All language subtitles for rerefessastu6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,005 My name is Umi Shikamori. 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 I was a 27-year-old assistant director in a toxic workplace. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,010 Umi. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 Umi. Umi? 5 00:00:12,011 --> 00:00:14,723 After meeting Kazao Nagamine, I became employed 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,225 at the cosmetic company Animal Beauty! 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,520 -Okay. -This is Umi Shikamori. 8 00:00:20,603 --> 00:00:24,524 The unfamiliar atmosphere and capable co-workers left me in a frenzy. 9 00:00:24,607 --> 00:00:25,567 -Excuse me! -What? 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 When I felt worn out, the person that appeared before me was… 11 00:00:28,486 --> 00:00:29,946 President Keisuke Sakaki. 12 00:00:30,030 --> 00:00:30,989 You're beautiful. 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,539 We went to a snowy mountain for a photoshoot, 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,667 and individual feelings crossed over one another. 15 00:00:42,751 --> 00:00:43,585 Ow. 16 00:00:43,668 --> 00:00:44,919 I'm sorry about earlier. 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,675 Keisuke, I like you. 18 00:00:51,926 --> 00:00:52,761 I'm sorry… 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,142 Do you want to… 20 00:00:59,642 --> 00:01:01,227 go eat that next time? 21 00:01:01,311 --> 00:01:02,145 Okay. 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,689 I was invited out for a meal with the president. 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,399 -Thank you! -The best! 24 00:01:06,483 --> 00:01:10,195 I was ecstatic because my little sister's first love came to fruition… 25 00:01:10,278 --> 00:01:13,323 I'm worried that she might screw up during her date with the president. 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 A date? 27 00:01:14,574 --> 00:01:16,076 -Whoa. Whoa! -Watch out! 28 00:01:17,368 --> 00:01:19,537 Accelerating romance. 29 00:01:22,207 --> 00:01:23,041 So you don't fall. 30 00:01:32,967 --> 00:01:35,929 Let's get fired up for your first date with the president. 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,555 Listen up… 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,349 Apply primer as usual. 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,935 Careful not to lay it on too thick. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,189 Yup. 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,192 All right. 36 00:01:49,275 --> 00:01:51,152 -Yup. -No, no, no! 37 00:01:51,236 --> 00:01:54,197 You need to look mature and elegant. 38 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 That's so unnecessary, Nagi. 39 00:01:56,616 --> 00:02:00,286 If your colored lashes show when you look down, his heart will skip a beat. 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,704 No! It's not like that. 41 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 Since it's a date between adults… 42 00:02:04,165 --> 00:02:05,792 It's not a date! 43 00:02:05,875 --> 00:02:08,336 It should be black! Yeah, go with black. 44 00:02:14,467 --> 00:02:15,301 No, no! 45 00:02:15,385 --> 00:02:16,928 This lipstick is better. 46 00:02:17,011 --> 00:02:17,929 It's semi-matte. 47 00:02:18,012 --> 00:02:19,556 As for your hair… 48 00:02:19,639 --> 00:02:20,849 They're both the same color. 49 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 I borrowed a nice curling iron from Ms. Yuka. 50 00:02:22,934 --> 00:02:24,018 Stop it, Nagi! 51 00:02:25,311 --> 00:02:26,604 You're misunderstanding! 52 00:02:27,397 --> 00:02:29,732 It's true that we're going to a fancy restaurant, 53 00:02:29,816 --> 00:02:31,025 but it's not a date. 54 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 It's for work, or more like research. 55 00:02:33,611 --> 00:02:35,822 This is good. 56 00:02:35,905 --> 00:02:36,990 Nagi! 57 00:02:37,532 --> 00:02:38,491 Which one? 58 00:02:38,575 --> 00:02:40,493 Nagi, it's not what you're thinking. 59 00:02:50,295 --> 00:02:51,212 Try it on. 60 00:02:53,089 --> 00:02:55,133 Looks good. 61 00:03:07,562 --> 00:03:11,691 Yes, yes, that looks good! You look really cute! 62 00:03:11,774 --> 00:03:13,902 Thank you very much. 63 00:03:13,985 --> 00:03:15,987 Enjoy your date! 64 00:03:16,070 --> 00:03:17,572 It's not a date! 65 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 Hm… 66 00:03:20,909 --> 00:03:23,369 Yeah, it's a good outfit for a date. 67 00:03:24,370 --> 00:03:25,830 Thank you. 68 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 Okay. Your outfit is done. 69 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 Oh… 70 00:03:29,626 --> 00:03:31,377 What's left… 71 00:03:33,338 --> 00:03:34,464 is this. 72 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 What? 73 00:03:38,801 --> 00:03:41,512 "It is not acceptable for bosses to pry into 74 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 their subordinate's love life, 75 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 or private life." 76 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 But today, 77 00:03:47,685 --> 00:03:50,772 you have to get past that, and ask if she has a boyfriend. 