Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:17,920
...
2
00:00:18,120 --> 00:00:21,120
Musique douce
3
00:00:21,320 --> 00:01:41,480
...
4
00:01:45,000 --> 00:01:47,880
-Il ne faut pas oublier
que les accidents des pétroliers
5
00:01:48,080 --> 00:01:51,000
sont plus souvent imputables
aux négligences et à l'avidité
6
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
qu'aux aléas de la mer.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,280
Cependant, leur caractère
spectaculaire ne doit pas
8
00:01:57,480 --> 00:01:59,400
masquer les pollutions
plus insidieuses
9
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
d'un volume supérieur,
10
00:02:02,480 --> 00:02:06,400
des dégazages en mer
et des rejets des effluents
11
00:02:06,600 --> 00:02:08,240
industriels et urbains.
12
00:02:08,440 --> 00:02:11,080
Et ces pollutions nous mènent
à des concentrations
13
00:02:11,280 --> 00:02:16,160
d'hydrocarbures de 0,1 ppm,
ce qui rend immangeables
14
00:02:16,360 --> 00:02:17,640
les produits de la mer.
15
00:02:18,360 --> 00:02:20,520
Mon collègue Fenton
va vous préciser
16
00:02:20,720 --> 00:02:22,520
sur quelles espèces
nous travaillons.
17
00:02:22,720 --> 00:02:24,840
-Vous avez la parole,
Monsieur Fenton.
18
00:02:25,040 --> 00:02:28,040
-We have concentrated on one
of the most significant species.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,840
-...sur une des espèces
les plus significatives
20
00:02:31,640 --> 00:02:34,160
puisqu'elles arrivent
en fin de chaîne alimentaire,
21
00:02:35,320 --> 00:02:38,080
les thonidés
sous leurs différentes formes.
22
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Le thon rouge, le germon,
23
00:02:42,760 --> 00:02:47,040
l'albacore, la bonite, le waouh...
24
00:02:49,040 --> 00:02:50,200
Le quoi ?
25
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
Waouh ?
26
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Eh !
27
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
Excusez-moi,
je vois pas ce que c'est.
28
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
-We all are well aware,
29
00:02:57,520 --> 00:02:59,640
the integrated varieties
they're in.
30
00:03:00,640 --> 00:03:03,240
Certainly the cold-hearted
logic of the figures
31
00:03:03,440 --> 00:03:06,200
can hardly account for
the complexity of the phenomenon.
32
00:03:07,360 --> 00:03:10,040
-Eh, dis-moi,
le plafond, il est sec ?
33
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
-Archi sec, c'est super.
34
00:03:11,800 --> 00:03:14,480
Sans toi, je sais pas comment
je m'en serais sortie.
35
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
-Oh, j'adore faire ces trucs-là.
36
00:03:16,880 --> 00:03:18,200
-Bogdan, il est comme moi.
37
00:03:18,400 --> 00:03:20,160
Il ne sait même pas planter
un clou.
38
00:03:20,360 --> 00:03:21,640
Il vit dans ses bouquins.
39
00:03:21,840 --> 00:03:24,840
Brouhaha
40
00:03:25,040 --> 00:03:48,480
...
41
00:03:48,680 --> 00:03:50,560
-Encore, bah, il n'y en a plus.
42
00:03:50,760 --> 00:03:52,080
-Je peux ?
-Oui.
43
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
-Peinture...
44
00:03:56,080 --> 00:03:57,760
Glissière...
45
00:03:58,360 --> 00:04:00,920
Blanc satiné,
2 bidons de 5 litres.
46
00:04:01,760 --> 00:04:04,280
-Je crois que tu peux ajouter
des vis de 6,
47
00:04:04,480 --> 00:04:05,600
des chevilles de 6
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,320
et des clous en acier suédois.
49
00:04:07,560 --> 00:04:08,840
Une douzaine, ça suffira.
50
00:04:09,040 --> 00:04:11,440
La semaine prochaine,
je te fais ta bibliothèque.
51
00:04:11,640 --> 00:04:12,440
-Oh non !
52
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
-Je vais tout découper d'avance
en latte de 19 avec des entretoits.
53
00:04:16,320 --> 00:04:18,600
-Tu es folle !
-Ce sera mon cadeau de mariage.
54
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Tu as un marteau ?
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
-Non.
-J'apporterai mes outils.
56
00:04:21,840 --> 00:04:23,240
Il rigole.
57
00:04:26,520 --> 00:04:27,600
Quel courage !
58
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
-J'aurais bien pris un waouh,
mais il y en avait plus.
59
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
Elles rient.
60
00:04:34,120 --> 00:04:37,000
Un waouh flambé sauce Mercure,
ça doit être pas mal.
61
00:04:38,680 --> 00:04:42,160
-S'il vous plaît, une petite trêve.
Plus de DDT, plus de mercure.
62
00:04:42,360 --> 00:04:44,280
Il faut décrocher un peu.
63
00:04:45,600 --> 00:04:47,400
-Le pur, le limpide, ça existe ?
64
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Pas souvent,
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,520
mais ça existe.
66
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
Quand ça n'existe pas,
67
00:04:53,040 --> 00:04:54,080
je ferme les yeux...
68
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
et ça existe.
69
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
-C'est vrai.
70
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
Il faudrait fermer les yeux
souvent, alors.
71
00:05:07,280 --> 00:05:09,080
-Cet Indien,
Monsieur le professeur,
72
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
c'est un habitant
du pays des opprimés.
73
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
Je suis encore
et jusqu'à mon dernier souffle,
74
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
je serai de ce pays-là.
75
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
-Ah, Jules Verne, capitaine Nemo.
76
00:05:20,720 --> 00:05:22,240
Ce qu'il a pu me faire rêver.
77
00:05:23,160 --> 00:05:25,480
Il plantait un drapeau noir
au pôle Sud.
78
00:05:25,960 --> 00:05:26,920
Un anarchiste.
79
00:05:27,880 --> 00:05:29,000
Ca m'exaltait.
80
00:05:29,400 --> 00:05:31,320
-Vous vous souvenez
du salon Nautilus ?
81
00:05:31,520 --> 00:05:32,320
-Comment ?
82
00:05:32,520 --> 00:05:35,280
-Les pianos, les fauteuils
comme dans les clubs anglais.
83
00:05:35,480 --> 00:05:36,280
-Oui.
84
00:05:36,520 --> 00:05:38,680
J'ai toujours rêvé
d'une maison sous la mer.
85
00:05:39,520 --> 00:05:41,120
On doit se sentir protégé.
86
00:05:41,680 --> 00:05:43,480
-Vous avez besoin d'être protégée ?
87
00:05:44,040 --> 00:05:45,280
-Non, ça va très bien.
88
00:05:47,720 --> 00:05:49,000
Mais ce serait beau non ?
89
00:05:49,840 --> 00:05:51,200
De grands hublots,
90
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
avec des pieuvres
qui viendraient vous regarder.
91
00:05:55,120 --> 00:05:56,680
Et puis le silence.
92
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
Ah, le silence.
93
00:06:00,440 --> 00:06:01,480
Et plein de livres.
94
00:06:01,680 --> 00:06:03,000
-Partout.
-Plein.
95
00:06:09,960 --> 00:06:13,120
Musique folklorique
96
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
Vous entendez ce que j'entends ?
97
00:06:16,160 --> 00:06:17,400
C'est une vielle.
98
00:06:17,600 --> 00:06:57,360
...
99
00:06:57,560 --> 00:06:59,160
Elle rit.
100
00:07:10,880 --> 00:07:12,240
-Regardez.
101
00:07:12,440 --> 00:07:15,160
Deux yeux, une bouche,
un masque.
102
00:07:15,600 --> 00:07:16,640
On dirait un visage.
103
00:07:16,840 --> 00:07:19,320
-C'est drôle ce que vous dites
parce que moi aussi
104
00:07:19,520 --> 00:07:20,920
je vois des visages partout.
105
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
Dans les nuages, dans les arbres,
106
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
même dans les taches
sur la moquette, partout, quoi.
107
00:07:26,760 --> 00:07:27,920
-Cadeau.
108
00:07:28,120 --> 00:07:29,200
-Oh, merci.
109
00:07:29,880 --> 00:07:32,000
Vous en offrez souvent,
des interrupteurs ?
110
00:07:32,200 --> 00:07:33,400
-C'est la première fois.
111
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
-Quel honneur !
112
00:07:34,800 --> 00:07:36,280
Ils rient.
113
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Voilà.
114
00:07:49,880 --> 00:07:51,000
C'est là que j'habite.
115
00:07:55,200 --> 00:07:56,640
Il faut que je vous quitte ?
116
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
-Déjà ?
117
00:08:00,080 --> 00:08:01,560
Mais je ne sais rien de vous.
118
00:08:01,760 --> 00:08:05,120
-Mais si, vous savez que j'étais
amoureuse du capitaine Nemo.
119
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
-Vous l'aimez toujours ?
120
00:08:07,600 --> 00:08:08,480
-Oui.
121
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
Elle rit.
122
00:08:10,560 --> 00:08:12,120
Mais, chut.
123
00:08:13,200 --> 00:08:15,000
-Ah non, ça restera entre nous.
-Bon.
124
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Bon, bonsoir.
125
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
-Bonsoir.
126
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
Elle s'éloigne.
127
00:08:24,960 --> 00:08:26,240
La porte se déverrouille.
128
00:08:37,560 --> 00:08:40,560
Musique classique
129
00:08:40,760 --> 00:09:18,440
...
130
00:09:18,640 --> 00:09:21,200
Le téléphone sonne.
131
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
...
132
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
Elle éteint la radio.
133
00:09:28,160 --> 00:09:29,400
-Yes, speaking ?
134
00:09:31,280 --> 00:09:32,640
-Ah ! Yes !
135
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
Yes.
136
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
Yes... euh...
137
00:09:38,760 --> 00:09:40,240
Let me check my schedule.
138
00:09:45,080 --> 00:09:47,600
Hum... Yes, I'm free.
139
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
OK. Which cabin ?
140
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
What is it about ?
141
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
Les mines de bauxite ?
142
00:09:56,920 --> 00:09:58,320
Ca va être excitant encore.
143
00:09:58,720 --> 00:10:02,680
Bon, bien, j'ai mes glossaires,
j'ai tout ce qu'il faut.
144
00:10:03,520 --> 00:10:05,160
OK, je vais commencer à creuser.
145
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
Elle rit.
146
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
Bon, d'accord.
Au revoir.
147
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
De l'eau ruisselle.
148
00:10:13,280 --> 00:10:29,200
...
149
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
-Gentlemen.
150
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
I'd like to stress the need
to draw the attention
151
00:10:33,960 --> 00:10:36,840
of confident organisations
to these resolutions
152
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
and ask them to finance
the preparation and launching
153
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
of this large scale
assistance programs.
154
00:10:42,800 --> 00:10:47,000
It's an absolute prerequisite
for the future and self-reliance
155
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
of emerging
Third World Countries.
156
00:10:51,920 --> 00:10:53,040
-Ecartez les bras.
157
00:10:55,880 --> 00:10:56,920
Laissez tomber.
158
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
Vous vous en êtes aperçu
comment ?
159
00:11:00,640 --> 00:11:02,400
-L'autre jour,
en prenant ma douche.
160
00:11:02,600 --> 00:11:04,120
J'ai vu cette petite boule-là.
161
00:11:04,320 --> 00:11:06,000
-Vous n'avez rien
remarqué avant ?
162
00:11:06,200 --> 00:11:08,920
-Absolument rien.
-Bon, vous pouvez vous rhabiller.
163
00:11:23,040 --> 00:11:24,200
Asseyez-vous.
164
00:11:29,480 --> 00:11:31,000
Vous avez un projet de voyage.
165
00:11:31,600 --> 00:11:34,200
-Non, pas tout de suite.
Début janvier, Dubrovnik.
166
00:11:34,400 --> 00:11:36,720
-Dubrovnik, c'est beau.
Vous avez de la chance.
167
00:11:36,920 --> 00:11:38,160
-Oui.
168
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
-Et votre gynécologue
vous l'avait vu récemment ?
169
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
-Il y a 3 mois.
170
00:11:43,160 --> 00:11:45,320
Je fais un contrôle
tous les ans, pourquoi ?
171
00:11:47,840 --> 00:11:49,920
-Voilà, vous allez
à cette adresse,
172
00:11:50,120 --> 00:11:51,560
pour une mammographie.
173
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
-Une ?
-Une radio des seins.
174
00:11:56,040 --> 00:11:57,600
Ca ne fait absolument pas mal.
175
00:11:57,800 --> 00:12:01,200
-Mais si c'est seulement
un kyste, Docteur, pourquoi...
176
00:12:01,400 --> 00:12:03,080
-Parce qu'il vaut mieux vérifier.
177
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
-Merci.
178
00:12:09,160 --> 00:12:11,080
-Quand on aura les résultats,
on verra.
179
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
-Mais, docteur...
-Ne vous inquiétez pas.
180
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
C'est un simple
examen de routine.
181
00:12:15,880 --> 00:12:18,280
Dès que vous avez vos radios,
vous me téléphonez.
182
00:12:18,480 --> 00:12:20,880
-On va pas bavarder,
aujourd'hui, j'ai du monde.
183
00:12:21,080 --> 00:12:22,000
-Je sais.
184
00:12:22,600 --> 00:12:25,720
-Vous rapprochez de la plaque
et vous faites le dos rond.
185
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
Comme ceci,
la main gauche sur la tête.
186
00:12:29,640 --> 00:12:30,880
Le bras, vous les posez.
187
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
Penchez-vous un peu plus.
188
00:12:34,280 --> 00:12:36,600
Là, ça va être un petit peu
désagréable.
189
00:12:39,960 --> 00:12:41,280
Ne bougez pas du tout.
190
00:12:44,000 --> 00:12:45,600
Vous ne respirez pas.
191
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
Respirez.
192
00:12:51,880 --> 00:12:52,920
Baissez le bras.
193
00:12:58,880 --> 00:13:01,720
-The style of city
we want to build...
194
00:13:03,920 --> 00:13:05,320
is a city...
