Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,200
Ladies and gentlemen, Mr Cary Grant.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,040
Hello.
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,240
I have lost my child!
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,360
Since John, you've not been right.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,360
I've decided I'd like to go home.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,560
You can't go home. Your husband
is having you committed.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,120
When am I gonna see Mother again?
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,480
She died, Archie, lad.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
Try and think of it
like your ma's in a better place.
10
00:00:36,680 --> 00:00:40,560
I'll confess something to you,
Cary Grant, I made him up.
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,640
I made up the perfect man
in order to survive.
12
00:00:44,640 --> 00:00:47,440
I'm Cary Grant. You're a very
difficult one to pin down.
13
00:00:47,440 --> 00:00:49,640
Thought I'd grab a meeting
while I could.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,560
To what end?
15
00:00:51,560 --> 00:00:55,000
Mr Pender,
how would I go about having a trial?
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,120
Don't look down, Archie.
17
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
The secret is to lift your head up.
18
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
And if you do OK, well, there's
even talk of going to New York.
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,040
And if you do OK, well, there's
even talk of going to New York.
20
00:01:02,040 --> 00:01:04,600
I want a husband and children.
21
00:01:04,600 --> 00:01:06,760
I want what my parents have.
22
00:01:06,760 --> 00:01:07,840
I can't have children.
23
00:01:07,840 --> 00:01:11,320
I don't mean physically,
I mean I don't want them.
24
00:01:11,320 --> 00:01:13,600
Whatever I have devoted myself to,
25
00:01:13,600 --> 00:01:18,040
I have devoted myself completely.
Ain't nothing worth going home for.
26
00:01:18,040 --> 00:01:20,840
I'm gonna stay here
and I'm gonna be a star.
27
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
Good luck, laddie.
28
00:01:58,440 --> 00:01:59,760
Oh, my dear boy!
29
00:01:59,760 --> 00:02:00,000
I'm delighted that you turned up.
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,880
I'm delighted that you turned up.
31
00:02:01,880 --> 00:02:04,680
- And this must be Dyan?
- Hi.
32
00:02:04,680 --> 00:02:07,400
Ha! I am your humble servant.
33
00:02:07,400 --> 00:02:09,560
Please, do come in.
34
00:02:09,560 --> 00:02:12,000
The country gent thing is all fake.
35
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
I'm really a Cockney from the
East End.
36
00:02:15,000 --> 00:02:18,640
But you'll find that we're all
fakes in this town, my dear,
37
00:02:18,640 --> 00:02:21,840
in one way or another.
Aren't we, Cary?
38
00:02:21,840 --> 00:02:23,760
Oh, absolutely.
39
00:02:23,760 --> 00:02:25,320
Alma! Where's my...
40
00:02:42,760 --> 00:02:45,720
You really are a pretty little
thing now, aren't you?
41
00:02:45,720 --> 00:02:49,120
- I'm Alma, Hitch's wife.
- Hi!
42
00:02:49,120 --> 00:02:52,280
I didn't realise how young
you were going to be.
43
00:02:52,280 --> 00:02:55,480
Quite the youngest one of his
I've seen.
44
00:02:55,480 --> 00:02:58,880
Cary is, of course,
eternally youthful himself
45
00:02:58,880 --> 00:03:00,000
but I was worried
you might get bored.
46
00:03:00,000 --> 00:03:01,440
but I was worried
you might get bored.
47
00:03:01,440 --> 00:03:05,920
That's very kind, but no need
to be concerned on my part.
48
00:03:05,920 --> 00:03:08,080
I'm old beyond my years.
49
00:03:08,080 --> 00:03:11,600
How long have you and Cary
been an item?
50
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
Oh, no, we're not an item.
51
00:03:14,640 --> 00:03:16,840
Well, that makes sense
52
00:03:16,840 --> 00:03:19,280
because he's still married
to my friend Betsy.
53
00:03:20,440 --> 00:03:22,920
I don't know what Cary's told you,
54
00:03:22,920 --> 00:03:25,080
but we're taking it easy right now.
- Alma...
55
00:03:25,080 --> 00:03:27,720
Please tell me there's something
to drink in this house
56
00:03:27,720 --> 00:03:29,840
other than these godawful blue
cocktails.
57
00:03:29,840 --> 00:03:30,000
Sorry, darling. Afraid not.
58
00:03:30,000 --> 00:03:32,200
Sorry, darling. Afraid not.
59
00:03:33,440 --> 00:03:37,440
Dyan was just telling me
how you're not an item.
60
00:03:38,840 --> 00:03:40,960
Oh, I do hope I haven't put my foot
in it?
61
00:03:47,640 --> 00:03:49,360
Did you have to say that?
62
00:03:49,360 --> 00:03:51,600
Well, it's the truth.
63
00:03:51,600 --> 00:03:54,640
And as she's just reminded me,
you're still married.
64
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
Well, it's also the truth
65
00:03:55,840 --> 00:03:58,080
that I haven't seen Betsy for over
three years.
66
00:03:59,360 --> 00:04:00,000
They're all going inside.
67
00:04:00,000 --> 00:04:00,680
They're all going inside.
68
00:04:10,640 --> 00:04:13,160
Cary, would you like to say grace?
69
00:04:13,160 --> 00:04:15,920
Yes, I would.
70
00:04:15,920 --> 00:04:20,160
Dear Lord, please punish
our friend Alfred
71
00:04:20,160 --> 00:04:22,880
to the full extent
of your almighty powers
72
00:04:22,880 --> 00:04:26,640
but spare his darling wife,
Alma, who attempted,
73
00:04:26,640 --> 00:04:28,680
as much as she could,
to edit what we see before us,
74
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
but he insisted as ever on the final
cut.
75
00:04:30,000 --> 00:04:32,520
but he insisted as ever on the final
cut.
76
00:04:32,520 --> 00:04:35,000
In the name of the Father,
the Son
77
00:04:35,000 --> 00:04:37,320
and the Holy weekend box
office, Amen.
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
Amen.
79
00:04:38,880 --> 00:04:41,480
Very good.
Very funny.
80
00:04:41,480 --> 00:04:42,800
Hmm.
81
00:04:52,480 --> 00:04:54,600
Can't you even bear to look at me?
82
00:04:54,600 --> 00:04:56,680
Are you going to talk to me or not?
83
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
You won't like what I have to say.
84
00:05:00,000 --> 00:05:00,200
You won't like what I have to say.
85
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
Try me.
86
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
I can't commit to someone
87
00:05:05,160 --> 00:05:07,520
who doesn't share the same goals
in life as me.
88
00:05:07,520 --> 00:05:10,360
You know what I want,
a proper relationship.
89
00:05:10,360 --> 00:05:13,520
And somewhere down the line,
I guess, a family.
90
00:05:14,800 --> 00:05:16,400
Children.
91
00:05:17,520 --> 00:05:19,520
Well, I'm not asking you to commit.
92
00:05:21,360 --> 00:05:25,120
We could be together now...
and be happy.
93
00:05:25,120 --> 00:05:27,800
Just right now. For now.
94
00:05:27,800 --> 00:05:30,000
Is there anything so terribly
wrong with that? Honestly?
95
00:05:30,000 --> 00:05:32,080
Is there anything so terribly
wrong with that? Honestly?
96
00:05:36,440 --> 00:05:39,040
Sorry. Would you excuse me, please?
97
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
Dyan.
98
00:05:49,120 --> 00:05:50,560
Dyan!
99
00:05:50,560 --> 00:05:53,080
Dyan, please. Please, please!
