Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,482 --> 00:01:30,010
(A Journey to Love)
2
00:01:30,091 --> 00:01:33,122
(Episode 1)
3
00:02:13,794 --> 00:02:15,898
(Since the fall of the previous dynasty, )
4
00:02:15,979 --> 00:02:18,219
(chaos reigned for almost 100 years.)
5
00:02:18,469 --> 00:02:21,402
(Northern Pan and Central Plains were always engaged in conflicts.)
6
00:02:21,919 --> 00:02:24,473
(Although the nine nations of Central Plains have their own territories, )
7
00:02:24,554 --> 00:02:27,197
(they're also engaged in perpetual conflicts.)
8
00:02:27,285 --> 00:02:30,356
(Among them, An and Wu have the most power.)
9
00:02:30,985 --> 00:02:32,920
(Emperor An is aggressive and greedy.)
10
00:02:33,001 --> 00:02:36,250
(He has encroached on countless neighboring cities recently.)
11
00:02:36,903 --> 00:02:38,962
(Wu is prosperous and strong.)
12
00:02:39,086 --> 00:02:41,835
(Emperor An sees them as his biggest rival.)
13
00:02:42,280 --> 00:02:44,143
(During the sixth year of Yongyou's reign, )
14
00:02:44,224 --> 00:02:47,755
(Emperor An started a war to steal a gold mine in Western Wu.)
15
00:02:48,119 --> 00:02:51,190
(Emperor Wu engaged them at the south of Tianmen Pass.)
16
00:02:54,713 --> 00:02:58,703
(Thus, the gears of fate have been set into motion.)
17
00:02:59,111 --> 00:03:00,582
Charge!
18
00:03:01,358 --> 00:03:02,769
Charge!
19
00:03:29,162 --> 00:03:32,342
(Sun Shi Yi's Residence, Capital of Wu)
20
00:04:43,474 --> 00:04:44,574
Excellent!
21
00:04:44,696 --> 00:04:46,136
- Excellent! - Excellent!
22
00:04:46,240 --> 00:04:47,900
- Everyone. - Excellent!
23
00:04:48,028 --> 00:04:49,438
With this toast,
24
00:04:49,549 --> 00:04:52,139
let's pray for His Majesty's victory
25
00:04:52,393 --> 00:04:53,824
as he defeats the An Army flawlessly!
26
00:04:54,379 --> 00:04:56,462
He'll definitely return victorious.
27
00:04:56,863 --> 00:04:59,340
May His Majesty achieve flawless victory
28
00:04:59,449 --> 00:05:01,109
and defeat the An Army.
29
00:05:01,228 --> 00:05:03,942
Excellent. All of you will be rewarded.
30
00:05:05,266 --> 00:05:07,222
Later, I'll see you outside.
31
00:05:20,410 --> 00:05:22,609
My neck has been pretty stiff lately.
32
00:05:22,699 --> 00:05:24,582
I'll give you a massage later.
33
00:05:26,540 --> 00:05:28,022
Let's take a break.
34
00:05:39,189 --> 00:05:40,305
(Ling Long)
35
00:05:40,386 --> 00:05:41,462
Go now.
36
00:05:41,543 --> 00:05:44,862
(Ren Ru Yi)
37
00:06:00,905 --> 00:06:02,382
Let go of me!
38
00:06:02,569 --> 00:06:05,318
Beauty, you don't need to serve Prince Han first.
39
00:06:05,399 --> 00:06:07,462
Why don't you serve me first?
40
00:06:16,697 --> 00:06:17,797
Ling Long!
41
00:06:19,016 --> 00:06:21,336
You're a grown-up, yet you keep messing things up.
42
00:06:21,435 --> 00:06:24,185
I wonder who recommended you to be a Crimson Guard.
43
00:06:25,199 --> 00:06:27,430
I wasn't good at being a spy from the start.
44
00:06:27,726 --> 00:06:30,406
If it weren't for you, I would've...
45
00:06:30,600 --> 00:06:32,122
Even so, we have to complete our mission first.
46
00:06:32,231 --> 00:06:33,801
If not, all of us will die.
47
00:06:35,568 --> 00:06:37,662
There are 20 White Sparrows of An's Crimson Guard
48
00:06:37,743 --> 00:06:39,002
in Capital of Wu alone.
49
00:06:39,133 --> 00:06:41,763
But Prince Han only fancies you.
50
00:06:42,211 --> 00:06:43,800
Make yourself presentable and see Prince Han.
51
00:06:43,904 --> 00:06:45,541
Remember to bewitch him with your charm
52
00:06:45,622 --> 00:06:46,722
and tell him to bring you back to his residence.
53
00:06:46,803 --> 00:06:50,008
The result of the war depends solely on
54
00:06:50,089 --> 00:06:53,162
whether or not you can obtain the war provision map in his father's study.
55
00:06:54,792 --> 00:06:56,882
What should we do about him then?
56
00:06:57,319 --> 00:06:58,419
Him?
57
00:06:58,530 --> 00:06:59,810
You don't need to worry.
58
00:06:59,898 --> 00:07:01,267
I have some sleeping drugs with me.
59
00:07:02,917 --> 00:07:04,242
When he wakes up,
60
00:07:04,350 --> 00:07:06,382
he'll only remember that he got drunk
61
00:07:06,654 --> 00:07:08,823
and had a wet dream.
62
00:07:09,360 --> 00:07:10,579
After that,
63
00:07:12,019 --> 00:07:14,289
he'll cease to be a man.
64
00:07:23,805 --> 00:07:24,905
Your Highness.
65
00:07:36,300 --> 00:07:37,579
You smell
66
00:07:38,779 --> 00:07:40,089
so nice today.
67
00:07:43,259 --> 00:07:44,359
No.
68
00:07:48,515 --> 00:07:49,815
We can't do it here.
69
00:07:51,300 --> 00:07:52,439
Your Highness,
70
00:07:53,319 --> 00:07:54,419
I...
71
00:07:54,985 --> 00:07:58,296
I no longer wish to stay in the academy's shabby hut.
72
00:07:58,841 --> 00:08:00,542
Can you bring me to your residence
73
00:08:01,560 --> 00:08:04,450
once the banquet is over?
