Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,741 --> 00:00:44,809
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:44,810 --> 00:00:45,909
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:45,910 --> 00:00:47,950
(All animals were filmed
under expert supervision.)
4
00:00:49,620 --> 00:00:50,748
Mr. Jin.
5
00:00:50,749 --> 00:00:52,719
I don't have feelings for him anymore.
6
00:00:52,749 --> 00:00:54,125
Han Yu Na's sister. This is interesting.
7
00:00:54,149 --> 00:00:55,319
I wonder if he knows...
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,020
his girlfriend is a monster.
9
00:00:57,259 --> 00:00:59,190
"This Woman Turns into a Dog Every Night?"
10
00:00:59,259 --> 00:01:00,998
I think I recognize him.
11
00:01:00,999 --> 00:01:02,258
I'm working as a journalist now.
12
00:01:02,259 --> 00:01:04,869
I'd like to cover your story on my channel.
13
00:01:04,870 --> 00:01:06,069
Please write back.
14
00:01:06,170 --> 00:01:09,198
My feelings right now are precious
that I want to protect them.
15
00:01:09,199 --> 00:01:11,868
But to do that, I need
to tell him the truth.
16
00:01:11,869 --> 00:01:13,039
I'm really scared.
17
00:01:13,240 --> 00:01:14,439
- Seo Won.
- I have no interest...
18
00:01:14,440 --> 00:01:15,640
in catching up with you.
19
00:01:15,740 --> 00:01:18,250
Are you still upset about
what happened in the past?
20
00:01:18,350 --> 00:01:20,409
I saw your picture online.
21
00:01:20,410 --> 00:01:21,919
Your girlfriend is super gorgeous.
22
00:01:22,220 --> 00:01:23,550
Stop this nonsense, and leave.
23
00:01:24,050 --> 00:01:25,088
Hey, are you sure it was here?
24
00:01:25,089 --> 00:01:26,690
Did someone take my clothes overnight?
25
00:01:26,720 --> 00:01:28,059
I made sure I hid them.
26
00:01:28,459 --> 00:01:29,519
Which one of you is it?
27
00:01:29,520 --> 00:01:30,759
So you're not going to talk.
28
00:01:30,819 --> 00:01:33,160
Fine. Then I can wait here until midnight.
29
00:01:33,459 --> 00:01:34,729
I knew it.
30
00:01:34,830 --> 00:01:37,058
- Bring him home tomorrow.
- Bring whom?
31
00:01:37,059 --> 00:01:39,299
Who do you think? Her boyfriend!
32
00:01:39,300 --> 00:01:41,269
Mom, I'm sorry. The guy I kissed...
33
00:01:41,270 --> 00:01:42,270
is someone else.
34
00:01:42,271 --> 00:01:45,669
I was going to call you separately.
35
00:01:45,770 --> 00:01:47,338
There's something I want to tell you.
36
00:01:47,339 --> 00:01:48,478
Wait.
37
00:01:48,479 --> 00:01:51,110
Can I tell you something first?
38
00:01:51,449 --> 00:01:52,508
The truth is...
39
00:01:52,509 --> 00:01:54,696
If it's hard for you to tell
me, you don't have to say it.
40
00:01:54,720 --> 00:01:56,479
What? They work at the same school?
41
00:01:56,720 --> 00:01:58,619
Oh, my. How should I go about this?
42
00:01:58,850 --> 00:02:00,490
Hey, Yo Sub, do me a favor.
43
00:02:00,890 --> 00:02:01,989
What are you doing here?
44
00:02:01,990 --> 00:02:03,720
- Something's in here.
- What?
45
00:02:03,860 --> 00:02:06,059
I don't know. I can just sense something.
46
00:02:06,089 --> 00:02:07,229
Can you unlock this?
47
00:02:07,729 --> 00:02:09,059
I'll ask Mr. Lee.
48
00:02:09,229 --> 00:02:11,169
- Mr. Lee.
- This is no fun.
49
00:02:11,199 --> 00:02:12,298
Let's go.
50
00:02:12,299 --> 00:02:14,169
Hey, what did that man say?
51
00:02:14,269 --> 00:02:15,699
He asked about Ms. Han.
52
00:02:15,799 --> 00:02:17,369
How did you know I was here?
53
00:02:17,370 --> 00:02:18,538
Don't ever come back to
the school that I work at.
54
00:02:18,539 --> 00:02:19,839
I didn't go there to see you.
55
00:02:19,840 --> 00:02:21,280
I went to see your girlfriend.
56
00:02:21,739 --> 00:02:23,138
But if I see you ever again,
57
00:02:23,139 --> 00:02:24,280
I won't let it slide.
58
00:02:24,410 --> 00:02:26,350
You don't have much time left.
59
00:02:26,509 --> 00:02:27,679
I should tell him.
60
00:02:27,680 --> 00:02:28,979
Is he trustworthy?
61
00:02:29,049 --> 00:02:31,250
Guess what my color is when I change.
62
00:02:31,489 --> 00:02:33,795
No matter what color you are, I'm
sure you'll still look pretty.
63
00:02:33,819 --> 00:02:35,789
I think he is worthy of my trust.
64
00:02:35,859 --> 00:02:36,859
I'm scared.
65
00:02:36,960 --> 00:02:38,759
I don't want you to go through what I did.
66
00:02:39,060 --> 00:02:41,298
Please kiss my daughter properly.
67
00:02:41,299 --> 00:02:42,299
My poor...
68
00:02:43,199 --> 00:02:44,569
That was real?
69
00:02:44,729 --> 00:02:46,545
Hello, I'm the reporter
who contacted you before.
70
00:02:46,569 --> 00:02:47,799
Do you have any videos?
71
00:02:47,870 --> 00:02:49,069
I want to buy them from you.
72
00:02:49,139 --> 00:02:50,599
But what's making you
spend this much money...
73
00:02:50,600 --> 00:02:52,310
to reveal all of this?
74
00:02:52,970 --> 00:02:54,138
Just because...
75
00:02:54,139 --> 00:02:55,509
I think it'll be fun.
76
00:02:59,109 --> 00:03:00,150
Hey.
77
00:03:01,049 --> 00:03:02,548
You have a week left.
78
00:03:02,549 --> 00:03:03,578
(Episode 8)
79
00:03:03,579 --> 00:03:06,019
Were you able to talk to him at school?
80
00:03:06,989 --> 00:03:07,989
No.
81
00:03:08,220 --> 00:03:09,519
I've been avoiding him.
82
00:03:10,220 --> 00:03:11,259
Han Hae Na.
83
00:03:11,759 --> 00:03:13,030
What are you going to do?
84
00:03:14,289 --> 00:03:15,500
I don't know.
85
00:03:16,430 --> 00:03:17,699
Ask him to meet with you today.
86
00:03:18,430 --> 00:03:19,699
I can't.
87
00:03:20,600 --> 00:03:22,970
Are you really going to
tell him at the last minute?
88
00:03:23,699 --> 00:03:26,139
I'm so scared to find out
about what he'll think of me.
89
00:03:27,210 --> 00:03:29,479
I know what you're going through.
90
00:03:30,109 --> 00:03:31,949
But you really don't
have much time, Hae Na.
91
00:03:32,910 --> 00:03:34,919
He finally started to smile at me.
92
00:03:35,979 --> 00:03:38,489
If I tell him, it might
ruin everything between us.
93
00:03:40,549 --> 00:03:41,669
The only thing you can do...
94
00:03:42,060 --> 00:03:44,789
is to trust that he is a good guy.
