All language subtitles for [English] A Good Day to be a Dog ep 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,741 --> 00:00:44,809 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:44,810 --> 00:00:45,909 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:45,910 --> 00:00:47,950 (All animals were filmed under expert supervision.) 4 00:00:49,620 --> 00:00:50,748 Mr. Jin. 5 00:00:50,749 --> 00:00:52,719 I don't have feelings for him anymore. 6 00:00:52,749 --> 00:00:54,125 Han Yu Na's sister. This is interesting. 7 00:00:54,149 --> 00:00:55,319 I wonder if he knows... 8 00:00:55,420 --> 00:00:57,020 his girlfriend is a monster. 9 00:00:57,259 --> 00:00:59,190 "This Woman Turns into a Dog Every Night?" 10 00:00:59,259 --> 00:01:00,998 I think I recognize him. 11 00:01:00,999 --> 00:01:02,258 I'm working as a journalist now. 12 00:01:02,259 --> 00:01:04,869 I'd like to cover your story on my channel. 13 00:01:04,870 --> 00:01:06,069 Please write back. 14 00:01:06,170 --> 00:01:09,198 My feelings right now are precious that I want to protect them. 15 00:01:09,199 --> 00:01:11,868 But to do that, I need to tell him the truth. 16 00:01:11,869 --> 00:01:13,039 I'm really scared. 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,439 - Seo Won. - I have no interest... 18 00:01:14,440 --> 00:01:15,640 in catching up with you. 19 00:01:15,740 --> 00:01:18,250 Are you still upset about what happened in the past? 20 00:01:18,350 --> 00:01:20,409 I saw your picture online. 21 00:01:20,410 --> 00:01:21,919 Your girlfriend is super gorgeous. 22 00:01:22,220 --> 00:01:23,550 Stop this nonsense, and leave. 23 00:01:24,050 --> 00:01:25,088 Hey, are you sure it was here? 24 00:01:25,089 --> 00:01:26,690 Did someone take my clothes overnight? 25 00:01:26,720 --> 00:01:28,059 I made sure I hid them. 26 00:01:28,459 --> 00:01:29,519 Which one of you is it? 27 00:01:29,520 --> 00:01:30,759 So you're not going to talk. 28 00:01:30,819 --> 00:01:33,160 Fine. Then I can wait here until midnight. 29 00:01:33,459 --> 00:01:34,729 I knew it. 30 00:01:34,830 --> 00:01:37,058 - Bring him home tomorrow. - Bring whom? 31 00:01:37,059 --> 00:01:39,299 Who do you think? Her boyfriend! 32 00:01:39,300 --> 00:01:41,269 Mom, I'm sorry. The guy I kissed... 33 00:01:41,270 --> 00:01:42,270 is someone else. 34 00:01:42,271 --> 00:01:45,669 I was going to call you separately. 35 00:01:45,770 --> 00:01:47,338 There's something I want to tell you. 36 00:01:47,339 --> 00:01:48,478 Wait. 37 00:01:48,479 --> 00:01:51,110 Can I tell you something first? 38 00:01:51,449 --> 00:01:52,508 The truth is... 39 00:01:52,509 --> 00:01:54,696 If it's hard for you to tell me, you don't have to say it. 40 00:01:54,720 --> 00:01:56,479 What? They work at the same school? 41 00:01:56,720 --> 00:01:58,619 Oh, my. How should I go about this? 42 00:01:58,850 --> 00:02:00,490 Hey, Yo Sub, do me a favor. 43 00:02:00,890 --> 00:02:01,989 What are you doing here? 44 00:02:01,990 --> 00:02:03,720 - Something's in here. - What? 45 00:02:03,860 --> 00:02:06,059 I don't know. I can just sense something. 46 00:02:06,089 --> 00:02:07,229 Can you unlock this? 47 00:02:07,729 --> 00:02:09,059 I'll ask Mr. Lee. 48 00:02:09,229 --> 00:02:11,169 - Mr. Lee. - This is no fun. 49 00:02:11,199 --> 00:02:12,298 Let's go. 50 00:02:12,299 --> 00:02:14,169 Hey, what did that man say? 51 00:02:14,269 --> 00:02:15,699 He asked about Ms. Han. 52 00:02:15,799 --> 00:02:17,369 How did you know I was here? 53 00:02:17,370 --> 00:02:18,538 Don't ever come back to the school that I work at. 54 00:02:18,539 --> 00:02:19,839 I didn't go there to see you. 55 00:02:19,840 --> 00:02:21,280 I went to see your girlfriend. 56 00:02:21,739 --> 00:02:23,138 But if I see you ever again, 57 00:02:23,139 --> 00:02:24,280 I won't let it slide. 58 00:02:24,410 --> 00:02:26,350 You don't have much time left. 59 00:02:26,509 --> 00:02:27,679 I should tell him. 60 00:02:27,680 --> 00:02:28,979 Is he trustworthy? 61 00:02:29,049 --> 00:02:31,250 Guess what my color is when I change. 62 00:02:31,489 --> 00:02:33,795 No matter what color you are, I'm sure you'll still look pretty. 63 00:02:33,819 --> 00:02:35,789 I think he is worthy of my trust. 64 00:02:35,859 --> 00:02:36,859 I'm scared. 65 00:02:36,960 --> 00:02:38,759 I don't want you to go through what I did. 66 00:02:39,060 --> 00:02:41,298 Please kiss my daughter properly. 67 00:02:41,299 --> 00:02:42,299 My poor... 68 00:02:43,199 --> 00:02:44,569 That was real? 69 00:02:44,729 --> 00:02:46,545 Hello, I'm the reporter who contacted you before. 70 00:02:46,569 --> 00:02:47,799 Do you have any videos? 71 00:02:47,870 --> 00:02:49,069 I want to buy them from you. 72 00:02:49,139 --> 00:02:50,599 But what's making you spend this much money... 73 00:02:50,600 --> 00:02:52,310 to reveal all of this? 74 00:02:52,970 --> 00:02:54,138 Just because... 75 00:02:54,139 --> 00:02:55,509 I think it'll be fun. 76 00:02:59,109 --> 00:03:00,150 Hey. 77 00:03:01,049 --> 00:03:02,548 You have a week left. 78 00:03:02,549 --> 00:03:03,578 (Episode 8) 79 00:03:03,579 --> 00:03:06,019 Were you able to talk to him at school? 80 00:03:06,989 --> 00:03:07,989 No. 81 00:03:08,220 --> 00:03:09,519 I've been avoiding him. 82 00:03:10,220 --> 00:03:11,259 Han Hae Na. 83 00:03:11,759 --> 00:03:13,030 What are you going to do? 84 00:03:14,289 --> 00:03:15,500 I don't know. 85 00:03:16,430 --> 00:03:17,699 Ask him to meet with you today. 86 00:03:18,430 --> 00:03:19,699 I can't. 87 00:03:20,600 --> 00:03:22,970 Are you really going to tell him at the last minute? 88 00:03:23,699 --> 00:03:26,139 I'm so scared to find out about what he'll think of me. 89 00:03:27,210 --> 00:03:29,479 I know what you're going through. 