78 00:03:53,024 --> 00:03:54,484 My stomach hurts. 79 00:03:55,610 --> 00:03:58,655 It'll be a bigger problem if you make a move when she has a boyfriend. 80 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 Make a move? 81 00:04:02,033 --> 00:04:03,284 Make a move, huh? 82 00:04:03,368 --> 00:04:06,037 Don't think too much about it. 83 00:04:06,120 --> 00:04:07,664 It's just like work. 84 00:04:07,747 --> 00:04:08,706 Okay. 85 00:04:08,790 --> 00:04:12,919 You negotiate after understanding the other party's situation, right? 86 00:04:13,878 --> 00:04:14,754 I see. 87 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 The restaurant will probably be full of couples. 88 00:04:17,632 --> 00:04:20,343 So say, "We seem to be out of place here." 89 00:04:21,135 --> 00:04:23,471 Or, "I haven't been to a place like this in a while." 90 00:04:23,554 --> 00:04:24,472 Something like that. 91 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 I see. 92 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 When you want to get information out of her, 93 00:04:28,101 --> 00:04:32,021 disclose something about yourself first. That'll make her open up. 94 00:04:33,273 --> 00:04:35,149 Say that one more time. 95 00:04:37,151 --> 00:04:38,236 Okay. 96 00:04:38,319 --> 00:04:40,780 "We seem to be out of place here." 97 00:04:40,863 --> 00:04:43,741 "We seem to be out of place here." 98 00:04:43,825 --> 00:04:46,619 "I haven't been to a place like this in a while." 99 00:04:46,703 --> 00:04:50,206 "I haven't been to a place like this in a while." 100 00:04:50,290 --> 00:04:55,128 Either way, just don't make her feel uncomfortable, and don't pressure her. 101 00:04:55,211 --> 00:04:56,421 Obey this at all costs. 102 00:04:56,504 --> 00:04:57,338 Yes, sir. 103 00:04:57,422 --> 00:04:58,256 And… 104 00:04:59,632 --> 00:05:03,094 Don't make her realize that it's a date. 105 00:05:04,053 --> 00:05:06,973 Don't make her realize that it's a date. 106 00:05:07,557 --> 00:05:09,350 Okay. Go! 107 00:05:09,892 --> 00:05:12,937 All right! 108 00:05:13,021 --> 00:05:16,190 Don't make her feel uncomfortable. Don't pressure her. 109 00:05:16,274 --> 00:05:17,984 Don't make her realize it's a date. 110 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 What… 111 00:05:24,741 --> 00:05:27,660 I'm so sorry! Did I get the meeting time wrong? 112 00:05:27,744 --> 00:05:30,788 No, you've got it right. I just got here early. 113 00:05:30,872 --> 00:05:31,789 Thirty minutes early? 114 00:05:31,873 --> 00:05:33,166 Oh… 115 00:05:33,958 --> 00:05:34,792 Yeah? 116 00:05:35,543 --> 00:05:38,004 I wanted to get here early to not make you wait. 117 00:05:38,087 --> 00:05:40,339 I didn't think you'd be here already. I'm so sorry. 118 00:05:40,423 --> 00:05:41,674 -No, no. -Sorry. 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 I got here super early. 120 00:05:43,593 --> 00:05:45,219 -No, no… -I'm sorry. 121 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 -I'm so sorry. -Sorry. 122 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 -Sorry. -Sorry I'm late. 123 00:05:49,348 --> 00:05:51,434 If you're sorry, hold my hand. 124 00:05:51,517 --> 00:05:53,019 What? 125 00:05:55,229 --> 00:05:57,732 -I was so lonely! -Sorry! 126 00:06:04,363 --> 00:06:06,699 Well, shall we go? 127 00:06:07,950 --> 00:06:08,951 Yes. 128 00:06:13,372 --> 00:06:14,624 Excuse me. 129 00:06:22,965 --> 00:06:25,468 -There are lots of young people. -What? 130 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 I was thinking about our research. 131 00:06:29,764 --> 00:06:32,308 I'm doing research to see how we can 132 00:06:32,391 --> 00:06:34,560 gain customers in their 40s and 50s. 133 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 Oh, right. 134 00:06:38,648 --> 00:06:42,110 Right now, it seems like I'm just here 135 00:06:42,193 --> 00:06:44,529 to enjoy delicious food. I'm sorry. 136 00:06:44,612 --> 00:06:47,740 Well, I'm the one that chose this place, so I'm sorry. 137 00:06:48,366 --> 00:06:49,492 No need to apologize. 138 00:06:55,623 --> 00:06:57,875 WE SEEM TO BE OUT OF PLACE HERE 139 00:07:00,294 --> 00:07:01,129 -We… -We're… 140 00:07:01,212 --> 00:07:02,839 …kind of out of place here, huh? 141 00:07:03,840 --> 00:07:04,674 What? 142 00:07:05,466 --> 00:07:07,885 -Oh, yeah, you're right. -Yes. 143 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Everyone seems to be close. 