95
00:03:45,859 --> 00:03:48,630
You trusted your ex-boyfriend also.
96
00:03:48,960 --> 00:03:50,329
You should just trust him too.
97
00:03:51,000 --> 00:03:52,668
I despise that jerk.
98
00:03:52,669 --> 00:03:54,299
But I don't regret trusting him.
99
00:03:56,600 --> 00:03:57,739
Yu Na.
100
00:03:58,739 --> 00:04:00,840
I guess I'll really turn into a puppy.
101
00:04:10,449 --> 00:04:11,989
I only wait for him.
102
00:04:17,160 --> 00:04:18,859
When he looks at me, I'm happy.
103
00:04:21,160 --> 00:04:22,830
My heart pounds when he calls me.
104
00:04:29,799 --> 00:04:32,070
As long as he loves me,
105
00:04:32,770 --> 00:04:34,070
I wouldn't want anything else...
106
00:04:35,140 --> 00:04:36,379
just like a puppy.
107
00:04:43,320 --> 00:04:44,450
Think of this...
108
00:04:45,049 --> 00:04:46,919
as our home.
109
00:04:48,960 --> 00:04:51,460
The most peaceful and safest place...
110
00:04:53,059 --> 00:04:54,359
in the world.
111
00:05:01,999 --> 00:05:03,070
Ms. Han!
112
00:05:10,780 --> 00:05:13,010
Guess what my color is when I change.
113
00:05:20,820 --> 00:05:21,980
No matter what color you are,
114
00:05:23,960 --> 00:05:25,320
I'm sure you'll still look pretty.
115
00:05:28,229 --> 00:05:30,660
Ms. Han!
116
00:06:16,239 --> 00:06:17,910
- Dad?
- Hae Na.
117
00:06:18,309 --> 00:06:19,379
"Dad?"
118
00:06:22,979 --> 00:06:24,080
I'm sorry.
119
00:06:24,450 --> 00:06:27,126
I saw you following her from there.
I thought you looked suspicious.
120
00:06:27,150 --> 00:06:28,559
I got the wrong idea.
121
00:06:28,619 --> 00:06:29,989
Dad, were you following me?
122
00:06:30,020 --> 00:06:32,460
No. I wanted to surprise you.
123
00:06:33,789 --> 00:06:34,859
Is this the guy?
124
00:06:34,999 --> 00:06:35,999
What?
125
00:06:36,000 --> 00:06:37,499
Your mother told me everything.
126
00:06:38,869 --> 00:06:39,928
You.
127
00:06:39,929 --> 00:06:42,038
What's the reason behind
stalling time like this?
128
00:06:42,039 --> 00:06:43,299
Dad. No.
129
00:06:44,200 --> 00:06:45,340
I want you...
130
00:06:45,410 --> 00:06:46,610
to take my daughter very soon.
131
00:06:46,869 --> 00:06:48,608
If you made up your mind...
132
00:06:48,609 --> 00:06:49,779
- You know?
- Dad, come on.
133
00:06:49,780 --> 00:06:51,279
Be a man! Okay?
134
00:06:51,280 --> 00:06:53,248
- Take her already!
- Goodbye, sir.
135
00:06:53,249 --> 00:06:55,280
I'm sorry. I can't talk to you today.
136
00:06:55,619 --> 00:06:56,619
See you tomorrow at school.
137
00:06:56,620 --> 00:06:58,419
Take my daughter already!
138
00:06:58,549 --> 00:07:01,049
- He's handsome. He's my type.
- Dad!
139
00:07:05,660 --> 00:07:08,059
He knows nothing about the curse.
140
00:07:08,460 --> 00:07:09,499
What?
141
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
What will you do then?
142
00:07:12,970 --> 00:07:14,840
How did you let this happen?
143
00:07:15,900 --> 00:07:17,499
It just happened.
144
00:07:19,739 --> 00:07:21,878
Anyway, I'll take care of this on my own.
145
00:07:21,879 --> 00:07:23,140
Don't worry too much.
146
00:07:24,950 --> 00:07:27,179
I must tell him the truth...
147
00:07:27,950 --> 00:07:29,150
and lift the curse.
148
00:07:32,249 --> 00:07:33,889
My puppy.
149
00:07:33,890 --> 00:07:35,559
Don't call me that.
150
00:07:37,059 --> 00:07:38,059
My daughter.
151
00:07:38,929 --> 00:07:40,059
I know it's tough.
152
00:07:42,830 --> 00:07:45,299
Was it only a few days
after I started dating her?
153
00:07:46,100 --> 00:07:47,270
I...
154
00:07:47,369 --> 00:07:49,140
stubbornly pestered her to marry me.
155
00:07:49,739 --> 00:07:51,840
But your mother wasn't even flustered.
156
00:07:52,710 --> 00:07:54,510
She just sat up so straight.
157
00:07:54,780 --> 00:07:57,109
Then she gazed at me quietly.
158
00:07:58,150 --> 00:08:00,650
So I asked her what was wrong.
159
00:08:01,350 --> 00:08:02,950
Then she told me about the curse.
160
00:08:04,789 --> 00:08:06,249
At first, I didn't believe her.
161
00:08:07,049 --> 00:08:08,320
No, I couldn't.
162
00:08:08,960 --> 00:08:10,419
To be honest, I was a bit scared.
163
00:08:11,729 --> 00:08:13,330
I'm sharing this only with you.
164
00:08:13,859 --> 00:08:15,260
I thought about running away too.
165
00:08:17,559 --> 00:08:18,700
But that's when...
166
00:08:19,770 --> 00:08:21,229
I saw your mother's hands.
167
00:08:23,669 --> 00:08:26,410
Your mother was sitting there,
her head up high and gracefully.
168
00:08:26,739 --> 00:08:29,410
But her hands on her lap were shaking.
169
00:08:29,679 --> 00:08:30,809
So...
170
00:08:31,549 --> 00:08:32,850
I grabbed her hands.
171
00:08:34,510 --> 00:08:36,920
She was just under this scary curse.
172
00:08:37,350 --> 00:08:38,749
But she wasn't scary.
173
00:08:39,649 --> 00:08:40,988
She was probably more scared...
174
00:08:40,989 --> 00:08:42,389
than I was.
175
00:08:43,259 --> 00:08:46,659
She was scared that people might
mock her and call her a monster.
176
00:08:46,859 --> 00:08:48,579
She was also scared that I might leave her.
177
00:08:50,129 --> 00:08:52,700
This poor woman was shaking in fear.
178
00:08:53,499 --> 00:08:55,070
How could I run away?
179
00:08:55,970 --> 00:08:57,239
Will Mr. Jin...
180
00:08:59,139 --> 00:09:01,310
think of me like you thought of Mom?
181
00:09:01,979 --> 00:09:03,109
Of course.
182
00:09:03,639 --> 00:09:04,909
He seemed like a good guy.
183
00:09:05,979 --> 00:09:08,820
Right. I don't think he's
as strong as me, though.
184
00:09:11,590 --> 00:09:12,850
So...
185
00:09:13,190 --> 00:09:14,590
don't worry too much.
186
00:09:15,519 --> 00:09:16,790
I'm sure he will...
187
00:09:17,690 --> 00:09:18,930
trust you too.
188
00:09:19,659 --> 00:09:21,259
I only want one thing from you.
189
00:09:22,259 --> 00:09:24,899
I just hope you won't have
to worry about this...
190
00:09:25,629 --> 00:09:26,869
as soon as possible.
