:11:24,677 --> 00:11:27,202
Mais son ascendant va limitercette tendance.
78
00:11:27,413 --> 00:11:31,315
Jacira, vous n'�tes pas une rapide.
Je n'ai plus de chaussettes.
79
00:11:33,119 --> 00:11:35,747
Je vous avais demand�
de les laver � la main.
80
00:11:37,223 --> 00:11:39,282
Votre portefeuille est ici.
81
00:11:39,492 --> 00:11:45,021
Son ascendantprendra le dessus avec l'�ge.
82
00:11:45,397 --> 00:11:47,888
Vous voyez, quand l'air etl'eau se rejoignent,
83
00:11:48,100 --> 00:11:50,830
la personnalit�est plus sentimentale.
84
00:11:56,609 --> 00:12:00,807
Elle se laisse tr�s facilementinfluencer par les autres.
85
00:12:01,013 --> 00:12:03,538
Elle a besoinqu'on lui prouve ses sentiments.
86
00:12:07,153 --> 00:12:10,919
Aujourd'hui, dans le bus,
il y avait un beau blond.
87
00:12:11,257 --> 00:12:14,351
Il avait les yeux d'un bleu...
De la couleur de cette serviette.
88
00:12:14,827 --> 00:12:18,763
Il me regardait
et puis il s'est approch�.
89
00:12:20,199 --> 00:12:23,032
Je l'ai d�courag� aussit�t.
Ils croient tous que c'est facile.
90
00:12:23,235 --> 00:12:25,203
Les hommes, tous les m�mes.
Tous des b�tes!
91
00:12:25,404 --> 00:12:29,465
Je t'ai apport� cette jupe.
J'ai maigri, elle ne me va plus.
92
00:12:29,675 --> 00:12:32,769
Toi, elle devrait t'aller.
Tu la veux?
93
00:12:33,679 --> 00:12:36,512
C'est super
port� avec un haut rouge.
94
00:12:37,516 --> 00:12:42,146
- �a vient de ton magasin habituel?
- Non, c'est une Glams. C'est import�.
95
00:12:44,523 --> 00:12:48,653
Merci.
C'est bon, j'ai termin�.
96
00:12:49,562 --> 00:12:51,723
Carmen, montre tes ongles.
97
00:12:52,398 --> 00:12:54,764
Ils sont tout rong�s.
Tu veux que j'arrange �a?
98
00:12:54,967 --> 00:12:57,333
Oui, s'il te pla�t,
ma fa�onneuse d'ongles.
99
00:12:57,703 --> 00:13:00,433
J'adore ce vernis japonais
que tu as d�nich�.
100
00:13:00,906 --> 00:13:03,101
Alors tu vas peut-�tre
arr�ter de les ronger.
101
00:13:03,475 --> 00:13:06,808
Je te fais de la pub, tu sais.
M�me � Nilson.
102
00:13:07,213 --> 00:13:10,011
Il a dit qu'un jour,
il sortira plus t�t et passera ici.
103
00:13:10,549 --> 00:13:14,076
Ton mari, il a un magasin
de voitures, c'est �a?
104
00:13:14,286 --> 00:13:17,153
Un super magasin de voitures.
Faut voir �a!
105
00:13:17,590 --> 00:13:20,423
Mais je me bichonne, ma ch�rie.
Je ne me laisse pas aller.
106
00:13:21,927 --> 00:13:25,886
D'ailleurs, tu sais
ce que je fais maintenant?
107
00:13:26,298 --> 00:13:29,495
Je me la fais �piler diff�remment...
108
00:13:29,702 --> 00:13:31,363
- Tu sais de quoi je parle, non?
- Bien s�r!
109
00:13:31,570 --> 00:13:35,768
Alors, parfois en forme de cour,
parfois je rase tout, c'est doux.
110
00:13:35,975 --> 00:13:40,674
On dirait une petite fille!
Nilson adore �a. Ca le rend fou!
111
00:13:42,114 --> 00:13:46,278
Chez moi aussi, dieu merci,
il ne manque ni sexe, ni fric.
112
00:13:50,389 --> 00:13:52,357
Termin�. J'ai fait
de mon mieux, Carmen.
113
00:13:52,558 --> 00:13:54,025
Tr�s bien.
114
00:13:54,793 --> 00:13:58,388
Tu m'ach�terais un de mes
produits miracles pour m'aider?
115
00:13:58,597 --> 00:14:02,363
Donne-moi de l'encens
"�pingle-client" pour Nilson...
116
00:14:02,568 --> 00:14:04,399
et un petit savon au lait
que j'aime tant.
117
00:14:04,603 --> 00:14:06,002
- D'accord?
- D'accord.
118
00:14:09,708 --> 00:14:11,437
Ciao, Rose.
119
00:14:18,851 --> 00:14:21,911
C'est ce fameux Nilson
qui lui a donn� cette voiture?
120
00:14:22,454 --> 00:14:25,480
Oui. Cette femme a tout, Rose.
121
00:14:40,639 --> 00:14:44,336
Un moment, s'il vous pla�t.
Mon grand! Lucas!
122
00:14:44,543 --> 00:14:47,478
Je ne d�nerai pas � la maison.
Je vais travailler tard.
123
00:14:48,280 --> 00:14:50,077
Merci, mon grand.
124
00:14:50,582 --> 00:14:52,948
C'est mon fils a�n�.
Un jour, il sera lieutenant.
125
00:14:54,186 --> 00:14:57,553
- Vous n'avez que lui?
- Non, j'en ai deux autres.
126
00:14:58,424 --> 00:15:00,153
Et ma belle-m�re en plus.
127
00:15:01,527 --> 00:15:04,291
- La famille... Pas facile.
- Oh que non!
128
00:15:04,630 --> 00:15:07,861
Mais je pourvois � l'essentiel
et ma femme s'occupe de tout.
129
00:15:10,235 --> 00:15:14,103
Et elle travaille?
C'est la belle vie!
130
00:15:14,373 --> 00:15:17,103
Si seulement... Je travaille dur.
131
00:15:18,077 --> 00:15:20,705
Cela dit, quand j'arrive chez moi,
tout est impeccable.
132
00:15:21,080 --> 00:15:22,945
D�ner servi, bien chaud...
133
00:15:23,816 --> 00:15:25,477
Ma femme, parfum�e.
134
00:15:27,686 --> 00:15:29,950
Faut bien prendre soin
de ce qui est � soi.
135
00:15:30,155 --> 00:15:33,784
- Ou personne ne le fera!
- Vous avez raison. C'est s�r.
136
00:15:52,444 --> 00:15:54,071
R�cup�rer quoi?
137
00:16:19,938 --> 00:16:23,840
Putain de caporal,
enfoir� de merde.
138
00:16:25,077 --> 00:16:26,544
Raconte.
139
00:16:27,880 --> 00:16:31,213
C'est rien. Un connard du r�giment
qui me prend la t�te.
140
00:16:33,385 --> 00:16:35,910
- Qu'est-ce que tu r�vises?
- De la biologie.
141
00:16:37,022 --> 00:16:39,957
Assieds-toi pour travailler
sinon tu vas t'endormir.
142
00:16:45,564 --> 00:16:50,467
Lucas, c'est qui la plus mignonne,
Vanessa ou Tha�s?
143
00:16:52,304 --> 00:16:54,898
Vanessa, �videmment.
Tha�s est trop chiante.
144
00:16:57,476 --> 00:17:00,877
Quoi? Tu sors avec Vanessa?
145
00:17:02,614 --> 00:17:04,844
- Ouais...
- Et alors?
146
00:17:05,818 --> 00:17:08,116
- Tu te l'es faites?
- Pas encore.
147
00:17:08,587 --> 00:17:12,216
- T'as touch� ses seins?
- Au-dessus du tee-shirt.
148
00:17:14,159 --> 00:17:17,390
- Tu bandais?
- Non... Normal.
149
00:17:20,632 --> 00:17:23,430
�coute un peu,
je vais te donner un truc.
150
00:17:25,070 --> 00:17:26,799
La prochaine fois...
151
00:17:27,906 --> 00:17:31,535
Commence
par lui caresser les cheveux...
152
00:17:31,810 --> 00:17:33,675
mets-les derri�re son oreille...
153
00:17:34,046 --> 00:17:38,881
embrasse-lui le cou
et glisse ta main en dessous...
154
00:17:40,252 --> 00:17:42,152
Prends la pointe de son sein
entre tes doigts.
155
00:17:42,354 --> 00:17:47,087
Si c'est dur, c'est bon,
tu peux y aller!
156
00:17:49,294 --> 00:17:51,694
Et si elle ne veut pas
et qu'elle se f�che?
157
00:17:51,897 --> 00:17:54,957
Oublie.
Elle sera aussi excit�e que toi.
158
00:17:57,469 --> 00:18:00,734
- Tu l'as d�j� fait?
- Bien s�r.
159
00:18:01,073 --> 00:18:02,540
Plusieurs fois.
160
00:18:19,291 --> 00:18:20,918
�a va, mon ch�ri?