195
00:13:07,000 --> 00:13:09,360
without traffic jams...
196
00:13:11,120 --> 00:13:12,240
and...
197
00:13:12,720 --> 00:13:15,880
without much booked houses.
198
00:13:17,040 --> 00:13:18,160
A city...
199
00:13:19,240 --> 00:13:23,840
where men can rise
to the stature of men.
200
00:13:25,520 --> 00:13:26,560
A vous, Hervé.
201
00:13:28,200 --> 00:13:30,480
-Le style de ville
que nous voulons construire
202
00:13:30,680 --> 00:13:32,560
est une ville sans trafic.
203
00:13:34,040 --> 00:13:35,240
Sans problème de trafic.
204
00:13:36,600 --> 00:13:37,880
-Alors, trafic de quoi ?
205
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
De confiture ?
206
00:13:39,600 --> 00:13:41,840
Les élèves rient.
207
00:13:43,000 --> 00:13:44,120
Bon, écoutez.
208
00:13:44,320 --> 00:13:47,560
This morning I was late to work
because I got caught
209
00:13:47,760 --> 00:13:49,240
in the traffic jam,
210
00:13:49,440 --> 00:13:50,400
place du Trocadéro.
211
00:13:50,600 --> 00:13:51,440
-Embouteillage.
212
00:13:52,520 --> 00:13:53,440
-Right.
213
00:13:53,640 --> 00:13:54,520
Go on, Hervé.
214
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
Musique sentimentale
215
00:13:57,920 --> 00:14:10,000
...
216
00:14:10,200 --> 00:14:11,920
-Je connais très bien
ce gamin-là.
217
00:14:12,120 --> 00:14:14,000
D'ailleurs,
son anglais n'est pas mal.
218
00:14:14,200 --> 00:14:17,440
Tout ce que ses parents demandent,
c'est 3 heures de conversation
219
00:14:17,640 --> 00:14:18,440
par semaine.
220
00:14:18,640 --> 00:14:21,400
Vous voyez, c'est peu,
et vous avez un très bon accent.
221
00:14:21,600 --> 00:14:23,560
-Ca tombe bien,
j'étais plutôt fauchée.
222
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
-Bon, bien, à lundi.
223
00:14:25,120 --> 00:14:27,240
Je les appelle ce soir
et je vous rappelle.
224
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
-Merci.
Au revoir.
225
00:14:28,600 --> 00:14:57,920
...
226
00:14:58,120 --> 00:14:59,280
-Eh merde !
227
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
-Vas-y !
228
00:15:01,360 --> 00:15:30,120
...
229
00:15:30,320 --> 00:15:32,640
-C'est dans ces coins-là
que je faisais du vélo
230
00:15:32,840 --> 00:15:33,720
avec les copains.
231
00:15:34,720 --> 00:15:36,880
Il y en avait un
qui avait des pneus ballon.
232
00:15:37,880 --> 00:15:39,040
J'étais jaloux.
233
00:15:39,240 --> 00:15:41,880
...
234
00:15:42,080 --> 00:15:43,640
Tout a tellement changé.
235
00:15:43,840 --> 00:15:46,280
...
236
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Et ici, c'était vert.
237
00:15:48,960 --> 00:15:50,080
Il y avait des vaches.
238
00:15:52,920 --> 00:15:54,720
Aujourd'hui,
il n'y a plus de vaches.
239
00:15:55,840 --> 00:15:58,640
Je sais pas où on les met,
moi je ne vois plus de vaches.
240
00:15:58,840 --> 00:16:00,920
Elle rit.
241
00:16:01,120 --> 00:16:34,280
...
242
00:16:34,480 --> 00:16:36,320
-J'aime la lumière, l'hiver.
243
00:16:37,560 --> 00:16:39,120
Je venais souvent le dimanche.
244
00:16:39,320 --> 00:16:41,680
Avec mes parents.
-Je comprends, c'est beau.
245
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
-On allait pêcher
avec mon père là-bas.
246
00:16:45,240 --> 00:16:46,280
Là-bas.
247
00:16:47,600 --> 00:16:49,280
Elle attire le cygne.
248
00:16:49,480 --> 00:16:51,040
C'était déjà les mêmes cygnes.
249
00:16:51,240 --> 00:16:54,160
Ils croient toujours qu'on vient
leur apporter à manger.
250
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Et vos parents ?
251
00:16:57,040 --> 00:16:58,840
Ils habitent toujours là,
à Enghien ?
252
00:16:59,840 --> 00:17:03,000
-Non, ma mère est venue vivre
à Paris après la mort de mon père.
253
00:17:04,840 --> 00:17:07,920
J'ai encore du mal à prononcer
ces mots : la mort de mon père.
254
00:17:08,360 --> 00:17:09,880
C'est révoltant la mort, non ?
255
00:17:15,680 --> 00:17:17,000
-Il y a combien de temps ?
256
00:17:17,200 --> 00:17:19,320
-Dans 2 mois, il y aura 3 ans.
257
00:17:22,280 --> 00:17:24,960
Tout à l'heure, j'ai évité
de passer devant la maison.
258
00:17:27,280 --> 00:17:29,000
Même maintenant,
ça me rend malade.
259
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
L'odeur des hôpitaux,
les hommes en blanc.
260
00:17:33,640 --> 00:17:36,200
Je crois que je ne pourrais plus
supporter tout ça.
261
00:17:40,320 --> 00:17:41,400
Pardonnez-moi,
262
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
je suis pas très gai.
263
00:17:44,160 --> 00:17:45,200
Venez.
264
00:17:46,160 --> 00:17:49,520
Je vais faire connaître un type
formidable, un ami, un vrai.
265
00:18:01,520 --> 00:18:04,520
Vacarme de la fournaise
266
00:18:04,720 --> 00:18:33,720
...
267
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
-Tu te rappelles tes inventions ?
268
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
Ton traitement pour rendre
le verre incassable.
269
00:18:38,800 --> 00:18:39,680
-Génial.
270
00:18:39,880 --> 00:18:43,320
Je les jetais par terre pour voir
si ça cassait, puis crac !
271
00:18:43,520 --> 00:18:46,520
Ca cassait.
Formidable, n'est-ce pas ?
272
00:18:47,600 --> 00:18:49,400
-C'est pas des boulons, ça ?
-Si.
273
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
-C'est des boulons.
274
00:18:53,600 --> 00:18:57,040
Ca là, c'est les sous-papes
et ça, c'est les cylindres
275
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
de ma vieille bagnole.
276
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
En bas,
j'ai mis ma binette de jardin.
277
00:19:00,960 --> 00:19:02,080
-Et mon vélo.
278
00:19:02,280 --> 00:19:04,160
-Et puis le pédalier
du vélo de Simon.
279
00:19:04,360 --> 00:19:05,200
Elle rit.
280
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
Toute la ferraille qui traînait.
281
00:19:07,480 --> 00:19:08,760
-Ca, c'est de la porte.
282
00:19:08,960 --> 00:19:10,160
-Je me suis débarrassé.
283
00:19:11,640 --> 00:19:14,160
-Toute ma vie, j'ai eu
la passion de la couleur.
284
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
Les vitraux surtout,
mais je suis divisé.
285
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
La couleur, la transparence,
286
00:19:20,400 --> 00:19:21,440
la lumière.
287
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
Pendant des années,
288
00:19:25,800 --> 00:19:28,320
j'ai étudié la technique
de la coloration du verre.
289
00:19:30,800 --> 00:19:32,040
Un certain rose surtout.
290
00:19:32,240 --> 00:19:33,400
Le rose de la chair.
291
00:19:35,120 --> 00:19:36,680
Et quand j'ouvrais mon four...
292
00:19:36,880 --> 00:19:38,280
J'étais plein d'espoir.
293
00:19:39,240 --> 00:19:41,120
-Et vous avez réussi ?
294
00:19:41,320 --> 00:19:42,280
-Ce rose-là...
295
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Non.
296
00:19:46,280 --> 00:19:50,480
Bien sûr, le morceau de verre
que je sortais était rose.
297
00:19:51,720 --> 00:19:53,040
Mais d'un rose ordinaire.
298
00:19:54,360 --> 00:19:56,280
Il lui manquait
toujours quelque chose.
299
00:19:57,720 --> 00:20:00,080
Comme, le sang sous la peau.
300
00:20:01,680 --> 00:20:03,400
La vie, peut-être.
301
00:20:11,880 --> 00:20:14,880
Des gens parlent au loin.
302
00:20:15,080 --> 00:20:17,800
...
303
00:20:18,000 --> 00:20:19,280
-Allez, viens.
304
00:20:22,160 --> 00:20:23,800
Des chiens aboient.
305
00:20:28,240 --> 00:20:29,480
Tu vois ce poirier ?
306
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Il a mon âge.
-Ah bon ?
307
00:20:32,320 --> 00:20:34,440
-Oui,
nous l'avons planté ensemble.
308
00:20:35,200 --> 00:20:36,080
A ce moment-là,
309
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
Simon était un petit garçon
en culottes courtes.
310
00:20:39,960 --> 00:20:42,200
-Quand je vois les arbres
comme ça, morts,
311
00:20:42,400 --> 00:20:44,560
j'ai du mal à imaginer
qu'ils seront un jour
312
00:20:44,760 --> 00:20:46,240
en fleurs et puis en fruits.
313
00:20:46,440 --> 00:20:48,280
Ca vous fait pas ça, vous ?
-Si.
314
00:20:48,520 --> 00:20:50,440
-Dans 3 mois, ça sera le printemps.
315
00:20:50,640 --> 00:20:53,200
-Et je serai rentré,
et on reviendra tous les 2.
316
00:20:55,360 --> 00:20:58,920
-L'hiver, quand je vois mon jardin,
il a l'air tout nu.
317
00:21:01,760 --> 00:21:03,800
Viens, Samy, viens !
Samy !
318
00:21:11,560 --> 00:21:13,520
-Vous allez
au premier sous-sol, Madame.
319
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
-Merci.
320
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
-J'ai rendez-vous
avec le Docteur Meyer.
321
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
-Vous venez pour la première fois.
322
00:21:20,440 --> 00:21:23,080
Vous me donnez une pièce
d'identité, s'il vous plaît.
323
00:21:37,440 --> 00:21:38,720
-Patientez dans la salle.
324
00:21:38,920 --> 00:21:40,280
-Merci.
-On va vous appeler.
325
00:21:41,200 --> 00:21:42,560
-Le 15 vert.
326
00:21:42,760 --> 00:22:16,760
...
327
00:22:16,960 --> 00:22:18,600
-Arrête de faire du bruit.
328
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
-Laisse-le donc tranquille.
329
00:22:31,960 --> 00:22:33,720
-Aujourd'hui, c'est pas trop long.
330
00:22:35,320 --> 00:22:37,240
C'est la première fois
que vous venez ?
331
00:22:38,840 --> 00:22:41,160
Ah oui,
c'est pour une vérification ?
332
00:22:41,360 --> 00:22:43,960
-Oui, c'est ça.
C'est ce qu'on m'a dit.
333
00:22:44,160 --> 00:22:45,680
Un contrôle.
334
00:23:06,040 --> 00:23:07,080
-Vous êtes mariée ?
335
00:23:07,280 --> 00:23:08,720
-Non, je l'ai été.
336
00:23:09,600 --> 00:23:11,120
-Vous avez des enfants ?
-Non.
337
00:23:12,160 --> 00:23:13,320
-Des fausses couches ?
338
00:23:13,520 --> 00:23:14,560
-Oui, 2.
339
00:23:16,120 --> 00:23:18,320
-Vous travaillez ?
-Je suis interprète.
340
00:23:19,680 --> 00:23:20,920
-Vous voyagez beaucoup ?
341
00:23:21,400 --> 00:23:22,480
Oui, pas mal.
342
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
-Quelle chance.
343
00:23:25,360 --> 00:23:26,680
Vous avez vos parents ?
344
00:23:27,080 --> 00:23:28,640
-Oui, ils vivent à l'étranger.
345
00:23:29,480 --> 00:23:31,600
-Vous n'avez pas eu
d'ennuis ces temps-ci ?
346
00:23:31,800 --> 00:23:34,080
Pas de choc moral,
pas de problème ?
347
00:23:35,560 --> 00:23:36,360
-J'ai...
348
00:23:36,560 --> 00:23:39,080
J'ai traversé une mauvaise
période il y a 2 ans,
349
00:23:39,280 --> 00:23:40,600
une grosse déprime.
350
00:23:41,280 --> 00:23:42,720
Maintenant, ça va très bien.
351
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
-Bon.
352
00:23:44,560 --> 00:23:47,320
-On va vous faire une radio
du thorax, une cytoponction.
353
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
-Une cytoponction ?
354
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
-Ca ne fait pas plus mal
qu'une piqûre.
355
00:23:52,240 --> 00:23:53,840
-La mammographie ne suffit pas ?
356
00:23:54,040 --> 00:23:57,080
-Vous savez, c'est très difficile
d'interpréter une radio.
357
00:23:57,960 --> 00:24:00,560
Pour être sûr,
j'ai besoin d'un autre contrôle.
358
00:24:06,960 --> 00:24:08,160
-Docteur.
359
00:24:09,720 --> 00:24:11,240
Vous pensez à quelque chose ?
360
00:24:11,440 --> 00:24:13,160
-Pour le moment, je ne pense rien.
361
00:24:13,840 --> 00:24:17,000
Attendons le résultat des analyses,
après, nous verrons.
362
00:24:23,240 --> 00:24:25,120
-On recommence,
double flip, Sandrine.
363
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Essaie de ne pas t'appuyer
sur le piquet.
364
00:24:31,120 --> 00:24:32,560
Ca a encore passé, les bras.
365
00:24:32,760 --> 00:24:34,400
Ca a encore passé.
Recommence.
366
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Tiens-toi, là.
Tiens tes bras.
367
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Redresse-toi.
368
00:24:43,800 --> 00:24:45,600
Voilà, voyez, c'est facile.
Regarde.
369
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
Propos indistincts
370
00:24:49,600 --> 00:25:00,240
...
371
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
D'accord ?
