All language subtitles for A Good Day to be a Dog E08 - Episode 8 (NF-VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,477 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:14,846 --> 00:00:16,417 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,197 --> 00:00:38,038 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,046 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:40,046 --> 00:00:43,873 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 6 00:00:45,734 --> 00:00:49,094 [Previously] Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom. 7 00:00:49,094 --> 00:00:53,524 Han Yoo Na's sister? Does he know his girlfriend is a monster? 8 00:00:53,524 --> 00:00:55,574 "A woman who turns into a dog every night"? 9 00:00:55,574 --> 00:00:57,224 He looks like a familiar face. 10 00:00:57,224 --> 00:00:58,524 I'm a reporter. 11 00:00:58,524 --> 00:01:02,294 I'd like to talk about this story on my channel. Please give me a reply. 12 00:01:02,294 --> 00:01:05,444 My feelings have become so precious that I want to protect them. 13 00:01:05,444 --> 00:01:09,384 But in order to protect them, I need to tell him now. But I'm so scared. 14 00:01:09,384 --> 00:01:12,104 - Oh, Seo Won! - We're not on terms to ask how we're doing, no? 15 00:01:12,104 --> 00:01:14,584 Are you still sulking about what happened in the past? 16 00:01:14,584 --> 00:01:18,504 I saw your picture on the internet. Your girlfriend is so pretty. 17 00:01:18,504 --> 00:01:20,164 Stop with the bullshit and leave. 18 00:01:20,164 --> 00:01:22,884 - Are you sure it was here? - Did someone take them in that short time? 19 00:01:22,884 --> 00:01:24,694 I hid them carefully. 20 00:01:24,694 --> 00:01:27,064 Which one of you is it? You'll play innocent? 21 00:01:27,064 --> 00:01:29,714 Fine, I'll just wait until midnight then. 22 00:01:29,714 --> 00:01:32,654 I knew it. Bring him here first thing tomorrow. 23 00:01:32,654 --> 00:01:35,454 - Bring who? - Who do you think? Her boyfriend! 24 00:01:35,454 --> 00:01:38,484 I'm sorry, Mom. The man I kissed is someone else. 25 00:01:38,484 --> 00:01:42,044 I was going to contact you separately. 26 00:01:42,044 --> 00:01:43,634 There's something I want to tell you. 27 00:01:43,634 --> 00:01:47,634 Oh, hold on! May I tell you something first? 28 00:01:47,634 --> 00:01:48,734 Actually... 29 00:01:48,734 --> 00:01:51,034 If it's hard to say, you don't have to. 30 00:01:51,034 --> 00:01:52,964 What the? They go to the same school? 31 00:01:52,964 --> 00:01:55,094 How should I catch this wild horse? 32 00:01:55,094 --> 00:01:57,064 Hey, Yo Seob, let's do a job. 33 00:01:57,064 --> 00:01:59,404 - What are you doing here? - There's something here. 34 00:01:59,404 --> 00:02:02,344 - What? - I don't know. I feel some sort of presence. 35 00:02:02,344 --> 00:02:03,984 Can you unlock this? 36 00:02:03,984 --> 00:02:05,534 I'll ask Mr. Bo Gyeom. 37 00:02:05,534 --> 00:02:08,474 - Mr. Lee. - This isn't fun. Let's go. 38 00:02:08,474 --> 00:02:10,504 Girls, what did that man say to you? 39 00:02:10,504 --> 00:02:12,184 He asked about Ms. Hae Na. 40 00:02:12,184 --> 00:02:13,684 How did you know to find me here? 41 00:02:13,684 --> 00:02:14,954 Don't ever come to our school again. 42 00:02:14,954 --> 00:02:17,934 I wasn't there to see you. I was there to see your girlfriend. 43 00:02:17,934 --> 00:02:20,764 If you ever appear in front of me again, I won't sit back. 44 00:02:20,764 --> 00:02:22,704 You only have a few days left now. 45 00:02:22,704 --> 00:02:25,234 - I'll have to confess. - Is he someone you can trust? 46 00:02:25,234 --> 00:02:27,714 What color do you think I change into? 47 00:02:27,714 --> 00:02:30,044 Whichever color it is, you'll be pretty. 48 00:02:30,044 --> 00:02:32,084 If it's him, I think it'll be fine. 49 00:02:32,084 --> 00:02:35,274 I'm scared that you might go through the same thing I did. 50 00:02:35,274 --> 00:02:38,394 Please give my daughter a proper kiss. 51 00:02:38,394 --> 00:02:40,994 Whoa. This was for real? 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,894 Hi, I'm the reporter who contacted you last time. 53 00:02:42,894 --> 00:02:45,424 Do you happen to have any videos? I'd like to buy them from you. 54 00:02:45,424 --> 00:02:49,194 Why are you so bent on exposing them by even using this much money? 55 00:02:49,194 --> 00:02:52,594 It just seems like fun. 56 00:02:55,394 --> 00:02:57,394 Yeah... 57 00:02:57,394 --> 00:02:59,894 [Episode 8] You have one week left. 58 00:02:59,894 --> 00:03:03,194 Did you talk to him at school? 59 00:03:03,194 --> 00:03:06,494 No, I've been avoiding him. 60 00:03:06,494 --> 00:03:10,494 Han Hae Na, what are you planning to do? 61 00:03:10,494 --> 00:03:12,694 I don't know. 62 00:03:12,694 --> 00:03:14,694 Ask him to meet you today. 63 00:03:14,694 --> 00:03:16,694 I can't. 64 00:03:16,694 --> 00:03:19,994 Are you going to wait until you're hanging off the cliff? 65 00:03:19,994 --> 00:03:23,494 I'm so scared of what he'll think of me. 66 00:03:23,494 --> 00:03:26,294 I understand what you're feeling, 67 00:03:26,294 --> 00:03:29,094 but you really don't have much time, Hae Na. 68 00:03:29,094 --> 00:03:32,194 He only now started smiling at me. 69 00:03:32,194 --> 00:03:35,584 I feel like everything between us will crumble. 70 00:03:36,694 --> 00:03:42,094 We can only trust that he's a good person. 71 00:03:42,094 --> 00:03:45,294 You also trusted that man. 72 00:03:45,294 --> 00:03:47,294 You should just trust him, too. 73 00:03:47,294 --> 00:03:51,494 I despise that bastard, but I don't regret trusting him. 74 00:03:52,924 --> 00:03:55,004 Unni, 75 00:03:55,004 --> 00:03:57,914 I must really be turning into a dog. 76 00:04:06,684 --> 00:04:09,434 One that keeps waiting for him 77 00:04:13,394 --> 00:04:16,094 and feels happy when he looks at me... 78 00:04:17,394 --> 00:04:20,094 My heart pounds when he calls my name. 79 00:04:25,974 --> 00:04:28,994 One that wishes for nothing more 80 00:04:28,994 --> 00:04:31,374 than being loved by him. 81 00:04:31,374 --> 00:04:33,494 A puppy like that. 82 00:04:39,494 --> 00:04:43,914 Try imagining this is our house. 