191
00:09:27,970 --> 00:09:29,769
That's the only thing I want.
192
00:09:34,009 --> 00:09:35,109
My daughter.
193
00:09:35,979 --> 00:09:38,509
Congratulations on having your first kiss.
194
00:09:47,550 --> 00:09:48,988
It was fine earlier.
195
00:09:48,989 --> 00:09:50,989
What is this?
196
00:09:51,019 --> 00:09:52,060
Oh, my.
197
00:10:00,170 --> 00:10:01,600
I'm sorry about earlier.
198
00:10:02,269 --> 00:10:04,810
It got so hectic, so I
couldn't say goodbye properly.
199
00:10:05,509 --> 00:10:06,970
Did you get home safely?
200
00:10:08,279 --> 00:10:09,379
It's okay.
201
00:10:09,609 --> 00:10:12,080
I got to see you even for a quick second.
202
00:10:12,950 --> 00:10:14,049
See you tomorrow at school.
203
00:10:14,050 --> 00:10:15,050
(Restricted Number)
204
00:10:17,550 --> 00:10:18,919
(Restricted Number)
205
00:10:18,920 --> 00:10:22,119
Come to this location by 11pm, Ms.
Han Hae Na.
206
00:10:26,259 --> 00:10:29,700
(Restricted Number)
207
00:10:32,670 --> 00:10:33,700
Yu Na.
208
00:10:35,340 --> 00:10:36,399
Yu Na.
209
00:10:38,470 --> 00:10:39,768
What do I do?
210
00:10:39,769 --> 00:10:40,810
What is it?
211
00:10:41,479 --> 00:10:42,479
What?
212
00:10:46,879 --> 00:10:48,519
You have no idea who it might be?
213
00:10:51,220 --> 00:10:53,350
All right. Let's think about this calmly.
214
00:10:55,090 --> 00:10:56,720
How did this person get her number?
215
00:10:57,820 --> 00:11:00,460
Getting someone's number
is easy for dirtbags.
216
00:11:02,460 --> 00:11:04,741
Are you sure no one was there
when you were running away?
217
00:11:05,529 --> 00:11:07,399
Maybe, someone saw you turning into a dog.
218
00:11:10,840 --> 00:11:13,670
Actually, things happened so fast.
I couldn't check thoroughly.
219
00:11:14,710 --> 00:11:16,379
If this is just a witness,
220
00:11:17,009 --> 00:11:20,149
why does this person want
you there at a late hour?
221
00:11:21,249 --> 00:11:22,249
Money?
222
00:11:23,379 --> 00:11:26,389
Or is this person trying to film
a video of you like Sang Soo?
223
00:11:28,889 --> 00:11:30,159
Let's go there.
224
00:11:31,159 --> 00:11:34,159
We need to find out who it
is and how exposed you are.
225
00:11:35,029 --> 00:11:37,359
It's okay. We can make this go away.
226
00:11:37,700 --> 00:11:39,499
Don't worry. I'll keep you safe.
227
00:13:18,399 --> 00:13:19,430
Here.
228
00:13:20,670 --> 00:13:21,769
They are yours, right?
229
00:13:28,840 --> 00:13:30,779
That's odd. You don't smell like dogs.
230
00:13:32,149 --> 00:13:33,180
Right.
231
00:13:33,779 --> 00:13:36,479
This is the most popular
dog chew these days.
232
00:13:36,580 --> 00:13:37,649
Chew it.
233
00:13:39,450 --> 00:13:40,989
What do you want?
234
00:13:46,830 --> 00:13:48,859
That jerk, Jin Seo Won,
doesn't know about this...
235
00:13:49,259 --> 00:13:50,699
seeing how your curse is not lifted.
236
00:13:51,430 --> 00:13:53,129
Who on earth are you?
237
00:13:53,800 --> 00:13:54,998
Why are you...
238
00:13:54,999 --> 00:13:56,399
Why do you want to know who I am?
239
00:13:56,600 --> 00:13:57,869
Will that change anything?
240
00:13:58,609 --> 00:14:00,869
Right. I will tell you why I'm doing this.
241
00:14:01,210 --> 00:14:03,810
But isn't it obvious? Money
is everything these days.
242
00:14:04,840 --> 00:14:06,850
Why must I give you money?
243
00:14:08,109 --> 00:14:09,549
So you're telling me...
244
00:14:09,550 --> 00:14:11,919
I can post all the videos I have, right?
245
00:14:11,920 --> 00:14:13,320
I really filmed everything.
246
00:14:17,560 --> 00:14:18,859
Go ahead.
247
00:14:19,389 --> 00:14:20,759
No one will believe it anyway.
248
00:14:21,389 --> 00:14:24,060
You're wrong. People will believe it.
249
00:14:24,830 --> 00:14:27,070
All right. Here you go.
250
00:14:31,970 --> 00:14:33,050
I sent it to you. Check it.
251
00:14:34,139 --> 00:14:35,180
Go ahead.
252
00:14:44,420 --> 00:14:46,820
You're actually going to help
me lift my curse today, right?
253
00:14:48,859 --> 00:14:52,529
Sang Soo. I don't have that much time left.
254
00:14:59,200 --> 00:15:01,330
I will now tell you my plan.
255
00:15:02,470 --> 00:15:05,739
I'm going to post all the videos I have.
256
00:15:06,470 --> 00:15:08,638
Then I'll call that jerk, Jin Seo Won.
257
00:15:08,639 --> 00:15:10,739
I'll show him everything
and tell your secret.
258
00:15:11,340 --> 00:15:14,210
Imagine the look on his face. His
girlfriend will turn into a dog.
259
00:15:15,180 --> 00:15:16,680
I'll film his reaction.
260
00:15:16,979 --> 00:15:18,619
Then I'll release real dogs.
261
00:15:18,989 --> 00:15:21,019
You know that he's super
scared of dogs, right?
262
00:15:22,159 --> 00:15:24,820
When he's shaking in
fear, I'll tell him this.
263
00:15:25,129 --> 00:15:28,029
"Hey! You jerk!"
264
00:15:30,060 --> 00:15:33,800
"One of those dogs is your girlfriend."
265
00:15:36,070 --> 00:15:37,499
Gosh. That will be so fun.
266
00:15:40,440 --> 00:15:42,479
Of course. It's only a plan for now.
267
00:15:45,680 --> 00:15:48,180
This plan can be canceled...
268
00:15:48,420 --> 00:15:50,479
based on how much you make me happy.
269
00:15:52,489 --> 00:15:54,019
How much money do you want?
270
00:15:55,859 --> 00:15:58,059
Empty out your bank account,
your sister's bank account,
271
00:15:58,060 --> 00:16:00,028
your parents' bank accounts,
your friend's bank account,
272
00:16:00,029 --> 00:16:01,589
and your friend's parents' bank accounts.
273
00:16:01,590 --> 00:16:03,159
Bring the cash to me.
274
00:16:04,700 --> 00:16:06,470
I'll decide after I see the amount.
275
00:16:09,269 --> 00:16:12,340
Bring the money here tomorrow at 11:55pm.
276
00:16:13,840 --> 00:16:15,909
Okay? I'm leaving.
277
00:16:19,009 --> 00:16:20,050
Right.
278
00:16:22,850 --> 00:16:25,190
Don't bring your sidekicks tomorrow.
279
00:16:26,820 --> 00:16:29,259
If they're going to hide, do a better job.
What is that?
280
00:16:39,570 --> 00:16:41,670
Hae Na.
