Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,993 --> 00:01:59,620
Stop!
4
00:01:59,703 --> 00:02:01,539
Stop!
5
00:02:10,464 --> 00:02:14,218
Mister, you got some money for us?
6
00:02:14,552 --> 00:02:16,095
Come on.
7
00:02:17,721 --> 00:02:19,056
Quick.
8
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
Quick!
9
00:05:27,745 --> 00:05:32,333
WUJINSHAN (Black Gold Mountain)
10
00:05:56,190 --> 00:05:58,192
Which way to Wujinshan?
11
00:05:58,275 --> 00:05:59,360
You're here.
12
00:05:59,443 --> 00:06:02,696
- Highway 307?
- This is it.
13
00:07:30,993 --> 00:07:32,161
Dahai
14
00:07:54,433 --> 00:07:56,143
Whose trike is that outside?
15
00:07:56,226 --> 00:07:57,978
I don't know.
16
00:07:58,061 --> 00:07:59,438
No?
17
00:08:01,607 --> 00:08:03,484
Sit down, Dahai.
18
00:08:03,567 --> 00:08:07,279
It's been there two days.
No idea whose it is.
19
00:08:07,362 --> 00:08:10,240
If no one wants it, I'll sell it.
20
00:08:13,076 --> 00:08:16,663
So if the village chief's Audi A6
sat outside his house,
21
00:08:16,747 --> 00:08:18,874
you'd sell that too?
22
00:08:18,957 --> 00:08:20,042
What do you think?
23
00:08:20,125 --> 00:08:23,420
His A6 belongs to everyone in the village.
24
00:08:23,504 --> 00:08:27,257
He sold the state-owned coal mine
so he could afford it.
25
00:08:27,341 --> 00:08:29,843
No wonder the car looks so familiar.
26
00:08:29,927 --> 00:08:32,763
Those shiny wheels are actually mine.
27
00:08:32,846 --> 00:08:35,098
You're smart.
28
00:08:35,182 --> 00:08:36,642
Dahai
29
00:08:36,725 --> 00:08:38,852
A pity you weren't born earlier.
30
00:08:38,936 --> 00:08:40,979
In the war years,
31
00:08:41,063 --> 00:08:44,191
you'd surely have made general.
32
00:08:44,274 --> 00:08:45,734
Just see what happens.
33
00:08:45,817 --> 00:08:48,153
When I report to Beijing,
34
00:08:48,237 --> 00:08:52,241
the chief and the new boss Jiao
will be hauling sand in prison.
35
00:08:52,324 --> 00:08:56,620
Before you even get to Taiyuan,
the chief's men will catch you.
36
00:08:56,703 --> 00:08:59,706
Why do you think I studied law?
37
00:08:59,790 --> 00:09:03,085
The chief sold off
collectively owned property.
38
00:09:03,168 --> 00:09:05,212
He accepted a bribe.
39
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
That'll get him 20 years.
40
00:09:07,339 --> 00:09:11,051
As for your boss Jiao Shengli,
he's rolling in it, right?
41
00:09:11,134 --> 00:09:14,680
I'll accuse him of polluting
and covering up accidents in the mine.
42
00:09:14,763 --> 00:09:16,348
They'll close him down.
43
00:09:16,431 --> 00:09:18,850
Believe it.
44
00:09:19,851 --> 00:09:25,691
If the coal mine had gone to you,
you'd have been no different.
45
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
I would have.
46
00:09:27,734 --> 00:09:32,322
Jiao's Maserati is parked in the yard.
Nobody uses it.
47
00:09:32,406 --> 00:09:35,742
Drive it off and sell it.
Then you can buy us all a drink.
48
00:09:35,826 --> 00:09:38,161
I don't want his fucking car.
49
00:09:41,206 --> 00:09:44,751
- Sanming. Got the train ticket?
- Yes.
50
00:09:44,835 --> 00:09:48,005
- Where are you going?
- To see my wife for New Year's.
51
00:09:48,088 --> 00:09:50,173
That's romantic.
52
00:09:51,258 --> 00:09:53,260
The police are here.
53
00:09:53,343 --> 00:09:55,178
Stop eating.
54
00:09:57,764 --> 00:09:59,600
Investigation.
55
00:09:59,683 --> 00:10:02,269
Are all the migrant workers here?
56
00:10:02,352 --> 00:10:03,687
Yes. What's wrong?
57
00:10:03,770 --> 00:10:07,107
A murder in Shibawan.
The migrants have to be checked.
58
00:10:07,190 --> 00:10:10,277
Get them all outside.
59
00:10:10,360 --> 00:10:12,070
Hurry!
60
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
Chief.
61
00:10:20,495 --> 00:10:21,622
Village Chief.
62
00:10:21,705 --> 00:10:25,751
When you sold off the coal mine
you promised yearly dividends.
63
00:10:25,834 --> 00:10:27,794
I said that in private.
64
00:10:27,878 --> 00:10:29,713
I don't have time now.
65
00:10:29,796 --> 00:10:33,175
Okay, explain it
to the Discipline Commission.
66
00:10:37,721 --> 00:10:41,725
You've picked
the wrong time for a fight.
67
00:10:42,643 --> 00:10:45,437
You'll be a loser your whole life.
68
00:10:57,991 --> 00:11:01,620
- You won't discuss it?
- You talk too much.
69
00:11:10,587 --> 00:11:14,132
Okay. People from Chongqing.
70
00:11:32,567 --> 00:11:33,777
Over there.
71
00:11:33,860 --> 00:11:35,112
Next.
72
00:11:56,466 --> 00:11:58,343
He's making a run for it!
73
00:12:19,364 --> 00:12:20,866
Damn animal!
74
00:13:08,121 --> 00:13:09,164
What' s up, Baha'i?
75
00:13:09,247 --> 00:13:12,083
I'm writing to the Discipline Commission
76
00:13:12,167 --> 00:13:15,295
to complain about the chief
and Jiao Shengli.
77
00:13:16,213 --> 00:13:18,715
Miss, a registered letter.
78
00:13:18,799 --> 00:13:22,677
- To whom?
- Beijing. Zhongnanhai. The Commission.
79
00:13:22,761 --> 00:13:25,472
I need the full address.
80
00:13:25,555 --> 00:13:27,390
Zhongnanhai, Beijing.
81
00:13:27,474 --> 00:13:30,685
That's not enough. I need the full address.
82
00:13:30,769 --> 00:13:34,064
What? Everyone knows Zhongnanhai.
83
00:13:34,147 --> 00:13:36,149
That's not enough.
84
00:13:36,233 --> 00:13:39,110
Miss, are you siding
with the village chief?
85
00:13:39,194 --> 00:13:41,530
Does he give you kickbacks?
86
00:13:41,613 --> 00:13:45,617
Or are you Jiao's mistress?
Has he bought you a car?
87
00:13:45,700 --> 00:13:47,744
You're crazy! Go away!
88
00:13:48,537 --> 00:13:50,997
You two must be in league.
89
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
There's no justice!
90
00:13:53,041 --> 00:13:54,292
No justice!
91
00:13:54,960 --> 00:13:56,670
No justice.
92
00:14:07,264 --> 00:14:11,184
All aboard! We're leaving, hurry!
93
00:14:11,268 --> 00:14:14,104
Dahai, come on!
94
00:14:15,564 --> 00:14:16,648
What's this for?
95
00:14:16,731 --> 00:14:20,819
Greeting Boss Jiao.
One bag of flour per person.
96
00:14:26,575 --> 00:14:30,495
Boss Jiao has a new private plane.
He's flying back from Hong Kong.
97
00:14:30,579 --> 00:14:33,915
We're a welcoming group.