83 00:04:45,294 --> 00:04:48,474 The most comfortable and 84 00:04:49,394 --> 00:04:51,504 safest place in the world. 85 00:04:58,324 --> 00:05:00,034 Ms. Han! 86 00:05:07,094 --> 00:05:10,394 What color do you think I change into? 87 00:05:17,054 --> 00:05:18,884 Whichever color it is, 88 00:05:20,224 --> 00:05:22,604 you'll be pretty. 89 00:05:24,594 --> 00:05:26,234 Ms. Han! 90 00:05:26,234 --> 00:05:27,694 Ms. Hae Na! 91 00:06:07,354 --> 00:06:08,924 What the? 92 00:06:12,494 --> 00:06:14,594 - Dad? - Hae Na! 93 00:06:14,594 --> 00:06:15,994 Dad? 94 00:06:19,294 --> 00:06:20,824 I'm sorry! 95 00:06:20,824 --> 00:06:25,014 I thought a suspicious person was following Ms. Han. I misunderstood. 96 00:06:25,014 --> 00:06:26,394 Dad, were you following me? 97 00:06:26,394 --> 00:06:30,054 No, I was just trying to surprise you. 98 00:06:30,054 --> 00:06:32,294 - Is he the one? - Huh? 99 00:06:32,294 --> 00:06:35,194 I heard everything from your mom. 100 00:06:35,194 --> 00:06:38,304 Young man, what's the reason you keep dragging this out? 101 00:06:38,304 --> 00:06:40,494 Dad! No. 102 00:06:40,494 --> 00:06:43,214 Hurry up and take my daughter! 103 00:06:43,214 --> 00:06:45,894 - When a man makes up his mind- - Dad, stop! 104 00:06:45,894 --> 00:06:49,094 - Be a man! Make her yours- - Take care, sir! 105 00:06:49,094 --> 00:06:51,894 Sorry, Mr. Jin! Today won't work out. 106 00:06:51,894 --> 00:06:54,794 - I'll see you tomorrow at school. - Hurry and take my daughter! 107 00:06:54,794 --> 00:06:57,994 - He's handsome! - Gosh, Dad! 108 00:07:02,094 --> 00:07:04,724 He doesn't know anything about the curse. 109 00:07:04,724 --> 00:07:05,994 What? 110 00:07:07,494 --> 00:07:09,294 What should we do? 111 00:07:09,294 --> 00:07:12,094 How did this happen? 112 00:07:12,094 --> 00:07:14,194 It just ended up like that. 113 00:07:15,994 --> 00:07:20,294 Anyway, I'll take care of it, so don't worry too much. 114 00:07:21,294 --> 00:07:26,294 I need to be honest with him and lift the curse. 115 00:07:28,704 --> 00:07:29,994 My puppy... 116 00:07:29,994 --> 00:07:32,524 I told you not to call me a puppy. 117 00:07:33,394 --> 00:07:35,244 My daughter... 118 00:07:35,244 --> 00:07:37,094 it's hard, isn't it? 119 00:07:39,114 --> 00:07:42,354 I think it was a few days after I met your mom. 120 00:07:42,354 --> 00:07:46,014 I kept pestering her to marry me without a second thought. 121 00:07:46,014 --> 00:07:48,994 But your mom wasn't even fazed. 122 00:07:48,994 --> 00:07:54,424 She sat up straight and just silently stared at me. 123 00:07:54,424 --> 00:07:57,604 So, I asked her what's wrong, 124 00:07:57,604 --> 00:07:59,844 and she told me about the curse. 125 00:08:01,074 --> 00:08:03,394 I didn't believe her at first. 126 00:08:03,394 --> 00:08:05,114 No, I couldn't believe her. 127 00:08:05,114 --> 00:08:07,994 Honestly, I was a bit scared. 128 00:08:07,994 --> 00:08:10,114 This is between you and me, 129 00:08:10,114 --> 00:08:12,394 but I also thought about running away. 130 00:08:13,804 --> 00:08:16,054 But you know... 131 00:08:16,054 --> 00:08:18,424 that's when I saw your mom's hands. 132 00:08:19,894 --> 00:08:22,994 She was sitting up so proudly, 133 00:08:22,994 --> 00:08:25,994 but her hands were shaking on top of her knees. 134 00:08:25,994 --> 00:08:27,794 So... 135 00:08:27,794 --> 00:08:30,694 I held her hands. 136 00:08:30,694 --> 00:08:33,634 This woman might've been struck by a fearsome curse, 137 00:08:33,634 --> 00:08:35,914 but that didn't make her scary. 138 00:08:35,914 --> 00:08:39,594 She was probably more scared than I was. 139 00:08:39,594 --> 00:08:43,184 Scared that people might point their fingers at her and say gross, 140 00:08:43,184 --> 00:08:45,394 and afraid that I might leave her. 141 00:08:46,444 --> 00:08:49,824 How could I run away and leave a woman alone 142 00:08:49,824 --> 00:08:52,394 when she's shaking in fear? 143 00:08:52,394 --> 00:08:54,014 Would he also... 144 00:08:55,394 --> 00:08:58,214 think of me the same way you did? 145 00:08:58,214 --> 00:08:59,944 Of course! 146 00:08:59,944 --> 00:09:02,194 He seemed like a good person. 147 00:09:02,194 --> 00:09:05,854 Oh, he wasn't as strong as me, though. 148 00:09:07,824 --> 00:09:09,484 So... 149 00:09:09,484 --> 00:09:11,804 don't worry too much. 150 00:09:11,804 --> 00:09:13,944 He's going to... 151 00:09:13,944 --> 00:09:15,954 trust in you, too. 152 00:09:15,954 --> 00:09:18,494 All I hope for... 153 00:09:18,494 --> 00:09:24,254 is for the weight to be lifted off your heart as soon as possible. 154 00:09:24,254 --> 00:09:26,954 That's the only thing I hope for. 155 00:09:30,294 --> 00:09:32,194 Sweetheart, 156 00:09:32,194 --> 00:09:35,694 congratulations on your first kiss. 157 00:09:39,674 --> 00:09:40,994 Huh? 158 00:09:43,894 --> 00:09:45,254 It was fine before! 159 00:09:45,254 --> 00:09:48,594 What is this? Oh, my! 160 00:09:56,494 --> 00:09:58,494 I'm sorry about earlier. 161 00:09:58,494 --> 00:10:01,694 I couldn't even properly say goodbye because I was out of sorts. 162 00:10:01,694 --> 00:10:03,724 Did you get home safely? 163 00:10:04,604 --> 00:10:05,994 I'm fine... 164 00:10:05,994 --> 00:10:09,194 since I got to see you briefly. 165 00:10:09,194 --> 00:10:11,294 See you tomorrow at school. 