Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,005
My name is Umi Shikamori.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
I was a 27-year-old assistant director in a toxic workplace.
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
Umi.
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
Umi. Umi?
5
00:00:12,011 --> 00:00:14,723
After meeting Kazao Nagamine, I became employed
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,225
at the cosmetic company Animal Beauty!
7
00:00:19,102 --> 00:00:20,520
-Okay.
-This is Umi Shikamori.
8
00:00:20,603 --> 00:00:24,524
The unfamiliar atmosphere and capable co-workers left me in a frenzy.
9
00:00:24,607 --> 00:00:25,567
-Excuse me!
-What?
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,403
When I felt worn out, the person that appeared before me was…
11
00:00:28,486 --> 00:00:29,946
President Keisuke Sakaki.
12
00:00:30,030 --> 00:00:30,989
You're beautiful.
13
00:00:36,745 --> 00:00:39,539
We went to a snowy mountain for a photoshoot,
14
00:00:40,248 --> 00:00:42,667
and individual feelings crossed over one another.
15
00:00:42,751 --> 00:00:43,585
Ow.
16
00:00:43,668 --> 00:00:44,919
I'm sorry about earlier.
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,675
Keisuke, I like you.
18
00:00:51,926 --> 00:00:52,761
I'm sorry…
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
Do you want to…
20
00:00:59,642 --> 00:01:01,227
go eat that next time?
21
00:01:01,311 --> 00:01:02,145
Okay.
22
00:01:02,228 --> 00:01:04,689
I was invited out for a meal with the president.
23
00:01:04,773 --> 00:01:06,399
-Thank you!
-The best!
24
00:01:06,483 --> 00:01:10,195
I was ecstatic because my little sister's first love came to fruition…
25
00:01:10,278 --> 00:01:13,323
I'm worried that she might screw up during her date with the president.
26
00:01:13,406 --> 00:01:14,491
A date?
27
00:01:14,574 --> 00:01:16,076
-Whoa. Whoa!
-Watch out!
28
00:01:17,368 --> 00:01:19,537
Accelerating romance.
29
00:01:22,207 --> 00:01:23,041
So you don't fall.
30
00:01:32,967 --> 00:01:35,929
Let's get fired up for your first date with the president.
31
00:01:36,721 --> 00:01:37,555
Listen up…
32
00:01:37,639 --> 00:01:39,349
Apply primer as usual.
33
00:01:39,432 --> 00:01:41,935
Careful not to lay it on too thick.
34
00:01:45,355 --> 00:01:46,189
Yup.
35
00:01:47,774 --> 00:01:49,192
All right.
36
00:01:49,275 --> 00:01:51,152
-Yup.
-No, no, no!
37
00:01:51,236 --> 00:01:54,197
You need to look mature and elegant.
38
00:01:54,280 --> 00:01:56,533
That's so unnecessary, Nagi.
39
00:01:56,616 --> 00:02:00,286
If your colored lashes show when you look down, his heart will skip a beat.
40
00:02:00,370 --> 00:02:01,704
No! It's not like that.
41
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
Since it's a date between adults…
42
00:02:04,165 --> 00:02:05,792
It's not a date!
43
00:02:05,875 --> 00:02:08,336
It should be black! Yeah, go with black.
44
00:02:14,467 --> 00:02:15,301
No, no!
45
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
This lipstick is better.
46
00:02:17,011 --> 00:02:17,929
It's semi-matte.
47
00:02:18,012 --> 00:02:19,556
As for your hair…
48
00:02:19,639 --> 00:02:20,849
They're both the same color.
49
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
I borrowed a nice curling iron from Ms. Yuka.
50
00:02:22,934 --> 00:02:24,018
Stop it, Nagi!
51
00:02:25,311 --> 00:02:26,604
You're misunderstanding!
52
00:02:27,397 --> 00:02:29,732
It's true that we're going to a fancy restaurant,
53
00:02:29,816 --> 00:02:31,025
but it's not a date.
54
00:02:31,109 --> 00:02:33,528
It's for work, or more like research.
55
00:02:33,611 --> 00:02:35,822
This is good.
56
00:02:35,905 --> 00:02:36,990
Nagi!