Everyone gets a bag of flour.
98
00:14:33,999 --> 00:14:37,377
A plane?
Living on this earth isn't enough?
99
00:14:41,965 --> 00:14:44,718
Were you at the coal mine
when the gun was fired?
100
00:14:44,801 --> 00:14:46,344
Yes.
101
00:14:47,178 --> 00:14:49,306
Who was the guy who ran away?
102
00:14:49,389 --> 00:14:52,934
A loader in the coal yard. From Sichuan.
103
00:14:53,018 --> 00:14:56,688
Why did he run? The killings in Shibawan?
104
00:14:56,771 --> 00:14:58,940
He's an escaped prisoner.
105
00:14:59,024 --> 00:15:02,152
Killed someone in his hometown.
He's been hiding here.
106
00:15:02,235 --> 00:15:04,070
He thought they'd come for him.
107
00:15:04,154 --> 00:15:06,573
He panicked and ran.
108
00:15:06,656 --> 00:15:10,118
- Did they catch him?
- Of course.
109
00:15:13,330 --> 00:15:16,207
- What happened in Shibawan?
- Don't you know?
110
00:15:16,291 --> 00:15:20,962
Someone shot three guys yesterday.
Three dead in Shibawan.
111
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
- Who did it?
- I don't know.
112
00:15:23,673 --> 00:15:28,511
Early this morning,
a bunch of armed police were in Shibawan.
113
00:15:29,346 --> 00:15:31,514
I see.
114
00:15:34,768 --> 00:15:38,355
Accountant Liu,
are your accounts up to date?
115
00:15:40,106 --> 00:15:44,152
When Boss Jiao got hold of the coal mine
116
00:15:44,235 --> 00:15:47,739
he said 40% of the profits
would go to the village.
117
00:15:47,822 --> 00:15:52,410
How much do the last
14 years' dividends come to?
118
00:15:52,494 --> 00:15:55,538
Listen, back in 2001,
119
00:15:55,622 --> 00:15:59,167
the village committee
signed to sell the coal mine.
120
00:15:59,250 --> 00:16:01,252
Who asked you to sell it?
121
00:16:01,336 --> 00:16:03,588
Was the contract discussed?
122
00:16:03,672 --> 00:16:05,924
We must keep our word.
123
00:16:06,007 --> 00:16:10,971
But Jiao got so rich
he even bought a plane.
124
00:16:11,054 --> 00:16:13,098
He's a hard worker.
125
00:16:13,181 --> 00:16:19,312
Then tell me how much you
and the chief took in bribes.
126
00:16:19,396 --> 00:16:21,564
Stop, please.
127
00:16:23,233 --> 00:16:26,152
Tell me how much you took in bribes.
128
00:16:26,236 --> 00:16:27,779
Open the door.
129
00:16:27,862 --> 00:16:32,534
Devils like you are more evil
than the village chief and Jiao.
130
00:16:38,915 --> 00:16:42,585
- Listen to me -
- Don't talk to me.
131
00:16:51,261 --> 00:16:54,180
Everyone, repeat after me.
132
00:16:54,597 --> 00:16:55,682
Welcome! Welcome!
133
00:16:55,765 --> 00:16:57,308
A warm welcome!
134
00:17:00,645 --> 00:17:02,063
Good.
135
00:17:03,231 --> 00:17:05,191
Here's the plane!
136
00:18:02,665 --> 00:18:05,752
Mr. Jiao, you've reached a new level.
137
00:18:05,835 --> 00:18:08,505
Let's progress together.
138
00:18:08,588 --> 00:18:10,840
Congratulations, ma'am.
139
00:18:10,924 --> 00:18:12,675
Kids, the flowers.
140
00:18:21,810 --> 00:18:24,062
Mr. Jiao, look this way.
141
00:18:26,689 --> 00:18:29,109
A bit closer, please.
142
00:18:30,026 --> 00:18:33,363
- Please say something, sir.
- Later.
143
00:18:45,041 --> 00:18:47,043
How are you, Auntie?
144
00:18:51,005 --> 00:18:52,799
Thanks for coming.
145
00:18:52,882 --> 00:18:54,801
Long time no see.
146
00:18:54,884 --> 00:18:57,470
- Shengli!
- Dahai.
147
00:18:57,554 --> 00:18:59,639
Congratulations.
148
00:18:59,722 --> 00:19:01,641
Thank you, Dahai.
149
00:19:01,724 --> 00:19:03,852
You're a hard man to reach.
150
00:19:03,935 --> 00:19:05,979
There's something I want to discuss.
151
00:19:06,062 --> 00:19:08,022
Can you do me a favor?
152
00:19:08,106 --> 00:19:10,024
Whatever you need, just ask.
153
00:19:10,108 --> 00:19:11,943
Sponsor my journey to Beijing
154
00:19:12,026 --> 00:19:15,446
to file accusations
against you and the village chief.
155
00:19:15,947 --> 00:19:18,741
Sure, come and pick it up later.
156
00:19:18,825 --> 00:19:21,202
Here, in front of all these villagers,
157
00:19:21,286 --> 00:19:24,455
can't you discuss the village economy?
158
00:19:28,126 --> 00:19:30,420
What are you staring at?
159
00:20:09,459 --> 00:20:12,670
Xiao Bai, are you playing golf?
160
00:20:44,661 --> 00:20:48,498
I'm hereto compensate you
on behalf of the Shengli Group.
161
00:21:08,685 --> 00:21:10,520
Case closed.
162
00:22:51,496 --> 00:22:53,206
Where's your mother?
163
00:22:53,289 --> 00:22:56,876
- Who are you?
- Don't you remember me?
164
00:22:56,959 --> 00:23:00,713
I'm your uncle from Wujinshan.
165
00:23:00,797 --> 00:23:04,217
Morn went out for food.
She'll be back soon.
166
00:23:09,639 --> 00:23:12,308
Animal.
167
00:23:15,395 --> 00:23:17,355
Where's your dad?
168
00:23:17,438 --> 00:23:20,691
Out hunting โanimals.โ
169
00:23:20,775 --> 00:23:22,860
On which mountain?
170
00:23:22,944 --> 00:23:24,654
Jiaokou.
171
00:23:26,864 --> 00:23:28,616
Dahai
172
00:23:29,325 --> 00:23:30,660
You've -
173
00:23:32,161 --> 00:23:34,330
When did you get here?
174
00:23:34,414 --> 00:23:37,083
I've been in town a couple of days.
175
00:23:37,708 --> 00:23:39,669
Let's go inside.
176
00:23:40,211 --> 00:23:42,880
Ganggang. Eat first, then homework.
177
00:23:42,964 --> 00:23:44,966
Of course, Mom.
178
00:23:45,925 --> 00:23:47,802
You're -
179
00:23:49,720 --> 00:23:51,347
Tell me.
180
00:23:55,435 --> 00:23:59,147
A while back,
I introduced you to a woman from Wangcun.
181
00:23:59,230 --> 00:24:01,274
You were well matched.
182
00:24:01,357 --> 00:24:02,567
But you -
183
00:24:02,650 --> 00:24:05,736
Why didn't you date her, as arranged?
184
00:24:05,820 --> 00:24:09,907
You never think about your life.
185
00:24:12,702 --> 00:24:15,079
All you do is make accusations.
186
00:24:15,163 --> 00:24:18,833
Even if your charges stick, you'll grow old.
187
00:24:18,916 --> 00:24:22,753
I'm already old. But I don't care.
188
00:24:22,837 --> 00:24:24,630
Don't be silly.
189
00:24:24,714 --> 00:24:27,383
You're only middle-aged.