144 00:07:09,345 --> 00:07:10,179 Yes. 145 00:07:11,472 --> 00:07:13,057 I HAVEN'T BEEN TO A PLACE LIKE THIS IN A WHILE 146 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 -I… -I haven't… 147 00:07:15,101 --> 00:07:17,687 …been to a restaurant like this in a long time. 148 00:07:18,896 --> 00:07:19,772 Oh… 149 00:07:25,153 --> 00:07:27,780 Are you getting messages regarding work? 150 00:07:27,864 --> 00:07:29,949 -Oh, no… -Please go ahead and take it. 151 00:07:31,159 --> 00:07:33,286 DISCLOSE OWN INFORMATION FIRST! 152 00:07:35,163 --> 00:07:37,748 I don't have a girlfriend. 153 00:07:42,587 --> 00:07:43,629 What? 154 00:07:44,422 --> 00:07:46,632 Oh, no, that's not… 155 00:07:47,508 --> 00:07:50,303 Oh, you said that before during an interview. 156 00:07:51,179 --> 00:07:53,139 Oh, yes. Interview! 157 00:07:53,222 --> 00:07:55,308 I thought you only said that for the interview. 158 00:07:55,391 --> 00:07:58,853 That was true. Ever since I graduated from university, I've barely dated. 159 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 Oh… 160 00:08:02,565 --> 00:08:03,900 I see. 161 00:08:03,983 --> 00:08:04,942 Ah… 162 00:08:05,026 --> 00:08:05,860 Um… 163 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 I'm sorry. 164 00:08:07,820 --> 00:08:09,655 I'm being weird today. 165 00:08:09,739 --> 00:08:12,116 No, I'm sorry too. 166 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 I'm taking things the wrong way. 167 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Wrong way? 168 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 Oh, it's a personal issue. Sorry. 169 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 I've barely dated ever since I graduated from university too. 170 00:08:24,921 --> 00:08:25,755 What? 171 00:08:25,838 --> 00:08:27,131 I've been busy, 172 00:08:27,215 --> 00:08:30,343 and with one thing after another, romance was put on the back burner. 173 00:08:31,969 --> 00:08:34,138 My friends told me that I should be in a relationship, 174 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 so I tried my best at it… 175 00:08:38,059 --> 00:08:40,394 But you end up prioritizing work? 176 00:08:41,145 --> 00:08:44,398 Yes. I keep on postponing things concerning myself. 177 00:08:46,108 --> 00:08:48,736 And you ended up postponing love as well. 178 00:08:48,819 --> 00:08:50,988 Yes, exactly. 179 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 It's so similar to my own story. 180 00:08:56,285 --> 00:08:59,497 There were girls who were in relationships at my previous job, 181 00:09:00,331 --> 00:09:02,500 but I just can't handle both love and work at once. 182 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Then how is it now that you've changed your workplace? 183 00:09:14,554 --> 00:09:17,932 Are you still postponing love? 184 00:09:27,275 --> 00:09:29,777 Yeah. Because work is fun. 185 00:09:32,154 --> 00:09:33,614 -I see. -Yes. 186 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 Excuse me. 187 00:09:36,784 --> 00:09:38,202 -Excuse me. -Yes. 188 00:09:40,162 --> 00:09:41,372 Thank you for waiting. 189 00:09:41,455 --> 00:09:44,417 It's roasted beef filet with truffles. 190 00:09:44,959 --> 00:09:46,085 Thank you. 191 00:09:53,926 --> 00:09:54,802 It's delicious! 192 00:09:54,885 --> 00:09:56,012 I'm glad. 193 00:09:58,889 --> 00:09:59,890 Tastes like truffles. 194 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 -Like truffles? -Yes. 195 00:10:06,564 --> 00:10:08,190 You're really getting off here? 196 00:10:08,274 --> 00:10:10,443 Yes! My place is nearby. 197 00:10:12,028 --> 00:10:13,487 Thank you for today. 198 00:10:13,571 --> 00:10:14,697 Likewise. 199 00:10:15,448 --> 00:10:17,325 See you tomorrow. 200 00:10:17,408 --> 00:10:18,242 Okay! 201 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 Can we… 202 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 do this again? 203 00:10:27,585 --> 00:10:29,795 Since we couldn't do much research today. 204 00:10:31,255 --> 00:10:33,507 Yes. Let me know when, and I'd be happy to. 205 00:10:34,216 --> 00:10:35,718 -Thanks. -Okay. 206 00:10:35,801 --> 00:10:37,762 I'll pick the next restaurant more carefully. 207 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Okay. 208 00:10:40,181 --> 00:10:41,891 Take care. 209 00:10:41,974 --> 00:10:42,808 Yes. 210 00:10:43,601 --> 00:10:44,852 I'll be off. 211 00:10:53,069 --> 00:10:56,030 She really enjoys working, huh… 212 00:11:10,336 --> 00:11:11,212 Hm? 213 00:11:17,259 --> 00:11:18,260 Huh? 214 00:11:19,011 --> 00:11:19,887 Welcome back. 215 00:11:20,596 --> 00:11:21,430 What? 216 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 The sesame is delicious! 217 00:11:30,356 --> 00:11:33,734 Why are you sitting there like you live here? 218 00:11:33,818 --> 00:11:34,819 Oh, me? 219 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 Who else would it be? 220 00:11:36,862 --> 00:11:38,406 I invited him. 221 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 He eats ramen five times a week, 222 00:11:40,324 --> 00:11:41,784 so I'm worried about his health. 