All language subtitles for rerefessastu7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:05,797 My name is Umi Shikamori. 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,925 I was a 27-year-old assistant director in a toxic workplace. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,804 I worked for days without sleep, and while we were live on air… 4 00:00:12,887 --> 00:00:13,847 Assistant director! 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,849 Sorry. I haven't slept for three days. 6 00:00:15,932 --> 00:00:19,310 I was told to give the sleeping assistant director a rest. 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,522 After meeting Kazao Nagamine, I became employed 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,150 at the cosmetic company Animal Beauty! 9 00:00:26,192 --> 00:00:27,318 All right! 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,988 The atmosphere was unfamiliar, 11 00:00:30,613 --> 00:00:33,366 and when I felt defeated, the person that appeared before me was… 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 President Keisuke Sakaki. 13 00:00:35,910 --> 00:00:36,870 You're beautiful. 14 00:00:39,956 --> 00:00:41,750 We went to a mountain for a photoshoot, 15 00:00:42,959 --> 00:00:45,795 and individual feelings crossed over one another. 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 I'm sorry about earlier. 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,507 Meanwhile… 18 00:00:50,633 --> 00:00:51,509 I like you. 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,219 I'm sorry. 20 00:00:54,888 --> 00:00:58,558 I was ecstatic because my little sister's first love came to fruition… 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,394 So you don't fall. 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,524 Amidst all that, I was invited to a meal with the president. 23 00:01:07,942 --> 00:01:10,153 Are you still postponing love? 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,197 Yes. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,824 You're not photographing what you really want. 26 00:01:16,326 --> 00:01:19,621 Then I came up with a proposal for work. 27 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 I love the world of Animal Beauty 28 00:01:21,831 --> 00:01:24,584 displayed through the eyes of Kazao Nagamine. 29 00:01:24,667 --> 00:01:25,710 I'll be off! 30 00:01:28,213 --> 00:01:30,965 If I become famous as the photographer for Animal Beauty, 31 00:01:31,049 --> 00:01:33,343 it'll make things difficult for my future plans. 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,345 I thought you had love 33 00:01:35,428 --> 00:01:37,514 for the work you do for Animal Beauty. 34 00:01:37,597 --> 00:01:39,808 It's none of your business, Umi. 35 00:01:39,891 --> 00:01:43,228 I truly loved the pictures 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,064 you took for Animal Beauty. 37 00:02:04,833 --> 00:02:05,875 Welcome. 38 00:02:07,168 --> 00:02:08,294 Long time no see. 39 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 Hey. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,473 -Sir. -Yeah? 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,518 -Ramen and potstickers. -Okay. 42 00:02:39,826 --> 00:02:40,660 Hey. 43 00:02:40,743 --> 00:02:41,703 What… 44 00:02:41,786 --> 00:02:45,248 -Welcome. -Long time no see! 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 What? 46 00:02:46,624 --> 00:02:47,667 What did you order? 47 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 Oh, um… 48 00:02:49,961 --> 00:02:51,462 Ramen and potstickers. 49 00:02:51,546 --> 00:02:52,380 Okay. 50 00:02:52,463 --> 00:02:53,298 -Sir. -Yeah? 51 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 I'll have the same. 52 00:02:55,633 --> 00:02:56,509 Okay. 53 00:02:57,302 --> 00:02:58,177 You want the same? 54 00:02:58,261 --> 00:03:00,555 Everything's good here anyway. 55 00:03:00,638 --> 00:03:02,891 And beer too. Two glasses, please. 56 00:03:02,974 --> 00:03:04,851 -Sure. -For me? 57 00:03:04,934 --> 00:03:05,852 You don't want it? 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,313 It's fine. 59 00:03:09,355 --> 00:03:11,774 You've been here before? 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,110 What? Did you forget? 61 00:03:14,193 --> 00:03:16,446 I'm the one who brought you to this place. 62 00:03:16,529 --> 00:03:18,573 Oh, is that right? 63 00:03:19,866 --> 00:03:21,743 Was it five years? Six years ago? 64 00:03:21,826 --> 00:03:22,952 -Here. -Or before that? 65 00:03:23,036 --> 00:03:24,704 Thank you. 66 00:03:24,787 --> 00:03:27,165 You were still a teenager back then, Kazao. 67 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Right, sir? 68 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 Wait, sir. 69 00:03:33,129 --> 00:03:35,048 Do you remember me? 70 00:03:36,841 --> 00:03:38,343 -No. -Oh… 71 00:03:38,426 --> 00:03:39,886 -Sorry. -You don't? 72 00:03:39,969 --> 00:03:41,554 Right. I understand. 73 00:03:43,097 --> 00:03:44,224 I'm a little shocked. 74 00:03:46,267 --> 00:03:48,686 Here. Cheers. 75 00:03:55,360 --> 00:03:56,736 Why are you here? 76 00:03:59,781 --> 00:04:02,283 I heard you declined the photo exhibition. 77 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 I knew it'd be about that. 78 00:04:05,578 --> 00:04:06,704 What? 79 00:04:06,788 --> 00:04:08,206 You heard about it from Umi? 80 00:04:08,289 --> 00:04:09,123 Yeah. 81 00:04:09,624 --> 00:04:10,458 I see. 82 00:04:13,127 --> 00:04:14,504 Why did you decline? 83 00:04:16,631 --> 00:04:18,883 I'm sure you heard the reason why. 84 00:04:18,967 --> 00:04:20,802 Why do I have to say it again? 85 00:04:21,594 --> 00:04:23,972 I haven't heard all the details. 86 00:04:24,055 --> 00:04:27,183 Plus, I want to hear it directly from you, Kazao. 87 00:04:39,821 --> 00:04:43,283 There are photographs I've always wanted to take. 88 00:04:47,912 --> 00:04:49,163 I'm going overseas. 89 00:04:50,123 --> 00:04:51,040 Overseas? 90 00:04:52,834 --> 00:04:55,962 I want to photograph people once again in a foreign place, 91 00:04:56,796 --> 00:04:58,464 where I don't understand the language. 92 00:05:00,425 --> 00:05:02,051 I can't do that if I stay here. 93 00:05:04,345 --> 00:05:05,930 So I was saving up money. 