Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,082 --> 00:01:49,626
Hace unas semanas
me ocurri� algo curioso.
2
00:01:50,200 --> 00:01:54,814
En el buz�n junto a una revista "Venerdi"
y varios "TV Sorrisi e Canzoni".
3
00:01:54,815 --> 00:01:56,792
He encontrado el diario
de una ni�a.
4
00:01:58,731 --> 00:02:01,060
El que estuviera escrito
con bol�grafo verde
5
00:02:01,061 --> 00:02:03,225
me hizo pensar que no era interesante.
6
00:02:04,006 --> 00:02:06,620
Y lo cog� s�lo para poder
llenar de cosas �tiles
7
00:02:06,621 --> 00:02:09,411
sus docenas de p�ginas
que quedaban en blanco.
8
00:02:14,950 --> 00:02:16,578
Lo empec� a leer una tarde.
9
00:02:16,579 --> 00:02:19,676
Despu�s de acostumbrarme a la letra
inmadura y so�adora,
10
00:02:19,677 --> 00:02:22,485
Me convenc� a m� mismo
que era realmente interesante.
11
00:02:25,900 --> 00:02:28,216
No me impresion� por
los hechos en s�,
12
00:02:28,217 --> 00:02:31,783
sino por el sentimiento de misteriosa
reticencia que provocaba en m�,
13
00:02:31,784 --> 00:02:34,827
como si no todo estuviera
escrito en las p�ginas,
14
00:02:34,828 --> 00:02:37,415
pero su peso estaba presente.
15
00:02:41,670 --> 00:02:44,753
Los hechos triviales
evocan al hombre trivial
16
00:02:44,754 --> 00:02:46,705
con quien podr�a identificarme,
17
00:02:47,125 --> 00:02:49,623
sentimientos de intensidad in�dita,
18
00:02:49,983 --> 00:02:52,333
que van m�s all� de la calidad
de las l�neas.
19
00:02:53,335 --> 00:02:56,701
Sent�a una sincera amargura
cuando las p�ginas acababan.
20
00:02:57,575 --> 00:03:00,094
Deseaba que surgiera
todo lo que sent�a,
21
00:03:00,095 --> 00:03:04,143
o aunque sea unas l�neas incoherentes
de inconsciencia infantil
22
00:03:04,144 --> 00:03:05,710
para poder meditar.
23
00:03:15,408 --> 00:03:18,114
Lleg� un momento determinado,
en que no escribi� m�s,
24
00:03:18,115 --> 00:03:21,515
sin avisar y sin escribir
que ya no escribir�a.
25
00:03:21,953 --> 00:03:23,878
Tal vez encontr� un diario mejor
26
00:03:23,879 --> 00:03:25,451
o una vida mejor.
27
00:03:25,452 --> 00:03:29,216
El hecho es que me qued�
con el diario y lo continu�,
28
00:03:29,217 --> 00:03:31,236
porque me gustaba esa vida.
29
00:03:35,158 --> 00:03:38,155
Lo que sigue est� inspirado
en una historia real.
30
00:03:38,672 --> 00:03:41,628
La historia real est� inspirada
en una historia falsa.
31
00:03:42,741 --> 00:03:45,129
La historia falsa no
es muy inspiradora.
32
00:03:46,741 --> 00:03:49,741
Las im�genes que ver�n ahora
son muy impactantes.
33
00:03:49,742 --> 00:03:53,133
Una masacre familiar tuvo lugar
esta tarde en Spinaceto.
34
00:03:53,491 --> 00:03:55,234
Seg�n los hechos,
35
00:03:55,235 --> 00:03:57,393
los padres de una ni�a
de pocos meses
36
00:03:57,394 --> 00:04:00,864
habr�an asesinado a la reci�n
nacida ahog�ndola en la ba�era.
37
00:04:00,865 --> 00:04:02,260
Unos minutos despu�s,
38
00:04:02,261 --> 00:04:05,491
habr�an saltado desde el balc�n
de la habitaci�n que alquilaron.
39
00:04:05,492 --> 00:04:07,657
Ambos padres han fallecido.
40
00:04:08,200 --> 00:04:11,608
En el dormitorio de la joven
pareja se encontraron
41
00:04:11,609 --> 00:04:14,557
varias cajas de ansiol�ticos
y antiespasm�dicos.
42
00:04:14,558 --> 00:04:19,179
Al parecer, hu�spedes del hotel
escucharon a la pareja discutir
43
00:04:19,180 --> 00:04:21,768
y gritando amenazas de muerte.
44
00:04:21,769 --> 00:04:23,990
Nadie interfiri� porque...
45
00:04:23,991 --> 00:04:28,439
Hemos lanzado un nuevo jab�n
para pieles hipersensibles,
46
00:04:29,241 --> 00:04:31,849
un producto brillante,
que no da�a la piel.
47
00:04:32,502 --> 00:04:35,362
Yo mismo colabor� tanto en la idea
48
00:04:35,363 --> 00:04:37,507
como en la realizaci�n.
49
00:04:37,950 --> 00:04:41,281
Como si eso no fuera suficiente,
tenemos una nueva l�nea de champ�.
50
00:04:41,616 --> 00:04:44,504
Champ� desarrollado
para los ojos de los ni�os
51
00:04:44,505 --> 00:04:45,867
para que no les piquen.
52
00:04:46,241 --> 00:04:49,723
La gente podr�a pensar:
"Qu� trabajo tan estresante".
53
00:04:50,109 --> 00:04:51,979
Pero si tienes un trabajo
54
00:04:51,980 --> 00:04:54,269
siempre debes tratar
de alcanzar nuevas metas.
55
00:04:54,270 --> 00:04:55,982
Si no, �para qu� demonios vivimos?
56
00:04:59,200 --> 00:05:02,322
"�Quieres pasar el resto de tu vida
vendiendo agua azucarada
57
00:05:02,753 --> 00:05:05,685
o quieres una oportunidad
para cambiar el mundo?".
58
00:05:05,686 --> 00:05:10,186
Steve Jobs. �Qu� genio!
He le�do su libro.
59
00:05:10,187 --> 00:05:13,502
�ltimamente la �nica lectura
que me puedo permitir
60
00:05:13,503 --> 00:05:14,909
son los anuncios de empleo.
61
00:05:14,910 --> 00:05:16,908
�Qu� tipo de trabajo buscas?
62
00:05:16,909 --> 00:05:19,561
Lo que sea.
Algo adecuado...
63
00:05:19,562 --> 00:05:23,094
Entre otras cosas porque he estado
inactivo durante meses.
64
00:05:23,700 --> 00:05:25,698
Eso no es bueno para el cerebro.
65
00:05:25,699 --> 00:05:29,014
A m� no me parece que est�s inactivo.
Siempre est�s corriendo.
66
00:05:29,783 --> 00:05:31,578
�D�nde? Dentro de la casa.
67
00:05:32,227 --> 00:05:34,360
�No viste que me convert�
en ama de casa?
68
00:05:34,587 --> 00:05:36,744
Si no trabajas...
69
00:05:37,575 --> 00:05:40,654
Hagamos algo,
hablemos de cosas buenas.
70
00:05:42,116 --> 00:05:45,128
Ni�os, �pueden ir por
sus calificaciones?
71
00:05:46,116 --> 00:05:47,746
Tienen buenas calificaciones.
72
00:06:18,116 --> 00:06:19,646
No, qu�dense ah�.
73
00:06:20,365 --> 00:06:21,690
Empieza t�.
74
00:06:23,450 --> 00:06:28,462
Italiano, diez. Ingl�s, diez.
Segundo idioma, diez.
75
00:06:28,463 --> 00:06:33,386
Historia, diez. Geograf�a, diez.
Matem�ticas, diez. Ciencias, diez.
76
00:06:34,116 --> 00:06:37,885
Tecnolog�a, diez. M�sica, diez.
Educaci�n art�stica, diez.
77
00:06:37,886 --> 00:06:41,000
Educaci�n f�sica, diez.
Comportamiento, diez.
78
00:06:41,681 --> 00:06:43,098
Puros diez.
79
00:06:44,325 --> 00:06:49,300
Italiano, Diez. Ingl�s, diez.
Historia, diez. Geograf�a, diez.
80
00:06:49,700 --> 00:06:52,096
Matem�ticas, diez.
Ciencias, diez.
81
00:06:53,259 --> 00:06:57,698
Tecnolog�a, diez. M�sica, diez.
Educaci�n art�stica, diez.
82
00:06:57,699 --> 00:06:59,966
Educaci�n f�sica, diez.
83
00:06:59,967 --> 00:07:01,650
Comportamiento...
84
00:07:01,651 --> 00:07:03,348
Nueve.
85
00:07:09,700 --> 00:07:13,680
Viola todav�a tiene que
trabajar un poco m�s.
86
00:07:13,681 --> 00:07:15,681
Tiene que mejorar dos notas bajas,
87
00:07:15,682 --> 00:07:17,764
pero estamos trabajando en ello.
88
00:07:18,658 --> 00:07:21,753
Es que su profesor de apoyo
es un imb�cil.
89
00:07:22,184 --> 00:07:25,195
- Basta.
- Bueno, no es imb�cil, es est�pido.
90
00:07:25,196 --> 00:07:28,503
Puede ser bueno con los discapacitados,
pero no con ni�os normales.
91
00:07:29,886 --> 00:07:32,148
Es cierto,
es un poco est�pido.
92
00:07:33,908 --> 00:07:35,316
Qu� problema, �eh?
93
00:07:42,283 --> 00:07:44,307
Me gustaban los bazares callejeros,
94
00:07:44,308 --> 00:07:46,486
pero los �ltimos se han
vuelto aburridos.
95
00:07:46,899 --> 00:07:49,253
No importa lo que vendan
los vecinos,
96
00:07:49,254 --> 00:07:50,637
siempre es lo mismo.
97
00:07:50,638 --> 00:07:53,047
Nadie compra y s�lo
te quemas la cara.
98
00:07:53,048 --> 00:07:54,475
�Cu�nto cuesta?
99
00:07:57,450 --> 00:07:59,245
Mucho dinero.
100
00:08:01,325 --> 00:08:04,271
- �Cu�nto tienes?
- Nada.
101
00:08:11,033 --> 00:08:12,419
No es suficiente.
102
00:08:13,491 --> 00:08:15,175
S�, pero �cu�nto?
103
00:08:19,158 --> 00:08:20,541
30 euros.
104
00:08:29,658 --> 00:08:31,565
- �Me das 30 euros?
- �Qu�?
