Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,797
My name is Umi Shikamori.
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,925
I was a 27-year-old assistant director in a toxic workplace.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,804
I worked for days without sleep, and while we were live on air…
4
00:00:12,887 --> 00:00:13,847
Assistant director!
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,849
Sorry. I haven't slept for three days.
6
00:00:15,932 --> 00:00:19,310
I was told to give the sleeping assistant director a rest.
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,522
After meeting Kazao Nagamine, I became employed
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,150
at the cosmetic company Animal Beauty!
9
00:00:26,192 --> 00:00:27,318
All right!
10
00:00:28,403 --> 00:00:29,988
The atmosphere was unfamiliar,
11
00:00:30,613 --> 00:00:33,366
and when I felt defeated, the person that appeared before me was…
12
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
President Keisuke Sakaki.
13
00:00:35,910 --> 00:00:36,870
You're beautiful.
14
00:00:39,956 --> 00:00:41,750
We went to a mountain for a photoshoot,
15
00:00:42,959 --> 00:00:45,795
and individual feelings crossed over one another.
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
I'm sorry about earlier.
17
00:00:48,423 --> 00:00:49,507
Meanwhile…
18
00:00:50,633 --> 00:00:51,509
I like you.
19
00:00:52,218 --> 00:00:53,219
I'm sorry.
20
00:00:54,888 --> 00:00:58,558
I was ecstatic because my little sister's first love came to fruition…
21
00:01:00,435 --> 00:01:01,394
So you don't fall.
22
00:01:03,730 --> 00:01:06,524
Amidst all that, I was invited to a meal with the president.
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,153
Are you still postponing love?
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,197
Yes.
25
00:01:12,280 --> 00:01:14,824
You're not photographing what you really want.
26
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
Then I came up with a proposal for work.
27
00:01:19,704 --> 00:01:21,748
I love the world of Animal Beauty
28
00:01:21,831 --> 00:01:24,584
displayed through the eyes of Kazao Nagamine.
29
00:01:24,667 --> 00:01:25,710
I'll be off!
30
00:01:28,213 --> 00:01:30,965
If I become famous as the photographer for Animal Beauty,
31
00:01:31,049 --> 00:01:33,343
it'll make things difficult for my future plans.
32
00:01:33,426 --> 00:01:35,345
I thought you had love
33
00:01:35,428 --> 00:01:37,514
for the work you do for Animal Beauty.
34
00:01:37,597 --> 00:01:39,808
It's none of your business, Umi.
35
00:01:39,891 --> 00:01:43,228
I truly loved the pictures
36
00:01:44,479 --> 00:01:46,064
you took for Animal Beauty.
37
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
Welcome.
38
00:02:07,168 --> 00:02:08,294
Long time no see.
39
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
Hey.
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,473
-Sir.
-Yeah?
41
00:02:21,266 --> 00:02:23,518
-Ramen and potstickers.
-Okay.
42
00:02:39,826 --> 00:02:40,660
Hey.
43
00:02:40,743 --> 00:02:41,703
What…
44
00:02:41,786 --> 00:02:45,248
-Welcome.
-Long time no see!
45
00:02:45,331 --> 00:02:46,541
What?
46
00:02:46,624 --> 00:02:47,667
What did you order?
47
00:02:47,750 --> 00:02:49,878
Oh, um…
48
00:02:49,961 --> 00:02:51,462
Ramen and potstickers.
49
00:02:51,546 --> 00:02:52,380
Okay.
50
00:02:52,463 --> 00:02:53,298
-Sir.
-Yeah?
51
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
I'll have the same.
52
00:02:55,633 --> 00:02:56,509
Okay.
53
00:02:57,302 --> 00:02:58,177
You want the same?
54
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
Everything's good here anyway.
55
00:03:00,638 --> 00:03:02,891
And beer too. Two glasses, please.
56
00:03:02,974 --> 00:03:04,851
-Sure.
-For me?
57
00:03:04,934 --> 00:03:05,852
You don't want it?
58
00:03:07,020 --> 00:03:08,313
It's fine.
59
00:03:09,355 --> 00:03:11,774
You've been here before?
60
00:03:11,858 --> 00:03:14,110
What? Did you forget?
61
00:03:14,193 --> 00:03:16,446
I'm the one who brought you to this place.
62
00:03:16,529 --> 00:03:18,573
Oh, is that right?
63
00:03:19,866 --> 00:03:21,743
Was it five years? Six years ago?
64
00:03:21,826 --> 00:03:22,952
-Here.
-Or before that?
65
00:03:23,036 --> 00:03:24,704
Thank you.
66
00:03:24,787 --> 00:03:27,165
You were still a teenager back then,
Kazao.
67
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
Right, sir?
68
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
Wait, sir.
69
00:03:33,129 --> 00:03:35,048
Do you remember me?
70
00:03:36,841 --> 00:03:38,343
-No.
-Oh…
71
00:03:38,426 --> 00:03:39,886
-Sorry.
-You don't?
72
00:03:39,969 --> 00:03:41,554
Right. I understand.
73
00:03:43,097 --> 00:03:44,224
I'm a little shocked.
74
00:03:46,267 --> 00:03:48,686
Here. Cheers.
75
00:03:55,360 --> 00:03:56,736
Why are you here?
76
00:03:59,781 --> 00:04:02,283
I heard you declined the photo exhibition.
77
00:04:03,576 --> 00:04:05,495
I knew it'd be about that.
78
00:04:05,578 --> 00:04:06,704
What?
79
00:04:06,788 --> 00:04:08,206
You heard about it from Umi?
80
00:04:08,289 --> 00:04:09,123
Yeah.
81
00:04:09,624 --> 00:04:10,458
I see.
82
00:04:13,127 --> 00:04:14,504
Why did you decline?
83
00:04:16,631 --> 00:04:18,883
I'm sure you heard the reason why.
84
00:04:18,967 --> 00:04:20,802
Why do I have to say it again?
85
00:04:21,594 --> 00:04:23,972
I haven't heard all the details.
86
00:04:24,055 --> 00:04:27,183
Plus, I want to hear it directly from you, Kazao.
87
00:04:39,821 --> 00:04:43,283
There are photographs I've always wanted to take.
88
00:04:47,912 --> 00:04:49,163
I'm going overseas.
89
00:04:50,123 --> 00:04:51,040
Overseas?
90
00:04:52,834 --> 00:04:55,962
I want to photograph people once again in a foreign place,
91
00:04:56,796 --> 00:04:58,464
where I don't understand the language.
92
00:05:00,425 --> 00:05:02,051
I can't do that if I stay here.
93
00:05:04,345 --> 00:05:05,930
So I was saving up money.
94
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
So…
95
00:05:09,225 --> 00:05:11,311
You already have the means to leave?
96
00:05:13,229 --> 00:05:16,024
Yes, thankfully.
97
00:05:20,445 --> 00:05:21,279
Kazao.
98
00:05:24,324 --> 00:05:25,199
Yes?
99
00:05:26,743 --> 00:05:28,411
You should go right away.
100
00:05:30,079 --> 00:05:30,997
What?
101
00:05:31,080 --> 00:05:34,500
Of course things will be tough if you leave.
102
00:05:34,584 --> 00:05:38,087
But there's nothing more important than doing
103
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
what you truly want to do.
104
00:05:40,923 --> 00:05:44,677
We might be able to help you out with some things too.
105
00:05:47,096 --> 00:05:48,556
You're not going to get mad?
106
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Get mad?
107
00:05:50,933 --> 00:05:53,186
For not being serious about working with your company.
108
00:05:54,062 --> 00:05:56,439
That's ridiculous.