74
00:08:09,206 --> 00:08:10,306
Sure.
75
00:08:11,829 --> 00:08:13,562
I'll bring you to my residence
76
00:08:14,409 --> 00:08:15,898
and take you as my concubine
77
00:08:16,774 --> 00:08:18,342
once the banquet is over.
78
00:08:21,068 --> 00:08:22,538
Thank you, Your Highness.
79
00:08:33,075 --> 00:08:34,355
Begin the dance.
80
00:09:03,287 --> 00:09:06,417
Commander Zhao of Six Realms Hall has arrived.
81
00:09:07,005 --> 00:09:08,515
The cavalier of Six Realms Hall is here?
82
00:09:16,285 --> 00:09:17,385
Mr. Zhao.
83
00:09:20,653 --> 00:09:23,582
(Zhao Ji, Chief of Six Realms Hall, Wu)
84
00:09:24,482 --> 00:09:26,622
(Lou Qing Qiang, Cavalier of Six Realms Hall, Wu)
85
00:09:26,847 --> 00:09:29,004
Mr. Zhao, I'm honored by your presence.
86
00:09:29,129 --> 00:09:30,702
Sorry for not receiving you earlier.
87
00:09:30,886 --> 00:09:32,539
Shi Yi, you're too courteous.
88
00:09:32,636 --> 00:09:36,242
Since I've received an invitation to your birthday banquet,
89
00:09:36,384 --> 00:09:38,713
of course I have to show up.
90
00:09:39,974 --> 00:09:41,266
Mr. Zhao, please.
91
00:09:54,595 --> 00:09:55,695
Play the music.
92
00:09:56,363 --> 00:09:57,642
Proceed with the dance.
93
00:10:29,103 --> 00:10:30,203
Such audacity!
94
00:10:33,379 --> 00:10:35,649
Mr. Zhao, what's wrong?
95
00:10:36,440 --> 00:10:40,090
The next line is "The general dies after 100 battles."
96
00:10:40,920 --> 00:10:42,699
His Majesty is the current commander of our army.
97
00:10:42,780 --> 00:10:44,620
He's engaging An in battle himself.
98
00:10:44,786 --> 00:10:48,515
How dare you guys try to jinx His Majesty with your performance?
99
00:10:49,032 --> 00:10:51,763
You guys deserve to die.
100
00:10:52,287 --> 00:10:54,458
Mr. Zhao, please be appeased.
101
00:10:54,662 --> 00:10:55,780
I dare not do so.
102
00:10:55,861 --> 00:10:57,642
We dare not do so.
103
00:11:01,419 --> 00:11:03,622
Seems like Mr. Zhao has his eyes on the birthday gifts.
104
00:11:08,148 --> 00:11:09,698
Mr. Zhao, I was foolish.
105
00:11:09,865 --> 00:11:10,946
I failed to notice the situation.
106
00:11:11,080 --> 00:11:13,929
I'm afraid the spies of An have infiltrated my residence.
107
00:11:16,152 --> 00:11:17,252
Mr. Zhao,
108
00:11:17,357 --> 00:11:19,202
I'm afraid some of these gifts
109
00:11:19,397 --> 00:11:21,516
are meant to frame me for something I didn't do.
110
00:11:21,705 --> 00:11:24,576
Mr. Zhao, please bring them back and investigate them.
111
00:11:35,595 --> 00:11:37,005
All of you may sit.
112
00:11:37,842 --> 00:11:39,212
Thank you, Mr. Zhao.
113
00:11:42,118 --> 00:11:43,218
Your Highness.
114
00:11:43,347 --> 00:11:46,007
Zhao Ji of Six Realms Hall is so overbearing.
115
00:11:46,088 --> 00:11:47,779
Shi Yi's celebrating his birthday here.
116
00:11:47,882 --> 00:11:50,331
But he's actually extorting money from him in public.
117
00:11:51,463 --> 00:11:54,355
You can raise your voice if you wish to die now.
118
00:11:55,601 --> 00:11:59,169
Do you think Six Realms Hall is still under Ning Yuan Zhou?
119
00:11:59,483 --> 00:12:00,839
Did you forget
120
00:12:00,973 --> 00:12:03,603
how Attendant Zhou died last month?
121
00:12:05,589 --> 00:12:07,340
Your Highness, you have a point.
122
00:12:11,321 --> 00:12:12,421
Mr. Zhao,
123
00:12:13,109 --> 00:12:14,409
now,
124
00:12:14,820 --> 00:12:16,789
I assume there's no reason
125
00:12:17,114 --> 00:12:18,604
to suspect me, right?
126
00:12:25,667 --> 00:12:28,162
There are only bribes sent here by the spies, huh?
127
00:12:28,566 --> 00:12:30,157
But I don't see any spies here.
128
00:12:34,959 --> 00:12:36,502
Mr. Zhao, you have a point.
129
00:12:37,745 --> 00:12:39,026
It's them.
130
00:12:40,500 --> 00:12:42,022
All of them are spies.
131
00:12:48,329 --> 00:12:50,490
If so, drag them away and behead them.
132
00:12:50,594 --> 00:12:52,862
Let's resolve your trouble.
133
00:12:53,480 --> 00:12:55,311
Yes, Mr. Zhao.
134
00:12:56,980 --> 00:12:58,302
Someone.
135
00:12:59,960 --> 00:13:01,162
Sir, please spare us!
136
00:13:01,299 --> 00:13:02,920
Sir, please spare us!
137
00:13:03,000 --> 00:13:04,402
- Sir, please spare us! - Please spare us!
138
00:13:04,492 --> 00:13:05,496
- Get up! - Sir, please spare us!
139
00:13:05,577 --> 00:13:07,258
- Sir, please spare us! - Get up!
140
00:13:07,531 --> 00:13:08,551
- Hurry! - Get up!
141
00:13:08,632 --> 00:13:10,223
- Please spare us! We're innocent! - Your Highness!
142
00:13:10,304 --> 00:13:12,144
- Your Highness, please save me! - Sir, please spare us!
143
00:13:12,225 --> 00:13:13,272
Go!