57
00:02:37,532 --> 00:02:38,491
Which one?
58
00:02:38,575 --> 00:02:40,493
Nagi, it's not what you're thinking.
59
00:02:50,295 --> 00:02:51,212
Try it on.
60
00:02:53,089 --> 00:02:55,133
Looks good.
61
00:03:07,562 --> 00:03:11,691
Yes, yes, that looks good! You look really cute!
62
00:03:11,774 --> 00:03:13,902
Thank you very much.
63
00:03:13,985 --> 00:03:15,987
Enjoy your date!
64
00:03:16,070 --> 00:03:17,572
It's not a date!
65
00:03:18,323 --> 00:03:19,741
Hm…
66
00:03:20,909 --> 00:03:23,369
Yeah, it's a good outfit for a date.
67
00:03:24,370 --> 00:03:25,830
Thank you.
68
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
Okay. Your outfit is done.
69
00:03:28,708 --> 00:03:29,542
Oh…
70
00:03:29,626 --> 00:03:31,377
What's left…
71
00:03:33,338 --> 00:03:34,464
is this.
72
00:03:35,131 --> 00:03:35,965
What?
73
00:03:38,801 --> 00:03:41,512
"It is not acceptable for bosses to pry into
74
00:03:41,596 --> 00:03:44,182
their subordinate's love life,
75
00:03:44,265 --> 00:03:45,850
or private life."
76
00:03:45,934 --> 00:03:47,602
But today,
77
00:03:47,685 --> 00:03:50,772
you have to get past that, and ask if she has a boyfriend.
78
00:03:53,024 --> 00:03:54,484
My stomach hurts.
79
00:03:55,610 --> 00:03:58,655
It'll be a bigger problem if you make a move when she has a boyfriend.
80
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Make a move?
81
00:04:02,033 --> 00:04:03,284
Make a move, huh?
82
00:04:03,368 --> 00:04:06,037
Don't think too much about it.
83
00:04:06,120 --> 00:04:07,664
It's just like work.
84
00:04:07,747 --> 00:04:08,706
Okay.
85
00:04:08,790 --> 00:04:12,919
You negotiate after understanding the other party's situation, right?
86
00:04:13,878 --> 00:04:14,754
I see.
87
00:04:14,837 --> 00:04:17,548
The restaurant will probably be full of couples.
88
00:04:17,632 --> 00:04:20,343
So say, "We seem to be out of place here."
89
00:04:21,135 --> 00:04:23,471
Or, "I haven't been to a place like this in a while."
90
00:04:23,554 --> 00:04:24,472
Something like that.
91
00:04:24,555 --> 00:04:25,765
I see.
92
00:04:25,848 --> 00:04:28,017
When you want to get information out of her,
93
00:04:28,101 --> 00:04:32,021
disclose something about yourself first. That'll make her open up.
94
00:04:33,273 --> 00:04:35,149
Say that one more time.
95
00:04:37,151 --> 00:04:38,236
Okay.
96
00:04:38,319 --> 00:04:40,780
"We seem to be out of place here."
97
00:04:40,863 --> 00:04:43,741
"We seem to be out of place here."
98
00:04:43,825 --> 00:04:46,619
"I haven't been to a place like this in a while."
99
00:04:46,703 --> 00:04:50,206
"I haven't been to a place like this in a while."
100
00:04:50,290 --> 00:04:55,128
Either way, just don't make her feel uncomfortable, and don't pressure her.
101
00:04:55,211 --> 00:04:56,421
Obey this at all costs.
102
00:04:56,504 --> 00:04:57,338
Yes, sir.
103
00:04:57,422 --> 00:04:58,256
And…
104
00:04:59,632 --> 00:05:03,094
Don't make her realize that it's a date.
105
00:05:04,053 --> 00:05:06,973
Don't make her realize that it's a date.
106
00:05:07,557 --> 00:05:09,350
Okay. Go!
107
00:05:09,892 --> 00:05:12,937
All right!
108
00:05:13,021 --> 00:05:16,190
Don't make her feel uncomfortable. Don't pressure her.
109
00:05:16,274 --> 00:05:17,984
Don't make her realize it's a date.