109
00:05:56,522 --> 00:05:58,399
I know that's not true.
110
00:05:59,067 --> 00:06:01,360
We've been working together for a long time.
111
00:06:10,661 --> 00:06:12,205
I'm no match for you…
112
00:06:13,331 --> 00:06:14,165
What?
113
00:06:16,375 --> 00:06:18,044
Nothing.
114
00:06:18,127 --> 00:06:20,963
It's nothing. I'm just mumbling to myself.
115
00:06:32,809 --> 00:06:34,393
I feel relieved now.
116
00:06:35,895 --> 00:06:39,273
I'm relieved too, since I was worried.
117
00:06:39,357 --> 00:06:40,650
About Umi?
118
00:06:40,733 --> 00:06:43,903
What? No, about you, Kazao.
119
00:06:43,986 --> 00:06:45,071
I see.
120
00:06:46,572 --> 00:06:47,824
Why bring up Ms. Shikamori?
121
00:06:48,950 --> 00:06:51,828
I thought you came here to persuade me in her place.
122
00:06:52,537 --> 00:06:53,913
Because…
123
00:06:53,996 --> 00:06:56,999
You like Umi, right?
124
00:06:58,835 --> 00:06:59,752
What?
125
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
What?
126
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
-How do you know?
-Well…
127
00:07:04,298 --> 00:07:06,134
it's pretty obvious.
128
00:07:06,217 --> 00:07:07,552
Really?
129
00:07:07,635 --> 00:07:08,761
Oh, man.
130
00:07:08,845 --> 00:07:10,138
Am I that transparent?
131
00:07:10,805 --> 00:07:13,975
Oh, man, this is embarrassing.
132
00:07:15,852 --> 00:07:16,894
I liked her too.
133
00:07:23,901 --> 00:07:24,735
Yes.
134
00:07:25,653 --> 00:07:26,487
Yes?
135
00:07:27,155 --> 00:07:29,866
What? Kaza. You like Ms. Shikamori?
136
00:07:30,658 --> 00:07:31,868
I said it in the past tense.
137
00:07:31,951 --> 00:07:33,327
What do you mean, past tense?
138
00:07:33,411 --> 00:07:36,122
It means I gave up.
139
00:07:36,205 --> 00:07:37,707
I'm leaving Japan anyway.
140
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
And can you lower your voice?
141
00:07:42,211 --> 00:07:43,129
Sorry.
142
00:07:45,339 --> 00:07:48,634
I think you and Umi will be great together.
143
00:07:50,303 --> 00:07:52,221
Do you really think so?
144
00:07:57,810 --> 00:08:00,229
I think you should invite her out on a date one more time.
145
00:08:00,313 --> 00:08:03,024
She considered the last date as a part of her job.
146
00:08:03,107 --> 00:08:03,941
What?
147
00:08:04,859 --> 00:08:06,110
Well,
148
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
it's your fault for using work as an excuse to take her out.
149
00:08:10,740 --> 00:08:12,033
I can't argue with that.
150
00:08:13,201 --> 00:08:16,412
Here you go. It's hot.
151
00:08:17,163 --> 00:08:17,997
Here.
152
00:08:18,080 --> 00:08:20,458
Here's the other one.
153
00:08:21,250 --> 00:08:23,961
Here you go.
154
00:08:24,045 --> 00:08:25,922
Thank you.
155
00:08:29,050 --> 00:08:30,468
Let's eat.
156
00:08:43,481 --> 00:08:44,482
It's delicious!
157
00:08:45,566 --> 00:08:46,484
Potstickers.
158
00:08:46,567 --> 00:08:47,568
Two servings.
159
00:08:48,986 --> 00:08:51,239
I can't go back to instant noodles now.
160
00:08:52,114 --> 00:08:53,449
-Sir!
-Yeah?
161
00:08:53,533 --> 00:08:55,535
-I'll be back again.
-Okay.
162
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
I see. You want to be a stylist, huh?
163
00:09:51,882 --> 00:09:54,677
It's nice. It's really nice.
164
00:09:54,760 --> 00:09:58,431
But it's in Osaka. Dad and Mom think I'll go to a college somewhere near here.
165
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
If they say no, I'll persuade them. Don't worry.
166
00:10:01,517 --> 00:10:04,395
And I'll take care of your living expenses.
167
00:10:04,478 --> 00:10:06,147
Do whatever you want, Nagi.
168
00:10:06,856 --> 00:10:08,274
You're acting…
169
00:10:09,108 --> 00:10:11,068
like such a big sister.
170
00:10:11,152 --> 00:10:12,361
Hey,
171
00:10:12,445 --> 00:10:14,655
I am your big sister, you know.
172
00:10:14,739 --> 00:10:16,449
I know, but still.
173
00:10:16,532 --> 00:10:17,742
-I am, right?
-Yes.
174
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
Ms. Shikamori.
175
00:10:30,963 --> 00:10:32,089
Good morning.
176
00:10:32,173 --> 00:10:33,007
-Morning.
-Hey.
177
00:10:33,841 --> 00:10:34,675
Um…
178
00:10:34,759 --> 00:10:36,177
-Good morning.
-Good morning.
179
00:10:36,260 --> 00:10:38,012
-Good morning.
-Morning.
180
00:10:39,597 --> 00:10:41,182
-Um…
-Good morning.
181
00:10:41,265 --> 00:10:42,224
-Morning.
-Morning.
182
00:10:43,517 --> 00:10:44,935
-Good morning.
-Oh…
183
00:10:45,019 --> 00:10:46,228
-Morning.
-Morning.
184
00:10:47,730 --> 00:10:49,398
-Can we talk?
-Yeah.
185
00:10:52,526 --> 00:10:54,278
Once our work slows down a bit,
186
00:10:54,362 --> 00:10:55,279
-can we…
-Morning.
187
00:10:55,863 --> 00:10:57,323
-Good morning.
-Morning.
188
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Once we have time,
189
00:10:58,532 --> 00:11:01,160
would you like to go out to eat again?
190
00:11:02,912 --> 00:11:04,038
Yes, let's!
191
00:11:05,206 --> 00:11:06,290
Good morning.
192
00:11:06,374 --> 00:11:08,167
-Good morning.
-Morning.
193
00:11:08,250 --> 00:11:09,377
It'll be a re-attempt!
194
00:11:10,419 --> 00:11:14,298
Oh, yeah, in a way, it's a re-attempt,
195
00:11:14,382 --> 00:11:15,633
but it's not like that.
196
00:11:17,843 --> 00:11:19,011
I have something to tell you.
197
00:11:19,678 --> 00:11:21,222
-Is that okay?
-Good morning.
198
00:11:21,305 --> 00:11:22,598
-Good morning.
-Morning.
199
00:11:24,100 --> 00:11:25,684
Well, see you later.
200
00:11:27,228 --> 00:11:28,187
Okay.
201
00:11:33,317 --> 00:11:35,861
Something to tell me, huh…
202
00:11:38,364 --> 00:11:41,075
Is it something important?
203
00:11:41,158 --> 00:11:44,286
Oh, no, it's nothing at all!
204
00:11:44,370 --> 00:11:47,164
Ms. Kyoka! The samples came in!
205
00:11:47,248 --> 00:11:50,167
-Oh!
-Take a look at this!
206
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Wow!
207
00:12:08,436 --> 00:12:09,270
Click!
208
00:12:10,980 --> 00:12:12,398
Now flip!
209
00:12:14,859 --> 00:12:17,945
Look at the details!
210
00:12:18,028 --> 00:12:20,072
It's our new product! The AB Lipstick!
