All language subtitles for 36[SI]Wonderland.of.Love.S01E36.x264.540p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,200
♪ කැළඹීම් හමුවේ ♪
2
00:00:17,940 --> 00:00:20,540
♪ඔබේ මුල් තදින් අල්ලාගෙන සිටියි
3
00:00:21,010 --> 00:00:23,330
♪මේ ඉඩමට♪
4
00:00:25,260 --> 00:00:27,120
♪රළ පසුපස හඹා යාම
5
00:00:27,770 --> 00:00:30,420
♪මගේ කොළ සැලෙයි
6
00:00:30,820 --> 00:00:33,060
♪ක්ෂිතිජය♪
7
00:00:35,070 --> 00:00:36,840
♪දුර සිට බලා සිටීම
8
00:00:37,600 --> 00:00:40,180
♪ලෝක අවසානයේ ♪
9
00:00:40,580 --> 00:00:43,180
♪සදාකාලිකයි♪
10
00:00:44,300 --> 00:00:46,480
♪අපි මුණගැසී පසුව වෙන් වූ විට
11
00:00:46,680 --> 00:00:49,040
♪අපි එකිනෙකා මත විශ්වාසය තබා පසුව ඈත් වන විට
12
00:00:49,210 --> 00:00:54,120
♪මට කවදාවත් අමතක වෙලා නෑ
13
00:00:55,240 --> 00:00:57,270
♪කඩු වල දිලිසෙන ලෙස ♪
14
00:00:57,440 --> 00:01:00,270
♪පැහැපත් අහස හරහා♪
15
00:01:00,270 --> 00:01:02,680
♪ වැටෙන සිහින ♪
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,160
♪සුළඟට කැඩී යයි
17
00:01:05,160 --> 00:01:07,230
♪සුළඟ රළ හරහා කඩාගෙන යන විට
18
00:01:07,230 --> 00:01:09,170
♪ එය රුවල් දහස් ගණනක් තරණය කරන ආකාරය නරඹයි
19
00:01:09,170 --> 00:01:12,200
♪විශාල ගොඩබිම සහ අසීමිත මුහුද♪
20
00:01:12,440 --> 00:01:14,810
♪සන්නාහ සහ රතු වස්ත්ර ඉහළට පියාසර කරයි
21
00:01:14,810 --> 00:01:18,260
♪තිත්තකම, දැඩි හැඟීම් සහ ප්රීතිමත් වික්රමය හමුවේ
22
00:01:18,590 --> 00:01:20,960
♪මම ප්රාර්ථනා කරන්නේ ඔබ මගේ පැත්තේ සිටීම පමණයි
23
00:01:22,180 --> 00:01:24,750
♪ජීවිතය ලබා දෙන දෙයින් උපරිම ප්රයෝජන ගැනීම
24
00:01:24,750 --> 00:01:28,250
♪අන්තර් සම්බන්ධිත මුල් සහිත කුළුණු ගස් මෙන්, මම ඔබ සමඟ කෙළවර දක්වා යන්නෙමි♪
25
00:01:28,410 --> 00:01:30,840
♪ ගිනි මැස්සන් අපේ උරහිස් මත පතිත වන ආකාරය නැරඹීම
26
00:01:32,050 --> 00:01:36,620
♪මේ ලෝකයේ කිසිදු පසුතැවීමක්, සැකයක් නැත
27
00:01:36,620 --> 00:01:40,980
=ආදරයේ ආශ්චර්යය =
28
00:01:41,213 --> 00:01:42,925
=කථාංග 36=
29
00:01:43,698 --> 00:01:44,218
Taozi,
30
00:01:44,570 --> 00:01:47,010
ඔබේ අදහස අතීතයේ යමක් මෙන් සැබවින්ම අද්විතීයයි.
31
00:01:47,550 --> 00:01:49,817
හරියට ආදි මිනිස්සු ඩිංගෙන් මස් උයපු හැටි
32
00:01:49,938 --> 00:01:51,457
සහ chrysanthemum
33
00:01:51,578 --> 00:01:53,218
ගැම්ම සහ තරබාරු බව ඉවත් කිරීමට.
34
00:01:53,938 --> 00:01:54,578
ඔව්,
35
00:01:55,097 --> 00:01:56,858
මේ බඳුන යට ගින්නක් ඇත.
36
00:01:56,978 --> 00:01:59,138
මස් පිසීමේදී, ඔබ එය මේ ආකාරයෙන් පිස දැමිය යුතුය.
37
00:01:59,257 --> 00:01:59,978
අර පැත්තේ,
38
00:02:00,097 --> 00:02:01,457
මස් අධික ලෙස පිසිනු නොලැබේ.
39
00:02:14,658 --> 00:02:15,457
තරුණ කාන්තාව,
40
00:02:15,617 --> 00:02:17,138
ඔබ අද වැඩිපුර ආහාරයට ගත යුතුයි.
41
00:02:17,258 --> 00:02:18,777
පහුගිය ටිකේ ඔයා හරියට කන්නේ නෑ.
42
00:02:18,858 --> 00:02:20,098
සහ ඔබ බොහෝ බර අඩු කර ඇත.
43
00:02:20,658 --> 00:02:22,098
ඔබත් වැඩිපුර ආහාරයට ගත යුතුයි.
44
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
ඉදිරියට එන්න. මේ පැත්තේ මස් සියල්ලම පිසිනු ලැබේ.
45
00:02:23,777 --> 00:02:24,258
කෑම කන්න.
46
00:02:25,482 --> 00:02:28,232
(චෙන්ග්ලුවන් ශාලාව)
47
00:02:32,217 --> 00:02:33,098
මිස්ටර් ෂිකී,
48
00:02:33,217 --> 00:02:34,017
එය ඉතා සීතලයි.
49
00:02:34,138 --> 00:02:35,177
ඇයි අපි ආපසු නොයන්නේ?
50
00:02:36,138 --> 00:02:37,457
මම දැනටමත් ඇයට කිව්වා
51
00:02:37,620 --> 00:02:39,570
මම ගු ආර්යාවගේ ස්ථානයේ රාත්රී ආහාරය ගැනීමට යන බව,
52
00:02:39,777 --> 00:02:41,017
සහ ඇය ක්රියා කළාය
53
00:02:41,057 --> 00:02:42,138
ඇය කිසිසේත් ගණන් ගත්තේ නැත.
54
00:02:43,418 --> 00:02:44,017
ඔබ හිතනවද
55
00:02:44,737 --> 00:02:46,258
ආපසු යාමට පෙර මම ටිකක් බලා සිටිය යුතුද?
56
00:02:47,777 --> 00:02:48,538
මිස්ටර් ෂිකී,
57
00:02:48,698 --> 00:02:49,818
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
58
00:02:50,057 --> 00:02:51,177
ඔබතුමා කිව්වා හර් හයිනස් කියලා
59
00:02:51,298 --> 00:02:52,538
උදාසීන බවක් පෙනුනි.
60
00:02:52,858 --> 00:02:54,698
ඉතින් ඇයි ඔබ තවමත්
61
00:02:54,818 --> 00:02:56,057
මෙතන එහාට මෙහාට යනවද?
62
00:02:57,457 --> 00:02:59,378
Taozi ඔයාට කැමති ඇයි කියලා මට ඇත්තටම තේරෙන්නේ නැහැ.
63
00:03:00,298 --> 00:03:02,177
ඇය කැමතියි ඇය කියනවා
64
00:03:02,298 --> 00:03:03,337
මම මෝඩයි කියලා.
65
00:03:04,098 --> 00:03:04,617
සැබෑ.
66
00:03:04,737 --> 00:03:05,658
ඇය හරි.
67
00:03:05,818 --> 00:03:07,418
විවිධ පුද්ගලයින් සඳහා විවිධ පහරවල්.
68
00:03:07,578 --> 00:03:08,177
ඔබ මෝඩයෙක්.
69
00:03:08,298 --> 00:03:09,617
මෝඩයන් වාසනාවන්ත බව ඇත්ත.
70
00:03:10,378 --> 00:03:11,457
ඒක මගේ වාසනාවක්
71
00:03:11,897 --> 00:03:13,418
Taozi මට කැමතියි කියලා.
72
00:03:14,578 --> 00:03:15,658
මිස්ටර් ෂිකී,
73
00:03:15,720 --> 00:03:16,870
ඔබ ඇත්තටම ආපසු යන්නේ නැද්ද?
74
00:03:17,258 --> 00:03:17,897
ආපසු යන්නේ නැහැ.
75
00:03:18,497 --> 00:03:19,858
හොඳයි, ඔබ ආපසු නොයන්නේ නම්,
76
00:03:20,020 --> 00:03:21,080
එවිට මම මුලින්ම ආපසු යන්නෙමි.
77
00:03:21,418 --> 00:03:22,457
Taozi මට කිව්වා
78
00:03:22,658 --> 00:03:24,737
ඇය අද අලුත් කෑමක් හැදුවා
79
00:03:24,858 --> 00:03:26,138
එය ඇය ළඟ තබා ගන්නා ලෙස මගෙන් ඉල්ලා සිටියේය.
80
00:03:27,138 --> 00:03:28,378
යන්න.
81
00:03:30,138 --> 00:03:30,497
ඉන්න.
82
00:03:32,457 --> 00:03:33,578
ඔවුන් සියලු දෙනා දන්නවා
83
00:03:33,777 --> 00:03:35,698
ඔයා මාත් එක්ක ගියේ ගු ආර්යාව බලන්න.
84
00:03:35,937 --> 00:03:36,937
දැන් ආපහු ගියොත්,
85
00:03:37,017 --> 00:03:37,937
ඔවුන් සොයාගනු ඇත
86
00:03:38,057 --> 00:03:39,457
මම ලේඩි ගූ ඉන්න තැනින් කලින්ම ගියා.
87
00:03:40,017 --> 00:03:41,457
එතකොට මම සීතලේ එළියේ ඉන්න ඇති
88
00:03:41,737 --> 00:03:43,578
රාත්රියෙන් අඩක් නිෂ්ඵලයි.
89
00:03:44,538 --> 00:03:45,418
ඒක හරි.
90
00:03:46,017 --> 00:03:46,538
මිස්ටර් ෂිකී,
91
00:03:46,658 --> 00:03:47,737
ඔබ කල්පනාකාරී ය.
92
00:03:52,977 --> 00:03:56,274
(චෙන්ග්ලුවන් ශාලාව)
93
00:04:03,937 --> 00:04:04,497
මහෝත්තමයාණෙනි.
94
00:04:06,978 --> 00:04:08,177
ගිහින් මට චොප්ස්ටික්ස් ජෝඩුවක් අරන් දෙන්න.
95
00:04:09,497 --> 00:04:10,177
යන්න එපා.
96
00:04:12,937 --> 00:04:13,750
ඔයා හිතුවේ නැද්ද
97
00:04:13,818 --> 00:04:14,897
ගු ආර්යාව සමඟ රාත්රී ආහාරය ගැනීමට?
98
00:04:15,418 --> 00:04:15,777
හොඳින්?
99
00:04:16,298 --> 00:04:18,218
ගූ ආර්යාව ඔබේ මහිමයට ඉඩ දුන්නාද?
100
00:04:18,298 --> 00:04:19,697
බඩගින්නේ ඉන්නද?
101
00:04:20,458 --> 00:04:21,338
මෙය සිදු නොවනු ඇත.
102
00:04:22,458 --> 00:04:23,057
Taozi,
103
00:04:23,978 --> 00:04:25,098
ගු ආර්යාව කැඳවන්න.
104
00:04:25,778 --> 00:04:26,778
මට ඇගෙන් අහන්න ඕන
105
00:04:27,218 --> 00:04:29,137
ඇය ඔහුගේ මහිමය රැකබලා ගන්නා ආකාරය.