223 00:11:44,620 --> 00:11:46,580 Although Umi eats ramen all the time too. 224 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 That's not… 225 00:11:49,166 --> 00:11:50,960 -Seriously? -No, that's not true. 226 00:11:51,043 --> 00:11:53,045 -That's not it. -So that's why you won't 227 00:11:53,129 --> 00:11:54,088 eat dinner sometimes? 228 00:11:54,171 --> 00:11:55,339 Why'd you say that, Kazao? 229 00:11:55,423 --> 00:11:56,715 -I won't make dinner anymore. -Stop! 230 00:12:00,177 --> 00:12:01,762 What kind of pictures did you take today? 231 00:12:02,388 --> 00:12:03,222 What? 232 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 How did you know I was taking pictures? How scary. 233 00:12:06,267 --> 00:12:08,519 Because of your bag. 234 00:12:10,062 --> 00:12:10,980 Oh… 235 00:12:13,399 --> 00:12:14,942 -Today was about… -Yeah? 236 00:12:15,443 --> 00:12:17,653 …something I can hopefully do as my work someday. 237 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 Someday? 238 00:12:19,613 --> 00:12:20,448 Yeah. 239 00:12:20,990 --> 00:12:24,618 If I compare it to your work, it's something like a proposal. 240 00:12:25,661 --> 00:12:27,830 You have to write it to get it started, right? 241 00:12:28,414 --> 00:12:32,460 So I'm taking pictures hoping that it'll come to fruition someday. 242 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 I see. 243 00:12:36,839 --> 00:12:38,757 You're amazing, Kazao. 244 00:12:39,633 --> 00:12:40,634 Why? 245 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Well… 246 00:12:43,804 --> 00:12:47,057 I think what you're doing already is amazing enough. 247 00:12:48,142 --> 00:12:50,102 It's not amazing at all. 248 00:12:50,644 --> 00:12:51,604 Why? 249 00:12:52,813 --> 00:12:56,442 I guess I want to like it more. 250 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 Both my job and myself while working the job. 251 00:13:04,325 --> 00:13:05,201 I see. 252 00:13:05,701 --> 00:13:06,535 Yup. 253 00:13:13,125 --> 00:13:16,378 I want to feel the same way too. 254 00:13:19,048 --> 00:13:20,090 You can. 255 00:13:23,969 --> 00:13:26,013 Oh, your sleeve. 256 00:13:26,096 --> 00:13:26,931 Hm? 257 00:13:27,014 --> 00:13:28,057 Careful. 258 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 Other side too. 259 00:13:35,231 --> 00:13:37,608 It's okay. I can do it on my own. 260 00:13:54,667 --> 00:13:55,626 How… 261 00:13:56,544 --> 00:13:57,920 was it today? 262 00:13:58,546 --> 00:13:59,380 Hm? 263 00:13:59,964 --> 00:14:00,798 The date. 264 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 Oh… 265 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 You heard from Nagi, right? 266 00:14:06,971 --> 00:14:11,058 Just so you know, it wasn't a date. It was for research. 267 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 -I see. -Yup. 268 00:14:13,185 --> 00:14:15,604 But you sure dressed up for it. 269 00:14:15,688 --> 00:14:18,440 Nagi chose that outfit. 270 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 Did something happen? 271 00:14:34,498 --> 00:14:35,624 Like what? 272 00:14:45,801 --> 00:14:46,760 Did something happen? 273 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 -No. -Nope. 274 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 -Nothing at all. Here. -I see. 275 00:14:51,473 --> 00:14:52,641 -Okay. -Here take this. 276 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 Here. 277 00:14:54,184 --> 00:14:55,311 Then, 278 00:14:55,394 --> 00:14:58,772 Nana, please meet up with the clients beforehand. 279 00:14:58,856 --> 00:15:00,232 -Okay. -And, 280 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 Saku and Yuka, 281 00:15:01,984 --> 00:15:05,112 please don't forget to assign the makeup artists and stylists. 282 00:15:05,195 --> 00:15:06,780 -Yes. -Roger. 283 00:15:06,864 --> 00:15:09,992 Okay! Please proceed with that. 284 00:15:10,075 --> 00:15:11,243 Okay. 285 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 -Ms. Kyoka. -Yeah? 286 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 I'm thinking of writing up a proposal. 287 00:15:28,385 --> 00:15:29,470 Wow! 288 00:15:30,220 --> 00:15:31,722 Will you look through it once I do? 289 00:15:31,805 --> 00:15:33,307 Of course! 290 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 Thank you. 291 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Let me know if there's anything I can do to help. 292 00:15:38,395 --> 00:15:39,772 -Thank you! -Me too! 293 00:15:39,855 --> 00:15:44,068 Saku, you need to work on improving the teen cosmetics proposal. 294 00:15:44,151 --> 00:15:45,736 -Okay. -I'm pretty strict. 295 00:15:47,237 --> 00:15:49,281 I'll do my best! 296 00:15:52,159 --> 00:15:53,869 I see… 297 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 It's hopeless. 298 00:15:56,872 --> 00:16:01,418 If she said that she's postponing love because work is so much fun, 299 00:16:01,502 --> 00:16:03,629 there's nothing you can say, President Sakaki. 300 00:16:05,130 --> 00:16:06,048 Yes. 301 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 But you completed your mission. 