190
00:24:32,555 --> 00:24:34,932
The kid's here.
191
00:24:37,018 --> 00:24:39,270
I'm at fault here.
192
00:24:39,353 --> 00:24:41,481
You really are hopeless.
193
00:24:41,564 --> 00:24:44,525
I told you when we were still at school.
194
00:24:44,609 --> 00:24:47,320
There's more to life than getting rich.
195
00:24:47,403 --> 00:24:50,990
You want to be more evil
than Jiao Shengli?
196
00:24:51,073 --> 00:24:53,326
How can you compare me with him?
197
00:24:53,409 --> 00:24:55,578
If not him, then who?
198
00:24:55,661 --> 00:24:57,830
You and he were classmates.
199
00:24:57,914 --> 00:25:02,418
Look what he's made of himself
compared to us here.
200
00:25:03,085 --> 00:25:07,715
You have your own place in Wujinshan.
201
00:25:07,798 --> 00:25:13,679
But my husband and I
don't even have a home of our own.
202
00:25:15,556 --> 00:25:17,016
Enough of this.
203
00:25:17,099 --> 00:25:20,436
If you have time on your hands,
why not open a restaurant?
204
00:25:20,520 --> 00:25:23,731
Or a shop?
To earn money and get married.
205
00:25:23,814 --> 00:25:28,110
Your life belongs to you.
Stop caring what others do.
206
00:25:31,864 --> 00:25:34,825
My dear, wait and see.
207
00:25:34,909 --> 00:25:39,497
I can be more evil
than the village chief or Jiao.
208
00:26:10,069 --> 00:26:11,988
Isn't that Mr. Golf?
209
00:26:14,490 --> 00:26:16,701
- What did you call me?
- Mr. Golf.
210
00:26:16,784 --> 00:26:20,246
Everyone calls you Mr. Golf now.
Didn't you know?
211
00:26:39,765 --> 00:26:41,350
Mr. Golf!
212
00:26:56,115 --> 00:26:57,658
I...
213
00:27:00,119 --> 00:27:01,454
Lin Chong...
214
00:27:04,999 --> 00:27:08,502
unsheathed my sword and, in anger,
215
00:27:08,586 --> 00:27:11,422
slew two of Gao Qiu's henchmen.
216
00:27:11,505 --> 00:27:14,008
Fortunately for me,
217
00:27:14,091 --> 00:27:16,636
Officer Chai gave me a document
218
00:27:16,719 --> 00:27:20,806
which enabled me to come to Mount Liang.
219
00:29:30,019 --> 00:29:31,771
Good morning.
220
00:29:32,396 --> 00:29:33,689
Dahai, good morning.
221
00:29:33,773 --> 00:29:35,816
I want a word with your husband.
222
00:29:35,900 --> 00:29:37,735
Go ahead.
223
00:29:48,454 --> 00:29:49,997
Write.
224
00:29:53,626 --> 00:29:55,377
Write what?
225
00:29:58,047 --> 00:30:01,258
You know how much
the village chief embezzled.
226
00:30:01,342 --> 00:30:04,720
- Write a confession.
- You're being ridiculous.
227
00:30:13,395 --> 00:30:15,940
What are you doing? That's dangerous.
228
00:30:16,982 --> 00:30:18,818
Write it down.
229
00:30:21,737 --> 00:30:23,405
Write!
230
00:30:34,041 --> 00:30:35,417
Write.
231
00:31:00,442 --> 00:31:01,819
Shoot
232
00:31:04,113 --> 00:31:05,698
Shoot me here.
233
00:31:19,336 --> 00:31:22,256
You're too much of a coward to kill me.
234
00:32:53,097 --> 00:32:56,183
Village Chief. it's Liuliu.
235
00:32:56,266 --> 00:32:58,227
I just started work.
236
00:32:59,728 --> 00:33:01,897
What do you want done?
237
00:33:04,066 --> 00:33:07,361
Okay, don't worry.
I'll do it this afternoon.
238
00:33:08,487 --> 00:33:10,239
Mr. Golf.
239
00:33:10,322 --> 00:33:12,491
- Where's the chief?
- At the temple.
240
00:33:15,536 --> 00:33:18,580
What did you just call me?
241
00:33:19,039 --> 00:33:20,332
Mr. Golf.
242
00:33:20,416 --> 00:33:23,085
Isn't that your foreign name?
243
00:33:23,168 --> 00:33:24,837
Little bastard.
244
00:33:24,920 --> 00:33:26,588
What did you say?
245
00:33:54,450 --> 00:33:56,326
- Dahai.
- Where are you off to?
246
00:33:56,410 --> 00:34:00,080
Fengjie. Going hunting?
247
00:34:00,164 --> 00:34:01,915
Hunting animals.
248
00:34:22,895 --> 00:34:24,980
Stop fooling around.
249
00:34:34,490 --> 00:34:36,325
Calm down.
250
00:34:37,576 --> 00:34:40,662
Let's sit down and talk.
251
00:34:41,163 --> 00:34:42,956
We can sort it out.
252
00:35:01,350 --> 00:35:04,770
Listen, don't be impulsive.
253
00:35:15,030 --> 00:35:16,532
Let's sit down.
254
00:36:01,410 --> 00:36:03,036
Bastard!
255
00:37:29,539 --> 00:37:31,291
Dahai?
256
00:37:44,972 --> 00:37:46,974
How can we fix this?
257
00:37:47,057 --> 00:37:48,225
Just tell me.
258
00:39:49,346 --> 00:39:50,806
Hey.
259
00:39:52,474 --> 00:39:54,768
You got a light?
260
00:39:54,851 --> 00:39:56,311
No.
261
00:40:12,160 --> 00:40:14,162
Motorcycle taxi.
262
00:40:28,009 --> 00:40:30,429
- Where to, buddy?
- The expressway.
263
00:40:30,512 --> 00:40:32,431
Let's go.
264
00:40:57,664 --> 00:41:02,419
Our Mrs. Zhou here
worked hard to raise her children.
265
00:41:02,502 --> 00:41:04,713
Now it's her 70th birthday,
266
00:41:04,796 --> 00:41:08,925
so lefs wish her happiness,
good health and a long life.
267
00:41:11,219 --> 00:41:15,098
And now, let's welcome
her second son and his family,
268
00:41:15,182 --> 00:41:17,225
with their birthday greetings.
269
00:41:17,309 --> 00:41:19,311
San'er is here!
270
00:41:21,104 --> 00:41:23,356
The youngest son is back.
271
00:41:32,741 --> 00:41:33,825
You're back.
272
00:41:33,909 --> 00:41:35,911
Brother.
273
00:41:53,929 --> 00:41:56,515
Why are you running off?
274
00:41:56,598 --> 00:41:58,141
Come here.
275
00:42:04,147 --> 00:42:05,398
Mother.
276
00:42:20,997 --> 00:42:22,499
Don't cry.
277
00:43:08,920 --> 00:43:11,047
Where did you come from?
278
00:43:15,093 --> 00:43:17,345
I came by boat.
279
00:43:18,763 --> 00:43:20,473
And before that?
280
00:43:25,645 --> 00:43:27,439
I got your money transfers.
281
00:43:27,522 --> 00:43:29,566
130,000 yuan in all.
282
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
That's right.
283
00:43:37,365 --> 00:43:41,244
The most recent one came from Shanxi.
284
00:44:02,724 --> 00:44:06,519
I earned it in Wuhan
and sent it from Shanxi.
285
00:44:11,941 --> 00:44:13,860
I don't want your money.
286
00:44:38,760 --> 00:44:40,887
Your brothers are coming.