106
00:04:29,458 --> 00:04:30,137
ඔව්.
107
00:04:30,257 --> 00:04:30,898
නැහැ, යන්න එපා.
108
00:04:32,257 --> 00:04:33,057
Taozi, යන්න.
109
00:04:33,320 --> 00:04:35,090
චන්ගර් ඔබ එනතුරු පැති ශාලාවේ බලා සිටී.
110
00:04:36,737 --> 00:04:37,458
ඔව්.
111
00:04:51,858 --> 00:04:53,137
මහරජතුමනි, මොකක්ද ප්රශ්නය?
112
00:04:53,577 --> 00:04:56,018
ගූ ආර්යාව ඔබේ මහිමයට නිසි ලෙස සහභාගී වී නොමැති නම්,
113
00:04:56,137 --> 00:04:57,458
මට ඒ ගැන අහන්න බැරිද?
114
00:04:57,858 --> 00:04:59,937
මටත් දැනගන්න ඕන ඔයා කලබල වෙන්නේ ඇයි කියලා.
115
00:05:00,458 --> 00:05:01,538
මම රෑ කෑම ගත්ත නිසාද
116
00:05:01,658 --> 00:05:02,898
ගු ආර්යාවගේ ස්ථානයේ,
117
00:05:03,210 --> 00:05:04,778
නැත්නම් මම පරක්කු වෙලා ආපු නිසාද?
118
00:05:05,338 --> 00:05:06,458
කලබලය?
119
00:05:07,298 --> 00:05:07,898
මහෝත්තමයාණෙනි,
120
00:05:08,018 --> 00:05:09,218
ඇයි ඔයා හිතන්නේ මම කලබල වෙලා කියලා?
121
00:05:09,590 --> 00:05:10,418
ඔබ කලබල නොවන්නේ නම්,
122
00:05:10,538 --> 00:05:12,257
ඇයි ගු ආර්යාවට කරදර කරන්නේ
123
00:05:12,377 --> 00:05:13,697
සහ ප්රශ්න ඇසීමට ඇයව කැඳවන්නද?
124
00:05:14,920 --> 00:05:16,470
මහරජතුමනි, සමහරවිට ඔබට අමතක වෙලා ඇති.
125
00:05:16,658 --> 00:05:18,098
මම ඔටුන්න හිමි කුමරියයි.
126
00:05:18,320 --> 00:05:19,697
නෝනා බලාගන්නේ නැත්නම්
127
00:05:19,778 --> 00:05:21,778
නැඟෙනහිර මාලිගාවේ නිසි ලෙස ඔබතුමාගේ,
128
00:05:22,018 --> 00:05:24,298
ඔටුන්න හිමි කුමරිය විමසීම ස්වභාවිකයි.
129
00:05:25,098 --> 00:05:26,298
කියමනකට අනුව,
130
00:05:26,617 --> 00:05:28,858
"දවසක් පැවිදි වෙන්න, දවසකට සීනුව ගහන්න."
131
00:05:29,177 --> 00:05:30,057
දැන් මම කියලා
132
00:05:30,177 --> 00:05:31,898
ඔටුන්න හිමි කුමරිය,
133
00:05:33,177 --> 00:05:34,858
මම මගේ යුතුකම් විශ්වාසවන්තව ඉටු කළ යුතුයි.
134
00:05:35,620 --> 00:05:36,550
මහරජාණෙනි, ඔබ විය
135
00:05:36,560 --> 00:05:38,310
පෙර ඔටුන්න හිමි කුමරු වීමට අකමැත්තෙන්,
136
00:05:38,617 --> 00:05:40,577
ඒත් දැන් ඔයා හොඳින් ඉන්නවා නේද?
137
00:05:41,377 --> 00:05:42,658
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා ලෙස,
138
00:05:42,720 --> 00:05:44,450
ඔබ කුයි හමුදාව විසුරුවා හැරීම සැලසුම් කළා
139
00:05:44,617 --> 00:05:45,858
අධිරාජ්ය අධිකරණය සඳහා,
140
00:05:48,858 --> 00:05:49,858
මගේ තාත්තා හැරෙනවා
141
00:05:50,257 --> 00:05:51,937
අණ දෙන නිලධාරියෙකුගෙන්
142
00:05:52,218 --> 00:05:54,057
දුර්වල මහලු මිනිසෙකු බවට.
143
00:05:56,057 --> 00:05:57,778
අධිරාජ්ය අධිකරණයේ බිය නැති කිරීමට සියල්ල
144
00:05:57,937 --> 00:05:59,937
අධි බලැති ප්රාදේශීය ආණ්ඩුකාරවරයෙකුගේ.
145
00:06:01,258 --> 00:06:01,998
යින්ග්,
146
00:06:05,858 --> 00:06:07,177
මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
147
00:06:09,177 --> 00:06:09,978
ඔබට දැන් ආපසු යා හැක.
148
00:06:10,298 --> 00:06:11,137
මට විවේක ගත යුතුයි.
149
00:06:11,577 --> 00:06:12,697
මම කොහේ යන්නද?
150
00:06:13,218 --> 00:06:14,177
මෙය Chengluan ශාලාවයි.
151
00:06:14,630 --> 00:06:15,617
ඔබ කියූ පරිදි,
152
00:06:15,920 --> 00:06:17,870
"දවසක් පැවිදි වෙන්න, දවසකට සීනුව ගහන්න."
153
00:06:18,737 --> 00:06:19,858
ඔටුන්න හිමි කුමරිය ඔබයි.
154
00:06:20,057 --> 00:06:21,497
ඔබ ඔබේ යුතුකම් ඉටු කළ යුතුයි.
155
00:06:22,898 --> 00:06:24,538
මහරජාණෙනි, ඔබට ඔබේම කුටි තිබේ.
156
00:06:24,820 --> 00:06:26,617
ඔබ මෙහි බිම ගත කළේ රාත්රි කිහිපයක් පමණි
157
00:06:26,937 --> 00:06:28,418
අපේ මුල් විවාහයේදී
158
00:06:28,538 --> 00:06:29,617
ප්රදර්ශනය සඳහා පමණි.
159
00:06:30,218 --> 00:06:31,057
දැන් එහෙම ඕන නෑ.
160
00:06:31,418 --> 00:06:32,610
ඔබතුමාට හොඳට නිදාගන්න බෑ.
161
00:06:32,697 --> 00:06:33,697
මටත් බැහැ.
162
00:06:35,898 --> 00:06:37,377
මාව එලවන්නද හදන්නේ?
163
00:06:39,338 --> 00:06:39,898
ඔව්,
164
00:06:40,577 --> 00:06:41,978
මම.
165
00:06:43,538 --> 00:06:44,257
මම කරන්නේ නැහැ.
166
00:06:46,617 --> 00:06:47,737
මම කොහේවත් යන්නේ නෑ.
167
00:06:48,177 --> 00:06:49,400
මම අද රෑ මෙතන නිදාගන්න අදහස් කරනවා.
168
00:06:55,538 --> 00:06:56,497
මහෝත්තමයාණෙනි
169
00:06:56,617 --> 00:06:57,898
එක් ආකාරයකින් හෝ වෙනත් ආකාරයකින් පිටත් වනු ඇත.
170
00:06:58,177 --> 00:06:58,858
මට ඕන නෑ
171
00:06:58,978 --> 00:07:00,177
තවත් නිදි නැති රාත්රියක්.
172
00:07:19,737 --> 00:07:20,778
ආයෙත් මේක?
173
00:07:20,898 --> 00:07:22,257
මම ආයේ ඒකට වැටෙන්නේ නැහැ.
174
00:08:11,233 --> 00:08:12,866
♪ දෛවෝපගත සම්බන්ධතාවයක්
175
00:08:14,241 --> 00:08:16,772
♪ඒත්, නොකළ යුතු චරිත රඟපානවා
176
00:08:17,748 --> 00:08:19,163
♪ නිමක් නැති ඉවසීම
177
00:08:19,780 --> 00:08:22,655
♪මෙම ගැටුමෙන් ගැලවීමට ආශාවෙන්
178
00:08:24,858 --> 00:08:27,686
♪අපට තිබෙන අන්යෝන්ය විශ්වාසය
179
00:08:28,389 --> 00:08:30,733
♪අමනාපය සහ වෛරය කපා දමන්න
180
00:08:31,428 --> 00:08:33,053
♪මෙම වර්ණවත් අරාව අහස පුරා ♪
181
00:08:33,538 --> 00:08:37,327
♪ අයිති ඔයාටයි මටයි විතරයි
182
00:08:40,514 --> 00:08:46,327
♪ඔබ අපේක්ෂාවේ උදාව, හදවත් බැබළෙයි
183
00:08:46,959 --> 00:08:53,108
♪අවසාන පිළිතුර ඔබයි, පසුතැවීමක් නැත, දුකක් නැත
184
00:08:54,959 --> 00:09:00,053
♪මගේ නොකියූ වචන ලියවිලිවල නිරූපණය කර ඇත
185
00:09:00,959 --> 00:09:03,483
♪එකකට පසුව එකක්
186
00:09:07,879 --> 00:09:13,663
♪ඔබ එකම භාරය, හදවත් රහසින් දනී♪
187
00:09:14,870 --> 00:09:21,456
♪ ඔබ සදාකාලික ආශාවයි, සදාකාලිකවම එසේමයි♪
188
00:09:22,936 --> 00:09:27,959
♪මම ඔබ වෙනුවෙන් මේ ලෝකය අත්හැරීමට සූදානම්
189
00:09:28,816 --> 00:09:33,147
♪මේ ජීවිත කාලය තුළ පසුතැවීමක් නැත
190
00:09:33,658 --> 00:09:34,618
මහෝත්තමයාණන් නැඟී ඇත.
191
00:09:37,658 --> 00:09:38,697
අවසන් රාත්රිය,
192
00:09:41,258 --> 00:09:42,298
අප…
193
00:09:43,977 --> 00:09:45,577
ඔබතුමා ඒ ගැන කලබල විය යුතු නැත.
194
00:09:46,977 --> 00:09:48,498
එය සුළු දෙයක් පමණි.
195
00:09:48,937 --> 00:09:50,138
සුළු දෙයක්?
196
00:09:55,977 --> 00:09:57,898
මට ඔබතුමා සමඟ අවංකව සිටීමට ඉඩ දෙන්න.
197
00:09:58,857 --> 00:10:01,378
ඇත්තටම කලබල වෙන්න අවශ්ය නැහැ.
198
00:10:01,618 --> 00:10:04,018
මම ගැබ්ගත් පසු,
199
00:10:04,577 --> 00:10:06,018
මම ඔයාව මරනවා
200
00:10:06,420 --> 00:10:07,870
මගේ පුතාට සිංහාසනයට යන්න දෙන්න.
201
00:10:08,298 --> 00:10:08,857
ඉන්පසු,
202
00:10:09,337 --> 00:10:10,577
මම අධිරාජිනිය වැන්දඹුවක් වන්නෙමි.
203
00:10:15,778 --> 00:10:16,577
කුමක් ද?
204
00:10:17,418 --> 00:10:18,177
මහෝත්තමයාණෙනි
205
00:10:18,258 --> 00:10:19,898
ආයෙත් රැවටුනා වගේ දැනෙනවද?
206
00:10:22,378 --> 00:10:23,857
නමුත් ඔබට කිසිවක් අහිමි වූයේ නැත.
207
00:10:55,217 --> 00:10:55,937
මහෝත්තමයාණෙනි.
208
00:11:00,498 --> 00:11:01,138
මහෝත්තමයා?
209
00:11:04,057 --> 00:11:04,697
ඔයා මෙතන.
210
00:11:05,470 --> 00:11:06,457
ඔයා මෙච්චර කලින් මාව කැඳෙව්වා.