302 00:16:09,593 --> 00:16:10,427 What? 303 00:16:10,511 --> 00:16:12,596 You found out that she has no boyfriend, 304 00:16:12,680 --> 00:16:15,516 and you set yourself up for another date. 305 00:16:16,266 --> 00:16:17,977 Oh, you're right! 306 00:16:18,686 --> 00:16:22,189 Well, you did the bare minimum. So think of how you can improve next time… 307 00:16:22,272 --> 00:16:23,691 Keisuke. 308 00:16:26,485 --> 00:16:27,444 That's a big no-no. 309 00:16:28,320 --> 00:16:29,154 What? 310 00:16:29,238 --> 00:16:31,824 Neither of you were being yourselves during that date! 311 00:16:31,907 --> 00:16:34,660 What's fun about trying to gather information 312 00:16:34,743 --> 00:16:37,287 while you're all tense and nervous? 313 00:16:37,371 --> 00:16:40,582 -It's not fun for Umi either. -Hold on, hold on a second! 314 00:16:40,666 --> 00:16:41,625 What? 315 00:16:41,709 --> 00:16:44,003 Um, Hina, you're… 316 00:16:44,086 --> 00:16:46,338 -What? -Oh, um… 317 00:16:46,422 --> 00:16:47,673 Oh! 318 00:16:47,756 --> 00:16:49,800 -About me liking Keisuke? -Ah, um… 319 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 No worries. He rejected me the other day. 320 00:16:53,470 --> 00:16:54,304 What? 321 00:16:56,807 --> 00:16:57,891 Are you serious? 322 00:16:59,476 --> 00:17:00,644 Keisuke… 323 00:17:02,312 --> 00:17:05,232 You're doing this despite the risks of your position as a president. 324 00:17:06,900 --> 00:17:08,444 Then you have to give it your best. 325 00:17:09,570 --> 00:17:11,739 Don't use inexperience as an excuse. 326 00:17:13,657 --> 00:17:15,534 -You too, Mr. Satoru. -Yes. 327 00:17:15,617 --> 00:17:18,078 You pretend to be strict, but you're too soft. 328 00:17:19,913 --> 00:17:22,374 You have to think objectively. 329 00:17:23,959 --> 00:17:24,918 Yes… 330 00:17:27,379 --> 00:17:30,257 As of this moment, Mr. Satoru Daigo is dismissed 331 00:17:30,340 --> 00:17:33,177 as Keisuke Sakaki's relationship advisor. 332 00:17:33,260 --> 00:17:36,597 What? D-Dismissed? 333 00:17:37,473 --> 00:17:40,267 I will be his successor. Okay? 334 00:17:44,396 --> 00:17:45,272 PROPOSAL MARKETING UMI SHIKAMORI 335 00:17:45,355 --> 00:17:48,984 What should I do… 336 00:17:54,740 --> 00:17:58,077 Not good. I can't think of anything. 337 00:17:58,160 --> 00:17:59,870 Today's not my day. 338 00:17:59,953 --> 00:18:01,622 Whoa. 339 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 You surprised me! 340 00:18:03,624 --> 00:18:05,042 I'm going to drink too! 341 00:18:05,125 --> 00:18:06,168 That's rare. 342 00:18:06,251 --> 00:18:09,254 You don't like drinking unhealthy things at this hour. 343 00:18:09,338 --> 00:18:10,214 Mm. 344 00:18:10,297 --> 00:18:13,425 It's okay to let loose once in a while. 345 00:18:13,509 --> 00:18:14,885 It might give you some ideas! 346 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 Thanks! 347 00:18:16,595 --> 00:18:18,388 -Okay, let's drink. -Okay. 348 00:18:19,056 --> 00:18:20,182 Ready, set… 349 00:18:20,682 --> 00:18:21,892 Ah! 350 00:18:24,144 --> 00:18:25,020 Ready, set, 351 00:18:25,104 --> 00:18:26,814 cheers! 352 00:18:26,897 --> 00:18:29,274 Your voice is so loud! 353 00:18:31,693 --> 00:18:33,779 This is awesome! 354 00:18:35,697 --> 00:18:37,241 I want to try that drink later. 355 00:18:37,324 --> 00:18:38,784 -Sure. -Sure 356 00:18:38,867 --> 00:18:39,952 This drink 357 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 was recommended by Mr. Arioka. 358 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 He told me about it the other day when we went on a picnic. 359 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 I see. 360 00:18:47,334 --> 00:18:49,545 -He drinks these things? -Yeah. 361 00:18:49,628 --> 00:18:52,047 -It says it gives you energy. -Yeah. 362 00:18:56,468 --> 00:18:57,344 And? 363 00:18:57,886 --> 00:19:00,430 When will you two start going out officially? 364 00:19:01,306 --> 00:19:03,725 Not yet. We've only been on two dates. 365 00:19:03,809 --> 00:19:04,977 Oh… 366 00:19:07,771 --> 00:19:10,440 You say that now, but is that true? 367 00:19:10,524 --> 00:19:12,484 That's it. I'm taking it away. 368 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 -I'll eat on my own. -No! 369 00:19:14,027 --> 00:19:15,654 -You'll get fat. -I don't care. 370 00:19:16,280 --> 00:19:20,617 "I want to like both my job and myself while working the job." 371 00:19:20,701 --> 00:19:21,660 I see… 372 00:19:22,202 --> 00:19:25,873 Such wise words from Kazao! 373 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Yeah. 374 00:19:29,793 --> 00:19:33,213 It made me want to be like that too. 375 00:19:33,797 --> 00:19:36,008 So you're trying to come up with your own proposal? 376 00:19:36,091 --> 00:19:37,801 Yeah. 377 00:19:40,137 --> 00:19:41,930 -Hey, Nagi. -What? 378 00:19:42,014 --> 00:19:44,266 Do you have any good ideas? 379 00:19:45,517 --> 00:19:47,603 Don't ask a high schooler. Think on your own. 380 00:19:47,686 --> 00:19:50,022 You're right. 