90 00:03:30,109 --> 00:03:31,949 But you really don't have much time, Hae Na. 91 00:03:32,910 --> 00:03:34,919 He finally started to smile at me. 92 00:03:35,979 --> 00:03:38,489 If I tell him, it might ruin everything between us. 93 00:03:40,549 --> 00:03:41,669 The only thing you can do... 94 00:03:42,060 --> 00:03:44,789 is to trust that he is a good guy. 95 00:03:45,859 --> 00:03:48,630 You trusted your ex-boyfriend also. 96 00:03:48,960 --> 00:03:50,329 You should just trust him too. 97 00:03:51,000 --> 00:03:52,668 I despise that jerk. 98 00:03:52,669 --> 00:03:54,299 But I don't regret trusting him. 99 00:03:56,600 --> 00:03:57,739 Yu Na. 100 00:03:58,739 --> 00:04:00,840 I guess I'll really turn into a puppy. 101 00:04:10,449 --> 00:04:11,989 I only wait for him. 102 00:04:17,160 --> 00:04:18,859 When he looks at me, I'm happy. 103 00:04:21,160 --> 00:04:22,830 My heart pounds when he calls me. 104 00:04:29,799 --> 00:04:32,070 As long as he loves me, 105 00:04:32,770 --> 00:04:34,070 I wouldn't want anything else... 106 00:04:35,140 --> 00:04:36,379 just like a puppy. 107 00:04:43,320 --> 00:04:44,450 Think of this... 108 00:04:45,049 --> 00:04:46,919 as our home. 109 00:04:48,960 --> 00:04:51,460 The most peaceful and safest place... 110 00:04:53,059 --> 00:04:54,359 in the world. 111 00:05:01,999 --> 00:05:03,070 Ms. Han! 112 00:05:10,780 --> 00:05:13,010 Guess what my color is when I change. 113 00:05:20,820 --> 00:05:21,980 No matter what color you are, 114 00:05:23,960 --> 00:05:25,320 I'm sure you'll still look pretty. 115 00:05:28,229 --> 00:05:30,660 Ms. Han! 116 00:06:16,239 --> 00:06:17,910 - Dad? - Hae Na. 117 00:06:18,309 --> 00:06:19,379 "Dad?" 118 00:06:22,979 --> 00:06:24,080 I'm sorry. 119 00:06:24,450 --> 00:06:27,126 I saw you following her from there. I thought you looked suspicious. 120 00:06:27,150 --> 00:06:28,559 I got the wrong idea. 121 00:06:28,619 --> 00:06:29,989 Dad, were you following me? 122 00:06:30,020 --> 00:06:32,460 No. I wanted to surprise you. 123 00:06:33,789 --> 00:06:34,859 Is this the guy? 124 00:06:34,999 --> 00:06:35,999 What? 125 00:06:36,000 --> 00:06:37,499 Your mother told me everything. 126 00:06:38,869 --> 00:06:39,928 You. 127 00:06:39,929 --> 00:06:42,038 What's the reason behind stalling time like this? 128 00:06:42,039 --> 00:06:43,299 Dad. No. 129 00:06:44,200 --> 00:06:45,340 I want you... 130 00:06:45,410 --> 00:06:46,610 to take my daughter very soon. 131 00:06:46,869 --> 00:06:48,608 If you made up your mind... 132 00:06:48,609 --> 00:06:49,779 - You know? - Dad, come on. 133 00:06:49,780 --> 00:06:51,279 Be a man! Okay? 134 00:06:51,280 --> 00:06:53,248 - Take her already! - Goodbye, sir. 135 00:06:53,249 --> 00:06:55,280 I'm sorry. I can't talk to you today. 136 00:06:55,619 --> 00:06:56,619 See you tomorrow at school. 137 00:06:56,620 --> 00:06:58,419 Take my daughter already! 138 00:06:58,549 --> 00:07:01,049 - He's handsome. He's my type. - Dad! 139 00:07:05,660 --> 00:07:08,059 He knows nothing about the curse. 140 00:07:08,460 --> 00:07:09,499 What? 141 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 What will you do then? 142 00:07:12,970 --> 00:07:14,840 How did you let this happen? 143 00:07:15,900 --> 00:07:17,499 It just happened. 144 00:07:19,739 --> 00:07:21,878 Anyway, I'll take care of this on my own. 145 00:07:21,879 --> 00:07:23,140 Don't worry too much. 146 00:07:24,950 --> 00:07:27,179 I must tell him the truth... 147 00:07:27,950 --> 00:07:29,150 and lift the curse. 148 00:07:32,249 --> 00:07:33,889 My puppy. 149 00:07:33,890 --> 00:07:35,559 Don't call me that. 150 00:07:37,059 --> 00:07:38,059 My daughter. 151 00:07:38,929 --> 00:07:40,059 I know it's tough. 152 00:07:42,830 --> 00:07:45,299 Was it only a few days after I started dating her? 153 00:07:46,100 --> 00:07:47,270 I... 154 00:07:47,369 --> 00:07:49,140 stubbornly pestered her to marry me. 155 00:07:49,739 --> 00:07:51,840 But your mother wasn't even flustered. 156 00:07:52,710 --> 00:07:54,510 She just sat up so straight. 157 00:07:54,780 --> 00:07:57,109 Then she gazed at me quietly. 158 00:07:58,150 --> 00:08:00,650 So I asked her what was wrong. 159 00:08:01,350 --> 00:08:02,950 Then she told me about the curse. 160 00:08:04,789 --> 00:08:06,249 At first, I didn't believe her. 161 00:08:07,049 --> 00:08:08,320 No, I couldn't. 162 00:08:08,960 --> 00:08:10,419 To be honest, I was a bit scared. 163 00:08:11,729 --> 00:08:13,330 I'm sharing this only with you. 164 00:08:13,859 --> 00:08:15,260 I thought about running away too. 165 00:08:17,559 --> 00:08:18,700 But that's when... 166 00:08:19,770 --> 00:08:21,229 I saw your mother's hands. 167 00:08:23,669 --> 00:08:26,410 Your mother was sitting there, her head up high and gracefully. 168 00:08:26,739 --> 00:08:29,410 But her hands on her lap were shaking. 169 00:08:29,679 --> 00:08:30,809 So... 170 00:08:31,549 --> 00:08:32,850 I grabbed her hands. 171 00:08:34,510 --> 00:08:36,920 She was just under this scary curse. 172 00:08:37,350 --> 00:08:38,749 But she wasn't scary. 173 00:08:39,649 --> 00:08:40,988 She was probably more scared... 174 00:08:40,989 --> 00:08:42,389 than I was. 175 00:08:43,259 --> 00:08:46,659 She was scared that people might mock her and call her a monster. 176 00:08:46,859 --> 00:08:48,579 She was also scared that I might leave her. 177 00:08:50,129 --> 00:08:52,700 This poor woman was shaking in fear. 178 00:08:53,499 --> 00:08:55,070 How could I run away? 179 00:08:55,970 --> 00:08:57,239 Will Mr. Jin... 180 00:08:59,139 --> 00:09:01,310 think of me like you thought of Mom? 181 00:09:01,979 --> 00:09:03,109 Of course. 182 00:09:03,639 --> 00:09:04,909 He seemed like a good guy. 183 00:09:05,979 --> 00:09:08,820 Right. I don't think he's as strong as me, though. 