144
00:13:13,353 --> 00:13:14,881
- Sir! - Hurry up!
145
00:13:14,962 --> 00:13:16,862
- Your Highness, save me! - Go!
146
00:13:17,278 --> 00:13:19,118
- Go! - Hurry!
147
00:13:19,539 --> 00:13:21,562
- Hurry up! - Go!
148
00:13:21,869 --> 00:13:22,969
Hurry up.
149
00:13:24,169 --> 00:13:25,782
- Hurry up! - Quickly.
150
00:13:26,280 --> 00:13:27,380
Hurry up!
151
00:13:30,810 --> 00:13:31,853
(Xu Jun, Cavalier of Six Realms Hall)
152
00:13:31,950 --> 00:13:34,702
Sir, please spare me.
153
00:13:34,853 --> 00:13:36,153
I'm innocent.
154
00:13:43,330 --> 00:13:44,630
Beauty,
155
00:13:44,842 --> 00:13:46,851
I know you're innocent.
156
00:13:47,086 --> 00:13:50,856
But unfortunately, Mr. Zhao has been short on cash lately.
157
00:13:58,652 --> 00:14:00,922
Face the pond and kneel!
158
00:14:01,119 --> 00:14:03,422
- Kneel! - Hurry!
159
00:14:05,856 --> 00:14:08,082
- What should we do? - Don't be afraid.
160
00:14:08,191 --> 00:14:10,081
Follow me and act accordingly later.
161
00:14:21,259 --> 00:14:22,502
Sir, please wait!
162
00:14:22,968 --> 00:14:25,660
I have a precious pearl with me that I'm willing to give to you.
163
00:14:25,778 --> 00:14:27,362
I only hope that you can leave my body intact.
164
00:14:45,198 --> 00:14:47,062
So, she knows martial arts too?
165
00:15:09,134 --> 00:15:11,123
Wait, don't kill her first.
166
00:15:14,127 --> 00:15:16,262
Judging from her techniques,
167
00:15:16,366 --> 00:15:19,182
it seems like she's a member of An's Crimson Guard.
168
00:16:04,913 --> 00:16:06,013
Watch out!
169
00:16:12,082 --> 00:16:13,282
Ru Yi?
170
00:16:21,573 --> 00:16:22,672
Don't!
171
00:16:22,923 --> 00:16:24,023
Ru Yi!
172
00:16:25,138 --> 00:16:26,362
Ru Yi, don't do it!
173
00:16:26,538 --> 00:16:28,999
Only the dead can keep a secret.
174
00:16:29,124 --> 00:16:30,702
Didn't your trainer teach you that
175
00:16:30,968 --> 00:16:32,535
when you were in White Sparrow Camp?
176
00:16:32,638 --> 00:16:35,322
But we're acquaintances after all.
177
00:16:38,492 --> 00:16:39,532
Who exactly are you?
178
00:16:39,613 --> 00:16:41,084
How are you so skillful?
179
00:16:41,738 --> 00:16:43,418
You wanted freedom, right?
180
00:16:43,507 --> 00:16:44,976
This is your best opportunity.
181
00:16:45,133 --> 00:16:47,942
Members of the branch here don't know that we're still alive.
182
00:16:48,062 --> 00:16:49,538
However, White Sparrows like us
183
00:16:49,619 --> 00:16:51,403
have to take the antidote every six months to stay alive.
184
00:16:51,484 --> 00:16:53,862
- If we run away now... - That poison is nothing.
185
00:16:54,117 --> 00:16:55,662
You just need to consume five qian of rhubarb
186
00:16:55,827 --> 00:16:57,422
and throw up three times
187
00:16:57,609 --> 00:16:59,679
one day before the poison kicks in,
188
00:16:59,874 --> 00:17:01,034
where its toxicity is at its lowest point.
189
00:17:01,115 --> 00:17:02,442
Really?
190
00:17:02,551 --> 00:17:04,182
It depends on you whether you believe me or not.
191
00:17:04,333 --> 00:17:05,824
How are you so knowledgeable?
192
00:17:06,310 --> 00:17:09,020
With your skills, I'm sure you can become a Purple Messenger.
193
00:17:09,230 --> 00:17:11,800
Why are you working as a White Sparrow instead?
194
00:17:13,404 --> 00:17:14,822
I'm such a fool.
195
00:17:15,044 --> 00:17:17,894
I thought you were a weak and ignorant girl.
196
00:17:18,546 --> 00:17:19,915
I'm a nobody.
197
00:17:20,271 --> 00:17:21,942
I'm just a wandering spirit.
198
00:17:23,562 --> 00:17:25,001
Will you leave with me or not?
199
00:17:25,143 --> 00:17:26,243
No.
200
00:17:26,837 --> 00:17:28,542
I have to return to the branch.
201
00:17:28,609 --> 00:17:29,902
Yu Lang is still there.
202
00:17:30,338 --> 00:17:31,769
I can't just leave alone.
203
00:17:32,854 --> 00:17:34,475
Why did you become a White Sparrow?
204
00:17:34,595 --> 00:17:35,780
To repay my family's debt.
205
00:17:35,861 --> 00:17:37,432
My eldest brother was sick.
206
00:17:37,513 --> 00:17:39,083
My mother had no choice but to sell me away.
207
00:17:39,669 --> 00:17:41,579
Why did your mother sell you away
208
00:17:41,706 --> 00:17:43,322
when your eldest brother was sick?
209
00:17:43,475 --> 00:17:45,302
Does she have no regard for your life because you're a girl?
210
00:17:46,278 --> 00:17:49,137
Ten years ago, your family sold you away for a man's sake.
211
00:17:49,549 --> 00:17:52,258
Now, after ten years, you're risking your life
212
00:17:52,488 --> 00:17:54,402
for another man's sake.
213
00:17:55,029 --> 00:17:56,149
Is it worth it?
214
00:17:58,384 --> 00:17:59,484
Yes.
215
00:18:03,283 --> 00:18:04,622
Yu Lang and I are...
216
00:18:09,008 --> 00:18:10,108
Ru Yi,
217
00:18:10,969 --> 00:18:13,179
you'll become a godmother soon.