287
00:45:12,252 --> 00:45:16,256
Mother's birthday was on the 7th day
of the 11th lunar month.
288
00:45:16,339 --> 00:45:20,427
But we two had to work that day.
We couldn't get home.
289
00:45:20,510 --> 00:45:23,722
Our relatives couldn't get here either.
290
00:45:24,472 --> 00:45:26,933
Since New Year is now
and many people come home,
291
00:45:27,016 --> 00:45:29,561
we decided to celebrate today.
292
00:45:32,522 --> 00:45:37,152
I'll go through it for you both.
293
00:45:37,694 --> 00:45:40,363
For Mother's 70th birthday celebrations
294
00:45:40,447 --> 00:45:46,327
we received gifts of money
totaling 10,270 yuan.
295
00:45:47,829 --> 00:45:49,956
12 tables of guests.
296
00:45:50,039 --> 00:45:54,085
To buy meat, vegetables,
wine and cigarettes,
297
00:45:54,169 --> 00:45:59,007
the total cost
was 6,477 yuan and 33 cents.
298
00:46:00,008 --> 00:46:03,094
I hired a host for 800 yuan.
299
00:46:03,178 --> 00:46:05,889
Taking all expenses into account,
300
00:46:05,972 --> 00:46:11,269
I had to spend 7,485 yuan and 42 cents.
301
00:46:11,352 --> 00:46:13,563
That was the total cost.
302
00:46:15,607 --> 00:46:19,986
What's left is 2,784 yuan and 58 cents.
303
00:46:21,196 --> 00:46:24,073
This money, the way I see it,
304
00:46:24,157 --> 00:46:27,285
should be shared
between us three and Mother.
305
00:46:27,368 --> 00:46:28,870
A quarter each.
306
00:46:28,953 --> 00:46:32,957
I've already divided it
into four equal shares.
307
00:46:33,708 --> 00:46:36,377
- Right, Second Brother?
- Yes.
308
00:46:37,712 --> 00:46:40,965
I don't need a share.
Give mine to Mother.
309
00:46:47,222 --> 00:46:51,893
I bought ten packs of cigarettes.
A good brand.
310
00:46:53,645 --> 00:46:55,772
There are nine left.
311
00:46:55,855 --> 00:46:59,234
So, that makes three each.
312
00:47:01,945 --> 00:47:06,825
As the oldest brother
I have to be impartial.
313
00:47:08,785 --> 00:47:11,955
If you want your share to go to Mother,
314
00:47:12,497 --> 00:47:14,666
give it to her yourself.
315
00:47:49,117 --> 00:47:52,245
People usually worship the gods tomorrow.
316
00:47:53,746 --> 00:47:56,124
I'm worshiping ghosts.
317
00:48:28,406 --> 00:48:31,659
The gods were to blame.
318
00:48:32,493 --> 00:48:35,788
If you have any grievances,
tell heaven about them.
319
00:49:37,600 --> 00:49:40,895
Is Qinqin in Dongguan?
Didn't she come back with you?
320
00:49:40,979 --> 00:49:43,439
She's gone to Zhongshan.
321
00:49:43,815 --> 00:49:44,941
She won't be back.
322
00:49:46,734 --> 00:49:49,112
She tested HIV positive.
323
00:49:49,737 --> 00:49:51,614
AIDS?
324
00:49:52,115 --> 00:49:54,659
Didn't she work in a factory?
325
00:49:55,326 --> 00:49:58,997
Impossible to make a decent living.
326
00:49:59,330 --> 00:50:03,626
Lili has a hair salon in Zhongshan,
so Qinqin went to work there.
327
00:50:04,585 --> 00:50:09,090
She provided โspecial services.โ
That's how she got AIDS.
328
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
Bloody...
329
00:50:11,551 --> 00:50:13,302
you slept with her once.
330
00:50:13,386 --> 00:50:15,930
You'd better have a check-up.
331
00:50:16,472 --> 00:50:18,433
Don't talk crap.
332
00:50:18,516 --> 00:50:21,853
Get a check-up, quick. Good luck with it.
333
00:50:21,936 --> 00:50:26,858
What's your wife up to in Tianjin
while you're stuck here?
334
00:50:26,941 --> 00:50:29,569
You should get her checked up.
335
00:50:29,652 --> 00:50:31,863
- Maybe you have HIV.
- What?
336
00:50:31,946 --> 00:50:34,073
You should keep your mouth shut.
337
00:50:34,157 --> 00:50:36,200
You want to die?
338
00:50:36,534 --> 00:50:39,162
Scumbag! Let's settle this right now!
339
00:50:39,620 --> 00:50:42,331
Action? Let's see it, then.
340
00:50:42,415 --> 00:50:46,002
Only 78 minutes to go
till the New Year bell.
341
00:50:46,502 --> 00:50:49,464
Think you can take me?
342
00:52:24,183 --> 00:52:27,103
- Shall we set off a firework?
- Great!
343
00:52:32,942 --> 00:52:34,610
Watch.
344
00:53:06,142 --> 00:53:08,853
Tickets to Guangzhou, 240 yuan.
345
00:53:08,936 --> 00:53:11,981
Wuhan. Anybody for Wuhan?
346
00:53:16,694 --> 00:53:18,362
Want a ticket?
347
00:53:18,446 --> 00:53:21,449
- To Nanning?
- Yes, how many?
348
00:53:21,532 --> 00:53:23,743
Where else?
349
00:53:23,826 --> 00:53:25,453
Yichang.
350
00:53:27,872 --> 00:53:31,375
One each for Guangzhou,
Yichang and Nanning.
351
00:53:31,459 --> 00:53:34,253
Wait for me on the bridge.
I'll bring them.
352
00:53:34,337 --> 00:53:37,131
- Be quick.
- Okay, wait for me.
353
00:53:39,967 --> 00:53:42,929
Ladies and gentlemen...
354
00:53:44,305 --> 00:53:47,225
Chongqing Railway Station reminds you
355
00:53:47,308 --> 00:53:50,144
that during this holiday congestion
356
00:53:50,228 --> 00:53:52,605
it is strictly prohibited
to carry combustible materials
357
00:53:52,688 --> 00:53:56,525
as well as firearms and knives.
358
00:54:02,031 --> 00:54:04,408
Will you go to Guangzhou,
359
00:54:04,492 --> 00:54:06,494
Yichang,
360
00:54:06,994 --> 00:54:08,746
or Nanning?
361
00:54:29,850 --> 00:54:32,186
You've looked in my bag?
362
00:54:37,525 --> 00:54:42,196
Not sure yet. I'd like to go to Burma.
363
00:54:47,243 --> 00:54:51,205
You can't stay here in the village?
364
00:55:02,174 --> 00:55:04,385
It's boring.
365
00:55:06,053 --> 00:55:08,556
What isn't boring?
366
00:55:12,893 --> 00:55:16,022
Shooting guns isn't boring.
367
00:55:20,985 --> 00:55:24,488
What would you do in Burma?
368
00:55:34,749 --> 00:55:38,002
I'd buy a new fast-loading pistol.
369
00:55:42,048 --> 00:55:46,052
You should buy a cell phone.
Then I could call you.
370
00:55:50,806 --> 00:55:52,391
No way.
371
00:55:52,475 --> 00:55:54,477
Too dangerous.
372
00:57:02,795 --> 00:57:05,131
Can I help you?
373
00:57:06,632 --> 00:57:08,676
Just looking.
374
00:57:18,352 --> 00:57:20,271
Feel free.
375
00:57:21,063 --> 00:57:24,275
- Where's the bathroom?
- Over there.
376
00:57:24,358 --> 00:57:27,194
Can you watch my bag? I'll be right back.