94 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 So… 95 00:05:09,225 --> 00:05:11,311 You already have the means to leave? 96 00:05:13,229 --> 00:05:16,024 Yes, thankfully. 97 00:05:20,445 --> 00:05:21,279 Kazao. 98 00:05:24,324 --> 00:05:25,199 Yes? 99 00:05:26,743 --> 00:05:28,411 You should go right away. 100 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 What? 101 00:05:31,080 --> 00:05:34,500 Of course things will be tough if you leave. 102 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 But there's nothing more important than doing 103 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 what you truly want to do. 104 00:05:40,923 --> 00:05:44,677 We might be able to help you out with some things too. 105 00:05:47,096 --> 00:05:48,556 You're not going to get mad? 106 00:05:48,639 --> 00:05:49,724 Get mad? 107 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 For not being serious about working with your company. 108 00:05:54,062 --> 00:05:56,439 That's ridiculous. 109 00:05:56,522 --> 00:05:58,399 I know that's not true. 110 00:05:59,067 --> 00:06:01,360 We've been working together for a long time. 111 00:06:10,661 --> 00:06:12,205 I'm no match for you… 112 00:06:13,331 --> 00:06:14,165 What? 113 00:06:16,375 --> 00:06:18,044 Nothing. 114 00:06:18,127 --> 00:06:20,963 It's nothing. I'm just mumbling to myself. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 I feel relieved now. 116 00:06:35,895 --> 00:06:39,273 I'm relieved too, since I was worried. 117 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 About Umi? 118 00:06:40,733 --> 00:06:43,903 What? No, about you, Kazao. 119 00:06:43,986 --> 00:06:45,071 I see. 120 00:06:46,572 --> 00:06:47,824 Why bring up Ms. Shikamori? 121 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 I thought you came here to persuade me in her place. 122 00:06:52,537 --> 00:06:53,913 Because… 123 00:06:53,996 --> 00:06:56,999 You like Umi, right? 124 00:06:58,835 --> 00:06:59,752 What? 125 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 What? 126 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 -How do you know? -Well… 127 00:07:04,298 --> 00:07:06,134 it's pretty obvious. 128 00:07:06,217 --> 00:07:07,552 Really? 129 00:07:07,635 --> 00:07:08,761 Oh, man. 130 00:07:08,845 --> 00:07:10,138 Am I that transparent? 131 00:07:10,805 --> 00:07:13,975 Oh, man, this is embarrassing. 132 00:07:15,852 --> 00:07:16,894 I liked her too. 133 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Yes. 134 00:07:25,653 --> 00:07:26,487 Yes? 135 00:07:27,155 --> 00:07:29,866 What? Kaza. You like Ms. Shikamori? 136 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 I said it in the past tense. 137 00:07:31,951 --> 00:07:33,327 What do you mean, past tense? 138 00:07:33,411 --> 00:07:36,122 It means I gave up. 139 00:07:36,205 --> 00:07:37,707 I'm leaving Japan anyway. 140 00:07:38,833 --> 00:07:40,460 And can you lower your voice? 141 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 Sorry. 142 00:07:45,339 --> 00:07:48,634 I think you and Umi will be great together. 143 00:07:50,303 --> 00:07:52,221 Do you really think so? 144 00:07:57,810 --> 00:08:00,229 I think you should invite her out on a date one more time. 145 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 She considered the last date as a part of her job. 146 00:08:03,107 --> 00:08:03,941 What? 147 00:08:04,859 --> 00:08:06,110 Well, 148 00:08:06,194 --> 00:08:08,821 it's your fault for using work as an excuse to take her out. 149 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 I can't argue with that. 150 00:08:13,201 --> 00:08:16,412 Here you go. It's hot. 151 00:08:17,163 --> 00:08:17,997 Here. 152 00:08:18,080 --> 00:08:20,458 Here's the other one. 153 00:08:21,250 --> 00:08:23,961 Here you go. 154 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 Thank you. 155 00:08:29,050 --> 00:08:30,468 Let's eat. 156 00:08:43,481 --> 00:08:44,482 It's delicious! 157 00:08:45,566 --> 00:08:46,484 Potstickers. 158 00:08:46,567 --> 00:08:47,568 Two servings. 159 00:08:48,986 --> 00:08:51,239 I can't go back to instant noodles now. 160 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 -Sir! -Yeah? 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,535 -I'll be back again. -Okay. 162 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 I see. You want to be a stylist, huh? 163 00:09:51,882 --> 00:09:54,677 It's nice. It's really nice. 164 00:09:54,760 --> 00:09:58,431 But it's in Osaka. Dad and Mom think I'll go to a college somewhere near here. 165 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 If they say no, I'll persuade them. Don't worry. 166 00:10:01,517 --> 00:10:04,395 And I'll take care of your living expenses. 167 00:10:04,478 --> 00:10:06,147 Do whatever you want, Nagi. 168 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 You're acting… 169 00:10:09,108 --> 00:10:11,068 like such a big sister. 170 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 Hey, 171 00:10:12,445 --> 00:10:14,655 I am your big sister, you know. 172 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 I know, but still. 173 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 -I am, right? -Yes. 174 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 Ms. Shikamori. 175 00:10:30,963 --> 00:10:32,089 Good morning. 176 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 -Morning. -Hey. 177 00:10:33,841 --> 00:10:34,675 Um… 178 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 -Good morning. -Good morning. 179 00:10:36,260 --> 00:10:38,012 -Good morning. -Morning. 180 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 -Um… -Good morning. 181 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 -Morning. -Morning. 182 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 -Good morning. -Oh… 183 00:10:45,019 --> 00:10:46,228 -Morning. -Morning. 184 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 -Can we talk? -Yeah. 185 00:10:52,526 --> 00:10:54,278 Once our work slows down a bit, 186 00:10:54,362 --> 00:10:55,279 -can we… -Morning. 187 00:10:55,863 --> 00:10:57,323 -Good morning. -Morning. 188 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Once we have time, 189 00:10:58,532 --> 00:11:01,160 would you like to go out to eat again? 