218
00:18:18,049 --> 00:18:19,379
If so, you should head back.
219
00:18:20,948 --> 00:18:23,269
Remember to tell the person in charge
220
00:18:23,465 --> 00:18:25,455
that I died in Six Realms Hall.
221
00:18:25,637 --> 00:18:28,152
According to the rules, once a White Sparrow dies,
222
00:18:28,282 --> 00:18:30,871
their family members who had been taken hostage could regain their freedom.
223
00:18:35,045 --> 00:18:36,069
Take this.
224
00:18:36,149 --> 00:18:37,482
It's made with gold.
225
00:18:39,254 --> 00:18:40,354
Take care.
226
00:18:42,177 --> 00:18:43,277
Wait.
227
00:18:45,782 --> 00:18:47,202
Tomorrow, at the hour of You,
228
00:18:47,349 --> 00:18:48,862
meet me at the entrance of Xiyuan Alley.
229
00:18:49,108 --> 00:18:51,158
I will bring the Han family's war provision map with me.
230
00:18:51,587 --> 00:18:53,276
I never owe people favors.
231
00:18:53,908 --> 00:18:55,375
I'll help you to atone for your mistakes.
232
00:18:55,456 --> 00:18:57,706
You'll help me ensure my family's safety.
233
00:19:06,488 --> 00:19:08,218
Ru Yi, don't do it!
234
00:19:09,168 --> 00:19:10,522
Ru Yi, don't do it!
235
00:19:10,814 --> 00:19:13,339
Only the dead can keep a secret.
236
00:19:13,611 --> 00:19:15,222
Didn't your trainer teach you that
237
00:19:15,303 --> 00:19:16,873
when you were in White Sparrow Camp?
238
00:19:17,025 --> 00:19:19,871
But we're acquaintances after all.
239
00:19:41,074 --> 00:19:42,442
Raise your volume.
240
00:19:43,064 --> 00:19:44,133
This is an emergency report from the palace.
241
00:19:44,214 --> 00:19:48,523
Our army was defeated by the An Army at Tianmen Pass five days ago.
242
00:19:52,180 --> 00:19:53,480
Say that again?
243
00:19:54,110 --> 00:19:56,851
Our army was defeated by the An Army at Tianmen Pass.
244
00:19:56,970 --> 00:19:59,802
We've lost Xu, Cai, and Jing City in a row.
245
00:20:00,416 --> 00:20:01,517
His Majesty...
246
00:20:05,034 --> 00:20:06,254
His Majesty is gone.
247
00:20:06,335 --> 00:20:07,684
Nonsense!
248
00:20:09,888 --> 00:20:11,582
The Bell of Jingyang has been rung.
249
00:20:11,782 --> 00:20:13,602
Lord Dan Yang, the acting ruler of the nation,
250
00:20:13,716 --> 00:20:15,816
is summoning all officials to the emergency meeting.
251
00:20:16,014 --> 00:20:17,462
Let's head to Minister Zhang's Residence.
252
00:20:18,948 --> 00:20:23,682
(Tianmen Pass, Five Days Ago)
253
00:21:14,218 --> 00:21:16,102
Is anyone still alive?
254
00:21:17,476 --> 00:21:19,002
Is anyone still alive?
255
00:21:20,099 --> 00:21:21,602
Is anyone there?
256
00:21:26,228 --> 00:21:27,422
Don't make a sound.
257
00:21:31,094 --> 00:21:33,602
Don't attract An's clean-up team here.
258
00:21:36,966 --> 00:21:40,017
(Ning Yuan Zhou)
259
00:21:40,098 --> 00:21:41,382
Ning Yuan Zhou?
260
00:21:42,829 --> 00:21:43,990
Aren't you the cook of Longxiang Cavalry?
261
00:21:44,071 --> 00:21:45,182
You're still alive?
262
00:21:45,276 --> 00:21:46,762
General Xiao, you have a great memory.
263
00:21:55,570 --> 00:21:57,569
Ning Yuan Zhou, were you pretending to be dead just now?
264
00:21:57,650 --> 00:21:58,882
Lower your volume!
265
00:21:59,394 --> 00:22:00,942
I think I heard something over there.
266
00:22:12,389 --> 00:22:14,382
I did hear someone talking just now.
267
00:22:14,789 --> 00:22:16,709
I'm sure there are survivors here. Inspect the bodies!
268
00:22:16,796 --> 00:22:18,096
Yes, sir!
269
00:22:47,369 --> 00:22:48,814
See if there are any survivors in front!
270
00:22:48,906 --> 00:22:50,006
Yes, sir!
271
00:24:00,243 --> 00:24:02,579
I wanted to blend in with the military and sneak out of the capital.
272
00:24:02,908 --> 00:24:05,162
In the end, I still can't get the peace I sought.
273
00:24:10,634 --> 00:24:11,902
Ning Yuan Zhou,
274
00:24:12,381 --> 00:24:13,902
you're very skillful.
275
00:24:14,055 --> 00:24:15,922
Why did you become a military cook?
276
00:24:16,688 --> 00:24:17,929
Because I'm lazy.
277
00:24:19,468 --> 00:24:20,568
See you.
278
00:24:21,642 --> 00:24:23,892
- Where are you going? - I'm already dead.
279
00:24:23,973 --> 00:24:25,999
Ning Yuan Zhou, you mustn't leave!
280
00:24:27,149 --> 00:24:29,502
The soldiers of Wu mustn't become deserters!
281
00:24:30,096 --> 00:24:31,282
Follow me back right now.
282
00:24:31,368 --> 00:24:32,843
We'll gather the remaining forces
283
00:24:32,924 --> 00:24:34,815
- and... What's the point?
284
00:24:34,929 --> 00:24:36,258
His Majesty was already captured by the enemies.
285
00:24:36,339 --> 00:24:37,578
How dare you say that?
286
00:24:48,769 --> 00:24:49,869
Fine.
287
00:24:51,865 --> 00:24:52,965
Come.
288
00:24:54,049 --> 00:24:55,149
Look here.
289
00:24:58,768 --> 00:25:01,318
This arrow came from our back.