184 00:09:11,590 --> 00:09:12,850 So... 185 00:09:13,190 --> 00:09:14,590 don't worry too much. 186 00:09:15,519 --> 00:09:16,790 I'm sure he will... 187 00:09:17,690 --> 00:09:18,930 trust you too. 188 00:09:19,659 --> 00:09:21,259 I only want one thing from you. 189 00:09:22,259 --> 00:09:24,899 I just hope you won't have to worry about this... 190 00:09:25,629 --> 00:09:26,869 as soon as possible. 191 00:09:27,970 --> 00:09:29,769 That's the only thing I want. 192 00:09:34,009 --> 00:09:35,109 My daughter. 193 00:09:35,979 --> 00:09:38,509 Congratulations on having your first kiss. 194 00:09:47,550 --> 00:09:48,988 It was fine earlier. 195 00:09:48,989 --> 00:09:50,989 What is this? 196 00:09:51,019 --> 00:09:52,060 Oh, my. 197 00:10:00,170 --> 00:10:01,600 I'm sorry about earlier. 198 00:10:02,269 --> 00:10:04,810 It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly. 199 00:10:05,509 --> 00:10:06,970 Did you get home safely? 200 00:10:08,279 --> 00:10:09,379 It's okay. 201 00:10:09,609 --> 00:10:12,080 I got to see you even for a quick second. 202 00:10:12,950 --> 00:10:14,049 See you tomorrow at school. 203 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 (Restricted Number) 204 00:10:17,550 --> 00:10:18,919 (Restricted Number) 205 00:10:18,920 --> 00:10:22,119 Come to this location by 11pm, Ms. Han Hae Na. 206 00:10:26,259 --> 00:10:29,700 (Restricted Number) 207 00:10:32,670 --> 00:10:33,700 Yu Na. 208 00:10:35,340 --> 00:10:36,399 Yu Na. 209 00:10:38,470 --> 00:10:39,768 What do I do? 210 00:10:39,769 --> 00:10:40,810 What is it? 211 00:10:41,479 --> 00:10:42,479 What? 212 00:10:46,879 --> 00:10:48,519 You have no idea who it might be? 213 00:10:51,220 --> 00:10:53,350 All right. Let's think about this calmly. 214 00:10:55,090 --> 00:10:56,720 How did this person get her number? 215 00:10:57,820 --> 00:11:00,460 Getting someone's number is easy for dirtbags. 216 00:11:02,460 --> 00:11:04,741 Are you sure no one was there when you were running away? 217 00:11:05,529 --> 00:11:07,399 Maybe, someone saw you turning into a dog. 218 00:11:10,840 --> 00:11:13,670 Actually, things happened so fast. I couldn't check thoroughly. 219 00:11:14,710 --> 00:11:16,379 If this is just a witness, 220 00:11:17,009 --> 00:11:20,149 why does this person want you there at a late hour? 221 00:11:21,249 --> 00:11:22,249 Money? 222 00:11:23,379 --> 00:11:26,389 Or is this person trying to film a video of you like Sang Soo? 223 00:11:28,889 --> 00:11:30,159 Let's go there. 224 00:11:31,159 --> 00:11:34,159 We need to find out who it is and how exposed you are. 225 00:11:35,029 --> 00:11:37,359 It's okay. We can make this go away. 226 00:11:37,700 --> 00:11:39,499 Don't worry. I'll keep you safe. 227 00:13:18,399 --> 00:13:19,430 Here. 228 00:13:20,670 --> 00:13:21,769 They are yours, right? 229 00:13:28,840 --> 00:13:30,779 That's odd. You don't smell like dogs. 230 00:13:32,149 --> 00:13:33,180 Right. 231 00:13:33,779 --> 00:13:36,479 This is the most popular dog chew these days. 232 00:13:36,580 --> 00:13:37,649 Chew it. 233 00:13:39,450 --> 00:13:40,989 What do you want? 234 00:13:46,830 --> 00:13:48,859 That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this... 235 00:13:49,259 --> 00:13:50,699 seeing how your curse is not lifted. 236 00:13:51,430 --> 00:13:53,129 Who on earth are you? 237 00:13:53,800 --> 00:13:54,998 Why are you... 238 00:13:54,999 --> 00:13:56,399 Why do you want to know who I am? 239 00:13:56,600 --> 00:13:57,869 Will that change anything? 240 00:13:58,609 --> 00:14:00,869 Right. I will tell you why I'm doing this. 241 00:14:01,210 --> 00:14:03,810 But isn't it obvious? Money is everything these days. 242 00:14:04,840 --> 00:14:06,850 Why must I give you money? 243 00:14:08,109 --> 00:14:09,549 So you're telling me... 244 00:14:09,550 --> 00:14:11,919 I can post all the videos I have, right? 245 00:14:11,920 --> 00:14:13,320 I really filmed everything. 246 00:14:17,560 --> 00:14:18,859 Go ahead. 247 00:14:19,389 --> 00:14:20,759 No one will believe it anyway. 248 00:14:21,389 --> 00:14:24,060 You're wrong. People will believe it. 249 00:14:24,830 --> 00:14:27,070 All right. Here you go. 250 00:14:31,970 --> 00:14:33,050 I sent it to you. Check it. 251 00:14:34,139 --> 00:14:35,180 Go ahead. 252 00:14:44,420 --> 00:14:46,820 You're actually going to help me lift my curse today, right? 253 00:14:48,859 --> 00:14:52,529 Sang Soo. I don't have that much time left. 254 00:14:59,200 --> 00:15:01,330 I will now tell you my plan. 255 00:15:02,470 --> 00:15:05,739 I'm going to post all the videos I have. 256 00:15:06,470 --> 00:15:08,638 Then I'll call that jerk, Jin Seo Won. 257 00:15:08,639 --> 00:15:10,739 I'll show him everything and tell your secret. 258 00:15:11,340 --> 00:15:14,210 Imagine the look on his face. His girlfriend will turn into a dog. 259 00:15:15,180 --> 00:15:16,680 I'll film his reaction. 260 00:15:16,979 --> 00:15:18,619 Then I'll release real dogs. 261 00:15:18,989 --> 00:15:21,019 You know that he's super scared of dogs, right? 262 00:15:22,159 --> 00:15:24,820 When he's shaking in fear, I'll tell him this. 263 00:15:25,129 --> 00:15:28,029 "Hey! You jerk!" 264 00:15:30,060 --> 00:15:33,800 "One of those dogs is your girlfriend." 265 00:15:36,070 --> 00:15:37,499 Gosh. That will be so fun. 266 00:15:40,440 --> 00:15:42,479 Of course. It's only a plan for now. 267 00:15:45,680 --> 00:15:48,180 This plan can be canceled... 268 00:15:48,420 --> 00:15:50,479 based on how much you make me happy. 269 00:15:52,489 --> 00:15:54,019 How much money do you want? 270 00:15:55,859 --> 00:15:58,059 Empty out your bank account, your sister's bank account, 271 00:15:58,060 --> 00:16:00,028 your parents' bank accounts, your friend's bank account, 272 00:16:00,029 --> 00:16:01,589 and your friend's parents' bank accounts. 273 00:16:01,590 --> 00:16:03,159 Bring the cash to me. 274 00:16:04,700 --> 00:16:06,470 I'll decide after I see the amount. 