161
00:18:21,860 --> 00:18:26,524
- Tu n'as pas accroch� tes clefs?
- Non, elles sont sur mon lit.
162
00:18:27,733 --> 00:18:30,668
- Ton p�re est rentr�?
- Non.
163
00:20:20,779 --> 00:20:24,306
- Incroyable! C'est incroyable!
- Le monde est petit!
164
00:20:24,516 --> 00:20:27,349
Tu penses qu'il est grand
mais il est tout petit.
165
00:20:27,552 --> 00:20:28,644
Cicinho!
166
00:20:29,021 --> 00:20:32,388
C'est toi, le fameux Nilson
dont Carmen parle tant?
167
00:20:32,591 --> 00:20:34,024
Lui-m�me.
168
00:20:34,993 --> 00:20:38,485
Ah, Alice,
mon premier grand amour!
169
00:20:40,465 --> 00:20:42,899
Tu parles d'une surprise!
170
00:20:44,569 --> 00:20:46,935
Et comment �a va?
Tu es mari�e, tu as des enfants?
171
00:20:48,173 --> 00:20:51,939
Oh, �a va... Je suis mari�e.
J'ai trois gar�ons.
172
00:20:52,144 --> 00:20:57,013
- L'a�n� a vingt et un ans.
- Ah, c'est beau, la famille!
173
00:20:57,215 --> 00:21:00,981
- Et toi? Tu as des enfants?
- Non, pas d'enfants.
174
00:21:02,487 --> 00:21:07,515
Et Senhor Mario? Comment �a va?
Et Dona Jacira? Elle me d�testait!
175
00:21:07,793 --> 00:21:11,786
- Dona Jacira ne pouvait pas me voir.
- Ce n'�tait pas � ce point.
176
00:21:11,997 --> 00:21:13,624
- "Pas � ce point"?
- C'est de la parano.
177
00:21:13,832 --> 00:21:15,663
De la parano?
178
00:21:15,867 --> 00:21:18,631
- Cicinho...
- Elle ne m'aimait vraiment pas.
179
00:21:18,837 --> 00:21:20,702
Mais comment va-t-elle?
Et sa sant�?
180
00:21:20,906 --> 00:21:24,364
Elle a eu un probl�me au cour.
Elle a pass� 15 jours aux urgences.
181
00:21:24,576 --> 00:21:26,601
Ca va mieux maintenant...
182
00:21:27,446 --> 00:21:31,780
- Papa, lui, est mort. Un infarctus.
- Non, c'est pas vrai!
183
00:21:32,184 --> 00:21:35,153
C'�tait un gars bien, Senhor Mario.
184
00:21:35,754 --> 00:21:37,346
Tu lui plaisais beaucoup.
185
00:21:37,556 --> 00:21:40,889
Ouais, lui, il m'aimait.
Et moi aussi je l'aimais.
186
00:21:42,260 --> 00:21:44,490
C'est triste.
187
00:21:45,897 --> 00:21:48,923
Tu es super belle,
ma petite fille de Rio.
188
00:21:49,835 --> 00:21:54,295
- Vraiment super belle.
- Arr�te, Cicinho! Calme-toi.
189
00:21:55,073 --> 00:21:56,973
- Tu ne portes pas d'alliance?
- Bien s�r!
190
00:21:57,175 --> 00:22:00,110
- O� est-elle?
- Ici, � mon cou.
191
00:22:02,681 --> 00:22:03,943
Tu n'as pas chang�.
192
00:22:04,149 --> 00:22:05,673
- Comment �a?
- Toujours aussi coquin.
193
00:22:05,884 --> 00:22:07,818
Non! Comment �a, coquin?
� cause de mon alliance au cou?
194
00:22:08,019 --> 00:22:10,453
Pas du tout!
Elle est plus proche du cour.
195
00:22:12,591 --> 00:22:14,058
Non, j'ai beaucoup chang�.
196
00:22:14,259 --> 00:22:18,286
Maintenant je suis mari�.
J'ai des responsabilit�s.
197
00:22:19,364 --> 00:22:23,266
Quand on est mari�, tu sais,
on est plus responsable.
198
00:22:23,602 --> 00:22:25,433
On est plus s�rieux.
199
00:22:30,375 --> 00:22:32,240
- Tu as suivi?
- Bien jou�!
200
00:22:32,911 --> 00:22:34,503
Allez mec, il n'y a rien � voir.
201
00:22:34,713 --> 00:22:36,271
Allez... Je passe.
202
00:22:36,581 --> 00:22:38,446
T'as pass�? T'as pass�?
203
00:22:39,951 --> 00:22:42,317
Tu es fait, c'est s�r!
204
00:22:45,390 --> 00:22:46,948
Cette bi�re est � moi.
205
00:22:47,159 --> 00:22:49,992
"Je ne serai plus jamais seul"
206
00:23:01,306 --> 00:23:03,797
- Je double. Qui me suis?
- C'est bon pour moi.
207
00:23:04,009 --> 00:23:06,102
- C'est bon, je double.
- OK, c'est bon.
208
00:23:06,545 --> 00:23:07,876
Alors ma fleur,
tu es sortie plus t�t?
209
00:23:08,079 --> 00:23:10,809
- On n'allait pas faire les magasins?
- Bien s�r, on y va.
210
00:23:11,016 --> 00:23:13,507
Attends, que le superbe Lindomar
d�trousse ces ch�vres!
211
00:23:13,718 --> 00:23:17,381
Qu'il devienne millionnaire,
et on ira tout claquer.
212
00:23:17,923 --> 00:23:19,754
Demande un coca � la serveuse.
213
00:23:21,626 --> 00:23:23,958
Je la sens bien...
C'est � moi?
214
00:23:39,978 --> 00:23:42,742
- T'es fatigu�e, grand-m�re?
- Un peu.
215
00:24:07,172 --> 00:24:09,163
Allez, on va devant.
216
00:24:24,222 --> 00:24:26,713
Attends un peu, Batata,
je descends.
217
00:24:29,694 --> 00:24:31,628
- O� tu vas?
- Je sors.
218
00:25:07,566 --> 00:25:10,330
- Appelle-moi demain soir.
- D'accord.
219
00:25:38,663 --> 00:25:40,221
Grand-m�re...
220
00:25:41,132 --> 00:25:42,963
Lave �a aussi.
221
00:25:48,673 --> 00:25:52,006
- Quelqu'un se la tape?
- Ah, il y a toujours un partant.
222
00:25:52,444 --> 00:25:57,848
Et l'autre et son haleine de chacal,
quand elle est � la caisse et dit:
223
00:25:58,450 --> 00:26:00,111
"C'est combien?".
224
00:26:02,253 --> 00:26:05,120
C'est les clients que je d�teste.
225
00:26:20,572 --> 00:26:24,872
Alors, on faisait souvent �a
au fond du garage.
226
00:26:26,244 --> 00:26:31,477
Il m'embrassait partout. J'�tais
pleine de cambouis. C'�tait fou.
227
00:26:31,983 --> 00:26:34,008
Vous aviez quel �ge, Alice?
228
00:26:34,285 --> 00:26:39,188
- J'avais 17 ans et lui 19.
- C'est bon, �a.
229
00:26:41,660 --> 00:26:44,026
Regarde ce que Rose a laiss�.
230
00:26:44,729 --> 00:26:47,562
"Que Cosme et Damien
t'apportent chance et jouissance".
231
00:26:47,766 --> 00:26:50,792
Neide, je vais garder ce mot.
232
00:26:51,136 --> 00:26:53,730
Cosme et Damien
sont mes saints pr�f�r�s.
233
00:26:54,406 --> 00:26:56,465
Je r�glerai pour Rose.
234
00:26:57,142 --> 00:26:59,576
Alors, �coute la suite.
235
00:27:01,212 --> 00:27:03,703
- II m'a invit� � boire un coup.
- Et alors?
236
00:27:05,383 --> 00:27:08,352
- Et alors, je ne sais pas quoi faire.
- N'y va pas?
237
00:27:08,586 --> 00:27:11,646
- Non?
- II faut se valoriser, lui r�sister.
238
00:27:12,123 --> 00:27:14,023
Neide, je ne suis pas si difficile.
239
00:27:14,826 --> 00:27:17,488
Je suis de chair et d'os,
comme toi...
240
00:27:18,163 --> 00:27:20,028
Comme tout le monde.
241
00:27:20,565 --> 00:27:23,466
Charme-le.
Les hommes adorent �a.
242
00:27:30,341 --> 00:27:34,641
Dis donc, mate un peu!
243
00:27:35,013 --> 00:27:36,776
II est � moi...
244
00:27:44,422 --> 00:27:46,720
Echauffour�esau Stade de Morumbi.
245
00:27:46,925 --> 00:27:51,521
Ce match entre Palmeiraet Corinthe �tait catastrophique.
246
00:27:53,498 --> 00:27:55,363
Bonsoir, les gar�ons...
247
00:27:56,267 --> 00:27:58,360
- Bonsoir, maman, �a va?