290
00:25:03,804 --> 00:25:05,045
Do you understand?
291
00:25:15,780 --> 00:25:17,530
The people of An want to kill us.
292
00:25:18,519 --> 00:25:21,910
However, His Majesty fell for the false rumors and underestimated his foes.
293
00:25:22,268 --> 00:25:25,319
During battle, his formations are messy and unorderly.
294
00:25:25,797 --> 00:25:27,582
He's trying to kill us too.
295
00:25:35,349 --> 00:25:36,468
General Xiao.
296
00:25:40,173 --> 00:25:41,702
If you wish to pledge your loyalty to him,
297
00:25:42,286 --> 00:25:43,662
that's your choice.
298
00:25:48,070 --> 00:25:49,802
But I no longer wish to play this game.
299
00:25:49,952 --> 00:25:51,283
I don't owe Wu anything.
300
00:25:51,504 --> 00:25:53,062
Ning Yuan Zhou, listen to me...
301
00:26:04,149 --> 00:26:05,249
Just kidding.
302
00:26:11,294 --> 00:26:12,882
I hope not to see you again.
303
00:27:24,762 --> 00:27:26,916
(The Palace, Capital of Wu)
304
00:27:26,997 --> 00:27:28,711
His Majesty has passed away.
305
00:27:28,802 --> 00:27:31,012
An is approaching us with their army too.
306
00:27:31,268 --> 00:27:33,038
We have to act according to our discretion.
307
00:27:34,212 --> 00:27:37,462
The nation has to have a ruler.
308
00:27:38,148 --> 00:27:40,128
Before the late emperor departed,
309
00:27:40,209 --> 00:27:43,179
he once designated Lord Dan Yang to supervise the nation.
310
00:27:43,578 --> 00:27:46,678
Therefore, Lord Dan Yang should ascend the throne
311
00:27:46,759 --> 00:27:48,222
to establish peace.
312
00:27:48,303 --> 00:27:50,974
- I concur. - I concur.
313
00:27:52,267 --> 00:27:53,707
This concerns the emperor's throne.
314
00:27:53,794 --> 00:27:55,304
How could we act so casually?
315
00:27:55,452 --> 00:27:57,812
His Majesty's passing is just a rumor.
316
00:27:57,893 --> 00:27:59,122
There's no proof of it.
317
00:27:59,266 --> 00:28:01,056
How could you guys...
318
00:28:03,703 --> 00:28:04,964
Your Highness,
319
00:28:05,389 --> 00:28:06,840
what do you think?
320
00:28:12,187 --> 00:28:13,887
Since the late emperor is gone...
321
00:28:14,021 --> 00:28:15,422
His Majesty is still alive and well!
322
00:28:15,513 --> 00:28:17,583
Who dares to call him the late emperor?
323
00:28:28,672 --> 00:28:34,522
(Xiao Yan, Empress of Wu)
324
00:28:42,069 --> 00:28:43,998
Your Majesty.
325
00:28:46,125 --> 00:28:47,914
Your Majesty, what do you mean by that?
326
00:28:54,774 --> 00:28:56,142
Long live Your Majesty.
327
00:28:58,942 --> 00:29:00,821
My cousin, Xiao Ming,
328
00:29:00,956 --> 00:29:03,146
followed His Majesty on his expedition.
329
00:29:03,641 --> 00:29:05,631
I just received a secret letter.
330
00:29:06,049 --> 00:29:08,168
Although it stated that His Majesty did suffer defeat,
331
00:29:08,248 --> 00:29:09,859
he's alive.
332
00:29:10,037 --> 00:29:13,547
Now, he's a guest in the An Army's main camp.
333
00:29:20,029 --> 00:29:21,388
Not only that,
334
00:29:21,483 --> 00:29:23,553
but I'm also pregnant.
335
00:29:23,680 --> 00:29:25,469
According to the Imperial Academy of Medicine,
336
00:29:25,619 --> 00:29:27,149
they're 90% sure that it's a boy.
337
00:29:30,569 --> 00:29:31,829
Lord Dan Yang,
338
00:29:32,869 --> 00:29:36,159
back then, when you were studying in the study together with His Majesty,
339
00:29:36,611 --> 00:29:38,540
the late emperor told you two
340
00:29:39,094 --> 00:29:42,043
that none are closer than real brothers.
341
00:29:42,321 --> 00:29:43,902
I'm sure you still remember that.
342
00:29:47,090 --> 00:29:49,022
Now, His Majesty is in trouble.
343
00:29:49,196 --> 00:29:51,966
Dan Yang, as the role model of the imperial family,
344
00:29:52,487 --> 00:29:54,282
I wonder if you could take care of the throne
345
00:29:54,530 --> 00:29:56,580
on His Majesty's
346
00:29:56,668 --> 00:29:58,322
and my son's behalf?
347
00:30:11,922 --> 00:30:15,052
I will do my best
348
00:30:15,397 --> 00:30:17,867
and not let His Majesty down.
349
00:30:27,942 --> 00:30:29,202
However,
350
00:30:30,077 --> 00:30:32,067
Your Majesty, how can you be sure
351
00:30:32,576 --> 00:30:35,322
that you'll give birth to a prince?
352
00:30:42,607 --> 00:30:44,262
The nation is in peril.
353
00:30:44,588 --> 00:30:46,387
Since Her Majesty is pregnant,
354
00:30:46,512 --> 00:30:48,325
it's a joyous occasion.
355
00:30:48,549 --> 00:30:51,010
In my opinion, why don't we maintain the status quo for now?
356
00:30:51,091 --> 00:30:52,867
Lord Dan Yang will supervise the nation.
357
00:30:52,978 --> 00:30:54,351
We'll decide who'll be the ruler
358
00:30:54,432 --> 00:30:56,322
once Her Majesty gives birth.
359
00:31:01,518 --> 00:31:05,337
Your Majesty, please act on the people's behalf!
360
00:31:05,487 --> 00:31:07,682
We concur!
361
00:31:17,974 --> 00:31:20,618
I heard what happened during the court session.
362
00:31:20,904 --> 00:31:22,458
Lord Dan Yang is in command now.