377
00:57:27,278 --> 00:57:29,405
All right.
378
00:59:18,347 --> 00:59:22,393
- Go ahead and start the car.
- Be careful.
379
00:59:37,366 --> 00:59:39,243
Xiaoyan.
380
00:59:39,326 --> 00:59:42,496
- Where are you going?
- To get her immunized.
381
00:59:42,580 --> 00:59:45,040
Time for her shot?
382
00:59:45,124 --> 00:59:46,458
Afraid?
383
00:59:46,542 --> 00:59:47,876
Say no.
384
00:59:47,960 --> 00:59:50,379
- How are things?
- As usual.
385
00:59:50,462 --> 00:59:51,714
Let's have tea sometime.
386
00:59:51,797 --> 00:59:53,549
I'll call you.
387
01:01:58,132 --> 01:02:00,801
Driver, stop here.
388
01:02:04,430 --> 01:02:05,889
Stop.
389
01:02:05,973 --> 01:02:08,016
I can't, till the next rest area.
390
01:02:08,100 --> 01:02:09,935
Stop here.
391
01:03:41,735 --> 01:03:43,821
Traffic jam?
392
01:03:43,904 --> 01:03:46,406
Small delay in Tianmen.
393
01:03:48,492 --> 01:03:50,911
When did you get here?
394
01:03:51,453 --> 01:03:53,121
Just now.
395
01:04:01,213 --> 01:04:03,215
You're frowning.
396
01:04:08,762 --> 01:04:10,138
To get to the station?
397
01:04:10,222 --> 01:04:13,809
I booked a black car.
The driver's waiting.
398
01:04:19,189 --> 01:04:22,651
Driver Wang? it's me.
399
01:04:22,734 --> 01:04:24,444
Car booked for Xiaoyu.
400
01:04:24,528 --> 01:04:26,655
You can come now.
401
01:04:26,738 --> 01:04:28,282
Okay.
402
01:04:34,955 --> 01:04:36,999
Did you tell her?
403
01:04:43,213 --> 01:04:45,090
I started to.
404
01:04:46,550 --> 01:04:48,427
What did you say?
405
01:04:50,387 --> 01:04:52,055
I hinted.
406
01:04:55,726 --> 01:04:58,020
You're delaying again.
407
01:05:03,275 --> 01:05:05,652
She must have understood.
408
01:05:14,286 --> 01:05:16,538
Come to Guangzhou with me.
409
01:05:23,128 --> 01:05:25,589
I've been with you so many years.
410
01:05:25,672 --> 01:05:27,799
Why do I wait?
411
01:05:28,675 --> 01:05:31,094
I accept things the way they are.
412
01:05:31,178 --> 01:05:33,347
But I owe my parents an explanation.
413
01:05:56,620 --> 01:05:58,622
I want a baby.
414
01:06:06,672 --> 01:06:08,715
Let's go to Guangzhou together.
415
01:06:20,310 --> 01:06:24,815
Either you stay with your wife
and we separate,
416
01:06:24,898 --> 01:06:29,069
or you divorce her and we live together.
417
01:06:30,904 --> 01:06:32,781
You have to choose.
418
01:06:36,243 --> 01:06:38,412
Let's go together.
419
01:06:44,918 --> 01:06:49,131
Once you get back to Guangzhou,
I'll give you six months.
420
01:06:51,258 --> 01:06:55,345
We can both think it over,
then make the decision.
421
01:07:39,598 --> 01:07:42,392
Sir, there's a problem with your bag.
422
01:07:42,476 --> 01:07:44,478
Please come to have it checked.
423
01:07:56,490 --> 01:07:58,533
Open the bag.
424
01:08:07,501 --> 01:08:09,419
You can't take this on the train.
425
01:08:09,503 --> 01:08:12,881
- It's a fruit knife.
- It's not permitted.
426
01:08:12,964 --> 01:08:16,426
- Why not?
- Regulations.
427
01:08:16,927 --> 01:08:18,929
What if I eat an apple?
428
01:08:19,012 --> 01:08:21,098
Eat it with the peel.
429
01:08:24,059 --> 01:08:26,853
Give it to me, I'll take it.
430
01:08:27,521 --> 01:08:29,439
Then you can't go.
431
01:08:30,232 --> 01:08:31,441
I'm not going.
432
01:08:31,525 --> 01:08:33,652
Or enter the station.
433
01:08:36,488 --> 01:08:38,365
Forget the knife.
434
01:08:43,870 --> 01:08:46,164
Your ID card?
435
01:08:57,384 --> 01:08:59,177
I'll leave first.
436
01:09:00,303 --> 01:09:03,140
Call me when you get there.
437
01:10:28,808 --> 01:10:33,605
This is your final call for train 934
438
01:10:33,688 --> 01:10:39,027
from Yichang East to Guangzhou East.
439
01:12:50,533 --> 01:12:53,703
Fellow countrymen in Yuanshan village,
440
01:12:53,787 --> 01:12:56,956
come and have a look!
441
01:12:57,040 --> 01:12:59,667
Roll up, roll up!
442
01:12:59,751 --> 01:13:03,588
See the holy snakes. See the beauty.
443
01:13:03,671 --> 01:13:06,716
A marriage is to be.
444
01:13:06,800 --> 01:13:09,969
The holy snakes foretell weal and woe.
445
01:13:10,053 --> 01:13:12,764
Roll up, roll up!
446
01:13:12,847 --> 01:13:16,726
See the holy snakes. See the beauty.
447
01:13:37,747 --> 01:13:41,334
NIGHT-COMER SAUNA
448
01:14:12,782 --> 01:14:16,035
Good evening, sir. Overnight or sauna?
449
01:14:21,207 --> 01:14:23,793
- Are you Xiaoyu?
- Yes.
450
01:14:23,877 --> 01:14:25,795
I'm Zhang Youliang's wife.
451
01:14:25,879 --> 01:14:27,422
Bitch!
452
01:14:51,905 --> 01:14:55,241
Shameless whore! I'll beat you to death!
453
01:14:55,325 --> 01:14:59,454
Did your mother give birth to you
just to seduce my husband?
454
01:17:25,767 --> 01:17:28,311
Number 11, your turn.
455
01:18:42,468 --> 01:18:44,137
Thank you.
456
01:18:49,475 --> 01:18:51,561
- Thank you.
- Don't mention it.
457
01:19:33,895 --> 01:19:36,230
You have been there a long time.
458
01:19:37,190 --> 01:19:39,484
You know the ropes.
459
01:19:43,488 --> 01:19:45,448
If you don't know the ropes here...
460
01:19:46,365 --> 01:19:48,451
you won't earn much.
461
01:19:50,036 --> 01:19:51,829
I'd rather stay here.
462
01:20:00,713 --> 01:20:03,633
When will this airport be finished?
463
01:20:04,217 --> 01:20:07,470
They're working on the runway first.
464
01:20:07,553 --> 01:20:11,808
When that's finished,
most of the workers will leave.
465
01:20:11,891 --> 01:20:13,893
I'll leave too.
466
01:20:20,900 --> 01:20:22,318
Mom...
467
01:20:23,319 --> 01:20:25,988
I saw Dad in Yichang.
468
01:20:32,954 --> 01:20:35,039
I don't want to hear about him.
469
01:20:58,437 --> 01:21:01,107
Incredible! How could this happen?
470
01:21:01,190 --> 01:21:02,400
At 8:38 p.m. yesterday,
471
01:21:02,483 --> 01:21:07,446
the Beijing to Fuzhou train
reached Shangyu, in Wenzhou.
472
01:21:07,530 --> 01:21:12,159
There it ran into a stationary train
going from Hangzhou to Fuzhou.