I'm sorry.
100
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
I'm sorry. I just...
I love having you in my life
101
00:05:56,080 --> 00:05:58,120
and I... I want more.
102
00:05:58,120 --> 00:06:00,000
Don't you feel the same?
Don't you feel...
103
00:06:00,000 --> 00:06:00,440
Don't you feel the same?
Don't you feel...
104
00:06:01,480 --> 00:06:03,680
This is so not...
105
00:06:03,680 --> 00:06:06,600
how I expected you to be.
106
00:06:06,600 --> 00:06:11,520
I know. Cary Grant would
never throw himself at a woman.
107
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
That's why everybody
wants to be Cary Grant.
108
00:06:13,880 --> 00:06:17,160
Even I want to be Cary Grant.
But I'm... I'm not, I'm...
109
00:06:18,960 --> 00:06:21,040
I'm this schlump here.
110
00:06:21,040 --> 00:06:24,200
I'm this guy! Who's nuts about ya!
111
00:06:28,160 --> 00:06:30,000
What if I said I was in love
with you?
112
00:06:30,000 --> 00:06:31,680
What if I said I was in love
with you?
113
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
I-I... I can't do this.
114
00:06:39,440 --> 00:06:40,920
I can't.
115
00:07:03,480 --> 00:07:07,600
Rejection, a constant theme
in my life.
116
00:07:07,600 --> 00:07:11,480
You know, if it wasn't for somebody
saying I don't want you,
117
00:07:11,480 --> 00:07:13,200
there'd been times when it felt
118
00:07:13,200 --> 00:07:15,520
as if nobody would be talking to me
at all.
119
00:08:19,040 --> 00:08:22,040
Okay, kid, you're all done.
You know the way out.
120
00:08:23,760 --> 00:08:25,480
The door to the left.
121
00:08:31,360 --> 00:08:33,760
That's the one.
122
00:08:38,240 --> 00:08:41,480
He walks funny, like he's bandy?
123
00:08:41,480 --> 00:08:43,400
And he's got a thick neck.
124
00:09:39,720 --> 00:09:42,000
I... I can juggle too.
125
00:09:42,000 --> 00:09:43,880
And tumble?
126
00:09:48,120 --> 00:09:50,000
Have you ever spoken any lines?
127
00:09:50,000 --> 00:09:51,680
Um...
128
00:09:51,680 --> 00:09:53,920
Uh... not yet.
129
00:09:53,920 --> 00:09:57,200
I've mostly done Vaudeville,
you know,
130
00:09:57,200 --> 00:09:58,880
tumbling and stuff.
131
00:09:58,880 --> 00:10:00,000
But I'm willing to give it a try.
132
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
But I'm willing to give it a try.
133
00:10:00,720 --> 00:10:02,720
What accent you got, kid?
134
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
Uh, English. I'm from Bristol.
135
00:10:05,040 --> 00:10:07,240
Okay, thank you. Next.
136
00:10:09,800 --> 00:10:11,520
Tough crowd, kid.
137
00:10:14,960 --> 00:10:17,680
- Okay, what's your name?
- George Burns.
138
00:10:40,440 --> 00:10:42,720
What's the rush, Archie?
139
00:10:42,720 --> 00:10:44,440
Hello, Mrs Selden.
140
00:10:44,440 --> 00:10:47,080
You're three weeks behind
with the rent.
141
00:10:47,080 --> 00:10:50,480
That gets to four
and your ass is out!
142
00:12:12,240 --> 00:12:15,960
A-ha-ha! Here she is!
143
00:12:15,960 --> 00:12:17,840
- Ah...
- Grace!
144
00:12:17,840 --> 00:12:19,560
Your Royal Highness,
if you don't mind.
145
00:12:19,560 --> 00:12:21,440
Oh! I'm terribly sorry.
146
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
Your Majesty.
147
00:12:22,760 --> 00:12:25,120
- Oh, love!
- Mmm!
148
00:12:25,120 --> 00:12:27,920
- I'm so glad you came.
- Oh!
149
00:12:27,920 --> 00:12:30,000
I wasn't sure you could, I know how
tight your schedule is.
150
00:12:30,000 --> 00:12:30,720
I wasn't sure you could, I know how
tight your schedule is.
151
00:12:30,720 --> 00:12:34,000
Well, I was intrigued. Why could you
be so desperate to see me?
152
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
Come on. Cup of tea.
I've always wanted to know,
153
00:12:38,000 --> 00:12:40,320
do you wear your crowns
at night, young lady?
154
00:12:40,320 --> 00:12:42,200
Only on Sundays.
155
00:12:43,640 --> 00:12:45,080
Standard contracts
156
00:12:45,080 --> 00:12:47,640
stipulated that actors
on their day off
157
00:12:47,640 --> 00:12:49,280
couldn't go more than 100 miles
158
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
from Sound Stage One
at Universal Studios.
159
00:12:52,600 --> 00:12:55,120
We're ninety-nine
and a half miles away.
160
00:12:56,640 --> 00:12:58,960
Only you would know something
like that.
161
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
I doubt if the rest of us even
bother to read our contracts.
162
00:13:00,000 --> 00:13:02,360
I doubt if the rest of us even
bother to read our contracts.
163
00:13:02,360 --> 00:13:04,400
Well, plenty of naughty boys did.
164
00:13:04,400 --> 00:13:07,280
That's why Palm Springs became
Hollywood's Sodom and Gomorrah.
165
00:13:07,280 --> 00:13:09,560
Well, of course, I wouldn't know.
166
00:13:09,560 --> 00:13:11,040
I never got an invite.
167
00:13:11,040 --> 00:13:13,760
I've made a lot of terrible
mistakes in my life.
168
00:13:13,760 --> 00:13:16,840
Well, that's why
we're still friends, isn't it?
169
00:13:16,840 --> 00:13:19,600
Once you get someone into bed,
it's all over.
170
00:13:22,080 --> 00:13:23,880
Shall we walk?
171
00:13:29,160 --> 00:13:30,000
So... why the summons?
172
00:13:30,000 --> 00:13:32,360
So... why the summons?
173
00:13:35,160 --> 00:13:37,320
- I've met someone.
- Ah!
174
00:13:37,320 --> 00:13:41,680
I... I need advice
from a fellow traveller.
175
00:13:41,680 --> 00:13:43,440
I knew it.
176
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
When he asked where I was
going today, I said to Rainier,
177
00:13:46,080 --> 00:13:48,200
I'm going to go and give dating tips
178
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
to one of the most
desirable men in the world.
179
00:13:50,480 --> 00:13:53,400
Don't tease me, Grace.
I'm in over my head.
180
00:13:53,400 --> 00:13:55,360
- Over your big head?
- Ha- ha!
181
00:13:56,480 --> 00:13:59,280
I'm crazy about this girl.
But she's broken it off.
182
00:13:59,280 --> 00:14:00,000
She says there's no future for us.
183
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
She says there's no future for us.
184
00:14:02,760 --> 00:14:06,360
She wants commitment.
I mean, she wants a family.
185
00:14:07,440 --> 00:14:09,520
- Oh, I see.
- Yeah.
186
00:14:09,520 --> 00:14:13,120
So, what do you think? Could I?
187
00:14:13,120 --> 00:14:16,080
Well, could I, could I be
that... thing?
188
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
I mean, I've been there
before three times.
189
00:14:19,240 --> 00:14:20,760
If I marry her, I'll just...
190
00:14:20,760 --> 00:14:22,680
End up making her hate you?