372
00:25:06,640 --> 00:25:08,680
-Ma Sandrine, ma fille,
ma championne.
373
00:25:08,880 --> 00:25:09,720
Claire.
374
00:25:09,920 --> 00:25:10,840
-Bonjour.
-Bonjour.
375
00:25:11,040 --> 00:25:14,080
-Pierre, son professeur.
Alors Pierre, comment ça marche ?
376
00:25:14,280 --> 00:25:15,400
-Bien, ça marche bien.
377
00:25:15,600 --> 00:25:17,640
Elle le tient maintenant
son double flip.
378
00:25:17,840 --> 00:25:19,320
-Elle prépare un championnat.
379
00:25:19,520 --> 00:25:20,680
-Ah oui ? C'est dur ?
380
00:25:20,880 --> 00:25:23,760
-Ouais, assez.
-T'as pas une petite fringale ?
381
00:25:23,960 --> 00:25:25,720
-Ah si !
L'entraînement, ça creuse.
382
00:25:26,480 --> 00:25:28,200
-Allez, à table.
-OK.
383
00:25:39,320 --> 00:25:41,120
-Tu pars toujours,
après les fêtes ?
384
00:25:41,320 --> 00:25:42,440
-Oui.
385
00:25:42,640 --> 00:25:44,400
-Et vous partez souvent
en mission ?
386
00:25:45,240 --> 00:25:46,800
Non.
Environ tous les 2 ans.
387
00:25:47,000 --> 00:25:50,120
J'étudie l'effet des polluants
sur les phytoplanctons.
388
00:25:50,320 --> 00:25:52,720
-Avec toutes les saletés
qu'on jette dans la mer,
389
00:25:52,920 --> 00:25:55,080
eh bien, les phytoplanctons
tombent malades.
390
00:25:55,760 --> 00:25:57,760
La mer, les gens s'en foutent.
391
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
C'est devenu une poubelle.
392
00:25:59,560 --> 00:26:01,880
-L'année dernière,
au milieu de l'océan Indien,
393
00:26:02,080 --> 00:26:04,240
on a trouvé un Mickey
en plastique
394
00:26:04,440 --> 00:26:05,840
dans les filets à plancton.
395
00:26:06,040 --> 00:26:08,280
Un pauvre Mickey
tout barbouillé de pétrole.
396
00:26:09,720 --> 00:26:11,680
Il était tout seul,
au bout du monde.
397
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
-Ca te coupe pas l'appétit.
398
00:26:15,400 --> 00:26:16,560
-Je savoure l'instant.
399
00:26:17,600 --> 00:26:19,160
Au fond, je suis un optimiste.
400
00:26:19,800 --> 00:26:21,760
Désespéré, mais optimiste.
401
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Buvons.
402
00:26:29,160 --> 00:26:30,240
-A quoi on boit ?
403
00:26:30,440 --> 00:26:31,680
-A quoi on boit ?
404
00:26:32,240 --> 00:26:34,200
-Au capitaine Nemo.
-Ah bon.
405
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
-On plonge.
406
00:26:40,480 --> 00:26:43,640
Et on a l'impression de descendre
le long d'un arc-en-ciel.
407
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
Devant soi,
408
00:26:45,720 --> 00:26:46,640
on voit ses mains.
409
00:26:46,840 --> 00:26:47,680
Enormes.
410
00:26:47,880 --> 00:26:48,840
Et on descend.
411
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
-Et alors ?
412
00:26:53,480 --> 00:26:54,840
-Puis on allume les lampes.
413
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
Et tout devient merveilleux.
414
00:26:58,040 --> 00:27:00,400
Tout d'un coup,
les coraux, les poissons
415
00:27:00,600 --> 00:27:02,120
trouvent leur couleur, c'est..
416
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
une folie de couleur merveilleuse.
417
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
-Est-ce que ça dort, les poissons ?
418
00:27:07,600 --> 00:27:09,240
-Bien sûr, ça dort les poissons.
419
00:27:09,680 --> 00:27:11,120
Il y en a même qui ronflent.
420
00:27:14,080 --> 00:27:17,080
Il existe un poisson tropical
qui se confectionne
421
00:27:17,280 --> 00:27:20,120
une petite chemise de nuit
vaporeuse pour la nuit.
422
00:27:20,480 --> 00:27:24,920
Il sécrète un mucus qui forme
autour de lui comme...
423
00:27:25,600 --> 00:27:26,880
comme un étui.
424
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
-Un poisson en chemise de nuit.
425
00:27:29,880 --> 00:27:32,480
-Tu sais, les poissons font tout
comme tout le monde.
426
00:27:33,440 --> 00:27:36,120
J'ai quelque chose à vous faire
entendre, vous venez ?
427
00:27:36,320 --> 00:28:00,400
...
428
00:28:00,600 --> 00:28:03,600
Des chants de baleine
sont diffusés à la radio.
429
00:28:03,800 --> 00:28:12,520
...
430
00:28:12,720 --> 00:28:13,880
-Qu'est-ce que c'est ?
431
00:28:14,080 --> 00:28:16,200
...
432
00:28:16,400 --> 00:28:17,960
-Le chant d'amour des baleines.
433
00:28:18,720 --> 00:28:19,600
-Ah.
434
00:28:19,800 --> 00:29:21,160
...
435
00:29:29,680 --> 00:29:31,080
-Il me fait peur celui-là.
436
00:29:31,280 --> 00:29:32,440
-Celui-là ?
-Ouais.
437
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
-On dirait une fleur.
438
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
-C'est vrai.
439
00:29:41,800 --> 00:29:43,520
-Celui-là qui n'a l'air de rien...
440
00:29:43,720 --> 00:29:45,520
vous savez
qu'il peut donner la mort.
441
00:29:45,720 --> 00:29:46,600
-Pourquoi ?
442
00:29:47,320 --> 00:29:49,400
-Il contient un venin mortel
pour l'homme.
443
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
-Non.
444
00:29:51,760 --> 00:29:53,440
Et celui-là, il vient d'où ?
445
00:29:54,640 --> 00:29:57,720
-Celui-là, je l'ai ramassé
sur une petite île, déserte.
446
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
-C'était beau ?
447
00:30:00,240 --> 00:30:01,360
-Sinistre.
448
00:30:03,640 --> 00:30:04,680
-Pourquoi ?
449
00:30:06,080 --> 00:30:07,480
-Des crabes et des oiseaux,
450
00:30:07,680 --> 00:30:09,720
des crabes qui mangent
des bébés oiseaux.
451
00:30:11,560 --> 00:30:13,720
Et les oiseaux qui mangent
des bébés crabes.
452
00:30:14,720 --> 00:30:16,600
Ca fait des siècles
qu'ils se battent.
453
00:30:17,920 --> 00:30:19,560
-Une espèce de paradis, quoi ?
454
00:30:25,160 --> 00:30:28,160
Musique romantique
455
00:30:28,360 --> 00:30:45,480
...
456
00:31:04,040 --> 00:31:06,320
-Vous n'êtes pas revenu
depuis l'autre jour ?
457
00:31:06,520 --> 00:31:08,520
-Si, une fois.
Pour faire une ponction.
458
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
-Ah, alors aujourd'hui vous saurez.
459
00:31:13,480 --> 00:31:15,240
Moi aussi, je viens toujours seule.
460
00:31:15,800 --> 00:31:17,200
J'ai pourtant de la famille.
461
00:31:17,440 --> 00:31:20,760
Mais quand ça dure trop longtemps,
mes enfants travaillent.
462
00:31:22,160 --> 00:31:23,760
Quand on est malade,
on est seul.
463
00:31:26,880 --> 00:31:28,120
Ils me disent rien.
464
00:31:29,160 --> 00:31:31,640
Mais moi, je sais.
-C'est joli ce que vous faites.
465
00:31:32,200 --> 00:31:33,560
-Oui, je ne sais pas.
466
00:31:34,920 --> 00:31:36,200
C'est pour tuer le temps.
467
00:31:36,640 --> 00:31:38,560
Je n'aime pas rester
sans rien faire.
468
00:31:39,480 --> 00:31:41,280
Regardez, j'ai presque fini.
469
00:31:44,160 --> 00:31:45,440
-Le huit rose.
470
00:31:57,800 --> 00:32:00,600
-Bon, vous pouvez vous rhabiller,
Madame Castellan.
471
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
Eh bien, j'ai eu vos résultats.
472
00:32:09,680 --> 00:32:10,760
Ce n'est pas mauvais,
473
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
mais ce n'est pas non plus
complètement satisfaisant.
474
00:32:13,760 --> 00:32:16,160
Je pense qu'il vaut toujours
mieux être prudent
475
00:32:16,360 --> 00:32:18,080
et prendre toutes les précautions.
476
00:32:19,080 --> 00:32:21,680
Je vais vous faire une proposition,
mais évidemment,
477
00:32:21,880 --> 00:32:23,200
nous sommes 2 à décider.
478
00:32:24,920 --> 00:32:27,880
Pour être tranquille, je suggère
quelques séances de rayons.
479
00:32:29,560 --> 00:32:30,600
-Des rayons ?
480
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
Du cobalt, alors ?
481
00:32:34,160 --> 00:32:35,640
-Oui, des rayons au cobalt.
482
00:32:38,080 --> 00:32:40,760
Pendant 6 semaines,
quelques minutes par jour.
483
00:32:41,440 --> 00:32:43,240
-Si c'est du cobalt, c'est...
484
00:32:44,280 --> 00:32:46,680
-Le cobalt, c'est encore
ce que nous avons trouvé
485
00:32:46,880 --> 00:32:49,800
de mieux pour stopper une tumeur
qui risque de mal tourner.
486
00:32:53,360 --> 00:32:54,360
-Mal tourner.
487
00:32:55,320 --> 00:32:57,200
-Ne vous inquiétez pas,
rien de grave.
488
00:32:57,560 --> 00:32:59,440
Mais il vaut mieux
agir immédiatement.
489
00:32:59,680 --> 00:33:02,800
-Mais je peux pas moi,
j'ai un congrès à Dubrovnik.
490
00:33:03,000 --> 00:33:04,560
C'est très important pour moi.
491
00:33:04,760 --> 00:33:08,000
-Croyez-moi, une seule chose
est très importante pour vous.
492
00:33:08,920 --> 00:33:12,000
De toute façon, vous avez toute
la vie pour aller à Dubrovnik.
493
00:33:16,720 --> 00:33:18,880
On peut commencer
juste après les fêtes,
494
00:33:19,080 --> 00:33:20,400
il y aura une place libre.
495
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Ca vous va ?
496
00:33:30,560 --> 00:33:33,560
Musique douce
497
00:33:33,920 --> 00:35:06,560
...
498
00:35:38,080 --> 00:35:40,160
-En tout cas,
pour Dubrovnik, c'est fichu.
498
00:35:40,360 --> 00:35:42,720
Je dois commencer
le traitement après les fêtes.
499
00:35:42,920 --> 00:35:43,920
-Pourquoi fichu ?
500
00:35:44,120 --> 00:35:46,280
Ca dure combien de temps ?
-6 semaines.
501
00:35:46,480 --> 00:35:49,520
-Bon, on va se débrouiller.
Je suis là, moi.
502
00:35:49,720 --> 00:35:51,600
Je vais m'arranger
pour te remplacer.
503
00:35:51,800 --> 00:35:53,920
-Ah t'es mignonne toi.
504
00:35:54,120 --> 00:35:55,080
-Ne t'inquiète pas.
505
00:35:55,280 --> 00:35:57,600
On va aller trouver John
et tout lui expliquer.
506
00:35:57,800 --> 00:36:00,120
-Ah non, non, je veux pas.
Pas question.
507
00:36:00,320 --> 00:36:04,600
Je vais rien lui expliquer du tout.
Je lui raconterai n'importe quoi.
508
00:36:05,200 --> 00:36:06,640
Une vieille tante paralysée.
509
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
-Mais pourquoi ?
510
00:36:08,040 --> 00:36:10,440
T'as le droit d'être malade.
Et puis, un kyste...
511
00:36:10,640 --> 00:36:11,560
-Un kyste ?
512
00:36:12,200 --> 00:36:13,320
Mais quel kyste ?
513
00:36:14,080 --> 00:36:15,560
T'es bornée, idiote ou quoi ?
514
00:36:17,800 --> 00:36:19,080
Je sais ce que tu penses.
515
00:36:19,280 --> 00:36:20,560
Mais dis-le, bon Dieu !
516
00:36:20,760 --> 00:36:21,920
Cancer !
517
00:36:22,880 --> 00:36:24,000
J'ai un cancer, Olga !
518
00:36:25,600 --> 00:36:28,400
Ah non, ne pleure pas.
Ne pleure pas, Olga.
519
00:36:28,600 --> 00:36:29,760
Arrête.
520
00:36:29,960 --> 00:36:31,520
Arrête.
521
00:36:32,320 --> 00:36:33,320
Pardonne-moi.
522
00:36:33,680 --> 00:36:35,280
Arrête, les gens nous regardent.
523
00:36:35,480 --> 00:36:37,840
Il fallait que je le dise,
cette saleté de mots.
524
00:36:38,040 --> 00:36:38,960
Tu comprends ?
525
00:36:39,160 --> 00:36:40,360
Ca m'a soulagé.
526
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Allez, viens.
527
00:36:42,920 --> 00:36:44,760
On va boire quelque chose.
528
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
-Et Simon, tu lui as dit ?
-Non.
529
00:36:50,560 --> 00:36:51,600
Ca changerait quoi ?
530
00:36:51,800 --> 00:36:54,480
De toute façon, il doit partir
et quand il sera revenu
531
00:36:54,680 --> 00:36:57,240
le traitement sera terminé,
il sera toujours temps.
532
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
Oh, et puis tu sais avec lui,
c'est le début.
533
00:37:01,040 --> 00:37:03,880
Je sais pas ce qui va se passer.
Peut-être rien, alors...
534
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
-Après tout ce que tu m'en as dit,
ça m'étonnerait.
535
00:37:10,320 --> 00:37:12,200
-Oh non,
tu vas pas recommencer, Olga.
536
00:37:12,400 --> 00:37:14,280
C'est toi ou moi qui a un cancer ?