473
01:21:12,243 --> 01:21:18,082
The collision caused the first four carriages
to plunge from the viaduct.
474
01:21:18,165 --> 01:21:20,710
Two carriages from the other train also fell.
475
01:21:20,793 --> 01:21:24,213
The current death toll stands at 35.
476
01:21:24,297 --> 01:21:28,050
Nineteen have been identified.
They include two foreigners.
477
01:21:28,134 --> 01:21:30,553
In all, 210 people were injured.
478
01:22:04,545 --> 01:22:06,172
- Pay the toll.
- What toll?
479
01:22:06,255 --> 01:22:07,590
Transit fee, 10 yuan.
480
01:22:07,673 --> 01:22:10,593
- We work at the airport site.
- You're most liable.
481
01:22:10,676 --> 01:22:14,138
When your trucks pass through our town,
you leave potholes.
482
01:22:14,221 --> 01:22:16,015
From today you have to pay.
483
01:22:16,098 --> 01:22:19,018
- I don't drive the trucks.
- It makes no difference.
484
01:22:32,365 --> 01:22:34,450
You work at the airport?
485
01:22:34,533 --> 01:22:37,119
I'll pay if you give me a receipt.
486
01:22:38,746 --> 01:22:40,581
Receipt?
487
01:22:47,046 --> 01:22:48,673
Receipt.
488
01:22:52,593 --> 01:22:54,345
Take care of this guy.
489
01:23:17,159 --> 01:23:18,869
Stop it, you'll kill him!
490
01:23:20,913 --> 01:23:23,332
Can an animal commit suicide?
491
01:23:23,416 --> 01:23:26,669
For those who think that humans
492
01:23:26,752 --> 01:23:31,465
are the only advanced creatures
on earth -
493
01:23:34,844 --> 01:23:37,263
Xiaoyu, your shift's over.
494
01:23:38,347 --> 01:23:40,349
Did you know animals commit suicide?
495
01:23:40,433 --> 01:23:42,977
So they don't know the saying:
496
01:23:43,060 --> 01:23:45,646
Better to live miserable than die happy.
497
01:23:45,730 --> 01:23:47,940
Animals wouldn't agree.
498
01:24:05,791 --> 01:24:08,127
Good evening, gentlemen.
499
01:24:11,881 --> 01:24:14,467
Sauna or overnight?
500
01:24:18,137 --> 01:24:20,806
Sauna, then give us a room.
501
01:24:22,099 --> 01:24:24,894
Sauna. Two guests for sauna.
502
01:25:38,759 --> 01:25:41,303
Washing clothes?
503
01:25:41,387 --> 01:25:42,388
Yes.
504
01:25:43,389 --> 01:25:45,641
What's your employee number?
505
01:25:45,975 --> 01:25:47,560
I don't have one.
506
01:25:49,562 --> 01:25:51,397
Give me a massage.
507
01:25:54,191 --> 01:25:56,277
Please go to the third floor.
508
01:25:56,360 --> 01:25:59,488
- The masseuses are there.
- I want an untrained person.
509
01:25:59,572 --> 01:26:02,158
Give me a full set. I'll tip you.
510
01:26:03,701 --> 01:26:07,663
Sorry, sir, I'm a receptionist,
not a masseuse.
511
01:26:07,746 --> 01:26:10,457
Receptionist? Then why are you up here?
512
01:26:12,835 --> 01:26:14,503
Sorry.
513
01:26:31,353 --> 01:26:33,105
What do you mean by that?
514
01:26:33,189 --> 01:26:35,191
Nothing.
515
01:26:49,955 --> 01:26:51,540
Don't look down on me.
516
01:26:51,624 --> 01:26:54,710
- You'll be well paid.
- Get out.
517
01:26:54,793 --> 01:26:57,630
Fuck. Stop pretending.
518
01:26:58,297 --> 01:27:00,966
- I'll have you.
- I'm not a masseuse!
519
01:27:01,050 --> 01:27:04,094
Then why are you in a sauna?
520
01:27:04,178 --> 01:27:05,763
- Get out.
- Fuck.
521
01:27:05,846 --> 01:27:08,307
You've had too many pretty boys, eh?
522
01:27:08,390 --> 01:27:09,892
We can afford you.
523
01:27:09,975 --> 01:27:12,978
I'm not a prostitute.
Go home to your wives.
524
01:27:26,617 --> 01:27:29,828
- Now what?
- I'm having you!
525
01:27:30,663 --> 01:27:33,290
- No, you're not!
- I'm not?
526
01:27:35,084 --> 01:27:37,294
- I have money.
- Money can't buy everything!
527
01:27:37,378 --> 01:27:40,673
I have money.
Isn't it good enough?
528
01:27:43,300 --> 01:27:45,678
It's not fucking good enough?
529
01:27:47,888 --> 01:27:50,349
I'll smother you in it!
530
01:27:50,432 --> 01:27:51,725
Not a prostitute?
531
01:27:51,809 --> 01:27:54,270
I'll smother you in money!
532
01:27:57,022 --> 01:27:58,232
Bitch!
533
01:27:58,315 --> 01:28:00,818
I have fucking money!
534
01:28:03,529 --> 01:28:04,863
Fuck!
535
01:28:05,739 --> 01:28:06,949
Fuck you!
536
01:28:07,032 --> 01:28:09,576
Isn't my money good enough?
537
01:28:09,660 --> 01:28:11,829
It's not good enough?
538
01:28:14,331 --> 01:28:16,834
Not a prostitute? Who is, then?
539
01:31:42,748 --> 01:31:46,710
Hello, this is
the 110 emergency call line.
540
01:31:54,426 --> 01:31:56,762
I've killed someone.
541
01:33:04,162 --> 01:33:06,164
Hands off my phone.
542
01:33:07,040 --> 01:33:08,584
Where's the GPS?
543
01:33:09,459 --> 01:33:12,421
You want GPS, buy a fucking BMW.
544
01:33:12,504 --> 01:33:16,508
I'm going to see my buddy in Dongguan.
I don't know the way.
545
01:33:16,842 --> 01:33:20,804
Get a motorcycle taxi and then a train.
546
01:33:20,887 --> 01:33:22,889
A high-speed train?
547
01:33:23,473 --> 01:33:27,185
- Which town in Dongguan is it?
- Humen.
548
01:33:48,540 --> 01:33:50,709
What should I do?
549
01:33:52,294 --> 01:33:56,089
The company rules say:
โNo small talk during working hours.โ
550
01:33:56,173 --> 01:33:59,801
The accident today was your fault.
551
01:34:01,762 --> 01:34:03,263
Agreed?
552
01:34:07,559 --> 01:34:11,063
The company will pay the medical fees.
553
01:34:11,146 --> 01:34:13,440
You'll pay for the man-hours.
554
01:34:13,982 --> 01:34:17,444
It'll take two weeks for his hand to heal.
555
01:34:20,155 --> 01:34:22,699
For that period your wages will go to him.
556
01:34:22,783 --> 01:34:25,118
You'll work for him.
557
01:35:28,724 --> 01:35:34,771
Ladies and gentlemen,
the next stop will be Dongguan.
558
01:35:48,285 --> 01:35:50,245
Hey, buddy.
559
01:36:29,451 --> 01:36:31,828
He gets my wages while he's off.
560
01:36:31,912 --> 01:36:35,373
So if he's off for 100 days
he gets 100 days' wages from me.
561
01:36:35,457 --> 01:36:39,419
Shit.
That means you work for him.
562
01:36:39,503 --> 01:36:41,797
So I ran away.
563
01:36:41,880 --> 01:36:45,675
Luckily I got paid not long ago
so I'm ahead.