275 00:16:09,269 --> 00:16:12,340 Bring the money here tomorrow at 11:55pm. 276 00:16:13,840 --> 00:16:15,909 Okay? I'm leaving. 277 00:16:19,009 --> 00:16:20,050 Right. 278 00:16:22,850 --> 00:16:25,190 Don't bring your sidekicks tomorrow. 279 00:16:26,820 --> 00:16:29,259 If they're going to hide, do a better job. What is that? 280 00:16:39,570 --> 00:16:41,670 Hae Na. 281 00:16:42,399 --> 00:16:44,139 - Are you okay? - Darn it. 282 00:16:44,540 --> 00:16:45,609 Are you okay? 283 00:16:48,609 --> 00:16:49,810 What do we do? 284 00:17:02,859 --> 00:17:04,060 Darn him. 285 00:17:04,259 --> 00:17:05,460 Who's that with the ugly jaw? 286 00:17:19,469 --> 00:17:21,270 I swear I've seen him somewhere. 287 00:17:27,310 --> 00:17:28,949 That jerk, Sang Soo, 288 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 had a video of me. 289 00:17:53,869 --> 00:17:54,869 What's wrong? 290 00:17:56,379 --> 00:17:57,480 Mom. 291 00:17:58,080 --> 00:18:00,608 (Schoolteacher During the Day, Dog at Night?) 292 00:18:00,609 --> 00:18:02,179 I opened my eyes after I kissed her. 293 00:18:02,980 --> 00:18:04,750 Then I saw a dog. 294 00:18:04,879 --> 00:18:06,719 At first, I didn't believe it. 295 00:18:06,889 --> 00:18:08,959 You've never heard of someone... 296 00:18:09,490 --> 00:18:10,760 turning into a dog, right? 297 00:18:12,260 --> 00:18:14,859 I will be posting an incredible story soon. 298 00:18:15,600 --> 00:18:17,080 She's a schoolteacher during the day, 299 00:18:17,230 --> 00:18:19,669 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 300 00:18:20,570 --> 00:18:21,770 would you believe it? 301 00:18:22,270 --> 00:18:23,399 See you tomorrow. 302 00:18:23,500 --> 00:18:26,369 Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo. 303 00:18:27,369 --> 00:18:29,510 Honey, let's calm down and think about this. 304 00:18:29,580 --> 00:18:32,250 How can you stay calm right now? 305 00:18:32,649 --> 00:18:35,109 Nothing is certain yet. 306 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 But my guess is that the blackmailer from YouTube... 307 00:18:38,449 --> 00:18:40,549 probably bought the video from Sang Soo. 308 00:18:40,550 --> 00:18:43,618 Gosh. I should have destroyed that jerk when I had the chance. 309 00:18:43,619 --> 00:18:47,790 I should have destroyed that jerk the last time I saw him. 310 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 I'm sorry. 311 00:18:52,530 --> 00:18:54,530 Why are you sorry? Be quiet. 312 00:18:54,600 --> 00:18:55,639 Don't cry. 313 00:18:58,070 --> 00:18:59,169 I'm sorry. 314 00:19:05,550 --> 00:19:07,050 Stop being weak. 315 00:19:07,810 --> 00:19:09,170 Everyone, take a day off tomorrow. 316 00:19:10,080 --> 00:19:11,480 But we have a group order tomorrow. 317 00:20:24,719 --> 00:20:25,830 Mr. Jin. 318 00:20:26,189 --> 00:20:27,389 Are you looking for something? 319 00:20:28,060 --> 00:20:29,199 No. 320 00:20:30,760 --> 00:20:33,129 Is Ms. Han not here today? 321 00:20:33,629 --> 00:20:35,000 She's taking a sick day. 322 00:20:35,540 --> 00:20:36,639 Why? 323 00:20:37,240 --> 00:20:38,469 Is she not feeling well? 324 00:20:42,609 --> 00:20:44,280 I guess you have a question for Hae Na. 325 00:20:46,080 --> 00:20:47,109 No. 326 00:20:56,060 --> 00:20:58,060 Jun Seo, why haven't you handed in your phone yet? 327 00:20:58,959 --> 00:21:00,719 I'll hand it in once I'm done feeding Cocoa. 328 00:21:01,030 --> 00:21:02,060 What? 329 00:21:02,199 --> 00:21:03,899 You know what I'm talking about. 330 00:21:04,530 --> 00:21:05,600 Cocoa. 331 00:21:18,580 --> 00:21:20,326 Why did you suddenly call me to the counseling room? 332 00:21:20,350 --> 00:21:21,449 Shouldn't you have lunch? 333 00:21:23,550 --> 00:21:24,649 Yul. 334 00:21:24,719 --> 00:21:26,290 Why do you suddenly sound so serious? 335 00:21:27,689 --> 00:21:28,889 Is Cocoa doing well? 336 00:21:29,820 --> 00:21:31,459 Yes. Of course, she's doing well. 337 00:21:32,020 --> 00:21:33,159 The thing is, Yul... 338 00:21:37,060 --> 00:21:39,330 Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone. 339 00:21:42,169 --> 00:21:44,070 His phone? Why would he feed her on his phone? 340 00:21:47,240 --> 00:21:48,340 Be honest. 341 00:21:48,540 --> 00:21:50,679 I'm always honest with you. 342 00:21:51,840 --> 00:21:52,879 Cocoa. 343 00:21:53,879 --> 00:21:55,479 Where is she from? And whose dog is she? 344 00:21:59,850 --> 00:22:00,949 Well... 345 00:22:04,790 --> 00:22:06,490 She is Jun Seo's dog. 346 00:22:07,830 --> 00:22:09,270 She and the character in the game... 347 00:22:09,699 --> 00:22:10,830 share the same name. 348 00:22:15,330 --> 00:22:16,500 Is that so? 349 00:22:16,570 --> 00:22:18,909 Yes. What were you thinking? 350 00:22:24,080 --> 00:22:26,010 All right. Go and have lunch. 351 00:22:26,679 --> 00:22:28,550 - What about you? - I have somewhere to be. 352 00:23:09,760 --> 00:23:11,320 I heard you caught a cold. 353 00:23:11,689 --> 00:23:13,529 I'm leaving some porridge for you by the door. 354 00:23:13,929 --> 00:23:16,060 Rest up, and feel better soon. 355 00:23:30,209 --> 00:23:31,379 Eat up. 356 00:23:42,020 --> 00:23:44,060 Why is this happening to you too? 357 00:23:45,889 --> 00:23:48,830 He won't go and talk to Mr. Jin, right? 358 00:23:50,830 --> 00:23:52,128 Before that happens, I should... 359 00:23:52,129 --> 00:23:53,270 No. 360 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 You should only worry about yourself now. 361 00:23:56,500 --> 00:23:59,209 What if you go out and get hurt or something? 362 00:24:07,980 --> 00:24:10,419 Yu Na, why are you crying? 363 00:24:12,850 --> 00:24:14,020 I'm sorry. 364 00:24:16,490 --> 00:24:18,060 Why are you sorry? 365 00:24:18,689 --> 00:24:20,060 This is all my fault. 366 00:24:22,060 --> 00:24:23,330 Had things with Sang Soo... 367 00:24:24,129 --> 00:24:25,560 never happened, 368 00:24:26,300 --> 00:24:28,530 you wouldn't have ended up in this mess. 369 00:24:30,869 --> 00:24:33,709 No, Yu Na. This is not your fault. 