- Bonsoir, ma fille.
248
00:27:58,970 --> 00:28:00,335
Tu veux d�ner?
249
00:28:01,139 --> 00:28:04,336
J'ai mang� un peu dehors.
Il faut que je te raconte...
250
00:28:04,776 --> 00:28:09,008
Maman, ta robe est � l'envers.
Tu n'as pas vu?
251
00:28:09,314 --> 00:28:13,375
- Non. C'est honteux!
- Tu perds la t�te?
252
00:28:13,852 --> 00:28:18,551
- Je vais me changer.
- Non, attends, que je te raconte.
253
00:28:19,190 --> 00:28:21,624
- Tu sais qui est pass� au salon?
- Non. Qui?
254
00:28:22,026 --> 00:28:23,960
- Tu te souviens de Cicinho?
- Quel Cicinho?
255
00:28:24,162 --> 00:28:26,960
Quel Cicinho? Maman!
Le fils de Dona Teresinha!
256
00:28:27,465 --> 00:28:29,933
- Celui qui r�parait les pneus?
- C'est �a.
257
00:28:30,301 --> 00:28:36,604
Il est encore en vie? II n'est pas
en prison, ce vaurien, ce minable?
258
00:28:36,841 --> 00:28:40,038
Non, il n'est pas en prison,
maman, il est riche!
259
00:28:40,545 --> 00:28:43,207
- Attends. Je vais faire un pipi.
- Non, non!
260
00:28:43,448 --> 00:28:47,782
Maintenant tu te retiens,
et tu racontes jusqu'� la fin.
261
00:28:47,986 --> 00:28:50,784
Bon, tu sais, Carmen, ma cliente
dont je te parle souvent?
262
00:28:50,989 --> 00:28:53,389
Elle a cette grosse voiture import�e,
tu te souviens?
263
00:28:53,591 --> 00:28:54,956
Oui, oui, je me souviens.
264
00:28:55,160 --> 00:28:58,618
Et bien, c'est son mari.
Il lui a donn� la voiture.
265
00:28:58,830 --> 00:29:00,195
Il est riche!
266
00:29:00,398 --> 00:29:03,196
- Et alors?
- Si tu ne l'avais pas rejet�...
267
00:29:03,401 --> 00:29:05,699
Arr�te un peu.
Tu m�rites mieux, non?
268
00:29:05,904 --> 00:29:08,168
Vraiment?
Tu sais qui je m�rite?
269
00:29:08,373 --> 00:29:10,671
Je m�rite Lindomar
et son taxi qui tombe en pi�ces.
270
00:29:10,875 --> 00:29:12,172
Arr�te �a!
271
00:29:12,644 --> 00:29:14,407
C'est un vrai gouffre.
272
00:29:14,879 --> 00:29:16,312
Tu te plains trop!
273
00:30:18,877 --> 00:30:22,278
Qui a encore fait pipi
sur la cuvette des toilettes?
274
00:30:25,183 --> 00:30:28,448
Ca doit �tre moi.
275
00:30:37,128 --> 00:30:40,655
- Tha�s! Tu sonnes et tu pars?
- Je vais me balader.
276
00:30:40,865 --> 00:30:42,162
- Ah bon?
- Ouais.
277
00:30:43,001 --> 00:30:46,767
- Regarde mes sandales neuves.
- Elles sont belles...
278
00:30:46,971 --> 00:30:49,531
Tu es toute belle, toi aussi.
O� vas-tu comme �a?
279
00:30:49,908 --> 00:30:51,432
C'est un secret.
280
00:30:52,710 --> 00:30:54,109
� ton avis?
281
00:30:54,445 --> 00:30:57,471
- Sens un peu.
- J'ai compris.
282
00:30:58,016 --> 00:30:59,813
- Alors, �a a march�?
- Bien s�r.
283
00:31:00,051 --> 00:31:01,484
- Super.
- Je te raconterai.
284
00:31:01,686 --> 00:31:03,381
- D'accord.
- Ciao.
285
00:31:03,588 --> 00:31:05,749
- Bisou, ma ch�rie.
- Bisou.
286
00:31:12,563 --> 00:31:14,087
Allez, une autre...
287
00:31:15,333 --> 00:31:18,666
Qu'est-ce qu'un point bleu
au milieu d'un champ?
288
00:31:19,437 --> 00:31:22,895
- Je ne sais pas.
- Une fourmi en jeans.
289
00:31:25,376 --> 00:31:26,866
� moi, maintenant...
290
00:31:29,580 --> 00:31:32,674
Qu'est-ce qu'un point rouge
sur une porte?
291
00:31:34,652 --> 00:31:37,587
- La poign�e?
- Mais non, idiot...
292
00:31:38,189 --> 00:31:41,716
Un judas avec une conjonctivite.
293
00:31:46,197 --> 00:31:47,630
Tiens, regarde...
294
00:31:48,366 --> 00:31:51,096
- Qu'est-ce que c'est?
- Attends un peu.
295
00:31:57,442 --> 00:31:59,774
Fais voir.
G�niale, cette lampe!
296
00:32:00,044 --> 00:32:02,103
- Pas mal, non?
- G�niale...
297
00:32:11,322 --> 00:32:13,916
- D'o� �a vient?
- C'est un cadeau de maman.
298
00:32:16,160 --> 00:32:17,627
Super, non?
299
00:32:18,096 --> 00:32:22,499
- Maman t'offre des cadeaux?
- O� est le probl�me?
300
00:32:36,514 --> 00:32:39,677
Juninho, pourquoi tu laisses
maman te peloter sans arr�ts?
301
00:32:39,884 --> 00:32:42,512
- Je la laisse pas faire.
- Bien s�r que si.
302
00:32:43,221 --> 00:32:44,813
Bien s�r que non.
303
00:32:47,658 --> 00:32:49,558
Tu d�lires...
304
00:33:12,717 --> 00:33:15,481
Je r�ve de femmes enceintes.Ca veut dire quoi?
305
00:33:15,720 --> 00:33:19,451
C'est la post�rit�,les biens mat�riels.
306
00:33:19,924 --> 00:33:23,985
Pas celui-l�. Tu le connais,
avec ses affaires...
307
00:33:24,328 --> 00:33:28,059
On parle de femmes enceintesaux chapitres...
308
00:33:28,599 --> 00:33:32,660
9, 23, 46, 61 et 97.
309
00:33:33,938 --> 00:33:38,102
Dirce nous �crit qu'elle r�vede sa m�re d�funte.
310
00:33:38,576 --> 00:33:42,444
Elle est morte d'un cancer.Dans son r�ve, elle est malade.
311
00:33:42,713 --> 00:33:46,240
Mon p�re rassemble la famillepour aller � l'enterrement.
312
00:33:47,618 --> 00:33:49,085
C'est o� �a?
313
00:33:49,287 --> 00:33:52,051
C'est en classe verte,
� Campos de Jord�o.
314
00:33:53,057 --> 00:33:54,991
Ca, c'est leur tramway.
315
00:33:57,195 --> 00:33:58,787
Ici, ton p�re et ta m�re.
316
00:33:59,363 --> 00:34:00,762
Lucas, moi et Edinho.
317
00:34:04,702 --> 00:34:06,932
�a, c'est mes d�buts � v�lo.
318
00:34:07,305 --> 00:34:10,706
C'est Lucas qui m'a appris,
pr�s d'ici. J'avais 6 ans.
319
00:34:26,057 --> 00:34:28,958
C'est un vrai bazar, Junior.
320
00:35:14,105 --> 00:35:15,538
Gardez la monnaie.
321
00:35:27,151 --> 00:35:29,984
Tu as vu, il m'a encore invit�e
� boire un verre.
322
00:35:30,521 --> 00:35:32,989
Il pense que c'est facile,
que je vais me laisser faire?
323
00:35:33,691 --> 00:35:35,158
Pas question...
324
00:35:41,465 --> 00:35:43,057
Ferme les yeux.
325
00:35:43,668 --> 00:35:46,159
Moi? Non.
Qu'est-ce que tu vas faire?
326
00:35:48,072 --> 00:35:49,505
Allez, ferme les yeux!
327
00:35:49,707 --> 00:35:51,641
Encore une de tes blagues.
328
00:35:52,009 --> 00:35:54,671
Tu n'as pas confiance?
Ferme les yeux.
329
00:35:58,616 --> 00:36:02,074
N'ouvre pas. Pas de tricherie.
Seulement � mon signal.
330
00:36:03,588 --> 00:36:04,816
C'est bon...
331
00:36:16,000 --> 00:36:18,434
Alors? �a ne te pla�t pas?
332
00:36:19,837 --> 00:36:21,964
Si �a me pla�t.
C'est tr�s beau.
333
00:36:23,207 --> 00:36:25,141
Attends, je vais te le mettre.
334
00:36:25,509 --> 00:36:27,443
On va le voir � ton cou.
335
00:36:29,146 --> 00:36:31,478
Pardon, voil�...
336
00:36:39,490 --> 00:36:42,653
Avec ces ongles bien coup�s,
je n'arrive pas � l'attacher.