281
00:16:42,399 --> 00:16:44,139
- Are you okay?
- Darn it.
282
00:16:44,540 --> 00:16:45,609
Are you okay?
283
00:16:48,609 --> 00:16:49,810
What do we do?
284
00:17:02,859 --> 00:17:04,060
Darn him.
285
00:17:04,259 --> 00:17:05,460
Who's that with the ugly jaw?
286
00:17:19,469 --> 00:17:21,270
I swear I've seen him somewhere.
287
00:17:27,310 --> 00:17:28,949
That jerk, Sang Soo,
288
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
had a video of me.
289
00:17:53,869 --> 00:17:54,869
What's wrong?
290
00:17:56,379 --> 00:17:57,480
Mom.
291
00:17:58,080 --> 00:18:00,608
(Schoolteacher During
the Day, Dog at Night?)
292
00:18:00,609 --> 00:18:02,179
I opened my eyes after I kissed her.
293
00:18:02,980 --> 00:18:04,750
Then I saw a dog.
294
00:18:04,879 --> 00:18:06,719
At first, I didn't believe it.
295
00:18:06,889 --> 00:18:08,959
You've never heard of someone...
296
00:18:09,490 --> 00:18:10,760
turning into a dog, right?
297
00:18:12,260 --> 00:18:14,859
I will be posting an incredible story soon.
298
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
She's a schoolteacher during the day,
299
00:18:17,230 --> 00:18:19,669
but she turns into a dog at night.
If such a woman exists,
300
00:18:20,570 --> 00:18:21,770
would you believe it?
301
00:18:22,270 --> 00:18:23,399
See you tomorrow.
302
00:18:23,500 --> 00:18:26,369
Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo.
303
00:18:27,369 --> 00:18:29,510
Honey, let's calm down
and think about this.
304
00:18:29,580 --> 00:18:32,250
How can you stay calm right now?
305
00:18:32,649 --> 00:18:35,109
Nothing is certain yet.
306
00:18:35,320 --> 00:18:38,080
But my guess is that the
blackmailer from YouTube...
307
00:18:38,449 --> 00:18:40,549
probably bought the video from Sang Soo.
308
00:18:40,550 --> 00:18:43,618
Gosh. I should have destroyed
that jerk when I had the chance.
309
00:18:43,619 --> 00:18:47,790
I should have destroyed that
jerk the last time I saw him.
310
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
I'm sorry.
311
00:18:52,530 --> 00:18:54,530
Why are you sorry? Be quiet.
312
00:18:54,600 --> 00:18:55,639
Don't cry.
313
00:18:58,070 --> 00:18:59,169
I'm sorry.
314
00:19:05,550 --> 00:19:07,050
Stop being weak.
315
00:19:07,810 --> 00:19:09,170
Everyone, take a day off tomorrow.
316
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
But we have a group order tomorrow.
317
00:20:24,719 --> 00:20:25,830
Mr. Jin.
318
00:20:26,189 --> 00:20:27,389
Are you looking for something?
319
00:20:28,060 --> 00:20:29,199
No.
320
00:20:30,760 --> 00:20:33,129
Is Ms. Han not here today?
321
00:20:33,629 --> 00:20:35,000
She's taking a sick day.
322
00:20:35,540 --> 00:20:36,639
Why?
323
00:20:37,240 --> 00:20:38,469
Is she not feeling well?
324
00:20:42,609 --> 00:20:44,280
I guess you have a question for Hae Na.
325
00:20:46,080 --> 00:20:47,109
No.
326
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
Jun Seo, why haven't you
handed in your phone yet?
327
00:20:58,959 --> 00:21:00,719
I'll hand it in once
I'm done feeding Cocoa.
328
00:21:01,030 --> 00:21:02,060
What?
329
00:21:02,199 --> 00:21:03,899
You know what I'm talking about.
330
00:21:04,530 --> 00:21:05,600
Cocoa.
331
00:21:18,580 --> 00:21:20,326
Why did you suddenly call
me to the counseling room?
332
00:21:20,350 --> 00:21:21,449
Shouldn't you have lunch?
333
00:21:23,550 --> 00:21:24,649
Yul.
334
00:21:24,719 --> 00:21:26,290
Why do you suddenly sound so serious?
335
00:21:27,689 --> 00:21:28,889
Is Cocoa doing well?
336
00:21:29,820 --> 00:21:31,459
Yes. Of course, she's doing well.
337
00:21:32,020 --> 00:21:33,159
The thing is, Yul...
338
00:21:37,060 --> 00:21:39,330
Earlier, I saw Jun Seo
feeding Cocoa on his phone.
339
00:21:42,169 --> 00:21:44,070
His phone? Why would he
feed her on his phone?
340
00:21:47,240 --> 00:21:48,340
Be honest.
341
00:21:48,540 --> 00:21:50,679
I'm always honest with you.
342
00:21:51,840 --> 00:21:52,879
Cocoa.
343
00:21:53,879 --> 00:21:55,479
Where is she from? And whose dog is she?
344
00:21:59,850 --> 00:22:00,949
Well...
345
00:22:04,790 --> 00:22:06,490
She is Jun Seo's dog.
346
00:22:07,830 --> 00:22:09,270
She and the character in the game...
347
00:22:09,699 --> 00:22:10,830
share the same name.
348
00:22:15,330 --> 00:22:16,500
Is that so?
349
00:22:16,570 --> 00:22:18,909
Yes. What were you thinking?
350
00:22:24,080 --> 00:22:26,010
All right. Go and have lunch.
351
00:22:26,679 --> 00:22:28,550
- What about you?
- I have somewhere to be.
352
00:23:09,760 --> 00:23:11,320
I heard you caught a cold.
353
00:23:11,689 --> 00:23:13,529
I'm leaving some porridge
for you by the door.
354
00:23:13,929 --> 00:23:16,060
Rest up, and feel better soon.
355
00:23:30,209 --> 00:23:31,379
Eat up.
356
00:23:42,020 --> 00:23:44,060
Why is this happening to you too?
357
00:23:45,889 --> 00:23:48,830
He won't go and talk to Mr. Jin, right?
358
00:23:50,830 --> 00:23:52,128
Before that happens, I should...
359
00:23:52,129 --> 00:23:53,270
No.
360
00:23:53,800 --> 00:23:55,440
You should only worry about yourself now.
361
00:23:56,500 --> 00:23:59,209
What if you go out and
get hurt or something?
362
00:24:07,980 --> 00:24:10,419
Yu Na, why are you crying?
363
00:24:12,850 --> 00:24:14,020
I'm sorry.
364
00:24:16,490 --> 00:24:18,060
Why are you sorry?
365
00:24:18,689 --> 00:24:20,060
This is all my fault.
366
00:24:22,060 --> 00:24:23,330
Had things with Sang Soo...
367
00:24:24,129 --> 00:24:25,560
never happened,
368
00:24:26,300 --> 00:24:28,530
you wouldn't have ended up in this mess.
369
00:24:30,869 --> 00:24:33,709
No, Yu Na. This is not your fault.
370
00:24:35,169 --> 00:24:37,340
You have no reason to apologize.
371
00:24:37,409 --> 00:24:39,979
I'm sorry. I should've been careful.
372
00:24:39,980 --> 00:24:41,179
I'm sorry, Yu Na.
373
00:24:42,580 --> 00:24:44,119
You did nothing to apologize for.
374
00:24:47,119 --> 00:24:48,999
There really is no reason
for you to apologize.