191
00:14:22,680 --> 00:14:25,200
I was going to say drive her away,
but I take your point.
192
00:14:26,600 --> 00:14:29,320
A boy from Bristol
and a fake princess.
193
00:14:29,320 --> 00:14:30,000
What a journey we've been on.
194
00:14:30,000 --> 00:14:31,960
What a journey we've been on.
195
00:14:33,760 --> 00:14:35,960
Where's it all going, I wonder?
196
00:14:39,480 --> 00:14:43,360
I can't do it! Grace,
I... I can't be something...
197
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
I can't be a father.
198
00:14:45,640 --> 00:14:47,680
I'm too set in my ways.
199
00:14:47,680 --> 00:14:49,640
I'm too selfish.
200
00:14:49,640 --> 00:14:55,000
Mmm. And that is exactly
why you should do it,
201
00:14:55,000 --> 00:14:57,120
dearest Archie.
202
00:14:59,320 --> 00:15:00,000
He called my agency
again yesterday asking for me.
203
00:15:00,000 --> 00:15:02,560
He called my agency
again yesterday asking for me.
204
00:15:02,560 --> 00:15:05,200
This is the dreamiest guy
in the world we're talking about
205
00:15:05,200 --> 00:15:08,000
and you won't even answer his calls.
206
00:15:08,000 --> 00:15:09,360
It's over.
207
00:15:09,360 --> 00:15:12,320
Well, you could always
give him my number.
208
00:15:12,320 --> 00:15:15,600
He's a serial dater.
Sophia Loren, Eva Marie Saint,
209
00:15:15,600 --> 00:15:17,200
Marilyn Monroe.
210
00:15:17,200 --> 00:15:18,840
I don't know if I buy it.
211
00:15:18,840 --> 00:15:21,000
What can I possibly have
to offer Cary Grant?
212
00:15:21,000 --> 00:15:23,400
I'm sure my agent just
wants me to date him again
213
00:15:23,400 --> 00:15:24,920
because it'll be good for my career.
214
00:15:24,920 --> 00:15:27,120
He's a junkie too.
215
00:15:27,120 --> 00:15:28,840
He does LSD.
216
00:15:28,840 --> 00:15:30,000
Always listen to yourself, Dyan.
217
00:15:30,000 --> 00:15:31,360
Always listen to yourself, Dyan.
218
00:15:31,360 --> 00:15:33,920
If you don't feel comfortable
getting back together with him,
219
00:15:33,920 --> 00:15:35,040
there must be a reason.
220
00:15:35,040 --> 00:15:36,600
He's into guys.
221
00:15:37,800 --> 00:15:41,560
Really? He doesn't come across as
gay.
222
00:15:41,560 --> 00:15:43,360
Why don't I take your mind off him?
223
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
- Take you out tonight.
- No.
224
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
Hello?
225
00:15:55,480 --> 00:15:57,040
Dyan.
226
00:15:57,040 --> 00:15:58,520
It's for you.
227
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
Hello?
228
00:16:08,000 --> 00:16:09,640
Ah, finally!
229
00:16:09,640 --> 00:16:12,400
I thought I was never going
to hear your voice again.
230
00:16:12,400 --> 00:16:13,720
How did you get this number?
231
00:16:13,720 --> 00:16:15,600
How did you even know
that I would be here?
232
00:16:15,600 --> 00:16:18,000
Well, it's actually quite
a small town.
233
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
Most people, unlike you, tell me
exactly what I want to hear.
234
00:16:22,080 --> 00:16:24,480
Look, let me cut to the chase.
235
00:16:24,480 --> 00:16:26,760
Have lunch with me tomorrow
at the studio.
236
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Tomorrow? Um...
237
00:16:29,760 --> 00:16:30,000
Sorry, I have to, um...
238
00:16:30,000 --> 00:16:31,800
Sorry, I have to, um...
239
00:16:31,800 --> 00:16:34,080
run over to the Fox lot
to do some looping.
240
00:16:34,080 --> 00:16:37,400
On what movie?
I can call and get it rescheduled.
241
00:16:37,400 --> 00:16:39,600
- No, I... It's...
- Please.
242
00:16:39,600 --> 00:16:42,720
Just one time.
One lunch.
243
00:16:42,720 --> 00:16:45,040
I'll never bother you again,
I promise.
244
00:16:46,800 --> 00:16:50,000
Uh, you know what?
I... I was wrong. Um...
245
00:16:50,000 --> 00:16:53,680
It's not until the day
after tomorrow so... so sure.
246
00:16:53,680 --> 00:16:55,840
Wonderful!
Well, that's settled then.
247
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
I'll see you tomorrow
at one at the studio.
248
00:16:57,840 --> 00:16:59,200
I'll put your name at the gate.
249
00:16:59,200 --> 00:17:00,000
You'll meet Doris.
250
00:17:00,000 --> 00:17:00,960
You'll meet Doris.
251
00:17:00,960 --> 00:17:02,400
Doris?
252
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Yeah, you'll love her.
She's wonderful.
253
00:17:04,400 --> 00:17:06,080
See you tomorrow.
254
00:17:07,680 --> 00:17:10,600
Shut up, okay? Just... shut up.
255
00:17:10,600 --> 00:17:13,640
- Thank you!
- Sorry, sorry! Sorry, sorry!
256
00:17:21,600 --> 00:17:24,880
Ladies, your lunch companions.
257
00:17:26,720 --> 00:17:29,240
'I suppose I wasn't bad-looking back
then.
258
00:17:29,240 --> 00:17:30,000
'For long periods,
it was just about all I had.
259
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
'For long periods,
it was just about all I had.
260
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
'Looking presentable.
261
00:17:34,720 --> 00:17:36,560
'You see, there were ladies
of a certain age
262
00:17:36,560 --> 00:17:39,360
'who liked young lunch companions.
263
00:17:39,360 --> 00:17:41,840
'And I was happy to oblige.
264
00:17:41,840 --> 00:17:43,840
'At least I got to eat.'
265
00:17:53,400 --> 00:17:54,720
Tough crowd!
266
00:17:57,440 --> 00:18:00,000
George, isn't it? George Burns.
267
00:18:00,000 --> 00:18:00,240
George, isn't it? George Burns.
268
00:18:00,240 --> 00:18:01,960
The one and only.
269
00:18:01,960 --> 00:18:03,720
And I didn't get the job either
that day.
270
00:18:05,160 --> 00:18:07,760
- Remind me what your name is?
- Archie Leach.
271
00:18:09,680 --> 00:18:11,120
What are you doing here?
272
00:18:11,120 --> 00:18:12,840
What am I doing?
273
00:18:12,840 --> 00:18:15,440
Having lunch with my lawyer,
if you must know.
274
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
He's picking up the cheque,
so it's not all bad.
275
00:18:18,280 --> 00:18:20,520
I guess you're not paying
for lunch either?
276
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
Oh... They're...
277
00:18:22,240 --> 00:18:24,080
Oh, I'm sure it makes their day
278
00:18:24,080 --> 00:18:26,400
to have a good-looking kid
sitting right next to them.
279
00:18:26,400 --> 00:18:28,840
So, uh, you're an actor, right?
280
00:18:29,880 --> 00:18:30,000
Sure, if someone gave me a chance.
281
00:18:30,000 --> 00:18:31,440
Sure, if someone gave me a chance.
282
00:18:31,440 --> 00:18:33,640
You've got to do something
about that accent.
283
00:18:33,640 --> 00:18:36,760
You sound like a cross between
Dutch Schulz and Long John Silver.