337
00:36:44,629 --> 00:36:46,119
�a y est.
338
00:36:50,568 --> 00:36:52,035
�a te va bien.
339
00:36:56,274 --> 00:36:58,003
Tu as la classe, Nilson.
340
00:37:05,983 --> 00:37:07,712
Super, mec, tes tennis...
341
00:37:08,419 --> 00:37:10,011
G�nial, non?
342
00:37:10,288 --> 00:37:14,019
- O� tu les as d�got�es?
- Quoi? Ca me regarde, mec!
343
00:37:16,227 --> 00:37:19,060
- O� tu les as d�got�es, mec?
- Ca me regarde. T'aime?
344
00:37:19,563 --> 00:37:20,791
J'aime bien.
345
00:37:20,998 --> 00:37:23,091
La victime �tait un peu
plus grande que toi, non!
346
00:37:23,334 --> 00:37:25,928
T'es con!
Elles sont super confortables.
347
00:37:28,072 --> 00:37:29,801
Montre ces lunettes!
348
00:37:30,007 --> 00:37:31,406
Demande, avant!
349
00:37:31,609 --> 00:37:33,941
- Juninho, �a me va?
- Normal...
350
00:37:34,278 --> 00:37:35,404
- C'est styl�? �a me va bien?
- Ouais.
351
00:37:35,680 --> 00:37:39,343
- Tu viens de les perdre.
- Comment �a? C'est � moi!
352
00:37:39,550 --> 00:37:41,575
- Enl�ve ta main. Je les garde.
- Rends-les-moi!
353
00:37:41,786 --> 00:37:43,481
- L�che �a je te dis.
- C'est mes lunettes.
354
00:37:43,688 --> 00:37:45,280
- Enl�ve ta main, mec.
- Mes lunettes.
355
00:37:45,489 --> 00:37:46,888
Enl�ve ta main, mec,
t'as un probl�me?
356
00:37:47,091 --> 00:37:48,820
Va te faire mettre, connard!
357
00:37:49,727 --> 00:37:51,217
Connard!
358
00:37:54,432 --> 00:37:56,923
Pas de gros mots, Edinho.
359
00:38:00,037 --> 00:38:02,699
Il a pris si peu de salade...
360
00:38:05,142 --> 00:38:07,633
Je te sers un peu de tout, Luca?
361
00:38:10,181 --> 00:38:13,981
Je m'appelle Lucas, Lucas,
avec un "S" � la fin.
362
00:38:14,685 --> 00:38:19,384
- Pas Luca.
- Lucas, tu prendras de tout?
363
00:38:19,757 --> 00:38:21,281
C'est bon.
364
00:38:40,177 --> 00:38:42,270
La m�me chose, grand-m�re.
365
00:38:46,984 --> 00:38:48,451
C'est bon.
366
00:38:49,120 --> 00:38:50,553
- Encore?
- Non.
367
00:38:50,755 --> 00:38:52,620
- Des oeufs?
- Juste un.
368
00:38:58,763 --> 00:39:00,355
- Voil�.
- Merci.
369
00:39:11,675 --> 00:39:12,903
Bonsoir!
370
00:39:13,911 --> 00:39:16,106
- Bonsoir, maman.
- Bonsoir, ma fille.
371
00:39:16,347 --> 00:39:17,473
Et toi, mon tr�sor?
372
00:39:17,681 --> 00:39:19,808
- Tu vas bien?
- Oui.
373
00:39:20,518 --> 00:39:23,385
Les bouchons dans S�o Paulo,
aujourd'hui, champions!
374
00:39:24,422 --> 00:39:26,515
Incroyable, cette ville!
375
00:39:29,860 --> 00:39:32,795
Lucas, s'il te pla�t,
sers de la salade � ta m�re.
376
00:39:36,167 --> 00:39:38,294
�teints d'abord ta cigarette.
377
00:39:39,136 --> 00:39:41,570
On est tous � table et toi,
tu fumes!
378
00:39:49,580 --> 00:39:50,706
Maman?
379
00:39:51,215 --> 00:39:53,206
T'as pas oubli� ta promesse?
380
00:39:54,051 --> 00:39:55,609
Qu'est-ce que j'ai promis?
381
00:39:55,820 --> 00:39:59,085
Un lecteur de CD,
avant mon anniversaire.
382
00:39:59,290 --> 00:40:02,088
S'il te pla�t ch�ri, pas maintenant.
383
00:40:02,927 --> 00:40:04,861
Je viens d'arriver,
je suis fatigu�e.
384
00:40:18,509 --> 00:40:20,909
Salut la famille!
J'arrive � la bonne heure!
385
00:40:21,679 --> 00:40:23,408
- �a va papa?
- �a va.
386
00:40:24,682 --> 00:40:27,207
Quel miracle! D�j� rentr�?
387
00:40:27,785 --> 00:40:31,448
J'ai oubli� mon portefeuille.
Dona Jacira, vous l'avez vu?
388
00:40:31,856 --> 00:40:34,825
Peut-�tre dans le pantalon blanc
que j'ai mis � laver?
389
00:40:35,125 --> 00:40:36,854
II �tait au pied de ton lit.
390
00:40:37,495 --> 00:40:40,328
Tu l'�gares souvent,
ce portefeuille, Lindomar.
391
00:40:40,731 --> 00:40:43,598
S'il y avait de l'argent dedans,
tu ne le perdrais pas comme �a.
392
00:40:44,168 --> 00:40:47,934
Arr�te de te plaindre.
Sers plut�t de la salade � ton ch�ri.
393
00:40:53,544 --> 00:40:55,239
Et alors, champion, �a va?
394
00:40:55,446 --> 00:40:56,538
Super.
395
00:41:00,217 --> 00:41:02,048
- Encore?
- C'est bon.
396
00:41:10,728 --> 00:41:14,061
Lindomar...
Regarde comme c'est beau.
397
00:41:14,932 --> 00:41:16,229
Tu aimes?
398
00:41:17,301 --> 00:41:18,996
Ouais, pas mal.
399
00:42:08,719 --> 00:42:12,348
Qu'est-ce que tu as?
Tu fais la gueule?
400
00:42:15,225 --> 00:42:17,216
Remettons �a � demain,
401
00:42:17,795 --> 00:42:20,662
Je serai aux petits soins.
402
00:42:23,100 --> 00:42:25,261
Je te ferai ce qui te pla�t.
403
00:42:26,937 --> 00:42:29,770
Je te comblerai avec envie.
404
00:42:34,545 --> 00:42:36,775
Qu'est-ce que c'est que �a?
Tu as tout ras�?
405
00:42:37,281 --> 00:42:39,806
C'est pas vrai?
C'est ridicule.
406
00:43:09,780 --> 00:43:11,077
Eteints la lumi�re.
407
00:43:11,281 --> 00:43:12,908
Gar�on fait taire!
408
00:43:35,773 --> 00:43:38,799
Quoi? Dis.
409
00:43:40,110 --> 00:43:41,634
Je ne sais pas...
410
00:43:42,413 --> 00:43:44,108
Vas-y, Junior...
411
00:43:45,716 --> 00:43:48,651
Vanessa m'a dit
que papa sortait avec Tha�s.
412
00:43:49,586 --> 00:43:51,110
Tu savais?
413
00:43:55,492 --> 00:43:57,426
Et maman est au courant?
414
00:43:57,928 --> 00:43:59,361
Je ne sais pas.
415
00:44:01,331 --> 00:44:03,231
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
416
00:44:04,368 --> 00:44:06,461
Ce ne sont pas nos affaires.
417
00:44:07,104 --> 00:44:08,833
C'est leur probl�me.
418
00:44:09,473 --> 00:44:12,135
Mais tu crois
que �a va s'arranger?
419
00:44:13,610 --> 00:44:16,704
Je n'en sais rien. Mais s'ils se
s�parent, je resterais avec papa.
420
00:44:25,989 --> 00:44:30,119
Je suis avec toi.
Qu'est-ce tu as? Tu as peur?
421
00:48:02,005 --> 00:48:05,532
Voici une d�dicace de Sislenedu Jardin Jabaquara,
422
00:48:05,776 --> 00:48:08,074
Luiz Gonzaga,"Taille Mince".
423
00:48:10,314 --> 00:48:12,475
Mes yeux!
Je n'y vois plus rien.
424
00:48:12,683 --> 00:48:14,116
Mes a�eux!
425
00:48:42,379 --> 00:48:44,574
Je vais appeler un ophtalmo
pour toi.
426
00:48:45,849 --> 00:48:47,942
Pas question, pas de m�decin.
427
00:48:48,618 --> 00:48:51,416
Juste parce que
j'ai mis ma robe � l'envers?
428
00:48:52,789 --> 00:48:55,349
Et remonte le volume,
j'adore cette chanson.
429
00:48:57,361 --> 00:48:59,454
Je me sens tr�s bien.
430
00:49:00,864 --> 00:49:02,832
D'ailleurs, je fais tout ici.