375
00:24:51,859 --> 00:24:53,359
I'm more sorry.
376
00:25:19,389 --> 00:25:20,990
Darn it.
377
00:25:41,139 --> 00:25:42,439
I blew it all again.
378
00:25:56,689 --> 00:25:57,790
Darn it!
379
00:26:03,300 --> 00:26:05,699
Hey, Sang Soo. How have you been?
380
00:26:14,669 --> 00:26:16,740
How did you find me here?
381
00:26:16,780 --> 00:26:18,908
I said, "I will find you,"
382
00:26:18,909 --> 00:26:20,949
"and I will kill you!"
- Me too.
383
00:26:20,980 --> 00:26:23,449
I told you I'd find you no
matter where you were, didn't I?
384
00:26:23,520 --> 00:26:25,280
Don't you remember me?
385
00:26:25,520 --> 00:26:26,688
I don't understand English!
386
00:26:26,689 --> 00:26:28,520
You punk. Hurry up and open the door!
387
00:26:30,090 --> 00:26:31,320
Darn it.
388
00:26:32,290 --> 00:26:33,530
I'll call the police!
389
00:26:35,859 --> 00:26:37,330
Gosh. This is crazy.
390
00:26:37,359 --> 00:26:39,770
A person who does illegal
gambling will call the police?
391
00:26:44,070 --> 00:26:45,699
Then you'll end up behind bars.
392
00:26:47,810 --> 00:26:49,109
What a nutcase.
393
00:27:02,149 --> 00:27:03,219
Sang Soo.
394
00:27:03,689 --> 00:27:06,158
What did I say I'd do...
395
00:27:06,159 --> 00:27:07,389
if I saw you again?
396
00:27:07,490 --> 00:27:08,830
You came here.
397
00:27:08,859 --> 00:27:09,899
My goodness.
398
00:27:11,060 --> 00:27:13,769
After making my beautiful
elder daughter cry,
399
00:27:13,770 --> 00:27:16,340
you even stabbed my adorable
younger daughter in the back.
400
00:27:16,439 --> 00:27:17,539
Father!
401
00:27:17,540 --> 00:27:19,209
I'm not your father.
402
00:27:20,070 --> 00:27:21,070
Then, mister?
403
00:27:21,071 --> 00:27:22,310
Do you want a taste of this?
404
00:27:22,439 --> 00:27:24,040
You little...
405
00:27:24,080 --> 00:27:25,379
- No, don't.
- Darn you.
406
00:27:25,580 --> 00:27:27,155
Hurry up and tell us where we can find him.
407
00:27:27,179 --> 00:27:30,119
Eun Hwan or whatever his name is.
His home address or his office.
408
00:27:30,350 --> 00:27:31,679
How would I know that?
409
00:27:32,179 --> 00:27:33,790
I don't know. I swear.
410
00:27:35,149 --> 00:27:36,320
Really?
411
00:27:36,719 --> 00:27:38,719
All right. We'll find out soon.
412
00:27:39,929 --> 00:27:41,490
Woo Taek.
413
00:27:42,290 --> 00:27:43,800
I won't kill you.
414
00:27:47,500 --> 00:27:49,100
I'll put you under before I get started.
415
00:27:49,800 --> 00:27:50,938
Don't be surprised.
416
00:27:50,939 --> 00:27:52,216
It'll be over before you know it.
417
00:27:52,240 --> 00:27:53,939
You may not believe me, but Woo Taek...
418
00:27:54,040 --> 00:27:56,878
has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek?
419
00:27:56,879 --> 00:27:58,439
- No, 70,000 to be exact.
- I see.
420
00:28:09,919 --> 00:28:11,060
He fled?
421
00:28:38,050 --> 00:28:39,149
Shoot!
422
00:28:40,520 --> 00:28:42,019
It's a long day for you, isn't it?
423
00:28:42,020 --> 00:28:43,689
Aren't you getting tired, Sang Soo?
424
00:28:43,760 --> 00:28:45,759
It's a perfect day for a run.
425
00:28:45,760 --> 00:28:47,888
Oh, no. My goodness.
426
00:28:47,889 --> 00:28:49,429
What? Are you already getting tired?
427
00:29:12,550 --> 00:29:14,050
Honey, get started.
428
00:29:18,859 --> 00:29:20,859
Darn it!
429
00:29:22,330 --> 00:29:23,458
What are you doing?
430
00:29:23,459 --> 00:29:24,560
Stay still.
431
00:29:27,100 --> 00:29:28,369
Woo Taek.
432
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
All right, stay still.
433
00:29:31,240 --> 00:29:33,270
You won't find anything on my phone.
I swear.
434
00:29:34,439 --> 00:29:36,280
- I'm telling you the truth.
- Be quiet.
435
00:29:36,310 --> 00:29:38,280
(Mr. Hwani)
436
00:29:40,050 --> 00:29:41,480
- I got his address.
- You got it?
437
00:29:41,850 --> 00:29:43,379
Okay. You idiot.
438
00:29:46,050 --> 00:29:47,149
You.
439
00:29:47,590 --> 00:29:48,850
You have to help me.
440
00:29:51,659 --> 00:29:52,858
- Hey.
- What?
441
00:29:52,859 --> 00:29:54,189
Isn't he that guy?
442
00:29:54,429 --> 00:29:55,559
Oh, that reporter?
443
00:29:55,560 --> 00:29:57,158
I think it really is our school.
444
00:29:57,159 --> 00:29:58,458
Look, the wall looks the same.
445
00:29:58,459 --> 00:30:00,399
Yes, this is the gym.
446
00:30:00,629 --> 00:30:03,500
- You've never heard of someone...
- It is our school.
447
00:30:03,669 --> 00:30:05,070
Don't pry.
448
00:30:05,639 --> 00:30:06,839
Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na?
449
00:30:06,840 --> 00:30:08,540
- No.
- This looks exactly the same.
450
00:30:08,709 --> 00:30:10,138
- My gosh.
- I will be posting...
451
00:30:10,139 --> 00:30:11,909
an incredible story soon.
452
00:30:12,340 --> 00:30:14,148
Mr. Jin. Isn't he that guy?
453
00:30:14,149 --> 00:30:15,979
- This is our school.
- She turns into a dog at night.
454
00:30:15,980 --> 00:30:18,280
If such a woman exists,
would you believe it?
455
00:30:45,709 --> 00:30:48,750
I will be posting an incredible story soon.
456
00:30:49,850 --> 00:30:51,330
She's a schoolteacher during the day,
457
00:30:51,580 --> 00:30:54,050
but she turns into a dog at night.
If such a woman exists,
458
00:30:54,689 --> 00:30:55,919
would you believe it?
459
00:31:01,689 --> 00:31:03,600
Kang Eun Hwan! Open the door!
460
00:31:44,369 --> 00:31:45,369
Hey.
461
00:31:46,040 --> 00:31:47,709
Darn you. What are you doing here?
462
00:31:48,209 --> 00:31:50,169
This is considered housebreaking.
How dare you...
463
00:31:54,750 --> 00:31:55,780
I told you...
464
00:31:56,379 --> 00:31:57,859
that I wouldn't stay quiet this time.
465
00:31:59,550 --> 00:32:02,149
You won't stay quiet?
Then what will you do?
466
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Crazy idiot.
467
00:32:11,060 --> 00:32:12,330
What's with that crazy jerk?
468
00:32:17,340 --> 00:32:18,669
He's so fast.
469
00:32:32,080 --> 00:32:33,090
I'm exhausted.