211
00:12:20,156 --> 00:12:22,867
Yay!
212
00:12:22,950 --> 00:12:24,702
Ms. Shikamori.
213
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
Ms. Shikamori.
214
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
-Isn't it a nice color?
-I love the color.
215
00:12:28,706 --> 00:12:30,666
Oh, long time no see.
216
00:12:30,749 --> 00:12:32,835
Mr. Okamoto. Long time no see.
217
00:12:32,918 --> 00:12:34,503
-Hi.
-What brings you here?
218
00:12:34,587 --> 00:12:35,504
Did you notice?
219
00:12:35,588 --> 00:12:37,256
Yes, you changed a little.
220
00:12:38,507 --> 00:12:40,759
-Right in here, please.
-Excuse me.
221
00:12:41,635 --> 00:12:42,511
This way.
222
00:12:42,595 --> 00:12:45,681
That guy! He's the guy that works on Tappuri Sunday!
223
00:12:45,764 --> 00:12:47,266
Umi's former boss!
224
00:12:47,349 --> 00:12:49,393
Why is he here?
225
00:12:49,477 --> 00:12:50,936
Does he want her back?
226
00:12:51,020 --> 00:12:54,482
-That's not acceptable!
-Ouch! I'm sorry!
227
00:12:54,565 --> 00:12:57,526
Wow, it's a beautiful place.
228
00:12:57,610 --> 00:12:59,695
-Yes.
-Perfect for a social media post.
229
00:13:00,488 --> 00:13:03,115
-Yes, I guess so.
-Amazing!
230
00:13:03,199 --> 00:13:05,326
Oh! Here are some rice crackers.
231
00:13:05,409 --> 00:13:06,619
-Oh.
-Enjoy it with everyone.
232
00:13:06,702 --> 00:13:09,538
Thank you very much.
233
00:13:09,622 --> 00:13:11,457
We'll enjoy it together.
234
00:13:14,251 --> 00:13:15,544
Excuse me.
235
00:13:16,295 --> 00:13:17,338
Thank you.
236
00:13:17,421 --> 00:13:18,631
Here you go.
237
00:13:18,714 --> 00:13:19,590
Thank you.
238
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
He gave us this.
239
00:13:20,841 --> 00:13:22,301
Thank you.
240
00:13:22,384 --> 00:13:24,261
-You're welcome.
-I'll take my leave.
241
00:13:28,641 --> 00:13:29,725
I'm…
242
00:13:32,144 --> 00:13:33,938
really sorry about back then.
243
00:13:35,397 --> 00:13:36,273
Sorry.
244
00:13:42,071 --> 00:13:44,907
I was relying on you, Ms. Shikamori.
245
00:13:46,408 --> 00:13:49,286
I thought you'd be able to handle it if you liked the job.
246
00:13:50,079 --> 00:13:53,415
As your boss, I was too dependent on you.
247
00:13:55,501 --> 00:13:56,544
I'm sorry.
248
00:13:59,713 --> 00:14:03,217
I've been wanting to apologize to you for a long time.
249
00:14:06,804 --> 00:14:11,016
Our viewers also think that we've swept this issue under the rug.
250
00:14:14,144 --> 00:14:17,273
But I think it's time to face the issue.
251
00:14:27,783 --> 00:14:30,703
SPARKLING CHANGE! SLEEPING ASSISTANT BECOMES AN EMPLOYEE AT ANIMAL BEAUTY!
252
00:14:30,786 --> 00:14:32,454
This is…
253
00:14:34,081 --> 00:14:35,916
Will you please appear on our show?
254
00:14:41,380 --> 00:14:42,256
Please.
255
00:14:50,723 --> 00:14:51,974
Please raise your head.
256
00:14:59,064 --> 00:15:02,776
I think this is a great segment idea.
257
00:15:04,695 --> 00:15:08,574
I think you're being honest with the viewers too.
258
00:15:10,743 --> 00:15:12,578
-Oh, then you'll…
-But I'm sorry.
259
00:15:14,079 --> 00:15:15,956
I won't appear as a guest on the show.
260
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
I don't want to do it.
261
00:15:29,094 --> 00:15:31,347
So I'm declining the offer.
262
00:15:39,813 --> 00:15:40,731
I see.
263
00:15:42,691 --> 00:15:43,609
That's too bad.
264
00:15:44,735 --> 00:15:45,736
Sorry.
265
00:15:49,823 --> 00:15:51,367
You changed, Ms. Shikamori.
266
00:15:56,497 --> 00:15:57,748
I think it's nice.
267
00:16:00,167 --> 00:16:02,378
I'm glad I was able to apologize to you.
268
00:16:04,755 --> 00:16:08,592
All right. I'll think of a new idea.
269
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
Here. Thank you.
270
00:16:18,560 --> 00:16:19,812
Oh!
271
00:16:19,895 --> 00:16:23,065
Can I make one proposal?
272
00:16:34,702 --> 00:16:36,370
Thank you very much.
273
00:16:36,453 --> 00:16:38,998
-Sure!
-Thanks!
274
00:16:41,917 --> 00:16:43,043
Hey, hey! Umi!
275
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
What were you guys talking about?
276
00:16:48,757 --> 00:16:50,801
Why are you smiling like that?
277
00:16:52,803 --> 00:16:54,555
Tappuri Sunday
278
00:16:57,433 --> 00:17:00,060
will air a segment about our lipstick!
279
00:17:00,144 --> 00:17:02,271
-Yay, yay!
-Are you serious?
280
00:17:02,354 --> 00:17:03,897
-That's incredible!
-Right?
281
00:17:03,981 --> 00:17:06,275
Lipstick, as in the AB Lipstick?
282
00:17:06,358 --> 00:17:09,153
Yes, he came asking about a different segment on the show,
283
00:17:09,236 --> 00:17:11,071
but I suggested the AB Lipstick,
284
00:17:11,155 --> 00:17:12,906
and he accepted the proposal.
285
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
What a quick decision.
286
00:17:14,074 --> 00:17:16,160
It's a 15-minute segment,
287
00:17:16,243 --> 00:17:19,038
so it might require a lot of work to prepare for it.
288
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Umi…
289
00:17:23,751 --> 00:17:24,668
Was it a bad idea?
290
00:17:26,253 --> 00:17:27,671
Awesome!
291
00:17:28,589 --> 00:17:29,548
Yay!
292
00:17:29,631 --> 00:17:32,426
I'm so glad!
293
00:17:32,509 --> 00:17:35,095
Good job!
294
00:17:36,805 --> 00:17:40,476
We will start selling Animal Beauty products overseas.
295
00:17:41,852 --> 00:17:45,397
It's true that comments from overseas have increased.
296
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
But it's so sudden.
297
00:17:46,690 --> 00:17:50,652
Satoru has already begun working on the warehouse management.
298
00:17:51,862 --> 00:17:56,450
In the last few months, international orders have increased a lot.
299
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
Take a look at this.
300
00:18:02,581 --> 00:18:04,541
Is she famous?
301
00:18:04,625 --> 00:18:07,252
She's Sue, a super famous influencer in the Philippines.
302
00:18:07,336 --> 00:18:09,505
She has four million followers.
303
00:18:09,588 --> 00:18:11,757
-Seriously?
-Saku, you don't know her?
304
00:18:11,840 --> 00:18:12,966
That's insane.
305
00:18:13,050 --> 00:18:14,718
I'm sure some of you don't know her too.
306
00:18:14,802 --> 00:18:16,595
Umi! You don't know her, right?
307
00:18:16,678 --> 00:18:18,680
-I know her!