190 00:11:02,912 --> 00:11:04,038 Yes, let's! 191 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 Good morning. 192 00:11:06,374 --> 00:11:08,167 -Good morning. -Morning. 193 00:11:08,250 --> 00:11:09,377 It'll be a re-attempt! 194 00:11:10,419 --> 00:11:14,298 Oh, yeah, in a way, it's a re-attempt, 195 00:11:14,382 --> 00:11:15,633 but it's not like that. 196 00:11:17,843 --> 00:11:19,011 I have something to tell you. 197 00:11:19,678 --> 00:11:21,222 -Is that okay? -Good morning. 198 00:11:21,305 --> 00:11:22,598 -Good morning. -Morning. 199 00:11:24,100 --> 00:11:25,684 Well, see you later. 200 00:11:27,228 --> 00:11:28,187 Okay. 201 00:11:33,317 --> 00:11:35,861 Something to tell me, huh… 202 00:11:38,364 --> 00:11:41,075 Is it something important? 203 00:11:41,158 --> 00:11:44,286 Oh, no, it's nothing at all! 204 00:11:44,370 --> 00:11:47,164 Ms. Kyoka! The samples came in! 205 00:11:47,248 --> 00:11:50,167 -Oh! -Take a look at this! 206 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Wow! 207 00:12:08,436 --> 00:12:09,270 Click! 208 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Now flip! 209 00:12:14,859 --> 00:12:17,945 Look at the details! 210 00:12:18,028 --> 00:12:20,072 It's our new product! The AB Lipstick! 211 00:12:20,156 --> 00:12:22,867 Yay! 212 00:12:22,950 --> 00:12:24,702 Ms. Shikamori. 213 00:12:24,785 --> 00:12:25,911 Ms. Shikamori. 214 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 -Isn't it a nice color? -I love the color. 215 00:12:28,706 --> 00:12:30,666 Oh, long time no see. 216 00:12:30,749 --> 00:12:32,835 Mr. Okamoto. Long time no see. 217 00:12:32,918 --> 00:12:34,503 -Hi. -What brings you here? 218 00:12:34,587 --> 00:12:35,504 Did you notice? 219 00:12:35,588 --> 00:12:37,256 Yes, you changed a little. 220 00:12:38,507 --> 00:12:40,759 -Right in here, please. -Excuse me. 221 00:12:41,635 --> 00:12:42,511 This way. 222 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 That guy! He's the guy that works on Tappuri Sunday! 223 00:12:45,764 --> 00:12:47,266 Umi's former boss! 224 00:12:47,349 --> 00:12:49,393 Why is he here? 225 00:12:49,477 --> 00:12:50,936 Does he want her back? 226 00:12:51,020 --> 00:12:54,482 -That's not acceptable! -Ouch! I'm sorry! 227 00:12:54,565 --> 00:12:57,526 Wow, it's a beautiful place. 228 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 -Yes. -Perfect for a social media post. 229 00:13:00,488 --> 00:13:03,115 -Yes, I guess so. -Amazing! 230 00:13:03,199 --> 00:13:05,326 Oh! Here are some rice crackers. 231 00:13:05,409 --> 00:13:06,619 -Oh. -Enjoy it with everyone. 232 00:13:06,702 --> 00:13:09,538 Thank you very much. 233 00:13:09,622 --> 00:13:11,457 We'll enjoy it together. 234 00:13:14,251 --> 00:13:15,544 Excuse me. 235 00:13:16,295 --> 00:13:17,338 Thank you. 236 00:13:17,421 --> 00:13:18,631 Here you go. 237 00:13:18,714 --> 00:13:19,590 Thank you. 238 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 He gave us this. 239 00:13:20,841 --> 00:13:22,301 Thank you. 240 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 -You're welcome. -I'll take my leave. 241 00:13:28,641 --> 00:13:29,725 I'm… 242 00:13:32,144 --> 00:13:33,938 really sorry about back then. 243 00:13:35,397 --> 00:13:36,273 Sorry. 244 00:13:42,071 --> 00:13:44,907 I was relying on you, Ms. Shikamori. 245 00:13:46,408 --> 00:13:49,286 I thought you'd be able to handle it if you liked the job. 246 00:13:50,079 --> 00:13:53,415 As your boss, I was too dependent on you. 247 00:13:55,501 --> 00:13:56,544 I'm sorry. 248 00:13:59,713 --> 00:14:03,217 I've been wanting to apologize to you for a long time. 249 00:14:06,804 --> 00:14:11,016 Our viewers also think that we've swept this issue under the rug. 250 00:14:14,144 --> 00:14:17,273 But I think it's time to face the issue. 251 00:14:27,783 --> 00:14:30,703 SPARKLING CHANGE! SLEEPING ASSISTANT BECOMES AN EMPLOYEE AT ANIMAL BEAUTY! 252 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 This is… 253 00:14:34,081 --> 00:14:35,916 Will you please appear on our show? 254 00:14:41,380 --> 00:14:42,256 Please. 255 00:14:50,723 --> 00:14:51,974 Please raise your head. 256 00:14:59,064 --> 00:15:02,776 I think this is a great segment idea. 257 00:15:04,695 --> 00:15:08,574 I think you're being honest with the viewers too. 258 00:15:10,743 --> 00:15:12,578 -Oh, then you'll… -But I'm sorry. 259 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 I won't appear as a guest on the show. 260 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 I don't want to do it. 261 00:15:29,094 --> 00:15:31,347 So I'm declining the offer. 262 00:15:39,813 --> 00:15:40,731 I see. 263 00:15:42,691 --> 00:15:43,609 That's too bad. 264 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Sorry. 265 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 You changed, Ms. Shikamori. 266 00:15:56,497 --> 00:15:57,748 I think it's nice. 267 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 I'm glad I was able to apologize to you. 268 00:16:04,755 --> 00:16:08,592 All right. I'll think of a new idea. 269 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 Here. Thank you. 270 00:16:18,560 --> 00:16:19,812 Oh! 271 00:16:19,895 --> 00:16:23,065 Can I make one proposal? 272 00:16:34,702 --> 00:16:36,370 Thank you very much. 273 00:16:36,453 --> 00:16:38,998 -Sure! -Thanks! 274 00:16:41,917 --> 00:16:43,043 Hey, hey! Umi! 275 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 What were you guys talking about? 276 00:16:48,757 --> 00:16:50,801 Why are you smiling like that? 277 00:16:52,803 --> 00:16:54,555 Tappuri Sunday 278 00:16:57,433 --> 00:17:00,060 will air a segment about our lipstick! 279 00:17:00,144 --> 00:17:02,271 -Yay, yay! -Are you serious? 280 00:17:02,354 --> 00:17:03,897 -That's incredible! -Right? 281 00:17:03,981 --> 00:17:06,275 Lipstick, as in the AB Lipstick? 282 00:17:06,358 --> 00:17:09,153 Yes, he came asking about a different segment on the show, 283 00:17:09,236 --> 00:17:11,071 but I suggested the AB Lipstick, 284 00:17:11,155 --> 00:17:12,906 and he accepted the proposal. 285 00:17:12,990 --> 00:17:13,991 What a quick decision. 