537
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
-Pareil.
538
00:37:16,080 --> 00:37:18,440
Elle sanglote.
539
00:37:22,120 --> 00:37:24,880
-Comme tu avais l'air sérieuse
avec tes petits papillons
540
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
dans les cheveux.
541
00:37:26,280 --> 00:37:29,440
Musique douce
542
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
Tu pensais à quoi ?
543
00:37:31,440 --> 00:37:32,560
-Ca, je me le demande.
544
00:37:32,760 --> 00:37:35,160
-Tu avais déjà l'air de savoir
ce que tu voulais.
545
00:37:35,360 --> 00:37:36,840
-Ou ce que je ne voulais pas.
546
00:37:38,080 --> 00:37:41,160
Mon père disait qu'il y avait
de la tempête dans mes sourcils.
547
00:37:41,720 --> 00:37:44,040
-Eh bien, ton père avait raison.
-Tiens.
548
00:37:44,240 --> 00:37:47,480
...
549
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
-Je bois votre tempête, Madame.
550
00:37:49,440 --> 00:37:53,840
...
551
00:37:54,040 --> 00:37:55,080
-On va s'asseoir ?
552
00:37:55,280 --> 00:38:04,560
...
553
00:38:04,760 --> 00:38:06,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
554
00:38:07,520 --> 00:38:08,640
-Tu es belle.
555
00:38:10,320 --> 00:38:11,520
Tu es une vraie sirène.
556
00:38:11,720 --> 00:38:17,040
...
557
00:38:17,240 --> 00:38:18,840
Tu penseras à moi à Dubrovnik ?
558
00:38:19,040 --> 00:38:23,080
...
559
00:38:23,280 --> 00:38:25,040
Perdue au milieu
des vastes océans ?
560
00:38:25,960 --> 00:38:27,800
-Des vastes nappes de pétrole,
oui.
561
00:38:28,000 --> 00:38:30,920
...
562
00:38:31,120 --> 00:38:33,280
-Dans 20 heures,
je serai au bout du monde.
563
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
-Je sais.
564
00:38:35,560 --> 00:38:38,360
-Je t'amène dans mon filet
à planctons, ma petite sirène.
565
00:38:39,400 --> 00:38:41,040
Tu es bien avec moi ?
-Oui.
566
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
-Regarde-moi.
567
00:38:45,240 --> 00:38:46,440
Bonne année.
568
00:38:49,120 --> 00:38:51,000
Qu'est-ce que tu as ?
-Non, rien.
569
00:38:52,520 --> 00:38:54,080
Rien, je suis un peu fatiguée.
570
00:38:54,280 --> 00:38:55,520
C'est idiot.
571
00:38:56,160 --> 00:38:57,320
-C'est pas idiot.
-Si.
572
00:38:57,520 --> 00:38:58,960
-Je t'aime quand tu ris.
573
00:38:59,480 --> 00:39:01,160
Je t'aime aussi quand tu pleures.
574
00:39:01,360 --> 00:39:15,320
...
575
00:39:15,520 --> 00:39:16,840
Et si on ne sortait pas ?
576
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
-D'accord.
577
00:39:19,280 --> 00:39:22,200
...
578
00:39:22,400 --> 00:39:23,800
-Allongez-vous.
579
00:39:25,720 --> 00:39:28,360
Passez votre bras
derrière ce bâton.
580
00:39:28,560 --> 00:39:30,120
Et vous ne bougez pas.
581
00:40:07,800 --> 00:40:10,560
Tournez un petit peu la tête,
comme ça.
582
00:40:12,080 --> 00:40:13,680
Baissez l'épaule.
583
00:40:13,880 --> 00:40:15,080
Très bien.
584
00:40:16,240 --> 00:40:17,840
Et vous ne bougez pas du tout.
585
00:40:18,400 --> 00:40:20,240
S'il y a quelque chose,
vous parlez.
586
00:40:20,440 --> 00:40:22,400
Je vous entends,
je viens tout de suite.
587
00:40:22,600 --> 00:40:25,400
Je vous surveille,
mais ne bougez pas.
588
00:40:26,840 --> 00:40:29,040
Voilà, c'est très bien comme ça.
589
00:40:59,560 --> 00:41:01,200
-Alors, à demain.
-A demain.
590
00:41:03,920 --> 00:41:06,400
T'es contente de m'avoir vue
à la télévision, là ?
591
00:41:06,600 --> 00:41:07,880
-Madame Forest.
592
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
-C'était rapide, hein ?
-Oui.
593
00:41:11,920 --> 00:41:13,440
-Bonjour.
-Ah, bonjour.
594
00:41:13,640 --> 00:41:15,440
-Plus que 10.
-Ah bon.
595
00:41:22,800 --> 00:41:23,920
-C'est très ennuyeux.
596
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
Dubrovnik, c'est important.
597
00:41:26,000 --> 00:41:27,600
Je comptais sur vous, Claire.
598
00:41:27,800 --> 00:41:30,720
-Mais je sais, John,
que Dubrovnik c'est important.
599
00:41:32,560 --> 00:41:34,520
Mais Olga se propose
de me remplacer.
600
00:41:35,080 --> 00:41:36,760
Elle retarde ses vacances exprès.
601
00:41:37,840 --> 00:41:38,840
-D'accord.
602
00:41:39,040 --> 00:41:40,760
OK.
-Merci.
603
00:41:40,960 --> 00:41:45,120
-Olga Villermar, Dubrovnik du huit,
604
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
ah non du 11...
605
00:41:46,520 --> 00:41:47,560
-Du...
606
00:41:47,760 --> 00:41:49,160
du 11 au 20, c'est ça, oui.
607
00:41:51,920 --> 00:41:53,800
-Et qu'est-ce qu'elle a,
votre tante ?
608
00:41:54,640 --> 00:41:55,880
-Un cancer du sein.
609
00:41:56,360 --> 00:41:57,640
-Ah, c'est très ennuyeux.
610
00:41:58,240 --> 00:42:00,480
Quel âge a-t-elle ?
-59 ans.
611
00:42:01,920 --> 00:42:04,120
-Oui, évidemment,
c'est très ennuyeux.
612
00:42:07,120 --> 00:42:09,040
Mais à 59 ans, les seins...
613
00:42:12,000 --> 00:42:13,040
-Au revoir, John.
614
00:42:18,400 --> 00:42:21,400
Air au violon
615
00:42:21,600 --> 00:42:41,200
...
616
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Laurent ?
617
00:42:43,640 --> 00:42:46,080
...
618
00:42:48,400 --> 00:42:49,560
Ta maman n'est pas là ?
619
00:42:49,960 --> 00:42:51,640
-Non, elle est chez le boulanger.
620
00:42:51,880 --> 00:42:53,640
Y a un paquet pour toi.
-Ah.
621
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
Merci.
622
00:43:07,360 --> 00:43:08,680
Dis, je t'ai entendu là.
623
00:43:09,120 --> 00:43:10,480
Ca devient pas mal, hein ?
624
00:43:11,000 --> 00:43:12,760
-Pourquoi tu m'as donné
ton violon ?
625
00:43:12,960 --> 00:43:15,320
-Je jouais tellement bien
que ça faisait grincer
626
00:43:15,520 --> 00:43:16,920
les dents de tout le monde.
627
00:43:17,120 --> 00:43:18,840
Toi tu fais pas grincer les dents.
628
00:43:19,040 --> 00:43:20,360
Alors tu continues, hein ?
629
00:43:28,880 --> 00:43:31,640
-Tu me les garderas les timbres,
ceux-là, je les ai pas.
630
00:43:33,880 --> 00:43:42,400
...
631
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
Des oiseaux chantent.
632
00:44:29,200 --> 00:44:34,360
...
633
00:44:34,560 --> 00:44:36,840
*-Ce que tu entends,
ce sont les cris d'amour
634
00:44:37,040 --> 00:44:40,040
*des faucons bleus de Der aka,
une île sur la mer Rouge.
635
00:44:40,240 --> 00:44:41,440
*45 degrés à l'ombre.
636
00:44:41,640 --> 00:44:43,520
...
637
00:44:43,720 --> 00:44:46,480
*Demain, nous repartons sud,
sud-est vers l'océan Indien
638
00:44:46,720 --> 00:44:48,840
*où les phytoplanctons malades
m'attendent.
639
00:44:49,040 --> 00:44:50,080
*Triste rendez-vous.
640
00:44:51,160 --> 00:44:52,120
*Je pense à toi.
641
00:44:52,320 --> 00:44:54,600
...
642
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
*Il y a ici un matelot
qui est Yougoslave.
643
00:44:57,080 --> 00:44:58,400
*Il me parle de Dubrovnik.
644
00:44:59,320 --> 00:45:02,080
*Tu vois, je te quitte pas.
645
00:45:02,280 --> 00:45:04,840
...
646
00:45:05,040 --> 00:45:06,960
Musique à la télévision
647
00:45:07,160 --> 00:45:09,160
*-Nous sommes au coeur de l'hiver.
648
00:45:09,360 --> 00:45:11,440
...
649
00:45:11,640 --> 00:45:15,040
*Cette année, l'énergie est plus
précieuse que jamais.
650
00:45:16,160 --> 00:45:18,360
*Quand vous partez le matin
à votre travail,
651
00:45:19,120 --> 00:45:21,760
*n'oubliez pas de baisser
votre chauffage.
652
00:45:23,320 --> 00:45:26,400
*C'était un conseil de l'agence
pour les économies d'énergie.
653
00:45:26,600 --> 00:45:32,160
...
654
00:45:33,520 --> 00:45:37,360
*-A Tahiti, il existe un produit
naturel et très doux, le Monoï,
655
00:45:37,960 --> 00:45:39,920
*que vous retrouvez
dans Tahiti douche.
656
00:45:40,280 --> 00:45:42,040
*Tahiti douche au Monoï,
657
00:45:42,240 --> 00:45:43,400
*une douceur qui vient
658
00:45:43,600 --> 00:45:46,280
*de la nature et qui laisse
votre peau toute souple.
659
00:45:47,520 --> 00:45:48,680
*Tahiti douche,
660
00:45:48,880 --> 00:45:51,080
*la douceur naturelle
du Monoï pour votre...
661
00:45:53,720 --> 00:45:57,840
Des faucons bleus crient.
662
00:45:58,040 --> 00:45:59,080
*-Je pense à toi.
663
00:45:59,280 --> 00:46:01,240
...
664
00:46:01,440 --> 00:46:03,520
*Il y a ici un matelot
qui est Yougoslave.
665
00:46:03,720 --> 00:46:05,040
*Il me parle de Dubrovnik.
666
00:46:05,240 --> 00:46:07,080
...
667
00:46:07,280 --> 00:46:09,200
*Tu vois, je te quitte pas.
668
00:46:09,400 --> 00:46:11,360
...
669
00:46:12,040 --> 00:46:13,800
-Les différentes parties de l'opéra
670
00:46:14,000 --> 00:46:16,080
sont parfaitement visibles
de l'extérieur.
671
00:46:16,560 --> 00:46:18,440
-From here,
we can get a good idea
672
00:46:18,640 --> 00:46:21,360
of the structure of the building
and its various parts.
673
00:46:21,560 --> 00:46:24,640
The three domes over here
brought cover to rehearsal halls.
674
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Which are all named
after illustrious dancers.
675
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Pardon.
676
00:46:30,600 --> 00:46:33,600
Air au piano
677
00:46:33,800 --> 00:47:26,040
...
678
00:47:27,600 --> 00:47:30,200
-Charles Garnier a voulu
respecter les goûts fastueux
679
00:47:30,400 --> 00:47:32,880
du public mondain de l'époque
qui venait à l'opéra
680
00:47:33,080 --> 00:47:35,880
tout autant pour se montrer
que pour voir un spectacle.
681
00:47:36,080 --> 00:47:38,880
Et cet escalier, avec tous
ses balcons, était à lui seul,
682
00:47:39,080 --> 00:47:40,080
un vrai théâtre.
683
00:47:40,800 --> 00:47:43,640
-Charles Garnier respected
the ostentatious taste
684
00:47:43,840 --> 00:47:46,600
of the mundane society
of that period.
685
00:47:47,240 --> 00:47:49,920
People who came to the opera
to show themselves up
686
00:47:50,120 --> 00:47:51,520
as much as to see the show.
687
00:47:51,720 --> 00:47:53,880
To see and to be seen.
688
00:47:58,280 --> 00:48:02,440
-Charles Garnier wanted
to quit the festive...
689
00:48:02,640 --> 00:48:05,640
Musique au loin
690
00:48:05,840 --> 00:48:15,200
...
691
00:48:48,600 --> 00:48:49,560
Ah, Sonia.
692
00:48:49,760 --> 00:48:52,480
Alors, comment ça se passe ?
693
00:48:52,680 --> 00:48:54,160
-Bien, très bien.
694
00:48:54,840 --> 00:48:55,960
Et vous, ça va bien ?
695
00:48:56,160 --> 00:48:57,280
-Un peu fatiguée.
696
00:48:57,880 --> 00:49:00,080
Pourquoi ?
Ca se voit ?
697
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
-Non.
698
00:49:02,760 --> 00:49:04,000
Enfin si, un petit peu.
699
00:49:08,720 --> 00:49:10,440
-Parlez-moi de votre élève, Sonia.
700
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Musique douce
701
00:49:32,160 --> 00:49:48,880
...
702
00:49:49,080 --> 00:49:51,960
Sirènes d'ambulance
703
00:49:52,160 --> 00:49:56,080
...
704
00:49:56,280 --> 00:49:58,080
-Eh, Madame, c'est le terminus.
705
00:49:59,200 --> 00:50:01,880
-Je m'étais endormie.
-Moi, c'est la nuit que je dors.
706
00:50:04,280 --> 00:50:05,880
-Moi, la nuit, je baise.
707
00:50:08,960 --> 00:50:10,440
-Madame Claire Castellan.
708
00:50:14,320 --> 00:50:15,920
-Excusez-moi, je suis en retard,
709
00:50:16,120 --> 00:50:18,320
mais mes élèves
ne voulaient pas me lâcher.