105
00:08:32,231 --> 00:08:34,633
- �Me das 30 euros?
- �Para qu�?
106
00:08:34,634 --> 00:08:38,505
- Para una cosa educativa.
- Preg�ntale a tu madre.
107
00:08:41,116 --> 00:08:43,070
Mam�, �me das 30 euros?
108
00:08:43,450 --> 00:08:47,061
S�lo porque ya hemos
vendido dos cosas.
109
00:08:47,062 --> 00:08:49,779
- Trae el cambio.
- De acuerdo.
110
00:08:55,950 --> 00:08:58,487
No s� si realmente cuesta 30 euros.
111
00:09:00,408 --> 00:09:02,105
Podr�a valer mucho m�s.
112
00:09:06,908 --> 00:09:08,827
Vamos a preguntarle a mi mam�.
113
00:09:39,477 --> 00:09:41,039
Hola, mam�.
114
00:09:43,616 --> 00:09:45,871
�Cu�nto cuesta esa cosa...
115
00:09:46,741 --> 00:09:49,693
del metal... �el detector?
116
00:09:49,694 --> 00:09:51,299
Cuesta 15 euros.
117
00:10:07,326 --> 00:10:08,849
Escucha.
118
00:10:10,200 --> 00:10:12,655
Como te sobra dinero...
119
00:10:13,116 --> 00:10:14,779
no quieres...?
120
00:10:23,742 --> 00:10:25,112
Vete a la mierda.
121
00:10:30,241 --> 00:10:33,577
�Mi chico! Vamos, pronto
te sentir�s mejor.
122
00:10:34,773 --> 00:10:37,980
Si no se llamara "sacrificar"
ser�a mucho m�s f�cil.
123
00:10:38,533 --> 00:10:41,735
"Pacificaci�n",
o mejor "repacificaci�n".
124
00:10:42,266 --> 00:10:43,700
O quiz�s no.
125
00:10:43,701 --> 00:10:46,481
Geremia, este es un momento
entre ustedes dos.
126
00:10:46,866 --> 00:10:48,606
Desp�dete de Bau por �ltima vez.
127
00:10:48,991 --> 00:10:51,892
�Di adi�s!
�Di adi�s con la mano!
128
00:10:53,700 --> 00:10:55,950
Geremia, por favor, no seas as�.
129
00:10:55,951 --> 00:10:59,398
Por desgracia, tiene una enfermedad
que le jode la cabeza. �Vamos!
130
00:10:59,783 --> 00:11:01,539
Entendi� que lo saludaste.
131
00:11:01,540 --> 00:11:03,812
Sabe que lo amas, cr�eme.
132
00:11:05,908 --> 00:11:08,322
Vamos. Eso es.
133
00:11:14,700 --> 00:11:16,032
Se ha recuperado.
134
00:11:16,033 --> 00:11:18,965
�Recuerdas c�mo era antes?
Siempre estaba enfermo.
135
00:11:18,966 --> 00:11:20,410
�Chico travieso!
136
00:11:20,411 --> 00:11:22,604
S�lo m�ralo, est� llorando.
137
00:11:23,616 --> 00:11:26,120
Mejor la rabia que la depresi�n.
En realidad no.
138
00:11:34,450 --> 00:11:36,942
Bau, te llevar� de vacaciones.
139
00:11:45,658 --> 00:11:47,536
Volver� en dos horas,
como m�ximo.
140
00:11:48,325 --> 00:11:51,287
Traer� pizza.
�Tambi�n quieres crutones?
141
00:11:53,866 --> 00:11:57,349
Juega a la pelota, qu�date aqu�.
T�malo con calma, �de acuerdo?
142
00:11:58,658 --> 00:12:00,070
�Vamos, Bau!
143
00:12:35,401 --> 00:12:36,913
�Mam�!
144
00:12:36,914 --> 00:12:39,659
�Nos quedamos sin maldita salsa!
145
00:12:43,283 --> 00:12:44,779
Est�s loca.
146
00:12:48,616 --> 00:12:51,657
Esa es la sala de profesores,
as� que tambi�n es mi salsa.
147
00:12:52,417 --> 00:12:55,778
Esa es la �nica nevera
que hay en el trabajo.
148
00:12:57,450 --> 00:12:59,043
Si pongo algo m�o,
149
00:12:59,044 --> 00:13:02,412
no significa necesariamente que deba
compartirse con todo el mundo.
150
00:13:14,658 --> 00:13:18,578
De lo contrario, no podr�amos
traer comida de casa
151
00:13:18,579 --> 00:13:22,073
y deber�amos gastar
el dinero del descanso
152
00:13:22,074 --> 00:13:24,510
en la puta maquina expendedora,
�verdad?
153
00:13:27,726 --> 00:13:30,664
�Guerrini!
Rarito, �qu� tienes?
154
00:14:12,728 --> 00:14:15,428
Necesitan a un extra en
el restaurante, yo voy a ir.
155
00:15:19,097 --> 00:15:21,750
Hoy termin� mi primer a�o
de escuela primaria.
156
00:15:22,197 --> 00:15:26,338
Para las vacaciones, nos dieron
a leer "El fantasma de Canterville".
157
00:15:26,700 --> 00:15:28,695
Ya lo le�, pero no le he
contado a nadie
158
00:15:28,696 --> 00:15:30,917
para evitar resumirlo
a los dem�s.
159
00:15:31,478 --> 00:15:33,623
Tengo muchas cosas
que hacer este verano.
160
00:15:33,624 --> 00:15:35,824
Tal vez me enamore,
como el a�o pasado.
161
00:16:43,863 --> 00:16:45,306
Oye, tonto.
162
00:16:51,052 --> 00:16:52,557
�Puedes sacar los pies de ah�?
163
00:17:18,489 --> 00:17:20,125
�Me das una?
164
00:17:21,821 --> 00:17:23,541
Est� bien.
165
00:18:03,658 --> 00:18:05,073
�Estaba buena?
166
00:18:14,060 --> 00:18:15,641
�Oye, r�ete!
167
00:18:16,200 --> 00:18:18,101
�Cu�ndo nace?
168
00:18:20,092 --> 00:18:21,506
En dos meses.
169
00:18:26,795 --> 00:18:28,332
Pero...
170
00:18:28,908 --> 00:18:33,278
�Est�s segura de que
quieres tener un hijo?
171
00:18:38,988 --> 00:18:40,613
�Mierda!
172
00:18:53,283 --> 00:18:55,056
�Qu� tal el curso de flauta?
173
00:18:57,366 --> 00:19:01,550
Me pareci� un poco... amateur.
174
00:19:02,400 --> 00:19:04,716
El sal�n no estaba bien equipado.
175
00:19:04,717 --> 00:19:07,670
Tuvimos que esperar una hora
a que llegara el profesor.
176
00:19:07,671 --> 00:19:09,506
Lleg� tarde.
177
00:19:12,181 --> 00:19:13,716
Est� bien.
178
00:19:15,241 --> 00:19:16,692
Entonces c�mbiate.
179
00:19:17,188 --> 00:19:18,692
�Bueno?
180
00:19:19,122 --> 00:19:20,847
Hay muchos cursos por ah�.
181
00:19:22,158 --> 00:19:23,813
Es bueno para los ni�os...
182
00:19:24,931 --> 00:19:27,507
para que aprendan muchas
cosas diferentes.
183
00:19:28,616 --> 00:19:30,214
Un poco de flexibilidad.
184
00:19:33,829 --> 00:19:36,406
Sobre todo porque la primera
lecci�n es gratuita...
185
00:19:39,390 --> 00:19:40,946
�Verdad?
186
00:19:58,900 --> 00:20:00,592
�Oye, Dennis!
187
00:20:00,593 --> 00:20:02,160
Esc�pelo.
188
00:20:03,325 --> 00:20:05,324
Vamos, bebe un poco de agua.
189
00:20:08,575 --> 00:20:11,134
- �Se ha atragantado!
- �Toma!
190
00:20:14,575 --> 00:20:17,664
- �Se est� ahogando!
- �Qu� demonios se supone que haga?
191
00:20:18,630 --> 00:20:20,472
�Vamos, escupe!
192
00:20:20,473 --> 00:20:22,197
�Esc�pelo!
193
00:20:22,198 --> 00:20:26,118
- �Se est� asfixiando!
- �Qu� carajo debo hacer? �Esc�pelo!
194
00:20:27,367 --> 00:20:28,903
�Esc�pelo!
195
00:20:36,491 --> 00:20:38,987
- �Est�s bien?
- Por supuesto que s�.
196
00:20:42,328 --> 00:20:44,036
No, tranquila.
197
00:20:45,783 --> 00:20:47,124
Alessia...
198
00:20:48,199 --> 00:20:49,756
Alessia, c�lmate.
199
00:20:57,226 --> 00:20:59,256
No pas� nada.
200
00:21:05,658 --> 00:21:07,426
�Qu� ha pasado aqu�?
201
00:21:09,950 --> 00:21:11,550
�Qu� ha pasado?
202
00:21:16,819 --> 00:21:18,436
Vamos.
203
00:21:23,658 --> 00:21:25,348
Todo ha salido bien.
204
00:21:26,222 --> 00:21:27,595
�Vamos!
205
00:21:34,700 --> 00:21:36,321
Cari�o, c�lmate, por favor.
206
00:21:40,116 --> 00:21:41,451
Ahora vamos a comer.
207
00:21:43,275 --> 00:21:44,869
Tengo hambre.
208
00:21:46,505 --> 00:21:48,199
Qu� situaci�n m�s jodida.
209
00:21:49,723 --> 00:21:51,573
Es suficiente.
�No me hagas enojar!
210
00:21:52,241 --> 00:21:53,587
Vamos a comer.
211
00:22:03,283 --> 00:22:04,879
Est� bien.
212
00:22:05,460 --> 00:22:06,815
Lo entiendo.
213
00:22:13,700 --> 00:22:18,304
�Ni siquiera podemos comer un filete
en paz en esta casa!
214
00:22:18,708 --> 00:22:20,554
�Qu� mundo de mierda!
215
00:22:22,352 --> 00:22:24,088
�Ves lo que has hecho?
216
00:22:25,627 --> 00:22:27,472
Has hecho llorar a tu padre.
217
00:22:34,323 --> 00:22:36,197
Fuimos a la playa p�blica.
218
00:22:36,728 --> 00:22:39,533
Pap� dec�a que uno va al mar
para meterse al mar,
219
00:22:39,534 --> 00:22:40,877
el mar no cambia,
220
00:22:40,878 --> 00:22:43,024
es lo mismo para todos,
ricos o pobres.