370 00:24:35,169 --> 00:24:37,340 You have no reason to apologize. 371 00:24:37,409 --> 00:24:39,979 I'm sorry. I should've been careful. 372 00:24:39,980 --> 00:24:41,179 I'm sorry, Yu Na. 373 00:24:42,580 --> 00:24:44,119 You did nothing to apologize for. 374 00:24:47,119 --> 00:24:48,999 There really is no reason for you to apologize. 375 00:24:51,859 --> 00:24:53,359 I'm more sorry. 376 00:25:19,389 --> 00:25:20,990 Darn it. 377 00:25:41,139 --> 00:25:42,439 I blew it all again. 378 00:25:56,689 --> 00:25:57,790 Darn it! 379 00:26:03,300 --> 00:26:05,699 Hey, Sang Soo. How have you been? 380 00:26:14,669 --> 00:26:16,740 How did you find me here? 381 00:26:16,780 --> 00:26:18,908 I said, "I will find you," 382 00:26:18,909 --> 00:26:20,949 "and I will kill you!" - Me too. 383 00:26:20,980 --> 00:26:23,449 I told you I'd find you no matter where you were, didn't I? 384 00:26:23,520 --> 00:26:25,280 Don't you remember me? 385 00:26:25,520 --> 00:26:26,688 I don't understand English! 386 00:26:26,689 --> 00:26:28,520 You punk. Hurry up and open the door! 387 00:26:30,090 --> 00:26:31,320 Darn it. 388 00:26:32,290 --> 00:26:33,530 I'll call the police! 389 00:26:35,859 --> 00:26:37,330 Gosh. This is crazy. 390 00:26:37,359 --> 00:26:39,770 A person who does illegal gambling will call the police? 391 00:26:44,070 --> 00:26:45,699 Then you'll end up behind bars. 392 00:26:47,810 --> 00:26:49,109 What a nutcase. 393 00:27:02,149 --> 00:27:03,219 Sang Soo. 394 00:27:03,689 --> 00:27:06,158 What did I say I'd do... 395 00:27:06,159 --> 00:27:07,389 if I saw you again? 396 00:27:07,490 --> 00:27:08,830 You came here. 397 00:27:08,859 --> 00:27:09,899 My goodness. 398 00:27:11,060 --> 00:27:13,769 After making my beautiful elder daughter cry, 399 00:27:13,770 --> 00:27:16,340 you even stabbed my adorable younger daughter in the back. 400 00:27:16,439 --> 00:27:17,539 Father! 401 00:27:17,540 --> 00:27:19,209 I'm not your father. 402 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Then, mister? 403 00:27:21,071 --> 00:27:22,310 Do you want a taste of this? 404 00:27:22,439 --> 00:27:24,040 You little... 405 00:27:24,080 --> 00:27:25,379 - No, don't. - Darn you. 406 00:27:25,580 --> 00:27:27,155 Hurry up and tell us where we can find him. 407 00:27:27,179 --> 00:27:30,119 Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office. 408 00:27:30,350 --> 00:27:31,679 How would I know that? 409 00:27:32,179 --> 00:27:33,790 I don't know. I swear. 410 00:27:35,149 --> 00:27:36,320 Really? 411 00:27:36,719 --> 00:27:38,719 All right. We'll find out soon. 412 00:27:39,929 --> 00:27:41,490 Woo Taek. 413 00:27:42,290 --> 00:27:43,800 I won't kill you. 414 00:27:47,500 --> 00:27:49,100 I'll put you under before I get started. 415 00:27:49,800 --> 00:27:50,938 Don't be surprised. 416 00:27:50,939 --> 00:27:52,216 It'll be over before you know it. 417 00:27:52,240 --> 00:27:53,939 You may not believe me, but Woo Taek... 418 00:27:54,040 --> 00:27:56,878 has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek? 419 00:27:56,879 --> 00:27:58,439 - No, 70,000 to be exact. - I see. 420 00:28:09,919 --> 00:28:11,060 He fled? 421 00:28:38,050 --> 00:28:39,149 Shoot! 422 00:28:40,520 --> 00:28:42,019 It's a long day for you, isn't it? 423 00:28:42,020 --> 00:28:43,689 Aren't you getting tired, Sang Soo? 424 00:28:43,760 --> 00:28:45,759 It's a perfect day for a run. 425 00:28:45,760 --> 00:28:47,888 Oh, no. My goodness. 426 00:28:47,889 --> 00:28:49,429 What? Are you already getting tired? 427 00:29:12,550 --> 00:29:14,050 Honey, get started. 428 00:29:18,859 --> 00:29:20,859 Darn it! 429 00:29:22,330 --> 00:29:23,458 What are you doing? 430 00:29:23,459 --> 00:29:24,560 Stay still. 431 00:29:27,100 --> 00:29:28,369 Woo Taek. 432 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 All right, stay still. 433 00:29:31,240 --> 00:29:33,270 You won't find anything on my phone. I swear. 434 00:29:34,439 --> 00:29:36,280 - I'm telling you the truth. - Be quiet. 435 00:29:36,310 --> 00:29:38,280 (Mr. Hwani) 436 00:29:40,050 --> 00:29:41,480 - I got his address. - You got it? 437 00:29:41,850 --> 00:29:43,379 Okay. You idiot. 438 00:29:46,050 --> 00:29:47,149 You. 439 00:29:47,590 --> 00:29:48,850 You have to help me. 440 00:29:51,659 --> 00:29:52,858 - Hey. - What? 441 00:29:52,859 --> 00:29:54,189 Isn't he that guy? 442 00:29:54,429 --> 00:29:55,559 Oh, that reporter? 443 00:29:55,560 --> 00:29:57,158 I think it really is our school. 444 00:29:57,159 --> 00:29:58,458 Look, the wall looks the same. 445 00:29:58,459 --> 00:30:00,399 Yes, this is the gym. 446 00:30:00,629 --> 00:30:03,500 - You've never heard of someone... - It is our school. 447 00:30:03,669 --> 00:30:05,070 Don't pry. 448 00:30:05,639 --> 00:30:06,839 Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na? 449 00:30:06,840 --> 00:30:08,540 - No. - This looks exactly the same. 450 00:30:08,709 --> 00:30:10,138 - My gosh. - I will be posting... 451 00:30:10,139 --> 00:30:11,909 an incredible story soon. 452 00:30:12,340 --> 00:30:14,148 Mr. Jin. Isn't he that guy? 453 00:30:14,149 --> 00:30:15,979 - This is our school. - She turns into a dog at night. 454 00:30:15,980 --> 00:30:18,280 If such a woman exists, would you believe it? 455 00:30:45,709 --> 00:30:48,750 I will be posting an incredible story soon. 456 00:30:49,850 --> 00:30:51,330 She's a schoolteacher during the day, 457 00:30:51,580 --> 00:30:54,050 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 458 00:30:54,689 --> 00:30:55,919 would you believe it? 459 00:31:01,689 --> 00:31:03,600 Kang Eun Hwan! Open the door! 460 00:31:44,369 --> 00:31:45,369 Hey. 461 00:31:46,040 --> 00:31:47,709 Darn you. What are you doing here? 462 00:31:48,209 --> 00:31:50,169 This is considered housebreaking. How dare you... 463 00:31:54,750 --> 00:31:55,780 I told you... 464 00:31:56,379 --> 00:31:57,859 that I wouldn't stay quiet this time. 465 00:31:59,550 --> 00:32:02,149 You won't stay quiet? Then what will you do? 466 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Crazy idiot. 