710
00:50:18,520 --> 00:50:21,880
C'est après le cours qu'ils ont
un tas de questions à me poser.
711
00:50:31,800 --> 00:50:34,800
Musique dansante
712
00:50:35,000 --> 00:50:42,640
...
713
00:50:43,600 --> 00:50:46,560
This model comes in sizes
32 to 40.
714
00:50:47,520 --> 00:50:48,520
B and C cup.
715
00:50:48,720 --> 00:51:13,080
...
716
00:51:16,440 --> 00:51:19,640
-Bon, c'est votre dernière séance.
Vous êtes contente ?
717
00:51:25,080 --> 00:51:27,000
-La dame au tricot,
je ne la vois plus.
718
00:51:29,400 --> 00:51:32,520
-Elle était fatiguée.
On a dû interrompre son traitement.
719
00:51:35,480 --> 00:51:36,640
-Je comprends.
720
00:51:44,960 --> 00:51:47,960
Musique mélancolique
721
00:51:48,160 --> 00:52:13,880
...
722
00:52:16,440 --> 00:52:17,400
(-Bonjour.)
723
00:52:17,600 --> 00:52:19,000
-Bonjour, Madame Castellan.
724
00:52:19,200 --> 00:52:20,840
-Bonjour, Docteur.
-Etendez-vous.
725
00:52:23,880 --> 00:52:25,200
Comment vous sentez-vous ?
726
00:52:25,400 --> 00:52:27,760
-Pas trop mal, je me fatigue vite.
727
00:52:27,960 --> 00:52:30,520
-C'est une réaction normale.
Baissez votre bretelle.
728
00:52:31,680 --> 00:52:33,240
Tournez-vous sur votre droite.
729
00:52:34,400 --> 00:52:36,360
Mettez les bras
le long du corps, voilà.
730
00:52:58,400 --> 00:53:00,960
Vous voyez, votre tumeur
n'a pas assez régressé.
731
00:53:01,160 --> 00:53:02,160
-Tumeur ?
732
00:53:02,360 --> 00:53:03,680
Vous voulez dire "cancer".
733
00:53:04,480 --> 00:53:06,640
-Cancer, c'est un mot
qui ne veut rien dire.
734
00:53:06,840 --> 00:53:09,120
Il n'y a pas le cancer,
mais des cancers.
735
00:53:09,320 --> 00:53:10,520
Et même dans les cas...
736
00:53:10,720 --> 00:53:12,720
-Mais moi, je sais
que j'ai un cancer
737
00:53:12,920 --> 00:53:15,080
et c'est ça qui me donne
la force de lutter,
738
00:53:15,280 --> 00:53:16,160
vous comprenez ?
739
00:53:16,360 --> 00:53:18,480
Je veux pas
qu'on me raconte des histoires.
740
00:53:18,680 --> 00:53:21,000
-Je ne suis pas là
pour raconter des histoires.
741
00:53:21,840 --> 00:53:22,880
Venez vous asseoir.
742
00:53:26,680 --> 00:53:29,040
Vous savez tous les cancers
ne sont pas mortels.
743
00:53:29,240 --> 00:53:30,640
Le vôtre a été pris à temps.
744
00:53:33,520 --> 00:53:35,400
-Bon, d'accord.
745
00:53:37,480 --> 00:53:39,240
Alors, il faut continuer
les rayons.
746
00:53:40,400 --> 00:53:42,560
-Non, je ne pense pas
que ce soit suffisant.
747
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
-Qu'est-ce que vous proposez ?
748
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
-La chirurgie.
749
00:53:55,000 --> 00:53:56,160
-Et la chimiothérapie ?
750
00:53:56,360 --> 00:53:57,520
Et l'immunothérapie ?
751
00:53:58,400 --> 00:53:59,520
-Non.
752
00:53:59,720 --> 00:54:00,800
Pas dans votre cas.
753
00:54:06,160 --> 00:54:09,520
-Alors, vous voulez ôter
la tumeur, c'est ça ?
754
00:54:09,720 --> 00:54:10,640
Enfin...
755
00:54:10,840 --> 00:54:11,800
ce qu'il en reste.
756
00:54:12,000 --> 00:54:12,880
-Oui c'est cela.
757
00:54:13,440 --> 00:54:14,680
Mais sans doute plus.
758
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
-Plus ?
759
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
-Le sein.
760
00:54:25,720 --> 00:54:27,360
C'est un gros sacrifice.
761
00:54:28,120 --> 00:54:31,080
Mais si vous attendez,
vous prenez un risque très grave.
762
00:54:31,280 --> 00:54:33,160
-Il y a des femmes
soignées autrement.
763
00:54:33,360 --> 00:54:35,720
-Dans votre cas,
on peut pas éviter l'opération.
764
00:54:35,920 --> 00:54:37,400
-Je veux pas.
765
00:54:39,240 --> 00:54:40,560
Je veux pas être mutilée.
766
00:54:40,760 --> 00:54:43,320
-Vous savez, ce qui compte
avant tout, c'est la vie.
767
00:54:43,520 --> 00:54:45,080
-Je m'en fous de la vie.
768
00:54:47,160 --> 00:54:51,120
Si je ne suis plus une femme,
si je suis mutilée, je m'en fous.
769
00:54:57,160 --> 00:54:58,200
Excusez-moi.
770
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Oh...
771
00:55:07,800 --> 00:56:17,480
...
772
00:56:17,680 --> 00:56:19,680
Judith, c'est moi.
773
00:56:19,880 --> 00:56:21,760
Je suis un petit peu en retard,
hein ?
774
00:56:22,640 --> 00:56:26,240
Mais non, non, j'arrive.
J'arrive... du travail, oui.
775
00:56:27,040 --> 00:56:29,440
Dis-moi, tu veux
que je t'apporte quelque chose ?
776
00:56:30,080 --> 00:56:31,160
Bon, d'accord.
777
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
Mais je me dépêche.
778
00:56:33,160 --> 00:56:35,080
Oui. A tout de suite.
779
00:56:41,920 --> 00:56:44,600
Monsieur, un autre martini.
780
00:56:45,920 --> 00:56:48,280
-Vous êtes allés au palace
dimanche avec Bruno.
781
00:56:48,480 --> 00:56:49,880
-Raconte.
-Ah, l'épopée !
782
00:56:50,080 --> 00:56:52,680
Il y a une petite nana
qui arrêtait pas de me mater.
783
00:56:52,880 --> 00:56:55,000
Alors déjà, moi,
il m'en faut pas beaucoup.
784
00:56:56,840 --> 00:56:58,960
Alors j'y vais et tout.
Même pas une heure.
785
00:57:01,680 --> 00:57:02,880
-Je prendrais un double.
786
00:57:03,800 --> 00:57:04,800
-Cheveux courts...
787
00:57:05,000 --> 00:57:06,960
Au début,
je croyais que c'était un mec.
788
00:57:07,160 --> 00:57:08,640
Quand je l'ai vue...
789
00:57:12,200 --> 00:57:16,680
Elle une paire de loches,
t'aurais vu ça, pas du toc.
790
00:57:16,880 --> 00:57:18,000
Et je m'y connais.
791
00:57:24,400 --> 00:57:25,480
Oh là là...
792
00:57:28,520 --> 00:57:31,560
-Et vous, j'espère que vous avez
une belle paire de couilles.
793
00:57:32,480 --> 00:57:34,680
-De quoi je me mêle ?
On vous a rien demandé.
794
00:57:34,880 --> 00:57:36,760
-Elle est cinglée.
-Elle est pas bien.
795
00:57:36,960 --> 00:57:38,920
-Regarde ça,
elle marche même pas droit.
796
00:57:39,120 --> 00:57:42,120
Musique lounge
797
00:57:42,320 --> 00:57:47,520
...
798
00:57:47,720 --> 00:57:49,400
-Moi, ça me rappelle mon enfance.
799
00:57:49,600 --> 00:57:52,520
-Tiens, ça fait une pelle
qu'on s'est pas vu.
800
00:57:54,000 --> 00:57:55,160
-Ca va ?
-Très bien.
801
00:57:55,360 --> 00:57:59,200
...
802
00:57:59,400 --> 00:58:00,280
Bonjour.
803
00:58:00,480 --> 00:58:03,560
-Bon, ça fait 8 jours
que je ne bois plus, ça s'arrose.
804
00:58:04,320 --> 00:58:06,760
-Ah, mais moi aussi
j'ai quelque chose à arroser.
805
00:58:06,960 --> 00:58:08,400
-Ah oui ?
-Oui, allez, chin !
806
00:58:08,600 --> 00:58:10,520
-On trinque, non ?
-Allez, on trinque !
807
00:58:11,440 --> 00:58:13,120
-Claire !
Claire !
808
00:58:14,640 --> 00:58:16,160
Ca y est, te voilà enfin !
809
00:58:16,920 --> 00:58:19,360
Viens par ici,
tu vas goûter ma sangria.
810
00:58:19,560 --> 00:58:21,280
...
811
00:58:21,480 --> 00:58:23,600
-Ma ma vieille Judith.
-Tu vas bien, toi ?
812
00:58:23,800 --> 00:58:25,760
-T'es mignonne, toi.
-Comment tu vas ?
813
00:58:25,960 --> 00:58:27,120
-Ca va.
-T'es sûre ?
814
00:58:27,320 --> 00:58:28,440
-Ouais, ça va.
815
00:58:28,880 --> 00:58:30,080
-T'as goûté ma sangria ?
816
00:58:30,280 --> 00:58:31,960
-J'ai déjà pris un petit acompte.
817
00:58:32,160 --> 00:58:35,360
-C'est la reine de la sangria.
-Tu connais tout le monde ici ?
818
00:58:35,560 --> 00:58:37,600
Babette, Georges,
Jean-Marc, Laure.
819
00:58:38,200 --> 00:58:40,760
Jean-Marc, sers un petit verre
à Claire, d'accord ?
820
00:58:40,960 --> 00:58:41,880
-Je peux t'aider ?
821
00:58:42,080 --> 00:58:43,640
-Non, ça va très bien comme ça.
822
00:58:47,120 --> 00:58:48,520
-Tiens.
-Merci.
823
00:58:50,880 --> 00:58:52,360
C'est vrai qu'elle est bonne.
824
00:58:55,080 --> 00:58:57,320
C'est bête de s'être habitué
à en avoir 2,
825
00:58:57,520 --> 00:58:58,800
qu'est-ce que c'est bête.
826
00:58:59,000 --> 00:59:00,120
-Pardon ?
827
00:59:00,920 --> 00:59:02,240
-C'est vrai, hein ?
828
00:59:02,800 --> 00:59:04,560
Tout est une question d'habitude.
829
00:59:04,760 --> 00:59:05,840
Pourquoi pas 3 ?
830
00:59:06,840 --> 00:59:07,920
-Je ne vous suis pas.
831
00:59:08,120 --> 00:59:10,080
-C'est parce qu'on va
m'en enlever un.
832
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
-Un quoi ?
833
00:59:13,000 --> 00:59:14,600
-Mais un sein, bon Dieu !
834
00:59:14,800 --> 00:59:15,640
Un sein !
835
00:59:15,840 --> 00:59:17,720
-Mais Claire,
qu'est-ce qui se passe ?
836
00:59:17,920 --> 00:59:20,080
-Je lui explique
qu'on va m'enlever un sein.
837
00:59:20,280 --> 00:59:21,280
Et il comprend rien.
838
00:59:21,480 --> 00:59:23,320
Rien !
Tu fais exprès ou quoi ?
839
00:59:23,520 --> 00:59:24,440
-Non, je comprends
840
00:59:24,640 --> 00:59:26,000
rien du tout, moi non plus.
841
00:59:26,200 --> 00:59:27,240
Rien du tout.
842
00:59:27,440 --> 00:59:30,160
Qu'est-ce que tu racontes ?
-Qu'est-ce que je raconte ?
843
00:59:30,360 --> 00:59:31,560
On va m'enlever un sein.
844
00:59:31,760 --> 00:59:33,040
J'ai un cancer, idiote !
845
00:59:33,240 --> 00:59:37,440
...
846
00:59:37,640 --> 00:59:39,440
Vous en faites,
une tête, vous tous.
847
00:59:39,640 --> 00:59:40,520
Pourquoi ?
848
00:59:40,720 --> 00:59:43,040
J'ai dit quelque chose
qu'il fallait pas dire ?
849
00:59:43,240 --> 00:59:44,840
Quelque chose
de pas convenable ?
850
00:59:45,040 --> 00:59:46,920
C'est honteux d'avoir un cancer ?
851
00:59:47,120 --> 00:59:50,000
Rassurez-vous, je suis pas
contagieuse, seulement pourrie.
852
00:59:50,200 --> 00:59:51,520
Pourrie.
Vous voulez voir ?
853
00:59:51,720 --> 00:59:53,680
Profitez-en, y en a pas
pour longtemps.
854
00:59:53,880 --> 00:59:56,400
Dans 8 jours, coupé, parti.
A la poubelle !
855
00:59:56,760 --> 00:59:58,440
Il était pas mal pourtant, hein ?
856
00:59:58,640 --> 01:00:00,440
Franchement,
il y a plus moche, non ?
857
01:00:00,640 --> 01:00:02,120
Il est pourri, ce petit con !
858
01:00:02,320 --> 01:00:03,280
Pourri !
859
01:00:03,480 --> 01:00:06,360
...
860
01:00:06,560 --> 01:00:09,120
-Tu vas prendre un verre d'eau,
et ça ira très bien.
861
01:00:09,320 --> 01:00:11,360
-Mais ça va très bien.
-C'est la sangria.
862
01:00:11,560 --> 01:00:12,640
Bois ça.
863
01:00:12,840 --> 01:00:16,160
Elle rit.
864
01:00:17,400 --> 01:00:18,920
-Je vous ai fait peur, hein ?
865
01:00:20,360 --> 01:00:22,040
C'est spécial comme humour,
hein ?
866
01:00:22,240 --> 01:00:23,920
-Oui, c'est un petit peu spécial.
867
01:00:26,040 --> 01:00:27,320
Qu'est-ce que t'as pris ?