221
00:22:43,658 --> 00:22:45,724
Pero fue el primero
en no divertirse.
222
00:24:13,158 --> 00:24:14,897
�Y su hija?
223
00:24:16,435 --> 00:24:18,089
Ya ha nacido.
224
00:24:19,043 --> 00:24:20,639
Pero est� en el hospital.
225
00:24:21,157 --> 00:24:22,765
En la incubadora.
226
00:24:24,475 --> 00:24:26,289
Al final del verano la recoger�.
227
00:24:35,533 --> 00:24:37,083
Est� casi caliente.
228
00:25:24,366 --> 00:25:25,995
�Ya he llegado!
229
00:25:25,996 --> 00:25:29,609
�He tra�do un tentempi� para todos!
�Tomen!
230
00:25:32,354 --> 00:25:35,847
Son muy tiernos,
estudiando incluso en vacaciones.
231
00:25:36,157 --> 00:25:38,075
El sue�o de toda madre.
232
00:25:39,221 --> 00:25:40,549
�Qu� est�n haciendo?
233
00:25:40,550 --> 00:25:44,015
Tenemos que terminar este proyecto
antes de que empiecen las clases.
234
00:25:44,623 --> 00:25:46,881
Si quieren,
hay sand�a ah� abajo.
235
00:25:46,882 --> 00:25:48,556
Pero no se traguen las semillas,
236
00:25:48,557 --> 00:25:50,857
o si no, les crecer�n
plantas en la barriga.
237
00:25:51,825 --> 00:25:53,207
Hasta luego.
238
00:25:54,422 --> 00:25:57,664
Pap� encontr� en oferta
una piscina prefabricada
239
00:25:57,665 --> 00:25:59,257
que instalamos en el jard�n.
240
00:25:59,258 --> 00:26:01,834
Una variaci�n rentable
a los veranos normales.
241
00:26:05,141 --> 00:26:08,201
Como muchas personas est�n
en la misma condici�n que nosotros,
242
00:26:08,202 --> 00:26:10,013
nuestra piscina y nuestro jard�n
243
00:26:10,014 --> 00:26:13,364
se han convertido en el jard�n
y la piscina de todo el barrio.
244
00:26:15,801 --> 00:26:18,240
- �Bruno!
- Hola.
245
00:26:18,241 --> 00:26:20,724
Susanna y yo no podemos
estar m�s agradecidos.
246
00:26:20,725 --> 00:26:23,488
- El trabajo no me da tregua...
- Me imagino.
247
00:26:23,489 --> 00:26:26,386
Saber que podemos dejar
a los ni�os en un lugar seguro.
248
00:26:26,387 --> 00:26:29,064
Es un placer.
No es gran cosa.
249
00:26:29,575 --> 00:26:31,597
Voy a buscar a mi hija.
�La has visto?
250
00:26:33,476 --> 00:26:34,959
Oh, Dios m�o.
251
00:26:34,960 --> 00:26:36,667
Ah� est�.
252
00:26:44,700 --> 00:26:46,189
Ponte los zapatos.
253
00:26:49,700 --> 00:26:51,007
Vamos.
254
00:26:55,658 --> 00:26:57,498
- Dile gracias al t�o Bruno.
- Gracias.
255
00:26:57,499 --> 00:26:58,866
Adi�s.
256
00:27:03,025 --> 00:27:06,070
Esa puta piscina
en esa casa de mierda.
257
00:27:06,071 --> 00:27:08,148
Por favor, tranquilo.
258
00:27:08,149 --> 00:27:11,257
Tranquilo ni mierda, Susanna.
�Tranquilo ni mierda!
259
00:27:11,866 --> 00:27:14,337
Si no los sac� de all�,
�d�nde se contagi�?
260
00:27:15,908 --> 00:27:17,859
La piscina...
261
00:27:18,732 --> 00:27:20,207
con piojos.
262
00:27:21,325 --> 00:27:25,083
Qu� familia de pulguientos,
garrapatas comunistas.
263
00:29:10,802 --> 00:29:13,177
Te ves... bell�sima.
264
00:30:47,241 --> 00:30:50,367
Esa ma�ana nos despertamos
con una noticia horrible.
265
00:30:50,875 --> 00:30:52,208
Salimos al jard�n,
266
00:30:52,209 --> 00:30:55,129
y vimos que hab�an destrozado
la piscina con un pu�al.
267
00:30:55,991 --> 00:30:58,596
Dennis y yo nos quedamos quietos
durante diez minutos,
268
00:30:58,597 --> 00:31:01,503
inm�viles frente a la piscina
irremediablemente destrozada.
269
00:31:02,026 --> 00:31:04,119
S�lo pap� pudo animarnos.
270
00:31:04,500 --> 00:31:06,514
Desear�a tener el car�cter de pap�.
271
00:31:06,919 --> 00:31:09,596
La crueldad humana ya no le sorprende.
272
00:31:12,054 --> 00:31:15,145
Alguien compra una piscina,
abre su casa a los dem�s
273
00:31:15,146 --> 00:31:18,522
y aun as� se convierte en v�ctima
de la envidia de los dem�s.
274
00:31:18,533 --> 00:31:21,790
Pap� dijo que debieron ser gitanos,
est� bastante seguro de ello.
275
00:31:21,791 --> 00:31:25,462
Gitanos con pu�ales,
gitanos sin piscinas.
276
00:31:40,100 --> 00:31:41,536
Listo.
277
00:31:43,533 --> 00:31:47,090
Pietro, tienes que quitar
los globos que colgaste fuera.
278
00:31:47,522 --> 00:31:50,346
Tard� media hora en ponerlos,
�y ahora los debo quitar?
279
00:31:50,533 --> 00:31:54,069
Disculpa, pero si Viola
los ve cuando llegue,
280
00:31:54,070 --> 00:31:56,134
no ser� una fiesta sorpresa.
281
00:32:59,366 --> 00:33:01,239
L�elo, Viola. L�elo.
282
00:33:02,741 --> 00:33:05,687
Muchas, muchas felicidades
de la familia Pl�cido.
283
00:33:18,366 --> 00:33:19,767
Es hermoso.
284
00:33:20,533 --> 00:33:22,483
- �Te ha gustado?
- S�.
285
00:33:22,484 --> 00:33:24,235
Alessia lo eligi�.
286
00:33:34,575 --> 00:33:36,651
- Gracias.
- Viola, mira aqu�.
287
00:33:37,235 --> 00:33:39,879
Espera... S�, genial.
288
00:33:41,616 --> 00:33:44,884
Ah�, Bruno. Ponte ah�.
289
00:33:44,885 --> 00:33:48,199
- �Tengo que salir en la foto?
- �Ser� bonito! La familia...
290
00:33:49,741 --> 00:33:52,083
Sonr�an todos.
291
00:33:53,991 --> 00:33:55,475
Ac�rcate.
292
00:33:57,116 --> 00:34:00,001
Muy bien, espera.
Espera un momento.
293
00:34:00,397 --> 00:34:01,718
Lo siento.
294
00:34:01,719 --> 00:34:03,615
- �Deprisa!
- Espera, espera, espera.
295
00:34:05,069 --> 00:34:08,497
No lleva ropa interior.
�Lo has visto? Mira bien.
296
00:34:08,498 --> 00:34:12,725
- Con ese culo...
- Ese culo podr�a orde�ar penes.
297
00:34:14,825 --> 00:34:18,213
- �Qu� mierda lleva puesto?
- Lo hizo a prop�sito.
298
00:34:18,742 --> 00:34:20,073
Lo hizo a prop�sito.
299
00:34:20,783 --> 00:34:23,057
Se lo clavar�a ah� abajo...
300
00:34:23,058 --> 00:34:24,696
Absolutamente, Bruno.
301
00:34:26,908 --> 00:34:28,844
Ech�rselo todo en la cara.
302
00:34:30,825 --> 00:34:32,874
S�, eso, r�ete.
303
00:34:34,116 --> 00:34:37,080
Perra, te voy a ense�ar.
304
00:34:37,891 --> 00:34:40,075
Se lo meter� en la boca.
305
00:34:40,982 --> 00:34:43,579
Eso debemos hacer,
sin decir una puta palabra.
306
00:34:43,580 --> 00:34:45,987
Agarrarla y m�tersela en la boca.
307
00:34:45,988 --> 00:34:48,691
Un d�a me la encontrar� sola.
�Me importa una mierda!
308
00:34:49,640 --> 00:34:52,153
Incluso lo har� esta noche.
309
00:34:52,472 --> 00:34:54,877
S�lo tardar�a un segundo.
310
00:34:56,366 --> 00:34:58,541
S�lo mira c�mo act�a.
311
00:34:58,542 --> 00:35:01,867
�De qu� mierda te r�es, perra?
312
00:35:02,216 --> 00:35:04,616
Ven aqu�.
�Quieres divertirte?
313
00:35:04,617 --> 00:35:07,690
Imagina cu�ntas pollas le deben
dar por el culo cada noche.
314
00:35:09,489 --> 00:35:11,763
SE FOLLA A UN VIEJO
Y SE TRAGA SU SEMEN
315
00:35:11,817 --> 00:35:13,588
JOVEN SEXY FOLLADA EN LA MESA
316
00:35:13,749 --> 00:35:15,601
CULONA FOLLADA DESPU�S
DE LA DUCHA
317
00:35:21,760 --> 00:35:24,692
�Tu padre no se da cuenta
que revisas su tel�fono?
318
00:35:24,693 --> 00:35:28,048
No, uso la excusa de que
su c�mara es mejor
319
00:35:28,049 --> 00:35:29,681
y cuando se lo pido, me lo da.
320
00:35:39,732 --> 00:35:42,686
Tambi�n vamos a tener
sexo alguna vez, �no?
321
00:35:46,783 --> 00:35:48,590
Entonces habremos hecho todo.
322
00:35:50,408 --> 00:35:52,258
De acuerdo, de acuerdo.
323
00:35:54,033 --> 00:35:56,760
�Tienes alg�n d�a libre
en la semana?
324
00:35:58,076 --> 00:36:01,358
Que sea entre el mi�rcoles
y el viernes.
325
00:36:38,241 --> 00:36:40,216
Es mejor llegar al final.
326
00:36:42,155 --> 00:36:45,256
Cr�eme, he estado en cientos
de fiestas como esta.
327
00:36:45,866 --> 00:36:48,138
Las chicas me invitaban
una vez a la semana.
328
00:36:49,075 --> 00:36:50,661
Siempre me invitaban.