470
00:32:33,550 --> 00:32:36,959
Hey, I'll lose weight because of you.
471
00:32:39,189 --> 00:32:40,760
Do you remember this place?
472
00:32:45,530 --> 00:32:46,800
I'll bring back the memories.
473
00:32:47,570 --> 00:32:50,100
Hey, hurry up and come on out.
474
00:32:57,879 --> 00:32:59,480
(Danger, Keep Out)
475
00:33:12,290 --> 00:33:13,629
Hello?
476
00:33:14,429 --> 00:33:15,959
Anybody here?
477
00:33:16,300 --> 00:33:18,800
- Hello?
- Hello?
478
00:33:22,230 --> 00:33:23,240
What is all this?
479
00:33:23,340 --> 00:33:24,898
What has this jerk been doing here?
480
00:33:24,899 --> 00:33:27,439
This little... What a psycho.
481
00:33:29,609 --> 00:33:30,639
This is Hae Na's.
482
00:33:36,949 --> 00:33:38,049
- Honey!
- Yes?
483
00:33:38,050 --> 00:33:39,379
- Come here, quick.
- Okay.
484
00:33:41,350 --> 00:33:42,448
Look at this. This psycho.
485
00:33:42,449 --> 00:33:44,159
What the... What is this?
486
00:33:44,189 --> 00:33:45,820
- Honey, this computer...
- Yes.
487
00:33:45,959 --> 00:33:46,959
Destroy it.
488
00:33:47,090 --> 00:33:48,090
Okay.
489
00:33:51,959 --> 00:33:53,300
I can't believe it.
490
00:33:53,669 --> 00:33:54,969
Hold on. This is stuck.
491
00:33:59,469 --> 00:34:01,109
I told you to destroy the computer.
492
00:34:01,270 --> 00:34:02,270
Okay.
493
00:34:03,540 --> 00:34:04,980
- Honey, the bag.
- The bag?
494
00:34:06,879 --> 00:34:07,879
Here.
495
00:34:08,379 --> 00:34:09,409
Goodness.
496
00:34:10,050 --> 00:34:12,019
- Gosh.
- Here, honey.
497
00:34:12,020 --> 00:34:13,750
All right. Great.
498
00:34:20,360 --> 00:34:22,730
Why are you people doing all this?
499
00:34:23,400 --> 00:34:24,500
Because we're family.
500
00:34:26,730 --> 00:34:28,630
But you're not their family.
501
00:34:46,520 --> 00:34:48,120
Hey, Jin Seo Won. It's been a long time.
502
00:34:49,150 --> 00:34:50,496
I guess you remember this place now.
503
00:34:50,520 --> 00:34:52,218
Whenever you came here,
you couldn't do anything.
504
00:34:52,219 --> 00:34:54,139
You just let us beat you
up to a pulp, remember?
505
00:35:01,670 --> 00:35:02,910
Hey, he hasn't changed one bit.
506
00:35:03,170 --> 00:35:04,468
Do what you were doing earlier.
507
00:35:04,469 --> 00:35:05,900
You're a hard puncher.
508
00:35:07,509 --> 00:35:09,069
Hey, do what you were doing earlier.
509
00:35:14,350 --> 00:35:16,420
For a moment, I thought
you were an MMA fighter.
510
00:35:25,190 --> 00:35:28,060
Times have changed. How dare you punch me?
511
00:35:29,659 --> 00:35:31,730
Well done, Soonja.
512
00:35:35,600 --> 00:35:36,639
Darn you.
513
00:35:40,040 --> 00:35:41,069
Gosh.
514
00:35:41,610 --> 00:35:42,980
Why is he so heavy?
515
00:35:44,279 --> 00:35:45,310
Well done.
516
00:35:46,380 --> 00:35:47,610
Hey, by the way...
517
00:35:48,210 --> 00:35:51,319
Why are you doing this to Jin Seo Won?
518
00:35:52,580 --> 00:35:53,619
Well, let me think.
519
00:35:55,290 --> 00:35:56,290
Because I'm angry.
520
00:35:57,319 --> 00:35:58,319
Hey.
521
00:35:58,719 --> 00:36:02,730
A dog must be taught what'd happen
if it were to come at its master.
522
00:36:03,199 --> 00:36:04,199
You know?
523
00:36:07,600 --> 00:36:09,500
Look, Soonja is such a good dog.
524
00:36:10,000 --> 00:36:12,399
You're so sweet. How adorable.
525
00:36:12,400 --> 00:36:13,839
Right, yes.
526
00:36:20,310 --> 00:36:21,509
Look what we found.
527
00:36:21,750 --> 00:36:23,049
Look at these. Look.
528
00:36:23,920 --> 00:36:26,420
What the... You psycho!
529
00:36:26,589 --> 00:36:29,519
Calm down. I'm sure there's more.
530
00:36:29,520 --> 00:36:31,118
Kang Eun Hwan, that evil psycho!
531
00:36:31,119 --> 00:36:33,830
You need to bring me his phone.
532
00:36:35,429 --> 00:36:36,929
Listen to me carefully.
533
00:36:37,830 --> 00:36:39,869
Call Kang Eun Hwan now...
534
00:36:40,299 --> 00:36:41,830
and lure him here. You got that?
535
00:36:43,270 --> 00:36:44,869
- Answer.
- Yes, ma'am!
536
00:36:45,170 --> 00:36:46,199
Hurry and call him!
537
00:36:51,380 --> 00:36:53,110
Put him on speaker.
538
00:36:55,350 --> 00:36:56,350
Hello?
539
00:36:57,380 --> 00:36:58,779
Mr. Hwani, where are you?
540
00:36:59,020 --> 00:37:00,740
I'm out, taking care of some business. Why?
541
00:37:03,420 --> 00:37:04,460
Mr. Hwani.
542
00:37:04,589 --> 00:37:07,489
You should rush home now.
543
00:37:08,159 --> 00:37:09,460
Why? What's going on?
544
00:37:10,330 --> 00:37:12,460
Someone broke in and ransacked my home.
545
00:37:15,029 --> 00:37:16,170
I believe...
546
00:37:16,770 --> 00:37:19,940
it was Han Hae Na's family that did this.
547
00:37:21,110 --> 00:37:23,080
They've done this before.
548
00:37:23,540 --> 00:37:25,279
To look for her sister's video.
549
00:37:26,279 --> 00:37:28,310
Okay, so what do you want me to do?
550
00:37:34,889 --> 00:37:35,920
Mr. Hwani.
551
00:37:36,719 --> 00:37:38,619
I just received a photo.
552
00:37:39,460 --> 00:37:42,489
I think it's a photo of your place.
553
00:37:42,830 --> 00:37:43,860
What?
554
00:37:46,000 --> 00:37:47,029
I'll call you back.
555
00:37:56,069 --> 00:37:57,839
These crazy jerks.
556
00:38:09,790 --> 00:38:13,560
(Restricted Number)
557
00:38:13,730 --> 00:38:14,759
Hey.
558
00:38:15,560 --> 00:38:17,659
Come to that place again now.
559
00:38:19,929 --> 00:38:22,369
If not, I will kill this idiot.
560
00:38:23,270 --> 00:38:26,199
This time, you have to come alone.
Don't make me repeat myself.
561
00:38:48,130 --> 00:38:49,630
Hey, make sure you keep him here.
562
00:38:50,230 --> 00:38:52,350
If he does anything funny,
let the dog off the leash.
563
00:38:52,400 --> 00:38:53,568
These rats.