381 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 -Yup. -Okay. 382 00:19:52,649 --> 00:19:54,943 But Kazao is really amazing. 383 00:19:55,444 --> 00:19:56,695 He's a deep thinker. 384 00:19:56,778 --> 00:19:57,613 Yeah. 385 00:19:57,696 --> 00:20:00,324 He just ate the hot pot, washed the dishes, and left. 386 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 Yeah. 387 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 And he can take pictures like this. 388 00:20:06,788 --> 00:20:08,290 Yeah. 389 00:20:08,373 --> 00:20:10,834 I can't help but respect him. 390 00:20:10,918 --> 00:20:12,836 Although I'll never say it to him. 391 00:20:17,883 --> 00:20:18,717 Oh! 392 00:20:19,927 --> 00:20:20,761 What? 393 00:20:21,762 --> 00:20:22,596 I think I got it! 394 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 What? 395 00:20:24,640 --> 00:20:25,474 Yeah! 396 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 I'm going to work on it! 397 00:20:27,517 --> 00:20:28,644 Okay. 398 00:20:28,727 --> 00:20:29,770 All righty. 399 00:20:31,313 --> 00:20:32,564 -Good luck. -Okay. 400 00:20:39,071 --> 00:20:41,573 It's awesome! 401 00:20:41,657 --> 00:20:43,242 It's something we've never done. 402 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 It was a hot topic recently too. 403 00:20:45,410 --> 00:20:47,120 -Yeah. -You're right. 404 00:20:47,204 --> 00:20:49,539 -I like it. -Thank you. 405 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 What is it? 406 00:20:52,584 --> 00:20:54,211 It's Umi's proposal. 407 00:20:54,294 --> 00:20:56,505 Photo exhibition? 408 00:20:57,673 --> 00:20:58,507 Yes. 409 00:20:59,675 --> 00:21:00,592 I've realized, 410 00:21:02,678 --> 00:21:06,515 that I love the world of Animal Beauty displayed through 411 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 the eyes of Kazao Nagamine. 412 00:21:09,977 --> 00:21:11,770 If Kazao's popularity goes up 413 00:21:11,853 --> 00:21:13,313 and his name gains value, 414 00:21:13,397 --> 00:21:15,732 it'll be advantageous for both us and Kazao. 415 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 Plus… 416 00:21:17,776 --> 00:21:21,488 Ms. Fujisawa's advertisement was a hot topic too. 417 00:21:21,571 --> 00:21:23,532 -Yeah. -A lot of people liked that. 418 00:21:23,615 --> 00:21:25,325 President, can we work on this? 419 00:21:32,040 --> 00:21:33,166 I look forward to it. 420 00:21:36,253 --> 00:21:38,922 Yes! Thank you! 421 00:21:39,006 --> 00:21:40,340 Good luck. 422 00:21:40,966 --> 00:21:41,800 Okay! 423 00:21:43,969 --> 00:21:45,929 -Nice! -Yes! 424 00:21:46,471 --> 00:21:48,807 Let's first discuss it with Kazao 425 00:21:48,890 --> 00:21:51,226 and we also need to look for a venue. 426 00:21:51,310 --> 00:21:52,519 I'll look for one. 427 00:21:52,602 --> 00:21:54,229 -Thank you! -Yes. 428 00:21:59,276 --> 00:22:00,444 Welcome. 429 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 Hey. 430 00:22:03,572 --> 00:22:04,406 Hey, there. 431 00:22:04,489 --> 00:22:05,324 Mm. 432 00:22:06,116 --> 00:22:07,200 What would you like? 433 00:22:07,784 --> 00:22:09,077 Oh… 434 00:22:09,953 --> 00:22:11,121 I'll have what she has. 435 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 Yes, sir. 436 00:22:13,915 --> 00:22:14,833 What is it? 437 00:22:15,792 --> 00:22:19,004 I have work tomorrow, so I can't stay up that late. 438 00:22:19,796 --> 00:22:22,007 I was starting to pity you. 439 00:22:22,799 --> 00:22:24,134 The drinks are on me. 440 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 What? 441 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Keisuke started making his move on Umi. 442 00:22:32,517 --> 00:22:33,393 The date? 443 00:22:34,061 --> 00:22:36,021 What? You knew? 444 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 Yeah. 445 00:22:43,653 --> 00:22:44,571 What is it? 446 00:22:45,489 --> 00:22:46,323 Don't worry. 447 00:22:47,491 --> 00:22:48,325 About what? 448 00:22:50,452 --> 00:22:54,122 Well, Kazao, you like Umi… 449 00:22:57,042 --> 00:23:00,670 That's no way to look at a girl. 450 00:23:01,421 --> 00:23:02,798 Thank you for waiting. 451 00:23:05,634 --> 00:23:06,468 Here you go. 452 00:23:09,888 --> 00:23:10,931 Okay, 453 00:23:11,014 --> 00:23:14,434 cheers to us pitiful duo. 454 00:23:39,584 --> 00:23:41,253 Things just don't work out. 455 00:23:50,387 --> 00:23:51,221 You told him, right? 456 00:23:54,099 --> 00:23:55,475 Mm. 457 00:23:56,393 --> 00:23:59,521 I went head on, and got rejected. 458 00:24:00,564 --> 00:24:02,065 I see. 459 00:24:03,316 --> 00:24:04,401 You did well. 460 00:24:07,904 --> 00:24:09,865 I thought you would confess right away. 461 00:24:12,742 --> 00:24:14,744 -Like I said… -The more serious it is, 462 00:24:14,828 --> 00:24:19,082 the more you want to make it clear. That's who Kazao Nagamine is, right? 463 00:24:24,379 --> 00:24:26,131 Or is that only with pictures? 