211
00:11:06,538 --> 00:11:07,457
කාරණය කුමක් ද?
212
00:11:09,658 --> 00:11:12,138
Mu Xianhe ගැන පරීක්ෂණය කොහොමද?
213
00:11:12,457 --> 00:11:13,097
ඔහු සැඟවී නැත
214
00:11:13,177 --> 00:11:14,177
ඔහුගේ ස්ථානය.
215
00:11:14,337 --> 00:11:15,298
නමුත් මේ මිනිසා
216
00:11:15,378 --> 00:11:16,778
නොසැලකිලිමත් සහ අහංකාර වේ.
217
00:11:17,030 --> 00:11:18,470
ඒ උසස් නිලධාරීන් වුවත්
218
00:11:18,498 --> 00:11:19,778
හෝ ධනවත් පුද්ගලයන්,
219
00:11:19,780 --> 00:11:20,990
ඔහු සියල්ලන් කෙරෙහි නොසැලකිලිමත්ව සිටියි.
220
00:11:21,498 --> 00:11:23,057
Mu Xianhe දිනුවා වගේ
221
00:11:25,418 --> 00:11:26,577
නොවනු ඇත
222
00:11:27,498 --> 00:11:28,658
පහසු කාර්යයක්.
223
00:11:30,538 --> 00:11:31,337
තරුණ කාන්තාව.
224
00:11:33,057 --> 00:11:33,738
තරුණ කාන්තාව.
225
00:11:35,120 --> 00:11:35,677
තරුණ කාන්තාව…
226
00:11:38,658 --> 00:11:39,658
තරුණ කාන්තාව,
227
00:11:40,177 --> 00:11:42,018
ඇයි ඔයා මෙහෙම ඇඳගෙන ඉන්නේ?
228
00:11:43,658 --> 00:11:45,018
ඔබ සඳහන් කළ දා සිට මම සිතුවෙමි
229
00:11:45,177 --> 00:11:46,658
Jieshuo ගැන යමක්,
230
00:11:46,738 --> 00:11:48,977
අද එය සොයා බැලීමට හොඳ අවස්ථාවක් වනු ඇත.
231
00:11:49,778 --> 00:11:50,258
ඔව්.
232
00:11:50,937 --> 00:11:52,298
Jieshuo වල කෙනෙක් ඉන්නවා
233
00:11:52,310 --> 00:11:54,190
බටහිර ලියැං වෙළෙන්දෙකු ලෙස වෙස්වළාගෙන සිටින
234
00:11:54,217 --> 00:11:55,977
Xichang නිතර යන එන කෙනෙක්.
235
00:11:56,418 --> 00:11:57,298
එය කටකතා සතුය
236
00:11:57,418 --> 00:11:58,738
ඔවුන් විශ්වාසවන්ත සහායකයින් බව
237
00:11:58,740 --> 00:12:00,217
Jieshuo හි නායකයා වන ප්රධාන වූලුඕ වෙත.
238
00:12:00,618 --> 00:12:01,618
කෙසේ වුවද,
239
00:12:01,738 --> 00:12:03,258
මෙම තොරතුරු තහවුරු කර නොමැත.
240
00:12:06,018 --> 00:12:08,258
මේ පුද්ගලයාව අපිටම බලන්න වෙනවා.
241
00:12:12,498 --> 00:12:13,217
ඇත්තටම?
242
00:12:13,697 --> 00:12:15,817
මහිමය පුදුමයක් නොවේ
243
00:12:15,937 --> 00:12:16,977
මෙච්චර වේලාසනින් නැගිට්ටා
244
00:12:17,097 --> 00:12:18,258
ඒ වගේම අද එයාගේ මේකප් එකක් කළා.
245
00:12:18,498 --> 00:12:21,217
මම ඒක මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කේ මම මහරහතන් වහන්සේට තේ එකක් දෙනකොට.
246
00:12:21,280 --> 00:12:23,230
ඇය වේශ නිරූපණයෙන් එය වසා ගැනීමට උත්සාහ කළත්,
247
00:12:23,258 --> 00:12:25,217
ඇගේ බෙල්ලේ සලකුණු ඇත.
248
00:12:26,217 --> 00:12:27,817
Liuxiang ශාලාවේ සිට Gu ආර්යාව
249
00:12:27,937 --> 00:12:29,457
බොහෝ විට දුමාරය වේ.
250
00:12:29,658 --> 00:12:31,418
ඇය මුලින්ම ඇතුල් වූයේ නැගෙනහිර මාලිගයටයි.
251
00:12:31,538 --> 00:12:32,857
නමුත් උතුමාණෙනි
252
00:12:32,977 --> 00:12:34,898
ඇයව එක බැල්මක් වත් තැබුවේ නැත.
253
00:12:35,018 --> 00:12:37,018
එක් අයෙක් ඔහුගේ මහිමයට බල කෙරුනි,
254
00:12:37,138 --> 00:12:38,977
අනික උන් වහන්සේගේ මහෝත්තමයාණන් ප්රිය කරන තැනැත්තා ය.
255
00:12:39,097 --> 00:12:40,378
ඔවුන් සමාන වන්නේ කෙසේද?
256
00:12:40,577 --> 00:12:41,977
සේවිකාවෝ ද කීහ
257
00:12:42,097 --> 00:12:44,658
"ගූ ආර්යාව විවාහ කර දුන්නේ උතුමාණෝ විසිනි.
258
00:12:44,857 --> 00:12:46,057
ඒ අතර ඔටුන්න හිමි කුමරිය
259
00:12:46,177 --> 00:12:48,298
උතුමාණෝ දණගැස්වූයේය
260
00:12:48,937 --> 00:12:51,217
ජිංඩේ ශාලාව ඉදිරිපිට මුළු දවසම අධික වර්ෂාවක්
261
00:12:51,498 --> 00:12:53,057
කැස්ස ලේ පවා
262
00:12:53,337 --> 00:12:54,977
දැඩි ලෙස ඉල්ලා සිටීමට.
263
00:12:55,697 --> 00:12:56,738
එකෙක් බල කළා
264
00:12:57,138 --> 00:13:00,217
උන් වහන්සේගේ මහිමයට,
265
00:13:01,177 --> 00:13:03,418
අනික උන් වහන්සේගේ මහෝත්තමයාණන් ප්රිය කරන තැනැත්තා ය.
266
00:13:03,658 --> 00:13:05,298
ඔවුන් සමාන වන්නේ කෙසේද?"
267
00:13:13,138 --> 00:13:15,618
තරුණිය, එම්බ්රොයිඩර් නවත්වන්න.
268
00:13:16,018 --> 00:13:18,057
ඔබ එය අවසන් කළත්,
269
00:13:18,217 --> 00:13:20,658
ඔටුන්න හිමි කුමරිය ඔබට ඔහුගේ උත්තමයා හමුවීමට ඉඩ නොදෙයි.
270
00:13:21,337 --> 00:13:22,977
ඇය එතරම් අධිපති ය.
271
00:13:23,217 --> 00:13:25,498
නමුත් ඔහුගේ මහෝත්තමය ඇයට අනුග්රහය දක්වයි.
272
00:13:25,738 --> 00:13:26,778
ඇති.
273
00:13:27,857 --> 00:13:29,577
ඔව්, තරුණිය ...
274
00:13:30,937 --> 00:13:31,738
ගු ආර්යාව.
275
00:13:33,817 --> 00:13:35,298
නමුත් ඔබ ඇත්තටම විසඳුමක් සොයා ගත යුතුය
276
00:13:35,418 --> 00:13:37,177
හැකි විගස.
277
00:13:37,457 --> 00:13:38,138
එසේ නොමැති නම්,
278
00:13:38,217 --> 00:13:38,738
උතුමාණෙනි
279
00:13:38,857 --> 00:13:40,138
නැවත කිසිදා නොඑනු ඇත.
280
00:13:40,258 --> 00:13:41,177
මම ඔයාට කිව්වා නිශ්ශබ්ද වෙන්න කියලා.
281
00:13:41,298 --> 00:13:42,538
ඔයාට මාව ඇහුණේ නැද්ද?
282
00:13:44,937 --> 00:13:47,018
අග්රාමාත්යවරයා පණිවිඩයක් ද යවා තිබේ.
283
00:13:47,018 --> 00:13:48,298
ඔබත් ඉක්මන් කරන ලෙස ඔහු ඉල්ලා සිටියි.
284
00:13:54,618 --> 00:13:55,180
මහෝත්තමයාණෙනි,
285
00:13:55,217 --> 00:13:56,260
Mu Xianhe විශේෂයෙන් ආදරෙයි
286
00:13:56,298 --> 00:13:57,898
Fengying Pavilion වෙතින් කෑම වර්ග.
287
00:13:57,900 --> 00:13:59,310
සල්ලි තියෙනකොට හැමදාම එනවා.
288
00:13:59,337 --> 00:14:01,080
ඔහු එසේ නොකරන විට, ඔහු සෑම දිනකම පැමිණේ.
289
00:14:01,097 --> 00:14:02,658
නමුත් මණ්ඩපය ඔහු වෙනුවෙන් ටැබ් එකක් තබයි,
290
00:14:02,660 --> 00:14:04,057
ඔහු මුදල් ඇති විට එය විසඳයි.
291
00:14:04,138 --> 00:14:04,817
අපි යමු.
292
00:14:04,857 --> 00:14:06,177
අපි මේ Mu Xianhe සමඟ හමුවෙමු.
293
00:14:06,298 --> 00:14:07,498
මහත්වරුනි.
294
00:14:07,618 --> 00:14:08,898
කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
295
00:14:08,900 --> 00:14:09,738
(Fengying Pavilion) උඩුමහලේ පෞද්ගලික කාමරය
296
00:14:09,740 --> 00:14:10,817
(Fengying Pavilion) ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කර ඇත.
297
00:14:10,937 --> 00:14:11,977
දොඩම් පුරන්,
298
00:14:12,057 --> 00:14:14,138
ඒවා කකුළු මස්, රෝ සහ කකුළුවන් පේස්ට් වලින් පුරවන්න,
299
00:14:14,370 --> 00:14:17,097
දොඩම් ලෙල්ලෙන් ඒවා මුද්රා කරන්න, විනාඩි 15 ක් වාෂ්ප කරන්න, ඉන්පසු සේවය කරන්න.
300
00:14:17,937 --> 00:14:19,977
අද අප සතුව ග්රෑම් 350ක් වටිනා හොඳම කකුළුවන් තිබේ.
301
00:14:20,097 --> 00:14:20,817
සමහරවිට
302
00:14:20,937 --> 00:14:21,937
අපි හතරෙන් පටන් ගමුද?
303
00:14:22,018 --> 00:14:22,538
හොදයි වගේ දැනෙනවා.
304
00:14:23,457 --> 00:14:25,177
මෙය කකුළුවන් ආහාරයට ගැනීමේ නව ක්රමයකි.
305
00:14:25,190 --> 00:14:26,560
අරක්කැමියා කලින් එහෙම උයලා නැහැ.
306
00:14:26,577 --> 00:14:27,817
කරුණාකර අපට සමාව දෙන්න
307
00:14:27,898 --> 00:14:29,217
එය නිසි ලෙස පදම් කර නොමැති නම්.
308
00:14:29,270 --> 00:14:30,710
පිසීමේ කාලය නිවැරදි වන තාක් කල්,
309
00:14:30,778 --> 00:14:31,738
එය හොඳින් වනු ඇත.
310
00:14:31,977 --> 00:14:32,457
ඉදිරියට යන්න.
311
00:14:32,457 --> 00:14:33,977
කෙලින්ම.
312
00:14:38,697 --> 00:14:40,337
තැඹිලි පාටින් කකුළුවා.