166 00:10:15,294 --> 00:10:19,394 Come here tonight at 11:00 p.m., Ms. Han Hae Na. 167 00:10:28,994 --> 00:10:30,724 Unni! 168 00:10:31,714 --> 00:10:33,634 Unni! 169 00:10:34,754 --> 00:10:37,774 - What do I do? - Why? 170 00:10:37,774 --> 00:10:39,574 What is it? 171 00:10:43,094 --> 00:10:45,494 You can't even guess who it might be? 172 00:10:47,474 --> 00:10:50,274 Let's think about this calmly. 173 00:10:51,194 --> 00:10:54,094 How could they have gotten Hae Na's number? 174 00:10:54,094 --> 00:10:57,744 That's a piece of cake for people like them. 175 00:10:58,794 --> 00:11:01,794 You really didn't see anyone when you ran away that time? 176 00:11:01,794 --> 00:11:04,794 Did they see you turn into a dog? 177 00:11:06,494 --> 00:11:10,994 To be honest, I couldn't check properly because I was in a rush. 178 00:11:10,994 --> 00:11:14,894 If they're simply a witness, why would they call you out 179 00:11:14,894 --> 00:11:17,494 at this hour? 180 00:11:17,494 --> 00:11:18,814 Money? 181 00:11:19,694 --> 00:11:23,894 Or are they trying to take a video of you like that bastard, Sang Su? 182 00:11:25,194 --> 00:11:27,414 Let's first go and see. 183 00:11:27,414 --> 00:11:31,394 We need to find out who it is and how much they know. 184 00:11:31,394 --> 00:11:33,924 It's okay. We'll take care of everything. 185 00:11:33,924 --> 00:11:36,894 Don't worry. This oppa will protect you. 186 00:13:14,594 --> 00:13:16,094 Here! 187 00:13:16,994 --> 00:13:18,694 That's yours, right? 188 00:13:25,194 --> 00:13:28,494 You oddly don't smell like a dog. 189 00:13:28,494 --> 00:13:30,004 Oh, right. 190 00:13:30,004 --> 00:13:34,584 This is the most popular handmade dog chew these days. Have a bite. 191 00:13:35,694 --> 00:13:38,394 What is it you want to say to me? 192 00:13:43,194 --> 00:13:45,654 Jin Seo Won, that bastard must not know yet. 193 00:13:45,654 --> 00:13:47,794 Seeing how you're still cursed. 194 00:13:47,794 --> 00:13:51,394 Who the hell are you? Why are you doing this to me- 195 00:13:51,394 --> 00:13:54,894 Why does that matter? Does that change anything? 196 00:13:54,894 --> 00:13:57,494 Oh, I will tell you why, though. 197 00:13:57,494 --> 00:14:01,094 Why do you think? It's all about money these days. 198 00:14:01,094 --> 00:14:04,494 Why should I give you money? 199 00:14:04,494 --> 00:14:08,274 Then you must be okay with me sharing all the video clips I took. 200 00:14:08,274 --> 00:14:10,294 I really took everything. 201 00:14:13,994 --> 00:14:17,694 Go ahead and share them. No one will believe you anyway. 202 00:14:17,694 --> 00:14:21,054 You're wrong. It's pretty believable. 203 00:14:21,054 --> 00:14:22,514 Let's see... 204 00:14:22,514 --> 00:14:24,304 Here it is. 205 00:14:28,234 --> 00:14:30,304 I sent it to you. Take a look. 206 00:14:40,714 --> 00:14:44,034 You'll really lift the curse for me today, right? 207 00:14:45,094 --> 00:14:49,894 Oppa, I really don't have much time left. 208 00:14:55,394 --> 00:14:58,794 I'll tell you my plan from here on out. 209 00:14:58,794 --> 00:15:02,694 I'm going to start by sharing all the videos I have. 210 00:15:02,694 --> 00:15:06,044 Then I'll call out that bastard, Jin Seo Won, and show them to him in person 211 00:15:06,044 --> 00:15:07,694 and tell him everything. 212 00:15:07,694 --> 00:15:11,494 Imagine how funny his expression will be. His girlfriend turns into a dog. 213 00:15:11,494 --> 00:15:15,294 After I record his expression, I'll release real dogs. 214 00:15:15,294 --> 00:15:18,394 You know how fucking scared he is of dogs, right? 215 00:15:18,394 --> 00:15:21,494 I'll tell him right when he's shaking in fear. 216 00:15:21,494 --> 00:15:22,674 "Hey... 217 00:15:22,674 --> 00:15:25,194 Hey, bastard! 218 00:15:26,394 --> 00:15:31,094 Your girlfriend is one of those dogs, you bastard!" 219 00:15:32,394 --> 00:15:34,784 Gosh, that's going to be so funny. 220 00:15:36,644 --> 00:15:39,584 Of course, it's only a plan for now. 221 00:15:42,094 --> 00:15:47,594 And it's something I can cancel, depending on your sincerity. 222 00:15:48,794 --> 00:15:50,994 How much do you want? 223 00:15:52,194 --> 00:15:54,434 Empty out your bank account, your sister's account, 224 00:15:54,434 --> 00:15:56,394 your parent's account, your friend's account, 225 00:15:56,394 --> 00:16:00,274 and even your friend's parent's bank account in cash and bring it to me. 226 00:16:01,164 --> 00:16:03,604 I'll make my decision after I see the amount. 227 00:16:05,594 --> 00:16:10,094 Bring it here tomorrow by 11:55 p.m. 228 00:16:10,094 --> 00:16:11,534 Okay? 229 00:16:11,534 --> 00:16:13,294 Bye for now. 230 00:16:15,294 --> 00:16:17,094 Oh, and... 231 00:16:19,194 --> 00:16:22,244 don't bring those idiots tomorrow. 232 00:16:23,194 --> 00:16:26,594 You should hide properly. What's with that? 233 00:16:35,814 --> 00:16:37,264 Hae Na! 234 00:16:37,264 --> 00:16:38,824 Hae Na. 235 00:16:38,824 --> 00:16:40,894 - Are you okay? - Damn it. 236 00:16:40,894 --> 00:16:42,694 Are you okay? 237 00:16:44,824 --> 00:16:47,014 Unni, what should I do? 238 00:16:59,144 --> 00:17:02,874 - Shit... - What's with Big Chin? 239 00:17:15,794 --> 00:17:18,494 I've seen him somewhere before. 240 00:17:23,594 --> 00:17:25,844 Sang Su, that son of a bitch... 241 00:17:26,794 --> 00:17:29,694 had a video all along. 242 00:17:50,174 --> 00:17:51,754 What's wrong? 243 00:17:52,734 --> 00:17:54,294 Mom... 244 00:17:54,294 --> 00:17:56,894 [Teacher by day, dog by night?] 245 00:17:56,894 --> 00:17:59,294 I opened my eyes after kissing her 246 00:17:59,294 --> 00:18:01,194 and a dog was sitting in front of me. 247 00:18:01,194 --> 00:18:03,094 I couldn't believe it at first, either. 248 00:18:03,094 --> 00:18:08,544 Have you ever heard of a person turning into a dog before? 249 00:18:08,544 --> 00:18:11,894 I'm going to deliver some unbelievable news soon. 250 00:18:11,894 --> 00:18:16,794 Would you believe there's a woman who's a teacher by day 251 00:18:16,794 --> 00:18:19,814 and dog by night? See you tomorrow. 