286 00:17:14,074 --> 00:17:16,160 It's a 15-minute segment, 287 00:17:16,243 --> 00:17:19,038 so it might require a lot of work to prepare for it. 288 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Umi… 289 00:17:23,751 --> 00:17:24,668 Was it a bad idea? 290 00:17:26,253 --> 00:17:27,671 Awesome! 291 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Yay! 292 00:17:29,631 --> 00:17:32,426 I'm so glad! 293 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 Good job! 294 00:17:36,805 --> 00:17:40,476 We will start selling Animal Beauty products overseas. 295 00:17:41,852 --> 00:17:45,397 It's true that comments from overseas have increased. 296 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 But it's so sudden. 297 00:17:46,690 --> 00:17:50,652 Satoru has already begun working on the warehouse management. 298 00:17:51,862 --> 00:17:56,450 In the last few months, international orders have increased a lot. 299 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 Take a look at this. 300 00:18:02,581 --> 00:18:04,541 Is she famous? 301 00:18:04,625 --> 00:18:07,252 She's Sue, a super famous influencer in the Philippines. 302 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 She has four million followers. 303 00:18:09,588 --> 00:18:11,757 -Seriously? -Saku, you don't know her? 304 00:18:11,840 --> 00:18:12,966 That's insane. 305 00:18:13,050 --> 00:18:14,718 I'm sure some of you don't know her too. 306 00:18:14,802 --> 00:18:16,595 Umi! You don't know her, right? 307 00:18:16,678 --> 00:18:18,680 -I know her! -She knows her! 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,933 -No way! -Starting with this post, 309 00:18:21,016 --> 00:18:24,269 our products are spreading across Vietnam, China, USA, 310 00:18:24,353 --> 00:18:26,855 and Brazil, thanks to the power of the influencers. 311 00:18:27,523 --> 00:18:28,524 The timing… 312 00:18:29,608 --> 00:18:32,236 Right now is the best timing! 313 00:18:33,112 --> 00:18:34,446 Yes. 314 00:18:34,530 --> 00:18:38,408 The AB Lipstick will hit the shelves overseas on the day of its release. 315 00:18:39,284 --> 00:18:41,203 We will contact influencers in each country 316 00:18:41,286 --> 00:18:43,622 and ask them to advertise it. 317 00:18:44,706 --> 00:18:47,417 Ms. Taniguchi, you can speak English, right? 318 00:18:48,585 --> 00:18:51,463 -Yes. -I think it might be a tough job. 319 00:18:52,840 --> 00:18:54,508 I want to do it. 320 00:18:56,385 --> 00:18:57,761 -Thank you. -Sure. 321 00:18:57,845 --> 00:19:00,639 I also want Ms. Shikamori to be part of it as well. 322 00:19:00,722 --> 00:19:01,640 -What? -Oh. 323 00:19:01,723 --> 00:19:04,101 She's already in charge of a different project. 324 00:19:04,184 --> 00:19:05,018 She is? 325 00:19:05,102 --> 00:19:06,687 She negotiated it just now. 326 00:19:06,770 --> 00:19:07,813 Yes. 327 00:19:07,896 --> 00:19:10,357 We got a 15-minute segment on Tappuri Sunday. 328 00:19:10,440 --> 00:19:13,193 Wow! That's amazing! 329 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 Yes. 330 00:19:14,486 --> 00:19:17,030 Then it might be a little difficult, huh? 331 00:19:17,906 --> 00:19:19,908 But I'd like to help out if I can. 332 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 I still have time before the segment airs. 333 00:19:23,203 --> 00:19:24,037 Can you do it? 334 00:19:24,121 --> 00:19:25,998 I'll do my best. 335 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 -Thanks for your help. -Let's work hard. 336 00:19:29,835 --> 00:19:31,128 -Let's do this! -Yes, let's! 337 00:19:31,211 --> 00:19:32,588 Yup! 338 00:19:37,050 --> 00:19:38,677 -President. -Yeah? 339 00:19:38,760 --> 00:19:39,761 Excuse me. 340 00:19:40,804 --> 00:19:42,598 Why did you choose me? 341 00:19:42,681 --> 00:19:45,559 I can't speak English like Yuka, and… 342 00:19:45,642 --> 00:19:47,519 What's important 343 00:19:47,603 --> 00:19:50,230 is for them to want to work with us. 344 00:19:53,358 --> 00:19:55,360 That's why I chose you, Ms. Shikamori. 345 00:19:59,031 --> 00:20:02,367 You can do it! You've already done it so far. 346 00:20:10,876 --> 00:20:11,710 Good luck. 347 00:20:14,755 --> 00:20:15,589 Thanks. 348 00:20:18,467 --> 00:20:21,762 After this project ends, let's go out to eat. 349 00:20:24,389 --> 00:20:25,224 Okay. 350 00:20:41,114 --> 00:20:42,908 -Nagi. -Hm? 351 00:20:44,534 --> 00:20:45,661 Here you go. 352 00:20:45,744 --> 00:20:48,997 Money for the bullet train and hotel for the school enrollment briefing. 353 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 -What! -What? 354 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 It's okay. I'll pay for myself. 355 00:20:52,501 --> 00:20:54,544 Use your money on yourself. 356 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 This is for your career. 357 00:20:56,880 --> 00:20:58,799 -But… -Take it. 358 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 Nagi, 359 00:21:06,682 --> 00:21:08,183 I'm embarrassed to admit 360 00:21:08,892 --> 00:21:13,063 that I grew up without knowing who or what I wanted to become. 361 00:21:14,564 --> 00:21:16,149 But you're not like that. 362 00:21:18,986 --> 00:21:22,698 People who can make a career out of what they love, that's really cool. 363 00:21:22,781 --> 00:21:26,076 You can do it, Nagi. I'll support you. 364 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 We're sisters, after all. 365 00:21:34,334 --> 00:21:37,045 -What? -I was thinking the same thing. 366 00:21:38,255 --> 00:21:42,092 It's nice when people make a career out of what they love. 367 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 Like the people at Animal Beauty. 368 00:21:50,183 --> 00:21:51,685 We're sisters, after all. 369 00:21:55,939 --> 00:21:56,857 Umi. 370 00:21:57,816 --> 00:21:58,650 Hm? 371 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 Thank you so much. 372 00:22:05,240 --> 00:22:07,159 I talked to Kazao about this the other day. 373 00:22:07,242 --> 00:22:09,953 He knows a lot of people from that area. 374 00:22:17,127 --> 00:22:18,003 Wait. 375 00:22:19,421 --> 00:22:20,881 Umi… 376 00:22:23,675 --> 00:22:25,218 You haven't made up with him yet? 377 00:22:27,846 --> 00:22:30,640 -No. -Hurry up and apologize! 378 00:22:30,724 --> 00:22:32,309 But work is going to get busy. 379 00:22:32,392 --> 00:22:34,227 -What's that excuse? -It's the truth. 