868
01:00:28,920 --> 01:00:29,960
-De la sangria.
869
01:00:31,720 --> 01:00:32,880
-Viens un peu avec moi.
870
01:00:33,080 --> 01:00:35,480
...
871
01:00:36,160 --> 01:00:37,360
-Je vais pas bien.
872
01:00:39,240 --> 01:00:40,200
-Oui...
873
01:00:40,400 --> 01:00:47,720
...
874
01:00:47,920 --> 01:00:49,560
-Judith ?
-Oui ?
875
01:00:51,160 --> 01:00:52,440
-Je veux pas mourir.
876
01:00:56,120 --> 01:00:59,480
-Claire, ma petite Claire.
877
01:02:08,280 --> 01:02:10,280
On sonne à la porte.
878
01:02:38,880 --> 01:02:40,200
-Comme c'est bon.
879
01:02:42,240 --> 01:02:43,400
Laisse-moi te regarder.
880
01:02:43,600 --> 01:02:44,520
-Ah non, pas trop.
881
01:02:44,720 --> 01:02:47,120
Non, j'ai une sale tête.
Je me suis couchée tard.
882
01:02:47,320 --> 01:02:48,320
-Tous les soirs ?
883
01:02:48,520 --> 01:02:49,840
-Je suis si moche que ça ?
884
01:02:50,600 --> 01:02:52,320
Oui.
Tous les soirs.
885
01:02:53,000 --> 01:02:54,400
Une vraie vie de patachon.
886
01:02:54,840 --> 01:02:56,760
-C'est vrai
que tu as une petite mine.
887
01:02:57,840 --> 01:02:59,240
Ferme les yeux.
-Hein ?
888
01:02:59,440 --> 01:03:00,440
-Ferme les yeux.
889
01:03:01,560 --> 01:03:02,640
Sans tricher.
890
01:03:08,640 --> 01:03:09,640
Ouvre les yeux.
891
01:03:11,680 --> 01:03:12,880
-Oh !
892
01:03:14,440 --> 01:03:15,640
Il est beau.
893
01:03:16,960 --> 01:03:18,080
Il est vraiment beau.
894
01:03:21,000 --> 01:03:22,720
J'étais en train de faire du café.
895
01:03:22,920 --> 01:03:24,800
T'en veux ?
-Oui.
896
01:03:40,360 --> 01:03:42,040
J'ai tellement attendu ce moment.
897
01:03:45,680 --> 01:03:46,680
-Assieds-toi.
898
01:03:46,880 --> 01:04:08,720
...
899
01:04:08,920 --> 01:04:10,080
-Qu'est-ce qu'il y a ?
900
01:04:10,680 --> 01:04:11,760
Qu'est-ce que tu as ?
901
01:04:12,320 --> 01:04:14,720
-Simon, il faut que je te parle.
902
01:04:19,680 --> 01:04:22,800
Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi.
903
01:04:25,480 --> 01:04:28,640
Toi et moi, c'est pas possible.
-Qu'est-ce que tu me racontes ?
904
01:04:30,000 --> 01:04:32,800
-C'est mieux de se quitter,
c'est mieux pour nous 2.
905
01:04:36,480 --> 01:04:38,080
On a des vies trop différentes.
906
01:04:39,920 --> 01:04:41,960
-Tu voyages de temps en temps,
moi aussi.
907
01:04:42,160 --> 01:04:43,440
Je vois pas le problème.
908
01:04:43,640 --> 01:04:45,080
Ca veut dire quoi, tout ça ?
909
01:04:46,000 --> 01:04:47,400
-Ca veut dire que...
910
01:04:49,000 --> 01:04:51,400
c'était vraiment très bien
de t'avoir rencontré,
911
01:04:51,600 --> 01:04:53,880
tu sais, vraiment, très agréable.
912
01:04:54,080 --> 01:04:55,000
-Agréable ?
913
01:04:55,200 --> 01:04:57,000
-Mais c'est pas
ce que je veux dire.
914
01:05:00,520 --> 01:05:01,520
C'est...
915
01:05:02,760 --> 01:05:04,480
Je ne veux pas d'une liaison.
916
01:05:05,680 --> 01:05:07,920
Je ne suis plus faite pour ça.
917
01:05:08,640 --> 01:05:10,680
-C'est complètement dingue
ce que tu dis.
918
01:05:10,880 --> 01:05:12,040
Tu me dis ça.
919
01:05:13,320 --> 01:05:15,480
Tu m'as laissé gamberger
pendant 2 mois.
920
01:05:16,400 --> 01:05:18,560
-Je pensais
que ça se terminerait comme ça.
921
01:05:18,760 --> 01:05:19,760
Tout seul.
922
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Ton café.
923
01:05:22,800 --> 01:05:24,240
-Je m'en fous, de ton café !
924
01:05:24,440 --> 01:05:26,800
Pourquoi tu n'as rien dit
quand je suis parti ?
925
01:05:28,520 --> 01:05:29,920
Qu'est-ce qui s'est passé ?
926
01:05:31,040 --> 01:05:32,440
Tu as rencontré quelqu'un ?
927
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Réponds !
928
01:05:36,640 --> 01:05:37,720
Réponds, bon Dieu !
929
01:05:37,920 --> 01:05:39,640
-Non !
Ne crie pas.
930
01:05:42,040 --> 01:05:43,520
Il s'est rien passé.
931
01:05:45,800 --> 01:05:46,880
Il s'est rien passé.
932
01:05:47,640 --> 01:05:48,640
Rien.
933
01:05:49,120 --> 01:05:50,120
C'est tout.
934
01:05:50,480 --> 01:05:51,840
-C'est tout ?
935
01:05:52,040 --> 01:05:53,000
Voilà.
936
01:05:53,200 --> 01:05:54,320
C'est tout.
937
01:05:54,520 --> 01:05:55,920
Il s'est rien passé.
938
01:05:58,320 --> 01:05:59,440
-C'est fini, Simon.
939
01:06:00,160 --> 01:06:01,160
C'est cassé.
940
01:06:02,080 --> 01:06:03,080
T'as compris ?
941
01:06:04,360 --> 01:06:05,360
-Non.
942
01:06:06,960 --> 01:06:07,960
Non.
943
01:06:13,280 --> 01:06:14,280
Non.
944
01:06:16,520 --> 01:06:18,200
Je comprends rien à tout ça.
Rien.
945
01:06:23,360 --> 01:06:24,360
Non.
946
01:06:31,320 --> 01:06:32,320
Bon.
947
01:06:35,400 --> 01:06:36,400
Bon.
948
01:06:42,520 --> 01:06:43,520
-Simon.
949
01:06:48,160 --> 01:06:49,720
-Tu peux le garder.
-Non.
950
01:07:06,480 --> 01:07:07,840
-C'était bien, Dubrovnik ?
951
01:07:08,320 --> 01:07:10,680
Les repas, tout ça ?
-Oui, très bien.
952
01:07:16,200 --> 01:07:17,200
-Ecoute...
953
01:07:17,400 --> 01:07:47,040
...
954
01:07:47,240 --> 01:07:50,480
C'était un énorme requin bleu
avec un oeil rouge
955
01:07:50,680 --> 01:07:51,480
et un oeil vert.
956
01:07:51,680 --> 01:07:52,920
-Et alors ?
957
01:07:53,120 --> 01:07:54,120
-Il était mort.
958
01:07:54,760 --> 01:07:57,600
Il faisait un bruit curieux
et on lui a ouvert le ventre
959
01:07:57,800 --> 01:07:59,960
et tu sais ce qu'il y avait
à l'intérieur ?
960
01:08:00,160 --> 01:08:02,160
-Je sais pas, dis.
-Un réveille-matin.
961
01:08:03,360 --> 01:08:04,520
-Un réveille-matin.
962
01:08:04,720 --> 01:08:05,640
C'est pas vrai.
963
01:08:05,840 --> 01:08:07,920
-Non, mais tu ne crois plus
mes histoires.
964
01:08:08,120 --> 01:08:09,440
Tu vieillis.
965
01:08:09,640 --> 01:08:12,960
-Les réveille-matin, c'est comme
le père Noël, ça ne passe plus.
966
01:08:15,000 --> 01:08:17,480
-Tu te ronges les ongles ?
-Oui.
967
01:08:19,960 --> 01:08:21,440
-Tu sais, je vieillis aussi.
968
01:08:22,080 --> 01:08:22,960
T'inquiète pas.
969
01:08:23,160 --> 01:08:24,880
Comment va ta mère.
-Très bien.
970
01:08:25,080 --> 01:08:27,280
En ce moment, les assurances,
ça marche bien.
971
01:08:27,920 --> 01:08:29,560
Les gens s'assurent contre tout.
972
01:08:29,760 --> 01:08:32,200
Tu leur fiches un peu la frousse
et ils payent.
973
01:08:33,920 --> 01:08:35,240
Le fric, elle aime bien.
974
01:08:35,440 --> 01:08:36,680
-Je sais.
975
01:08:39,960 --> 01:08:41,200
-Elle est bien gentille.
976
01:08:41,400 --> 01:08:43,720
-Ca veut dire quoi,
"elle est bien gentille" ?
977
01:08:43,920 --> 01:08:45,920
La gentillesse,
c'est comme la connerie,
978
01:08:46,120 --> 01:08:47,040
ça court les rues.
979
01:08:48,880 --> 01:08:50,160
-Eh, papa ?
-Quoi donc ?
980
01:08:50,360 --> 01:08:51,400
Tu sais quoi ?
981
01:08:52,160 --> 01:08:53,280
On est le 5 mars.
982
01:08:54,360 --> 01:08:55,720
-Ah, je suis lamentable.
983
01:08:57,040 --> 01:08:59,160
J'ai complètement oublié
ton anniversaire.
984
01:08:59,880 --> 01:09:01,960
-C'est pas grave.
Je suis pas rancunière.
985
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
-Bonne année.
986
01:09:05,320 --> 01:09:06,320
Bon anniversaire.
987
01:09:08,880 --> 01:09:10,520
Qu'est-ce que je peux t'offrir ?
988
01:09:10,720 --> 01:09:12,600
-Eh bien, je te pique une cassette.
989
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
-Choisis.
990
01:09:22,520 --> 01:09:25,520
Chants de baleine
991
01:09:25,720 --> 01:09:30,600
...
992
01:09:30,800 --> 01:09:31,760
Sandrine !
993
01:09:32,320 --> 01:09:34,320
Arrête ça immédiatement.
-Mais papa...
994
01:09:34,520 --> 01:09:35,520
C'est beau.
995
01:09:36,480 --> 01:09:37,880
On dirait une sirène.
996
01:09:38,080 --> 01:09:39,640
-Je te demande d'arrêter ça.
997
01:09:39,840 --> 01:09:41,800
...
998
01:09:42,000 --> 01:09:43,280
Elle arrête la cassette.
999
01:10:00,960 --> 01:10:02,600
Je m'en fous, tu peux la garder.
1000
01:10:05,440 --> 01:10:07,840
-Dis donc, qu'est-ce que t'as
avalé ce matin ?
1001
01:10:08,040 --> 01:10:11,040
-Comme toi, j'ai le Père Noël
qui m'est resté dans la gorge.
1002
01:10:12,280 --> 01:10:14,160
-Tu veux que je te tape
dans le dos ?
1003
01:10:14,360 --> 01:10:15,600
Pour le faire descendre.
1004
01:10:15,800 --> 01:10:16,720
-Oui.
1005
01:10:20,440 --> 01:10:21,520
Tu m'aimes bien ?
1006
01:10:21,720 --> 01:10:23,400
-Ouais, je t'aime bien.
1007
01:10:26,040 --> 01:10:27,040
-Alors, ça va.
1008
01:10:31,920 --> 01:10:33,760
-Notre jeunesse égyptienne
est privée
1009
01:10:33,960 --> 01:10:36,080
de ces témoignages importants
de son passé.
1010
01:10:36,280 --> 01:10:37,680
Néfertiti est à Berlin.
1011
01:10:37,880 --> 01:10:40,640
Les traces de notre histoire
sont disséminées ici et là.
1012
01:10:41,240 --> 01:10:44,200
Les pays africains, d'ailleurs,
ont subi les mêmes dommages.
1013
01:10:44,400 --> 01:10:46,440
Je sais
que c'est un problème complexe.
1014
01:10:49,440 --> 01:10:50,440
Simon est revenu.
1015
01:10:50,880 --> 01:10:51,880
-Alors ?
1016
01:10:52,680 --> 01:10:53,800
-Alors, rien.
1017
01:10:54,280 --> 01:10:55,280
C'est fini.
1018
01:10:55,480 --> 01:10:57,200
Je crois que c'est mieux comme ça.
1019
01:10:57,400 --> 01:10:59,360
-Mais c'est un salaud !
-Mais non.
1020
01:10:59,560 --> 01:11:00,960
Il sait rien, j'ai rien dit.
1021
01:11:02,760 --> 01:11:04,880
-Mais je comprends rien.
Mais pourquoi ?
1022
01:11:05,280 --> 01:11:07,080
-Je trouve souhaitable,
dit M. Salem,
1023
01:11:07,280 --> 01:11:09,680
que ces oeuvres d'art
puissent circuler librement
1024
01:11:09,880 --> 01:11:11,640
sous forme d'exposition itinérante.
1025
01:11:15,120 --> 01:11:17,080
-Il faut que tu voies
un autre médecin.
1026
01:11:18,640 --> 01:11:19,840
Il faut tout essayer.
1027
01:11:20,400 --> 01:11:22,000
-Non, mais je vais en voir un.
1028
01:11:23,480 --> 01:11:25,280
Un grand professeur, il paraît.
1029
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
J'ai déjà pris rendez-vous.
1030
01:11:32,880 --> 01:11:34,680
-Pourquoi tu n'as rien dit
à Simon ?
1031
01:11:36,560 --> 01:11:37,560
C'est un type bien.
1032
01:11:38,320 --> 01:11:39,360
-Oh, je sais.
1033
01:11:41,160 --> 01:11:42,200
Justement.
1034
01:11:42,960 --> 01:11:45,200
Je veux pas
l'entraîner dans cette vacherie.