-She knows her!
308
00:18:18,764 --> 00:18:20,933
-No way!
-Starting with this post,
309
00:18:21,016 --> 00:18:24,269
our products are spreading across Vietnam, China, USA,
310
00:18:24,353 --> 00:18:26,855
and Brazil, thanks to the power of the influencers.
311
00:18:27,523 --> 00:18:28,524
The timing…
312
00:18:29,608 --> 00:18:32,236
Right now is the best timing!
313
00:18:33,112 --> 00:18:34,446
Yes.
314
00:18:34,530 --> 00:18:38,408
The AB Lipstick will hit the shelves overseas on the day of its release.
315
00:18:39,284 --> 00:18:41,203
We will contact influencers in each country
316
00:18:41,286 --> 00:18:43,622
and ask them to advertise it.
317
00:18:44,706 --> 00:18:47,417
Ms. Taniguchi, you can speak English, right?
318
00:18:48,585 --> 00:18:51,463
-Yes.
-I think it might be a tough job.
319
00:18:52,840 --> 00:18:54,508
I want to do it.
320
00:18:56,385 --> 00:18:57,761
-Thank you.
-Sure.
321
00:18:57,845 --> 00:19:00,639
I also want Ms. Shikamori to be part of it as well.
322
00:19:00,722 --> 00:19:01,640
-What?
-Oh.
323
00:19:01,723 --> 00:19:04,101
She's already in charge of a different project.
324
00:19:04,184 --> 00:19:05,018
She is?
325
00:19:05,102 --> 00:19:06,687
She negotiated it just now.
326
00:19:06,770 --> 00:19:07,813
Yes.
327
00:19:07,896 --> 00:19:10,357
We got a 15-minute segment on Tappuri Sunday.
328
00:19:10,440 --> 00:19:13,193
Wow! That's amazing!
329
00:19:13,277 --> 00:19:14,403
Yes.
330
00:19:14,486 --> 00:19:17,030
Then it might be a little difficult, huh?
331
00:19:17,906 --> 00:19:19,908
But I'd like to help out if I can.
332
00:19:19,992 --> 00:19:22,119
I still have time before the segment airs.
333
00:19:23,203 --> 00:19:24,037
Can you do it?
334
00:19:24,121 --> 00:19:25,998
I'll do my best.
335
00:19:26,832 --> 00:19:29,751
-Thanks for your help.
-Let's work hard.
336
00:19:29,835 --> 00:19:31,128
-Let's do this!
-Yes, let's!
337
00:19:31,211 --> 00:19:32,588
Yup!
338
00:19:37,050 --> 00:19:38,677
-President.
-Yeah?
339
00:19:38,760 --> 00:19:39,761
Excuse me.
340
00:19:40,804 --> 00:19:42,598
Why did you choose me?
341
00:19:42,681 --> 00:19:45,559
I can't speak English like Yuka, and…
342
00:19:45,642 --> 00:19:47,519
What's important
343
00:19:47,603 --> 00:19:50,230
is for them to want to work with us.
344
00:19:53,358 --> 00:19:55,360
That's why I chose you, Ms. Shikamori.
345
00:19:59,031 --> 00:20:02,367
You can do it! You've already done it so far.
346
00:20:10,876 --> 00:20:11,710
Good luck.
347
00:20:14,755 --> 00:20:15,589
Thanks.
348
00:20:18,467 --> 00:20:21,762
After this project ends, let's go out to eat.
349
00:20:24,389 --> 00:20:25,224
Okay.
350
00:20:41,114 --> 00:20:42,908
-Nagi.
-Hm?
351
00:20:44,534 --> 00:20:45,661
Here you go.
352
00:20:45,744 --> 00:20:48,997
Money for the bullet train and hotel for the school enrollment briefing.
353
00:20:49,081 --> 00:20:50,832
-What!
-What?
354
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
It's okay. I'll pay for myself.
355
00:20:52,501 --> 00:20:54,544
Use your money on yourself.
356
00:20:54,628 --> 00:20:56,797
This is for your career.
357
00:20:56,880 --> 00:20:58,799
-But…
-Take it.
358
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
Nagi,
359
00:21:06,682 --> 00:21:08,183
I'm embarrassed to admit
360
00:21:08,892 --> 00:21:13,063
that I grew up without knowing who or what I wanted to become.
361
00:21:14,564 --> 00:21:16,149
But you're not like that.
362
00:21:18,986 --> 00:21:22,698
People who can make a career out of what they love, that's really cool.
363
00:21:22,781 --> 00:21:26,076
You can do it, Nagi. I'll support you.
364
00:21:31,373 --> 00:21:32,874
We're sisters, after all.
365
00:21:34,334 --> 00:21:37,045
-What?
-I was thinking the same thing.
366
00:21:38,255 --> 00:21:42,092
It's nice when people make a career out of what they love.
367
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
Like the people at Animal Beauty.
368
00:21:50,183 --> 00:21:51,685
We're sisters, after all.
369
00:21:55,939 --> 00:21:56,857
Umi.
370
00:21:57,816 --> 00:21:58,650
Hm?
371
00:22:00,277 --> 00:22:01,570
Thank you so much.
372
00:22:05,240 --> 00:22:07,159
I talked to Kazao about this the other day.
373
00:22:07,242 --> 00:22:09,953
He knows a lot of people from that area.
374
00:22:17,127 --> 00:22:18,003
Wait.
375
00:22:19,421 --> 00:22:20,881
Umi…
376
00:22:23,675 --> 00:22:25,218
You haven't made up with him yet?
377
00:22:27,846 --> 00:22:30,640
-No.
-Hurry up and apologize!
378
00:22:30,724 --> 00:22:32,309
But work is going to get busy.
379
00:22:32,392 --> 00:22:34,227
-What's that excuse?
-It's the truth.
380
00:22:35,187 --> 00:22:38,231
Kazao hasn't said anything, so I thought you guys resolved it.
381
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
Then let's just say it's resolved. I already forgot about it.
382
00:22:41,860 --> 00:22:43,028
You're so immature.
383
00:22:43,111 --> 00:22:46,073
I'm so busy. I'm super busy.
384
00:22:46,156 --> 00:22:47,949
What should I do first?
385
00:22:48,033 --> 00:22:49,242
You're not busy at all.
386
00:22:51,745 --> 00:22:53,538
What are you writing?
387
00:22:53,622 --> 00:22:56,416
"Dear Ms. Tyler, I'm contacting you for the first time.
388
00:22:56,500 --> 00:22:58,251
I'm from Animal Beauty's Marketing…"
389
00:22:58,335 --> 00:23:00,587
I feel like it's too formal.
390
00:23:00,670 --> 00:23:02,964
Let's make it a little livelier.
391
00:23:03,048 --> 00:23:04,299
Hi, Tyler!
392
00:23:04,382 --> 00:23:06,510
-Hi, Tyler.
-A little more…
393
00:23:06,593 --> 00:23:09,012
-Wow!
-It's beautiful!
394
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
We can ask Ms. Hina to be the model.
395
00:23:10,847 --> 00:23:13,016
-Yes, yes, we can.
-You're so amazing!
396
00:23:16,478 --> 00:23:17,813
Did you two stay up all night?
397
00:23:17,896 --> 00:23:19,898
No.
398
00:23:19,981 --> 00:23:23,527
We didn't stay up, but we had a meeting at four in the morning.
399
00:23:30,867 --> 00:23:33,411
Oh, how cute!
400
00:23:33,495 --> 00:23:35,580
-How cute!
-Yeah!
401
00:23:44,339 --> 00:23:47,050
I feel like the cat looks a lot like Ms. Sue!