313
00:14:40,577 --> 00:14:41,498
කොහොමද හම්බුනේ
314
00:14:41,577 --> 00:14:42,738
මෙම අසාමාන්ය ආකාරය
315
00:14:43,057 --> 00:14:44,298
කකුළුවන් කෑම ගැන?
316
00:14:44,498 --> 00:14:45,977
මට මේ දේවල් ගැන කිසිම අදහසක් නැහැ.
317
00:14:46,177 --> 00:14:47,057
ඔයා කිව්වා Mu Xianhe කියලා
318
00:14:47,177 --> 00:14:48,410
හොඳ ආහාර පිළිබඳ රසඥයෙක් විය.
319
00:14:48,857 --> 00:14:49,538
මට මතකයි
320
00:14:49,857 --> 00:14:51,457
දිවංගත ඔටුන්න හිමි කුමාරයාත් එක්කෙනෙක් කියලා.
321
00:14:52,057 --> 00:14:52,778
ඉතින්, මම වටේට ඇහුවා
322
00:14:52,857 --> 00:14:54,018
නැගෙනහිර මාලිගයේ සූපවේදීන්,
323
00:14:54,220 --> 00:14:55,618
සහ සමහර සාම්ප්රදායික නොවන ක්රම ඉගෙන ගත්තා
324
00:14:55,697 --> 00:14:56,778
ආහාර පිළියෙල කිරීම.
325
00:15:02,130 --> 00:15:02,730
තරුණ කාන්තාව,
326
00:15:02,970 --> 00:15:04,370
වෙළෙන්දෙකු ලෙස පෙනී සිටින පුද්ගලයා
327
00:15:04,450 --> 00:15:05,769
අද මෙතන කෑම කනවා.
328
00:15:08,046 --> 00:15:09,130
(Fengying Pavilion)
329
00:15:09,130 --> 00:15:10,410
(Fengying Pavilion) ඔබ ඔබේ ආහාර වේල රස වින්දාද?
330
00:15:10,490 --> 00:15:11,289
ඔව්.
331
00:15:11,409 --> 00:15:12,289
නිතර එන්න.
332
00:15:12,409 --> 00:15:13,090
කමක් නැහැ.
333
00:15:13,289 --> 00:15:15,289
හිතවත් අමුත්තන්, කරුණාකර මේ ආකාරයෙන්.
334
00:15:15,850 --> 00:15:17,889
අපට උඩුමහලේ පෞද්ගලික කාමරයක් අවශ්යයි.
335
00:15:18,090 --> 00:15:19,450
ඉතා හොඳයි. මේ ආකාරයෙන්, කරුණාකර.
336
00:15:34,689 --> 00:15:36,009
තැඹිලි පාටින් කකුළුවා.
337
00:15:39,450 --> 00:15:40,090
මිස්ටර් මු.
338
00:15:44,857 --> 00:15:46,617
තැඹිලි පැහැති මෙම කකුළුවා අපූරු සුවඳක්.
339
00:15:47,102 --> 00:15:50,000
(Mu Xianhe)
340
00:15:50,049 --> 00:15:52,570
ප්රියමනාප සුවඳට මා ආකර්ෂණය විය.
341
00:15:52,889 --> 00:15:53,970
මට සතුටක් ලැබෙන්න ඇති
342
00:15:54,450 --> 00:15:55,889
පිඟානේ රස බැලීම ගැන?
343
00:16:01,490 --> 00:16:02,289
එක බයිට් එකක් විතරයි.
344
00:16:02,570 --> 00:16:03,929
මිස්ටර් මූ, මේක අමුත්තන්ට.
345
00:16:04,049 --> 00:16:04,450
ඒක හොඳයි.
346
00:16:05,409 --> 00:16:06,570
ඔයා මිස්ටර් මූ වෙන්න ඇති.
347
00:16:07,169 --> 00:16:08,450
අපට හමුවන්නේ දෛවය.
348
00:16:08,850 --> 00:16:11,250
මම ඔබට සේවයක් ලබා දෙන්නම්.
349
00:16:11,370 --> 00:16:12,570
මම එහෙම කළාට කමක් නැහැ.
350
00:16:23,809 --> 00:16:25,049
සුවිශේෂී!
351
00:16:26,049 --> 00:16:26,889
ඔබ කවුද හිතන්නේ
352
00:16:27,330 --> 00:16:29,210
මේ කාරණය සමඟ ආවාද?
353
00:16:30,289 --> 00:16:32,289
නැවුම් කකුළු මස් දොඩම් වලට පුරවන්න
354
00:16:32,450 --> 00:16:33,769
සහ තැඹිලි තැවරුනු ඉසිය යුතු ය
355
00:16:34,330 --> 00:16:35,929
කකුළුවන්ගේ මසුන් ගතිය නැති කිරීමට.
356
00:16:36,049 --> 00:16:37,370
ඇත්තෙන්ම සුවිශේෂී!
357
00:16:41,649 --> 00:16:42,490
ඔය දෙන්නා
358
00:16:42,649 --> 00:16:43,850
Pei යන වාසගම රැගෙන යා යුතුය.
359
00:16:44,769 --> 00:16:45,169
නැත.
360
00:16:47,250 --> 00:16:48,289
ලි.
361
00:16:51,210 --> 00:16:52,169
නැත.
362
00:16:53,970 --> 00:16:55,409
ගු.
363
00:16:58,210 --> 00:16:59,730
ඔබ එසේ උපකල්පනය කරන්නේ ඇයි?
364
00:17:00,170 --> 00:17:01,860
එවැනි ආහාර ගැනීමේ ක්රමයක් ඉදිරිපත් කරන අය
365
00:17:01,929 --> 00:17:03,610
ධනවත් සහ උතුම් පවුලකින් විය යුතුය.
366
00:17:03,630 --> 00:17:05,610
ඒකයි මම මුලින් අනුමාන කළේ ඔයාගේ වාසගම පේයි කියලා.
367
00:17:06,620 --> 00:17:07,710
නමුත් මම ඒ ගැන සිතන විට,
368
00:17:07,729 --> 00:17:09,209
Pei පවුලේ සොල්දාදුවන් පිරිසක්.
369
00:17:09,230 --> 00:17:11,090
ඔවුන් හොඳ දේවල් ගැන වැඩිය දන්නේ නැතුව ඇති.
370
00:17:12,290 --> 00:17:13,920
ඉතින් මම හිතුවේ ඔයා ලි පවුලේ කෙනෙක් වෙන්න ඇති කියලා.
371
00:17:14,770 --> 00:17:16,130
ඒත් පස්සේ මම ආයෙත් හිතුවා,
372
00:17:16,889 --> 00:17:17,729
ලී පවුලේ සාමාජිකයන්
373
00:17:17,850 --> 00:17:18,770
ඔක්කොම වගේ මැරිලා
374
00:17:18,889 --> 00:17:19,689
සහ මම අසා නැත
375
00:17:19,810 --> 00:17:22,110
නව අධිරාජ්යයා ආහාර ගැන එතරම්ම විශේෂයි.
376
00:17:22,810 --> 00:17:23,649
ඒ නිසා,
377
00:17:24,209 --> 00:17:25,929
ඔබ බොහෝ විට වාසගම ගු.
378
00:17:28,130 --> 00:17:29,929
මගේ මාමා කෙනෙක් ඉන්නවා හොඳට කෑම කන්න.
379
00:17:30,370 --> 00:17:32,689
කකුළුවා රස විඳීමේ මේ ක්රමය ඔහු ඉදිරිපත් කළේ එබැවිනි.
380
00:17:38,770 --> 00:17:40,290
ඔයාගේ බාප්පා තියාගන්න ඇති
381
00:17:40,889 --> 00:17:42,130
හොඳ සූපවේදීන් කිහිප දෙනෙක්,
382
00:17:42,249 --> 00:17:43,050
හරිද?
383
00:17:44,850 --> 00:17:46,330
අවාසනාවට, ඔහු ඉක්මනින් මිය ගියේය,
384
00:17:46,449 --> 00:17:47,729
සහ බොහෝ සූපවේදීන්
385
00:17:48,449 --> 00:17:50,050
යන්න දී ඇත.
386
00:17:53,090 --> 00:17:54,489
ඇත්තෙන්ම කණගාටුයි.
387
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
ඉතිරි අය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
388
00:17:57,810 --> 00:17:58,929
කීයක් ඉතුරුද?
389
00:17:59,969 --> 00:18:01,449
ඉතිරිව ඇත්තේ තුන හතරක් පමණි.
390
00:18:02,370 --> 00:18:04,110
නමුත් ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් සුවිශේෂී දක්ෂතා ඇත.
391
00:18:04,649 --> 00:18:06,130
එක්කෙනෙක් මාළු හදන්න දක්ෂයි,
392
00:18:06,290 --> 00:18:08,370
තවත් කෙනෙක් සුප් සෑදීමට දක්ෂයි,
393
00:18:08,489 --> 00:18:10,689
තුන්වැන්නා කල් තබා ගත් මස් සෑදීමට දක්ෂයි.
394
00:18:14,010 --> 00:18:15,929
යමෙකුට ඔබේ නිවසේ මංගල්යයකට සහභාගී විය හැකි නම්,
395
00:18:16,330 --> 00:18:17,889
එය දිව්යමය අත්දැකීමක් විය යුතුය.
396
00:18:37,530 --> 00:18:38,249
තරුණ කාන්තාව,
397
00:18:38,489 --> 00:18:39,649
එම වෙළෙන්දා විය
398
00:18:39,770 --> 00:18:40,850
Jieshuo වෙතින්?
399
00:18:41,929 --> 00:18:43,090
ඒ වූලූගේ මස්සිනා,
400
00:18:43,209 --> 00:18:44,010
ගෙල.
401
00:18:44,649 --> 00:18:46,209
Wuluo මේ පුද්ගලයා විශ්වාස කරයි.
402
00:18:46,330 --> 00:18:48,050
මට ඔහුව මුණගැසුණේ මම Yingzhou හි සිටියදී.
403
00:18:48,649 --> 00:18:49,850
අනෙක් අය ඔහුව නොදන්නවා විය හැක.
404
00:18:50,610 --> 00:18:51,649
නමුත් මම කරනවා.
405
00:18:54,249 --> 00:18:56,169
ඉතින් මෙයා මොකද කරන්නේ
406
00:18:56,290 --> 00:18:57,409
Xichang වෙතට රිංගනවාද?
407
00:18:58,209 --> 00:18:59,810
හොඳ කිසිවක් නැත, සැකයක් නැත.
408
00:19:04,090 --> 00:19:05,130
රසවත්.
409
00:19:05,370 --> 00:19:07,249
මේ අරක්කැමියා ඇත්තටම හොඳයි.
410
00:19:07,489 --> 00:19:09,249
ඔබගේ ආගන්තුක සත්කාරයට ඔබ දෙදෙනාටම ස්තුතියි.
411
00:19:10,570 --> 00:19:11,649
මම දැන් නිවාඩු ගන්නම්.
412
00:19:12,530 --> 00:19:13,130
සමුගැනීමේ.
413
00:19:21,820 --> 00:19:23,540
ඔයා එයාට එහෙම යන්න දෙනවද?
414
00:19:24,689 --> 00:19:25,489
කලබල වෙන්න එපා.
415
00:19:26,010 --> 00:19:26,969
එයා හිතුවක්කාරයෙක්
416
00:19:27,130 --> 00:19:28,889
සහ නොහික්මුණු එකක්.
417
00:19:29,169 --> 00:19:31,169
අපි ඔහුගේ අවධානය දිනා ගැනීමට ක්රමයක් සෙවිය යුතුයි,
418
00:19:31,850 --> 00:19:33,409
සහ එය සියුම් විය යුතුය.
419
00:19:33,670 --> 00:19:35,050
ඔහුව විශ්මයට පත් කළ හැකි එකම මාර්ගය එයයි.