1035
01:11:45,880 --> 01:11:47,640
Je sais pas jusqu'où ça peut aller.
1036
01:11:49,520 --> 01:11:50,920
Et puis...
1037
01:11:51,920 --> 01:11:53,920
c'est le début d'une histoire et...
1038
01:11:54,880 --> 01:11:56,240
puis on n'a pas le droit.
1039
01:11:56,520 --> 01:11:58,440
T'aurais pas fait
la même chose, toi ?
1040
01:12:01,200 --> 01:12:02,200
-Je ne sais pas.
1041
01:12:07,920 --> 01:12:09,640
-A quoi je vais ressembler après ?
1042
01:12:11,160 --> 01:12:12,240
Infirme ?
1043
01:12:15,320 --> 01:12:16,320
-Claire...
1044
01:12:17,040 --> 01:12:20,240
Il t'aime peut-être pour
autre chose que pour tes seins.
1045
01:12:23,960 --> 01:12:24,960
-Ouais.
1046
01:12:29,160 --> 01:12:30,440
-Et comment te sens-tu ?
1047
01:12:31,520 --> 01:12:32,800
-Oh, tu sais.
1048
01:12:34,840 --> 01:12:36,400
Les rayons, ça fatigue.
1049
01:12:37,080 --> 01:12:38,520
Enfin, il faut se battre.
1050
01:12:39,640 --> 01:12:41,560
-Allez,
tu t'en es déjà sorti une fois.
1051
01:12:41,760 --> 01:12:43,000
-Je sais, je sais.
1052
01:12:44,520 --> 01:12:46,400
Mais maintenant,
je ne fais plus rien.
1053
01:12:46,600 --> 01:12:48,840
Je vais à l'hôpital, je reviens,
c'est tout.
1054
01:12:50,200 --> 01:12:52,360
J'ai même complètement
abandonné le jardin.
1055
01:12:53,760 --> 01:12:55,600
Bon, enfin,
ça pousse comme ça peut.
1056
01:12:59,840 --> 01:13:02,320
-En tout cas, notre poirier
se débrouille pas mal.
1057
01:13:05,520 --> 01:13:06,560
-Oui, il est beau.
1058
01:13:07,800 --> 01:13:10,280
Mais les fleurs,
ça sera bientôt fini.
1059
01:13:15,800 --> 01:13:19,040
Dis-moi Simon, cette jeune femme
avec qui tu es venu
1060
01:13:19,240 --> 01:13:21,560
avant ton départ,
tu la vois toujours ?
1061
01:13:21,760 --> 01:13:23,960
-Non.
Elle est très occupée.
1062
01:13:26,720 --> 01:13:27,840
Elle voyage beaucoup,
1063
01:13:28,040 --> 01:13:29,960
mais on n'est plus
dans le même train.
1064
01:13:36,720 --> 01:13:40,360
Tu sais, c'était une histoire,
comme ça.
1065
01:13:42,680 --> 01:13:43,680
-C'est dommage.
1066
01:13:44,520 --> 01:13:46,040
Claire, n'est-ce pas ?
-Ouais.
1067
01:13:50,760 --> 01:13:51,760
-Claire.
1068
01:14:01,720 --> 01:14:03,200
-Vous allez à votre boulot ?
1069
01:14:04,840 --> 01:14:05,840
-Non.
1070
01:14:09,960 --> 01:14:11,480
-Vous êtes en balade, alors ?
1071
01:14:13,720 --> 01:14:14,720
-C'est ça.
1072
01:14:15,480 --> 01:14:16,760
Je me balade.
1073
01:14:16,960 --> 01:14:20,160
-Alors, on pourrait peut-être
se balader ensemble, non ?
1074
01:14:22,360 --> 01:14:24,720
-C'est que je ne suis pas
très gai en ce moment.
1075
01:14:24,920 --> 01:14:27,120
-Moi, je m'y connais
pour amuser les femmes.
1076
01:14:30,080 --> 01:14:32,480
Vous savez ce que je faisais
avant d'être taxi ?
1077
01:14:34,120 --> 01:14:35,520
J'étais dresseur de puces.
1078
01:14:39,680 --> 01:14:41,360
Vous voyez, je vous fais sourire.
1079
01:14:43,440 --> 01:14:46,320
Allez, je vous emmène casser
une petite graine tranquille.
1080
01:14:46,840 --> 01:14:49,240
Je connais un petit bistro sympa
pas loin d'ici.
1081
01:14:54,680 --> 01:14:56,000
-J'ai un cancer.
1082
01:15:00,360 --> 01:15:01,360
-Ouais, d'accord.
1083
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Ouais.
1084
01:15:04,200 --> 01:15:05,200
C'est moche.
1085
01:15:23,000 --> 01:15:24,120
Au revoir, Madame.
1086
01:15:26,120 --> 01:15:27,120
Et excusez-moi.
1087
01:15:35,520 --> 01:15:37,720
-Et si je n'accepte pas
l'opération ?
1088
01:15:38,920 --> 01:15:40,360
-Votre vie vous appartient.
1089
01:15:40,680 --> 01:15:42,400
Vous en faites ce que vous voulez.
1090
01:15:43,200 --> 01:15:45,040
On peut préférer la mort.
1091
01:15:46,200 --> 01:15:47,360
C'est un peu absurde.
1092
01:15:49,280 --> 01:15:50,400
-Et avec l'opération ?
1093
01:15:50,600 --> 01:15:52,080
Je suis sûre de m'en sortir ?
1094
01:15:52,280 --> 01:15:54,640
-Vous mettez toutes les chances
de votre côté.
1095
01:15:54,840 --> 01:15:57,480
On guérit tout de même 70 %
des cancers du sein.
1096
01:16:01,960 --> 01:16:02,960
-Mais...
1097
01:16:03,840 --> 01:16:04,840
Après ?
1098
01:16:05,040 --> 01:16:06,200
-Après, on vit.
1099
01:16:06,960 --> 01:16:07,960
On aime.
1100
01:16:08,160 --> 01:16:10,640
On est heureux ou malheureux,
comme tout le monde.
1101
01:16:10,840 --> 01:16:12,160
Avec un sein en moins.
1102
01:16:12,360 --> 01:16:14,160
Vous n'existez que par vos seins ?
1103
01:16:15,120 --> 01:16:16,400
-Non, bien sûr.
1104
01:16:16,600 --> 01:16:18,280
Mais, il faut...
-Vous savez...
1105
01:16:18,480 --> 01:16:19,720
Vous savez...
1106
01:16:21,520 --> 01:16:24,040
Nous nous faisons de drôles
d'idées sur nous-mêmes.
1107
01:16:24,720 --> 01:16:25,720
Des fixations.
1108
01:16:26,800 --> 01:16:27,960
La symbolique du sein,
1109
01:16:28,160 --> 01:16:30,120
par exemple, sa représentation,
1110
01:16:30,760 --> 01:16:33,920
le rôle qu'il est supposé jouer
dans la place de la femme
1111
01:16:34,120 --> 01:16:35,360
sur la terre.
1112
01:16:35,960 --> 01:16:38,880
Ca remonte à très, très loin.
Et c'est très compliqué.
1113
01:16:39,400 --> 01:16:42,120
-Je sens que vous allez parler
des négresses à plateau,
1114
01:16:42,320 --> 01:16:43,400
des Amazones et...
1115
01:16:44,080 --> 01:16:45,520
-Mais non, mais non.
1116
01:16:49,600 --> 01:16:51,080
Je voudrais vous convaincre.
1117
01:16:56,080 --> 01:16:57,640
Il faut avant tout s'accepter.
1118
01:16:58,400 --> 01:17:00,120
Il faut lutter pour s'accepter.
1119
01:17:01,040 --> 01:17:03,560
Il me semble
que dans cette force-là,
1120
01:17:04,240 --> 01:17:06,840
il y a une source de vie
et d'harmonie.
1121
01:17:07,800 --> 01:17:10,960
Pour moi, c'est peut-être la forme
la plus noble du courage.
1122
01:17:13,240 --> 01:17:15,440
Qui peut même
devenir une séduction.
1123
01:17:17,880 --> 01:17:18,960
-Une séduction ?
1124
01:17:21,960 --> 01:17:24,240
-Une séduction secrète, mais vraie.
1125
01:17:43,760 --> 01:17:46,760
Des enfants
parlent indistinctement.
1126
01:17:46,960 --> 01:18:16,360
...
1127
01:18:16,560 --> 01:18:19,560
Musique dramatique
1128
01:18:19,760 --> 01:19:03,320
...
1129
01:19:03,520 --> 01:19:05,560
-Non, Claire, ne me dites pas ça.
1130
01:19:05,760 --> 01:19:08,800
Vous me rendez la vie impossible.
Regardez mon planning !
1131
01:19:09,000 --> 01:19:11,800
C'est une folie de conférences,
de comités, de séminaires
1132
01:19:12,000 --> 01:19:12,880
et de symposiums.
1133
01:19:13,080 --> 01:19:15,440
J'ai besoin de vous !
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
1134
01:19:15,640 --> 01:19:17,320
Vous n'êtes pas malade au moins ?
1135
01:19:20,600 --> 01:19:22,280
-Vous vous souvenez de ma tante ?
1136
01:19:22,480 --> 01:19:24,440
Quand je n'ai pas pu aller
à Dubrovnik ?
1137
01:19:24,640 --> 01:19:25,840
-Oui, oui, tout à fait.
1138
01:19:26,560 --> 01:19:27,880
Un cancer quelque part.
1139
01:19:28,080 --> 01:19:29,560
-Non, pas quelque part.
1140
01:19:32,280 --> 01:19:33,480
Un cancer du sein.
1141
01:19:34,240 --> 01:19:35,800
-C'est cela, un cancer du sein.
1142
01:19:36,000 --> 01:19:38,440
Alors, ce sein, qu'est-ce
qui lui arrive encore ?
1143
01:19:38,640 --> 01:19:40,160
-Eh bien, la tante, c'est moi.
1144
01:19:40,360 --> 01:19:41,480
-La tante, c'est vous.
1145
01:19:41,680 --> 01:19:44,600
C'est curieux, je ne comprends
rien à ce que vous me dîtes.
1146
01:19:45,400 --> 01:19:47,280
-John, j'ai un cancer du sein.
1147
01:19:48,240 --> 01:19:50,280
On doit m'opérer après-demain,
voilà.
1148
01:19:52,440 --> 01:19:53,360
-Je suis désolé.
1149
01:19:53,560 --> 01:19:54,920
Asseyez-vous.
Expliquez-moi.
1150
01:19:59,720 --> 01:20:43,880
...
1151
01:20:44,080 --> 01:20:45,080
-Simon !
1152
01:20:47,000 --> 01:20:49,720
-A quoi ça sert, les portes ?
-Ca sert à rien.
1153
01:20:51,160 --> 01:20:52,800
Je suis très content de te voir.
1154
01:20:53,000 --> 01:20:54,520
-Moi aussi.
-Tu étais parti ?
1155
01:20:54,720 --> 01:20:57,280
Oui, j'étais en mission.
-Je te présente Christophe.
1156
01:20:57,480 --> 01:20:58,920
-Salut, Christophe.
-Bonjour.
1157
01:20:59,120 --> 01:20:59,920
-C'est Simon.
1158
01:21:00,120 --> 01:21:02,000
C'est bien une fille,
que tu as, toi ?
1159
01:21:02,200 --> 01:21:03,000
-Oui, Sandrine.
1160
01:21:03,200 --> 01:21:05,920
-Les pirates, ils ont un drapeau
avec une tête-de-mort,
1161
01:21:06,120 --> 01:21:07,320
pareil avec des os ?
1162
01:21:07,520 --> 01:21:08,680
-Des os.
1163
01:21:16,880 --> 01:21:17,880
Christophe.
1164
01:21:18,080 --> 01:21:19,280
Christophe !
1165
01:21:20,040 --> 01:21:22,600
On n'est pas dans un cirque,
on est au musée.
1166
01:21:23,240 --> 01:21:24,240
Hein ?
1167
01:21:25,480 --> 01:21:27,400
-Tu restes à Paris ces temps-ci ?
-Oui.
1168
01:21:27,600 --> 01:21:29,400
Il faut qu'on se voie
un soir, non ?
1169
01:21:29,600 --> 01:21:30,800
-Quand tu veux.
1170
01:21:31,000 --> 01:21:34,120
Cet hiver j'étais à Dubrovnik,
mais maintenant je ne pars plus.
1171
01:21:34,320 --> 01:21:35,480
-Tu étais à Dubrovnik ?
1172
01:21:35,680 --> 01:21:36,680
-Pa' !
1173
01:21:37,320 --> 01:21:39,280
Il y a combien de canons
sur le bateau ?
1174
01:21:39,480 --> 01:21:41,760
-Mais tu sais compter.
Alors, compte-les.
1175
01:21:41,960 --> 01:21:43,520
-Qui c'est ce vieux barbu-là ?
1176
01:21:43,720 --> 01:21:44,800
-Ca, c'est Henri IV.
1177
01:21:46,440 --> 01:21:48,240
-Simon,
ne te laisse pas martyriser.
1178
01:21:48,440 --> 01:21:50,720
-C'est pour l'UNESCO
que tu étais à Dubrovnik?
1179
01:21:50,920 --> 01:21:51,760
-Oui.
1180
01:21:51,960 --> 01:21:54,760
-L'interprète qui vous accompagnait
c'est une amie à moi.
1181
01:21:54,960 --> 01:21:56,880
-Olga ?
Une fille très sympathique.
1182
01:21:57,080 --> 01:21:59,160
-Non, c'est pas Olga.
-Nous, c'était Olga.
1183
01:21:59,360 --> 01:22:00,960
-Papa, on va manger une glace ?
1184
01:22:01,160 --> 01:22:03,640
-Ca fait partie du programme,
tu viens avec nous ?
1185
01:22:04,200 --> 01:22:05,360
-D'accord.
1186
01:22:07,360 --> 01:22:08,320
Oui.
1187
01:22:08,960 --> 01:22:09,960
Oui.
1188
01:22:11,040 --> 01:22:12,560
J'emporte ton bouquin.