402
00:23:47,134 --> 00:23:48,176
Yeah.
403
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
Thank you.
404
00:23:58,520 --> 00:24:01,064
-Thank you.
-Thank you.
405
00:24:08,113 --> 00:24:09,239
What does that mean?
406
00:24:09,781 --> 00:24:11,950
They're willing to work with us.
407
00:24:12,033 --> 00:24:13,118
That's what it means?
408
00:24:13,201 --> 00:24:16,955
Wow, you did it, Yuka! Hooray!
409
00:24:17,038 --> 00:24:19,499
She's going to introduce us to other influencers too.
410
00:24:19,583 --> 00:24:22,794
Oh really? That's awesome!
411
00:24:23,587 --> 00:24:26,506
But starting next week, I'm going to work mainly on the TV segment.
412
00:24:26,590 --> 00:24:29,050
-Oh, right, it's coming up soon, huh?
-Yeah.
413
00:24:29,134 --> 00:24:29,968
I understand.
414
00:24:30,051 --> 00:24:31,595
Sorry, it might be tough for you.
415
00:24:31,678 --> 00:24:32,679
Leave it up to me.
416
00:24:32,762 --> 00:24:33,930
-Thanks.
-What is it?
417
00:24:34,014 --> 00:24:35,849
Did it go well? Here you go.
418
00:24:35,932 --> 00:24:38,018
-Thank you!
-Thank you!
419
00:24:38,101 --> 00:24:40,604
But we still have more than ten influencers to go.
420
00:24:40,687 --> 00:24:42,856
No worries, you can do it at this pace.
421
00:24:42,939 --> 00:24:44,107
Let's do it!
422
00:24:44,191 --> 00:24:45,734
-Okay, cheers.
-Cheers.
423
00:24:45,817 --> 00:24:47,527
I envy you guys.
424
00:24:47,611 --> 00:24:49,571
Why? Is the lipstick not doing well?
425
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
The lipstick itself is fine. But it's what comes after.
426
00:24:52,240 --> 00:24:53,909
-Right?
-What comes after?
427
00:24:53,992 --> 00:24:56,620
Well, you know how Kazao is going overseas next month.
428
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
Oh, he is?
429
00:25:00,457 --> 00:25:04,044
We have to find a new photographer.
430
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
I see.
431
00:25:05,045 --> 00:25:06,838
He came to say goodbye the other day.
432
00:25:06,922 --> 00:25:10,342
While you were in a meeting, Umi.
433
00:25:10,425 --> 00:25:13,803
The donuts we were eating the other day were from Kazao.
434
00:25:15,764 --> 00:25:19,851
If we can't find the next photographer…
435
00:25:19,935 --> 00:25:23,230
Yeah. I'm going through famous photographers,
436
00:25:23,313 --> 00:25:26,233
but I can't help comparing them to Kazao.
437
00:25:26,316 --> 00:25:27,651
Yeah, that's only natural.
438
00:25:29,069 --> 00:25:30,153
Overseas…
439
00:25:32,948 --> 00:25:34,032
Ms. Umi?
440
00:25:36,743 --> 00:25:37,577
Oh…
441
00:25:38,828 --> 00:25:39,788
Are you okay?
442
00:25:41,039 --> 00:25:43,083
-Sorry, I was surprised.
-Everyone!
443
00:25:43,166 --> 00:25:44,876
-I come bearing gifts.
-Wow!
444
00:25:44,960 --> 00:25:47,921
-What is it?
-Enjoy!
445
00:25:48,004 --> 00:25:51,091
-It's flan!
-Wow, it's flan!
446
00:25:51,174 --> 00:25:53,635
We got some snacks!
447
00:26:01,059 --> 00:26:01,893
That's good.
448
00:26:02,644 --> 00:26:04,271
-Really? I'm glad.
-Yeah.
449
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
Kazao and Umi were close, huh?
450
00:26:13,154 --> 00:26:15,240
Yeah, they did seem close.
451
00:26:18,493 --> 00:26:20,287
Umi looked really sad.
452
00:26:24,207 --> 00:26:28,461
I shouldn't have asked her out on a second date.
453
00:26:28,545 --> 00:26:29,587
You asked her?
454
00:26:30,255 --> 00:26:31,089
Yeah.
455
00:26:31,923 --> 00:26:34,926
Kazao told me that she doesn't think
456
00:26:35,010 --> 00:26:38,596
our first date was an actual date.
457
00:26:39,472 --> 00:26:41,641
He told me to invite her out again.
458
00:26:42,517 --> 00:26:45,687
So I did.
459
00:26:47,188 --> 00:26:49,399
That's good. What's wrong with that?
460
00:26:49,482 --> 00:26:51,776
Hold on. I'm not following along.
461
00:26:51,860 --> 00:26:53,820
Then stay quiet for a second.
462
00:26:55,363 --> 00:26:57,532
What are you worried about, Keisuke?
463
00:27:00,035 --> 00:27:04,247
Right now, Ms. Shikamori is in charge of a tough job,
464
00:27:05,623 --> 00:27:10,211
so I don't think she has much time to think about Kazao.
465
00:27:12,088 --> 00:27:15,967
I invited her out during a time like that,
466
00:27:16,051 --> 00:27:17,594
so maybe it was a burden for her.
467
00:27:20,221 --> 00:27:23,683
Keisuke, you're only thinking about others again.
468
00:27:26,394 --> 00:27:27,395
It's okay.
469
00:27:28,813 --> 00:27:32,359
You should value and prioritize your own feelings,
470
00:27:33,068 --> 00:27:35,111
and act on them.
471
00:27:38,073 --> 00:27:39,324
You too, Hina.
472
00:27:40,116 --> 00:27:40,950
What?
473
00:27:41,618 --> 00:27:45,205
You don't have to be thinking about me all the time, Hina.
474
00:27:59,803 --> 00:28:00,637
Oh.
475
00:28:02,722 --> 00:28:03,598
What?
476
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
Sorry, I didn't mean to. My mistake.
477
00:28:06,851 --> 00:28:07,769
Mistake?
478
00:28:07,852 --> 00:28:10,146
-Don't look at me.
-Are you okay?
479
00:28:10,230 --> 00:28:12,565
I was just caught off guard. Forget about it.
480
00:28:12,649 --> 00:28:14,526
Forget it?
481
00:28:14,609 --> 00:28:16,152
I can't do that!
482
00:28:19,030 --> 00:28:20,865
-Wait.
-I'm fine.
483
00:28:22,158 --> 00:28:26,121
I'm okay, so don't worry. Bye.
484
00:28:34,671 --> 00:28:36,256
Are you in there?
485
00:28:36,339 --> 00:28:39,342
Yes, I'm in here. Then I'm opening the door.
486
00:28:39,426 --> 00:28:43,805
Oh, my, look at you staring at me with such a cute face. Excuse me.
487
00:28:43,888 --> 00:28:45,473
I'm taking you away!
488
00:28:45,557 --> 00:28:48,059
Bye! Hello! Thank you for helping me all the time.
489
00:28:48,143 --> 00:28:51,730
I wanted to see you. Oh, whoa, that was close.
490
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
Isn't it ridiculous?
491
00:28:53,273 --> 00:28:55,692
Why didn't he discuss it with me first?
492
00:28:55,775 --> 00:28:57,277
Right? Isn't it ridiculous?
493
00:28:57,360 --> 00:28:59,028
You're too drunk.
494
00:28:59,112 --> 00:29:00,321
Unbelievable.
495
00:29:01,072 --> 00:29:02,866
Why didn't he discuss it with me first?