464 00:24:29,968 --> 00:24:32,762 Between a kind, handsome president of a famous company, 465 00:24:32,846 --> 00:24:36,558 and a poor photographer who might leave Japan at the drop of a hat, 466 00:24:37,434 --> 00:24:38,977 everyone will choose the president. 467 00:24:40,604 --> 00:24:43,607 That's what a poor photographer would think. 468 00:24:44,107 --> 00:24:45,400 I'm not poor. 469 00:24:45,483 --> 00:24:47,068 That's right. 470 00:24:48,486 --> 00:24:52,282 In order to make money, you're refraining from photographing what you really want. 471 00:24:55,535 --> 00:24:58,955 The truth is, you're ready to leave this country any time, right? 472 00:25:01,249 --> 00:25:02,083 Kind of. 473 00:25:03,627 --> 00:25:04,920 At least, financially. 474 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 I see. 475 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 You're amazing. 476 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 I'll support you. 477 00:25:16,139 --> 00:25:20,185 Until you can make a living by taking the pictures you want to take, 478 00:25:20,268 --> 00:25:22,812 I'll continue standing in front of your camera. 479 00:25:26,233 --> 00:25:27,108 I'm thankful. 480 00:25:27,859 --> 00:25:28,693 You should be. 481 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Yeah. 482 00:25:33,365 --> 00:25:35,784 And what about you? 483 00:25:36,409 --> 00:25:37,244 What? 484 00:25:37,953 --> 00:25:39,788 You're barely holding it together, right? 485 00:25:46,044 --> 00:25:49,130 If you can't have a good time without a strong drink like this, 486 00:25:49,631 --> 00:25:51,299 you shouldn't try so hard. 487 00:25:53,969 --> 00:25:55,011 Shut up. 488 00:25:57,764 --> 00:25:58,974 If you say so. 489 00:26:02,227 --> 00:26:03,895 This is so strong. 490 00:26:05,689 --> 00:26:06,815 Let's drink tonight. 491 00:26:08,275 --> 00:26:09,859 Two tequilas please. 492 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 -Two? -Wait! 493 00:26:11,695 --> 00:26:14,114 None for me. Just one. 494 00:26:50,900 --> 00:26:51,735 All right! 495 00:26:54,029 --> 00:26:55,322 -Hello. -Hello. 496 00:26:56,865 --> 00:26:58,241 -Hey. -Hello. 497 00:26:58,325 --> 00:26:59,617 Hello. 498 00:26:59,701 --> 00:27:01,453 -Are you leaving? -Yes. 499 00:27:01,536 --> 00:27:03,413 I'll talk to Kazao about the exhibition. 500 00:27:03,496 --> 00:27:04,706 -I see. -Yes. 501 00:27:05,915 --> 00:27:08,752 Isn't that the outfit you wore for the interview? 502 00:27:08,835 --> 00:27:11,588 Yes. You remembered? 503 00:27:13,214 --> 00:27:15,925 The truth is Kazao chose this outfit for me. 504 00:27:16,009 --> 00:27:17,761 -Kazao did? -Yes. 505 00:27:18,386 --> 00:27:20,638 Back then I had no idea what kind 506 00:27:20,722 --> 00:27:23,058 of makeup or fashion I personally preferred. 507 00:27:23,933 --> 00:27:25,643 -I didn't know that. -Yeah. 508 00:27:25,727 --> 00:27:30,148 Kazao has seen all the pathetic sides of me, 509 00:27:30,231 --> 00:27:33,193 so I wanted to show a cool side of me today, 510 00:27:33,818 --> 00:27:35,528 but I ended up choosing this outfit. 511 00:27:35,612 --> 00:27:36,654 I see. 512 00:27:36,738 --> 00:27:37,906 Yes. 513 00:27:38,656 --> 00:27:40,784 I'll be off! 514 00:27:41,576 --> 00:27:42,702 Good luck. 515 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 Yes. 516 00:28:02,430 --> 00:28:04,599 -Good evening. -Welcome. 517 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 -Do I look good? -Yup. 518 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Kudos to whoever chose that outfit. 519 00:28:16,903 --> 00:28:18,154 What're you ordering today? 520 00:28:19,447 --> 00:28:22,033 Can I show you something before I order? 521 00:28:22,117 --> 00:28:22,951 Sure. 522 00:28:24,202 --> 00:28:25,120 KAZAO NAGAMINE X ANIMAL BEAUTY PHOTO EXHIBITION 523 00:28:25,203 --> 00:28:27,622 The venue will be in Shibuya or Harajuku. 524 00:28:27,705 --> 00:28:30,208 Places with lots of young people. 525 00:28:30,792 --> 00:28:33,002 Or we can do something on a smaller scale, 526 00:28:33,086 --> 00:28:35,880 and open multiple exhibits too. 527 00:28:35,964 --> 00:28:38,216 Then we can try different concepts 528 00:28:38,299 --> 00:28:39,426 for each location. 529 00:28:42,095 --> 00:28:43,596 -Can you… -Yeah? 530 00:28:44,848 --> 00:28:47,434 …do this without putting my name on it? 531 00:28:49,185 --> 00:28:51,438 -Why? -Well… 532 00:28:54,441 --> 00:28:58,903 This is Animal Beauty's advertisement exhibition, 533 00:28:58,987 --> 00:29:02,532 but I was hoping it would be advantageous for you too. 534 00:29:02,615 --> 00:29:06,870 I thought that maybe it'll be a good chance to get your name out there. 535 00:29:11,708 --> 00:29:12,542 Does it bother you? 536 00:29:14,002 --> 00:29:14,836 Well… 537 00:29:18,882 --> 00:29:20,592 -Umi. -Yeah? 538 00:29:21,134 --> 00:29:24,012 Remember how I showed you the black and white photos before? 539 00:29:25,305 --> 00:29:28,224 The one with the beautiful scenery? I remember. 540 00:29:28,725 --> 00:29:31,144 I've been taking pictures other than scenery. 