431
00:49:03,734 --> 00:49:08,501
Je lave, je nettoie, je repasse.
Je fais tout dans cette maison.
432
00:49:10,607 --> 00:49:15,567
Et toi?
Pourquoi t'as dormi dans le salon?
433
00:49:17,581 --> 00:49:20,778
Pourquoi pas dans la chambre,
� c�t� de ton mari?
434
00:49:58,321 --> 00:50:00,448
Comment as-tu le courage
de me regarder en face?
435
00:50:00,657 --> 00:50:02,682
Putain! Salope! Tra�n�e!
436
00:50:02,893 --> 00:50:06,158
Alors, tu lui as donn� cette chatte?
Tu l'as donn�e? Tu l'as donn�e?
437
00:50:06,363 --> 00:50:09,127
Et le cul aussi? Tu as aim�?
Putain!
438
00:50:10,067 --> 00:50:11,500
Tu le veux ce bande-mou?
Tu en veux?
439
00:50:11,835 --> 00:50:14,668
Tu le veux ce vieux connard?
C'est �a? Et bien garde-le, tra�n�e!
440
00:50:14,871 --> 00:50:17,840
Et maintenant, fous le camp!
Hors de ma vie!
441
00:51:33,450 --> 00:51:36,442
Fallait voir la gueule de Toninho.
Il se demandait o� tu �tais.
442
00:51:36,953 --> 00:51:39,114
Tu sais Neide, j'en ai ras le cul.
443
00:51:40,590 --> 00:51:43,616
Je fais ce que je peux.
Je ne devrais m�me pas �tre ici.
444
00:51:45,762 --> 00:51:48,253
Mais j'ai besoin de ce fric.
445
00:51:50,367 --> 00:51:53,598
- Tu crois que �a se remarque?
- Personne n'a remarqu�.
446
00:51:56,106 --> 00:52:00,805
Ce matin chez moi...
J'ai perdu la t�te, j'ai cri�...
447
00:52:02,612 --> 00:52:05,137
Les voisins ne doivent parler
que de �a.
448
00:52:09,719 --> 00:52:12,483
Tu trouves que j'ai du ventre?
Tu trouves que je suis grosse?
449
00:52:13,023 --> 00:52:14,513
Arr�te, Alice.
450
00:52:14,958 --> 00:52:17,984
- Salut les filles.
- Bonjour, Carmen. �a va?
451
00:52:18,195 --> 00:52:19,719
- On y va, Alice?
- Allons-y...
452
00:52:29,806 --> 00:52:32,900
Ah, je n'avais pas vu.
Elle est belle sur toi, la jupe.
453
00:52:33,877 --> 00:52:35,606
Elle te va comme un gant.
454
00:52:36,279 --> 00:52:39,009
- Dis-moi, il t'a plu, Nilson?
- Oui.
455
00:52:39,216 --> 00:52:41,582
- II a �t� sympa?
- Oui.
456
00:52:42,586 --> 00:52:46,613
- Tu l'as trouv� beau mec?
- II a �t� tr�s classe.
457
00:52:50,126 --> 00:52:52,526
Comme c'est mignon!
Qui t'a donn� �a?
458
00:52:53,530 --> 00:52:56,693
- S�rement pas ton mari.
- D�trompe-toi.
459
00:52:57,467 --> 00:53:00,129
Lindomar me g�te en ce moment,
c'est incroyable.
460
00:53:01,071 --> 00:53:03,039
- C'est gr�ce � toi.
- Pourquoi?
461
00:53:04,007 --> 00:53:08,467
Tu te souviens, tu m'as parl�
de ton �pilation, toute lisse...
462
00:53:09,012 --> 00:53:10,570
J'ai fais pareil.
463
00:53:11,615 --> 00:53:14,778
- �a a dur� toute la nuit.
- Tu vois!
464
00:53:29,366 --> 00:53:30,731
Salut, Evanildo!
465
00:53:30,934 --> 00:53:32,663
- �a va?
- Et toi?
466
00:53:33,670 --> 00:53:35,035
Tu as disparu...
467
00:53:35,272 --> 00:53:39,606
C'est vrai. J'ai beaucoup de travail
au salon. Je rentre tard.
468
00:53:40,010 --> 00:53:44,811
Et moi qui prenait le bus
plus t�t dans l'espoir de te voir.
469
00:53:45,181 --> 00:53:48,878
Non, Evanildo! Au contraire,
je prends le bus plus tard.
470
00:53:49,653 --> 00:53:51,484
Je travaille beaucoup...
471
00:53:52,022 --> 00:53:53,717
On va boire une bi�re?
472
00:53:55,625 --> 00:53:57,422
- Maintenant?
- Oui.
473
00:53:57,894 --> 00:54:00,488
C'�tait bon ces bi�res
que l'on buvait ensemble.
474
00:54:02,198 --> 00:54:07,226
Pas aujourd'hui, Evanildo.
Je suis fatigu�e, je vais rentrer.
475
00:54:08,204 --> 00:54:09,569
- D'accord.
- Je t'appelle.
476
00:54:09,773 --> 00:54:11,764
- Tu as mon portable?
- Je l'ai, oui.
477
00:54:12,742 --> 00:54:15,176
Ciao. Que Dieu te prot�ge.
478
00:54:31,261 --> 00:54:33,024
On se retrouve chez toi.
479
00:54:33,229 --> 00:54:35,789
Tu es seule, on sera tranquille.
480
00:54:38,835 --> 00:54:40,803
D'accord, on fait comme �a.
481
00:54:41,471 --> 00:54:43,405
Je t'embrasse. Salut.
482
00:54:56,486 --> 00:54:59,614
Juninho, mate un peu l'engin.
483
00:55:07,130 --> 00:55:10,190
... dans cette ruelle
484
00:55:10,867 --> 00:55:14,667
Que personne ne connaissait
485
00:55:16,106 --> 00:55:18,438
- C'est � toi?
- Oui. Pourquoi?
486
00:55:21,544 --> 00:55:23,739
Bien s�r, c'est � moi!
487
00:55:24,180 --> 00:55:25,738
- C'est � toi?
- Oui, pourquoi?
488
00:55:25,949 --> 00:55:27,507
Tu n'aimes pas la samba!
489
00:55:27,717 --> 00:55:29,309
C'est bon. Vas-y, �coute.
490
00:55:29,853 --> 00:55:32,686
... sur cette avenue...
491
00:55:32,889 --> 00:55:34,186
Maintenant, s�rieux,
492
00:55:34,391 --> 00:55:36,791
si tu veux l'emmener au lyc�e,
demande et je te le pr�terai.
493
00:55:36,993 --> 00:55:38,460
Mais tu me le rends apr�s.
494
00:55:38,728 --> 00:55:42,289
Et planque le, si maman le voit
elle va me faire chier.
495
00:55:42,899 --> 00:55:44,230
- Tu as entendu?
- Ouais, c'est bon.
496
00:55:44,434 --> 00:55:45,765
Que maman ne le voit pas.
497
00:55:45,969 --> 00:55:48,096
Je te veux...
498
00:55:53,910 --> 00:55:55,901
- Salut, les enfants.
- Salut.
499
00:55:57,814 --> 00:55:59,111
�a va Edinho?
500
00:56:02,018 --> 00:56:03,451
Tout va bien?
501
00:56:17,367 --> 00:56:19,892
- Mets la huit.
- Je crois que je l'ai �teint.
502
00:56:42,292 --> 00:56:45,921
- Que voulez-vous, M. Gabriel?
- Dona Alice, je vous attendais...
503
00:56:48,731 --> 00:56:50,699
On d�m�nage � Mogi das Cruzes.
504
00:56:52,035 --> 00:56:54,526
Je suis venu au nom
de Dirce, de Tha�s et du mien,
505
00:56:57,207 --> 00:56:58,970
pour vous dire au revoir.
506
00:57:01,110 --> 00:57:02,668
Dona Alice...
507
00:57:05,715 --> 00:57:07,740
Acceptez nos excuses.
508
00:57:54,531 --> 00:57:59,434
- Salut, Juninho, �a baigne?
- Tu m'as fait peur.
509
00:58:02,071 --> 00:58:04,039
Je suis mort, mec.
510
00:58:06,709 --> 00:58:08,336
Qu'est-ce que vous regardez?
511
00:58:08,811 --> 00:58:10,142
Je ne sais pas.
512
00:58:12,782 --> 00:58:15,979
- Tu ne dors pas? Tu m'attendais?
- Ouais.
513
00:58:16,686 --> 00:58:18,347
Va te coucher alors.
514
00:58:18,555 --> 00:58:20,580
Je vais coucher grand-m�re
et apr�s j'y vais.
515
00:58:26,729 --> 00:58:29,857
Grand-m�re, r�veille-toi,
on va se coucher.
516
00:58:34,470 --> 00:58:35,437
C'est bon.
517
00:58:35,638 --> 00:58:37,469
- T'y vas seule?
- Oui, j'y vais seule.
518
00:58:49,719 --> 00:58:52,552
- Tournez un peu plus.
- Comme �a?