496
00:29:03,575 --> 00:29:04,993
Kazao Nagamine!
497
00:29:05,076 --> 00:29:07,579
Of course he'll discuss it with the bosses first.
498
00:29:07,662 --> 00:29:09,247
Since it concerns his work.
499
00:29:09,330 --> 00:29:10,165
That's right.
500
00:29:10,248 --> 00:29:12,459
But if he was going overseas so soon,
501
00:29:12,542 --> 00:29:14,627
he could've told me the last time we met.
502
00:29:14,711 --> 00:29:17,130
Then there was no need for us to get in a fight.
503
00:29:27,766 --> 00:29:28,933
This is the worst.
504
00:29:43,406 --> 00:29:44,991
It's starting to make me mad.
505
00:29:48,578 --> 00:29:52,290
One, two, here we go!
506
00:29:53,917 --> 00:29:54,834
Seriously!
507
00:29:57,420 --> 00:30:01,299
Why do I have to end up feeling this way?
508
00:30:04,385 --> 00:30:05,637
Is she always like this?
509
00:30:06,596 --> 00:30:07,555
This is rare.
510
00:30:07,639 --> 00:30:09,015
I thought so.
511
00:30:09,974 --> 00:30:12,018
She'll probably forget what happened tonight.
512
00:30:12,101 --> 00:30:13,728
-For sure.
-Yeah.
513
00:30:15,688 --> 00:30:16,523
What?
514
00:30:17,607 --> 00:30:18,983
Good night.
515
00:30:19,067 --> 00:30:20,318
Did you say something?
516
00:30:20,401 --> 00:30:22,487
No. Good night.
517
00:31:20,420 --> 00:31:21,546
-Hey.
-Hey.
518
00:31:22,922 --> 00:31:24,507
I brought you a goodbye ramen gift!
519
00:31:24,591 --> 00:31:25,758
What?
520
00:31:25,842 --> 00:31:28,094
Chicken or seafood, which one do you want?
521
00:31:28,177 --> 00:31:29,220
I'm okay.
522
00:31:29,304 --> 00:31:31,431
Wait, I'm coming in. Which one do you want?
523
00:31:34,225 --> 00:31:35,310
I have crab here.
524
00:31:36,060 --> 00:31:38,229
-I'm fine.
-Oh, really?
525
00:31:40,940 --> 00:31:42,859
How do you know where I live?
526
00:31:42,942 --> 00:31:45,820
I came here before with Keisuke.
527
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
I helped you move here.
528
00:31:47,655 --> 00:31:49,782
What? Really?
529
00:31:49,866 --> 00:31:52,118
You're so coldhearted.
530
00:31:52,201 --> 00:31:55,163
That bookshelf was ridiculously heavy.
531
00:31:55,246 --> 00:31:57,457
Keisuke was about to get crushed.
532
00:31:59,208 --> 00:32:00,960
Good thing he's still alive.
533
00:32:01,044 --> 00:32:03,087
How annoying. So ungrateful.
534
00:32:08,801 --> 00:32:09,969
Yes, I'm ungrateful.
535
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
There's nothing left for you to do?
536
00:32:27,612 --> 00:32:30,907
Nope. I'm leaving everything behind.
537
00:32:36,955 --> 00:32:38,414
Hey, Nagi.
538
00:32:39,916 --> 00:32:41,876
Did you make dinner for me?
539
00:32:42,835 --> 00:32:46,422
Aw, thanks. I'll eat it when I get home.
540
00:32:46,506 --> 00:32:49,050
Okay, I'll go home right away.
541
00:32:56,265 --> 00:32:57,934
What are you doing? You all right?
542
00:32:59,686 --> 00:33:01,688
-Sorry.
-What happened?
543
00:33:04,691 --> 00:33:07,986
The meeting I had this afternoon fell through.
544
00:33:09,904 --> 00:33:10,738
What?
545
00:33:11,656 --> 00:33:15,368
I can only talk about what I have prepared beforehand.
546
00:33:15,451 --> 00:33:18,746
So I was going to research
547
00:33:18,830 --> 00:33:21,624
the client's preferences beforehand,
548
00:33:21,708 --> 00:33:23,376
but I'm running out of time.
549
00:33:28,715 --> 00:33:30,925
-I'll help you.
-What?
550
00:33:31,801 --> 00:33:34,178
-But…
-What are you working on right now?
551
00:33:35,888 --> 00:33:37,432
-Right now…
-Yeah?
552
00:33:37,515 --> 00:33:38,725
What are you guys doing?
553
00:33:40,351 --> 00:33:41,227
What?
554
00:33:44,313 --> 00:33:45,148
Sorry.
555
00:33:46,190 --> 00:33:48,151
-Overtime?
-Oh, um…
556
00:33:49,736 --> 00:33:51,279
Yuka,
557
00:33:51,362 --> 00:33:54,157
you have a meeting tomorrow morning. Don't you need to go home?
558
00:33:55,533 --> 00:33:57,785
Well, I…
559
00:33:57,869 --> 00:34:01,205
We were just about to leave right now! Right?
560
00:34:02,832 --> 00:34:04,876
Sorry! We're so sorry!
561
00:34:04,959 --> 00:34:07,795
I just opened this for a split second,
562
00:34:07,879 --> 00:34:11,299
but really, we're leaving right now. So sorry.
563
00:34:11,382 --> 00:34:12,967
-Right, Yuka?
-That's right!
564
00:34:13,051 --> 00:34:14,677
He has the door open! Sorry!
565
00:34:14,761 --> 00:34:17,055
-Thank you!
-Sorry for using up your strength.
566
00:34:17,138 --> 00:34:18,139
Excuse us.
567
00:34:18,222 --> 00:34:20,391
-Thank you! Bye!
-Bye!
568
00:34:25,104 --> 00:34:27,398
It's delicious!
569
00:34:29,734 --> 00:34:32,528
-Are you okay?
-Yes, thank you.
570
00:34:33,696 --> 00:34:35,865
-It's delicious.
-Oh, Yuka.
571
00:34:35,948 --> 00:34:38,826
I think you can get this done by tomorrow morning.
572
00:34:38,910 --> 00:34:41,788
I'm sorry. You have the TV segment to work on too.
573
00:34:41,871 --> 00:34:44,499
No worries. We have to support each other in times like this.
574
00:34:44,582 --> 00:34:45,958
I'll work hard too.
575
00:34:46,042 --> 00:34:48,252
Thank you. So sorry.
576
00:34:48,336 --> 00:34:50,963
-Yuka, finish eating first.
-No, I'll do it too.
577
00:34:51,047 --> 00:34:52,757
-It's okay.
-Umi!
578
00:34:52,840 --> 00:34:55,384
Just eat first. Since Ms. Yuka is here too.
579
00:34:55,468 --> 00:34:57,845
Yeah, but let me do just one more thing.
580
00:35:15,905 --> 00:35:18,950
Yuka, can I borrow the charger?
581
00:35:19,033 --> 00:35:21,244
-Sure.
-Thanks.
582
00:35:21,327 --> 00:35:23,412
-Here.
-Thanks.
583
00:35:23,496 --> 00:35:25,623
We need this to charge us too.
584
00:35:29,710 --> 00:35:30,962
Charge yourself too.
585
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
-You froze.
-Oh, no, I'm frozen.
586
00:35:35,007 --> 00:35:36,968
What's your battery percentage?
587
00:35:37,051 --> 00:35:39,512
-4%.
-So low!
588
00:35:39,595 --> 00:35:41,681
-You've got a long way to go.
-Yup.
589
00:35:41,764 --> 00:35:43,850
Where do I plug it in?