284
00:18:41,480 --> 00:18:44,920
So, I got this friend, Fay Wray.
285
00:18:44,920 --> 00:18:46,840
- I've heard of her.
- Yeah.
286
00:18:46,840 --> 00:18:51,280
Well, her and her old man
have written this play and, uh,
287
00:18:51,280 --> 00:18:53,920
nothing in it for a Jewish
comedian from New York,
288
00:18:53,920 --> 00:18:56,800
but I happen to know that they're
looking for a good-looking fella
289
00:18:56,800 --> 00:18:57,880
to play opposite Fay.
290
00:18:59,120 --> 00:19:00,000
Well, I remember seeing you from
the theatre that day and, uh,
291
00:19:00,000 --> 00:19:02,520
Well, I remember seeing you from
the theatre that day and, uh,
292
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
I don't like
to see someone struggling.
293
00:19:06,000 --> 00:19:08,880
Do you believe in serendipity,
Archie?
294
00:19:08,880 --> 00:19:10,200
I'm not sure what it is.
295
00:19:10,200 --> 00:19:12,720
Mmm. Look it up, kid.
296
00:19:19,120 --> 00:19:22,400
I should be happy if I had
none to fear but my enemies,
297
00:19:22,400 --> 00:19:26,520
and no other hindrance to my
salvation but their calum...
298
00:19:26,520 --> 00:19:29,640
Call-um-na. Call-um-nee.
Calumny.
299
00:19:29,640 --> 00:19:30,000
If you cannot neither hind...
300
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
If you cannot neither hind...
301
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
neither hindrance to my salvation...
302
00:19:33,760 --> 00:19:36,880
I should be happy if I had
none to fear but my enemies.
303
00:19:36,880 --> 00:19:40,560
And no other hindrance
to my salvation but their...
304
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
Calumny! But their calum...
But their calumny.
305
00:19:43,040 --> 00:19:45,960
To my salvation but their calumny!
306
00:19:49,920 --> 00:19:53,400
But, Heloise, you make me tremble,
307
00:19:53,400 --> 00:19:58,280
your letters declare to me that
you are enslaved to human love,
308
00:19:58,280 --> 00:20:00,000
and yet, if you cannot
conquer it, you cannot be saved.
309
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
and yet, if you cannot
conquer it, you cannot be saved.
310
00:20:03,000 --> 00:20:05,160
If you cannot conquer it!
311
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
You cannot be saved.
312
00:20:18,320 --> 00:20:22,760
Letters declare to me that
you are enslaved to human love.
313
00:20:25,160 --> 00:20:29,720
And if you cannot conquer it,
you cannot be saved.
314
00:20:30,680 --> 00:20:33,760
Heloise, if you cannot conquer it,
315
00:20:35,400 --> 00:20:37,280
you cannot be saved.
316
00:20:39,920 --> 00:20:41,960
I'm Cary Lockwood.
317
00:20:43,840 --> 00:20:47,560
I'm Cary.
318
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
Go get 'em!
319
00:21:02,360 --> 00:21:06,840
Okay, so Cary stands in front
of one of the gravestones
320
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
and Nikki comes to his side.
321
00:21:16,680 --> 00:21:20,120
I should be happy if I had
none to fear but my enemies,
322
00:21:20,120 --> 00:21:24,320
and no other hindrance to my
salvation but their calumny.
323
00:21:26,160 --> 00:21:27,840
But...
324
00:21:27,840 --> 00:21:30,000
Heloise...
325
00:21:30,000 --> 00:21:30,040
Heloise...
326
00:21:30,040 --> 00:21:31,960
you make me tremble.
327
00:21:33,720 --> 00:21:38,080
Your letters declare to me that
you are enslaved to human love,
328
00:21:38,080 --> 00:21:40,240
and yet...
329
00:21:40,240 --> 00:21:43,360
if you cannot conquer it,
330
00:21:43,360 --> 00:21:44,960
you cannot be saved.
331
00:21:47,040 --> 00:21:48,800
Okay, let's cut it there.
332
00:21:50,080 --> 00:21:52,280
Thank you, Archie.
We'll be in touch.
333
00:21:52,280 --> 00:21:56,000
Thank you. Thank you very much
for seeing me, Mr Saunders.
334
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
Miss Wray.
335
00:22:01,440 --> 00:22:04,960
Well, George Burns wasn't wrong
about how good-looking he is.
336
00:22:04,960 --> 00:22:06,760
I liked him.
337
00:22:06,760 --> 00:22:08,760
I think we could have our
Cary Lockwood?
338
00:22:08,760 --> 00:22:10,480
What the hell was that accent?
339
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
Australian?
340
00:22:25,080 --> 00:22:27,160
Dyan, come and say hi to Doris!
341
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
Hi, Dyan.
342
00:22:30,000 --> 00:22:31,840
- Hi.
- Nice to meet you.
343
00:22:31,840 --> 00:22:33,760
Gosh, you're very pretty!
344
00:22:33,760 --> 00:22:36,720
Oh, uh, thank you.
345
00:22:36,720 --> 00:22:39,960
Doris, thank you.
346
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
I'm such a fan of all of your work.
347
00:22:41,520 --> 00:22:43,400
That's so kind of you to say.
348
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
And of Cary's, I assume?
349
00:22:44,960 --> 00:22:47,400
No, she's not seen anything
I've ever been in.
350
00:23:12,240 --> 00:23:14,560
Oh... You're not going
to have any more?
351
00:23:14,560 --> 00:23:17,320
- No.
- Right, well...
352
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
waste not want not.
353
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
So, who else's food have you stolen?
354
00:23:27,400 --> 00:23:29,080
Well, what does that mean?
355
00:23:29,080 --> 00:23:30,000
Tell me about the other
women in your life.
356
00:23:30,000 --> 00:23:31,360
Tell me about the other
women in your life.
357
00:23:33,120 --> 00:23:34,960
You're nobody's pushover, are you?
358
00:23:34,960 --> 00:23:36,440
- I hope not.
- Okay.
359
00:23:37,520 --> 00:23:39,480
Like who?
360
00:23:39,480 --> 00:23:41,880
- Marilyn Monroe.
- What about her?
361
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
- Well, you knew her, didn't you?
- Mm-hm.
362
00:23:43,880 --> 00:23:45,120
God rest her soul.
363
00:23:46,480 --> 00:23:48,480
What was she like?
364
00:23:48,480 --> 00:23:50,840
Uh, what was Marilyn like?
365
00:23:50,840 --> 00:23:52,880
She was very...
366
00:23:52,880 --> 00:23:54,520
very sweet.
367
00:23:54,520 --> 00:23:57,320
And open, dangerously so.
368
00:23:57,320 --> 00:24:00,000
Constantly putting herself
in the hands of the wrong people.
369
00:24:00,000 --> 00:24:01,920
Constantly putting herself
in the hands of the wrong people.
370
00:24:01,920 --> 00:24:05,280
People who fed her cheap compliments
and alcohol and drugs.
371
00:24:07,960 --> 00:24:11,400
She had so much love to give
and then none for herself.
372
00:24:13,040 --> 00:24:14,680
Cary, do you do drugs?
373
00:24:14,680 --> 00:24:16,280
What?!
374
00:24:16,280 --> 00:24:18,440
I hear all this stuff about you
and LSD.
375
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
I... I thought that was for junkies?
376
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
It's all perfectly legal.
377
00:24:21,960 --> 00:24:24,400
I do it under the supervision
of my psychiatrist,
378
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Dr Morty Hartman.