380 00:22:35,187 --> 00:22:38,231 Kazao hasn't said anything, so I thought you guys resolved it. 381 00:22:38,315 --> 00:22:41,777 Then let's just say it's resolved. I already forgot about it. 382 00:22:41,860 --> 00:22:43,028 You're so immature. 383 00:22:43,111 --> 00:22:46,073 I'm so busy. I'm super busy. 384 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 What should I do first? 385 00:22:48,033 --> 00:22:49,242 You're not busy at all. 386 00:22:51,745 --> 00:22:53,538 What are you writing? 387 00:22:53,622 --> 00:22:56,416 "Dear Ms. Tyler, I'm contacting you for the first time. 388 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 I'm from Animal Beauty's Marketing…" 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,587 I feel like it's too formal. 390 00:23:00,670 --> 00:23:02,964 Let's make it a little livelier. 391 00:23:03,048 --> 00:23:04,299 Hi, Tyler! 392 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 -Hi, Tyler. -A little more… 393 00:23:06,593 --> 00:23:09,012 -Wow! -It's beautiful! 394 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 We can ask Ms. Hina to be the model. 395 00:23:10,847 --> 00:23:13,016 -Yes, yes, we can. -You're so amazing! 396 00:23:16,478 --> 00:23:17,813 Did you two stay up all night? 397 00:23:17,896 --> 00:23:19,898 No. 398 00:23:19,981 --> 00:23:23,527 We didn't stay up, but we had a meeting at four in the morning. 399 00:23:30,867 --> 00:23:33,411 Oh, how cute! 400 00:23:33,495 --> 00:23:35,580 -How cute! -Yeah! 401 00:23:44,339 --> 00:23:47,050 I feel like the cat looks a lot like Ms. Sue! 402 00:23:47,134 --> 00:23:48,176 Yeah. 403 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 Thank you. 404 00:23:58,520 --> 00:24:01,064 -Thank you. -Thank you. 405 00:24:08,113 --> 00:24:09,239 What does that mean? 406 00:24:09,781 --> 00:24:11,950 They're willing to work with us. 407 00:24:12,033 --> 00:24:13,118 That's what it means? 408 00:24:13,201 --> 00:24:16,955 Wow, you did it, Yuka! Hooray! 409 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 She's going to introduce us to other influencers too. 410 00:24:19,583 --> 00:24:22,794 Oh really? That's awesome! 411 00:24:23,587 --> 00:24:26,506 But starting next week, I'm going to work mainly on the TV segment. 412 00:24:26,590 --> 00:24:29,050 -Oh, right, it's coming up soon, huh? -Yeah. 413 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 I understand. 414 00:24:30,051 --> 00:24:31,595 Sorry, it might be tough for you. 415 00:24:31,678 --> 00:24:32,679 Leave it up to me. 416 00:24:32,762 --> 00:24:33,930 -Thanks. -What is it? 417 00:24:34,014 --> 00:24:35,849 Did it go well? Here you go. 418 00:24:35,932 --> 00:24:38,018 -Thank you! -Thank you! 419 00:24:38,101 --> 00:24:40,604 But we still have more than ten influencers to go. 420 00:24:40,687 --> 00:24:42,856 No worries, you can do it at this pace. 421 00:24:42,939 --> 00:24:44,107 Let's do it! 422 00:24:44,191 --> 00:24:45,734 -Okay, cheers. -Cheers. 423 00:24:45,817 --> 00:24:47,527 I envy you guys. 424 00:24:47,611 --> 00:24:49,571 Why? Is the lipstick not doing well? 425 00:24:49,654 --> 00:24:52,157 The lipstick itself is fine. But it's what comes after. 426 00:24:52,240 --> 00:24:53,909 -Right? -What comes after? 427 00:24:53,992 --> 00:24:56,620 Well, you know how Kazao is going overseas next month. 428 00:24:58,788 --> 00:25:00,373 Oh, he is? 429 00:25:00,457 --> 00:25:04,044 We have to find a new photographer. 430 00:25:04,127 --> 00:25:04,961 I see. 431 00:25:05,045 --> 00:25:06,838 He came to say goodbye the other day. 432 00:25:06,922 --> 00:25:10,342 While you were in a meeting, Umi. 433 00:25:10,425 --> 00:25:13,803 The donuts we were eating the other day were from Kazao. 434 00:25:15,764 --> 00:25:19,851 If we can't find the next photographer… 435 00:25:19,935 --> 00:25:23,230 Yeah. I'm going through famous photographers, 436 00:25:23,313 --> 00:25:26,233 but I can't help comparing them to Kazao. 437 00:25:26,316 --> 00:25:27,651 Yeah, that's only natural. 438 00:25:29,069 --> 00:25:30,153 Overseas… 439 00:25:32,948 --> 00:25:34,032 Ms. Umi? 440 00:25:36,743 --> 00:25:37,577 Oh… 441 00:25:38,828 --> 00:25:39,788 Are you okay? 442 00:25:41,039 --> 00:25:43,083 -Sorry, I was surprised. -Everyone! 443 00:25:43,166 --> 00:25:44,876 -I come bearing gifts. -Wow! 444 00:25:44,960 --> 00:25:47,921 -What is it? -Enjoy! 445 00:25:48,004 --> 00:25:51,091 -It's flan! -Wow, it's flan! 446 00:25:51,174 --> 00:25:53,635 We got some snacks! 447 00:26:01,059 --> 00:26:01,893 That's good. 448 00:26:02,644 --> 00:26:04,271 -Really? I'm glad. -Yeah. 449 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 Kazao and Umi were close, huh? 450 00:26:13,154 --> 00:26:15,240 Yeah, they did seem close. 451 00:26:18,493 --> 00:26:20,287 Umi looked really sad. 452 00:26:24,207 --> 00:26:28,461 I shouldn't have asked her out on a second date. 453 00:26:28,545 --> 00:26:29,587 You asked her? 454 00:26:30,255 --> 00:26:31,089 Yeah. 455 00:26:31,923 --> 00:26:34,926 Kazao told me that she doesn't think 456 00:26:35,010 --> 00:26:38,596 our first date was an actual date. 457 00:26:39,472 --> 00:26:41,641 He told me to invite her out again. 458 00:26:42,517 --> 00:26:45,687 So I did. 459 00:26:47,188 --> 00:26:49,399 That's good. What's wrong with that? 460 00:26:49,482 --> 00:26:51,776 Hold on. I'm not following along. 461 00:26:51,860 --> 00:26:53,820 Then stay quiet for a second. 462 00:26:55,363 --> 00:26:57,532 What are you worried about, Keisuke? 463 00:27:00,035 --> 00:27:04,247 Right now, Ms. Shikamori is in charge of a tough job, 464 00:27:05,623 --> 00:27:10,211 so I don't think she has much time to think about Kazao. 465 00:27:12,088 --> 00:27:15,967 I invited her out during a time like that, 466 00:27:16,051 --> 00:27:17,594 so maybe it was a burden for her. 467 00:27:20,221 --> 00:27:23,683 Keisuke, you're only thinking about others again. 468 00:27:26,394 --> 00:27:27,395 It's okay. 469 00:27:28,813 --> 00:27:32,359 You should value and prioritize your own feelings, 470 00:27:33,068 --> 00:27:35,111 and act on them. 471 00:27:38,073 --> 00:27:39,324 You too, Hina. 472 00:27:40,116 --> 00:27:40,950 What? 473 00:27:41,618 --> 00:27:45,205 You don't have to be thinking about me all the time, Hina. 474 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Oh. 475 00:28:02,722 --> 00:28:03,598 What? 476 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 Sorry, I didn't mean to. My mistake. 