590
00:35:43,933 --> 00:35:45,768
-Ouch.
-Sorry.
591
00:35:45,852 --> 00:35:47,895
Sorry.
592
00:35:47,979 --> 00:35:49,188
Nagi is sleeping.
593
00:35:49,272 --> 00:35:51,149
Oh, don't worry.
594
00:35:51,774 --> 00:35:53,276
Let me plug this in.
595
00:35:53,359 --> 00:35:55,570
-I'm getting back to work.
-Yes, let's.
596
00:35:58,072 --> 00:35:59,740
All right.
597
00:35:59,824 --> 00:36:01,367
Let's get started.
598
00:36:01,450 --> 00:36:04,328
I'm thinking of displaying the product at the very end.
599
00:36:04,412 --> 00:36:06,205
Can we borrow the actual product?
600
00:36:06,289 --> 00:36:08,332
Oh, yes, of course.
601
00:36:08,416 --> 00:36:10,042
-Thanks.
-Thank you.
602
00:36:10,126 --> 00:36:12,295
-The detail inside…
-Yes, it's detailed.
603
00:36:12,378 --> 00:36:13,254
-It's cute.
-Yes.
604
00:36:13,337 --> 00:36:15,339
-Then as we show that…
-Yes.
605
00:36:28,144 --> 00:36:30,646
We have enough budget for Mr. Odagiri,
606
00:36:30,730 --> 00:36:31,939
but for Ms. Erin…
607
00:36:32,023 --> 00:36:34,901
It might be difficult for us to include her.
608
00:36:34,984 --> 00:36:36,611
-Oh, I see…
-Yes.
609
00:36:36,694 --> 00:36:40,448
Then our company will try to figure out something with Ms. Erin.
610
00:36:40,531 --> 00:36:41,866
Really? Can you do that?
611
00:36:41,949 --> 00:36:43,451
We will do our best.
612
00:36:43,534 --> 00:36:44,535
Thanks!
613
00:36:44,619 --> 00:36:46,037
-Thank you.
-Thanks!
614
00:36:46,120 --> 00:36:47,705
-Thank you very much.
-Sure.
615
00:36:47,788 --> 00:36:48,915
Sorry.
616
00:36:53,961 --> 00:36:58,466
CHINESE RESTAURANT
617
00:37:14,774 --> 00:37:17,109
So, once…
618
00:37:17,193 --> 00:37:21,447
the comments are revised, it'll be good to go.
619
00:37:21,530 --> 00:37:23,449
That makes it ten?
620
00:37:23,532 --> 00:37:25,159
Yuka, you're amazing!
621
00:37:25,243 --> 00:37:26,994
Thank you!
622
00:37:27,078 --> 00:37:29,789
You secured ten influencers already?
623
00:37:29,872 --> 00:37:33,542
You did so well all on your own. Are you getting enough sleep?
624
00:37:33,626 --> 00:37:36,420
Oh, um…
625
00:37:42,551 --> 00:37:44,387
I'm okay. I'll keep working hard.
626
00:37:44,470 --> 00:37:45,554
-Good luck.
-Good luck.
627
00:37:45,638 --> 00:37:47,390
Oh, jinx.
628
00:37:47,473 --> 00:37:49,058
-Stop it.
-No way.
629
00:37:49,141 --> 00:37:50,476
-Oh, no.
-Why not?
630
00:37:52,603 --> 00:37:54,230
All right.
631
00:37:55,690 --> 00:37:59,777
Yuka, I need to get ready for the live segment so I'm gonna go home once.
632
00:37:59,860 --> 00:38:01,028
Okay.
633
00:38:01,112 --> 00:38:03,739
You have a meeting with Sue later on, right?
634
00:38:03,823 --> 00:38:05,366
Yes, from 10:00.
635
00:38:05,449 --> 00:38:08,869
Okay, I'll leave it up to you to do the final check.
636
00:38:08,953 --> 00:38:09,912
Yes.
637
00:38:09,996 --> 00:38:12,498
I'll confirm tomorrow, and ship out the lipstick.
638
00:38:12,581 --> 00:38:14,125
And have them post a video.
639
00:38:14,208 --> 00:38:15,167
Okay.
640
00:38:15,251 --> 00:38:17,295
Sorry for leaving you at a time like this.
641
00:38:17,378 --> 00:38:20,298
I'll be okay on my own tomorrow.
642
00:38:20,381 --> 00:38:22,842
Thanks for helping me when you were so busy, Umi.
643
00:38:22,925 --> 00:38:24,302
Not at all.
644
00:38:24,385 --> 00:38:27,430
Everyone's counting on us, so let's work hard.
645
00:38:27,513 --> 00:38:28,889
-All right.
-Yes.
646
00:38:32,226 --> 00:38:34,520
Let's go eat expensive sushi once we're done.
647
00:38:37,064 --> 00:38:38,441
Okay, bye!
648
00:38:38,524 --> 00:38:40,276
-Bye!
-Later.
649
00:38:50,119 --> 00:38:51,412
All right!
650
00:39:07,136 --> 00:39:08,304
-Welcome back.
-Whoa!
651
00:39:09,722 --> 00:39:11,640
You were late.
652
00:39:11,724 --> 00:39:13,267
Sorry, did I wake you?
653
00:39:15,102 --> 00:39:17,772
You have the live segment tomorrow, right?
654
00:39:17,855 --> 00:39:21,442
Yup, it's finally happening.
655
00:39:21,525 --> 00:39:24,653
You've been really busy for a while.
656
00:39:24,737 --> 00:39:26,572
Yeah.
657
00:39:28,324 --> 00:39:29,909
But…
658
00:39:29,992 --> 00:39:33,537
I used to always work by myself, but now I have Yuka, so I'm okay.
659
00:39:34,246 --> 00:39:36,791
You really push yourself too hard.
660
00:39:36,874 --> 00:39:38,209
Hm?
661
00:39:38,292 --> 00:39:41,670
You appeared bedraggled on a live stream and became viral.
662
00:39:41,754 --> 00:39:44,173
And you ran off to a snowy mountain on your own.
663
00:39:45,549 --> 00:39:49,136
I really like this company.
664
00:39:54,600 --> 00:39:57,978
Go take a shower. I'll make something in the meantime.
665
00:39:58,562 --> 00:39:59,855
Seriously?
666
00:40:00,773 --> 00:40:03,401
-That's awesome.
-I can quickly make
667
00:40:03,484 --> 00:40:06,612
fried rice, or ramen.
668
00:40:06,695 --> 00:40:08,781
I want ramen.
669
00:40:08,864 --> 00:40:11,283
Okay, ramen it is!
670
00:40:11,367 --> 00:40:13,869
-Thanks, Nagi!
-I'll add lots of veggies.
671
00:40:13,953 --> 00:40:15,413
You're a lifesaver.
672
00:40:15,496 --> 00:40:18,290
Because you haven't been to that place to eat ramen lately.
673
00:40:18,374 --> 00:40:19,917
Yeah.
674
00:40:22,002 --> 00:40:23,421
That guy…
675
00:40:24,547 --> 00:40:27,091
I wonder if he's eating ramen all by himself?
676
00:40:35,307 --> 00:40:38,310
-Thank you for your hard work!
-Thank you!
677
00:40:38,394 --> 00:40:40,271
How was the live segment?
678
00:40:40,354 --> 00:40:42,565
I was so nervous.
679
00:40:42,648 --> 00:40:44,817
But I'm glad it ended well. Thank you so much.
680
00:40:44,900 --> 00:40:46,527
I'm glad it went well. Thank you.