379
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
It's part of my therapy.
380
00:24:30,000 --> 00:24:30,360
It's part of my therapy.
381
00:24:30,360 --> 00:24:32,480
And why do you need therapy?
382
00:24:32,480 --> 00:24:35,280
Oh, there's a lot about me
you don't know, Dyan.
383
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
Are you gay?
384
00:24:43,600 --> 00:24:45,240
Goodness, where did that come from?
385
00:24:45,240 --> 00:24:49,000
I mean, I don't think that you are,
386
00:24:49,000 --> 00:24:51,480
but there are all these rumours.
387
00:24:51,480 --> 00:24:53,000
And... I mean, I don't care.
388
00:24:54,480 --> 00:24:57,680
You seem to be a flirt.
Maybe you flirt with both sexes?
389
00:25:02,520 --> 00:25:04,680
I have loved a lot of people.
390
00:25:04,680 --> 00:25:06,280
I married some of them.
391
00:25:08,760 --> 00:25:10,560
And every one's broken my heart.
392
00:25:12,680 --> 00:25:14,560
You're not going to break
my heart, are you?
393
00:25:15,560 --> 00:25:16,760
Probably.
394
00:25:18,840 --> 00:25:20,760
Ah! I walked into that one.
395
00:25:56,840 --> 00:25:58,520
Break a leg, Archie.
396
00:26:01,440 --> 00:26:03,080
Come on, Archie.
397
00:26:23,480 --> 00:26:25,760
Fay Wray's new play, Nikki,
398
00:26:25,760 --> 00:26:29,160
opened at the Longacre Theatre
in New York City last night.
399
00:26:29,160 --> 00:26:30,000
Written by her husband,
John Monk Saunders,
400
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Written by her husband,
John Monk Saunders,
401
00:26:33,000 --> 00:26:37,400
a musical tale of daring do
and aviation,
402
00:26:37,400 --> 00:26:39,920
the crowds received
with rapturous applause.
403
00:26:39,920 --> 00:26:41,360
Rapturous applause.
404
00:26:41,360 --> 00:26:46,280
Debuting as Cary Lockwood was a fine
young actor called Archie Leach.
405
00:26:46,280 --> 00:26:49,240
And it's this reviewer's
opinion that this man
406
00:26:49,240 --> 00:26:51,480
has a bright future.
407
00:26:53,680 --> 00:26:55,640
Mr Fox, I'll level with you.
408
00:26:55,640 --> 00:26:57,800
I want to make sure
I'm never hard up again.
409
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
George Burns recommended me?
The comedian.
410
00:27:00,000 --> 00:27:02,160
George Burns recommended me?
The comedian.
411
00:27:02,160 --> 00:27:04,560
Yeah, he said you could guide me.
412
00:27:04,560 --> 00:27:08,200
He really is a comedian.
I work in real estate.
413
00:27:08,200 --> 00:27:11,040
He calls me his agent but all I did
is help him buy an apartment.
414
00:27:11,040 --> 00:27:13,200
Well, actually, that's fine with me.
415
00:27:13,200 --> 00:27:16,400
I don't think some show
business-type would suit me anyway.
416
00:27:19,800 --> 00:27:22,240
So, you're making a 175 a week
from this play?
417
00:27:22,240 --> 00:27:24,560
- That's right.
- How many weeks it been running?
418
00:27:24,560 --> 00:27:26,920
- Three weeks.
- Are you any good?
419
00:27:28,360 --> 00:27:30,000
I think so, yes.
420
00:27:30,000 --> 00:27:30,440
I think so, yes.
421
00:27:30,440 --> 00:27:32,240
Well then, we want a hike.
422
00:27:32,240 --> 00:27:34,760
We tell them for the rest
of the run we want 300.
423
00:27:34,760 --> 00:27:35,920
And if they tour it...
424
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
I don't know if they have plans
to.
425
00:27:37,840 --> 00:27:40,600
Okay, well, we'll need a deal
in principle if they do.
426
00:27:40,600 --> 00:27:42,240
- Are you married?
- No.
427
00:27:42,240 --> 00:27:44,280
- Do you own an apartment?
- I live in digs.
428
00:27:44,280 --> 00:27:46,320
Okay. Outgoings?
429
00:27:46,320 --> 00:27:48,520
Maybe $20 a week.
430
00:27:48,520 --> 00:27:50,880
I was thinking of hiring a car.
431
00:27:50,880 --> 00:27:54,480
I met this actress and she's got to
go to California
432
00:27:54,480 --> 00:27:56,360
to do a test for a speaking part.
433
00:27:56,360 --> 00:27:59,000
- You want to impress her?
- Well...
434
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
I thought I'd drive her out
there when the play finishes,
435
00:28:00,000 --> 00:28:01,400
I thought I'd drive her out
there when the play finishes,
436
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
spend a couple of weeks with her.
437
00:28:03,000 --> 00:28:06,320
She's already made some films
with Chaplin and others,
438
00:28:06,320 --> 00:28:07,920
but she wants to move into talkies.
439
00:28:09,600 --> 00:28:11,840
To be honest, I don't know
what she sees in me.
440
00:28:11,840 --> 00:28:14,040
Do you want my opinion?
441
00:28:14,040 --> 00:28:17,560
You don't hire a car,
you take her on the train, okay?
442
00:28:17,560 --> 00:28:20,240
I mean, you've seen how much
they're charging for gas these days?
443
00:28:20,240 --> 00:28:22,560
Twenty-two cents a gallon
I paid the last time I filled up.
444
00:28:22,560 --> 00:28:24,200
I felt dizzy.
445
00:28:41,440 --> 00:28:44,160
It was hard to tell
what they thought.
446
00:28:44,160 --> 00:28:49,000
I stumbled on a few damn words,
but I thought I did okay.
447
00:28:49,000 --> 00:28:52,120
You'll be fine.
You've already done pictures,
448
00:28:52,120 --> 00:28:54,320
everybody wants to see you
do some more.
449
00:28:54,320 --> 00:28:56,880
- But will they want to hear me?
- Hey, Ginny!
450
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Hello, Randy, what a surprise!
451
00:29:00,000 --> 00:29:00,640
Hello, Randy, what a surprise!
452
00:29:00,640 --> 00:29:02,480
This is Archie.
453
00:29:02,480 --> 00:29:04,400
- Archie Leach.
- Randy Scott.
454
00:29:04,400 --> 00:29:07,880
Are you an actor too? Cos I could
do without the competition.
455
00:29:07,880 --> 00:29:11,360
Uh, strictly a stage actor.
456
00:29:11,360 --> 00:29:13,880
Shame, you have a great look.
457
00:29:13,880 --> 00:29:16,760
I could have a word with the
casting department if you like?
458
00:29:16,760 --> 00:29:18,760
- Oh, no, I...
- Get you a screen test?
459
00:29:24,360 --> 00:29:26,960
Whatever I have tried to do in life,
460
00:29:26,960 --> 00:29:29,760
I have tried with all
my heart to do it well.
461
00:29:29,760 --> 00:29:30,000
Whatever I have devoted myself to...
462
00:29:30,000 --> 00:29:32,400
Whatever I have devoted myself to...
463
00:29:34,520 --> 00:29:36,440
..I have devoted myself completely.
464
00:29:37,800 --> 00:29:40,600
In great aims and in small.
465
00:29:41,880 --> 00:29:46,520
I have always thoroughly been in
earnest.