329
00:36:52,700 --> 00:36:54,388
A veces iba, a veces no.
330
00:36:54,704 --> 00:36:56,494
Depend�a de qui�n me invitara.
331
00:36:58,408 --> 00:37:01,800
Cuando me ve�an se pon�an contentos.
332
00:37:02,327 --> 00:37:04,857
No les importaba que no
llevara un regalo.
333
00:37:05,847 --> 00:37:07,469
El regalo era yo.
334
00:37:09,491 --> 00:37:11,499
�Sabes lo que me dijeron
en el trabajo?
335
00:37:12,741 --> 00:37:14,127
Que me parezco a...
336
00:37:14,544 --> 00:37:16,205
Antonio Banderas.
337
00:37:16,908 --> 00:37:19,757
�Sabes qui�n es?
El del comercial de la gallina.
338
00:37:22,991 --> 00:37:24,471
�Qui�n lo hubiera pensado?
339
00:37:24,950 --> 00:37:27,408
�Y si no vamos a la fiesta?,
al carajo.
340
00:37:28,241 --> 00:37:31,694
Vamos a comer un s�ndwich
de jam�n y queso.
341
00:37:32,922 --> 00:37:34,454
Tengo hambre...
342
00:37:34,799 --> 00:37:38,391
�Que se jodan!
Ni siquiera me agradan.
343
00:37:39,241 --> 00:37:42,442
Especialmente la ni�a.
No s�, es un poco rara.
344
00:38:04,585 --> 00:38:06,064
�Eso es!
345
00:38:06,065 --> 00:38:07,586
�Bien hecho!
346
00:38:20,615 --> 00:38:23,314
Hola, campe�n.
Hace calor, �eh?
347
00:38:23,922 --> 00:38:26,004
- S�.
- Demasiado.
348
00:38:28,376 --> 00:38:29,844
Lo siento.
349
00:38:30,587 --> 00:38:32,210
Esto est� un poco desordenado.
350
00:38:36,164 --> 00:38:38,270
�Nunca deja de trabajar?
351
00:38:38,271 --> 00:38:42,018
Estoy dando una clase
de recuperaci�n a unos idiotas.
352
00:38:42,019 --> 00:38:43,804
Dinero f�cil.
353
00:38:44,491 --> 00:38:47,932
�Y t�?
Realmente no me das respiro.
354
00:38:48,408 --> 00:38:50,650
�De verdad quieres estudiar
en vacaciones?
355
00:38:51,419 --> 00:38:54,304
No, es sobre el tema de siempre.
356
00:38:54,606 --> 00:38:58,445
Es s�lo que... algunas cosas no
las entiendo del todo.
357
00:38:58,446 --> 00:39:02,244
Est� bien, de lo contrario
significar�a que eres un genio.
358
00:39:02,882 --> 00:39:05,222
Los genios tienen una vida de mierda.
359
00:39:07,241 --> 00:39:08,962
�Qu� traes ah�?
360
00:39:08,963 --> 00:39:11,954
Nada, las cosas que a�n no entiendo.
361
00:39:16,311 --> 00:39:17,682
De acuerdo.
362
00:39:18,116 --> 00:39:19,875
Durante la ma�ana haremos esto,
363
00:39:19,876 --> 00:39:25,182
pero por la tarde vas a ir a ver
a las chicas en bikini, �bueno?
364
00:39:39,241 --> 00:39:40,762
�Muy bien, peque�o!
365
00:39:42,470 --> 00:39:44,186
�As� se hace!
366
00:39:45,485 --> 00:39:47,050
�Eso es!
367
00:39:47,051 --> 00:39:51,427
�Mira eso! �Est�s volando!
�Bravo!
368
00:39:52,039 --> 00:39:53,524
�S�!
369
00:39:55,745 --> 00:39:57,116
�Eso es!
370
00:39:58,480 --> 00:40:00,912
�Qu� hijo de puta!
371
00:40:01,337 --> 00:40:04,565
�Eres igual a m�!
�Entiendes?
372
00:40:04,566 --> 00:40:08,399
�Eres igual a m�!
�Igual a m�!
373
00:40:08,400 --> 00:40:10,139
�Buen chico!
374
00:40:10,846 --> 00:40:12,299
�S�!
375
00:40:12,908 --> 00:40:15,862
�Eres igual a m�!
�Entiendes?
376
00:40:15,863 --> 00:40:17,834
�Maldita sea!
377
00:40:18,762 --> 00:40:22,519
�Maldita sea, eres jodidamente bueno!
378
00:40:22,520 --> 00:40:26,995
�S�! �Mierda! �S�!
379
00:40:27,866 --> 00:40:30,897
�Maldita sea!
380
00:40:44,850 --> 00:40:46,359
�C�mo est�s?
381
00:40:47,282 --> 00:40:48,643
�Mejor?
382
00:40:52,001 --> 00:40:53,377
Oh, vaya.
383
00:41:00,991 --> 00:41:03,851
Te he tra�do las sobras
del restaurante.
384
00:41:04,172 --> 00:41:05,778
Se la iban a dar a los perros.
385
00:41:05,779 --> 00:41:08,365
Y yo dije: "�D�rsela a los perros?
Tengo un hijo".
386
00:41:10,971 --> 00:41:14,851
�Quieres comer aqu�
o en la mesa conmigo?
387
00:41:18,780 --> 00:41:20,877
No te preocupes,
La traer�, �de acuerdo?
388
00:41:21,631 --> 00:41:23,909
Es de champi�ones y salchichas.
389
00:41:35,662 --> 00:41:38,090
�S�lo huele eso!
390
00:41:39,120 --> 00:41:40,556
Pru�bala.
391
00:41:42,369 --> 00:41:43,947
Come.
392
00:41:45,230 --> 00:41:47,180
Tengo otra buena noticia.
393
00:41:47,807 --> 00:41:50,794
Conoc� a la madre de esa ni�a.
�Sabes cu�l es?
394
00:41:51,428 --> 00:41:54,583
La de la fiesta de cumplea�os
a la que �bamos el otro d�a.
395
00:41:55,334 --> 00:41:57,254
Ha o�do que tienes sarampi�n.
396
00:41:57,255 --> 00:42:01,598
Se puso contenta y dijo que su hija
todav�a no lo ha tenido
397
00:42:01,599 --> 00:42:03,746
y cree que es una buena oportunidad.
398
00:42:03,747 --> 00:42:07,980
Porque los hijos de sus amigos ya lo han
tenido y no pueden ayudarla.
399
00:42:08,976 --> 00:42:11,507
Nos organizaremos para que
pasen una tarde aqu�,
400
00:42:12,040 --> 00:42:13,797
as� trae a su hija,
401
00:42:14,542 --> 00:42:17,583
te quedas con ella,
la contagias de sarampi�n
402
00:42:18,569 --> 00:42:20,392
y est�n solos, �contento?
403
00:42:20,710 --> 00:42:22,222
�No est�s contento?
404
00:42:22,594 --> 00:42:26,240
Si no es ahora, te arriesgas a perderla,
porque siempre est�s deprimido.
405
00:42:26,448 --> 00:42:28,232
Ahora come un trozo de pizza.
406
00:42:31,830 --> 00:42:33,758
Eso, come un poco conmigo.
407
00:42:59,242 --> 00:43:01,168
Tengo muchas ganas de coger.
408
00:43:12,700 --> 00:43:14,386
La madre de la ni�a llam�.
409
00:43:14,387 --> 00:43:17,146
Se encontraron con mucho tr�fico,
pero est�n llegando.
410
00:43:29,708 --> 00:43:31,268
Vamos, lev�ntate.
411
00:43:33,158 --> 00:43:35,198
Est�n aqu�, son ellas.
412
00:43:37,974 --> 00:43:39,484
�Saluda, vamos!
413
00:43:41,294 --> 00:43:42,772
Sonr�e.
414
00:43:45,225 --> 00:43:46,573
�He dicho que sonr�as!
415
00:43:48,991 --> 00:43:50,728
�Habla con la chica!
416
00:43:51,742 --> 00:43:53,076
�Deprisa!
417
00:43:53,077 --> 00:43:54,575
�Hola, preciosa!
418
00:43:55,614 --> 00:43:57,430
- Bienvenido.
- Gracias.
419
00:43:58,766 --> 00:44:00,316
- �C�mo est�s?
- Bien.
420
00:44:01,461 --> 00:44:02,800
Hola.
421
00:44:04,175 --> 00:44:06,705
- Qu� delicioso. �Son galletas?
- �Hola!
422
00:44:06,706 --> 00:44:08,710
- No, son rosquillas.
- �Rosquillas!
423
00:44:08,711 --> 00:44:11,438
- Yo ya he tenido sarampi�n.
- Yo tambi�n.
424
00:44:11,924 --> 00:44:15,817
S�, son rosquillas que hice.
Est�n bastante sabrosas...
425
00:44:15,818 --> 00:44:17,866
Y traje la mitad.
426
00:44:17,867 --> 00:44:21,057
Tengo helado en el congelador,
pero las rosquillas suenan mejor.
427
00:44:21,058 --> 00:44:23,574
- Como quieras.
- Claro que s�.
428
00:44:23,575 --> 00:44:26,764
- Est� bien.
- Bueno, vamos adentro.
429
00:44:26,765 --> 00:44:28,136
- Vamos.
- Por aqu�.
430
00:44:28,137 --> 00:44:29,530
Vamos, Viola.
431
00:44:30,078 --> 00:44:31,770
Esta es mi casa.
432
00:44:32,611 --> 00:44:34,248
- Y la suya tambi�n.
- Claro.
433
00:44:34,249 --> 00:44:37,188
De los dos. Como puedes ver,
estamos rodeados de �reas verde.
434
00:44:37,189 --> 00:44:38,830
Es un lugar precioso.
435
00:44:38,831 --> 00:44:40,741
Mi padre plant� todos estos �rboles.
436
00:44:40,742 --> 00:44:43,202
- Muri� hace un a�o.
- Lo siento.
437
00:44:43,203 --> 00:44:45,037
Los plant� cuando yo nac�.
438
00:44:45,038 --> 00:44:48,326
Estamos renovando.
Pronto se llevar�n esos ladrillos.
439
00:44:48,956 --> 00:44:51,858
- Eso est� bien.
- Tenemos dos entradas, como puedes ver.
440
00:44:51,859 --> 00:44:53,769
Y entramos por esta.
441
00:44:53,770 --> 00:44:55,285
- Pase, por favor.
- Por supuesto.
442
00:44:55,286 --> 00:44:57,337
Dej�moslos en paz, somos aburridos.