420
00:19:36,770 --> 00:19:39,130
ලොකු මාළුවෙක් අල්ලන්න දිග පෝලිමක් දානවා.
421
00:19:39,290 --> 00:19:40,409
හරියටම.
422
00:19:40,729 --> 00:19:42,209
අපට ඔහුව පලා යාමට අවදානමක් ගත නොහැක.
423
00:19:42,649 --> 00:19:43,969
අපි ඔහුව සොයා ගන්නේ වෙන කොහේද?
424
00:19:48,050 --> 00:19:48,929
සේවාදායකය.
425
00:19:52,290 --> 00:19:53,449
ඔව් සර්?
426
00:19:53,810 --> 00:19:55,090
අද සී බාස් එක නියමයි.
427
00:19:55,489 --> 00:19:56,409
මට සජීවී එකක් ඉතිරි කරන්න.
428
00:19:56,430 --> 00:19:57,209
මම ඒක අරන් යන්නම්.
429
00:19:57,290 --> 00:19:58,169
එය සකස් කිරීමට අවශ්ය නැත.
430
00:19:58,489 --> 00:19:59,969
හොඳ ඇසක්, සර්.
431
00:20:00,290 --> 00:20:01,610
මම පුරසාරම් දොඩන්නේ නැත, නමුත් අවංකව කිවහොත්,
432
00:20:01,620 --> 00:20:04,060
දකුණෙන් මේ මුහුදු බාස් කෙනෙක් තරම් හොඳ බාස් කෙනෙක් හම්බ වෙන්නේ නැහැ
433
00:20:04,130 --> 00:20:07,130
අපි Xichang හි Fengying Pavilion හි සේවය කරන බව,
434
00:20:07,249 --> 00:20:08,810
කොච්චර ගෙවුවත් වැඩක් නෑ.
435
00:20:09,209 --> 00:20:10,130
මම ඒක වහාම කරන්නම්.
436
00:20:13,889 --> 00:20:14,810
මට මතක නෑ
437
00:20:15,050 --> 00:20:16,169
ඔබ මාළු වලට ලැදියි.
438
00:20:16,850 --> 00:20:18,330
හොඳයි, කවුරුහරි.
439
00:20:19,409 --> 00:20:20,689
මම නිශ්චිත කෙනෙක් වගේ නෙවෙයි
440
00:20:21,370 --> 00:20:22,530
හොඳින් පමණක් කන
441
00:20:22,649 --> 00:20:24,169
නමුත් කිසිවිටෙක අන් අය සලකන්නේ නැත.
442
00:20:30,810 --> 00:20:31,689
මම කිවයුතුයි,
443
00:20:31,810 --> 00:20:33,130
මෙය ඉතා තෘප්තිමත් ආහාර වේලක් විය.
444
00:20:33,530 --> 00:20:34,929
ඇත්ත වශයෙන්ම, පිටත ආහාර වඩා හොඳය.
445
00:20:35,050 --> 00:20:35,810
ඒක හරි.
446
00:20:39,169 --> 00:20:39,969
මට සමාවෙන්න.
447
00:20:40,090 --> 00:20:41,209
කලින් ඔබ සඳහන් කළා
448
00:20:41,370 --> 00:20:42,649
ඔබට අමතර මුහුදු බාස් එකක් අවශ්ය විය
449
00:20:42,729 --> 00:20:43,729
ඔබ සමඟ ගෙදර ගෙන ඒමට.
450
00:20:44,729 --> 00:20:45,850
ඔබ එය සූදානම් කිරීමට අවශ්ය නැත.
451
00:20:45,969 --> 00:20:47,090
අපි එය අප විසින්ම හසුරුවන්නෙමු.
452
00:20:47,130 --> 00:20:47,330
ඔව්.
453
00:20:47,649 --> 00:20:49,850
නමුත් අපට ඉතිරිව ඇත්තේ එක් මුහුදු බාස් එකක් පමණි.
454
00:20:49,969 --> 00:20:52,090
ඒවගේම තවත් අමුත්තෙක් ඉන්නවා ඇත්තටම ඒකට කැමති.
455
00:20:52,370 --> 00:20:53,010
ඔවුන් අසයි
456
00:20:53,169 --> 00:20:54,689
ඔබට ඔවුන්ට එය ලබා ගැනීමට ඉඩ දිය හැකි නම්
457
00:20:54,810 --> 00:20:56,249
මිල දෙගුණයක් සඳහා.
458
00:20:56,409 --> 00:20:57,010
නැත.
459
00:20:57,209 --> 00:20:58,610
මම මුලින්ම ඇණවුම් කළා.
460
00:20:58,729 --> 00:20:59,489
එය මගේ.
461
00:20:59,729 --> 00:21:00,249
කුමක් ද?
462
00:21:00,670 --> 00:21:01,689
මම වැඩිපුර ගෙවුවත් නැද්ද?
463
00:21:01,810 --> 00:21:03,610
ඇය පැවසුවේ ඇය එය මුලින්ම ඇණවුම් කළ බවයි.
464
00:21:03,729 --> 00:21:04,810
ඇය අවධාරනය කළාය.
465
00:21:05,990 --> 00:21:06,570
මේක කොහොමද?
466
00:21:06,810 --> 00:21:07,610
මාව ඔවුන් වෙත ගෙන යන්න.
467
00:21:07,620 --> 00:21:08,610
මමම ඔවුන් වෙත ගෙන යන්නෙමි.
468
00:21:09,010 --> 00:21:09,409
කමක් නැහැ.
469
00:21:13,649 --> 00:21:14,649
හිතවත් අමුත්තන්,
470
00:21:14,770 --> 00:21:16,409
අනෙක් අමුත්තා
471
00:21:16,530 --> 00:21:17,770
ඉතා අවංක ය.
472
00:21:17,969 --> 00:21:19,649
ඔහු පෞද්ගලිකව පැමිණ ඇත.
473
00:21:21,850 --> 00:21:22,889
හිතවත් අමුත්තන්,
474
00:21:23,449 --> 00:21:25,249
පනවන එක හරි නෑ කියලා මට තේරෙනවා.
475
00:21:25,810 --> 00:21:26,409
එහෙත්
476
00:21:26,530 --> 00:21:27,810
ඔබ මට මාළු ලබා දෙනවා නම්,
477
00:21:28,489 --> 00:21:30,330
මම ඔබේ කෑමට ගෙවන්නෙමි
478
00:21:30,729 --> 00:21:32,209
සහ අමතර ටිකක් දමන්න.
479
00:21:32,530 --> 00:21:34,130
මගේ බිරිඳ මේ මාළුවාට ආදරෙයි.
480
00:21:34,449 --> 00:21:35,969
මා මාලු රැගෙන නොඑන්නේ නම්,
481
00:21:36,070 --> 00:21:37,920
මට බයයි එයා මාව ඇබකස් එකේ දණ ගහයි කියලා.
482
00:21:52,929 --> 00:21:54,010
මම එච්චර කෑදරයෙක්ද?
483
00:21:55,050 --> 00:21:56,249
ඇබකස්?
484
00:21:56,969 --> 00:21:58,370
අපිට ඒකවත් තියෙනවද?
485
00:22:04,649 --> 00:22:06,330
කුයි හමුදාව විසුරුවා හැරීමෙන් පසු,
486
00:22:07,130 --> 00:22:09,130
Yingzhou හි ආරක්ෂක භටයින් විශාල ලෙස අඩු කර ඇත.
487
00:22:09,520 --> 00:22:10,970
ඉතිරි ආරක්ෂාව භාර ගන්නා ලදී
488
00:22:11,249 --> 00:22:13,050
අධිරාජ්ය අධිකරණයේ ආරක්ෂකයින් විසිනි.
489
00:22:14,889 --> 00:22:16,409
මෙය කදිම අවස්ථාවක්
490
00:22:16,929 --> 00:22:18,770
Yingzhou පහර දීමට.
491
00:22:20,330 --> 00:22:21,649
දිව්ය ඇරෝ කණ්ඩායම පවා
492
00:22:21,810 --> 00:22:23,370
Xichang හි සම්පූර්ණයෙන්ම අතුගා දමන ලදී.
493
00:22:23,570 --> 00:22:25,879
(Jieshuo, Wuyan) Li Ni මෙම සිදුවීම කඩතුරාවක් ලෙස පවා භාවිතා කළේය
494
00:22:25,880 --> 00:22:26,440
(Jieshuo, Wuyan)
495
00:22:26,449 --> 00:22:28,370
දූතයන් යැවීමට, මගේ වැඩිමහල් සහෝදරයාගෙන් ප්රශ්න කිරීමට,
496
00:22:28,810 --> 00:22:31,610
මගේ සහෝදරයා විශාල නින්දාවක් ලෙස සැලකූ ක්රියාවක්.
497
00:22:32,729 --> 00:22:34,169
අපි Yingzhou වෙත ප්රහාරයක් දියත් කළහොත්,
498
00:22:34,689 --> 00:22:36,090
Cui හමුදාව නොමැතිව,
499
00:22:36,449 --> 00:22:38,489
Li Ni පුද්ගලිකව හමුදා මෙහෙයවනු ඇත.
500
00:22:38,889 --> 00:22:42,130
ලි නි මරා ඔටුන්න හිමි කුමරුව හිලව් කිරීමට භාවිතා කරන්න
501
00:22:42,370 --> 00:22:44,409
ජිෂුඕගේ දිව්ය ඊතල කණ්ඩායම,
502
00:22:47,010 --> 00:22:48,249
එය වටිනා ගනුදෙනුවක් නොවේද?
503
00:22:49,889 --> 00:22:52,169
ඔබට එය කල හැකිද?
504
00:22:53,130 --> 00:22:54,209
මම වරක් පැවසූ විට
505
00:22:54,330 --> 00:22:56,290
මට Cui හමුදාව විසුරුවා හැරිය හැකිය,
506
00:22:56,649 --> 00:22:57,649
ප්රධාන වුලුඕ මගෙන් ඇහුවා
507
00:22:57,810 --> 00:22:59,649
එකම ප්රශ්නය.
508
00:23:00,689 --> 00:23:02,409
මම ඒක ඇති කළා නේද?
509
00:23:07,409 --> 00:23:09,570
ඉතා හොඳයි. මම ඔබව තවත් වරක් විශ්වාස කරමි.
510
00:23:40,169 --> 00:23:40,689
ගු ආර්යාව,
511
00:23:41,130 --> 00:23:42,010
මැඩම් මාව හිටියා
512
00:23:42,169 --> 00:23:43,770
මෙය ඔබට භාර දෙන්න.
513
00:23:44,929 --> 00:23:45,770
මගේ අම්මා?
514
00:23:53,489 --> 00:23:55,530
මැඩම් කියනවා නිසැක වෙන්න කියලා.
515
00:23:55,689 --> 00:23:56,889
මේක තමයි තියෙන හොඳම බෙහෙත.
516
00:23:57,090 --> 00:23:58,570
එය කිසිදු පරීක්ෂණයක නොපෙන්වයි.
517
00:23:58,729 --> 00:24:00,290
කිසිම සාක්ෂියක් ඉතිරි වෙන්නේ නැහැ.
518
00:24:05,130 --> 00:24:05,729
නැත.
519
00:24:06,330 --> 00:24:08,449
උතුමාණෝ සූක්ෂ්ම හා සූක්ෂම පුද්ගලයෙකි.
520
00:24:09,010 --> 00:24:10,130
මම මෙය කරන්නේ නම්,
521
00:24:10,489 --> 00:24:12,290
එය මා කෙරෙහි ඔහුව තවත් පිළිකුල් කරනු ඇත.
522
00:24:13,530 --> 00:24:14,449
මැඩම් කියනවා
523
00:24:14,570 --> 00:24:16,169
ඔබ කලබල විය යුතු නැත.