466
00:29:51,320 --> 00:29:53,680
I don't know why, but this time
when they said "action",
467
00:29:53,680 --> 00:29:57,560
I just felt at home,
like I knew what to do,
468
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
how to move, what expression
was right, when to smile.
469
00:30:00,000 --> 00:30:00,640
how to move, what expression
was right, when to smile.
470
00:30:00,640 --> 00:30:03,960
I'm pleased for you, really I am.
471
00:30:03,960 --> 00:30:05,120
I'm sorry, darling.
472
00:30:05,120 --> 00:30:09,680
The ups and downs of this
business can be quite the ride.
473
00:30:09,680 --> 00:30:11,560
Did they say when they'd get back
to you?
474
00:30:11,560 --> 00:30:14,080
Just "in due course".
475
00:30:14,080 --> 00:30:17,840
Goddammit, I've already
made movies with Chaplin!
476
00:30:17,840 --> 00:30:21,080
It's like I'm having to start
over again.
477
00:30:22,320 --> 00:30:26,080
- How long is your contract for?
- Five years they've offered me,
478
00:30:26,080 --> 00:30:29,720
at 450 a week and that's
before Stanley talks to them!
479
00:30:29,720 --> 00:30:30,000
Five years!
480
00:30:30,000 --> 00:30:31,400
Five years!
481
00:30:31,400 --> 00:30:34,800
Don't you see, we've got it made.
I'm gonna be a star!
482
00:30:44,320 --> 00:30:48,600
Okay, so, we need a little
of your family history.
483
00:30:48,600 --> 00:30:51,640
So we can put out
a press release about you?
484
00:30:51,640 --> 00:30:53,280
Um...
485
00:30:53,280 --> 00:30:55,400
Archibald Alexander Leach,
486
00:30:55,400 --> 00:30:57,840
date of birth January 18th, 1904.
487
00:30:57,840 --> 00:31:00,000
Okay. Mother, father, sisters,
brothers?
488
00:31:00,000 --> 00:31:00,560
Okay. Mother, father, sisters,
brothers?
489
00:31:00,560 --> 00:31:02,840
- No.
- No what?
490
00:31:02,840 --> 00:31:05,000
My mother's dead
and I don't see my father.
491
00:31:05,000 --> 00:31:06,160
I'm sorry.
492
00:31:06,160 --> 00:31:08,920
I don't want you to put
anything about my family.
493
00:31:08,920 --> 00:31:10,680
Well, where were you born?
494
00:31:10,680 --> 00:31:12,200
I'd rather you just left that out.
495
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
But I have to put something.
496
00:31:14,560 --> 00:31:15,960
Can you make it up?
497
00:31:17,000 --> 00:31:18,720
Well, where shall I say you
were born?
498
00:31:20,200 --> 00:31:21,280
Wisconsin.
499
00:31:21,280 --> 00:31:23,840
Wisconsin? Why Wisconsin?
500
00:31:23,840 --> 00:31:26,040
I... I knew somebody
from there once.
501
00:31:26,040 --> 00:31:28,280
So, do you just want me to make it
all up?
502
00:31:28,280 --> 00:31:30,000
I don't care what you put. Whatever
it is,
503
00:31:30,000 --> 00:31:30,120
I don't care what you put. Whatever
it is,
504
00:31:30,120 --> 00:31:31,560
it'll be better than the
truth.
505
00:31:31,560 --> 00:31:35,960
Okay. Well, there's one more thing.
506
00:31:35,960 --> 00:31:37,920
They want you to change your name.
507
00:31:37,920 --> 00:31:41,080
- Archie Leach doesn't cut it.
- But that's my name.
508
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
The conditions specify
a new professional name.
509
00:31:43,560 --> 00:31:45,960
They say it sounds kinda clumsy.
510
00:31:45,960 --> 00:31:47,320
Okay.
511
00:31:49,040 --> 00:31:51,880
Anything come to mind?
512
00:31:51,880 --> 00:31:55,480
Well, I... I played a part
recently, and I like that name.
513
00:31:55,480 --> 00:31:57,920
It was Cary. Cary Lockwood.
514
00:31:57,920 --> 00:31:59,520
Cary Lockwood, okay.
515
00:32:01,120 --> 00:32:03,400
Uh... no.
516
00:32:03,400 --> 00:32:05,440
There's another actor
called Lockwood.
517
00:32:05,440 --> 00:32:07,840
Um, I like Cary though!
518
00:32:07,840 --> 00:32:09,440
Here...
519
00:32:09,440 --> 00:32:12,600
It's a list of names
from the Los Angeles phone book.
520
00:32:12,600 --> 00:32:14,400
Try one of those.
521
00:32:14,400 --> 00:32:16,240
It's impossible. How can I choose?
522
00:32:16,240 --> 00:32:17,640
Just put your finger on one.
523
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Stumpfnagel.
524
00:32:24,160 --> 00:32:25,280
Try again.
525
00:32:32,320 --> 00:32:33,440
Grant.
526
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
Cary Grant?
527
00:32:36,000 --> 00:32:37,280
Cary Grant.
528
00:32:38,760 --> 00:32:40,560
Okay. That'll do.
529
00:32:57,560 --> 00:33:00,000
Boy, what a great day
to have good eyesight.
530
00:33:00,000 --> 00:33:00,320
Boy, what a great day
to have good eyesight.
531
00:33:01,760 --> 00:33:04,720
What a great... What a great
day to have good eyesight.
532
00:33:04,720 --> 00:33:07,840
'Now what was it
that George Burns called it?
533
00:33:07,840 --> 00:33:10,400
'Ah, yes, serendipity.'
534
00:33:10,400 --> 00:33:12,160
Who was that?
535
00:33:12,160 --> 00:33:13,920
- Contract guy.
- Who?
536
00:33:13,920 --> 00:33:15,440
I can't remember his name.
537
00:33:15,440 --> 00:33:17,520
Making Madame Butterfly, I think.
538
00:33:17,520 --> 00:33:19,320
I don't care if he's making
Little Nell.
539
00:33:19,320 --> 00:33:21,760
If he can talk, I'll take him.
540
00:33:21,760 --> 00:33:24,120
You'll take him? For what?
541
00:33:25,560 --> 00:33:26,920
For the lead, of course.
542
00:33:30,560 --> 00:33:32,160
Are you insane?
543
00:33:32,160 --> 00:33:35,760
You finally have a studio
ready to make a Mae West picture,
544
00:33:35,760 --> 00:33:38,040
and you want for your co-lead
545
00:33:38,040 --> 00:33:41,280
somebody practically
off the street. Why him?
546
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
I'll give you three good reasons,
547
00:33:44,960 --> 00:33:48,320
"S", "E" and "X".
548
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
I don't even know his name.
549
00:33:50,160 --> 00:33:53,440
Well, go find what it is
and get him for me.
550
00:34:02,360 --> 00:34:04,400
Enjoying it, big boy?
551
00:34:04,400 --> 00:34:07,920
You're gonna make a lot of dough
from now on, thanks to old Mae.
552
00:34:07,920 --> 00:34:09,600
I'm very grateful.
553
00:34:09,600 --> 00:34:11,800
You're friends with Randy Scott?
554
00:34:11,800 --> 00:34:14,640
Yes, we're... we're thinking
of renting a house together.
555
00:34:14,640 --> 00:34:17,520
Let me know if you need somebody
to come over and do your laundry.
556
00:34:17,520 --> 00:34:19,600
Okay, quiet on set!
557
00:34:19,600 --> 00:34:23,720
Here we go, Mae. Roll sound. And
action!