467 00:32:11,060 --> 00:32:12,330 What's with that crazy jerk? 468 00:32:17,340 --> 00:32:18,669 He's so fast. 469 00:32:32,080 --> 00:32:33,090 I'm exhausted. 470 00:32:33,550 --> 00:32:36,959 Hey, I'll lose weight because of you. 471 00:32:39,189 --> 00:32:40,760 Do you remember this place? 472 00:32:45,530 --> 00:32:46,800 I'll bring back the memories. 473 00:32:47,570 --> 00:32:50,100 Hey, hurry up and come on out. 474 00:32:57,879 --> 00:32:59,480 (Danger, Keep Out) 475 00:33:12,290 --> 00:33:13,629 Hello? 476 00:33:14,429 --> 00:33:15,959 Anybody here? 477 00:33:16,300 --> 00:33:18,800 - Hello? - Hello? 478 00:33:22,230 --> 00:33:23,240 What is all this? 479 00:33:23,340 --> 00:33:24,898 What has this jerk been doing here? 480 00:33:24,899 --> 00:33:27,439 This little... What a psycho. 481 00:33:29,609 --> 00:33:30,639 This is Hae Na's. 482 00:33:36,949 --> 00:33:38,049 - Honey! - Yes? 483 00:33:38,050 --> 00:33:39,379 - Come here, quick. - Okay. 484 00:33:41,350 --> 00:33:42,448 Look at this. This psycho. 485 00:33:42,449 --> 00:33:44,159 What the... What is this? 486 00:33:44,189 --> 00:33:45,820 - Honey, this computer... - Yes. 487 00:33:45,959 --> 00:33:46,959 Destroy it. 488 00:33:47,090 --> 00:33:48,090 Okay. 489 00:33:51,959 --> 00:33:53,300 I can't believe it. 490 00:33:53,669 --> 00:33:54,969 Hold on. This is stuck. 491 00:33:59,469 --> 00:34:01,109 I told you to destroy the computer. 492 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 Okay. 493 00:34:03,540 --> 00:34:04,980 - Honey, the bag. - The bag? 494 00:34:06,879 --> 00:34:07,879 Here. 495 00:34:08,379 --> 00:34:09,409 Goodness. 496 00:34:10,050 --> 00:34:12,019 - Gosh. - Here, honey. 497 00:34:12,020 --> 00:34:13,750 All right. Great. 498 00:34:20,360 --> 00:34:22,730 Why are you people doing all this? 499 00:34:23,400 --> 00:34:24,500 Because we're family. 500 00:34:26,730 --> 00:34:28,630 But you're not their family. 501 00:34:46,520 --> 00:34:48,120 Hey, Jin Seo Won. It's been a long time. 502 00:34:49,150 --> 00:34:50,496 I guess you remember this place now. 503 00:34:50,520 --> 00:34:52,218 Whenever you came here, you couldn't do anything. 504 00:34:52,219 --> 00:34:54,139 You just let us beat you up to a pulp, remember? 505 00:35:01,670 --> 00:35:02,910 Hey, he hasn't changed one bit. 506 00:35:03,170 --> 00:35:04,468 Do what you were doing earlier. 507 00:35:04,469 --> 00:35:05,900 You're a hard puncher. 508 00:35:07,509 --> 00:35:09,069 Hey, do what you were doing earlier. 509 00:35:14,350 --> 00:35:16,420 For a moment, I thought you were an MMA fighter. 510 00:35:25,190 --> 00:35:28,060 Times have changed. How dare you punch me? 511 00:35:29,659 --> 00:35:31,730 Well done, Soonja. 512 00:35:35,600 --> 00:35:36,639 Darn you. 513 00:35:40,040 --> 00:35:41,069 Gosh. 514 00:35:41,610 --> 00:35:42,980 Why is he so heavy? 515 00:35:44,279 --> 00:35:45,310 Well done. 516 00:35:46,380 --> 00:35:47,610 Hey, by the way... 517 00:35:48,210 --> 00:35:51,319 Why are you doing this to Jin Seo Won? 518 00:35:52,580 --> 00:35:53,619 Well, let me think. 519 00:35:55,290 --> 00:35:56,290 Because I'm angry. 520 00:35:57,319 --> 00:35:58,319 Hey. 521 00:35:58,719 --> 00:36:02,730 A dog must be taught what'd happen if it were to come at its master. 522 00:36:03,199 --> 00:36:04,199 You know? 523 00:36:07,600 --> 00:36:09,500 Look, Soonja is such a good dog. 524 00:36:10,000 --> 00:36:12,399 You're so sweet. How adorable. 525 00:36:12,400 --> 00:36:13,839 Right, yes. 526 00:36:20,310 --> 00:36:21,509 Look what we found. 527 00:36:21,750 --> 00:36:23,049 Look at these. Look. 528 00:36:23,920 --> 00:36:26,420 What the... You psycho! 529 00:36:26,589 --> 00:36:29,519 Calm down. I'm sure there's more. 530 00:36:29,520 --> 00:36:31,118 Kang Eun Hwan, that evil psycho! 531 00:36:31,119 --> 00:36:33,830 You need to bring me his phone. 532 00:36:35,429 --> 00:36:36,929 Listen to me carefully. 533 00:36:37,830 --> 00:36:39,869 Call Kang Eun Hwan now... 534 00:36:40,299 --> 00:36:41,830 and lure him here. You got that? 535 00:36:43,270 --> 00:36:44,869 - Answer. - Yes, ma'am! 536 00:36:45,170 --> 00:36:46,199 Hurry and call him! 537 00:36:51,380 --> 00:36:53,110 Put him on speaker. 538 00:36:55,350 --> 00:36:56,350 Hello? 539 00:36:57,380 --> 00:36:58,779 Mr. Hwani, where are you? 540 00:36:59,020 --> 00:37:00,740 I'm out, taking care of some business. Why? 541 00:37:03,420 --> 00:37:04,460 Mr. Hwani. 542 00:37:04,589 --> 00:37:07,489 You should rush home now. 543 00:37:08,159 --> 00:37:09,460 Why? What's going on? 544 00:37:10,330 --> 00:37:12,460 Someone broke in and ransacked my home. 545 00:37:15,029 --> 00:37:16,170 I believe... 546 00:37:16,770 --> 00:37:19,940 it was Han Hae Na's family that did this. 547 00:37:21,110 --> 00:37:23,080 They've done this before. 548 00:37:23,540 --> 00:37:25,279 To look for her sister's video. 549 00:37:26,279 --> 00:37:28,310 Okay, so what do you want me to do? 550 00:37:34,889 --> 00:37:35,920 Mr. Hwani. 551 00:37:36,719 --> 00:37:38,619 I just received a photo. 552 00:37:39,460 --> 00:37:42,489 I think it's a photo of your place. 553 00:37:42,830 --> 00:37:43,860 What? 554 00:37:46,000 --> 00:37:47,029 I'll call you back. 555 00:37:56,069 --> 00:37:57,839 These crazy jerks. 556 00:38:09,790 --> 00:38:13,560 (Restricted Number) 557 00:38:13,730 --> 00:38:14,759 Hey. 558 00:38:15,560 --> 00:38:17,659 Come to that place again now. 559 00:38:19,929 --> 00:38:22,369 If not, I will kill this idiot. 560 00:38:23,270 --> 00:38:26,199 This time, you have to come alone. Don't make me repeat myself. 