443
00:44:57,338 --> 00:44:58,662
Es cierto.
444
00:44:59,392 --> 00:45:01,872
- �Puede sujetar las rosquillas?
- Por supuesto.
445
00:45:02,412 --> 00:45:04,351
Geremia, ven aqu� un segundo.
446
00:45:08,450 --> 00:45:13,461
Cari�o, puse protecci�n dentro
del caj�n de zapatos por si...
447
00:45:16,793 --> 00:45:18,444
- Si�ntete como en casa.
- S�.
448
00:45:18,445 --> 00:45:22,019
- Si�ntete como en casa.
- Despu�s no vemos, Viola.
449
00:45:22,396 --> 00:45:24,487
- �Qu� hermosa es!
- S�.
450
00:45:25,444 --> 00:45:26,990
La regalona de mam�.
451
00:45:28,207 --> 00:45:30,294
Puedes entrar.
A la derecha, por favor.
452
00:45:30,295 --> 00:45:31,654
- S�.
- Justo por ah�.
453
00:45:31,655 --> 00:45:33,858
- Muchas gracias.
- �Has venido sola?
454
00:45:33,859 --> 00:45:35,533
S�. As� es.
455
00:45:36,154 --> 00:45:39,738
- Porque mi marido...
- Ponlas encima de los pl�tanos.
456
00:45:52,074 --> 00:45:53,472
�Lo hacemos ahora?
457
00:45:53,473 --> 00:45:57,028
Ahora, ahora...
�Qu� hora es ahora?
458
00:45:57,029 --> 00:45:59,133
No s�, �las cuatro?
459
00:45:59,764 --> 00:46:01,444
Est� bien.
460
00:46:01,445 --> 00:46:04,487
- �Tengo que acostarme?
- Supongo que s�.
461
00:46:17,584 --> 00:46:19,464
�Dios, est� caliente!
462
00:46:21,331 --> 00:46:22,751
Ven aqu�.
463
00:46:25,389 --> 00:46:28,286
- Puedes quitarte la ropa.
- Si t� lo dices...
464
00:48:06,170 --> 00:48:09,650
Mira, as� no va a funcionar.
465
00:48:10,641 --> 00:48:12,298
No estoy acostumbrado a esto.
466
00:48:13,884 --> 00:48:15,844
Quiero decir, es algo extra�o.
467
00:48:16,190 --> 00:48:17,739
Es muy extra�o.
468
00:48:18,590 --> 00:48:19,995
Te dir� una cosa.
469
00:48:20,688 --> 00:48:22,454
Te vas a quedar aqu�.
470
00:48:22,912 --> 00:48:27,337
Ir� all� por un segundo.
Me concentrar�, me calmar�
471
00:48:27,338 --> 00:48:30,191
y volver� lleno de energ�a,
�de acuerdo?
472
00:48:30,192 --> 00:48:31,559
Est� bien.
473
00:49:17,866 --> 00:49:20,487
�Por qu� no llevas la peluca as�?
474
00:49:20,962 --> 00:49:22,601
�As� c�mo?
475
00:49:32,713 --> 00:49:34,685
As�. No, espera.
476
00:49:36,851 --> 00:49:38,575
S�, as�.
477
00:49:45,168 --> 00:49:46,885
Sigues siendo hermosa.
478
00:49:47,991 --> 00:49:49,530
S�, lo s�.
479
00:49:54,194 --> 00:49:57,755
- �Crees que ya me contagi�?
- No lo s�.
480
00:49:59,367 --> 00:50:01,253
No s� si pueda hacerlo.
481
00:50:01,741 --> 00:50:05,002
No seas egoista, �P�samelo!
482
00:50:05,988 --> 00:50:07,542
�P�samelo!
483
00:50:09,116 --> 00:50:10,610
Te ves bien cuando sonr�es.
484
00:50:10,964 --> 00:50:13,728
Si te r�es, el sarampi�n saldr�
de tu boca y me contagiar�.
485
00:50:13,729 --> 00:50:15,108
Si no, tendr� que besarte.
486
00:50:15,109 --> 00:50:17,626
Nos besamos en la boca para
terminar r�pido con esto
487
00:50:17,627 --> 00:50:19,466
y volver a casa con mi madre.
488
00:50:19,467 --> 00:50:20,957
�Qu� prefieres?
489
00:50:21,290 --> 00:50:24,352
Me basta con que te quedes
aqu� conmigo.
490
00:50:25,597 --> 00:50:27,295
Me haces bien.
491
00:50:58,138 --> 00:50:59,733
�Est�s leyendo mi mano?
492
00:51:00,497 --> 00:51:02,540
- Lo soy.
- �Y qu� dice?
493
00:51:04,076 --> 00:51:05,600
No es de tu incumbencia.
494
00:51:11,990 --> 00:51:14,744
Adi�s.
�Conduce con cuidado!
495
00:51:15,092 --> 00:51:17,405
�Ve tranquila! �Hasta luego!
496
00:51:19,626 --> 00:51:22,385
�Y bien?
Cuenta, �c�mo fue?
497
00:51:41,812 --> 00:51:43,932
Hombrecito, �mira lo que has ganado!
498
00:51:43,933 --> 00:51:46,204
Una cerveza.
Vamos a beber.
499
00:51:52,428 --> 00:51:54,954
�Te has dado cuenta de
lo extra�a que es la vida?
500
00:51:55,495 --> 00:51:59,519
Me habr�a cogido a su madre,
pero no me pareci� correcto.
501
00:51:59,520 --> 00:52:01,168
Empez� a hablar de su marido,
502
00:52:01,169 --> 00:52:03,112
de sus problemas,
de su trabajo.
503
00:52:03,583 --> 00:52:06,592
Con saber que t� te lo has
pasado bien me basta.
504
00:52:07,796 --> 00:52:09,605
Eso es lo que le importa a pap�.
505
00:52:10,931 --> 00:52:13,601
Si antes no lo sab�as,
ahora ya lo sabes.
506
00:52:15,479 --> 00:52:17,158
�Vamos, carajo, brindemos!
507
00:52:20,483 --> 00:52:22,376
�Por este maldito verano!
508
00:52:47,353 --> 00:52:49,182
�Idiota!
Dos minutos y me voy.
509
00:53:36,382 --> 00:53:39,988
Normalmente, vivo los �ltimos d�as
de vacaciones con ansiedad.
510
00:53:40,568 --> 00:53:42,003
En una cuenta regresiva
511
00:53:42,004 --> 00:53:45,156
mientras intento detener el tiempo
hasta la noche anterior.
512
00:53:46,450 --> 00:53:48,676
No me detengo ante nada
y ese d�a llega.
513
00:53:48,677 --> 00:53:51,210
Mi padre abre la puerta
y dice: �Despierta!
514
00:53:54,567 --> 00:53:56,906
Pero este a�o no he sentido
esa ansiedad.
515
00:53:57,214 --> 00:54:00,304
No hice la cuenta atr�s,
ni siquiera la �ltima noche.
516
00:54:00,812 --> 00:54:02,336
S�lo vi una pel�cula.
517
00:54:03,075 --> 00:54:05,914
Creo que tanto Dennis
como yo nos hemos calmado.
518
00:54:05,915 --> 00:54:07,675
Hemos madurado.
519
00:54:07,992 --> 00:54:10,473
Mi padre abri� la puerta
y nos despert�.
520
00:54:12,185 --> 00:54:14,592
�Maldita sea, idiota!
521
00:54:15,433 --> 00:54:18,734
Cabr�n. �Maldito seas!
�Vete a la mierda!
522
00:54:18,735 --> 00:54:21,310
�Oh, mierda! �Media hora!
523
00:54:42,514 --> 00:54:46,918
- �No ten�as coche?
- Perd� mi licencia.
524
00:54:48,481 --> 00:54:49,946
�Por qu�?
525
00:54:51,696 --> 00:54:53,730
�Me est�s provocando, chico?
526
00:54:54,441 --> 00:54:56,412
�C�mo crees que lo est�s haciendo?
527
00:54:57,291 --> 00:54:59,088
Espectacular.
528
00:54:59,737 --> 00:55:01,184
Vete a la mierda.
529
00:55:12,706 --> 00:55:15,583
Si te cuento un secreto,
530
00:55:15,584 --> 00:55:18,336
�prometes no dec�rselo a nadie?
531
00:55:19,549 --> 00:55:21,182
�Qu� eres marica?
532
00:55:23,450 --> 00:55:25,008
No, es en serio.
533
00:55:25,937 --> 00:55:27,518
�Qu� quieres?
534
00:55:28,496 --> 00:55:30,351
Estoy construyendo una bomba
535
00:55:30,687 --> 00:55:33,085
para volar todo el barrio.
536
00:55:33,588 --> 00:55:35,453
As� que este es el final.
537
00:55:37,533 --> 00:55:40,612
Por cierto, no soy s�lo yo
quien trabaja en el proyecto.
538
00:55:41,966 --> 00:55:44,213
Pero soy yo quien decide todo.
539
00:55:47,825 --> 00:55:49,497
�Vete a la mierda!
540
00:56:04,863 --> 00:56:07,438
S�lo quer�a advertirte por tu beb�.
541
00:56:07,439 --> 00:56:08,923
�Est�s jodidamente loco!
542
00:56:25,270 --> 00:56:27,205
Me voy a trabajar.
543
00:56:27,206 --> 00:56:29,823
Tu prima llam�,
va a venir m�s tarde.
544
00:58:54,681 --> 00:58:59,328
Ese chico estaba construyendo
una bomba dentro de su casa.
545
00:58:59,329 --> 00:59:00,683
En su propia habitaci�n.
546
00:59:01,584 --> 00:59:03,028
La mantuvo all�.
547
00:59:03,556 --> 00:59:08,268
Dijo que llamaron
a los artificieros
548
00:59:08,269 --> 00:59:11,112
y se llevaron todo.
549
00:59:13,249 --> 00:59:16,342
De todo modos,
eso era un peligro,
550
00:59:16,343 --> 00:59:22,312
pero un peligro para todos,
no s�lo para la familia.
551
00:59:24,234 --> 00:59:26,228
Me he quedado sin palabras.
552
00:59:27,450 --> 00:59:32,160
He o�do que es un poco...
Es raro, �no?
553
00:59:32,161 --> 00:59:35,256
- Un inadaptado.
- No tengo palabras.
554
00:59:35,257 --> 00:59:36,907
Yo tampoco.
555
00:59:37,873 --> 00:59:40,553
No hay palabras,
si crees que...