477 00:28:06,851 --> 00:28:07,769 Mistake? 478 00:28:07,852 --> 00:28:10,146 -Don't look at me. -Are you okay? 479 00:28:10,230 --> 00:28:12,565 I was just caught off guard. Forget about it. 480 00:28:12,649 --> 00:28:14,526 Forget it? 481 00:28:14,609 --> 00:28:16,152 I can't do that! 482 00:28:19,030 --> 00:28:20,865 -Wait. -I'm fine. 483 00:28:22,158 --> 00:28:26,121 I'm okay, so don't worry. Bye. 484 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Are you in there? 485 00:28:36,339 --> 00:28:39,342 Yes, I'm in here. Then I'm opening the door. 486 00:28:39,426 --> 00:28:43,805 Oh, my, look at you staring at me with such a cute face. Excuse me. 487 00:28:43,888 --> 00:28:45,473 I'm taking you away! 488 00:28:45,557 --> 00:28:48,059 Bye! Hello! Thank you for helping me all the time. 489 00:28:48,143 --> 00:28:51,730 I wanted to see you. Oh, whoa, that was close. 490 00:28:51,813 --> 00:28:53,189 Isn't it ridiculous? 491 00:28:53,273 --> 00:28:55,692 Why didn't he discuss it with me first? 492 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 Right? Isn't it ridiculous? 493 00:28:57,360 --> 00:28:59,028 You're too drunk. 494 00:28:59,112 --> 00:29:00,321 Unbelievable. 495 00:29:01,072 --> 00:29:02,866 Why didn't he discuss it with me first? 496 00:29:03,575 --> 00:29:04,993 Kazao Nagamine! 497 00:29:05,076 --> 00:29:07,579 Of course he'll discuss it with the bosses first. 498 00:29:07,662 --> 00:29:09,247 Since it concerns his work. 499 00:29:09,330 --> 00:29:10,165 That's right. 500 00:29:10,248 --> 00:29:12,459 But if he was going overseas so soon, 501 00:29:12,542 --> 00:29:14,627 he could've told me the last time we met. 502 00:29:14,711 --> 00:29:17,130 Then there was no need for us to get in a fight. 503 00:29:27,766 --> 00:29:28,933 This is the worst. 504 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 It's starting to make me mad. 505 00:29:48,578 --> 00:29:52,290 One, two, here we go! 506 00:29:53,917 --> 00:29:54,834 Seriously! 507 00:29:57,420 --> 00:30:01,299 Why do I have to end up feeling this way? 508 00:30:04,385 --> 00:30:05,637 Is she always like this? 509 00:30:06,596 --> 00:30:07,555 This is rare. 510 00:30:07,639 --> 00:30:09,015 I thought so. 511 00:30:09,974 --> 00:30:12,018 She'll probably forget what happened tonight. 512 00:30:12,101 --> 00:30:13,728 -For sure. -Yeah. 513 00:30:15,688 --> 00:30:16,523 What? 514 00:30:17,607 --> 00:30:18,983 Good night. 515 00:30:19,067 --> 00:30:20,318 Did you say something? 516 00:30:20,401 --> 00:30:22,487 No. Good night. 517 00:31:20,420 --> 00:31:21,546 -Hey. -Hey. 518 00:31:22,922 --> 00:31:24,507 I brought you a goodbye ramen gift! 519 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 What? 520 00:31:25,842 --> 00:31:28,094 Chicken or seafood, which one do you want? 521 00:31:28,177 --> 00:31:29,220 I'm okay. 522 00:31:29,304 --> 00:31:31,431 Wait, I'm coming in. Which one do you want? 523 00:31:34,225 --> 00:31:35,310 I have crab here. 524 00:31:36,060 --> 00:31:38,229 -I'm fine. -Oh, really? 525 00:31:40,940 --> 00:31:42,859 How do you know where I live? 526 00:31:42,942 --> 00:31:45,820 I came here before with Keisuke. 527 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 I helped you move here. 528 00:31:47,655 --> 00:31:49,782 What? Really? 529 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 You're so coldhearted. 530 00:31:52,201 --> 00:31:55,163 That bookshelf was ridiculously heavy. 531 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Keisuke was about to get crushed. 532 00:31:59,208 --> 00:32:00,960 Good thing he's still alive. 533 00:32:01,044 --> 00:32:03,087 How annoying. So ungrateful. 534 00:32:08,801 --> 00:32:09,969 Yes, I'm ungrateful. 535 00:32:18,853 --> 00:32:20,438 There's nothing left for you to do? 536 00:32:27,612 --> 00:32:30,907 Nope. I'm leaving everything behind. 537 00:32:36,955 --> 00:32:38,414 Hey, Nagi. 538 00:32:39,916 --> 00:32:41,876 Did you make dinner for me? 539 00:32:42,835 --> 00:32:46,422 Aw, thanks. I'll eat it when I get home. 540 00:32:46,506 --> 00:32:49,050 Okay, I'll go home right away. 541 00:32:56,265 --> 00:32:57,934 What are you doing? You all right? 542 00:32:59,686 --> 00:33:01,688 -Sorry. -What happened? 543 00:33:04,691 --> 00:33:07,986 The meeting I had this afternoon fell through. 544 00:33:09,904 --> 00:33:10,738 What? 545 00:33:11,656 --> 00:33:15,368 I can only talk about what I have prepared beforehand. 546 00:33:15,451 --> 00:33:18,746 So I was going to research 547 00:33:18,830 --> 00:33:21,624 the client's preferences beforehand, 548 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 but I'm running out of time. 549 00:33:28,715 --> 00:33:30,925 -I'll help you. -What? 550 00:33:31,801 --> 00:33:34,178 -But… -What are you working on right now? 551 00:33:35,888 --> 00:33:37,432 -Right now… -Yeah? 552 00:33:37,515 --> 00:33:38,725 What are you guys doing? 553 00:33:40,351 --> 00:33:41,227 What? 554 00:33:44,313 --> 00:33:45,148 Sorry. 555 00:33:46,190 --> 00:33:48,151 -Overtime? -Oh, um… 556 00:33:49,736 --> 00:33:51,279 Yuka, 557 00:33:51,362 --> 00:33:54,157 you have a meeting tomorrow morning. Don't you need to go home? 558 00:33:55,533 --> 00:33:57,785 Well, I… 559 00:33:57,869 --> 00:34:01,205 We were just about to leave right now! Right? 560 00:34:02,832 --> 00:34:04,876 Sorry! We're so sorry! 561 00:34:04,959 --> 00:34:07,795 I just opened this for a split second, 562 00:34:07,879 --> 00:34:11,299 but really, we're leaving right now. So sorry. 563 00:34:11,382 --> 00:34:12,967 -Right, Yuka? -That's right! 564 00:34:13,051 --> 00:34:14,677 He has the door open! Sorry! 565 00:34:14,761 --> 00:34:17,055 -Thank you! -Sorry for using up your strength. 566 00:34:17,138 --> 00:34:18,139 Excuse us. 567 00:34:18,222 --> 00:34:20,391 -Thank you! Bye! -Bye! 568 00:34:25,104 --> 00:34:27,398 It's delicious! 569 00:34:29,734 --> 00:34:32,528 -Are you okay? -Yes, thank you. 570 00:34:33,696 --> 00:34:35,865 -It's delicious. -Oh, Yuka. 571 00:34:35,948 --> 00:34:38,826 I think you can get this done by tomorrow morning. 