519
00:58:52,755 --> 00:58:54,450
C'est �a.
520
00:59:01,030 --> 00:59:03,897
Alors Docteur!
Comment va ma fillette?
521
00:59:24,387 --> 00:59:27,618
Ne t'en fais pas maman.
�a doit �tre rien de grave.
522
00:59:28,224 --> 00:59:30,192
C'est l'�ge, tu sais.
Rien d'autre...
523
00:59:57,754 --> 01:00:00,746
La t�l� est allum�e
sans personne devant!
524
01:00:00,990 --> 01:00:03,288
Laisse, maman, je regarde.
525
01:00:04,527 --> 01:00:07,121
- O� sont tes fr�res?
- Ils sont sortis.
526
01:00:07,630 --> 01:00:09,495
Salut, Edinho, �a va?
527
01:00:10,033 --> 01:00:11,398
Salut, mamie?
528
01:00:26,616 --> 01:00:28,277
Regarde, grand-m�re.
529
01:00:35,391 --> 01:00:38,519
Edinho, range-la
dans ma chambre, s'il te pla�t.
530
01:00:41,531 --> 01:00:43,863
C'est ainsi vous, mon cher.
531
01:01:10,326 --> 01:01:11,759
Salut.
532
01:01:12,562 --> 01:01:13,961
Salut.
533
01:01:27,243 --> 01:01:29,768
J'ai besoin que tu me pr�tes
de l'argent pour demain?
534
01:01:31,481 --> 01:01:32,675
Maman a perdu son argent.
535
01:01:32,882 --> 01:01:35,874
Elle a achet� ses m�dicaments
et je lui ai pr�t� le mien.
536
01:01:37,186 --> 01:01:39,154
Je n'ai m�me pas assez
pour le bus.
537
01:01:42,391 --> 01:01:44,018
Je te l'ai d�j� dit, non?
538
01:01:45,061 --> 01:01:47,154
Ta m�re, c'est une maison de retraite
qu'il lui faut.
539
01:01:48,164 --> 01:01:52,897
Je ne veux pas parler de �a.
Tu me pr�tes de l'argent ou pas?
540
01:01:53,703 --> 01:01:55,364
II faut que j'aille travailler.
541
01:01:58,841 --> 01:02:01,173
Il faut bien que quelqu'un apporte
de l'argent au foyer.
542
01:02:01,377 --> 01:02:02,401
Alice!
543
01:02:03,379 --> 01:02:04,607
Ne me fais pas chier...
544
01:02:53,996 --> 01:02:57,159
Bonjour, Toninho.
Excuse mon retard.
545
01:02:59,335 --> 01:03:00,962
Excuse-moi.
546
01:03:02,071 --> 01:03:03,834
Excuse mon retard.
547
01:03:05,141 --> 01:03:08,577
Maintenant, Lindomar
veut m'amener tous les jours.
548
01:03:09,478 --> 01:03:11,810
Alors voil�, je suis en retard.
549
01:03:12,281 --> 01:03:15,580
Il est jaloux cet homme,
� un point. C'est trop!
550
01:03:15,918 --> 01:03:19,786
Enfin, que pourrais-je faire
entre chez moi et ici?
551
01:03:24,193 --> 01:03:27,993
Tu as l'air fatigu�, abattu.
Qu'est-ce qui s'est pass�?
552
01:03:28,631 --> 01:03:30,121
C'est Nilson.
553
01:03:30,399 --> 01:03:33,300
Il m'a prise d'une fa�on cette nuit...
Jusqu'au matin.
554
01:03:35,238 --> 01:03:37,172
Tu as d�j� couch� avec un black?
555
01:03:40,009 --> 01:03:42,944
Mais regarde ces ongles, Carmen!
Lls sont tout rong�s.
556
01:03:43,145 --> 01:03:45,909
On dirait un enfant!
Ca ne sert � rien, ce que je fais.
557
01:03:46,549 --> 01:03:49,416
Si tu continues, je vais te mettre
du piment sur les ongles.
558
01:03:53,522 --> 01:03:55,251
On ne baise plus.
559
01:03:57,393 --> 01:03:59,623
On s'est disput� jusqu'� l'aube.
560
01:04:00,796 --> 01:04:03,162
Oui, c'est compliqu�.
561
01:04:04,000 --> 01:04:06,560
Se s�parer apr�s toutes ces ann�es.
562
01:04:07,436 --> 01:04:08,733
Oui...
563
01:04:09,338 --> 01:04:11,033
Mais je crois que c'est mieux.
564
01:04:14,610 --> 01:04:16,840
Quoi? Se s�parer?
565
01:04:17,847 --> 01:04:19,178
Oui.
566
01:04:32,495 --> 01:04:33,723
Tout.
567
01:04:38,901 --> 01:04:42,598
Oh, gar�on, je suis dans un client,
pouvez-vous croire?
568
01:04:48,010 --> 01:04:49,307
Eh, mon pote!
569
01:04:50,012 --> 01:04:51,138
Salut.
570
01:05:02,858 --> 01:05:07,488
Lucas! T'as vu Nubia Kelly
dans la revue, toute nue?
571
01:05:07,697 --> 01:05:09,722
Ouais, elle est chaude.
572
01:05:10,099 --> 01:05:12,897
Super chaude. Des seins...
573
01:05:13,102 --> 01:05:15,764
C'est vrai qu'elle est chaude,
�a vaut une branlette, non?
574
01:05:16,272 --> 01:05:17,796
Tu es d�bile.
575
01:05:18,307 --> 01:05:20,502
- Qu'est-ce que tu as "branlette"?
- Connard.
576
01:05:21,043 --> 01:05:22,567
Juste une branlette.
577
01:05:27,850 --> 01:05:29,147
Bonsoir � tous.
578
01:05:30,519 --> 01:05:31,816
Bonsoir, ch�rie.
579
01:05:35,257 --> 01:05:38,852
Ta grand-m�re perd la t�te.
Elle veut me tuer, la vieille.
580
01:05:39,061 --> 01:05:41,723
Elle les a trop sal�es, ces p�tes.
C'est dingue!
581
01:05:42,798 --> 01:05:46,063
Les voil� toutes les deux
� nouveau dans la cuisine.
582
01:05:47,136 --> 01:05:49,366
Ta m�re et ta grand-m�re,
quand elles sont ensembles...
583
01:05:49,572 --> 01:05:51,005
�a fait chier.
584
01:05:51,407 --> 01:05:53,238
Pas moyen de les d�coller.
585
01:07:11,437 --> 01:07:14,338
All�? Mon amour...
Bonjour.
586
01:07:14,573 --> 01:07:17,007
Alo, qui parle?
587
01:07:17,443 --> 01:07:20,412
Bonjour, mon cul!O� tu te crois, ma fille?
588
01:07:20,646 --> 01:07:24,138
Arr�te d'appeler ce portable!C'est celui de Nilson!
589
01:07:24,350 --> 01:07:27,717
Et Nilson, c'est mon mec.Je vais envoyer quelqu'un te rouster.
590
01:07:28,320 --> 01:07:31,915
Je vais asperger ta gueule d'acide.Tra�n�e, putain!
591
01:07:32,124 --> 01:07:33,785
Tu l'oublies.C'est mon mec, compris? Mon mec!
592
01:07:33,993 --> 01:07:35,984
Occupe-toi de tes affaires,salope, putain!
593
01:07:43,736 --> 01:07:46,500
Conna�tre le sexe du b�b�!
594
01:07:46,705 --> 01:07:49,538
Je fais un calcul en fonctiondu cycle de fertilit�.
595
01:07:49,742 --> 01:07:52,267
Je peux vous diresi c'est un gar�on ou une fille.
596
01:07:52,478 --> 01:07:56,539
D'apr�s la date de naissancede la m�re et, du premier enfant,
597
01:07:56,749 --> 01:08:00,776
je peux vous dires'il sera du m�me sexe.
598
01:08:01,187 --> 01:08:03,849
Pr�cisez-moi si vous avez avort�
599
01:08:04,056 --> 01:08:08,925
et si vous avez prisla pilule du lendemain.
600
01:08:09,128 --> 01:08:11,858
On a d�j� un appel.All�?
601
01:08:12,064 --> 01:08:13,759
- Qui est-ce?- Silvana.
602
01:08:13,966 --> 01:08:17,732
La pr�vision est pour vous?Vous avez un enfant?
603
01:08:17,903 --> 01:08:22,135
Oui, il est n� le 4 octobre 2000.
604
01:08:28,814 --> 01:08:31,874
D'apr�s sa date de naissance,le prochain sera une fille.
605
01:08:32,084 --> 01:08:34,746
"Pour Lindomar,
avec mon amour, Michelle."
606
01:08:34,887 --> 01:08:35,945
Shirley, de Guarulhos,va elle aussi avoir une fille.
607
01:08:36,155 --> 01:08:38,282
Comme Rosalia, de Pirituba,Keila, de Grajau,
608
01:08:38,491 --> 01:08:40,584
Rita, de Osasco,et Tania, de Osasco.