556
00:59:40,554 --> 00:59:44,401
Quiero decir,
ten�a una bomba real
557
00:59:44,402 --> 00:59:47,328
en la mesa del dormitorio.
558
00:59:50,011 --> 00:59:54,503
El pap� dijo que ni siquiera sab�a.
559
00:59:54,504 --> 00:59:56,978
Es decir, ni siquiera
se dio cuenta.
560
00:59:57,866 --> 01:00:02,200
Dice que su hijo le dijo...
561
01:00:02,702 --> 01:00:05,024
que necesitaba investigar
562
01:00:05,521 --> 01:00:08,036
una cosa de la escuela, �sabes?
563
01:00:10,370 --> 01:00:15,134
Bueno, no hay palabras,
lo has dicho bien.
564
01:00:17,932 --> 01:00:19,242
�Dalila?
565
01:00:20,904 --> 01:00:23,938
- �Est�s ah�?
- Lo siento, tengo que irme.
566
01:00:23,939 --> 01:00:26,003
Tengo que atender una llamada
del trabajo.
567
01:00:26,004 --> 01:00:28,757
- Lo siento. Adi�s.
- Adi�s.
568
01:00:51,666 --> 01:00:53,440
Saldr� a fumar.
569
01:01:46,795 --> 01:01:48,206
�Qu� tienes, mam�?
570
01:01:50,825 --> 01:01:53,492
Nada, Alessia. Silencio.
571
01:01:55,018 --> 01:01:57,498
Estoy con la regla.
Mam� est� en su per�odo.
572
01:02:11,280 --> 01:02:15,131
Escucha, mam� est� demasiado
ocupada para cocinar hoy.
573
01:02:15,132 --> 01:02:19,394
Vayan al cine, vean algo
y coman palomitas.
574
01:02:19,395 --> 01:02:21,913
- Pueden irse.
- �100 euros?
575
01:02:21,914 --> 01:02:24,078
�S�lo v�yanse! �v�yanse!
576
01:03:58,809 --> 01:04:00,498
�Qu� tal la pel�cula? �buena?
577
01:04:02,905 --> 01:04:04,289
- �S�?
- S�.
578
01:04:04,290 --> 01:04:05,699
Que bueno.
579
01:04:06,908 --> 01:04:09,606
�Damos un paseo los tres solos?
580
01:04:10,412 --> 01:04:12,348
Pap� no quiere volver a casa.
581
01:04:12,925 --> 01:04:15,566
No, por favor, estoy cansada.
582
01:04:15,567 --> 01:04:17,825
Y ma�ana tengo clase.
583
01:04:18,575 --> 01:04:20,763
�Tienes? Por supuesto.
584
01:04:22,353 --> 01:04:24,050
Pero depende de pap�.
585
01:04:25,700 --> 01:04:27,906
Vamos a dar un peque�o
paseo de todos modos.
586
01:04:45,732 --> 01:04:47,304
Pap�.
587
01:04:48,866 --> 01:04:51,648
�Puedo preguntarte algo?
588
01:04:53,061 --> 01:04:54,480
Adelante, Dennis.
589
01:04:55,741 --> 01:04:58,929
Es que t� y mam�...
590
01:04:59,681 --> 01:05:02,056
�Est�n bien?
591
01:05:02,866 --> 01:05:04,171
Quiero decir...
592
01:05:04,934 --> 01:05:08,924
�Est� todo bien entre ustedes dos?
593
01:05:50,312 --> 01:05:51,669
B�jate, chico.
594
01:05:51,670 --> 01:05:53,778
- B�jate.
- �Por favor, pap�!
595
01:05:53,779 --> 01:05:55,921
Alessia, tranquila,
no estoy hablando contigo.
596
01:05:55,922 --> 01:05:58,915
Dennis, sal del coche.
�Deprisa!
597
01:06:01,198 --> 01:06:02,713
�Ven aqu�!
598
01:06:02,714 --> 01:06:04,323
�Vamos!
599
01:06:08,450 --> 01:06:10,084
Repite lo que has dicho.
600
01:06:12,846 --> 01:06:14,237
- �Qu� has dicho?
- Nada.
601
01:06:14,238 --> 01:06:15,682
- �Qu� has dicho?
- Nada.
602
01:06:15,683 --> 01:06:18,275
Ahora te mostrar� c�mo
estamos tu madre y yo.
603
01:06:18,629 --> 01:06:20,717
�Ven aqu�! �Ven aqu�!
604
01:06:23,792 --> 01:06:25,595
�C�mo estamos tu madre y yo?
605
01:06:25,596 --> 01:06:27,467
�C�mo estamos tu madre y yo?
606
01:06:27,468 --> 01:06:29,749
�Idiota!
607
01:06:38,665 --> 01:06:43,338
�Ven aqu�!
�Lev�ntate, no te he hecho nada!
608
01:06:45,200 --> 01:06:47,422
�No eres m�s que una mierda!
609
01:06:56,069 --> 01:06:59,037
Sube al coche,
�c�llate y pobre de ti que respires!
610
01:07:01,164 --> 01:07:02,952
�Tu madre y yo estamos bien!
611
01:07:04,706 --> 01:07:06,128
Tu madre y yo...
612
01:07:08,057 --> 01:07:09,886
�No tienes nada que decir, Alessia?
613
01:07:23,241 --> 01:07:25,074
�No quiero o�r ni una palabra m�s!
614
01:07:25,936 --> 01:07:27,801
�No quiero o�r a nadie llorar!
615
01:07:28,266 --> 01:07:30,132
�Yo soy el que deber�a llorar!
616
01:07:46,506 --> 01:07:48,570
Hoy hemos hecho un picnic.
617
01:07:48,929 --> 01:07:51,646
Era raro porque no era
ni domingo ni s�bado
618
01:07:51,647 --> 01:07:53,319
ni d�a festivo.
619
01:07:54,171 --> 01:07:57,571
Pero no dijimos nada,
porque necesit�bamos un picnic.
620
01:07:58,070 --> 01:08:00,831
Durante el viaje
me mare� en el auto,
621
01:08:00,832 --> 01:08:03,649
pero cuando nos bajamos
me sent� mejor enseguida.
622
01:08:04,588 --> 01:08:07,843
Me sent� mejor y me par� frente
a este hermoso campo verde.
623
01:08:08,171 --> 01:08:11,493
Pap� ten�a dolor de muelas
y el dolor no se le pasaba.
624
01:08:19,575 --> 01:08:22,714
Deber�as estar feliz de tener
los padres que tienes.
625
01:08:34,866 --> 01:08:36,800
Deber�as estar contento.
626
01:08:44,675 --> 01:08:45,977
�Entiendes?
627
01:08:47,200 --> 01:08:52,871
Porque es normal que a veces las cosas
no sean de la forma en que se quieren.
628
01:08:53,440 --> 01:08:54,750
�Entiendes?
629
01:08:54,751 --> 01:08:57,761
Tambi�n cuando mam� era peque�a
630
01:08:57,762 --> 01:09:00,171
y viv�a con la abuela...
631
01:09:00,825 --> 01:09:03,251
No pod�a hacer muchas cosas...
632
01:09:03,558 --> 01:09:05,647
y quer�a irse...
633
01:09:14,641 --> 01:09:16,157
�Alessia!
634
01:09:19,370 --> 01:09:20,973
�Mam�!
635
01:09:26,065 --> 01:09:28,049
�D�nde est� todo el mundo?
636
01:09:40,513 --> 01:09:41,973
�Dennis?
637
01:09:43,843 --> 01:09:45,361
�Mam�?
638
01:09:46,273 --> 01:09:47,799
�Pap�?
639
01:10:01,575 --> 01:10:03,685
Eres el mejor padre que conozco.
640
01:10:06,283 --> 01:10:08,809
Tambi�n eres la mejor madre que conozco.
641
01:10:16,397 --> 01:10:18,837
Incluso me gusta comerla sin corteza.
642
01:10:19,325 --> 01:10:21,429
Mira, as�.
643
01:10:22,122 --> 01:10:24,091
Qu�tatelo todo. Pru�balo.
644
01:10:31,196 --> 01:10:32,497
As�.
645
01:10:42,075 --> 01:10:45,359
Quer�a decirte que he decidido
sacarte de esa escuela.
646
01:10:47,033 --> 01:10:49,268
Hay un ambiente molesto.
647
01:10:50,684 --> 01:10:52,389
Nos mudaremos,
de escuela y ciudad
648
01:10:52,390 --> 01:10:53,715
y seguiremos adelante.
649
01:10:57,428 --> 01:10:59,431
As� que durante un tiempo no estudiar�s
650
01:10:59,432 --> 01:11:01,035
mientras busco un nuevo lugar.
651
01:11:02,352 --> 01:11:03,918
Me ir�a directamente a Roma.
652
01:11:04,792 --> 01:11:08,246
�Qu� te parece?
Es un dolor de cabeza vivir aqu�.
653
01:11:10,205 --> 01:11:12,846
Est� lleno de santurrones
y retr�grados.
654
01:11:12,847 --> 01:11:14,496
Son una mierda.
655
01:11:19,597 --> 01:11:22,658
Le preguntar� a mi primo...
656
01:11:22,659 --> 01:11:25,095
de Casal Bruciato,
si puede ayudarnos.
657
01:11:25,568 --> 01:11:27,592
Podemos compartir una cama en el sal�n.
658
01:11:30,280 --> 01:11:33,513
Ser� divertido.
Ser�a bueno, �no?
659
01:11:33,514 --> 01:11:36,202
�Recuerdas cuando sol�amos
pasar todas las noches juntos?
660
01:11:36,203 --> 01:11:37,908
�Qu� maravilla!
661
01:11:40,405 --> 01:11:42,144
Era genial.
662
01:11:53,736 --> 01:11:55,094
Hola.
663
01:12:02,908 --> 01:12:04,312
�T� tambi�n te vas?
664
01:12:05,748 --> 01:12:07,184
S�.
665
01:12:18,128 --> 01:12:20,284
Encontr� esto en la cafeter�a.
666
01:12:37,962 --> 01:12:39,730
Es tuyo, te lo regalo.
667
01:12:54,548 --> 01:12:56,724
Bueno. Adi�s.
668
01:12:58,601 --> 01:13:01,059
�Hola! �Hola!
669
01:13:03,252 --> 01:13:05,479
Vamos por algo de carne y fruta.
670
01:13:06,866 --> 01:13:08,259
Vamos.
671
01:13:12,406 --> 01:13:14,959
�Qu� tienes en la mano?
Mu�strame.