564
00:38:53,569 --> 00:38:56,170
Wait. How much longer should I stay here?
565
00:38:56,540 --> 00:38:58,198
What do you think? Darn you.
566
00:38:58,199 --> 00:38:59,809
Until I come back, you idiot.
567
00:38:59,810 --> 00:39:01,868
Don't hit my head, okay?
568
00:39:01,869 --> 00:39:03,710
Hey!
569
00:39:08,610 --> 00:39:11,420
Since when did you talk so much?
570
00:39:14,089 --> 00:39:15,790
Keep him here. Do you understand?
571
00:39:16,989 --> 00:39:18,020
Okay.
572
00:40:17,250 --> 00:40:18,279
Hey,
573
00:40:19,750 --> 00:40:21,870
you know what'll happen if
you run your mouth, right?
574
00:40:22,420 --> 00:40:23,489
Do you?
575
00:40:24,889 --> 00:40:25,920
Okay, good.
576
00:40:52,880 --> 00:40:55,049
Hello, everyone. This is Hwani.
577
00:40:56,420 --> 00:40:58,589
Today is the day.
578
00:40:59,020 --> 00:41:00,758
None of you...
579
00:41:00,759 --> 00:41:03,189
trusted anything I said, right?
580
00:41:03,190 --> 00:41:04,360
I completely understand.
581
00:41:04,730 --> 00:41:06,899
I didn't believe it either...
582
00:41:06,900 --> 00:41:08,630
until I saw it with my own eyes.
583
00:41:09,569 --> 00:41:11,469
To those of you watching this today,
584
00:41:11,799 --> 00:41:14,909
you will witness something amazing.
585
00:41:15,810 --> 00:41:17,580
How is this real?
586
00:41:18,409 --> 00:41:20,909
There is actually a person
who transforms into a dog.
587
00:41:21,409 --> 00:41:23,480
I will introduce her to you.
She is right here.
588
00:41:28,920 --> 00:41:30,319
Please say hello.
589
00:41:32,119 --> 00:41:34,329
This lady who transforms...
590
00:41:34,330 --> 00:41:36,230
is very timid and shy.
591
00:41:44,969 --> 00:41:47,210
Yes, she is a teacher.
592
00:41:48,110 --> 00:41:49,770
She is in fact a teacher,
593
00:41:51,040 --> 00:41:54,009
but it isn't courteous for
me to reveal her identity.
594
00:41:56,250 --> 00:41:57,379
So I'll just...
595
00:41:57,380 --> 00:42:01,949
reveal the fact that she is a
high school language arts teacher.
596
00:42:03,520 --> 00:42:04,619
All right.
597
00:42:23,009 --> 00:42:24,080
Hey.
598
00:42:24,639 --> 00:42:26,909
How are you still afraid of dogs?
599
00:42:27,350 --> 00:42:28,610
You're not a child.
600
00:42:32,619 --> 00:42:33,750
Gosh.
601
00:42:34,020 --> 00:42:35,449
What a tough life.
602
00:42:37,619 --> 00:42:38,759
Isn't it tough for you too?
603
00:42:40,589 --> 00:42:41,730
What?
604
00:42:42,159 --> 00:42:43,730
You're no different from that dog.
605
00:42:44,929 --> 00:42:46,259
You're tied to Eun Hwan.
606
00:42:46,929 --> 00:42:48,029
What, you punk?
607
00:42:48,699 --> 00:42:50,069
But at least...
608
00:42:52,600 --> 00:42:54,339
you can untie yourself.
609
00:43:01,710 --> 00:43:02,880
So what I'm saying is,
610
00:43:03,679 --> 00:43:06,750
this lady will turn into a dog
when the clock strikes midnight.
611
00:43:06,850 --> 00:43:08,865
She's a human throughout
the day and a dog at night.
612
00:43:08,889 --> 00:43:10,619
I'm not using figurative language.
613
00:43:11,119 --> 00:43:13,759
She literally turns into a dog.
614
00:43:18,060 --> 00:43:19,559
Hello, Duck Beak.
615
00:43:19,560 --> 00:43:22,000
Thank you for your donation.
Here's a thumbs-up.
616
00:43:23,839 --> 00:43:25,000
Hold on.
617
00:43:26,400 --> 00:43:29,569
Will she turn into a dog if I kiss her?
618
00:43:30,880 --> 00:43:32,409
What an interesting question.
619
00:43:34,750 --> 00:43:35,880
I'm not sure.
620
00:43:39,020 --> 00:43:41,449
I'm starting to get curious though.
621
00:43:48,529 --> 00:43:50,830
Okay, then.
622
00:43:53,699 --> 00:43:55,569
I'm going to try kissing her.
623
00:44:05,980 --> 00:44:07,380
Ms. Han, are you okay?
624
00:44:30,739 --> 00:44:32,739
Ms. Han!
625
00:44:40,549 --> 00:44:41,750
Ms. Han!
626
00:44:46,949 --> 00:44:48,049
Ms. Han!
627
00:44:50,790 --> 00:44:51,860
Ms. Han!
628
00:44:55,190 --> 00:44:56,330
Ms. Han!
629
00:44:58,860 --> 00:44:59,960
Ms. Han!
630
00:45:01,369 --> 00:45:02,500
Wait.
631
00:45:05,299 --> 00:45:06,940
Please don't come any closer.
632
00:45:14,210 --> 00:45:15,310
I'm sorry.
633
00:45:17,219 --> 00:45:19,319
I was going to tell you everything myself.
634
00:45:23,049 --> 00:45:24,259
I'm sure...
635
00:45:25,520 --> 00:45:27,440
you thought it was
ridiculous and were offended.
636
00:45:31,500 --> 00:45:33,799
You might've even started to dislike me...
637
00:45:36,500 --> 00:45:37,639
because...
638
00:45:38,600 --> 00:45:40,409
Because I'm such a weird woman.
639
00:45:45,139 --> 00:45:46,580
I'm afraid of dogs.
640
00:45:49,409 --> 00:45:51,520
If I see a dog on the street, I run away.
641
00:45:54,350 --> 00:45:55,489
Do you think...
642
00:45:56,690 --> 00:45:57,790
I'm weird?
643
00:46:02,460 --> 00:46:04,000
Is it ridiculous and offensive?
644
00:46:05,759 --> 00:46:06,900
No.
645
00:46:09,600 --> 00:46:10,839
Then tell me.
646
00:46:15,940 --> 00:46:17,179
Tell me your secret.
647
00:46:22,480 --> 00:46:24,650
I don't want to hear it from
Kang Eun Hwan, that jerk.
648
00:46:25,219 --> 00:46:26,380
I won't let that happen.
649
00:46:38,960 --> 00:46:40,000
I...
650
00:46:43,330 --> 00:46:44,600
At dawn, I...
651
00:46:45,069 --> 00:46:46,199
At dawn...
652
00:46:51,310 --> 00:46:53,409
At dawn, I...
653
00:46:57,819 --> 00:46:59,250
I can't say it.
654
00:47:03,860 --> 00:47:04,920
I do.
655
00:47:20,239 --> 00:47:21,839
I do want to bond...
656
00:47:25,080 --> 00:47:26,179
with Cocoa.
657
00:48:40,219 --> 00:48:42,290
I like you, Mr. Lee.
658
00:48:45,719 --> 00:48:46,999
Do I look like a pickled radish?
659
00:48:47,429 --> 00:48:48,529
Yes.
660
00:48:59,699 --> 00:49:01,139
I'm sorry, Mr. Jin.