609
01:08:45,764 --> 01:08:50,497
- II y a quelqu'un? All�?- Oui, Vania, de Guarulhos.
610
01:08:50,703 --> 01:08:54,104
- C'est pour moi.- J'ai d�j� un enfant.
611
01:08:54,640 --> 01:08:59,873
- Sa date de naissance?- Le 4 mars...
612
01:09:01,614 --> 01:09:03,775
1993.
613
01:09:19,965 --> 01:09:22,991
- II y en a pour longtemps?
- Bonjour, Carmen. �a va?
614
01:09:23,202 --> 01:09:26,103
Non, non, c'est termin�.
Tu peux t'asseoir, j'arrive.
615
01:09:27,239 --> 01:09:30,470
Vas-y, Neide, d�p�che-toi.
On terminera apr�s.
616
01:09:46,492 --> 01:09:48,926
Carmen, aujourd'hui,
ils sont tr�s rong�s.
617
01:09:49,128 --> 01:09:50,720
C'est horrible.
618
01:09:53,098 --> 01:09:55,931
- Tu es �nerv�e, �a ne va pas?
- Oui, je suis �nerv�e.
619
01:09:58,804 --> 01:10:00,135
Pourquoi?
620
01:10:01,106 --> 01:10:03,267
Les hommes, tous les m�mes.
621
01:10:06,512 --> 01:10:08,503
Mais qu'est-ce qui s'est pass�?
622
01:10:10,716 --> 01:10:12,513
J'ai entendu des choses ce matin.
623
01:10:13,786 --> 01:10:16,414
Nilson pense que je suis idiote,
que je suis une imb�cile?
624
01:10:16,755 --> 01:10:18,518
Je ne suis pas conne!
625
01:10:23,395 --> 01:10:25,329
Mais, c'�tait s�rieux?
626
01:10:27,266 --> 01:10:30,099
Je ne sais pas! Je ne veux pas
le savoir! Je veux oublier!
627
01:10:37,810 --> 01:10:40,677
Qu'est-ce qu'il y a?
Vas-y, je n'ai pas la journ�e.
628
01:12:21,347 --> 01:12:22,746
All�?
629
01:12:24,483 --> 01:12:26,883
Elle dit qu'elle va engager
un d�tective.
630
01:12:29,555 --> 01:12:32,115
C'est pour �a qu'il faudrait
ne plus se voir, un certain temps.
631
01:12:35,794 --> 01:12:39,389
Je ne veux pas te faire de peine,
mais mets-toi � ma place.
632
01:12:39,932 --> 01:12:42,230
Tout est � son nom.
Il n'y a rien � moi.
633
01:12:42,801 --> 01:12:44,200
C'est comme �a, alors?
634
01:12:44,570 --> 01:12:45,730
�a veut dire
qu'on ne va plus se voir?
635
01:12:45,938 --> 01:12:48,338
- Non, ce n'est pas �a.
- Si, c'est �a!
636
01:12:50,075 --> 01:12:51,804
Calme, �a va s'arranger.
637
01:12:52,745 --> 01:12:54,269
Demande l'addition.
638
01:12:56,682 --> 01:12:59,845
- Alice, on parle.
- Donne mon briquet.
639
01:13:00,486 --> 01:13:02,647
Donne mon briquet
et demande l'addition.
640
01:13:11,263 --> 01:13:12,958
Donne ton assiette.
641
01:13:16,368 --> 01:13:17,926
C'est bon.
642
01:13:18,670 --> 01:13:20,194
Encore?
643
01:13:33,385 --> 01:13:35,819
Grand-m�re,
tu as achet� de la papaye?
644
01:13:36,321 --> 01:13:37,515
Non.
645
01:13:37,723 --> 01:13:39,816
- Pourquoi tu manges la papaye?
- Pourquoi pas?
646
01:13:40,025 --> 01:13:41,356
"Pourquoi pas", mon cul!
Tu l'as achet�e, mec?
647
01:13:41,560 --> 01:13:42,993
- Non.
- Cette merde est � moi!
648
01:13:43,195 --> 01:13:45,095
- Pas la peine de la jeter!
- Je vais nettoyer!
649
01:13:45,330 --> 01:13:47,059
Tu ne nettoies pas, grand-m�re!
C'est le nabot qui va nettoyer!
650
01:13:47,266 --> 01:13:49,131
- II va nettoyer cette merde!
- Je ne vais pas nettoyer!
651
01:13:49,334 --> 01:13:51,165
- Tu vas nettoyer!
- Je ne vais pas nettoyer!
652
01:13:51,503 --> 01:13:52,731
Tire-toi de l�, poulette!
653
01:13:54,306 --> 01:13:55,603
- C'est qui la poulette, petit?
- C'est lui!
654
01:13:55,808 --> 01:13:57,400
- C'est qui la poulette?
- C'est lui.
655
01:13:57,609 --> 01:13:59,201
- Demande pardon � ton fr�re!
- Pas question. Casse-toi!
656
01:13:59,411 --> 01:14:00,844
Calme-toi, Edinho...
657
01:14:01,146 --> 01:14:03,205
Tu es con ou quoi?
Putain!
658
01:14:03,682 --> 01:14:05,240
Qu'est-ce t'as dit, nabot?
659
01:14:05,484 --> 01:14:07,714
C'est qui la putain, petit?
660
01:14:08,220 --> 01:14:09,482
C'est qui la putain, petit?
661
01:14:09,688 --> 01:14:12,953
- C'est qui la putain, petit?
- Arr�tez �a, arr�tez!
662
01:14:13,192 --> 01:14:15,422
C'est qui la putain, petit?
C'est qui la putain, petit?
663
01:14:15,627 --> 01:14:17,618
- Alice!
- C'est qui la putain, petit?
664
01:14:18,096 --> 01:14:19,461
C'est qui la putain, petit?
665
01:14:33,245 --> 01:14:34,303
Arr�te!
666
01:14:34,513 --> 01:14:37,038
Fais pas la folle.
Arr�te, arr�te!
667
01:14:37,282 --> 01:14:40,615
- Fais pas la folle!
- Lucas, sors!
668
01:14:41,153 --> 01:14:43,246
Sors!
Sors!
669
01:14:43,489 --> 01:14:45,787
Sors!
Sortez d'ici!
670
01:14:45,991 --> 01:14:47,151
Sortez! Dehors!
671
01:14:47,659 --> 01:14:50,287
Je veux que vous sortiez!
672
01:14:50,996 --> 01:14:53,294
Je veux que vous sortiez!
673
01:15:38,810 --> 01:15:43,338
Mon p�re Oxala, que cette fum�e...
674
01:15:44,249 --> 01:15:46,342
purifie cette maison.
675
01:15:47,219 --> 01:15:49,744
Qu'elle lave les discordes,
676
01:15:51,390 --> 01:15:54,689
et pr�serve l'union des enfants.
677
01:15:58,597 --> 01:16:00,360
Mon p�re Oxala.
678
01:16:02,868 --> 01:16:06,201
Maria Colbi, Sainte Anastasia,
679
01:16:06,672 --> 01:16:09,971
Saint Eberaldo,Saint Calixto de Todi.
680
01:16:10,676 --> 01:16:14,305
C'est le jour de l'ange Jeriel,l'ange de la paix.
681
01:16:15,347 --> 01:16:18,441
Aujourd'hui, c'est le jourde l'union humaine,
682
01:16:19,117 --> 01:16:21,517
le jour de la protestation.
683
01:16:22,988 --> 01:16:25,081
Alice vous a racont� pour hier?
684
01:16:27,225 --> 01:16:28,419
Oui.
685
01:16:28,994 --> 01:16:31,189
Et vous,
vous n'�tiez pas � la maison.
686
01:16:35,133 --> 01:16:36,794
C'est quand m�me marrant...
687
01:16:39,438 --> 01:16:41,633
Quand le p�re reste � la maison,
c'est un feignant...
688
01:16:42,507 --> 01:16:45,305
Et quand il est dehors,
au travail, c'est un p�re absent.
689
01:16:51,049 --> 01:16:52,914
Il est froid, ce caf�.
690
01:16:54,252 --> 01:16:57,187
La porte de la rue
est grande ouverte.
691
01:17:01,159 --> 01:17:04,959
Hier, j'ai d�pos� un client
� une maison de retraite, � Lapa.
692
01:17:07,199 --> 01:17:08,598
C'est beau...
693
01:17:09,468 --> 01:17:11,197
Il y a des arbres.
694
01:17:11,737 --> 01:17:13,136
Plein de fleurs.
695
01:17:14,773 --> 01:17:17,503
J'ai aim�.
Vous aimeriez, vous aussi.
696
01:17:20,846 --> 01:17:24,111
Lindomar, je ne partirai pas d'ici.
697
01:17:25,417 --> 01:17:28,818
Cet appartement est � moi.
Il est � mon nom.
698
01:17:43,735 --> 01:17:45,760
Aujourd'hui, je ne suis vraiment
pas bien, tu sais.