252 00:18:19,814 --> 00:18:23,594 Aigoo, that Sang Su, that pile of dog poop! 253 00:18:23,594 --> 00:18:25,814 Let's think about this calmly, Honey. Calmly. 254 00:18:25,814 --> 00:18:28,894 How can I be calm in this situation? 255 00:18:28,894 --> 00:18:31,594 We don't know anything for sure, Ma'am. 256 00:18:31,594 --> 00:18:34,644 That blackmailing YouTuber seems to have 257 00:18:34,644 --> 00:18:37,794 bought the video from that bastard, Sang Su. 258 00:18:37,794 --> 00:18:39,954 I should've torn him to pieces back then! 259 00:18:39,954 --> 00:18:44,894 I should've torn that bastard to pieces back then! 260 00:18:47,594 --> 00:18:48,894 I'm sorry. 261 00:18:48,894 --> 00:18:52,594 Why are you sorry? Be quiet. Don't cry. 262 00:18:54,394 --> 00:18:56,394 I'm sorry. 263 00:19:01,994 --> 00:19:04,094 Stop with the feeble nonsense. 264 00:19:04,094 --> 00:19:06,394 Everyone take the day off tomorrow. 265 00:19:06,394 --> 00:19:08,894 We have a group reservation- 266 00:19:15,594 --> 00:19:22,594 ♪ It feels like forever ♪ 267 00:19:23,984 --> 00:19:31,204 ♪ I'm dreaming of never ♪ 268 00:19:32,394 --> 00:19:40,644 ♪ The closer I get, it feels far away ♪ 269 00:19:40,644 --> 00:19:50,024 ♪ When I'm with you, I lose track of time again ♪ 270 00:19:51,204 --> 00:19:58,134 ♪ Will you be thinking of me? ♪ 271 00:19:59,494 --> 00:20:09,094 ♪ Days are too far apart with you ♪ 272 00:20:20,994 --> 00:20:24,394 Mr. Seo Won, are you looking for something? 273 00:20:24,394 --> 00:20:25,944 No. 274 00:20:27,014 --> 00:20:29,894 Did Ms. Han not come to work? 275 00:20:29,894 --> 00:20:31,874 She took a sick day today. 276 00:20:31,874 --> 00:20:33,494 Why? 277 00:20:33,494 --> 00:20:35,344 Is she sick? 278 00:20:38,134 --> 00:20:41,374 Oh, you must have a question for Hae Na, huh? 279 00:20:42,394 --> 00:20:43,764 No. 280 00:20:52,414 --> 00:20:55,204 Jun Seo, why didn't you turn in your cell phone? 281 00:20:55,204 --> 00:20:57,394 I will after I feed Cocoa. 282 00:20:57,394 --> 00:20:58,484 What? 283 00:20:58,484 --> 00:21:00,894 You know who, Mr. Jin. 284 00:21:00,894 --> 00:21:02,424 Cocoa. 285 00:21:14,894 --> 00:21:16,724 Why the counseling room all of a sudden? 286 00:21:16,724 --> 00:21:18,614 Aren't you eating lunch? 287 00:21:19,854 --> 00:21:20,994 Yul. 288 00:21:20,994 --> 00:21:23,984 What's with the serious mood? 289 00:21:23,984 --> 00:21:26,124 Is Cocoa doing well? 290 00:21:26,124 --> 00:21:28,344 O-Of course, she is. 291 00:21:28,344 --> 00:21:30,184 But Yul... 292 00:21:33,364 --> 00:21:36,864 Jun Seo was feeding Cocoa with his phone earlier. 293 00:21:38,494 --> 00:21:41,504 W-Why is he feeding her with his phone? 294 00:21:43,464 --> 00:21:44,934 Be honest. 295 00:21:44,934 --> 00:21:48,324 I'm always honest with you, Uncle. 296 00:21:48,324 --> 00:21:50,234 Where's... 297 00:21:50,234 --> 00:21:52,544 Cocoa from, and who's her owner? 298 00:21:56,164 --> 00:21:57,814 You see... 299 00:22:00,974 --> 00:22:04,094 It really is Jun Seo's dog. 300 00:22:04,094 --> 00:22:08,294 Her name just overlaps with a game character. 301 00:22:11,634 --> 00:22:12,854 Is that so? 302 00:22:12,854 --> 00:22:16,124 Of course. What were you thinking? 303 00:22:20,334 --> 00:22:22,974 All right. Go and eat. 304 00:22:22,974 --> 00:22:25,744 - What about you? - I have somewhere to go. 305 00:23:06,034 --> 00:23:07,964 I heard you caught a cold. 306 00:23:07,964 --> 00:23:10,184 I left some porridge at your door. 307 00:23:10,184 --> 00:23:13,474 Rest up and get well soon. 308 00:23:26,544 --> 00:23:28,434 Eat up. 309 00:23:38,204 --> 00:23:41,184 Why is this happening to you, too? 310 00:23:42,194 --> 00:23:45,954 That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he? 311 00:23:47,094 --> 00:23:50,054 - I should go before he- - No! 312 00:23:50,054 --> 00:23:52,764 Just worry about yourself for now. 313 00:23:52,764 --> 00:23:56,524 What will you do if you go out and get harassed? 314 00:24:04,254 --> 00:24:07,534 Unni, why are you crying? 315 00:24:09,154 --> 00:24:10,994 I'm sorry. 316 00:24:12,644 --> 00:24:15,094 What are you sorry for? 317 00:24:15,094 --> 00:24:17,194 It's my fault. 318 00:24:18,294 --> 00:24:20,424 If it didn't end like that 319 00:24:20,424 --> 00:24:22,554 with Sang Su, 320 00:24:22,554 --> 00:24:25,934 it wouldn't have turned out this way. 321 00:24:27,034 --> 00:24:30,554 No, Unni. This isn't your fault. 322 00:24:31,444 --> 00:24:33,634 You don't need to feel bad about anything. 323 00:24:33,634 --> 00:24:36,254 I'm the one who's sorry. I should've been careful. 324 00:24:36,254 --> 00:24:37,824 I'm sorry, Unni. 325 00:24:38,804 --> 00:24:41,394 You shouldn't be sorry. 326 00:24:43,394 --> 00:24:46,234 You're the one who shouldn't be sorry. 327 00:24:48,124 --> 00:24:50,464 I'm more sorry. 328 00:25:15,914 --> 00:25:17,844 Shit. 329 00:25:35,354 --> 00:25:37,534 Damn it! 330 00:25:37,534 --> 00:25:39,384 Time to empty my wallet again. 331 00:25:52,954 --> 00:25:54,974 Oh, shit! 332 00:25:59,584 --> 00:26:02,934 Sang Su, how have you been? 333 00:26:10,634 --> 00:26:13,034 How in the world did you find me here? 334 00:26:13,034 --> 00:26:16,404 I said I will find you and then kill you! 335 00:26:16,404 --> 00:26:19,704 - Me, too! - Didn't I say I'd find you wherever you are? 336 00:26:19,704 --> 00:26:21,844 Don't you remember me? 337 00:26:21,844 --> 00:26:23,834 - I don't know English! - You punk! 338 00:26:23,834 --> 00:26:25,694 Open the door right now! 339 00:26:28,584 --> 00:26:30,984 I'm going to call the police! 340 00:26:32,234 --> 00:26:33,644 Damn it! 341 00:26:33,644 --> 00:26:37,164 An illegal gambler is going to call the police? 342 00:26:40,174 --> 00:26:43,024 The Leith police dismisseth us.* (Korean tongue twister containing the word "police") 343 00:26:44,054 --> 00:26:46,354 He must be crazy! 