524
00:24:16,170 --> 00:24:17,950
අගමැති ඇතුළු ගෙදර හැමෝම.
525
00:24:17,969 --> 00:24:19,209
එකම හැඟීම බෙදා ගනී.
526
00:24:19,570 --> 00:24:22,169
නැඟෙනහිර මාලිගාවේ ඔබට ස්ථිරව සිටීමට නොහැකි නම්,
527
00:24:22,330 --> 00:24:24,729
අග්රාමාත්යවරයා දැරූ සියලු උත්සාහයන් නිෂ්ඵල වනු ඇත.
528
00:24:25,169 --> 00:24:26,530
අනාගත අධිරාජයා වේවා
529
00:24:26,540 --> 00:24:28,069
අගමැතිතුමාට සීයා කියලා ආමන්ත්රණය කරන්න පුළුවන්
530
00:24:28,069 --> 00:24:29,249
ඔබ මත සම්පූර්ණයෙන්ම රඳා පවතී, Gu ආර්යාව.
531
00:24:29,520 --> 00:24:31,920
අපි මෙතෙක් ගොඩනඟා ගත් සියල්ල විනාශ කිරීමට තරම් මෙය හොඳ ය.
532
00:24:32,449 --> 00:24:34,330
මම බෑ කිව්වොත් අන්තිමයි.
533
00:24:37,209 --> 00:24:38,169
ඔව්.
534
00:24:42,345 --> 00:24:45,048
(Fengying Pavilion)
535
00:24:59,449 --> 00:25:01,489
රසවත් මස් කෑල්ලක්.
536
00:25:05,720 --> 00:25:08,510
ඔබ කියන්නේ ඔබේ මාමාගේ අරක්කැමියා කල් තබා ගත් මස් සෑදීමට පමණක් දක්ෂ බවයි.
537
00:25:09,169 --> 00:25:10,409
මම හිතන්නේ ඒක නිහතමානී වැඩියි.
538
00:25:11,169 --> 00:25:12,630
කල් තබා ගත් මස් සෑදීම අපහසු නැත.
539
00:25:12,640 --> 00:25:14,570
අභියෝගය තිබෙන්නේ රස පහ සමබර කර ගැනීමයි.
540
00:25:14,969 --> 00:25:16,850
ඒ සඳහා අසාමාන්ය දක්ෂතා අවශ්යයි.
541
00:25:17,620 --> 00:25:19,470
එය සැබවින්ම අගය කරන කෙනෙකු සොයා ගැනීම කලාතුරකිනි.
542
00:25:19,689 --> 00:25:21,910
මම මේ දේවල් නොතේරෙන සාමාන්ය මිනිහෙක්.
543
00:25:21,969 --> 00:25:23,290
ඔබ ඒ ගැන ඉතා ඉහළින් කතා කරන නිසා,
544
00:25:23,449 --> 00:25:24,330
එවිට එය හොඳ විය යුතුය.
545
00:25:24,850 --> 00:25:26,290
ඔයා සාමාන්ය මිනිහෙක් නෙවෙයි.
546
00:25:28,409 --> 00:25:29,850
ඔබ හමුදා නිලධාරියෙක්.
547
00:25:30,050 --> 00:25:31,610
එපමණක්ද නොව, ඔබ තරුණ හා දක්ෂයි,
548
00:25:31,729 --> 00:25:32,970
සහ කීර්තිමත් තනතුරක් දරයි.
549
00:25:34,850 --> 00:25:36,209
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
550
00:25:41,290 --> 00:25:44,810
ඔබේ වම් අතේ සහ ඔබේ දකුණු මාපටැඟිල්ලේ ඔබේ හෙගු ලක්ෂ්යයේ කොලුස් ඇත.
551
00:25:44,820 --> 00:25:46,190
ඒ කියන්නේ ඔබ බොහෝ විට දුන්නක් හසුරුවන්න.
552
00:25:46,249 --> 00:25:47,330
ඔබ දුනු ශිල්පයට දක්ෂයි.
553
00:25:47,489 --> 00:25:48,850
ඔබ සැහැල්ලුවෙන් සැරසී සිටියත්
554
00:25:49,010 --> 00:25:49,810
සහ කඩුවකින් තොරව,
555
00:25:49,820 --> 00:25:52,300
ඔබ ඉක්මනින් කඩුවක් ඇඳීමට ඉඩ සලසන වාඩි වී සිටින ඉරියව්වක් පවත්වා ගනී.
556
00:25:52,330 --> 00:25:53,610
ඒ කියන්නේ ඔබ සුපරීක්ෂාකාරීයි
557
00:25:53,750 --> 00:25:55,290
ඒවගේම සටන් කලාව පුහුණු කරපු එකක්.
558
00:25:56,449 --> 00:25:58,610
ඇයි ඔයා කියන්නේ මම තරුණයි, දක්ෂයි කියලා
559
00:25:58,620 --> 00:26:00,100
එතකොට කීර්තිමත් තනතුරක් දරන්න?
560
00:26:00,470 --> 00:26:02,660
ඔබ දෙදෙනාම තම අනන්යතාවය සඟවාගෙන සිටියත්,
561
00:26:02,670 --> 00:26:04,010
කකුළුවන් පසුගිය කාලයේ තැඹිලි පාටින්
562
00:26:04,130 --> 00:26:05,489
සහ මෙම සංරක්ෂණය කළ මස්
563
00:26:05,649 --> 00:26:07,169
අනිවාර්යයෙන්ම කෑම නොවේ
564
00:26:07,190 --> 00:26:08,689
සාමාන්ය ගෙදරකින් එන ඒවා.
565
00:26:09,729 --> 00:26:10,649
සහ ඔහු දෙස බලන්න.
566
00:26:10,770 --> 00:26:12,409
ඔහු නිතරම ඔබට පහළින් වාඩි වී සිටියත්
567
00:26:12,570 --> 00:26:13,649
සහ ක්රියා කිරීම හෝ කතා කිරීම පමණි
568
00:26:13,810 --> 00:26:15,090
ඔබෙන් සංඥා ලැබුණු පසු,
569
00:26:15,209 --> 00:26:18,010
ඔහුගේ සම්පූර්ණ හැසිරීම දැනටමත් කීර්තිමත් පවුලක අයෙකු පිළිබිඹු කරයි.
570
00:26:18,330 --> 00:26:18,850
එතකොට ඔයා
571
00:26:19,330 --> 00:26:21,130
පැහැදිලිවම ඔහුට වඩා උසස් තරාතිරමක
572
00:26:21,610 --> 00:26:22,889
එබැවින් ඔබ තරුණ හා දක්ෂයි
573
00:26:23,010 --> 00:26:25,530
සහ කීර්තිමත් තනතුරක් දරනවාද?
574
00:26:29,249 --> 00:26:30,570
ඔබේ පදිංචිය කරයි
575
00:26:31,729 --> 00:26:33,570
හොඳ කෑම ගොඩක් තියෙනවා,
576
00:26:33,729 --> 00:26:36,409
කවදාවත් දැකලා නැති, අහලා නැති දේවල්?
577
00:26:37,770 --> 00:26:38,689
මම ඔව් කිව්වොත්?
578
00:26:41,090 --> 00:26:43,010
යමක් වැරදී ඇති බව මම දැන සිටියෙමි.
579
00:26:43,770 --> 00:26:46,010
ඇයි ඔබ හිතාමතාම ඒවා පෙන්වන්නේ?
580
00:26:48,330 --> 00:26:49,969
ඔබ සංවේදියි
581
00:26:50,130 --> 00:26:51,169
සහ තියුණු.
582
00:26:52,130 --> 00:26:53,770
කෙසේ වෙතත්, මම අදහස් කළේ නරක චේතනාවක් නොවේ.
583
00:26:54,290 --> 00:26:55,330
ඔබ ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්,
584
00:26:55,729 --> 00:26:57,130
කල් තබා ගත් මස් රැගෙන යන්න.
585
00:26:57,610 --> 00:26:58,729
මම තවත් වචනයක් නොකියමි.
586
00:27:03,249 --> 00:27:05,449
හොඳයි. මට ඒක අහන්න දෙන්න.
587
00:27:05,729 --> 00:27:06,889
ඔබට මා කුමක් කිරීමට අවශ්යද?
588
00:27:07,530 --> 00:27:08,969
මට හැමදාම යන්න පුළුවන්
589
00:27:09,169 --> 00:27:10,370
එය මගේ හැකියාවන් ඉක්මවා ඇත්නම්.
590
00:27:11,969 --> 00:27:14,290
ඔබ මැජික් කිරීමට දක්ෂ බව මම අසා ඇත්තෙමි.
591
00:27:14,610 --> 00:27:16,010
පරිවර්තනය කිරීමේ හැකියාව ඇත
592
00:27:16,330 --> 00:27:17,929
දෙවියෙක් වගේ ගණන් කළ නොහැකි දර්ශන.
593
00:27:18,169 --> 00:27:19,409
මම ඔබෙන් ඉල්ලීමට කැමතියි
594
00:27:19,570 --> 00:27:20,729
මැජික් උපක්රමයක් කිරීමට.
595
00:27:22,290 --> 00:27:25,290
මන් බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ ඔයා මන්තර ගුරුකම් කරන කෙනෙක් වෙයි කියලා.
596
00:27:26,850 --> 00:27:27,889
ඇත්තම කිව්වොත්,
597
00:27:28,070 --> 00:27:29,910
මේ ලෝකයේ දෙවිවරුන් හෝ මන්තර ගුරුකම් නැත.
598
00:27:30,010 --> 00:27:31,209
මම කරන මැජික් උපක්රම
599
00:27:31,220 --> 00:27:32,649
සූරාකෑම හැර අන් කිසිවක් මත රඳා නොසිටින්න
600
00:27:32,650 --> 00:27:34,610
මිනිසුන්ගේ ආශාවන්, ඇස් රැවටීමට මිත්යාවන්.
601
00:27:37,620 --> 00:27:39,510
අපේ වචන නොගැලපේ නම් කියන්නට ඇත්තේ අල්පයකි.
602
00:27:39,520 --> 00:27:41,110
ඔබේ ධනය සහ තත්වය තිබියදීත්, ඔබ දන්නේ අල්ප වශයෙනි.
603
00:27:41,889 --> 00:27:43,249
ඔබ හොඳින් දැන සිටිය යුතුය.
604
00:27:43,850 --> 00:27:45,570
එය දුෂ්ට ද ධර්මිෂ්ඨ ද?
605
00:27:45,720 --> 00:27:46,929
සියල්ල රඳා පවතින්නේ ඔබ සිටින ස්ථානය මත ය.
606
00:27:47,409 --> 00:27:48,850
අධිරාජ්යයාට ලී ආර්යාව මගහැරුණා
607
00:27:49,850 --> 00:27:51,810
ඔහු ඇගේ ආත්මය කැඳවීමට යොමු වූ බව.
608
00:27:53,320 --> 00:27:54,420
අපි, අනෙක් අතට,
609
00:27:55,969 --> 00:27:57,729
ඔබේ උදව් පතනවා
610
00:27:58,050 --> 00:27:59,770
වැඩිහිටියෙකුගේ අසනීපයක් සඳහා.
611
00:28:01,810 --> 00:28:02,889
ඔයාට මාව කවුද ඕන
612
00:28:03,050 --> 00:28:04,010
ඉටු කිරීමට?
613
00:28:04,330 --> 00:28:05,249
වැඩිමහල්ලෙක්.
614
00:28:05,409 --> 00:28:06,209
පුරුෂයෙකු හෝ ස්ත්රියක?
615
00:28:06,370 --> 00:28:06,889
මිනිසා.
616
00:28:07,050 --> 00:28:07,649
වාසගම?