1189
01:22:13,560 --> 01:22:15,280
J'aurai enfin le temps de le lire.
1190
01:22:16,160 --> 01:22:17,400
Oui.
On sonne à la porte.
1191
01:22:17,600 --> 01:22:19,600
Attends, attends,
on sonne à ma porte.
1192
01:22:19,800 --> 01:22:20,760
Ne quitte pas.
1193
01:22:38,560 --> 01:22:41,280
-Je t'ai appelée plusieurs fois,
c'est toujours occupé.
1194
01:22:41,480 --> 01:22:43,880
-Bien, oui, je sais.
Je suis encore au téléphone.
1195
01:22:44,080 --> 01:22:45,040
Excuse-moi.
1196
01:22:46,400 --> 01:22:47,600
-Tu pars ou tu reviens ?
1197
01:22:48,320 --> 01:22:49,320
-Je pars.
1198
01:22:53,120 --> 01:22:54,120
-Pour longtemps ?
1199
01:22:54,600 --> 01:22:55,840
Une dizaine de jours.
1200
01:22:57,280 --> 01:22:58,720
-Comme d'habitude,
1201
01:22:58,920 --> 01:22:59,960
à Dubrovnik ?
1202
01:23:00,920 --> 01:23:02,480
-Bon, il faut que je te laisse.
1203
01:23:02,680 --> 01:23:04,840
Tu peux passer me prendre
quand tu voudras.
1204
01:23:05,040 --> 01:23:06,800
Je suis pratiquement prête,
tu sais.
1205
01:23:07,000 --> 01:23:08,400
Non, quand tu voudras.
1206
01:23:09,280 --> 01:23:11,480
D'accord, à tout à l'heure.
1207
01:23:12,920 --> 01:23:14,320
-Tu t'es bien foutu de moi.
1208
01:23:16,240 --> 01:23:18,480
-Simon,
je me suis jamais foutu de toi.
1209
01:23:18,680 --> 01:23:19,720
Jamais.
1210
01:23:20,640 --> 01:23:23,160
Bon, je ne suis pas allée
à Dubrovnik.
1211
01:23:24,120 --> 01:23:26,840
J'ai eu un contretemps.
-Qu'était-il, ton contretemps ?
1212
01:23:27,040 --> 01:23:29,160
-Oh, Simon.
-Je t'ai posé une question.
1213
01:23:30,840 --> 01:23:32,440
-J'ai des comptes à te rendre ?
1214
01:23:32,640 --> 01:23:34,440
Je te dois rien, tu me dois rien.
1215
01:23:34,640 --> 01:23:37,040
Maintenant tu me laisses
parce que je me prépare.
1216
01:23:37,240 --> 01:23:39,160
-Oh excuse-moi,
surtout dépêche-toi !
1217
01:23:46,200 --> 01:23:47,280
Bon voyage !
1218
01:24:03,960 --> 01:24:05,320
-Tu vois mon vieux chien ?
1219
01:24:06,880 --> 01:24:07,920
Il m'aime.
1220
01:24:09,040 --> 01:24:10,800
Il joue avec moi.
Il m'aime.
1221
01:24:12,320 --> 01:24:14,520
Il ne sait pas
qu'un jour il va mourir.
1222
01:24:22,720 --> 01:24:23,720
La mort...
1223
01:24:26,920 --> 01:24:28,240
Ce n'est peut-être rien.
1224
01:24:32,400 --> 01:24:37,080
Ou que ça fait peut-être très mal
comme lorsqu'une femme nous quitte.
1225
01:24:41,320 --> 01:24:42,440
-Tu penses à Claire ?
1226
01:24:46,160 --> 01:24:47,760
-C'est elle qui t'a quitté ?
1227
01:24:49,200 --> 01:24:50,200
-Oui.
1228
01:24:51,000 --> 01:24:52,080
-Sais-tu pourquoi ?
1229
01:24:54,480 --> 01:24:56,200
-Tu sais,
ça a été tellement moche.
1230
01:24:56,400 --> 01:24:58,280
Tu te souviens du voyage
à Dubrovnik ?
1231
01:24:59,240 --> 01:25:00,880
Elle n'y a jamais mis les pieds.
1232
01:25:02,320 --> 01:25:03,920
Elle a dû rencontrer quelqu'un.
1233
01:25:05,400 --> 01:25:06,520
Je n'ai rien compris.
1234
01:25:12,560 --> 01:25:13,600
-Simon...
1235
01:25:14,920 --> 01:25:16,640
J'ai vu Claire, à l'hôpital.
1236
01:25:17,720 --> 01:25:18,800
Elle est malade.
1237
01:25:19,000 --> 01:25:19,960
-Malade ?
1238
01:25:20,640 --> 01:25:21,960
Comment ça, malade ?
1239
01:25:25,200 --> 01:25:27,760
-J'étais dans la salle d'attente
à l'hôpital Curie.
1240
01:25:28,560 --> 01:25:29,840
Je l'ai vue passer.
1241
01:25:31,720 --> 01:25:33,640
Elle suivait un traitement,
comme moi.
1242
01:25:36,320 --> 01:25:38,040
-Mais qu'est-ce que tu racontes ?
1243
01:25:38,240 --> 01:25:40,560
Je l'ai vue ce matin,
elle faisait sa valise.
1244
01:25:44,080 --> 01:25:45,440
-Elle faisait sa valise...
1245
01:25:50,080 --> 01:25:51,840
une toute petite valise.
1246
01:25:54,320 --> 01:25:55,360
-Oui.
1247
01:25:58,240 --> 01:26:00,040
-Elle est à l'hôpital Curie, Simon.
1248
01:26:04,880 --> 01:26:05,960
-Bon Dieu...
1249
01:26:09,760 --> 01:26:11,000
Ce que je suis con.
1250
01:26:41,120 --> 01:26:42,240
-Bon, je te laisse.
1251
01:26:42,840 --> 01:26:45,240
Je penserai à toi très,
très fort, tout le temps.
1252
01:26:53,520 --> 01:26:54,520
A demain.
1253
01:26:54,720 --> 01:27:19,040
...
1254
01:27:19,240 --> 01:27:20,280
-Comment tu as su ?
1255
01:27:27,640 --> 01:27:29,840
-Tu peux me dire maintenant
ce qui se passe.
1256
01:27:30,960 --> 01:27:32,320
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1257
01:27:32,520 --> 01:27:35,720
-Il m'arrive un cancer,
un cancer du sein.
1258
01:27:36,360 --> 01:27:37,960
-Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
1259
01:27:38,920 --> 01:27:41,000
-On va m'ôter un sein !
-Et après ?
1260
01:27:41,720 --> 01:27:43,400
Mais qu'est-ce que ça change ?
1261
01:27:45,920 --> 01:27:47,000
-Ca va ?
1262
01:27:49,360 --> 01:27:51,520
On va venir vous préparer
pour demain matin.
1263
01:27:51,720 --> 01:27:53,600
Monsieur, je suis désolée,
1264
01:27:53,800 --> 01:27:55,720
il faudra partir
dans quelques minutes.
1265
01:28:00,640 --> 01:28:02,720
-Je t'ai demandé
qu'est-ce que ça change ?
1266
01:28:03,200 --> 01:28:05,800
-Mais tout, ça change tout.
1267
01:28:06,000 --> 01:28:06,920
-Comment tout ?
1268
01:28:07,120 --> 01:28:10,440
-Oh, essaie pas de me convaincre.
Tu y arriveras pas.
1269
01:28:11,480 --> 01:28:14,360
-Claire, je t'en supplie...
-Mais tu me supplies de quoi ?
1270
01:28:15,320 --> 01:28:16,960
D'accepter ta pitié, c'est ça ?
1271
01:28:17,280 --> 01:28:18,600
Mais j'en veux pas !
1272
01:28:20,160 --> 01:28:22,240
Depuis des semaines,
je tiens le coup.
1273
01:28:24,600 --> 01:28:25,840
Tu comprends ?
1274
01:28:26,040 --> 01:28:29,400
J'ai besoin de toutes
mes forces, moi, pour demain.
1275
01:28:32,600 --> 01:28:34,400
C'est très beau,
les contes de fées,
1276
01:28:34,600 --> 01:28:36,440
mais t'as pensé à plus tard ?
1277
01:28:39,200 --> 01:28:40,640
J'y crois pas, Simon.
1278
01:28:41,280 --> 01:28:42,360
J'y crois pas.
1279
01:28:46,440 --> 01:28:48,320
-Monsieur,
maintenant il faut partir.
1280
01:28:49,880 --> 01:28:50,880
-T'as entendu ?
1281
01:28:51,640 --> 01:28:52,800
Il faut que tu partes.
1282
01:29:10,640 --> 01:29:13,640
Musique mélancolique
1283
01:29:13,840 --> 01:29:31,080
...
1284
01:29:31,480 --> 01:29:33,280
-Bon, les pointes de pied,
Sandrine.
1285
01:29:37,360 --> 01:29:39,520
Exagère ton geste ici.
1286
01:29:42,880 --> 01:29:43,880
Bien.
1287
01:29:44,880 --> 01:29:47,800
Accélère, attention l'axel,
ne passe pas la jambe en large.
1288
01:29:59,360 --> 01:30:00,800
Tendue, la jambe libre.
1289
01:30:02,200 --> 01:30:03,880
Meilleur.
Bien meilleur !
1290
01:30:06,200 --> 01:30:08,800
Ouvre la pointe de pied,
ouvre la pointe de pied !
1291
01:30:11,480 --> 01:30:12,520
Simon siffle.
1292
01:30:28,160 --> 01:30:29,400
Sandrine, c'était mieux,
1293
01:30:29,600 --> 01:30:31,920
mais tu ne finis pas
correctement ta pirouette.
1294
01:30:32,120 --> 01:30:35,600
La position finale de la pirouette
est pas encore assez exagérée.
1295
01:30:36,600 --> 01:30:38,080
OK ?
L'axel était meilleur.
1296
01:30:38,280 --> 01:30:39,360
Bonjour, ça va ?
1297
01:30:41,120 --> 01:30:42,400
OK, tu peux sortir.
1298
01:30:53,560 --> 01:30:54,560
-Mais...
1299
01:30:55,560 --> 01:30:56,760
Elle t'en avait parlé ?
1300
01:30:58,800 --> 01:30:59,760
-Non.
1301
01:30:59,960 --> 01:31:01,200
Je l'ai su par hasard.
1302
01:31:04,520 --> 01:31:05,920
-Dur dur, l'amour, hein ?
1303
01:31:12,640 --> 01:31:13,640
Papa...
1304
01:31:15,400 --> 01:31:17,680
Si elle ne veut plus de toi,
fous-lui la paix.
1305
01:31:20,760 --> 01:31:21,760
Ta pitié...
1306
01:31:23,160 --> 01:31:24,240
elle en veut pas.
1307
01:31:24,440 --> 01:31:25,960
-Mais où tu vois la pitié ?
1308
01:31:26,520 --> 01:31:27,520
Je l'aime, moi.
1309
01:31:27,720 --> 01:31:28,720
Avec un sein,
1310
01:31:28,920 --> 01:31:30,840
2 seins, 4 seins, je m'en fous.
1311
01:31:31,040 --> 01:31:32,840
-Oui, mais elle,
elle s'en fout pas.
1312
01:31:34,280 --> 01:31:35,960
C'est pas un cadeau,
son histoire.
1313
01:31:37,480 --> 01:31:38,800
Elle veut rien t'imposer.
1314
01:31:41,240 --> 01:31:42,960
Nous, les femmes,
on est comme ça.
1315
01:31:49,080 --> 01:31:50,080
Tu sais quoi ?
1316
01:31:52,160 --> 01:31:53,360
Elle n'a plus confiance.
1317
01:31:55,080 --> 01:31:56,840
Elle a honte.
1318
01:31:58,080 --> 01:31:59,640
Elle croit que tout est fini.
1319
01:32:00,000 --> 01:32:01,400
Qu'elle ne sert plus à rien.
1320
01:32:10,400 --> 01:33:11,560
...
1321
01:33:11,760 --> 01:33:12,760
-Ca y est ?
1322
01:33:13,680 --> 01:33:14,960
On refait surface ?
1323
01:33:15,160 --> 01:33:27,160
...
1324
01:33:27,360 --> 01:33:29,040
On m'a donné ça pour vous.
1325
01:33:29,240 --> 01:33:35,040
...
1326
01:33:35,240 --> 01:33:37,320
Il faut juste pousser
sur le bouton.
1327
01:33:38,880 --> 01:33:41,760
Je repasserai tout à l'heure.
Vous n'avez besoin de rien ?
1328
01:33:41,960 --> 01:33:42,960
-Merci.
1329
01:33:52,560 --> 01:33:54,480
*-Ici, le capitaine Nemo.
1330
01:33:56,120 --> 01:33:57,520
*Je vous parle du Nautilus.
1331
01:33:59,200 --> 01:34:01,560
*Je pars
pour une longue croisière
1332
01:34:02,280 --> 01:34:05,200
*et je recherche d'urgence
une sirène qui s'appelle Claire,
1333
01:34:06,160 --> 01:34:07,320
*qui m'a échappée.
1334
01:34:09,200 --> 01:34:11,800
*Elle est un peu amochée,
il lui manque une nageoire.
1335
01:34:12,920 --> 01:34:13,920
*Ca ne fait rien.
1336
01:34:14,720 --> 01:34:15,720
*Je l'aime.
1337
01:34:17,320 --> 01:34:19,680
*Première escale : Dubrovnik.
1338
01:34:20,520 --> 01:34:21,600
*Je ne connais pas.
1339
01:34:22,400 --> 01:34:25,040
*Elle non plus, d'après
ce que j'ai cru comprendre.
1340
01:34:27,520 --> 01:34:30,280
*Claire, tu veux bien ?
1341
01:34:31,880 --> 01:34:33,520
*Je t'aime, c'est tout.
1342
01:34:35,440 --> 01:34:36,600
*J'ai besoin de toi.
1343
01:34:40,360 --> 01:36:53,240
...
1345
01:36:53,440 --> 01:36:58,440
Sous-titrage : BLEU OUEST88369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.