344 00:26:58,394 --> 00:27:03,854 Sang Su, what did I say I'd do if you showed up in front of me again? 345 00:27:03,854 --> 00:27:05,184 You came looking for me. 346 00:27:05,184 --> 00:27:06,524 Oh, my! 347 00:27:07,394 --> 00:27:10,044 You made my beautiful first daughter's heart bleed 348 00:27:10,044 --> 00:27:12,794 and now you stab my cute second daughter in the back? 349 00:27:12,794 --> 00:27:13,954 Father! 350 00:27:13,954 --> 00:27:16,404 Who are you calling, father? 351 00:27:16,404 --> 00:27:17,434 Ahjussi? 352 00:27:17,434 --> 00:27:19,564 I ought to karate chop you! 353 00:27:19,564 --> 00:27:21,794 - Damn it! - No, no, no... 354 00:27:21,794 --> 00:27:23,424 Tell me where it is this instant. 355 00:27:23,424 --> 00:27:26,574 Wherever that bastard, Eun Hwan, lives or works. 356 00:27:26,574 --> 00:27:28,494 How should I know that? 357 00:27:28,494 --> 00:27:31,314 I don't know. I'm telling the truth! 358 00:27:31,314 --> 00:27:32,994 Really? 359 00:27:32,994 --> 00:27:36,254 All right. You'll find out soon. 360 00:27:36,254 --> 00:27:38,424 Woo Taek? 361 00:27:38,424 --> 00:27:40,954 I won't kill you. 362 00:27:43,584 --> 00:27:46,054 I'll anesthetize you, too. 363 00:27:46,054 --> 00:27:48,494 Don't be scared. It'll be over soon. 364 00:27:48,494 --> 00:27:53,184 Our Woo Taek here has done 38,000 cases of neutering. Right? 365 00:27:53,184 --> 00:27:55,554 - 70,000 cases. - Good job. 366 00:28:06,164 --> 00:28:08,104 He fled? 367 00:28:34,194 --> 00:28:35,714 Oh, my gosh! 368 00:28:36,704 --> 00:28:38,484 You're no match for us. 369 00:28:38,484 --> 00:28:39,984 Aren't you tired, Sang Su? 370 00:28:39,984 --> 00:28:42,274 What a perfect weather for jogging. 371 00:28:42,274 --> 00:28:44,154 Aigoo, aigoo! What will you do? 372 00:28:44,154 --> 00:28:46,694 What? Are you tired already? 373 00:29:08,774 --> 00:29:10,994 Honey, begin. 374 00:29:15,394 --> 00:29:17,054 Huh? Gosh! 375 00:29:18,494 --> 00:29:19,684 What are you doing? 376 00:29:19,684 --> 00:29:21,304 Stay still. 377 00:29:22,594 --> 00:29:25,604 - There. - Woo Taek? 378 00:29:25,604 --> 00:29:27,494 Let's see... 379 00:29:27,494 --> 00:29:30,594 There's nothing in there. I'm serious! 380 00:29:30,594 --> 00:29:33,494 - Seriously! - Shut up! 381 00:29:36,114 --> 00:29:38,054 - I got the address. - You got it? 382 00:29:38,054 --> 00:29:40,474 Okay, you punk. 383 00:29:42,194 --> 00:29:43,894 You... 384 00:29:43,894 --> 00:29:45,924 Help me out. 385 00:29:47,994 --> 00:29:50,674 Hey, isn't he that guy from before? 386 00:29:50,674 --> 00:29:51,924 Oh, that reporter? 387 00:29:51,924 --> 00:29:54,694 I think that really is our school. The wall is the same! 388 00:29:54,694 --> 00:29:57,054 Exactly! And that's the gym. 389 00:29:57,054 --> 00:30:00,034 - Have you ever heard of a person turning into a dog before? - No way! 390 00:30:00,034 --> 00:30:01,984 Don't try to know too much. 391 00:30:01,984 --> 00:30:05,064 - Didn't he ask about Ms. Han Hae Na? - Yes! That looks just like her! 392 00:30:05,064 --> 00:30:08,164 - I'm going to deliver some unbelievable news soon. - How scary... 393 00:30:08,164 --> 00:30:10,394 - Mr. Jin, look! Isn't that him? - Would you believe... 394 00:30:10,394 --> 00:30:13,494 - That really is our school! - there's a woman who's a teacher by day 395 00:30:13,494 --> 00:30:15,644 and dog by night? 396 00:30:41,904 --> 00:30:46,194 I'm going to deliver some unbelievable news soon. 397 00:30:46,194 --> 00:30:50,974 Would you believe there's a woman who's a teacher by day 398 00:30:50,974 --> 00:30:53,304 and dog by night? 399 00:30:57,944 --> 00:31:00,984 Kang Eun Hwan, open the door! 400 00:31:40,674 --> 00:31:42,294 Hey. 401 00:31:42,294 --> 00:31:44,474 What the hell are you doing here? 402 00:31:44,474 --> 00:31:46,964 You are trespassing- 403 00:31:50,984 --> 00:31:52,604 I told you, didn't I? 404 00:31:52,604 --> 00:31:54,854 I said I will not let you be. 405 00:31:55,794 --> 00:32:00,494 If you won't let me be, what are you going to do, crazy bastard! 406 00:32:07,364 --> 00:32:09,664 What the hell is up with him? 407 00:32:13,634 --> 00:32:15,544 He's fucking fast! 408 00:32:25,704 --> 00:32:27,364 Gosh. 409 00:32:28,394 --> 00:32:29,864 I'm so tired. 410 00:32:29,864 --> 00:32:31,234 Hey, 411 00:32:31,234 --> 00:32:34,234 I'm going to lose weight because of you, bastard. 412 00:32:35,474 --> 00:32:37,954 Do you remember where this is? 413 00:32:41,734 --> 00:32:43,854 I'll remind you. 414 00:32:43,854 --> 00:32:45,224 Hey! 415 00:32:45,224 --> 00:32:47,344 Hurry up and come out! 416 00:32:54,554 --> 00:32:55,694 [Danger] 417 00:33:08,684 --> 00:33:10,704 Anyone there? 418 00:33:10,704 --> 00:33:12,684 Is anyone there? 419 00:33:12,684 --> 00:33:15,904 - Anyone there? - Is anyone there? 420 00:33:18,594 --> 00:33:21,614 - What's all this? - Gosh, what was this guy doing in here? 421 00:33:21,614 --> 00:33:24,474 T-This crazy bastard! 422 00:33:25,944 --> 00:33:27,634 This is Hae Na's! 423 00:33:32,834 --> 00:33:34,274 - Honey! - Huh? 424 00:33:34,274 --> 00:33:36,694 - Hurry up and come over here. - Y-Yes. 425 00:33:37,614 --> 00:33:40,384 - Look at this. This crazy bastard. - W-What is this? 426 00:33:40,384 --> 00:33:43,424 Honey, kill this computer. 427 00:33:43,424 --> 00:33:45,064 I got it! 428 00:33:48,294 --> 00:33:50,064 What are you doing right now? 429 00:33:50,064 --> 00:33:52,154 Wait, this thing won't budge. 430 00:33:55,744 --> 00:33:57,614 I told you to kill this computer! 431 00:33:57,614 --> 00:33:58,944 I got it! 432 00:33:59,754 --> 00:34:01,804 - The bag! - The bag. 433 00:34:03,124 --> 00:34:04,364 Here. 434 00:34:04,364 --> 00:34:05,764 - There. - W-Whoa. 435 00:34:05,764 --> 00:34:07,044 - There! - A-Aigoo. 