363
00:31:22,576 --> 00:31:23,714
He's hard to control.
364
00:31:23,795 --> 00:31:25,498
Luckily, the empress is pregnant.
365
00:31:25,591 --> 00:31:27,882
Even if she doesn't give birth to a prince,
366
00:31:28,005 --> 00:31:29,557
I'll get you one
367
00:31:29,794 --> 00:31:31,878
as long as you give me the order.
368
00:31:31,958 --> 00:31:36,048
Naturally, Lord Dan Yang will never be as obedient as a kid.
369
00:31:36,596 --> 00:31:37,795
Wait.
370
00:31:38,998 --> 00:31:43,122
Why did news of His Majesty's defeat come from General Xiao?
371
00:31:43,877 --> 00:31:46,358
Heaven Realm, the department responsible for ensuring His Majesty's safety,
372
00:31:46,439 --> 00:31:48,382
had received no news at all.
373
00:31:52,404 --> 00:31:53,502
You see,
374
00:31:53,623 --> 00:31:54,942
it's been a few days
375
00:31:55,068 --> 00:31:57,158
since we received news from the scouts of Beast Realm.
376
00:31:57,238 --> 00:31:58,557
I assume they're skiving.
377
00:31:58,637 --> 00:32:01,147
- I will... - There's still no news from them?
378
00:32:02,058 --> 00:32:05,427
We always receive news from Beast Realm every two days.
379
00:32:05,817 --> 00:32:07,237
You still haven't figured out the schedule
380
00:32:07,340 --> 00:32:09,351
after taking over Six Realms Hall?
381
00:32:10,183 --> 00:32:11,493
I'm incompetent.
382
00:32:12,157 --> 00:32:13,562
It's no wonder everyone
383
00:32:13,685 --> 00:32:16,388
is complaining about Six Realms Hall lately.
384
00:32:17,544 --> 00:32:19,317
I was utterly wrong
385
00:32:19,505 --> 00:32:22,187
for kicking Ning Yuan Zhou out and appointing you as the chief.
386
00:32:24,637 --> 00:32:26,048
Let's head to Six Realms Hall.
387
00:32:27,068 --> 00:32:28,898
I've been sick for a long time.
388
00:32:29,508 --> 00:32:31,217
It's time to see
389
00:32:31,829 --> 00:32:34,740
the mess you've made after taking over my Six Realms Hall.
390
00:32:37,242 --> 00:32:39,842
(Six Realms Hall, Capital of Wu)
391
00:33:27,793 --> 00:33:29,073
Tell me.
392
00:33:30,209 --> 00:33:33,078
Where does Six Realms Hall belong
393
00:33:34,417 --> 00:33:35,907
within the imperial court?
394
00:33:39,738 --> 00:33:40,838
Yes, sir.
395
00:33:42,097 --> 00:33:45,508
Six Realms Hall was started by our founder.
396
00:33:46,571 --> 00:33:49,161
It focuses on reconnaissance and intelligence operations.
397
00:33:49,568 --> 00:33:51,042
There are six departments within it.
398
00:33:51,618 --> 00:33:52,862
Heaven Realm
399
00:33:53,058 --> 00:33:55,127
is responsible for protecting the imperial clan.
400
00:33:55,238 --> 00:33:58,167
Human Realm is responsible for supervising officials of all ranks.
401
00:33:59,045 --> 00:34:00,442
Asura Realm
402
00:34:00,640 --> 00:34:03,350
is responsible for giving bribes and temptations.
403
00:34:03,626 --> 00:34:06,637
They're known as the Three Good Realms.
404
00:34:06,865 --> 00:34:08,722
Their members are known as cavaliers.
405
00:34:08,858 --> 00:34:11,567
The other three departments are known as the Three Evil Realms.
406
00:34:11,814 --> 00:34:13,383
Their members are known as observers.
407
00:34:13,647 --> 00:34:15,957
Hungry Ghost Realm is responsible for producing traps and mechanisms.
408
00:34:16,157 --> 00:34:19,042
Beast Realm is responsible for gathering intelligence.
409
00:34:19,438 --> 00:34:22,108
Hell Realm is responsible for assassinating targets.
410
00:34:22,574 --> 00:34:24,554
Ning Yuan Zhou turned Hell Realm into Hall of Darkness,
411
00:34:24,641 --> 00:34:26,702
which is responsible for summarizing and analyzing intel.
412
00:34:26,786 --> 00:34:28,662
You're still saying that they assassinate people?
413
00:34:38,818 --> 00:34:40,077
I know now.
414
00:34:41,097 --> 00:34:43,467
Chiefs of Six Realms Hall were mostly members of
415
00:34:43,918 --> 00:34:47,347
the esteemed and noble Three Good Realms.
416
00:34:48,040 --> 00:34:51,129
And, you belong to Human Realm.
417
00:34:51,697 --> 00:34:53,847
Your family had been cavaliers for many generations.
418
00:34:54,398 --> 00:34:57,447
You thought you could take over Chief Song's position
419
00:34:57,865 --> 00:35:00,302
as the next chief after his death, right?
420
00:35:00,438 --> 00:35:02,027
However, you never expected him
421
00:35:02,157 --> 00:35:04,858
to recommend Ning Yuan Zhou, who came from Hell Realm,
422
00:35:04,961 --> 00:35:07,382
one of the Three Evil Realms, for the position.
423
00:35:07,948 --> 00:35:09,738
Naturally, you hated him to the core.
424
00:35:09,896 --> 00:35:11,055
Am I right?
425
00:35:17,242 --> 00:35:18,522
Something's wrong.
426
00:35:19,714 --> 00:35:21,275
I remember Ning Yuan Zhou had arranged
427
00:35:21,550 --> 00:35:24,982
members of Beast Realm to infiltrate every corner of the nation.
428
00:35:25,153 --> 00:35:28,423
He established 108 classified intel points.
429
00:35:30,371 --> 00:35:31,651
But now,
430
00:35:32,951 --> 00:35:34,980
why are there so little messenger pigeons here?
431
00:35:36,137 --> 00:35:37,467
All of them have been sent out.
432
00:35:40,316 --> 00:35:41,596
Really?