672
01:13:16,875 --> 01:13:20,399
�Qu� es esa mierda?
T�ralo. Vamos.
673
01:13:25,158 --> 01:13:26,904
�Vamos, mu�vete!
674
01:13:35,800 --> 01:13:37,447
Puede entrar.
675
01:13:39,491 --> 01:13:43,310
- Hermoso sol hoy, �no?
- Hola, profesor. Tome asiento.
676
01:13:43,311 --> 01:13:44,884
Hola.
677
01:13:52,595 --> 01:13:54,007
Y bueno...
678
01:13:55,140 --> 01:13:58,298
Seguramente es consciente
de la considerable presi�n
679
01:13:58,299 --> 01:14:02,993
que se ha ejercido sobre nosotros...
680
01:14:04,363 --> 01:14:07,225
sobre esta escuela, por parte
de los padres y profesores.
681
01:14:09,158 --> 01:14:10,713
Si bien fue...
682
01:14:13,575 --> 01:14:15,475
Si bien fue sin intencionalidad...
683
01:14:17,621 --> 01:14:19,788
fue usted quien proporcion� las ideas
684
01:14:19,789 --> 01:14:22,490
que los alumnos pusieron
en pr�ctica posteriormente.
685
01:14:24,089 --> 01:14:26,152
Quiero decir,
para construir las bombas.
686
01:14:26,153 --> 01:14:27,603
Exacto.
687
01:14:27,604 --> 01:14:30,356
Pero, �c�mo iba a saber que ese
chico estaba loco?
688
01:14:30,357 --> 01:14:33,258
�Los padres no se dieron cuenta
y yo deber�a haberlo hecho?
689
01:14:33,738 --> 01:14:36,916
Desgraciadamente,
dada la situaci�n que se ha creado...
690
01:14:38,041 --> 01:14:41,227
lo �nico que nos queda
es sustituirlo por otro colega.
691
01:14:43,575 --> 01:14:45,457
- �S�?
- S�.
692
01:14:47,808 --> 01:14:50,189
No creas que estoy molesto.
693
01:14:50,752 --> 01:14:55,055
"�Oh, Dios m�o! Despedido
de la escuela de bichos raros".
694
01:14:56,075 --> 01:14:58,882
De hecho, me hab�a dado cuenta
695
01:14:58,883 --> 01:15:01,307
por la forma en que todos
me miraban en el vest�bulo.
696
01:15:01,364 --> 01:15:03,813
As� que no hay necesidad
de actuar con altaner�a.
697
01:15:04,707 --> 01:15:06,545
Bueno, esa es la situaci�n.
698
01:15:06,546 --> 01:15:10,533
Ahora v�yase, por favor,
hoy tengo muchas reuniones.
699
01:15:14,360 --> 01:15:16,129
Claro, lo entiendo.
700
01:15:20,533 --> 01:15:23,225
�Puedo al menos dar
mi clase de hoy?
701
01:15:25,241 --> 01:15:26,685
Claro.
702
01:15:42,262 --> 01:15:44,309
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
703
01:16:31,547 --> 01:16:33,431
�Es nuestra hija la que llora?
704
01:16:35,588 --> 01:16:37,321
�No ves que es un perro?
705
01:16:38,738 --> 01:16:41,049
No, sonaba como nuestra hija.
706
01:16:43,761 --> 01:16:47,509
- Pero ella es una perra.
- �Qu� idiota eres!
707
01:16:50,326 --> 01:16:51,917
S� m�s adulto.
708
01:16:53,450 --> 01:16:55,284
- Soy un adulto.
- Claro...
709
01:16:55,586 --> 01:16:57,038
Eres su puto padre.
710
01:16:57,482 --> 01:16:58,812
Y t� eres la madre.
711
01:17:00,239 --> 01:17:02,192
Estamos siendo adultos.
712
01:17:03,199 --> 01:17:05,328
Hicimos muy bien en salir de all�.
713
01:17:07,903 --> 01:17:11,247
Si todav�a estuvieras con tu madre,
el beb� ya estar�a muerto.
714
01:17:15,033 --> 01:17:16,495
S�.
715
01:17:19,636 --> 01:17:22,303
Es cierto, pero s�lo es el primer paso.
716
01:17:24,893 --> 01:17:28,867
- Ahora tenemos que crecer.
- Crezcamos.
717
01:17:30,033 --> 01:17:31,581
De una sola vez.
718
01:17:33,724 --> 01:17:36,121
De todos modos, s�lo se puede
crecer una vez.
719
01:17:37,311 --> 01:17:38,627
Muy bien...
720
01:17:38,628 --> 01:17:41,628
Ma�ana, cuando lleguemos a Spinaceto,
planificaremos mejor.
721
01:17:42,799 --> 01:17:44,494
Nos quedaremos en una pensi�n.
722
01:17:44,495 --> 01:17:48,051
Hablar� con mi amigo
que es ayudante de pizzero.
723
01:17:48,052 --> 01:17:51,280
Gana mucho dinero.
As� que yo tambi�n lo har�.
724
01:17:52,456 --> 01:17:56,010
Si te aburres en casa,
puedes conseguir un trabajo.
725
01:17:56,011 --> 01:17:58,419
Puedes trabajar en un bar
como camarera.
726
01:18:00,004 --> 01:18:03,185
Ahora te interesa, �eh?
As� tendremos dos salarios.
727
01:18:03,992 --> 01:18:07,033
En verano iremos a bailar a Ibiza.
728
01:18:08,871 --> 01:18:10,487
A Ibiza.
729
01:18:11,166 --> 01:18:12,949
A Ibiza o donde sea.
730
01:18:18,937 --> 01:18:23,011
Me encanta, pero primero tenemos
que ir al registro civil.
731
01:18:23,884 --> 01:18:28,131
Nos equivocamos al llamar a nuestra hija
como una canci�n de Vasco Rossi.
732
01:18:29,848 --> 01:18:32,459
Los dos elegimos ese nombre,
�De qu� te r�es?
733
01:18:32,878 --> 01:18:34,269
Deber�amos llamarla Sara.
734
01:18:35,351 --> 01:18:37,443
Como la canci�n de Meneguzzi,
�la recuerdas?
735
01:18:37,444 --> 01:18:38,869
S�.
736
01:18:38,870 --> 01:18:42,233
- Esa es nuestra canci�n.
- Como digas.
737
01:18:47,466 --> 01:18:48,900
�Qu� significa eso?
738
01:18:53,194 --> 01:18:55,406
�Qu� carajo?
739
01:18:55,407 --> 01:18:57,767
�Qu� carajo?
740
01:19:01,888 --> 01:19:03,995
Bajo el sol
741
01:19:03,996 --> 01:19:07,065
has decidido marcharte
742
01:19:07,491 --> 01:19:10,059
para buscar otra vida
743
01:19:10,060 --> 01:19:11,924
que seguir.
744
01:19:11,925 --> 01:19:16,589
Sara, que caminas hacia el sol
745
01:19:16,590 --> 01:19:20,031
contra los dem�s, contra todos.
746
01:19:20,032 --> 01:19:22,903
T� quieres vivir cada instante
747
01:19:22,904 --> 01:19:25,285
de la vida.
748
01:19:25,286 --> 01:19:26,855
Vilma.
749
01:19:28,152 --> 01:19:29,985
�Est�s llorando por el nombre?
750
01:19:31,634 --> 01:19:33,395
Podemos cambiar el nombre.
751
01:19:37,300 --> 01:19:38,743
Vilma...
752
01:20:35,295 --> 01:20:37,439
Despierta, son las 4 de la ma�ana.
753
01:21:25,220 --> 01:21:28,005
- Necesito ir al ba�o.
- Bueno.
754
01:23:35,179 --> 01:23:36,633
Dennis.
755
01:23:38,739 --> 01:23:40,359
Dios m�o, estos dos...
756
01:23:41,840 --> 01:23:43,279
Alessia.
757
01:24:05,176 --> 01:24:06,535
Alessia.
758
01:26:50,821 --> 01:26:52,450
Ni�os.
759
01:26:55,525 --> 01:26:56,989
Ni�os.
760
01:27:08,494 --> 01:27:11,264
�Dios m�o! �Ayuda!
761
01:27:12,483 --> 01:27:14,186
�Ayuda!
762
01:27:19,871 --> 01:27:22,960
�Dios m�o, Bruno!
�Bruno!
763
01:27:27,950 --> 01:27:29,760
�Alguien que me ayude!
764
01:27:32,770 --> 01:27:34,434
�Dios m�o!
765
01:27:35,222 --> 01:27:36,938
�Ayuda!
766
01:27:36,939 --> 01:27:38,790
�Bruno!
767
01:27:39,503 --> 01:27:41,126
�Bruno!
768
01:27:42,241 --> 01:27:44,010
�Dios m�o!
769
01:27:47,575 --> 01:27:48,964
�Bruno!
770
01:28:00,673 --> 01:28:03,739
Es extra�o que nunca
les haya hablado del malati�n.
771
01:28:04,991 --> 01:28:07,285
Porque es un tema muy interesante.
772
01:28:09,174 --> 01:28:10,603
El...
773
01:28:11,345 --> 01:28:14,991
Malati�n.
774
01:28:16,233 --> 01:28:17,633
Eso es.
775
01:28:23,337 --> 01:28:25,483
�Cu�ntos de ustedes tienen jard�n?
776
01:28:26,603 --> 01:28:28,515
Apuesto a que todos, �no?
777
01:28:28,590 --> 01:28:30,807
Estoy seguro de que en cada garaje,
778
01:28:30,808 --> 01:28:34,079
sus padres guardan
una botella de malati�n.
779
01:28:35,102 --> 01:28:37,573
El malati�n es un potente insecticida.
780
01:28:39,168 --> 01:28:43,296
Le debemos la victoria contra la mosca
del mediterr�neo en los a�os 80.
781
01:28:43,297 --> 01:28:44,850
�Ayuda!
782
01:28:44,851 --> 01:28:47,833
Es capaz de paralizar
las terminaciones nerviosas
783
01:28:47,834 --> 01:28:50,376
de los mosquitos y otros insectos,
784
01:28:50,377 --> 01:28:54,016
adem�s de eliminar los huevos
de los piojos adultos.
785
01:28:56,491 --> 01:28:59,732
Obviamente estamos hablando
de un producto realmente peligroso.
786
01:29:01,658 --> 01:29:04,987
Dada la irreversibilidad
de su acci�n inactivadora
787
01:29:04,988 --> 01:29:07,339
sobre las colinesterasas,
tal vez sea
788
01:29:07,340 --> 01:29:11,138
el pesticida agr�cola
m�s peligroso en el comercio.