572 00:34:38,910 --> 00:34:41,788 I'm sorry. You have the TV segment to work on too. 573 00:34:41,871 --> 00:34:44,499 No worries. We have to support each other in times like this. 574 00:34:44,582 --> 00:34:45,958 I'll work hard too. 575 00:34:46,042 --> 00:34:48,252 Thank you. So sorry. 576 00:34:48,336 --> 00:34:50,963 -Yuka, finish eating first. -No, I'll do it too. 577 00:34:51,047 --> 00:34:52,757 -It's okay. -Umi! 578 00:34:52,840 --> 00:34:55,384 Just eat first. Since Ms. Yuka is here too. 579 00:34:55,468 --> 00:34:57,845 Yeah, but let me do just one more thing. 580 00:35:15,905 --> 00:35:18,950 Yuka, can I borrow the charger? 581 00:35:19,033 --> 00:35:21,244 -Sure. -Thanks. 582 00:35:21,327 --> 00:35:23,412 -Here. -Thanks. 583 00:35:23,496 --> 00:35:25,623 We need this to charge us too. 584 00:35:29,710 --> 00:35:30,962 Charge yourself too. 585 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 -You froze. -Oh, no, I'm frozen. 586 00:35:35,007 --> 00:35:36,968 What's your battery percentage? 587 00:35:37,051 --> 00:35:39,512 -4%. -So low! 588 00:35:39,595 --> 00:35:41,681 -You've got a long way to go. -Yup. 589 00:35:41,764 --> 00:35:43,850 Where do I plug it in? 590 00:35:43,933 --> 00:35:45,768 -Ouch. -Sorry. 591 00:35:45,852 --> 00:35:47,895 Sorry. 592 00:35:47,979 --> 00:35:49,188 Nagi is sleeping. 593 00:35:49,272 --> 00:35:51,149 Oh, don't worry. 594 00:35:51,774 --> 00:35:53,276 Let me plug this in. 595 00:35:53,359 --> 00:35:55,570 -I'm getting back to work. -Yes, let's. 596 00:35:58,072 --> 00:35:59,740 All right. 597 00:35:59,824 --> 00:36:01,367 Let's get started. 598 00:36:01,450 --> 00:36:04,328 I'm thinking of displaying the product at the very end. 599 00:36:04,412 --> 00:36:06,205 Can we borrow the actual product? 600 00:36:06,289 --> 00:36:08,332 Oh, yes, of course. 601 00:36:08,416 --> 00:36:10,042 -Thanks. -Thank you. 602 00:36:10,126 --> 00:36:12,295 -The detail inside… -Yes, it's detailed. 603 00:36:12,378 --> 00:36:13,254 -It's cute. -Yes. 604 00:36:13,337 --> 00:36:15,339 -Then as we show that… -Yes. 605 00:36:28,144 --> 00:36:30,646 We have enough budget for Mr. Odagiri, 606 00:36:30,730 --> 00:36:31,939 but for Ms. Erin… 607 00:36:32,023 --> 00:36:34,901 It might be difficult for us to include her. 608 00:36:34,984 --> 00:36:36,611 -Oh, I see… -Yes. 609 00:36:36,694 --> 00:36:40,448 Then our company will try to figure out something with Ms. Erin. 610 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Really? Can you do that? 611 00:36:41,949 --> 00:36:43,451 We will do our best. 612 00:36:43,534 --> 00:36:44,535 Thanks! 613 00:36:44,619 --> 00:36:46,037 -Thank you. -Thanks! 614 00:36:46,120 --> 00:36:47,705 -Thank you very much. -Sure. 615 00:36:47,788 --> 00:36:48,915 Sorry. 616 00:36:53,961 --> 00:36:58,466 CHINESE RESTAURANT 617 00:37:14,774 --> 00:37:17,109 So, once… 618 00:37:17,193 --> 00:37:21,447 the comments are revised, it'll be good to go. 619 00:37:21,530 --> 00:37:23,449 That makes it ten? 620 00:37:23,532 --> 00:37:25,159 Yuka, you're amazing! 621 00:37:25,243 --> 00:37:26,994 Thank you! 622 00:37:27,078 --> 00:37:29,789 You secured ten influencers already? 623 00:37:29,872 --> 00:37:33,542 You did so well all on your own. Are you getting enough sleep? 624 00:37:33,626 --> 00:37:36,420 Oh, um… 625 00:37:42,551 --> 00:37:44,387 I'm okay. I'll keep working hard. 626 00:37:44,470 --> 00:37:45,554 -Good luck. -Good luck. 627 00:37:45,638 --> 00:37:47,390 Oh, jinx. 628 00:37:47,473 --> 00:37:49,058 -Stop it. -No way. 629 00:37:49,141 --> 00:37:50,476 -Oh, no. -Why not? 630 00:37:52,603 --> 00:37:54,230 All right. 631 00:37:55,690 --> 00:37:59,777 Yuka, I need to get ready for the live segment so I'm gonna go home once. 632 00:37:59,860 --> 00:38:01,028 Okay. 633 00:38:01,112 --> 00:38:03,739 You have a meeting with Sue later on, right? 634 00:38:03,823 --> 00:38:05,366 Yes, from 10:00. 635 00:38:05,449 --> 00:38:08,869 Okay, I'll leave it up to you to do the final check. 636 00:38:08,953 --> 00:38:09,912 Yes. 637 00:38:09,996 --> 00:38:12,498 I'll confirm tomorrow, and ship out the lipstick. 638 00:38:12,581 --> 00:38:14,125 And have them post a video. 639 00:38:14,208 --> 00:38:15,167 Okay. 640 00:38:15,251 --> 00:38:17,295 Sorry for leaving you at a time like this. 641 00:38:17,378 --> 00:38:20,298 I'll be okay on my own tomorrow. 642 00:38:20,381 --> 00:38:22,842 Thanks for helping me when you were so busy, Umi. 643 00:38:22,925 --> 00:38:24,302 Not at all. 644 00:38:24,385 --> 00:38:27,430 Everyone's counting on us, so let's work hard. 645 00:38:27,513 --> 00:38:28,889 -All right. -Yes. 646 00:38:32,226 --> 00:38:34,520 Let's go eat expensive sushi once we're done. 647 00:38:37,064 --> 00:38:38,441 Okay, bye! 648 00:38:38,524 --> 00:38:40,276 -Bye! -Later. 649 00:38:50,119 --> 00:38:51,412 All right! 650 00:39:07,136 --> 00:39:08,304 -Welcome back. -Whoa! 651 00:39:09,722 --> 00:39:11,640 You were late. 652 00:39:11,724 --> 00:39:13,267 Sorry, did I wake you? 653 00:39:15,102 --> 00:39:17,772 You have the live segment tomorrow, right? 654 00:39:17,855 --> 00:39:21,442 Yup, it's finally happening. 655 00:39:21,525 --> 00:39:24,653 You've been really busy for a while. 656 00:39:24,737 --> 00:39:26,572 Yeah. 657 00:39:28,324 --> 00:39:29,909 But… 658 00:39:29,992 --> 00:39:33,537 I used to always work by myself, but now I have Yuka, so I'm okay. 659 00:39:34,246 --> 00:39:36,791 You really push yourself too hard. 660 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 Hm? 661 00:39:38,292 --> 00:39:41,670 You appeared bedraggled on a live stream and became viral. 662 00:39:41,754 --> 00:39:44,173 And you ran off to a snowy mountain on your own. 663 00:39:45,549 --> 00:39:49,136 I really like this company. 664 00:39:54,600 --> 00:39:57,978 Go take a shower. I'll make something in the meantime. 665 00:39:58,562 --> 00:39:59,855 Seriously? 666 00:40:00,773 --> 00:40:03,401 -That's awesome. -I can quickly make 667 00:40:03,484 --> 00:40:06,612 fried rice, or ramen. 668 00:40:06,695 --> 00:40:08,781 I want ramen. 669 00:40:08,864 --> 00:40:11,283 Okay, ramen it is! 670 00:40:11,367 --> 00:40:13,869 -Thanks, Nagi! -I'll add lots of veggies. 671 00:40:13,953 --> 00:40:15,413 You're a lifesaver. 672 00:40:15,496 --> 00:40:18,290 Because you haven't been to that place to eat ramen lately. 