433
00:35:50,438 --> 00:35:53,708
Ning Yuan Zhou even reformed Hell Realm.
434
00:35:54,728 --> 00:35:57,978
He allowed those who retired due to injuries
435
00:35:58,495 --> 00:36:00,858
to analyze and summarize intel in Hall of Darkness
436
00:36:00,938 --> 00:36:02,442
and pass them to the other departments.
437
00:36:13,958 --> 00:36:15,328
But now...
438
00:36:24,532 --> 00:36:27,501
Where are the secret reports? Where are the summaries?
439
00:36:29,038 --> 00:36:30,138
I...
440
00:36:31,418 --> 00:36:32,557
I...
441
00:36:32,657 --> 00:36:34,262
You actually scrapped the entire department
442
00:36:34,477 --> 00:36:36,426
after taking over Six Realms Hall?
443
00:36:36,716 --> 00:36:38,086
How dare you?
444
00:36:41,589 --> 00:36:43,527
You're blinding yourself of your own accord.
445
00:36:44,633 --> 00:36:48,443
It's no wonder His Majesty suffered a major defeat.
446
00:36:48,657 --> 00:36:50,062
I know my fault now.
447
00:36:50,154 --> 00:36:51,694
- Uncle... - Shut up!
448
00:36:52,217 --> 00:36:54,128
You're the nephew of my concubine.
449
00:36:54,216 --> 00:36:56,122
You don't deserve to call me that!
450
00:36:56,927 --> 00:36:58,357
Listen carefully.
451
00:36:58,605 --> 00:37:00,478
I would've killed you
452
00:37:00,652 --> 00:37:02,501
if it weren't for your aunt's sake!
453
00:37:10,418 --> 00:37:12,708
Now, head to prison
454
00:37:13,367 --> 00:37:15,158
and bring Ning Yuan Zhou out.
455
00:37:15,720 --> 00:37:17,762
I'm going to send him to An.
456
00:37:18,268 --> 00:37:19,602
I'll send him to An.
457
00:37:20,858 --> 00:37:21,958
Send him to An?
458
00:37:24,257 --> 00:37:26,302
I want him to confirm with his eyes
459
00:37:26,730 --> 00:37:28,858
whether His Majesty is still alive or not.
460
00:37:28,938 --> 00:37:31,242
Ning Yuan Zhou was a spy in An before this.
461
00:37:31,394 --> 00:37:33,805
I want him to obtain
462
00:37:34,097 --> 00:37:35,735
the handwritten edict written by His Majesty that was meant
463
00:37:35,816 --> 00:37:39,767
to pass the throne to the prince before Lord Dan Yang obtains it.
464
00:37:39,917 --> 00:37:42,534
But Ning Yuan Zhou joined His Majesty on his expedition.
465
00:37:42,619 --> 00:37:43,832
His Majesty is already...
466
00:37:43,943 --> 00:37:45,982
I'm afraid I can't locate.
467
00:37:46,217 --> 00:37:47,878
Ning Yuan Zhou for now.
468
00:37:47,958 --> 00:37:49,058
What?
469
00:37:49,528 --> 00:37:50,977
You can't locate him?
470
00:37:51,073 --> 00:37:52,173
Sir!
471
00:37:52,464 --> 00:37:53,897
Banishing him is not enough, huh?
472
00:37:53,978 --> 00:37:56,062
You actually wanted him dead?
473
00:37:56,160 --> 00:37:57,260
You!
474
00:37:57,898 --> 00:38:00,537
You have seven days to bring Ning Yuan Zhou to me.
475
00:38:00,617 --> 00:38:01,677
If you fail,
476
00:38:01,757 --> 00:38:04,802
your aunt will visit your grave next year during Qingming Festival.
477
00:38:06,297 --> 00:38:07,397
Yes, sir.
478
00:38:28,297 --> 00:38:29,397
Sir,
479
00:38:29,978 --> 00:38:31,078
what should we do?
480
00:38:32,631 --> 00:38:34,461
We must locate Ning Yuan Zhou
481
00:38:34,767 --> 00:38:36,858
within seven days.
482
00:38:39,420 --> 00:38:41,949
But I thought he already died at...
483
00:38:42,406 --> 00:38:43,996
What if he's still alive?
484
00:38:44,597 --> 00:38:46,557
He'll definitely return home if he's alive.
485
00:38:46,715 --> 00:38:48,886
Tell Xu Jun to seek him out.
486
00:38:50,064 --> 00:38:51,473
Sir, Xu Jun
487
00:38:52,083 --> 00:38:53,183
is dead.
488
00:38:53,838 --> 00:38:55,138
What?
489
00:38:55,898 --> 00:38:57,947
We found the bodies of Xu Jun and three of his men
490
00:38:58,117 --> 00:39:00,748
at the back garden of Shi Yi's Residence.
491
00:39:01,172 --> 00:39:04,077
I think something went wrong when they dealt with those dancers.
492
00:39:04,449 --> 00:39:06,038
After my investigation,
493
00:39:06,197 --> 00:39:07,842
I think some of the dancers
494
00:39:07,940 --> 00:39:09,629
are members of the Crimson Guard.
495
00:39:10,878 --> 00:39:15,028
Only White Sparrows of the lowest rank within Crimson Guard
496
00:39:15,109 --> 00:39:16,301
can become dancers.
497
00:39:16,382 --> 00:39:19,668
Since when did White Sparrows produce such skillful individuals?
498
00:39:20,096 --> 00:39:22,126
- Sir... - Tell Mr. Yue to act in advance.
499
00:39:22,267 --> 00:39:24,388
Minister Zhang is enraged now.
500
00:39:24,508 --> 00:39:26,557
If we can't find Ning Yuan Zhou,
501
00:39:27,103 --> 00:39:29,552
we can only use this merit
502
00:39:29,834 --> 00:39:31,363
to make up for our mistake.
503
00:39:32,540 --> 00:39:33,640
Yes, sir.
504
00:39:47,820 --> 00:39:52,642
(Xiyuan Alley, Capital of Wu)
505
00:39:56,818 --> 00:39:58,328
(Why isn't Ling Long here yet?)