789
01:29:11,945 --> 01:29:13,256
En fin...
790
01:29:14,256 --> 01:29:16,818
se encuentra f�cilmente
en muchas tiendas.
791
01:29:20,165 --> 01:29:21,938
Y adem�s es bastante barato.
792
01:29:30,981 --> 01:29:32,452
Ada.
793
01:29:34,450 --> 01:29:35,835
Beb�, despierta.
794
01:29:42,950 --> 01:29:44,567
Ya me voy a trabajar.
795
01:29:46,722 --> 01:29:48,653
Te ver� en el almuerzo,
�de acuerdo?
796
01:30:05,163 --> 01:30:07,641
Las p�ginas del diario terminan aqu�.
797
01:30:08,339 --> 01:30:11,153
Rellen� las �ltimas escribiendo
cada vez m�s peque�o,
798
01:30:11,154 --> 01:30:13,091
ajustando las palabras
en los m�rgenes.
799
01:30:20,491 --> 01:30:22,713
Estuve tentado de comprar
un nuevo diario,
800
01:30:23,129 --> 01:30:25,278
para continuar con los siguientes eventos,
801
01:30:25,279 --> 01:30:27,552
as� que un d�a fui a la librer�a
802
01:30:27,553 --> 01:30:29,069
y mir� varios.
803
01:30:30,866 --> 01:30:33,775
Todos eran geniales,
baratos y completamente vac�os,
804
01:30:34,390 --> 01:30:36,609
pero sent� que no era lo mismo.
805
01:30:37,260 --> 01:30:40,117
Mir�ndolos,
no sab�a c�mo iba a llenarlos.
806
01:30:40,118 --> 01:30:42,161
No tuve inspiraci�n.
807
01:30:44,658 --> 01:30:47,305
As� que no compr� ning�n diario nuevo.
808
01:30:47,306 --> 01:30:49,982
Recog� los peri�dicos "Gazzetta"
y "Guerin Sportivo"
809
01:30:49,983 --> 01:30:54,115
y volv� a la monoton�a veraniega
del f�tbol, cortar melones
810
01:30:54,116 --> 01:30:55,972
y maldecir a los turistas.
811
01:30:56,894 --> 01:30:58,282
Eso es lo que hice.
812
01:30:58,784 --> 01:31:00,932
Y te aconsejo que hagas lo mismo.
813
01:31:24,680 --> 01:31:26,076
�Buena!
814
01:31:26,077 --> 01:31:28,192
- Oh, vaya.
- Ven aqu�.
815
01:31:30,158 --> 01:31:33,306
Qu� guapo est�s, �Maldita sea!
816
01:31:34,200 --> 01:31:36,595
- �Qu� ha pasado?
- �Qu� quieres decir con eso?
817
01:31:36,596 --> 01:31:38,837
- �Perdiste el pelo?
- Deja a mi pelo en paz.
818
01:31:38,838 --> 01:31:41,097
- Est�s envejeciendo.
- �A m� qu� me importa?
819
01:31:41,098 --> 01:31:43,871
Llevo una semana sin lavadora,
Rosaria lava mi ropa.
820
01:31:43,872 --> 01:31:46,203
- �A�n no muere?
- �Qui�n la va a matar?
821
01:31:46,204 --> 01:31:47,680
�Mira a este chico!
822
01:31:48,281 --> 01:31:51,283
Te has hecho grande.
Dale un beso al t�o, ven.
823
01:31:52,328 --> 01:31:55,719
�Vamos! �Chico!
Entra, adelante.
824
01:31:56,049 --> 01:31:58,844
- Dame tu mochila.
- Voy a dejar esto aqu�.
825
01:31:58,845 --> 01:32:01,901
- �Has tra�do galletas?
- S�, directo del horno.
826
01:32:03,387 --> 01:32:06,445
Estoy muy contento de que
se queden conmigo, �saben?
827
01:32:06,446 --> 01:32:09,754
- Yo tambi�n.
- Te presentar� a los del barrio.
828
01:32:09,755 --> 01:32:11,338
Cari�o, si�ntate.
829
01:32:12,658 --> 01:32:14,803
- �Los recuerdas?
- Por supuesto.
830
01:32:14,804 --> 01:32:16,212
Mimmo...
831
01:32:18,366 --> 01:32:20,394
El pr�ncipe, el lobo.
832
01:32:22,327 --> 01:32:26,100
- Mira... �qu� hay de Omar?
- Omar no est� hace dos a�os.
833
01:32:26,101 --> 01:32:27,624
�Fue arrestado?
834
01:32:28,685 --> 01:32:31,492
Fue asesinado.
Le dispararon aqu� en el patio.
835
01:32:31,616 --> 01:32:33,126
No lo sab�a.
836
01:32:34,207 --> 01:32:35,818
No te preocupes por el desorden,
837
01:32:35,819 --> 01:32:38,951
pas� una semana con fiebre
y no pude ordenar.
838
01:32:38,952 --> 01:32:41,337
- Ign�ralo.
- No te preocupes.
839
01:32:41,338 --> 01:32:43,059
Me instalar� aqu� esta noche.
840
01:32:43,060 --> 01:32:45,514
Yo dormir� aqu� y ustedes
se quedan en mi habitaci�n.
841
01:32:45,515 --> 01:32:47,840
- De ninguna manera.
- Ser� un placer.
842
01:32:47,841 --> 01:32:49,151
Bueno. Te lo agradezco.
843
01:32:52,400 --> 01:32:54,107
O mejor dicho, te lo agradecemos.
844
01:32:54,599 --> 01:32:57,586
Este loco estaba construyendo
una bomba en su habitaci�n.
845
01:32:57,587 --> 01:32:59,346
- �Y bien?
- Lo hizo todo �l solo.
846
01:32:59,347 --> 01:33:01,976
Se nota que es inteligente,
tiene nuestra sangre.
847
01:33:07,201 --> 01:33:08,529
As� es.
848
01:33:08,530 --> 01:33:11,350
- �Sabes d�nde puede trabajar?
- �D�nde?
849
01:33:12,580 --> 01:33:13,940
En la NASA.
850
01:33:16,005 --> 01:33:18,436
Me pregunto si hay un equivalente
a la NASA en Italia.
851
01:33:18,437 --> 01:33:22,114
Claro, por supuesto.
No es que seamos unos retrasados.
852
01:33:25,587 --> 01:33:27,338
Vamos a cenar, vamos.
853
01:33:27,339 --> 01:33:30,822
Mortadela, mozzarella de b�fala,
una copa y vino.
854
01:33:31,701 --> 01:33:33,538
Al diablo con los dem�s.
855
01:33:34,942 --> 01:33:38,034
- Te quiero.
- Yo tambi�n. Mucho.
856
01:33:39,545 --> 01:33:41,080
Qu� d�a tan incre�ble, �eh?
857
01:34:02,876 --> 01:34:04,860
Ma�ana nos despertaremos a las 7:00.
858
01:34:09,575 --> 01:34:11,781
Vamos a buscar un aire
acondicionado barato.
859
01:34:16,788 --> 01:34:18,887
Luego pasaremos por el taller del t�o.
860
01:34:32,434 --> 01:34:36,572
Pero primero tomaremos caf�,
un croissant y capuchino en el bar.
861
01:34:38,040 --> 01:34:39,398
�Qu� te parece?
862
01:34:41,581 --> 01:34:42,918
Bien.
863
01:34:46,669 --> 01:34:48,164
Buenas noches.
864
01:34:54,861 --> 01:34:56,999
Me siento muy arrepentido
por haber contado
865
01:34:57,000 --> 01:34:59,702
esta historia sin sentido,
amarga y pesimista.
866
01:35:00,955 --> 01:35:03,594
Tal vez se merec�an
algo m�s realista,
867
01:35:03,595 --> 01:35:06,482
una historia normal,
de las que se producen a diario.
868
01:35:07,116 --> 01:35:09,799
No del desahogo de alguien
aburrido de la vida.
869
01:35:10,889 --> 01:35:12,547
Me disculpo con ustedes.
870
01:35:13,908 --> 01:35:15,439
Empecemos desde cero.
871
01:35:19,634 --> 01:35:21,913
El GP de Malasia
ha sido suspendido
872
01:35:21,914 --> 01:35:24,055
por las malas condiciones
meteorol�gicas
873
01:35:24,056 --> 01:35:27,872
que no garantizan las condiciones
ideales para el desarrollo de la carrera.
874
01:35:28,537 --> 01:35:29,843
Una gran decepci�n...
875
01:35:29,844 --> 01:35:32,384
- �Te molesto? �Quieres que le baje?
- No.
876
01:35:32,385 --> 01:35:33,919
Volvemos al estudio.
877
01:35:33,920 --> 01:35:36,213
Siempre tardo un poco en dormirme.
878
01:35:36,214 --> 01:35:38,595
Las im�genes que ver�n
ahora son muy impactantes.
879
01:35:38,596 --> 01:35:41,558
Una masacre familiar tuvo lugar
esta tarde en Spinaceto.
880
01:35:41,877 --> 01:35:43,747
Seg�n los hechos,
881
01:35:43,748 --> 01:35:45,835
los padres de una ni�a
de pocos meses
882
01:35:45,836 --> 01:35:49,418
habr�an asesinado a la reci�n
nacida ahog�ndola en la ba�era.
883
01:35:49,419 --> 01:35:50,907
Unos minutos despu�s,
884
01:35:50,908 --> 01:35:54,164
habr�an saltado desde el balc�n
de la habitaci�n que alquilaron.
885
01:35:54,585 --> 01:35:56,740
Ambos padres han fallecido.
886
01:35:57,339 --> 01:36:00,769
En el dormitorio de la joven
pareja se encontraron
887
01:36:00,770 --> 01:36:03,634
varias cajas de ansiol�ticos
y antiespasm�dicos.
888
01:36:03,635 --> 01:36:08,247
Al parecer, hu�spedes del hotel
escucharon a la pareja discutir
889
01:36:08,248 --> 01:36:11,069
y gritando amenazas de muerte.
890
01:36:11,356 --> 01:36:15,397
Nadie interfiri� porque
tras la furiosa discusi�n
891
01:36:15,398 --> 01:36:17,496
hubo silencio durante unas horas.
892
01:36:18,930 --> 01:36:22,674
Tendremos nuevos detalles
en los pr�ximos momentos.
893
01:36:23,594 --> 01:36:28,594
Una traducci�n de:
galb A.K.A. gonzaloalb
67486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.