558
00:34:23,720 --> 00:34:26,960
You know, I always
did like a man in a uniform,
559
00:34:26,960 --> 00:34:30,000
and that one fits you grand.
560
00:34:30,000 --> 00:34:31,720
Why don't you come up
some time and see me?
561
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
I'm home every evening.
562
00:34:33,560 --> 00:34:36,240
- Yeah, but I'm busy every evening.
- Busy?
563
00:34:36,240 --> 00:34:39,360
'Yes, it really was me
she said that line to.
564
00:34:39,360 --> 00:34:41,440
'And, no, I didn't take her up
on it.
565
00:34:43,960 --> 00:34:47,640
'I already had more than enough
going on in that department.
566
00:34:57,720 --> 00:35:00,000
'Well, I'd achieved the wildest
of my wildest dreams!'
567
00:35:00,000 --> 00:35:00,840
'Well, I'd achieved the wildest
of my wildest dreams!'
568
00:35:00,840 --> 00:35:03,320
Everything I'd ever
hoped for had come true.
569
00:35:03,320 --> 00:35:06,760
And that's not something
most people get to say.
570
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
I got offered lead parts.
571
00:35:09,440 --> 00:35:12,240
My name was up in lights.
They started calling me a star.
572
00:35:12,240 --> 00:35:14,120
And paying me like one.
573
00:35:17,640 --> 00:35:20,160
I moved into a beach house
with Randy Scott.
574
00:35:20,160 --> 00:35:22,640
We sent the rumour mill
into overdrive.
575
00:35:29,960 --> 00:35:30,000
All kinds of things were said
576
00:35:30,000 --> 00:35:31,160
All kinds of things were said
577
00:35:31,160 --> 00:35:32,920
about two bachelors
sharing together.
578
00:35:32,920 --> 00:35:37,080
And we loved it. Studios, though,
they tried to force me to move out.
579
00:35:37,080 --> 00:35:39,440
No, I resisted.
580
00:35:40,920 --> 00:35:43,040
It's cheaper, I said.
We split the rent.
581
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
I wasn't under contract.
582
00:35:47,720 --> 00:35:50,520
I chose the directors,
I chose the producers,
583
00:35:50,520 --> 00:35:54,400
I chose the writers, my co-stars.
I had total control.
584
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
It was terrifying. Why?
585
00:35:56,440 --> 00:35:59,440
Well, because, deep down, I knew...
586
00:35:59,440 --> 00:36:00,000
that it wasn't going
to make me happy.
587
00:36:00,000 --> 00:36:02,120
that it wasn't going
to make me happy.
588
00:36:02,120 --> 00:36:03,960
Not real happiness.
589
00:36:03,960 --> 00:36:06,560
In the end, being one of
the biggest stars in the world
590
00:36:06,560 --> 00:36:10,240
and having hundreds and millions
of people think they know me,
591
00:36:10,240 --> 00:36:12,160
that didn't do it.
592
00:36:12,160 --> 00:36:13,760
How could it?
593
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
I didn't know me.
594
00:36:18,160 --> 00:36:19,640
That's the truth of it.
595
00:36:21,440 --> 00:36:23,480
Somebody get that, please!
596
00:36:37,280 --> 00:36:38,920
Hello?
597
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
Who?
598
00:36:45,400 --> 00:36:46,680
Come in.
599
00:36:48,360 --> 00:36:51,600
What's up? The premiere, it couldn't
have gone any better.
600
00:36:51,600 --> 00:36:54,880
- Everybody loves you.
- Not everybody, Stanley.
601
00:36:54,880 --> 00:36:58,080
Barbara and I had another huge
fight. I slept here again.
602
00:36:58,080 --> 00:37:00,000
- You want a drink?
- Sure.
603
00:37:00,000 --> 00:37:00,480
- You want a drink?
- Sure.
604
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
- Something strong.
- Scotch.
605
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
It's going to be divorce
number two, I'm afraid.
606
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
Where do I start?
607
00:37:12,360 --> 00:37:15,200
You marry this beautiful woman,
608
00:37:15,200 --> 00:37:19,560
who happens to be the most
wealthy woman in the world.
609
00:37:19,560 --> 00:37:23,080
Now, why wouldn't you want to stay
married to a person like that?
610
00:37:23,080 --> 00:37:25,880
I do, Stanley. She doesn't.
611
00:37:25,880 --> 00:37:30,000
It's... It's an irretrievable
situation.
612
00:37:30,000 --> 00:37:30,760
It's... It's an irretrievable
situation.
613
00:37:30,760 --> 00:37:32,520
Now why would you say
a thing like that?
614
00:37:32,520 --> 00:37:33,960
Because it's true.
615
00:37:35,480 --> 00:37:37,840
I just had a call.
616
00:37:37,840 --> 00:37:40,520
- What, from Barbara?
- No, no.
617
00:37:42,480 --> 00:37:45,560
The voice at the end of the phone
asked to speak to Archie Leach.
618
00:37:45,560 --> 00:37:48,240
It took me a moment before
I realised it was referring to me.
619
00:37:48,240 --> 00:37:49,920
Who was it?
620
00:37:52,840 --> 00:37:54,400
My father.
621
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
I haven't heard from him
for nearly 30 years.
622
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
I haven't heard from him
for nearly 30 years.
623
00:38:01,040 --> 00:38:03,400
- What did he want?
- He didn't say.
624
00:38:05,280 --> 00:38:06,920
Just that he had something to tell
me
625
00:38:06,920 --> 00:38:08,440
and could I please go for a
visit.
626
00:38:08,440 --> 00:38:10,480
We've just done
a two-picture deal with RKO.
627
00:38:10,480 --> 00:38:12,760
You don't have time to go to
England.
628
00:38:12,760 --> 00:38:15,520
Oh, there's always time.
You can sort it out.
629
00:38:26,360 --> 00:38:30,000
'So, I came back to
where it all started.
630
00:38:30,000 --> 00:38:30,160
'So, I came back to
where it all started.
631
00:38:30,160 --> 00:38:34,360
'Cary Grant found himself
in the land of Archie Leach.'
632
00:39:17,240 --> 00:39:19,320
I see you,
633
00:39:19,320 --> 00:39:21,240
but I don't believe it's you.
634
00:39:22,640 --> 00:39:24,280
Little Archie all grown up.
635
00:39:26,280 --> 00:39:28,520
Hello, Dad.
636
00:39:28,520 --> 00:39:30,000
Oh, this is, uh...
This is your, uh...
637
00:39:30,000 --> 00:39:31,640
Oh, this is, uh...
This is your, uh...
638
00:39:31,640 --> 00:39:32,880
This is Eric.
639
00:39:32,880 --> 00:39:35,480
My brother. Half-brother.
640
00:39:35,480 --> 00:39:37,560
- How do you do?
- Alright.
641
00:39:38,760 --> 00:39:40,800
Eric, get Archie a drink, will you?
642
00:39:40,800 --> 00:39:42,720
What'll you have? A pint of bitter?
643
00:39:42,720 --> 00:39:44,080
Why not?
644
00:39:46,120 --> 00:39:47,920
So...
645
00:39:47,920 --> 00:39:52,400
how have you been these last few
decades?
646
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
Yeah, can't complain.
647
00:39:55,160 --> 00:39:58,880
Enough money to keep us
in baccy and bevvies,
648
00:39:58,880 --> 00:40:00,000
and you can't ask
for more than that, can you?
649
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
and you can't ask
for more than that, can you?