561 00:38:48,130 --> 00:38:49,630 Hey, make sure you keep him here. 562 00:38:50,230 --> 00:38:52,350 If he does anything funny, let the dog off the leash. 563 00:38:52,400 --> 00:38:53,568 These rats. 564 00:38:53,569 --> 00:38:56,170 Wait. How much longer should I stay here? 565 00:38:56,540 --> 00:38:58,198 What do you think? Darn you. 566 00:38:58,199 --> 00:38:59,809 Until I come back, you idiot. 567 00:38:59,810 --> 00:39:01,868 Don't hit my head, okay? 568 00:39:01,869 --> 00:39:03,710 Hey! 569 00:39:08,610 --> 00:39:11,420 Since when did you talk so much? 570 00:39:14,089 --> 00:39:15,790 Keep him here. Do you understand? 571 00:39:16,989 --> 00:39:18,020 Okay. 572 00:40:17,250 --> 00:40:18,279 Hey, 573 00:40:19,750 --> 00:40:21,870 you know what'll happen if you run your mouth, right? 574 00:40:22,420 --> 00:40:23,489 Do you? 575 00:40:24,889 --> 00:40:25,920 Okay, good. 576 00:40:52,880 --> 00:40:55,049 Hello, everyone. This is Hwani. 577 00:40:56,420 --> 00:40:58,589 Today is the day. 578 00:40:59,020 --> 00:41:00,758 None of you... 579 00:41:00,759 --> 00:41:03,189 trusted anything I said, right? 580 00:41:03,190 --> 00:41:04,360 I completely understand. 581 00:41:04,730 --> 00:41:06,899 I didn't believe it either... 582 00:41:06,900 --> 00:41:08,630 until I saw it with my own eyes. 583 00:41:09,569 --> 00:41:11,469 To those of you watching this today, 584 00:41:11,799 --> 00:41:14,909 you will witness something amazing. 585 00:41:15,810 --> 00:41:17,580 How is this real? 586 00:41:18,409 --> 00:41:20,909 There is actually a person who transforms into a dog. 587 00:41:21,409 --> 00:41:23,480 I will introduce her to you. She is right here. 588 00:41:28,920 --> 00:41:30,319 Please say hello. 589 00:41:32,119 --> 00:41:34,329 This lady who transforms... 590 00:41:34,330 --> 00:41:36,230 is very timid and shy. 591 00:41:44,969 --> 00:41:47,210 Yes, she is a teacher. 592 00:41:48,110 --> 00:41:49,770 She is in fact a teacher, 593 00:41:51,040 --> 00:41:54,009 but it isn't courteous for me to reveal her identity. 594 00:41:56,250 --> 00:41:57,379 So I'll just... 595 00:41:57,380 --> 00:42:01,949 reveal the fact that she is a high school language arts teacher. 596 00:42:03,520 --> 00:42:04,619 All right. 597 00:42:23,009 --> 00:42:24,080 Hey. 598 00:42:24,639 --> 00:42:26,909 How are you still afraid of dogs? 599 00:42:27,350 --> 00:42:28,610 You're not a child. 600 00:42:32,619 --> 00:42:33,750 Gosh. 601 00:42:34,020 --> 00:42:35,449 What a tough life. 602 00:42:37,619 --> 00:42:38,759 Isn't it tough for you too? 603 00:42:40,589 --> 00:42:41,730 What? 604 00:42:42,159 --> 00:42:43,730 You're no different from that dog. 605 00:42:44,929 --> 00:42:46,259 You're tied to Eun Hwan. 606 00:42:46,929 --> 00:42:48,029 What, you punk? 607 00:42:48,699 --> 00:42:50,069 But at least... 608 00:42:52,600 --> 00:42:54,339 you can untie yourself. 609 00:43:01,710 --> 00:43:02,880 So what I'm saying is, 610 00:43:03,679 --> 00:43:06,750 this lady will turn into a dog when the clock strikes midnight. 611 00:43:06,850 --> 00:43:08,865 She's a human throughout the day and a dog at night. 612 00:43:08,889 --> 00:43:10,619 I'm not using figurative language. 613 00:43:11,119 --> 00:43:13,759 She literally turns into a dog. 614 00:43:18,060 --> 00:43:19,559 Hello, Duck Beak. 615 00:43:19,560 --> 00:43:22,000 Thank you for your donation. Here's a thumbs-up. 616 00:43:23,839 --> 00:43:25,000 Hold on. 617 00:43:26,400 --> 00:43:29,569 Will she turn into a dog if I kiss her? 618 00:43:30,880 --> 00:43:32,409 What an interesting question. 619 00:43:34,750 --> 00:43:35,880 I'm not sure. 620 00:43:39,020 --> 00:43:41,449 I'm starting to get curious though. 621 00:43:48,529 --> 00:43:50,830 Okay, then. 622 00:43:53,699 --> 00:43:55,569 I'm going to try kissing her. 623 00:44:05,980 --> 00:44:07,380 Ms. Han, are you okay? 624 00:44:30,739 --> 00:44:32,739 Ms. Han! 625 00:44:40,549 --> 00:44:41,750 Ms. Han! 626 00:44:46,949 --> 00:44:48,049 Ms. Han! 627 00:44:50,790 --> 00:44:51,860 Ms. Han! 628 00:44:55,190 --> 00:44:56,330 Ms. Han! 629 00:44:58,860 --> 00:44:59,960 Ms. Han! 630 00:45:01,369 --> 00:45:02,500 Wait. 631 00:45:05,299 --> 00:45:06,940 Please don't come any closer. 632 00:45:14,210 --> 00:45:15,310 I'm sorry. 633 00:45:17,219 --> 00:45:19,319 I was going to tell you everything myself. 634 00:45:23,049 --> 00:45:24,259 I'm sure... 635 00:45:25,520 --> 00:45:27,440 you thought it was ridiculous and were offended. 636 00:45:31,500 --> 00:45:33,799 You might've even started to dislike me... 637 00:45:36,500 --> 00:45:37,639 because... 638 00:45:38,600 --> 00:45:40,409 Because I'm such a weird woman. 639 00:45:45,139 --> 00:45:46,580 I'm afraid of dogs. 640 00:45:49,409 --> 00:45:51,520 If I see a dog on the street, I run away. 641 00:45:54,350 --> 00:45:55,489 Do you think... 642 00:45:56,690 --> 00:45:57,790 I'm weird? 643 00:46:02,460 --> 00:46:04,000 Is it ridiculous and offensive? 644 00:46:05,759 --> 00:46:06,900 No. 645 00:46:09,600 --> 00:46:10,839 Then tell me. 646 00:46:15,940 --> 00:46:17,179 Tell me your secret. 647 00:46:22,480 --> 00:46:24,650 I don't want to hear it from Kang Eun Hwan, that jerk. 648 00:46:25,219 --> 00:46:26,380 I won't let that happen. 649 00:46:38,960 --> 00:46:40,000 I... 650 00:46:43,330 --> 00:46:44,600 At dawn, I... 651 00:46:45,069 --> 00:46:46,199 At dawn... 652 00:46:51,310 --> 00:46:53,409 At dawn, I... 653 00:46:57,819 --> 00:46:59,250 I can't say it. 654 00:47:03,860 --> 00:47:04,920 I do. 655 00:47:20,239 --> 00:47:21,839 I do want to bond... 656 00:47:25,080 --> 00:47:26,179 with Cocoa. 657 00:48:40,219 --> 00:48:42,290 I like you, Mr. Lee. 658 00:48:45,719 --> 00:48:46,999 Do I look like a pickled radish? 659 00:48:47,429 --> 00:48:48,529 Yes. 660 00:48:59,699 --> 00:49:01,139 I'm sorry, Mr. Jin. 661 00:49:02,270 --> 00:49:03,339 I'm late for my class. 