436 00:34:07,044 --> 00:34:10,114 - Hold it! - Y-Yes, I got it. 437 00:34:16,624 --> 00:34:19,684 Why on Earth are you going this far? 438 00:34:19,684 --> 00:34:21,634 Because she's family. 439 00:34:23,034 --> 00:34:25,804 You're not even her family. 440 00:34:42,764 --> 00:34:45,434 Jin Seo Won, long time no see. 441 00:34:45,434 --> 00:34:46,904 Looks like you remember now. 442 00:34:46,904 --> 00:34:51,554 You always got beat up powerlessly whenever you were brought here, right? 443 00:34:57,814 --> 00:34:59,464 Hey, he's still the same. 444 00:34:59,464 --> 00:35:03,734 Come on, continue what you were doing. You had pretty good fists. 445 00:35:03,734 --> 00:35:06,284 Hey, continue what you were doing! 446 00:35:10,664 --> 00:35:13,734 I thought you were a martial artist or something. 447 00:35:21,554 --> 00:35:25,924 How dare he fight with his fists in this day and age. 448 00:35:25,924 --> 00:35:29,234 Aigoo, Soon Ja, good job. 449 00:35:32,004 --> 00:35:33,354 Shit. 450 00:35:36,414 --> 00:35:37,844 Gosh. 451 00:35:37,844 --> 00:35:40,494 Why is he so heavy? 452 00:35:40,494 --> 00:35:42,624 Good job. 453 00:35:42,624 --> 00:35:44,484 Hey, by the way, 454 00:35:44,484 --> 00:35:48,874 why are you going this far on Jin Seo Won? 455 00:35:48,874 --> 00:35:50,484 Who knows? 456 00:35:51,554 --> 00:35:53,574 It's annoying. 457 00:35:53,574 --> 00:35:54,914 Hey. 458 00:35:54,914 --> 00:35:59,494 You're supposed to teach your dog what happens when he bites his owner. 459 00:35:59,494 --> 00:36:01,054 Right? 460 00:36:03,794 --> 00:36:06,394 Look at her. How nice is she? 461 00:36:06,394 --> 00:36:08,694 Aigoo, good girl. 462 00:36:16,684 --> 00:36:18,084 Let's see. 463 00:36:18,084 --> 00:36:19,884 Look at this, look! 464 00:36:19,884 --> 00:36:21,144 Damn it. 465 00:36:21,144 --> 00:36:22,964 You bloody lunatic! 466 00:36:22,964 --> 00:36:24,044 There, there. 467 00:36:24,044 --> 00:36:27,334 I'm sure this isn't everything from Kang Eun Hwan, that evil bastard! 468 00:36:27,334 --> 00:36:31,654 You'll have to bring me his phone, okay? 469 00:36:31,654 --> 00:36:34,084 Listen carefully to what I'm about to say. 470 00:36:34,084 --> 00:36:36,654 Call Kang Eun Hwan right now and 471 00:36:36,654 --> 00:36:39,494 lure him out here, okay? 472 00:36:39,494 --> 00:36:41,454 - You better answer him. - Yes! 473 00:36:41,454 --> 00:36:43,244 Hurry up and get to it! 474 00:36:47,694 --> 00:36:50,124 Put him on speaker. 475 00:36:51,694 --> 00:36:53,524 Hello? 476 00:36:53,524 --> 00:36:55,314 Hyungnim, where are you? 477 00:36:55,314 --> 00:36:58,004 I'm taking care of business outside. Why? 478 00:36:59,694 --> 00:37:04,474 Hyungnim, I think you need to go home right now. 479 00:37:04,474 --> 00:37:06,624 Why? What's wrong? 480 00:37:06,624 --> 00:37:09,724 Someone broke into my house and took everything. 481 00:37:11,324 --> 00:37:13,084 It looks like... 482 00:37:13,084 --> 00:37:17,144 that woman, Han Hae Na's family, did it. 483 00:37:17,144 --> 00:37:19,834 The same thing happened before, too. 484 00:37:19,834 --> 00:37:22,584 To find her sister's video. 485 00:37:22,584 --> 00:37:25,814 Wait, so what are you telling me to do? 486 00:37:31,094 --> 00:37:35,724 H-Hyungnim, I just received a picture. 487 00:37:35,724 --> 00:37:39,174 I think it's your home. 488 00:37:39,174 --> 00:37:40,714 What? 489 00:37:42,204 --> 00:37:44,384 Wait, hang up for a second. 490 00:37:52,274 --> 00:37:54,924 These bloody crazy maniacs! 491 00:37:57,144 --> 00:37:58,664 Damn! 492 00:38:06,314 --> 00:38:10,014 [No Caller ID] [Video Call] 493 00:38:10,014 --> 00:38:11,804 Hey. 494 00:38:11,804 --> 00:38:14,774 Come to last night's spot right now. 495 00:38:16,014 --> 00:38:19,534 If you don't, I'll kill this asshole, okay? 496 00:38:19,534 --> 00:38:21,354 And you better come alone this time. 497 00:38:21,354 --> 00:38:23,244 I won't tell you twice. 498 00:38:44,254 --> 00:38:46,264 Hey, watch him carefully. 499 00:38:46,264 --> 00:38:48,654 If he tries anything funny, let her go, okay? 500 00:38:48,654 --> 00:38:51,084 - These fucking assholes. - W-Wait. 501 00:38:51,084 --> 00:38:52,814 How long am I supposed to stay like this? 502 00:38:52,814 --> 00:38:55,944 How long would it be? It's until I come back, asshole. 503 00:38:55,944 --> 00:38:58,144 Gosh, stop hitting my head. 504 00:38:58,144 --> 00:39:00,604 Hey, hey, hey! 505 00:39:04,864 --> 00:39:08,334 Since when did you talk back to me? 506 00:39:10,444 --> 00:39:13,364 Hold onto him tightly. 507 00:39:13,364 --> 00:39:14,964 Okay. 508 00:40:13,464 --> 00:40:14,904 Hey. 509 00:40:15,874 --> 00:40:18,644 You know what will happen if you talk, right? 510 00:40:18,644 --> 00:40:20,074 Huh? 511 00:40:21,164 --> 00:40:22,954 Okay, good. 512 00:40:49,044 --> 00:40:51,824 Hello, everyone. It's Hwan. 513 00:40:52,654 --> 00:40:55,284 Today is finally here. 514 00:40:55,284 --> 00:40:59,414 None of my viewers believed me until now. 515 00:40:59,414 --> 00:41:00,944 I completely understand. 516 00:41:00,944 --> 00:41:05,764 I also didn't believe it until I saw it with my own eyes. 517 00:41:05,764 --> 00:41:08,114 Those of you watching this video today, 518 00:41:08,114 --> 00:41:11,994 something unbelievable will happen. 519 00:41:11,994 --> 00:41:14,714 How in the world is this possible? 520 00:41:14,714 --> 00:41:17,694 A human that turns into a dog actually exists! 521 00:41:17,694 --> 00:41:20,884 Let me introduce that person. This is her! 522 00:41:25,094 --> 00:41:27,094 Please introduce yourself. 523 00:41:27,094 --> 00:41:33,294 Oh, this woman who turns into a dog is a bit shy and timid. 524 00:41:41,194 --> 00:41:44,344 Yes, she's a teacher. She is a teacher. 