564
01:36:45,884 --> 01:36:49,596
Come and work here.
The factory's recruiting.
565
01:36:49,679 --> 01:36:52,682
Basic pay is 1,200 yuan,
plus meals and a bed.
566
01:36:53,225 --> 01:36:55,393
What do most people get?
567
01:36:55,477 --> 01:36:57,479
About 2,500 yuan.
568
01:36:59,231 --> 01:37:01,066
Training?
569
01:37:01,274 --> 01:37:04,236
One week, without pay.
570
01:37:05,445 --> 01:37:07,864
Anything else going?
571
01:37:11,409 --> 01:37:14,579
You could be a waiter in Changping.
572
01:37:14,871 --> 01:37:16,289
A waiter?
573
01:37:16,373 --> 01:37:19,417
In a nightclub. The johns
are from Hong Kong and Taiwan.
574
01:37:19,501 --> 01:37:22,587
They tip well. But you gotta work nights.
575
01:37:23,922 --> 01:37:28,593
- Is it far?
- Nah. it's another town in Dongguan.
576
01:37:33,723 --> 01:37:35,684
Hello, Mr. Lau.
577
01:37:43,942 --> 01:37:47,612
This guy's from my village.
Please take care of him.
578
01:37:47,696 --> 01:37:50,532
- Your buddy?
- Sure, his name's Xiaohui.
579
01:37:50,615 --> 01:37:52,951
Xiaohui, get in.
580
01:37:55,370 --> 01:37:57,372
Call me if anything comes up.
581
01:37:57,455 --> 01:37:59,499
Nothing will.
582
01:37:59,583 --> 01:38:02,419
- Look after him.
- Sure.
583
01:38:08,592 --> 01:38:12,846
When a guest arrives,
don't call him โsir.โ
584
01:38:12,929 --> 01:38:17,559
From now on
he's a โdistinguished guest.โ
585
01:38:17,809 --> 01:38:22,063
So you say, โGood evening,
distinguished guest. Welcome.โ
586
01:38:22,147 --> 01:38:23,899
Now, after me.
587
01:38:23,982 --> 01:38:26,234
Good evening, distinguished guest.
588
01:38:26,318 --> 01:38:31,656
Good evening, distinguished guest.
Welcome to The Golden Age.
589
01:38:32,073 --> 01:38:33,074
In Cantonese.
590
01:38:38,330 --> 01:38:40,165
In English.
591
01:38:46,838 --> 01:38:49,174
Show the guest to room 214.
592
01:39:04,230 --> 01:39:06,942
- What are you doing?
- I didn't see anything.
593
01:39:07,025 --> 01:39:08,860
What didn't you see?
594
01:39:08,944 --> 01:39:11,404
I didn't see anything.
595
01:39:12,447 --> 01:39:15,533
It's okay, I'm decent.
596
01:39:17,035 --> 01:39:18,787
New here?
597
01:39:20,872 --> 01:39:24,542
- Name?
- Xiaohui.
598
01:39:25,919 --> 01:39:28,922
- From Hunan?
- How'd you know that?
599
01:39:29,005 --> 01:39:32,258
Easy. I recognize your accent.
600
01:39:32,342 --> 01:39:34,594
I'm from Hunan too.
601
01:39:37,138 --> 01:39:38,890
Come here.
602
01:39:44,813 --> 01:39:46,898
I'm Lianrong.
603
01:39:47,273 --> 01:39:49,734
It means โlotus seed.โ
604
01:39:50,360 --> 01:39:52,487
Easy to remember.
605
01:39:52,570 --> 01:39:54,322
Delicious.
606
01:39:56,616 --> 01:39:59,411
We were meant to meet here.
607
01:40:00,161 --> 01:40:04,791
Lots of people are โmeant to meet here.โ
608
01:40:15,260 --> 01:40:17,262
Give me a hand.
609
01:41:36,299 --> 01:41:37,675
Sir.
610
01:41:42,639 --> 01:41:44,849
I'm in Dongguan.
611
01:41:45,975 --> 01:41:48,269
A painting by Xu Beihong?
612
01:41:48,353 --> 01:41:50,021
Buy it.
613
01:41:50,105 --> 01:41:52,524
Great investment.
614
01:41:54,192 --> 01:41:57,737
Okay, see you in Macao.
615
01:41:57,821 --> 01:41:59,781
We're done.
616
01:42:30,770 --> 01:42:33,898
- Slacking?
- No.
617
01:42:39,904 --> 01:42:41,865
Aren't you slacking?
618
01:42:41,948 --> 01:42:44,576
This room has great Wi-Fi.
619
01:42:48,079 --> 01:42:50,456
Are there many guests?
620
01:42:50,540 --> 01:42:52,709
On and off.
621
01:42:52,792 --> 01:42:56,838
We have a rush around 1:00,
another at 3:00
622
01:42:56,921 --> 01:42:59,465
and another at 5:00.
623
01:43:06,097 --> 01:43:08,975
It's snowing in Shanxi and Inner Mongolia.
624
01:43:09,058 --> 01:43:12,228
It can't be.
Here in Dongguan it's still 75 ยฐF.
625
01:43:16,441 --> 01:43:18,067
Fuck.
626
01:43:19,360 --> 01:43:22,363
At the home of a land-bureau chief
627
01:43:22,447 --> 01:43:25,742
they found
more than 130 Louis Vuitton bags.
628
01:43:25,825 --> 01:43:28,077
Why did he buy so many?
629
01:43:28,786 --> 01:43:31,748
- He's a she.
- A lady needs that many?
630
01:43:31,831 --> 01:43:34,209
As I said, she's a lady.
631
01:43:39,255 --> 01:43:41,299
Let's post a comment.
632
01:43:43,176 --> 01:43:47,388
- What to write?
- WTF.
633
01:43:50,642 --> 01:43:52,685
WTF.
634
01:43:52,769 --> 01:43:55,897
The bags were worth over 2 million yuan.
635
01:43:57,065 --> 01:43:59,234
Anything else?
636
01:44:02,445 --> 01:44:05,490
A mine explosion in Shanxi.
637
01:44:05,573 --> 01:44:09,077
- Dozens dead.
- Post a comment.
638
01:44:09,160 --> 01:44:12,664
- What?
- WTF.
639
01:44:16,793 --> 01:44:19,337
WTF.
640
01:44:21,172 --> 01:44:22,757
What's your handle?
641
01:44:22,840 --> 01:44:26,302
On QQ, I'm Little Bird.
642
01:44:27,387 --> 01:44:31,808
- Is it really little?
- That's going too far.
643
01:44:31,891 --> 01:44:35,019
Just lending a hand.
644
01:44:35,103 --> 01:44:37,689
You're embarrassed.
645
01:44:38,231 --> 01:44:40,191
What's your handle?
646
01:44:42,819 --> 01:44:44,404
I forgot!
647
01:45:04,465 --> 01:45:05,925
They're not dead?
648
01:45:06,009 --> 01:45:10,054
- You have fish?
- I'm going to set them free tomorrow.
649
01:45:12,557 --> 01:45:14,475
Are you a Buddhist?
650
01:45:15,560 --> 01:45:17,145
Yes.
651
01:45:17,687 --> 01:45:22,775
In this line of work,
the Cantonese call us โillicit traders.โ
652
01:45:22,859 --> 01:45:27,071
So we need to do lots of good deeds
to be forgiven in our next life.
653
01:45:27,155 --> 01:45:30,408
Do you understand Little Bird?
654
01:45:34,162 --> 01:45:36,247
My handle is Fish Seeks Water.
655
01:47:06,712 --> 01:47:09,882
Welcome. Room 7 is here.