681
00:40:46,610 --> 00:40:48,320
-Let's do this again.
-Yes, please.
682
00:40:48,404 --> 00:40:49,864
-Thank you.
-Thank you.
683
00:40:49,947 --> 00:40:51,407
-Thank you.
-Thank you.
684
00:40:51,490 --> 00:40:52,324
Thank you.
685
00:40:52,408 --> 00:40:55,035
Thank you. We'll be going now.
686
00:40:55,119 --> 00:40:57,121
-Bye.
-Bye.
687
00:41:01,250 --> 00:41:02,585
Thank you!
688
00:41:16,557 --> 00:41:17,600
It finally ended.
689
00:41:17,683 --> 00:41:20,269
Good work, everyone! Thank you so much!
690
00:41:20,352 --> 00:41:21,854
Thank you too!
691
00:41:21,937 --> 00:41:24,940
I have to make a call before I head back to work,
692
00:41:25,024 --> 00:41:26,609
-so go ahead first.
-Okay.
693
00:41:26,692 --> 00:41:28,152
-Thanks.
-See you later.
694
00:41:28,235 --> 00:41:29,403
-Bye.
-Bye.
695
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
-Bye. Thank you.
-Bye.
696
00:41:32,156 --> 00:41:34,158
-Let's have a party after this.
-Yeah.
697
00:41:38,412 --> 00:41:40,164
I'm so sleepy.
698
00:41:54,762 --> 00:41:55,930
Let's do this.
699
00:41:57,515 --> 00:42:00,976
All right, all right.
700
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
Hm?
701
00:42:03,604 --> 00:42:04,522
NEW MESSAGE
702
00:42:11,070 --> 00:42:12,112
I'M QUITTING BECAUSE I DON'T TRUST YOU ANYMORE.
703
00:42:12,821 --> 00:42:13,739
What?
704
00:42:13,822 --> 00:42:15,824
YOU RESCHEDULED OUR MEETING AND THEN SLEPT THROUGH IT.
705
00:42:20,579 --> 00:42:21,580
Here.
706
00:42:21,664 --> 00:42:22,498
Thanks.
707
00:42:23,958 --> 00:42:25,376
-Here it is.
-Let's see.
708
00:42:31,882 --> 00:42:33,050
How is it?
709
00:42:34,843 --> 00:42:35,761
I like it.
710
00:42:36,887 --> 00:42:40,391
I really like it! Is this photographer a friend of yours?
711
00:42:40,975 --> 00:42:42,226
What's his name?
712
00:42:43,269 --> 00:42:44,270
It's Oda.
713
00:42:45,521 --> 00:42:48,274
Oda, as in your assistant?
714
00:42:48,857 --> 00:42:49,692
Yeah.
715
00:42:50,276 --> 00:42:52,152
He wants to be an advertisement photographer.
716
00:42:53,153 --> 00:42:56,574
Although he doesn't have experience with big projects yet.
717
00:42:56,657 --> 00:42:59,034
That doesn't matter at all.
718
00:42:59,118 --> 00:43:00,786
I'll contact Saku and the others.
719
00:43:01,954 --> 00:43:04,873
Wow, I'm so glad!
720
00:43:04,957 --> 00:43:06,375
Oda will be happy.
721
00:43:07,376 --> 00:43:09,295
He likes your company's atmosphere.
722
00:43:14,008 --> 00:43:15,718
Have you met Ms. Shikamori lately?
723
00:43:20,681 --> 00:43:22,433
I don't plan on meeting her.
724
00:43:27,229 --> 00:43:28,272
I see…
725
00:43:40,242 --> 00:43:43,537
Yuka, why didn't you go to the meeting?
726
00:43:53,964 --> 00:43:55,049
Ms. Sue…
727
00:43:55,799 --> 00:43:58,552
said that she's going to quit because she can't trust us.
728
00:44:02,973 --> 00:44:06,560
This morning, I went back home once…
729
00:44:08,354 --> 00:44:09,605
Then…
730
00:44:11,273 --> 00:44:14,318
before I knew it, I had fallen asleep…
731
00:44:15,694 --> 00:44:17,029
When I woke up…
732
00:44:19,406 --> 00:44:20,699
it was evening…
733
00:44:21,742 --> 00:44:23,077
Did you email her?
734
00:44:24,787 --> 00:44:27,331
-Um, well…
-Did you call?
735
00:44:28,165 --> 00:44:29,917
You have to do that right away!
736
00:44:32,002 --> 00:44:33,712
I emailed her…
737
00:44:34,963 --> 00:44:38,133
but she hasn't replied.
738
00:44:42,596 --> 00:44:44,473
I'm so sorry!
739
00:44:57,277 --> 00:45:01,407
Today's meeting was really important.
740
00:45:02,116 --> 00:45:03,575
If today's meeting ended well,
741
00:45:03,659 --> 00:45:05,786
they would've started recording for us right away!
742
00:45:06,578 --> 00:45:09,331
Now we have lost the trust of all the people
743
00:45:09,415 --> 00:45:11,708
that Ms. Sue introduced to us too!
744
00:45:12,960 --> 00:45:16,588
Yuka, you're the one who said you'll be okay on your own.
745
00:45:19,258 --> 00:45:20,634
I'm sorry.
746
00:45:27,933 --> 00:45:29,184
I'm sorry!
747
00:45:37,234 --> 00:45:38,569
I'm sorry!
748
00:45:45,701 --> 00:45:46,702
I'm sorry.
749
00:45:53,584 --> 00:45:54,585
I'm sorry.
750
00:45:58,255 --> 00:46:00,090
I'm the one that's sorry.
751
00:46:01,175 --> 00:46:03,177
I'm sorry.
752
00:47:08,825 --> 00:47:10,244
Don't follow me.
753
00:47:12,162 --> 00:47:13,830
What are you doing, Umi?
754
00:47:18,418 --> 00:47:20,420
You're way over your head.
755
00:47:21,296 --> 00:47:24,174
Both you and Yuka.
756
00:47:28,887 --> 00:47:31,348
You guys were counted on and relied on,
757
00:47:31,431 --> 00:47:33,433
but you can't work with that as motivation.
758
00:47:33,517 --> 00:47:35,561
-I know that!
-No, you don't.
759
00:47:35,644 --> 00:47:37,312
Don't follow me.
760
00:47:40,941 --> 00:47:42,776
I didn't want you to see me like this.
761
00:47:47,698 --> 00:47:49,825
Please stop following me.
762
00:47:51,702 --> 00:47:54,037
-I won't stop.
-Why?
763
00:47:57,624 --> 00:47:58,917
Because I like you.
764
00:48:09,428 --> 00:48:10,637
Umi…
765
00:48:11,680 --> 00:48:12,889
I like you.
766
00:48:37,956 --> 00:48:40,042
FINALLY THE FINAL EPISODE
767
00:48:40,626 --> 00:48:42,210
Be who you want to be.
768
00:48:42,961 --> 00:48:44,296
Thanks.
769
00:48:44,379 --> 00:48:46,381
Maybe someday we'll understand
770
00:48:46,465 --> 00:48:48,759
who is most important to us.
771
00:48:48,842 --> 00:48:50,927
Are you drinking?
772
00:48:51,011 --> 00:48:53,013
I said it was hopeless.
773
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
COMEBACK STORY OF THE DARK HORSE!?
774
00:48:54,598 --> 00:48:56,183
Be happy.
775
00:48:56,266 --> 00:48:58,018
Kazao…
776
00:48:58,101 --> 00:48:59,603
LOVE WILL ENTER THE FINAL CHAPTER51665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.