525 00:41:44,344 --> 00:41:47,224 She is a teacher, 526 00:41:47,224 --> 00:41:51,094 but it's too much to expose her identity here. 527 00:41:52,494 --> 00:41:58,594 She is a high school Korean Language teacher. That's all I'll tell you. 528 00:41:59,834 --> 00:42:01,514 Now... 529 00:42:19,174 --> 00:42:20,794 Hey, 530 00:42:20,794 --> 00:42:23,604 you're still scared of dogs? 531 00:42:23,604 --> 00:42:25,684 You're like a little kid. 532 00:42:27,914 --> 00:42:30,124 My goodness. 533 00:42:30,124 --> 00:42:32,694 You live a difficult life. 534 00:42:33,884 --> 00:42:35,784 It's hard for you, too, isn't it? 535 00:42:36,904 --> 00:42:38,404 What? 536 00:42:38,404 --> 00:42:41,144 You're no different from that dog. 537 00:42:41,144 --> 00:42:43,134 Leashed by Eun Hwan. 538 00:42:43,134 --> 00:42:44,954 What, you bastard? 539 00:42:44,954 --> 00:42:47,274 You can, at least... 540 00:42:48,864 --> 00:42:51,594 undo that leash yourself. 541 00:42:57,864 --> 00:42:59,794 You see, this woman will 542 00:42:59,794 --> 00:43:03,044 turn into a dog at midnight. 543 00:43:03,044 --> 00:43:05,094 Human by day, dog by night. 544 00:43:05,094 --> 00:43:07,414 Not those crabs* that walk sideways. (Same sound as dog in Korean) 545 00:43:07,414 --> 00:43:11,234 We are talking about dogs that bark and go "woof." 546 00:43:14,264 --> 00:43:19,174 Duckmouth, thank you for the donation, and I'll give you a thumbs up. 547 00:43:20,144 --> 00:43:21,834 Wait a second. 548 00:43:22,654 --> 00:43:27,204 Will she turn into a dog even when I kiss her? 549 00:43:27,204 --> 00:43:29,524 That is a really smart question. 550 00:43:31,024 --> 00:43:33,184 Well, I'm not sure. 551 00:43:35,274 --> 00:43:38,954 I'm suddenly getting curious about that, too. 552 00:43:44,854 --> 00:43:46,314 Everyone, 553 00:43:46,314 --> 00:43:48,324 in that case, 554 00:43:49,864 --> 00:43:52,784 I'll try kissing her. 555 00:44:02,204 --> 00:44:04,694 Ms. Han, are you okay? 556 00:44:27,124 --> 00:44:28,324 Ms. Han. 557 00:44:28,324 --> 00:44:29,914 Ms. Han! 558 00:44:36,794 --> 00:44:38,674 Ms. Hae Na! 559 00:44:43,134 --> 00:44:44,954 Ms. Hae Na! 560 00:44:47,014 --> 00:44:48,864 Ms. Hae Na! 561 00:44:51,474 --> 00:44:53,274 Ms. Han! 562 00:44:55,064 --> 00:44:57,424 Ms. Han! 563 00:44:57,424 --> 00:44:59,654 One moment, please. 564 00:45:01,544 --> 00:45:04,494 Stay away for a moment, please. 565 00:45:10,484 --> 00:45:12,404 I'm sorry. 566 00:45:13,394 --> 00:45:16,544 I was really going to tell you everything. 567 00:45:19,324 --> 00:45:21,694 I'm sure it was shocking 568 00:45:21,694 --> 00:45:24,564 and unpleasant for you. 569 00:45:27,664 --> 00:45:30,974 I'm sure you might even hate me now. 570 00:45:32,624 --> 00:45:34,794 Because... 571 00:45:34,794 --> 00:45:37,814 Because I'm such a weird woman. 572 00:45:41,314 --> 00:45:43,824 I'm scared of dogs. 573 00:45:45,564 --> 00:45:48,734 I avoid and run away when I encounter dogs on the street. 574 00:45:50,564 --> 00:45:52,904 Do you find me... 575 00:45:52,904 --> 00:45:54,894 weird for being this way? 576 00:45:58,694 --> 00:46:01,034 Are you shocked and feel unpleasant? 577 00:46:01,964 --> 00:46:03,594 No. 578 00:46:05,764 --> 00:46:07,824 Tell me now, then. 579 00:46:12,234 --> 00:46:14,324 Your secret, Ms. Han. 580 00:46:18,644 --> 00:46:21,474 I know I shouldn't hear it from Kang Eun Hwan, that bastard. 581 00:46:21,474 --> 00:46:23,624 I'll not stand for it. 582 00:46:25,814 --> 00:46:35,164 ♪ Days are too far apart with you ♪ 583 00:46:35,164 --> 00:46:36,844 I... 584 00:46:39,564 --> 00:46:41,334 Whenever it's dawn... 585 00:46:41,334 --> 00:46:43,134 When it's dawn... 586 00:46:47,594 --> 00:46:50,324 During dawn, I... 587 00:46:53,534 --> 00:46:56,534 I-I can't tell you. 588 00:46:59,974 --> 00:47:01,694 I want to. 589 00:47:01,694 --> 00:47:09,694 ♪ The closer I get, it feels far away ♪ 590 00:47:09,694 --> 00:47:16,374 ♪ When I'm with you, I lose track of time again ♪ 591 00:47:16,374 --> 00:47:19,034 I do want to get closer... 592 00:47:21,344 --> 00:47:23,094 to Cocoa. 593 00:47:26,514 --> 00:47:35,434 ♪ Days are too far apart with you ♪ 594 00:48:36,454 --> 00:48:39,484 I like you, Mr. Jin. 595 00:48:41,954 --> 00:48:43,584 Do I look like a pickled radish? 596 00:48:43,584 --> 00:48:45,204 Yes. 597 00:48:47,274 --> 00:48:55,824 ♪ Thinking back to our time spent together ♪ 598 00:48:55,824 --> 00:48:58,514 Mr. Jin, I'm sorry! 599 00:48:58,514 --> 00:49:00,384 I'm late for class. 600 00:49:02,684 --> 00:49:04,844 Mr. Jin... 601 00:49:06,574 --> 00:49:09,044 when you want to cry, 602 00:49:09,044 --> 00:49:11,614 it's okay to cry a little. 603 00:49:14,744 --> 00:49:21,194 ♪ In case I was the only one who knew ♪ 604 00:49:21,194 --> 00:49:26,364 ♪ I didn't know what to do, and all I did was worry ♪ 605 00:49:26,364 --> 00:49:28,494 Are you okay? 606 00:49:28,494 --> 00:49:32,064 ♪ I liked everything when I thought of you ♪ 607 00:49:34,044 --> 00:49:36,404 If it's really you, 608 00:49:38,064 --> 00:49:40,294 I won't be scared. 609 00:49:41,434 --> 00:49:44,224 ♪ My heart used to race ♪ 610 00:49:44,224 --> 00:49:48,964 ♪ I couldn't hide my feelings ♪ 611 00:49:48,964 --> 00:49:54,564 ♪ You were love to me ♪ 612 00:49:54,564 --> 00:49:59,574 ♪ I found out only now ♪ 613 00:49:59,574 --> 00:50:05,394 ♪ That made my heart flutter out of nowhere ♪ 614 00:50:05,394 --> 00:50:18,794 ♪ You were like spring rain in my imagination ♪ 615 00:50:50,724 --> 00:50:54,054 If your children have a lover and they kiss, 616 00:50:54,054 --> 00:50:57,264 their appearance will turn into something that is not human. 617 00:50:57,264 --> 00:51:00,884 They must be able to prove their outstanding love 618 00:51:00,884 --> 00:51:03,994 in order to change back into a human. 619 00:51:22,794 --> 00:51:25,234 Where did those assholes go? 620 00:51:30,564 --> 00:51:32,904 Hey, where are you going? 