673 00:40:18,374 --> 00:40:19,917 Yeah. 674 00:40:22,002 --> 00:40:23,421 That guy… 675 00:40:24,547 --> 00:40:27,091 I wonder if he's eating ramen all by himself? 676 00:40:35,307 --> 00:40:38,310 -Thank you for your hard work! -Thank you! 677 00:40:38,394 --> 00:40:40,271 How was the live segment? 678 00:40:40,354 --> 00:40:42,565 I was so nervous. 679 00:40:42,648 --> 00:40:44,817 But I'm glad it ended well. Thank you so much. 680 00:40:44,900 --> 00:40:46,527 I'm glad it went well. Thank you. 681 00:40:46,610 --> 00:40:48,320 -Let's do this again. -Yes, please. 682 00:40:48,404 --> 00:40:49,864 -Thank you. -Thank you. 683 00:40:49,947 --> 00:40:51,407 -Thank you. -Thank you. 684 00:40:51,490 --> 00:40:52,324 Thank you. 685 00:40:52,408 --> 00:40:55,035 Thank you. We'll be going now. 686 00:40:55,119 --> 00:40:57,121 -Bye. -Bye. 687 00:41:01,250 --> 00:41:02,585 Thank you! 688 00:41:16,557 --> 00:41:17,600 It finally ended. 689 00:41:17,683 --> 00:41:20,269 Good work, everyone! Thank you so much! 690 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Thank you too! 691 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 I have to make a call before I head back to work, 692 00:41:25,024 --> 00:41:26,609 -so go ahead first. -Okay. 693 00:41:26,692 --> 00:41:28,152 -Thanks. -See you later. 694 00:41:28,235 --> 00:41:29,403 -Bye. -Bye. 695 00:41:29,487 --> 00:41:32,072 -Bye. Thank you. -Bye. 696 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 -Let's have a party after this. -Yeah. 697 00:41:38,412 --> 00:41:40,164 I'm so sleepy. 698 00:41:54,762 --> 00:41:55,930 Let's do this. 699 00:41:57,515 --> 00:42:00,976 All right, all right. 700 00:42:02,686 --> 00:42:03,521 Hm? 701 00:42:03,604 --> 00:42:04,522 NEW MESSAGE 702 00:42:11,070 --> 00:42:12,112 I'M QUITTING BECAUSE I DON'T TRUST YOU ANYMORE. 703 00:42:12,821 --> 00:42:13,739 What? 704 00:42:13,822 --> 00:42:15,824 YOU RESCHEDULED OUR MEETING AND THEN SLEPT THROUGH IT. 705 00:42:20,579 --> 00:42:21,580 Here. 706 00:42:21,664 --> 00:42:22,498 Thanks. 707 00:42:23,958 --> 00:42:25,376 -Here it is. -Let's see. 708 00:42:31,882 --> 00:42:33,050 How is it? 709 00:42:34,843 --> 00:42:35,761 I like it. 710 00:42:36,887 --> 00:42:40,391 I really like it! Is this photographer a friend of yours? 711 00:42:40,975 --> 00:42:42,226 What's his name? 712 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 It's Oda. 713 00:42:45,521 --> 00:42:48,274 Oda, as in your assistant? 714 00:42:48,857 --> 00:42:49,692 Yeah. 715 00:42:50,276 --> 00:42:52,152 He wants to be an advertisement photographer. 716 00:42:53,153 --> 00:42:56,574 Although he doesn't have experience with big projects yet. 717 00:42:56,657 --> 00:42:59,034 That doesn't matter at all. 718 00:42:59,118 --> 00:43:00,786 I'll contact Saku and the others. 719 00:43:01,954 --> 00:43:04,873 Wow, I'm so glad! 720 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 Oda will be happy. 721 00:43:07,376 --> 00:43:09,295 He likes your company's atmosphere. 722 00:43:14,008 --> 00:43:15,718 Have you met Ms. Shikamori lately? 723 00:43:20,681 --> 00:43:22,433 I don't plan on meeting her. 724 00:43:27,229 --> 00:43:28,272 I see… 725 00:43:40,242 --> 00:43:43,537 Yuka, why didn't you go to the meeting? 726 00:43:53,964 --> 00:43:55,049 Ms. Sue… 727 00:43:55,799 --> 00:43:58,552 said that she's going to quit because she can't trust us. 728 00:44:02,973 --> 00:44:06,560 This morning, I went back home once… 729 00:44:08,354 --> 00:44:09,605 Then… 730 00:44:11,273 --> 00:44:14,318 before I knew it, I had fallen asleep… 731 00:44:15,694 --> 00:44:17,029 When I woke up… 732 00:44:19,406 --> 00:44:20,699 it was evening… 733 00:44:21,742 --> 00:44:23,077 Did you email her? 734 00:44:24,787 --> 00:44:27,331 -Um, well… -Did you call? 735 00:44:28,165 --> 00:44:29,917 You have to do that right away! 736 00:44:32,002 --> 00:44:33,712 I emailed her… 737 00:44:34,963 --> 00:44:38,133 but she hasn't replied. 738 00:44:42,596 --> 00:44:44,473 I'm so sorry! 739 00:44:57,277 --> 00:45:01,407 Today's meeting was really important. 740 00:45:02,116 --> 00:45:03,575 If today's meeting ended well, 741 00:45:03,659 --> 00:45:05,786 they would've started recording for us right away! 742 00:45:06,578 --> 00:45:09,331 Now we have lost the trust of all the people 743 00:45:09,415 --> 00:45:11,708 that Ms. Sue introduced to us too! 744 00:45:12,960 --> 00:45:16,588 Yuka, you're the one who said you'll be okay on your own. 745 00:45:19,258 --> 00:45:20,634 I'm sorry. 746 00:45:27,933 --> 00:45:29,184 I'm sorry! 747 00:45:37,234 --> 00:45:38,569 I'm sorry! 748 00:45:45,701 --> 00:45:46,702 I'm sorry. 749 00:45:53,584 --> 00:45:54,585 I'm sorry. 750 00:45:58,255 --> 00:46:00,090 I'm the one that's sorry. 751 00:46:01,175 --> 00:46:03,177 I'm sorry. 752 00:47:08,825 --> 00:47:10,244 Don't follow me. 753 00:47:12,162 --> 00:47:13,830 What are you doing, Umi? 754 00:47:18,418 --> 00:47:20,420 You're way over your head. 755 00:47:21,296 --> 00:47:24,174 Both you and Yuka. 756 00:47:28,887 --> 00:47:31,348 You guys were counted on and relied on, 757 00:47:31,431 --> 00:47:33,433 but you can't work with that as motivation. 758 00:47:33,517 --> 00:47:35,561 -I know that! -No, you don't. 759 00:47:35,644 --> 00:47:37,312 Don't follow me. 760 00:47:40,941 --> 00:47:42,776 I didn't want you to see me like this. 761 00:47:47,698 --> 00:47:49,825 Please stop following me. 762 00:47:51,702 --> 00:47:54,037 -I won't stop. -Why? 763 00:47:57,624 --> 00:47:58,917 Because I like you. 764 00:48:09,428 --> 00:48:10,637 Umi… 765 00:48:11,680 --> 00:48:12,889 I like you. 766 00:48:37,956 --> 00:48:40,042 FINALLY THE FINAL EPISODE 767 00:48:40,626 --> 00:48:42,210 Be who you want to be. 768 00:48:42,961 --> 00:48:44,296 Thanks. 769 00:48:44,379 --> 00:48:46,381 Maybe someday we'll understand 770 00:48:46,465 --> 00:48:48,759 who is most important to us. 771 00:48:48,842 --> 00:48:50,927 Are you drinking? 772 00:48:51,011 --> 00:48:53,013 I said it was hopeless. 773 00:48:53,096 --> 00:48:54,014 COMEBACK STORY OF THE DARK HORSE!? 774 00:48:54,598 --> 00:48:56,183 Be happy. 775 00:48:56,266 --> 00:48:58,018 Kazao… 776 00:48:58,101 --> 00:48:59,603 LOVE WILL ENTER THE FINAL CHAPTER51665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.