656
01:47:23,980 --> 01:47:27,483
Now for the first lesson
in our Quick Cantonese series.
657
01:47:27,567 --> 01:47:32,905
When you meet the right guy
you'll know what to say in Cantonese.
658
01:47:32,989 --> 01:47:36,075
When two people
are first drawn to each other,
659
01:47:36,159 --> 01:47:39,829
if the boy's bold enough,
he'll say, โI like you.โ
660
01:47:39,912 --> 01:47:42,790
There are more girls than boys
in Dongguan,
661
01:47:42,874 --> 01:47:47,128
so ifs quite common for a girl
to approach a boy.
662
01:49:34,860 --> 01:49:37,446
I only know one sentence in Cantonese.
663
01:49:39,657 --> 01:49:41,367
Say it.
664
01:49:46,539 --> 01:49:48,541
I like you very much.
665
01:50:11,355 --> 01:50:13,357
Let's leave Dongguan.
666
01:50:19,071 --> 01:50:21,365
Where will you take me?
667
01:50:27,163 --> 01:50:30,791
As long as you're coming,
anywhere will do.
668
01:50:38,049 --> 01:50:40,635
There's no true love in sex work.
669
01:50:40,718 --> 01:50:43,095
How well do you know me?
670
01:50:45,264 --> 01:50:47,516
I have a daughter.
671
01:50:50,394 --> 01:50:52,938
That day you saw me on the train,
672
01:50:53,022 --> 01:50:55,524
I was going to see her in Guangzhou.
673
01:50:57,568 --> 01:50:59,570
She's three.
674
01:51:02,907 --> 01:51:05,076
I have to raise her.
675
01:51:30,101 --> 01:51:31,936
Leaders' Train Room.
676
01:51:39,527 --> 01:51:41,070
Come in.
677
01:51:41,153 --> 01:51:43,656
I want a conductor, not a nurse.
678
01:51:43,739 --> 01:51:47,034
Won't a nurse be good?
There's your health to consider.
679
01:51:47,118 --> 01:51:48,661
That's enough.
680
01:51:48,744 --> 01:51:51,747
Go look after sick comrades.
681
01:51:51,831 --> 01:51:55,209
- But -
- I'm in excellent health.
682
01:51:55,292 --> 01:51:56,752
Leave now.
683
01:51:56,836 --> 01:51:58,921
Please wait, then.
684
01:52:00,089 --> 01:52:02,967
- Your fruit, distinguished guest.
- Leave it there.
685
01:52:29,452 --> 01:52:33,164
Distinguished guest, may I serve you?
686
01:52:33,247 --> 01:52:35,916
Address me as Chief Leader.
687
01:52:36,000 --> 01:52:38,252
Chief Leader.
688
01:52:38,335 --> 01:52:41,672
That's better. Let's set off.
689
01:52:49,847 --> 01:52:51,599
Where to?
690
01:52:51,682 --> 01:52:54,810
You don't know where we're going?
691
01:52:54,894 --> 01:52:57,438
Wherever you want, we'll go.
692
01:52:57,521 --> 01:53:01,609
Young people nowadays
have no sense of direction.
693
01:53:01,692 --> 01:53:04,904
Any recent innovations?
694
01:53:36,602 --> 01:53:38,354
Come here.
695
01:54:41,166 --> 01:54:43,252
Have fun, buddy.
696
01:54:48,257 --> 01:54:52,720
I have no place to go.
I came here to join you.
697
01:54:54,096 --> 01:54:55,890
Consider it carefully.
698
01:54:55,973 --> 01:55:01,020
Stick with it, no walking out,
or I'd lose face.
699
01:55:01,103 --> 01:55:02,771
I know.
700
01:55:59,161 --> 01:56:03,248
OASIS OF PROSPERITY
701
01:56:53,465 --> 01:56:56,510
- Are you new here?
- I'm a trainee.
702
01:56:56,593 --> 01:56:59,513
Hello. I'm your workshop supervisor.
703
01:56:59,596 --> 01:57:03,475
Welcome to a Fortune 500 company.
Work hard.
704
01:57:03,559 --> 01:57:08,313
Top employees win trips to Taiwan
and visits to our headquarters.
705
01:57:08,397 --> 01:57:09,481
Good luck.
706
01:57:09,565 --> 01:57:12,026
- Where are you from?
- Hunan. And you?
707
01:57:12,109 --> 01:57:13,777
Taiwan.
708
01:58:02,826 --> 01:58:04,703
Hey, Mom.
709
01:58:06,747 --> 01:58:09,833
Didn't I send you money not long ago?
710
01:58:11,919 --> 01:58:14,338
I changed jobs.
711
01:58:14,421 --> 01:58:17,382
We get paid at the end of the month.
712
01:58:20,511 --> 01:58:23,680
I just checked, I'm broke.
713
01:58:26,809 --> 01:58:31,355
Why would I lie?
I'm at the bank now, I just came out.
714
01:58:35,692 --> 01:58:39,822
I don't waste money.
I can't live on nothing.
715
01:58:39,905 --> 01:58:42,366
I'm not a bank robber.
716
01:58:57,965 --> 01:59:00,717
I really don't waste money.
717
01:59:36,753 --> 01:59:40,424
Thought you could skip work?
Chang Ling wants to see you.
718
02:02:45,150 --> 02:02:47,778
- Hu Yunyun?
- Here.
719
02:02:57,913 --> 02:03:01,541
- Your name is Zheng Xiaoyu?
- Yes.
720
02:03:02,042 --> 02:03:04,127
Your ID card?
721
02:03:15,055 --> 02:03:18,308
- You're from Hubei?
- Right.
722
02:03:19,226 --> 02:03:21,853
Are you familiar with our Shengli Group?
723
02:03:22,562 --> 02:03:25,440
From the Internet, I know a bit.
724
02:03:26,858 --> 02:03:31,113
This is Mrs. Jiao.
She currently chairs our company.
725
02:03:33,365 --> 02:03:36,368
Why have you come
all the way to Shanxi for a job?
726
02:03:38,662 --> 02:03:40,872
Do you have relatives here?
727
02:03:41,331 --> 02:03:42,916
No.
728
02:03:46,586 --> 02:03:49,423
You're a bit older
than the other applicants.
729
02:03:50,048 --> 02:03:52,509
What work experience do you have?
730
02:03:53,844 --> 02:03:57,764
I used to work
in a garment factory in Guangzhou.
731
02:03:57,848 --> 02:03:59,766
Guangzhou?
732
02:04:00,517 --> 02:04:03,270
Why did you leave Guangzhou?
733
02:04:04,521 --> 02:04:06,773
I wanted a new environment.
734
02:04:07,858 --> 02:04:11,361
Your name rings a bell.
735
02:04:12,529 --> 02:04:15,157
Is that problem behind you now?
736
02:04:18,118 --> 02:04:20,120
Yes, it is.
737
02:05:08,376 --> 02:05:15,717
In court,
the magistrate changes his mind
738
02:05:28,813 --> 02:05:31,066
He brands me,
Su San, as a murderer
739
02:05:31,149 --> 02:05:34,778
I cannot defend myself
740
02:05:34,861 --> 02:05:40,700
I am forced to confess
741
02:05:40,784 --> 02:05:43,787
My tears flow
742
02:06:01,471 --> 02:06:05,725
Su San! Do you understand your sin?
743
02:06:07,602 --> 02:06:11,940
Do you understand your sin?
744
02:06:13,900 --> 02:06:19,573
Do you understand your sin?
745
02:09:34,017 --> 02:09:36,352
Subtitling: L.V.T. - Paris
48087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.