661
00:49:02,270 --> 00:49:03,339
I'm late for my class.
662
00:49:06,380 --> 00:49:07,549
Mr. Jin.
663
00:49:10,310 --> 00:49:11,750
When you want to cry,
664
00:49:12,850 --> 00:49:14,319
it's okay to cry a little.
665
00:49:30,270 --> 00:49:31,369
Are you okay?
666
00:49:37,880 --> 00:49:39,210
If it's really you,
667
00:49:41,880 --> 00:49:43,179
I don't need to be afraid.
668
00:50:54,489 --> 00:50:56,989
When your descendants
find love and are kissed,
669
00:50:57,790 --> 00:51:00,360
they will take a form
that is no longer human.
670
00:51:00,960 --> 00:51:03,830
They must prove the sincerity of
their oh-so-precious affection...
671
00:51:04,630 --> 00:51:06,400
to turn back into human again.
672
00:51:26,549 --> 00:51:27,850
Where did these punks go?
673
00:51:34,360 --> 00:51:35,640
Where do you think you're going?
674
00:51:43,529 --> 00:51:44,699
Who are you?
675
00:51:47,940 --> 00:51:49,569
That's enough.
676
00:51:54,449 --> 00:51:55,710
You must be on their side.
677
00:52:03,850 --> 00:52:05,619
Oh, my gosh!
678
00:52:26,679 --> 00:52:27,980
It's over now.
679
00:52:35,889 --> 00:52:37,589
Forget about everything.
680
00:53:14,759 --> 00:53:16,029
Where am I?
681
00:53:18,029 --> 00:53:19,330
What is this place?
682
00:53:28,009 --> 00:53:30,469
Where in the world am I?
683
00:53:38,650 --> 00:53:39,679
My phone.
684
00:53:43,520 --> 00:53:45,460
Mom!
685
00:53:46,360 --> 00:53:47,659
Help!
686
00:54:23,460 --> 00:54:25,659
My lady. Be careful.
687
00:54:25,929 --> 00:54:27,969
You will get hurt!
688
00:54:36,409 --> 00:54:37,480
Mountain spirit,
689
00:54:37,880 --> 00:54:39,880
have you...
690
00:54:39,980 --> 00:54:42,549
Right. Have you been well?
691
00:54:43,179 --> 00:54:46,449
Please put these to good use
whenever you feel lonely.
692
00:54:48,750 --> 00:54:51,060
Then I will be back another time.
693
00:54:53,790 --> 00:54:56,429
Goodness. You are so fast.
694
00:54:56,929 --> 00:54:58,130
My lady!
695
00:54:58,699 --> 00:55:00,029
Wait for me!
696
00:55:04,770 --> 00:55:05,839
Mountain spirit,
697
00:55:06,299 --> 00:55:08,468
thank you for saving my mother...
698
00:55:08,469 --> 00:55:11,580
who almost died from a wolf attack.
699
00:55:23,920 --> 00:55:24,920
Mountain spirit,
700
00:55:25,960 --> 00:55:27,360
have you been well?
701
00:55:29,630 --> 00:55:32,029
My father was appointed as a magistrate,
702
00:55:32,900 --> 00:55:34,400
so I was away.
703
00:55:39,369 --> 00:55:42,239
Why would you offer something so useless?
704
00:55:42,440 --> 00:55:43,509
Who are you?
705
00:55:43,869 --> 00:55:44,880
The mountain spirit...
706
00:55:46,810 --> 00:55:48,449
and I are close.
707
00:55:55,190 --> 00:55:57,489
You should have brought steamed rice cakes.
708
00:55:57,690 --> 00:55:58,690
Leave it there.
709
00:56:01,529 --> 00:56:04,230
It is for the mountain spirit to
rise into the air if he is sick.
710
00:56:04,860 --> 00:56:05,860
And then?
711
00:56:07,600 --> 00:56:09,600
I can see this mountain well from my house.
712
00:56:10,940 --> 00:56:12,170
I will come running.
713
00:56:18,440 --> 00:56:20,380
When will the mountain spirit ever be sick?
714
00:56:21,509 --> 00:56:23,449
He could be sick at heart.
715
00:56:31,159 --> 00:56:32,460
What is your name?
716
00:56:42,299 --> 00:56:45,100
I am Cho Young.
717
00:56:53,880 --> 00:56:55,349
Mr. Jin.
718
00:56:55,350 --> 00:56:57,949
(Epilogue)
719
00:57:00,889 --> 00:57:02,049
I'm sorry.
720
00:57:03,049 --> 00:57:04,319
I lied to you,
721
00:57:05,259 --> 00:57:07,360
kept bugging you to lift my curse,
722
00:57:08,460 --> 00:57:10,389
and never left you alone.
723
00:57:13,460 --> 00:57:14,900
Are you going to leave me alone now?
724
00:57:16,630 --> 00:57:18,440
Am I not useful to you anymore?
725
00:57:19,239 --> 00:57:22,569
No, I'm going to stick to you like glue.
726
00:57:23,069 --> 00:57:24,349
I'm not letting you go anywhere.
727
00:57:27,279 --> 00:57:28,310
Ms. Han.
728
00:57:29,980 --> 00:57:30,980
I like you.
729
00:57:35,449 --> 00:57:38,159
Do you still like me
when I'm such a weirdo?
730
00:57:41,029 --> 00:57:42,460
Don't you remember what you said?
731
00:57:43,889 --> 00:57:46,529
We're not weirdos.
732
00:57:47,360 --> 00:57:50,130
It's just the way we are.
733
00:57:57,339 --> 00:57:58,339
Mr. Jin.
734
00:57:59,380 --> 00:58:00,380
You know,
735
00:58:02,679 --> 00:58:03,679
the kiss.
736
00:58:05,619 --> 00:58:07,920
Can we do it one more time?
737
00:58:08,989 --> 00:58:11,759
With love, just like other people do.
738
00:58:16,759 --> 00:58:20,060
But won't you turn into
a dog if I kiss you?
739
00:58:20,830 --> 00:58:21,830
No.
740
00:58:22,730 --> 00:58:24,940
If it's with someone I've
already lifted my curse with,
741
00:58:25,600 --> 00:58:28,770
I can kiss them hundreds
and thousands of times.
742
00:58:32,179 --> 00:58:33,380
"Hundreds and thousands?"
743
00:59:45,150 --> 00:59:49,150
(A Good Day To Be A Dog)
744
00:59:49,319 --> 00:59:51,658
Two teachers were caught
kissing each other at school...
745
00:59:51,659 --> 00:59:53,258
by students...
746
00:59:53,259 --> 00:59:55,989
and the complaint reached
the Office of Education.
747
00:59:56,230 --> 00:59:57,829
Did they have to...
748
00:59:57,830 --> 01:00:00,460
publicly display their affection at school?
749
01:00:00,560 --> 01:00:03,329
Then that means my love
cells have been dried up...
750
01:00:03,330 --> 01:00:04,969
for over 100 years.
751
01:00:05,170 --> 01:00:07,198
Why is my face here?
752
01:00:07,199 --> 01:00:09,770
Is that memory mine too?
753
01:00:10,009 --> 01:00:11,610
Where is Yul?
754
01:00:11,739 --> 01:00:13,379
He's sleeping over at his friend's house.
755
01:00:13,480 --> 01:00:16,250
Now that I think about
it, we're not at school.
756
01:00:16,580 --> 01:00:19,020
Can I do whatever I want to do?
50301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.