617
00:28:07,770 --> 00:28:08,330
කුමන.
618
00:28:10,929 --> 00:28:12,050
මොනවද කරන්නේ
619
00:28:12,409 --> 00:28:13,449
මේ මහලු මිනිසා Cui do?
620
00:28:13,610 --> 00:28:15,249
ඔහු ජෙනරාල්වරයෙක්.
621
00:28:16,330 --> 00:28:18,409
මහා සෙන්පති පිංලියං කුයි යී?
622
00:28:18,570 --> 00:28:19,010
ඔව්.
623
00:28:23,209 --> 00:28:24,969
මම ඔබට උදව් කරන්නේ නම්,
624
00:28:26,140 --> 00:28:27,050
ඔබේ නිවසේ අරක්කැමියා...
625
00:28:27,120 --> 00:28:28,570
වහාම ඔබේ නිවසට යනවා
626
00:28:28,770 --> 00:28:30,010
සහ සෑම දිනකම නව කෑමක් පිළියෙළ කරන්න
627
00:28:30,169 --> 00:28:31,209
සම්පූර්ණ වසර තුනක් සඳහා.
628
00:28:32,610 --> 00:28:33,090
කමක් නැහැ.
629
00:28:34,409 --> 00:28:35,570
ගනුදෙනු කරන්න.
630
00:28:37,050 --> 00:28:37,489
කුයි යී
631
00:28:37,610 --> 00:28:39,169
ගෞරවනීය පුද්ගලයෙකි.
632
00:28:39,330 --> 00:28:41,010
මම මැජික් උපක්රමයක් කිරීමට කැමැත්තෙමි
633
00:28:41,430 --> 00:28:42,290
ඔහුගේ රෝගය සුව කිරීමට.
634
00:28:42,810 --> 00:28:43,889
එහෙත්
635
00:28:45,249 --> 00:28:46,810
මට අවසාන ප්රශ්නයක් ඇත.
636
00:28:47,330 --> 00:28:48,290
අහක දාන්න.
637
00:28:49,249 --> 00:28:50,169
වේ
638
00:28:50,649 --> 00:28:52,290
ඔබේ වාසගම Li?
639
00:28:53,489 --> 00:28:54,649
එය එසේ නම්,
640
00:28:54,810 --> 00:28:56,130
එය එසේ නොවේ නම්?
641
00:28:58,449 --> 00:28:59,249
සාමාන්යයෙන් ප්රමාණවත්.
642
00:28:59,850 --> 00:29:01,330
මම සලකා බලන්නම්
643
00:29:02,610 --> 00:29:03,689
ඔයත් පේයි කියලා.
644
00:29:10,290 --> 00:29:11,649
කාරණය කුමක් ද?
645
00:29:12,610 --> 00:29:14,810
ශිකී මහත්මයා මගෙන් යමක් හංගනවා වගේ මට දැනෙනවා.
646
00:29:16,850 --> 00:29:17,729
අමතක වෙලාද
647
00:29:17,889 --> 00:29:19,489
ඔබ අවසන් වරට මා සැනසුවේ කෙසේද?
648
00:29:20,489 --> 00:29:21,889
අපි එකඟ වුණේ නැද්ද
649
00:29:22,050 --> 00:29:23,489
සමහර විට බව
650
00:29:23,649 --> 00:29:24,530
අපි ඇඹරීම නොකළ යුතුයි
651
00:29:24,649 --> 00:29:26,409
ඕනෑවට වඩා ඔවුන්ගේ කටයුතුවලට?
652
00:29:26,720 --> 00:29:28,530
ඒත් එයා දැන් මාව එක්කන් යන්නේ නැතුව එලියට යනවා.
653
00:29:28,649 --> 00:29:31,110
සමහර විට, ඔහු ජෙනරාල් පෙයි යුවාන් සමඟ කඩිමුඩියේ පවා පිටතට යයි.
654
00:29:32,969 --> 00:29:35,330
ඔබ සිතනවාද උන්වහන්සේ ඔබව රැගෙන නොයන බව
655
00:29:35,489 --> 00:29:36,370
නැතිනම් ඔබව දැනුවත් කරන්න
656
00:29:36,530 --> 00:29:37,929
ඔහු ඔබව විශ්වාස නොකරන නිසාද?
657
00:29:38,090 --> 00:29:39,050
නැත.
658
00:29:39,209 --> 00:29:40,489
ඔහු මාව සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාස කරනවා.
659
00:29:40,649 --> 00:29:41,770
එතකොට, මොකක්ද ප්රශ්නේ?
660
00:29:42,649 --> 00:29:43,370
ඔයා හරි.
661
00:29:44,720 --> 00:29:46,470
අනික මම එයාගෙන් දෙයක් තියාගෙන ඉන්නවා.
662
00:29:47,610 --> 00:29:49,249
ඔබ ඔහුගෙන් ඈත් කරන්නේ කුමක්ද?
663
00:29:52,130 --> 00:29:53,010
මෙය කුමක් ද?
664
00:29:56,090 --> 00:29:58,209
(ඔප්පුව) මෙය වෙස්ට් මාර්කට් එකේ කඩයක්.
665
00:29:58,449 --> 00:30:00,010
මම ස්ථානය හොඳින් පරීක්ෂා කර බැලුවා
666
00:30:00,030 --> 00:30:01,340
සහ තැරැව්කරුවෙක් මට එය පරීක්ෂා කළා.
667
00:30:01,610 --> 00:30:02,689
ඒක ලොකු නෑ,
668
00:30:02,720 --> 00:30:03,889
නමුත් එය උපාය මාර්ගිකව පිහිටා ඇත
669
00:30:03,889 --> 00:30:05,210
(ලැබුණේ: Xie Chang'er) අධික තදබදයක් සමඟ.
670
00:30:05,210 --> 00:30:06,819
(ලැබුණේ: Xie Chang'er) එය ව්යාපාර කිරීම සඳහා පරිපූර්ණයි.
671
00:30:06,819 --> 00:30:08,249
ඔයා කිව්වා
672
00:30:08,449 --> 00:30:10,090
ඔබට කඩයක් විවෘත කිරීමට අවශ්ය විය.
673
00:30:10,770 --> 00:30:11,969
ඉතින්, මම එය ඔබ වෙනුවෙන් මිලදී ගත්තා.
674
00:30:14,010 --> 00:30:15,729
මේ... මේක පුදුමයි!
675
00:30:18,530 --> 00:30:19,610
ඉන්න.
676
00:30:20,370 --> 00:30:21,689
මට දුන්නේ නැද්ද
677
00:30:21,850 --> 00:30:22,929
ඔබේ සියලු මුදල්?
678
00:30:23,050 --> 00:30:24,929
මේ කඩේ ගන්න සල්ලි කොහෙන්ද?
679
00:30:25,249 --> 00:30:26,249
ශිකී මහතා අපට දුන්නා
680
00:30:26,409 --> 00:30:27,090
ත්යාගශීලී මුදලක්
681
00:30:27,249 --> 00:30:27,969
ඔහු විවාහ වූ විට.
682
00:30:28,090 --> 00:30:29,449
මම ඒ සල්ලිවලින් තමයි මේ කඩේ ගන්න ගියේ.
683
00:30:32,530 --> 00:30:33,969
ඔබ මේ සියල්ල කළා
684
00:30:34,290 --> 00:30:35,850
මට නොකියා!
685
00:30:40,010 --> 00:30:40,649
ටාඕසි.
686
00:30:42,850 --> 00:30:43,610
ඔයා බලන්න,
687
00:30:44,249 --> 00:30:45,969
ඔහුගේ මහිමය සහ ඇගේ මහිමය
688
00:30:46,090 --> 00:30:46,969
විවාහ වී ඇත.
689
00:30:48,770 --> 00:30:50,209
ඔබ මාව විවාහ කරගන්නේ කවදාද?
690
00:30:54,770 --> 00:30:56,249
හොඳින්,
691
00:30:56,489 --> 00:30:57,929
මට ඒ ගැන හිතන්න වෙනවා.
692
00:30:58,090 --> 00:30:59,770
ඔබට කොපමණ කාලයක් අවශ්ය වනු ඇත?
693
00:31:01,530 --> 00:31:03,530
මට හිතන්න වෙනවා
694
00:31:04,050 --> 00:31:05,489
ඒ ගැනත්.
695
00:31:06,209 --> 00:31:06,889
මට දෙන්න බැරිද
696
00:31:07,050 --> 00:31:08,130
නිශ්චිත කාලයක්?
697
00:31:08,810 --> 00:31:10,090
මොකක්ද හදිස්සියේ?
698
00:31:10,249 --> 00:31:11,290
මම ඔයාට කිව්වා.
699
00:31:11,409 --> 00:31:12,570
මට ඒ ගැන හිතන්න වෙලාවක් ඕන.
700
00:31:13,130 --> 00:31:13,649
Taozi!
701
00:31:14,729 --> 00:31:15,249
Taozi!
702
00:31:15,449 --> 00:31:16,489
ඔබට කොපමණ කාලයක් අවශ්යද?
703
00:31:16,649 --> 00:31:18,530
Taozi, ඔයාට දැන් මට උත්තරයක් දෙන්න බැරිද?
704
00:31:18,729 --> 00:31:19,370
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
705
00:31:20,090 --> 00:31:20,489
Taozi!
706
00:31:36,610 --> 00:31:38,409
මහෝත්තමයාණනි, ඔබට සව්දිය.
707
00:31:56,649 --> 00:31:57,770
මෙම මත්පැන් ශක්තිමත් වේ.
708
00:31:57,920 --> 00:31:58,810
තවත් බොන්න එපා.
709
00:32:00,649 --> 00:32:01,249
ඔව්.
710
00:32:04,770 --> 00:32:06,209
මහරජතුමනි, මෙම ජෙලි කළ බැටළු පැටවා උත්සාහ කරන්න.
711
00:32:06,330 --> 00:32:07,889
මගේ අම්මා මට මේක එව්වා.
712
00:32:07,890 --> 00:32:09,360
සකස් කිරීම පිටතින් වෙනස් වේ.
713
00:32:09,370 --> 00:32:10,409
කරුණාකර එය උත්සාහ කරන්න.
714
00:32:26,409 --> 00:32:28,010
ඉතින්, ඔබ කනට කීවේ කුමක්ද?
715
00:32:29,610 --> 00:32:30,770
මම ඔහුට කිව්වා
716
00:32:31,409 --> 00:32:32,500
මම හිතන්න ඕන කියලා
717
00:32:32,530 --> 00:32:33,889
ඉතා වැදගත් දෙයක්.
718
00:32:35,330 --> 00:32:36,570
ඊට පස්සේ ඇහුවා කොච්චර වෙලාද කියලා
719
00:32:36,969 --> 00:32:39,770
මට ඒ ගැන හිතන්න ඕන වුණා.
720
00:32:39,969 --> 00:32:41,489
මම කිව්වා
721
00:32:41,610 --> 00:32:42,810
මටත් ඒ ගැන හිතන්න වුණා.
722
00:32:45,370 --> 00:32:46,689
ඔයා හිනා වෙන්නේ ඇයි?
723
00:32:47,010 --> 00:32:47,810
මම මේ කල්පනා කරන්නේ,
724
00:32:47,889 --> 00:32:49,209
ඒක නිසා කන කලබල වෙයිද?
725
00:32:49,290 --> 00:32:50,249
සහ ඔහුගේ හිස කසනවාද?
726
00:32:51,770 --> 00:32:52,969
ඇත්තෙන්ම නැහැ,
727
00:32:54,850 --> 00:32:56,209
නමුත් ඔහු පෙනේ
728
00:32:56,290 --> 00:32:57,969
මේ දවස්වල ටිකක් කලබලයි.