662 00:49:06,380 --> 00:49:07,549 Mr. Jin. 663 00:49:10,310 --> 00:49:11,750 When you want to cry, 664 00:49:12,850 --> 00:49:14,319 it's okay to cry a little. 665 00:49:30,270 --> 00:49:31,369 Are you okay? 666 00:49:37,880 --> 00:49:39,210 If it's really you, 667 00:49:41,880 --> 00:49:43,179 I don't need to be afraid. 668 00:50:54,489 --> 00:50:56,989 When your descendants find love and are kissed, 669 00:50:57,790 --> 00:51:00,360 they will take a form that is no longer human. 670 00:51:00,960 --> 00:51:03,830 They must prove the sincerity of their oh-so-precious affection... 671 00:51:04,630 --> 00:51:06,400 to turn back into human again. 672 00:51:26,549 --> 00:51:27,850 Where did these punks go? 673 00:51:34,360 --> 00:51:35,640 Where do you think you're going? 674 00:51:43,529 --> 00:51:44,699 Who are you? 675 00:51:47,940 --> 00:51:49,569 That's enough. 676 00:51:54,449 --> 00:51:55,710 You must be on their side. 677 00:52:03,850 --> 00:52:05,619 Oh, my gosh! 678 00:52:26,679 --> 00:52:27,980 It's over now. 679 00:52:35,889 --> 00:52:37,589 Forget about everything. 680 00:53:14,759 --> 00:53:16,029 Where am I? 681 00:53:18,029 --> 00:53:19,330 What is this place? 682 00:53:28,009 --> 00:53:30,469 Where in the world am I? 683 00:53:38,650 --> 00:53:39,679 My phone. 684 00:53:43,520 --> 00:53:45,460 Mom! 685 00:53:46,360 --> 00:53:47,659 Help! 686 00:54:23,460 --> 00:54:25,659 My lady. Be careful. 687 00:54:25,929 --> 00:54:27,969 You will get hurt! 688 00:54:36,409 --> 00:54:37,480 Mountain spirit, 689 00:54:37,880 --> 00:54:39,880 have you... 690 00:54:39,980 --> 00:54:42,549 Right. Have you been well? 691 00:54:43,179 --> 00:54:46,449 Please put these to good use whenever you feel lonely. 692 00:54:48,750 --> 00:54:51,060 Then I will be back another time. 693 00:54:53,790 --> 00:54:56,429 Goodness. You are so fast. 694 00:54:56,929 --> 00:54:58,130 My lady! 695 00:54:58,699 --> 00:55:00,029 Wait for me! 696 00:55:04,770 --> 00:55:05,839 Mountain spirit, 697 00:55:06,299 --> 00:55:08,468 thank you for saving my mother... 698 00:55:08,469 --> 00:55:11,580 who almost died from a wolf attack. 699 00:55:23,920 --> 00:55:24,920 Mountain spirit, 700 00:55:25,960 --> 00:55:27,360 have you been well? 701 00:55:29,630 --> 00:55:32,029 My father was appointed as a magistrate, 702 00:55:32,900 --> 00:55:34,400 so I was away. 703 00:55:39,369 --> 00:55:42,239 Why would you offer something so useless? 704 00:55:42,440 --> 00:55:43,509 Who are you? 705 00:55:43,869 --> 00:55:44,880 The mountain spirit... 706 00:55:46,810 --> 00:55:48,449 and I are close. 707 00:55:55,190 --> 00:55:57,489 You should have brought steamed rice cakes. 708 00:55:57,690 --> 00:55:58,690 Leave it there. 709 00:56:01,529 --> 00:56:04,230 It is for the mountain spirit to rise into the air if he is sick. 710 00:56:04,860 --> 00:56:05,860 And then? 711 00:56:07,600 --> 00:56:09,600 I can see this mountain well from my house. 712 00:56:10,940 --> 00:56:12,170 I will come running. 713 00:56:18,440 --> 00:56:20,380 When will the mountain spirit ever be sick? 714 00:56:21,509 --> 00:56:23,449 He could be sick at heart. 715 00:56:31,159 --> 00:56:32,460 What is your name? 716 00:56:42,299 --> 00:56:45,100 I am Cho Young. 717 00:56:53,880 --> 00:56:55,349 Mr. Jin. 718 00:56:55,350 --> 00:56:57,949 (Epilogue) 719 00:57:00,889 --> 00:57:02,049 I'm sorry. 720 00:57:03,049 --> 00:57:04,319 I lied to you, 721 00:57:05,259 --> 00:57:07,360 kept bugging you to lift my curse, 722 00:57:08,460 --> 00:57:10,389 and never left you alone. 723 00:57:13,460 --> 00:57:14,900 Are you going to leave me alone now? 724 00:57:16,630 --> 00:57:18,440 Am I not useful to you anymore? 725 00:57:19,239 --> 00:57:22,569 No, I'm going to stick to you like glue. 726 00:57:23,069 --> 00:57:24,349 I'm not letting you go anywhere. 727 00:57:27,279 --> 00:57:28,310 Ms. Han. 728 00:57:29,980 --> 00:57:30,980 I like you. 729 00:57:35,449 --> 00:57:38,159 Do you still like me when I'm such a weirdo? 730 00:57:41,029 --> 00:57:42,460 Don't you remember what you said? 731 00:57:43,889 --> 00:57:46,529 We're not weirdos. 732 00:57:47,360 --> 00:57:50,130 It's just the way we are. 733 00:57:57,339 --> 00:57:58,339 Mr. Jin. 734 00:57:59,380 --> 00:58:00,380 You know, 735 00:58:02,679 --> 00:58:03,679 the kiss. 736 00:58:05,619 --> 00:58:07,920 Can we do it one more time? 737 00:58:08,989 --> 00:58:11,759 With love, just like other people do. 738 00:58:16,759 --> 00:58:20,060 But won't you turn into a dog if I kiss you? 739 00:58:20,830 --> 00:58:21,830 No. 740 00:58:22,730 --> 00:58:24,940 If it's with someone I've already lifted my curse with, 741 00:58:25,600 --> 00:58:28,770 I can kiss them hundreds and thousands of times. 742 00:58:32,179 --> 00:58:33,380 "Hundreds and thousands?" 743 00:59:45,150 --> 00:59:49,150 (A Good Day To Be A Dog) 744 00:59:49,319 --> 00:59:51,658 Two teachers were caught kissing each other at school... 745 00:59:51,659 --> 00:59:53,258 by students... 746 00:59:53,259 --> 00:59:55,989 and the complaint reached the Office of Education. 747 00:59:56,230 --> 00:59:57,829 Did they have to... 748 00:59:57,830 --> 01:00:00,460 publicly display their affection at school? 749 01:00:00,560 --> 01:00:03,329 Then that means my love cells have been dried up... 750 01:00:03,330 --> 01:00:04,969 for over 100 years. 751 01:00:05,170 --> 01:00:07,198 Why is my face here? 752 01:00:07,199 --> 01:00:09,770 Is that memory mine too? 753 01:00:10,009 --> 01:00:11,610 Where is Yul? 754 01:00:11,739 --> 01:00:13,379 He's sleeping over at his friend's house. 755 01:00:13,480 --> 01:00:16,250 Now that I think about it, we're not at school. 756 01:00:16,580 --> 01:00:19,020 Can I do whatever I want to do? 50301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.