621 00:51:39,774 --> 00:51:41,744 Who the hell are you? 622 00:51:44,114 --> 00:51:46,694 You should know when to stop. 623 00:51:50,754 --> 00:51:52,944 You're also with them, huh? 624 00:51:59,954 --> 00:52:02,484 W-Whoa, what the f-fuck? 625 00:52:23,004 --> 00:52:25,324 It's over now. 626 00:52:32,114 --> 00:52:34,914 You'll forget about everything. 627 00:53:11,014 --> 00:53:13,064 Where is this place? 628 00:53:14,314 --> 00:53:16,584 Where am I? 629 00:53:25,584 --> 00:53:27,864 W-Where am I? 630 00:53:34,744 --> 00:53:37,044 M-My phone! 631 00:53:39,714 --> 00:53:42,694 What the? What the hell? 632 00:54:19,654 --> 00:54:22,214 Young Lady, be careful! Aigoo. 633 00:54:22,214 --> 00:54:25,314 Aigoo, you will hurt yourself! 634 00:54:32,634 --> 00:54:36,244 God of Mountain, h-have... 635 00:54:36,244 --> 00:54:39,364 Right! Have you had a good night? 636 00:54:39,364 --> 00:54:43,804 Please put this to good use when you are bored. 637 00:54:45,094 --> 00:54:48,294 Now, then, I will come again next time. 638 00:54:50,114 --> 00:54:51,474 Aigoo, aigoo! 639 00:54:51,474 --> 00:54:53,184 Aigoo, you are so fast! 640 00:54:53,184 --> 00:54:55,024 Young Lady! 641 00:54:55,024 --> 00:54:57,254 Wait for me! 642 00:55:00,994 --> 00:55:04,614 Mountain Spirit, thank you for saving 643 00:55:04,614 --> 00:55:08,894 my mother, who was almost bitten to death by the wolves. 644 00:55:20,224 --> 00:55:22,204 Mountain Spirit, 645 00:55:22,204 --> 00:55:24,484 have you been well? 646 00:55:25,874 --> 00:55:29,214 I have been away so far because my father was appointed as 647 00:55:29,214 --> 00:55:31,364 Ahsan's governor. 648 00:55:35,574 --> 00:55:38,754 Why are you giving me such a useless thing? 649 00:55:38,754 --> 00:55:40,244 Who are you? 650 00:55:40,244 --> 00:55:41,864 Mountain Spirit... 651 00:55:43,104 --> 00:55:45,474 I am quite close to him. 652 00:55:51,444 --> 00:55:53,944 Gosh, rice cake would have been better. 653 00:55:53,944 --> 00:55:55,544 Give it back. 654 00:55:57,834 --> 00:56:01,194 I gave it to the Mountain Spirit so he can float it when he is sick. 655 00:56:01,194 --> 00:56:02,714 And if he does? 656 00:56:03,914 --> 00:56:07,274 I can see this mountain from my house. 657 00:56:07,274 --> 00:56:09,444 So I will come running. 658 00:56:14,574 --> 00:56:17,804 When will Mountain Spirit ever fall sick, and how? 659 00:56:17,804 --> 00:56:20,844 His heart could be in pain. 660 00:56:27,404 --> 00:56:29,704 What is your name? 661 00:56:38,594 --> 00:56:42,294 My name is Cho Yeon. 662 00:56:50,134 --> 00:56:52,644 [Epilogue] Mr. Jin. 663 00:56:57,254 --> 00:56:59,204 I'm sorry. 664 00:56:59,204 --> 00:57:01,514 I lied to you, 665 00:57:01,514 --> 00:57:04,724 bothered you to undo my curse, 666 00:57:04,724 --> 00:57:07,614 and clung to you like a leech. 667 00:57:09,734 --> 00:57:11,904 You won't cling to me anymore? 668 00:57:12,954 --> 00:57:15,554 Will you ignore me since you became human? 669 00:57:15,554 --> 00:57:17,044 Nope. 670 00:57:17,044 --> 00:57:19,404 I'll totally cling to you. 671 00:57:19,404 --> 00:57:21,504 I won't let go of you now. 672 00:57:23,544 --> 00:57:25,174 Ms. Han. 673 00:57:26,254 --> 00:57:27,934 I like you. 674 00:57:31,714 --> 00:57:35,444 Do you really like me when I'm weird like this? 675 00:57:37,324 --> 00:57:40,134 You're the one who told me this. 676 00:57:40,134 --> 00:57:43,694 Neither of us are weird people. 677 00:57:43,694 --> 00:57:47,294 We're just those types of people. 678 00:57:53,614 --> 00:57:55,734 Mr. Jin. 679 00:57:55,734 --> 00:57:57,364 By the way... 680 00:57:58,894 --> 00:58:00,674 The kiss. 681 00:58:01,874 --> 00:58:05,294 Can we do it one more time? 682 00:58:05,294 --> 00:58:09,094 As a human to another human. 683 00:58:13,034 --> 00:58:14,564 But wait. 684 00:58:14,564 --> 00:58:17,154 Won't you turn into a dog when you kiss? 685 00:58:17,154 --> 00:58:19,004 Nope. 686 00:58:19,004 --> 00:58:21,784 With the person who lifted your curse, 687 00:58:21,784 --> 00:58:26,164 you can kiss them 100 or 1,000 times without changing. 688 00:58:28,404 --> 00:58:30,524 100 or 1,000 times, huh? 689 00:58:45,194 --> 00:58:51,784 ♪ I miss you whenever and wherever ♪ 690 00:58:51,784 --> 00:58:56,084 ♪ It's really a weird thing ♪ 691 00:58:56,084 --> 00:59:00,594 ♪ When you look at me ♪ 692 00:59:00,594 --> 00:59:07,864 ♪ It feels like the whole world is closing in on me ♪ 693 00:59:07,864 --> 00:59:10,624 ♪ Step by step, closer to you ♪ 694 00:59:10,624 --> 00:59:14,114 ♪ Should I get closer to you? ♪ 695 00:59:14,114 --> 00:59:17,824 ♪ I won't let go of you ♪ 696 00:59:17,824 --> 00:59:23,884 ♪ Someday, sometime, someone, that's you ♪ 697 00:59:23,884 --> 00:59:28,974 ♪ I like that we've become "us" ♪ 698 00:59:28,974 --> 00:59:34,764 ♪ Someday, that day, full of love ♪ 699 00:59:34,764 --> 00:59:41,644 ♪ I want to stay with you forever ♪ 700 00:59:41,644 --> 00:59:45,594 [A Good Day to be a Dog] 701 00:59:45,594 --> 00:59:49,524 Those teachers were kissing at school and were caught by the students. 702 00:59:49,524 --> 00:59:52,584 Complaints about them reached even the Board of Education. 703 00:59:52,584 --> 00:59:56,864 Was their love so overflowing that they had to act like that at school? 704 00:59:56,864 --> 01:00:01,384 Aigoo, it's been over 100 years since my romantic cells died out. 705 01:00:01,384 --> 01:00:03,524 Why is my face on the wall? 706 01:00:03,524 --> 01:00:06,264 Are those memories mine, too? 707 01:00:06,264 --> 01:00:07,884 Yul's not home? 708 01:00:07,884 --> 01:00:09,664 He said he'll sleep over at a friend's house. 709 01:00:09,664 --> 01:00:12,824 Now that I think about it, we're not at school. 710 01:00:12,824 --> 01:00:15,880 We can do whatever we want. 711 01:00:15,880 --> 01:00:19,368 Ripped and resynced by YoungJedi 51437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.