729
00:32:58,090 --> 00:32:58,850
එය වගේ
730
00:32:58,929 --> 00:33:00,489
එයාට අහන්න ඕන මම හිත හදාගත්තද කියලා
731
00:33:00,820 --> 00:33:02,420
නමුත් එය ගෙන ඒමට ලැජ්ජයි.
732
00:33:03,449 --> 00:33:04,489
මම අදහස් කළේ,
733
00:33:04,570 --> 00:33:05,929
එය සාමාන්ය දෙයක් පමණි
734
00:33:06,010 --> 00:33:08,729
එවැනි වැදගත් කාරණයක් ප්රවේශමෙන් සලකා බැලීම නොවේද?
735
00:33:08,929 --> 00:33:10,689
ඔව්, එය සම්පූර්ණයෙන්ම සාමාන්යයි.
736
00:33:10,889 --> 00:33:12,610
එය හොඳින් සිතා බැලීමට වග බලා ගන්න.
737
00:33:14,810 --> 00:33:15,729
කෑම කන ගමන් කල්පනා කරනවා.
738
00:33:15,850 --> 00:33:17,330
ඔහුට කලබල වීමට ඉඩ දෙන්න.
739
00:33:47,130 --> 00:33:48,969
මහරජතුමනි, තවත් කෝප්පයක් ගන්න.
740
00:33:49,620 --> 00:33:51,209
මට බයයි මට ඔයාගේ මත් පැන් හසුරුවන්න බෑ කියලා.
741
00:33:51,220 --> 00:33:51,780
මහෝත්තමයාණෙනි.
742
00:33:53,170 --> 00:33:53,780
මහෝත්තමයා?
743
00:33:53,790 --> 00:33:54,780
මම ආයේ කවදාවත් එන්නේ නැහැ.
744
00:33:54,810 --> 00:33:55,929
මහෝත්තමයා?
745
00:33:56,209 --> 00:33:57,010
මහෝත්තමයාණනි!
746
00:33:57,130 --> 00:33:58,260
මොකක්ද අවුල, උතුමාණනි?
747
00:33:58,380 --> 00:33:58,950
ඔබතුමාගේ…
748
00:33:58,969 --> 00:33:59,489
මට යන්න දෙන්න!
749
00:34:01,209 --> 00:34:01,929
මහෝත්තමයාණනි!
750
00:34:02,489 --> 00:34:03,290
මහෝත්තමයාණනි!
751
00:34:03,449 --> 00:34:04,489
ඔබතුමාගේ…
752
00:34:07,050 --> 00:34:07,689
Qiucui!
753
00:34:08,130 --> 00:34:09,169
ඒ ඔබද?
754
00:34:09,249 --> 00:34:10,530
ඇයි ඔබ අපට ඇහුම්කන් දුන්නේ?
755
00:34:10,890 --> 00:34:11,689
ගූ ආර්යාව…
756
00:34:12,369 --> 00:34:14,090
මැඩම් මාව ඒක කරගත්තා.
757
00:34:14,209 --> 00:34:15,090
මම මැඩම්ට කිව්වා
758
00:34:15,209 --> 00:34:16,970
ඔයා කිව්වා අපි ඔය බෙහෙත පාවිච්චි කරන්න එපා කියලා.
759
00:34:17,050 --> 00:34:18,809
ඇය කිව්වා ඔයා බයගුල්ලෙක් කියලා.
760
00:34:18,890 --> 00:34:20,010
ඇය මට නියෝග කළාය
761
00:34:20,090 --> 00:34:22,090
මත්කුඩු ඔහුගේ හයිනස් කෝප්පයට දැමීමට.
762
00:34:22,289 --> 00:34:23,369
මම අකීකරු වුණොත්,
763
00:34:23,490 --> 00:34:25,450
ඇය මගේ මුළු පවුලම විකුණයි.
764
00:34:25,530 --> 00:34:26,649
මම…
765
00:34:26,849 --> 00:34:28,130
මෝඩයි!
766
00:34:28,329 --> 00:34:29,729
මෝඩයෝ!
767
00:34:30,050 --> 00:34:30,649
ඔබට…
768
00:34:31,130 --> 00:34:32,450
මෝඩයෝ!
769
00:34:33,450 --> 00:34:35,050
ඔයා මාව නැති කළා
770
00:34:35,169 --> 00:34:37,329
මගේ එකම බලාපොරොත්තුව.
771
00:34:39,450 --> 00:34:40,130
දැන්,
772
00:34:40,689 --> 00:34:42,530
සියල්ල නැති වී යයි.
773
00:34:44,090 --> 00:34:45,689
මට හැමදේම නැති උනා...
774
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
මහරජතුමනි, ඔබ මොකද කරන්නේ?
775
00:35:01,450 --> 00:35:02,530
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
776
00:35:03,849 --> 00:35:04,890
මම ඔයාට දඬුවම් කරන්නයි යන්නේ.
777
00:35:15,249 --> 00:35:16,050
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
778
00:35:51,010 --> 00:35:51,769
කුමක් ද?
779
00:35:52,369 --> 00:35:53,610
ඇය එය කළාද?
780
00:35:53,970 --> 00:35:55,649
එක් නොසැලකිලිමත් චලනයකින්,
781
00:35:55,729 --> 00:35:56,970
අපි මුළු තරගයම පැරදුණා.
782
00:35:57,930 --> 00:35:58,849
දැන්,
783
00:35:59,209 --> 00:36:00,289
උතුමාණෝ කිසිදා නොඑනු ඇත
784
00:36:00,410 --> 00:36:02,010
නැවතත් මගේ Liuxiang ශාලාවට.
785
00:36:04,769 --> 00:36:06,649
ඔයාගේ අම්මා මෝඩයි.
786
00:36:07,130 --> 00:36:09,670
ඒත් මෙච්චර කාලෙකට පස්සෙ ඔයාට එයාගෙ හිත දිනාගන්න බැරි උනා.
787
00:36:09,849 --> 00:36:11,689
එහෙම වෙන්නේ නැහැ.
788
00:36:13,050 --> 00:36:14,249
තියෙන දේවල් එක්ක,
789
00:36:14,820 --> 00:36:16,849
නැඟෙනහිර මාලිගාවේ මට තවත් තැනක් නැත.
790
00:36:18,729 --> 00:36:19,530
පියා,
791
00:36:19,769 --> 00:36:21,289
ඔබට කිසියම් මාර්ගයක් තිබේද?
792
00:36:21,729 --> 00:36:23,249
මේක බේරගන්නද?
793
00:36:29,570 --> 00:36:30,930
දැන් එකම විසඳුම
794
00:36:32,209 --> 00:36:34,050
කරදරයේ මූලාශ්රය ඉවත් කිරීමයි.
795
00:36:34,329 --> 00:36:36,050
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, පියා?
796
00:36:37,530 --> 00:36:39,450
ඔටුන්න හිමි කුමරියගේ බලපෑම ඉතා ශක්තිමත් ය.
797
00:36:40,090 --> 00:36:41,490
අවාසනාවට, මේ ලෝකයේ,
798
00:36:41,620 --> 00:36:43,110
සඳ පිරී ඇති විට, වඩදිය නැඟී,
799
00:36:43,130 --> 00:36:44,780
සහ ජලය පිරී ඇති විට එය පිටාර ගලයි.
800
00:36:45,130 --> 00:36:46,970
කිසියම් අනපේක්ෂිත සිදුවීමකින් නම්,
801
00:36:47,610 --> 00:36:50,649
ඇය හදිසියේ මිය යන්නට විය
802
00:36:51,130 --> 00:36:53,890
ඔටුන්න හිමි කුමරු ටික වේලාවක් දුකෙන් සිටියත්,
803
00:36:53,970 --> 00:36:55,809
එය වෙනස් කිරීමට ඔහුට කළ හැකි කිසිවක් නැත.
804
00:36:59,610 --> 00:37:00,490
යහපත.
805
00:37:01,369 --> 00:37:02,769
මේකට කරන්න දෙයක් නැති තාක් කල්
806
00:37:03,130 --> 00:37:04,490
ගු පවුල සමඟ,
807
00:37:05,090 --> 00:37:06,369
ඉන්පසු
808
00:37:06,610 --> 00:37:09,130
ඔටුන්න හිමි කුමරියට හැකි ඉක්මනින් "අනපේක්ෂිත ලෙස" මිය යාමට ඉඩ දෙන්න.
809
00:38:00,169 --> 00:38:01,570
ඔයා කව්ද?
810
00:39:54,249 --> 00:39:55,490
අවම?
811
00:40:13,464 --> 00:40:17,734
♪කාලය නැතිවීම මට අමතක වුවහොත්
812
00:40:18,974 --> 00:40:20,984
♪මතකයන් එනතුරු බලා සිටීම
813
00:40:21,704 --> 00:40:24,154
♪කැඩීමට සහ ගිලීමට
814
00:40:26,904 --> 00:40:31,044
♪ඔබේ හදවතේ ඇති චිත්තවේගීය කැළැල්
815
00:40:32,264 --> 00:40:34,814
♪පැටලීමද ♪
816
00:40:35,164 --> 00:40:38,384
♪මට අතහරින්න අමාරුයි
817
00:40:40,224 --> 00:40:44,754
♪ආශාව අමතක නොවේ නම්
818
00:40:45,554 --> 00:40:51,584
♪පළමු අවස්ථාවට නැවත පැමිණීමට මම ආශා කරමි
819
00:40:52,484 --> 00:40:56,544
♪අපගේ දෛවෝපගත තත්ත්වය තුළ අපට තිබූ සෙනෙහස
820
00:40:56,914 --> 00:41:01,774
♪මම එය ඔබ වෙනුවෙන් තබා ගැනීමට කැමති ආකාරය
821
00:41:01,944 --> 00:41:04,904
♪ආදරය තවමත් මතක නම්♪
822
00:41:04,904 --> 00:41:08,154
♪අපි දුන් පොරොන්දු ♪
823
00:41:08,504 --> 00:41:11,734
♪මේ ආදරය මට රිද්දුවත්
824
00:41:11,734 --> 00:41:14,414
♪මම ඔබ වෙනුවෙන් දිගටම ජීවත් වන්නෙමි
825
00:41:15,204 --> 00:41:19,384
♪ මතකයන් අල්ලාගෙන ♪
826
00:41:19,794 --> 00:41:27,004
♪බලා සිටීම මගේ ඉවසීමයි
827
00:41:28,524 --> 00:41:31,524
♪ආදරය මතක නම්♪
828
00:41:31,524 --> 00:41:34,724
♪මම ඔබට දුන් පොරොන්දුව
829
00:41:35,064 --> 00:41:38,284
♪දෛවයට එරෙහිව ගියත්
830
00:41:38,284 --> 00:41:41,664
♪ඔබට ආදරය කිරීම ගැන මට පසුතැවීමක් නැත
831
00:41:42,974 --> 00:41:46,604
♪මම ඔබ වෙනුවෙන් කැප කිරීමට සූදානම්
832
00:41:46,904 --> 00:41:51,904
♪මම ඔබේ පිළිතුර බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින විට
833
00:41:51,904 --> 00:41:54,994
♪ආදරය මතක නම්♪
834
00:41:54,994 --> 00:41:58,024
♪මම ඔබට දුන් පොරොන්දුව
835
00:41:58,494 --> 00:42:01,824
♪දෛවයට එරෙහිව ගියත්
836
00:42:01,824 --> 00:42:04,634
♪ඔබට ආදරය කිරීම ගැන මට පසුතැවීමක් නැත
837
00:42:06,394 --> 00:42:09,864
♪මම ඔබ වෙනුවෙන් කැප කිරීමට සූදානම්
838
00:42:10,294 --> 00:42:17,404
♪මම ඔබේ පිළිතුර බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින විට86727