506
00:40:01,757 --> 00:40:03,328
(Did something happen in the branch?)
507
00:40:20,902 --> 00:40:22,222
(I have to return to the branch.)
508
00:40:22,310 --> 00:40:23,680
(Yu Lang is still there.)
509
00:40:23,858 --> 00:40:25,367
(I can't just leave alone.)
510
00:40:36,805 --> 00:40:41,024
(Qingshi Alley)
511
00:41:00,027 --> 00:41:02,649
(Crimson Guard Branch, Capital of Wu)
512
00:42:00,318 --> 00:42:01,622
Search over there.
513
00:42:01,848 --> 00:42:03,142
Search the area thoroughly.
514
00:42:03,334 --> 00:42:04,434
Yes, sir.
515
00:42:07,717 --> 00:42:08,762
You guys, head over there.
516
00:42:08,843 --> 00:42:10,042
- Yes, sir. - Yes, sir.
517
00:42:10,583 --> 00:42:12,482
- Search the area thoroughly. - Yes, sir.
518
00:42:34,418 --> 00:42:35,922
Sir, don't worry.
519
00:42:36,130 --> 00:42:37,579
The cats were fighting.
520
00:42:41,097 --> 00:42:42,377
Mr. Yue,
521
00:42:42,696 --> 00:42:47,691
is every member of the Crimson Guard Branch here?
522
00:42:48,778 --> 00:42:50,188
Yes.
523
00:42:50,769 --> 00:42:51,941
Yesterday, we received
524
00:42:52,022 --> 00:42:54,216
a warning from the White Sparrows at Shi Yi's Residence.
525
00:42:54,297 --> 00:42:58,662
Every member in the name list gathered here.
526
00:42:59,032 --> 00:43:00,762
All of them are here.
527
00:43:01,221 --> 00:43:03,061
There are 47 members in total.
528
00:43:03,235 --> 00:43:04,585
I'm only charging you 3,000 gold taels for this.
529
00:43:04,857 --> 00:43:06,167
This is a huge bargain for you.
530
00:43:07,528 --> 00:43:09,798
All of them are here, huh?
531
00:43:10,617 --> 00:43:12,367
I don't trust you.
532
00:43:12,677 --> 00:43:15,987
White Sparrows are only good enough to gather intelligence.
533
00:43:16,418 --> 00:43:19,407
How could one of them be strong enough to kill four of my subordinates?
534
00:43:20,633 --> 00:43:23,023
Mr. Zhao, are you interrogating me now?
535
00:43:23,944 --> 00:43:27,834
I just want to appease my dead brothers.
536
00:43:28,197 --> 00:43:31,458
Spies never die innocent deaths.
537
00:43:31,640 --> 00:43:33,210
Although that's the case,
538
00:43:33,418 --> 00:43:35,208
I can't just let my brothers
539
00:43:35,707 --> 00:43:38,557
die for no reason.
540
00:43:39,927 --> 00:43:41,027
Mr. Yue,
541
00:43:41,677 --> 00:43:43,288
just be honest with me.
542
00:43:43,406 --> 00:43:45,556
Did the Crimson Guard Headquarters
543
00:43:45,858 --> 00:43:47,778
send any other expert martial artists here
544
00:43:47,897 --> 00:43:51,642
besides those in the Crimson Guard Branch in Capital of Wu?
545
00:43:52,418 --> 00:43:53,698
No.
546
00:43:55,237 --> 00:43:57,308
Our deal is done.
547
00:43:57,617 --> 00:43:58,717
Where's the money?
548
00:44:10,757 --> 00:44:13,027
Who exactly is Mr. Yue
549
00:44:13,277 --> 00:44:15,027
within the Crimson Guard?
550
00:44:15,958 --> 00:44:17,258
He's a ruthless figure.
551
00:44:18,697 --> 00:44:21,108
He didn't even blink
552
00:44:21,338 --> 00:44:23,028
after 47 of their members were killed.
553
00:44:26,038 --> 00:44:29,768
These are just low-ranking White Sparrows.
554
00:44:30,102 --> 00:44:33,253
Other people will fill up their vacancies.
555
00:44:35,364 --> 00:44:37,613
That White Sparrow named Ling Long,
556
00:44:37,797 --> 00:44:39,208
did you interrogate her yourself?
557
00:44:40,646 --> 00:44:41,746
Yes, sir.
558
00:44:42,418 --> 00:44:45,688
She only confessed after I broke all of her bones
559
00:44:46,140 --> 00:44:47,440
one by one.
560
00:44:48,597 --> 00:44:50,688
What about her beloved?
561
00:44:51,438 --> 00:44:53,067
Did he die together with her?
562
00:44:53,438 --> 00:44:54,748
No, sir.
563
00:44:54,918 --> 00:44:56,887
He's Mr. Yue's confidant.
564
00:44:57,296 --> 00:45:00,047
Mr. Yue only brought him away.
565
00:45:04,277 --> 00:45:05,838
But I still think
566
00:45:06,059 --> 00:45:08,829
that she alone won't be able to commit such a deed.
567
00:45:09,418 --> 00:45:11,688
Search the area thoroughly.
568
00:45:11,998 --> 00:45:15,867
Do a thorough inspection within the city too.
569
00:45:16,097 --> 00:45:18,648
If there's one Crimson Guard on the run,
570
00:45:19,008 --> 00:45:21,298
I'm sure she'll do everything she can to exit the city.
571
00:45:21,757 --> 00:45:24,248
You must stop her.
572
00:45:24,938 --> 00:45:26,038
Yes, sir.
573
00:45:29,297 --> 00:45:30,557
Burn down the place.
574
00:46:38,038 --> 00:46:39,298
Make haste.
575
00:46:39,378 --> 00:46:40,597
Yes, sir.
576
00:46:47,878 --> 00:46:48,978
Hurry!
577
00:46:49,197 --> 00:46:50,417
Hurry!
578
00:47:08,567 --> 00:47:09,847
It's coated with poison.
579
00:47:19,722 --> 00:47:20,902
Let's go.
580
00:47:32,898 --> 00:47:34,682
Let's go!
41103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.