650
00:40:01,200 --> 00:40:02,400
Right.
651
00:40:03,680 --> 00:40:05,680
What's your accent, boy?
652
00:40:07,640 --> 00:40:09,360
I've been in America
quite a long time.
653
00:40:09,360 --> 00:40:11,360
You may not have noticed.
654
00:40:11,360 --> 00:40:13,200
It tends to rub off.
655
00:40:13,200 --> 00:40:15,160
Well, you've done mighty well.
656
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
Don't think I'm not proud of you.
657
00:40:18,480 --> 00:40:21,800
I'm just sorry you didn't
carry on with the family name.
658
00:40:22,880 --> 00:40:25,280
Well, they asked me to change it
and...
659
00:40:25,280 --> 00:40:27,440
I wasn't really in a position
to refuse.
660
00:40:29,440 --> 00:40:30,000
As long as you're not ashamed of us.
661
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
As long as you're not ashamed of us.
662
00:40:36,720 --> 00:40:37,880
Well...
663
00:40:41,280 --> 00:40:43,040
..I'm here.
664
00:40:43,040 --> 00:40:46,960
What is it you wanted to say that
you couldn't say on the telephone?
665
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
Ah...
666
00:40:51,520 --> 00:40:54,160
Thank you... Eric.
667
00:40:54,160 --> 00:40:56,120
No! No, no, no.
668
00:40:56,120 --> 00:41:00,000
It's not every day you get to buy
a famous film star a pint of wallop.
669
00:41:00,000 --> 00:41:00,360
It's not every day you get to buy
a famous film star a pint of wallop.
670
00:41:00,360 --> 00:41:03,080
Well, here's mud in your eye.
671
00:41:03,080 --> 00:41:04,360
Cheers.
672
00:41:08,960 --> 00:41:10,520
Wow.
673
00:41:10,520 --> 00:41:13,160
- It's pretty good.
- Eric.
674
00:41:13,160 --> 00:41:15,280
Could you leave us for a few
moments, boy?
675
00:41:15,280 --> 00:41:18,160
Only there's things
I need to discuss with Archie.
676
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
Course, yes.
677
00:41:23,960 --> 00:41:26,120
Don't think I know why
he came down here.
678
00:41:26,120 --> 00:41:28,040
I think he wanted to meet you.
679
00:41:28,040 --> 00:41:30,000
- Ah.
- I can't get over it.
680
00:41:30,000 --> 00:41:30,440
- Ah.
- I can't get over it.
681
00:41:30,440 --> 00:41:33,480
You leaving here as a boy
and coming back as a man.
682
00:41:33,480 --> 00:41:35,480
A good-looking man at that and all.
683
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
Well?
684
00:41:39,600 --> 00:41:41,000
Well...
685
00:41:42,000 --> 00:41:45,880
..my health's not been too good,
but my conscience is clear.
686
00:41:45,880 --> 00:41:49,280
I know none of us know when,
you know, how long we got,
687
00:41:49,280 --> 00:41:53,680
but when it comes, I shall go
with my head held high.
688
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
Your conscience is clear about what?
689
00:41:58,680 --> 00:42:00,000
I did it for you.
690
00:42:00,000 --> 00:42:00,560
I did it for you.
691
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
I didn't want her
interfering, Archie.
692
00:42:04,680 --> 00:42:06,640
I thought she'd hold you back.
693
00:42:07,720 --> 00:42:09,280
What are you talking about?
694
00:42:10,280 --> 00:42:11,600
Well...
695
00:42:13,600 --> 00:42:16,480
..not to put too fine a point on it,
696
00:42:16,480 --> 00:42:19,400
it's your mother I'm talking about.
697
00:42:19,400 --> 00:42:20,720
What about her?
698
00:42:22,360 --> 00:42:24,640
No nice way to say it but...
699
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
..she's still alive.
700
00:42:30,600 --> 00:42:32,520
What... What do you mean?
701
00:42:34,680 --> 00:42:37,240
I did it for you, boy.
702
00:42:37,240 --> 00:42:40,720
You... You know how she was
when we lost John.
703
00:42:40,720 --> 00:42:43,680
My mother is alive?
And while-while we're...
704
00:42:43,680 --> 00:42:47,240
while we're talking in this pub,
Mum is alive somewhere?
705
00:42:47,240 --> 00:42:48,520
Yes, that's so.
706
00:42:49,760 --> 00:42:52,120
Where? Where is she?
707
00:42:53,960 --> 00:42:55,600
She's in...
708
00:42:55,600 --> 00:42:57,080
Fishponds Asylum.
709
00:42:58,320 --> 00:43:00,000
I had to put her there.
710
00:43:00,000 --> 00:43:00,120
I had to put her there.
711
00:43:07,480 --> 00:43:09,320
You told me she was dead.
712
00:43:09,320 --> 00:43:15,000
You told a little boy
that his mother was dead.
713
00:43:16,920 --> 00:43:19,360
I judged it was the best thing
to tell you at the time
714
00:43:19,360 --> 00:43:21,720
in the state she was in.
715
00:43:21,720 --> 00:43:25,240
She became a very difficult
person to live with.
716
00:43:25,240 --> 00:43:27,080
She gave me all sorts of problems!
717
00:43:27,080 --> 00:43:29,520
You were meant to look after her.
718
00:43:29,520 --> 00:43:30,000
You were meant to protect her.
She's your wife.
719
00:43:30,000 --> 00:43:32,640
You were meant to protect her.
She's your wife.
720
00:43:32,640 --> 00:43:35,520
- She's your fucking wife!
- Aah! Aah!
721
00:43:35,520 --> 00:43:37,800
- I did it for you, boy!
- You're fucking evil!
722
00:43:37,800 --> 00:43:40,160
- I did it for you!
- You told me she was dead!
723
00:43:40,160 --> 00:43:41,480
I did it for you, boy!
724
00:43:46,320 --> 00:43:49,120
Don't be too hard on me, boy.
I've only just got you back.
725
00:43:49,120 --> 00:43:51,760
No, you don't get me back.
You don't have a son.
726
00:44:22,440 --> 00:44:24,200
Welcome to our hospital, Mr Grant.
727
00:44:24,200 --> 00:44:25,760
- Thank you.
- Please...
728
00:44:25,760 --> 00:44:28,040
- Hello.
- Hello.
729
00:44:28,040 --> 00:44:30,000
She's never really caused us
any problems.
730
00:44:30,000 --> 00:44:30,240
She's never really caused us
any problems.
731
00:44:30,240 --> 00:44:33,000
I asked around for years whether
she had any other family
732
00:44:33,000 --> 00:44:36,280
other than her husband,
given his inflexibility,
733
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
but I never got to the bottom of it.
734
00:44:38,240 --> 00:44:41,280
If only we'd known who her son was.
735
00:44:41,280 --> 00:44:43,480
I've seen lots of your films and...
736
00:45:04,640 --> 00:45:06,080
Hello, Mother.
737
00:45:15,080 --> 00:45:17,880
I mean, I know I've grown a little.
738
00:45:19,240 --> 00:45:21,120
Don't you recognise me at all?
739
00:45:23,720 --> 00:45:25,840
It's your son, Mrs Leach.
740
00:45:25,840 --> 00:45:28,600
Remember he was coming to see you
today?
741
00:45:31,320 --> 00:45:33,560
My... My son?
742
00:45:38,040 --> 00:45:40,600
No, this isn't my son.
743
00:45:43,320 --> 00:45:45,640
No, where's Archie?
Where's my little Archie?
51928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.