699
01:17:46,038 --> 01:17:49,474
J'ai oubli� mon carnet de ch�ques.
J'ai failli avoir un accident...
700
01:17:51,410 --> 01:17:54,641
Au moins, �a fait plusieurs jours
que je ne me ronge pas les ongles.
701
01:17:55,881 --> 01:17:59,977
Carmen, je ne trouve pas
ton vernis bordeaux.
702
01:18:00,185 --> 01:18:01,948
Mais celui-ci est beau, regarde.
703
01:18:03,021 --> 01:18:04,852
Comment tu l'as perdu, Alice?
Comment tu l'as perdu?
704
01:18:05,057 --> 01:18:06,752
Je ne veux pas celui-ci.
Je veux l'autre.
705
01:18:06,958 --> 01:18:09,153
Qu'est-ce que tu as?
Tu es devenue stupide?
706
01:18:10,796 --> 01:18:13,856
�coute-moi bien Alice,
Je viens ici juste pour t'aider.
707
01:18:14,066 --> 01:18:15,829
Il y a des milliers de manucures
dans cette ville.
708
01:18:16,735 --> 01:18:20,296
Fais attention! Je me tire d'ici
et tu perds ta meilleure cliente.
709
01:18:21,239 --> 01:18:23,400
�a y est! Je l'ai trouv�.
Je tourne pas rond!
710
01:18:23,608 --> 01:18:25,872
II �tait dans l'autre trousse.
Je ne l'avais pas vu.
711
01:18:46,031 --> 01:18:51,901
L'amiti�, �a rapproche,mais il faut se d�sinhiber.
712
01:18:52,170 --> 01:18:56,334
Pour une personne timide,c'est tr�s efficace.
713
01:18:56,575 --> 01:19:01,638
Cette huile nous donnede l'assurance.
714
01:19:01,880 --> 01:19:05,111
Vous l'utilisez pureou dilu�e dans un parfum?
715
01:19:05,283 --> 01:19:11,620
Je la dilue, je l'utilise pureou je la dilue dans l'eau.
716
01:19:12,057 --> 01:19:15,515
- Dans l'eau?- Pour la commercialiser.
717
01:19:17,362 --> 01:19:20,160
- Je ne savais pas.- Tout est possible.
718
01:19:59,871 --> 01:20:01,862
Toninho? On n'ouvre pas
le salon aujourd'hui?
719
01:20:02,073 --> 01:20:04,564
Ma ch�rie, Carmen est morte.
720
01:20:05,310 --> 01:20:07,437
Comment? Quand?
721
01:20:07,746 --> 01:20:11,147
Hier, un bus est pass� au rouge
et elle n'a rien vu.
722
01:20:11,383 --> 01:20:14,318
Il l'a percut�e. Elle est morte
sur le coup, la pauvre.
723
01:20:15,387 --> 01:20:18,254
C'est bizarre.
Elle n'�tait pas bien hier?
724
01:20:18,490 --> 01:20:19,821
C'est vrai.
725
01:20:20,025 --> 01:20:22,755
On va au fun�rarium. Viens!
726
01:20:22,961 --> 01:20:25,691
Non, je n'y vais pas, Toninho.
Je hais les enterrements.
727
01:20:25,897 --> 01:20:27,489
Je prierai pour elle � la maison.
728
01:20:38,677 --> 01:20:42,579
Ah, Neide! Plus �a va
et plus je suis folle de Nilson.
729
01:20:45,183 --> 01:20:47,583
Je ne sais comment Lindomar
n'a pas encore remarqu�.
730
01:20:54,559 --> 01:20:57,084
Je pourrais sans doute
tout laisser tomber pour �tre avec lui.
731
01:20:58,930 --> 01:21:01,865
On dirait une histoire de s�rie B.
732
01:21:08,073 --> 01:21:11,338
Je pourrais dire que
je vais au Paraguay avec ta sour.
733
01:21:12,377 --> 01:21:15,244
Je dis � Lindomar que je pars
pour faire des affaires...
734
01:21:15,447 --> 01:21:17,711
et j'en profite
pour m'offrir des vacances.
735
01:21:21,419 --> 01:21:23,250
Je veux cet homme.
736
01:21:27,993 --> 01:21:30,553
C'est pour quelques jours, maman.
�a ne sera pas long.
737
01:21:31,096 --> 01:21:32,927
S'empresser comme �a, Alice!
738
01:21:33,431 --> 01:21:35,695
Ces v�tements sont sales,
je vais les laver.
739
01:21:35,901 --> 01:21:37,061
Pars demain.
740
01:21:37,269 --> 01:21:39,203
Edinho t'emm�nera � la gare.
741
01:21:40,205 --> 01:21:42,537
J'ai pas besoin qu'on m'emm�ne
jusqu'� la gare, maman!
742
01:21:59,724 --> 01:22:02,887
II tente une premi�re passe � Fabio.Adilson la re�oit.
743
01:22:03,094 --> 01:22:05,153
Le Guarani tente une approchemais il tombe sur Wilian.
744
01:22:05,363 --> 01:22:06,830
Voici le num�ro 11, Bugre.
745
01:22:07,032 --> 01:22:09,933
L'hivers s'installe ce week-endmais avant cela, la chaleur persiste.
746
01:22:30,088 --> 01:22:31,350
Ciao, Maman.
747
01:22:32,691 --> 01:22:38,425
Vendredi, les temp�ratures baissentet le froid arrive en fin de semaine.
748
01:22:38,663 --> 01:22:42,599
La semaine suivante sera fra�che,restez couverts.
749
01:23:02,320 --> 01:23:05,551
Je ne sais pas, moi, papa.
Maman est au courant?
750
01:23:09,160 --> 01:23:10,650
� ton avis?
751
01:23:14,232 --> 01:23:15,790
Regarde la sant�
de ta grand-m�re.
752
01:23:16,001 --> 01:23:18,333
On n'est pas capable
de s'en occuper seuls, ici.
753
01:23:21,406 --> 01:23:24,273
Ta m�re est partie au Paraguay
et nous a laiss� la gal�re.
754
01:23:29,547 --> 01:23:31,538
Quand ta m�re sera de retour,
si elle n'est pas d'accord,
755
01:23:31,750 --> 01:23:33,911
on ram�nera ta grand-m�re ici.
C'est simple.
756
01:23:39,124 --> 01:23:40,614
Et pourquoi moi?
757
01:23:42,894 --> 01:23:44,725
C'est qui son chouchou?
758
01:23:44,929 --> 01:23:46,521
Elle t'adore, mon gars.
759
01:23:46,731 --> 01:23:49,256
Si c'est toi qui lui dis,
ce n'est pas la m�me chose.
760
01:23:53,371 --> 01:23:55,566
Et sa chambre sera libre...
761
01:23:56,141 --> 01:23:58,006
Tu pourras la prendre pour toi.
762
01:24:00,545 --> 01:24:02,308
�a serait pas mal, non?
763
01:24:26,104 --> 01:24:29,005
Tiens, grand-m�re, c'est pour toi.
J'avais oubli�.
764
01:24:33,011 --> 01:24:35,912
Ne t'en fais pas,
c'est juste deux jours.
765
01:24:36,214 --> 01:24:38,705
Ils vont s'occuper
de tes yeux et tu sortiras.
766
01:25:06,644 --> 01:25:09,636
Gagnez aujourd'huiun lot de casseroles...
767
01:25:09,848 --> 01:25:14,478
du roi de la maisonet des bonnes affaires.
768
01:25:14,752 --> 01:25:16,982
Qui va gagner?Appellez maintenant.
769
01:25:17,188 --> 01:25:22,455
Attention, � vos t�l�phones,prenez un papier et un stylo.
770
01:25:23,194 --> 01:25:25,389
Notez le num�ro:
771
01:25:25,597 --> 01:25:30,364
35, 45, 12, 12.
772
01:25:31,469 --> 01:25:37,669
Je r�p�te: 35, 45, 12, 12.
773
01:26:04,802 --> 01:26:07,464
Alo, qui est sur le t�l�phone,mon ami?
774
01:26:08,606 --> 01:26:11,097
Cest incroyable.
775
01:26:12,510 --> 01:26:16,139
Depuis toujours,
jessaie de te t�l�phoner.
776
01:26:16,347 --> 01:26:17,974
Quelle belle voix!
777
01:26:18,249 --> 01:26:22,948
Je tremble,
tellement je suis nerveuse.
778
01:26:25,290 --> 01:26:27,918
- Gardez votre calme.
779
01:26:28,760 --> 01:26:32,696
Gardez votre calme.Comment vous appelez-vous?
780
01:26:33,698 --> 01:26:37,759
Jacira, Carlinhos,
Jacira Gomes.
781
01:26:46,945 --> 01:26:48,776
All�, Nilson est l�?
782
01:26:51,049 --> 01:26:53,347
II est parti en voyage?
Mais o�, en voyage?
783
01:26:56,187 --> 01:26:57,654
� l'�tranger?
784
01:26:59,857 --> 01:27:01,518
Et quand revient-il?
62304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.