541 00:29:32,604 --> 00:29:33,438 Like… 542 00:29:34,773 --> 00:29:37,692 -Regular people… -I see. 543 00:29:37,776 --> 00:29:41,279 I've been photographing things other than models. 544 00:29:41,362 --> 00:29:43,072 I see. 545 00:29:44,616 --> 00:29:45,450 I… 546 00:29:46,910 --> 00:29:49,329 I want to take pictures like that overseas. 547 00:29:54,542 --> 00:29:58,963 If I go to a place where I don't understand the language or know anyone, 548 00:29:59,798 --> 00:30:02,592 I feel like I can capture… 549 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 the people's essence, or raw expressions. 550 00:30:07,597 --> 00:30:08,473 I see. 551 00:30:10,850 --> 00:30:11,851 That's why… 552 00:30:13,520 --> 00:30:15,063 I've been saving up money. 553 00:30:17,816 --> 00:30:21,152 And that's why I'm doing this job right now. 554 00:30:22,445 --> 00:30:23,363 Yeah. 555 00:30:27,200 --> 00:30:28,076 I'm… 556 00:30:32,038 --> 00:30:35,542 still not able to make a living photographing what I really want. 557 00:30:38,586 --> 00:30:40,880 So if I do this Animal Beauty exhibition, 558 00:30:42,632 --> 00:30:45,635 I think I'll continue getting that type of job. 559 00:30:49,430 --> 00:30:51,391 Um… 560 00:30:55,395 --> 00:30:56,479 Then… 561 00:30:57,856 --> 00:31:01,150 does that mean that you don't like working for Animal Beauty? 562 00:31:01,234 --> 00:31:02,485 The thing is, 563 00:31:02,569 --> 00:31:05,071 taking photos for advertisements isn't what I want to do. 564 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 If I become famous as the photographer for Animal Beauty, 565 00:31:13,246 --> 00:31:15,748 it'll make things difficult for my future plans. 566 00:31:17,375 --> 00:31:20,295 So if you become famous through your job with Animal Beauty, 567 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 your image will go down? 568 00:31:24,716 --> 00:31:26,759 It's just not what I'm aiming for. 569 00:31:47,989 --> 00:31:48,948 I… 570 00:31:50,700 --> 00:31:52,952 thought that you loved and took pride 571 00:31:53,036 --> 00:31:57,749 in the pictures you took for Animal Beauty, 572 00:31:58,750 --> 00:32:02,295 but that's not true, right? You did it for money, right? 573 00:32:02,962 --> 00:32:04,964 You've got it wrong. 574 00:32:05,548 --> 00:32:07,383 I thought you had love 575 00:32:07,467 --> 00:32:09,677 for the work you do for Animal Beauty. 576 00:32:10,428 --> 00:32:12,430 You take beautiful photos, 577 00:32:12,513 --> 00:32:16,184 and so many people see it, and they're moved by it. It's impressive. 578 00:32:21,773 --> 00:32:23,691 So why are you saying all this? 579 00:32:28,321 --> 00:32:30,990 There are so many other ways to save up your money. 580 00:32:46,089 --> 00:32:47,715 It's none of your business, Umi. 581 00:33:12,657 --> 00:33:14,617 If you didn't even like this job, 582 00:33:14,701 --> 00:33:16,327 you shouldn't have started it. 583 00:33:17,286 --> 00:33:19,706 You should've just gone overseas and taken pictures there. 584 00:33:19,789 --> 00:33:21,165 What would you know? 585 00:33:21,249 --> 00:33:22,667 I don't know! 586 00:33:35,346 --> 00:33:36,180 I… 587 00:33:38,224 --> 00:33:40,476 truly loved the pictures 588 00:33:41,811 --> 00:33:43,312 you took for Animal Beauty. 589 00:34:29,984 --> 00:34:32,153 -Ms. Kyoka. -Yes? 590 00:34:33,154 --> 00:34:36,282 I'm sorry, but I'm going to re-think the proposal I submitted. 591 00:34:38,451 --> 00:34:40,912 -Is that right? -Yes. 592 00:34:42,038 --> 00:34:42,955 Okay. 593 00:34:43,956 --> 00:34:45,458 But it was a good proposal. 594 00:34:48,002 --> 00:34:49,378 I'll try once again. 595 00:34:53,091 --> 00:34:54,300 All right. 596 00:35:02,725 --> 00:35:05,770 -All done. -How is it? 597 00:35:05,853 --> 00:35:09,899 For some reason, it's not so great when it's on Saku. 598 00:35:09,982 --> 00:35:11,859 -Why? -Let's change models. 599 00:35:13,444 --> 00:35:15,446 What? Are you serious? 600 00:35:56,988 --> 00:35:58,072 Welcome. 601 00:35:59,323 --> 00:36:00,575 Long time no see. 602 00:36:01,242 --> 00:36:02,076 Hey. 603 00:36:11,419 --> 00:36:12,628 -Sir. -Yeah? 604 00:36:13,963 --> 00:36:16,090 -Ramen and potstickers. -Okay. 605 00:36:59,008 --> 00:37:00,593 I'm leaving everything behind. 606 00:37:00,676 --> 00:37:01,677 Overseas… 607 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 INDIVIDUAL FEELINGS CROSSING PATHS 608 00:37:03,262 --> 00:37:04,305 I have something to say. 609 00:37:04,388 --> 00:37:06,307 Why do I have to 610 00:37:06,390 --> 00:37:08,267 feel this way? 611 00:37:08,351 --> 00:37:09,477 You're so immature. 612 00:37:10,144 --> 00:37:11,062 He's… 613 00:37:11,145 --> 00:37:12,438 THE BOSS COMES BACK 614 00:37:13,064 --> 00:37:13,940 About Ms. Shikamori… 615 00:37:14,023 --> 00:37:15,566 I won't see her. 616 00:37:15,650 --> 00:37:17,276 It's a going away ramen gift. 617 00:37:17,360 --> 00:37:19,695 CLIMACTIC CONFESSION!? 618 00:37:19,779 --> 00:37:20,738 Umi… 40641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.