110
00:05:20,820 --> 00:05:21,863
What…
111
00:05:24,741 --> 00:05:27,660
I'm so sorry! Did I get the meeting time wrong?
112
00:05:27,744 --> 00:05:30,788
No, you've got it right. I just got here early.
113
00:05:30,872 --> 00:05:31,789
Thirty minutes early?
114
00:05:31,873 --> 00:05:33,166
Oh…
115
00:05:33,958 --> 00:05:34,792
Yeah?
116
00:05:35,543 --> 00:05:38,004
I wanted to get here early to not make you wait.
117
00:05:38,087 --> 00:05:40,339
I didn't think you'd be here already. I'm so sorry.
118
00:05:40,423 --> 00:05:41,674
-No, no.
-Sorry.
119
00:05:41,758 --> 00:05:43,509
I got here super early.
120
00:05:43,593 --> 00:05:45,219
-No, no…
-I'm sorry.
121
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
-I'm so sorry.
-Sorry.
122
00:05:46,929 --> 00:05:49,265
-Sorry.
-Sorry I'm late.
123
00:05:49,348 --> 00:05:51,434
If you're sorry, hold my hand.
124
00:05:51,517 --> 00:05:53,019
What?
125
00:05:55,229 --> 00:05:57,732
-I was so lonely!
-Sorry!
126
00:06:04,363 --> 00:06:06,699
Well, shall we go?
127
00:06:07,950 --> 00:06:08,951
Yes.
128
00:06:13,372 --> 00:06:14,624
Excuse me.
129
00:06:22,965 --> 00:06:25,468
-There are lots of young people.
-What?
130
00:06:25,551 --> 00:06:28,096
I was thinking about our research.
131
00:06:29,764 --> 00:06:32,308
I'm doing research to see how we can
132
00:06:32,391 --> 00:06:34,560
gain customers in their 40s and 50s.
133
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
Oh, right.
134
00:06:38,648 --> 00:06:42,110
Right now, it seems like I'm just here
135
00:06:42,193 --> 00:06:44,529
to enjoy delicious food. I'm sorry.
136
00:06:44,612 --> 00:06:47,740
Well, I'm the one that chose this place, so I'm sorry.
137
00:06:48,366 --> 00:06:49,492
No need to apologize.
138
00:06:55,623 --> 00:06:57,875
WE SEEM TO BE OUT OF PLACE HERE
139
00:07:00,294 --> 00:07:01,129
-We…
-We're…
140
00:07:01,212 --> 00:07:02,839
…kind of out of place here, huh?
141
00:07:03,840 --> 00:07:04,674
What?
142
00:07:05,466 --> 00:07:07,885
-Oh, yeah, you're right.
-Yes.
143
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
Everyone seems to be close.
144
00:07:09,345 --> 00:07:10,179
Yes.
145
00:07:11,472 --> 00:07:13,057
I HAVEN'T BEEN TO A PLACE LIKE THIS IN A WHILE
146
00:07:13,850 --> 00:07:15,017
-I…
-I haven't…
147
00:07:15,101 --> 00:07:17,687
…been to a restaurant like this in a long time.
148
00:07:18,896 --> 00:07:19,772
Oh…
149
00:07:25,153 --> 00:07:27,780
Are you getting messages regarding work?
150
00:07:27,864 --> 00:07:29,949
-Oh, no…
-Please go ahead and take it.
151
00:07:31,159 --> 00:07:33,286
DISCLOSE OWN INFORMATION FIRST!
152
00:07:35,163 --> 00:07:37,748
I don't have a girlfriend.
153
00:07:42,587 --> 00:07:43,629
What?
154
00:07:44,422 --> 00:07:46,632
Oh, no, that's not…
155
00:07:47,508 --> 00:07:50,303
Oh, you said that before during an interview.
156
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
Oh, yes. Interview!
157
00:07:53,222 --> 00:07:55,308
I thought you only said that for the interview.
158
00:07:55,391 --> 00:07:58,853
That was true. Ever since I graduated from university, I've barely dated.
159
00:07:59,979 --> 00:08:02,482
Oh…
160
00:08:02,565 --> 00:08:03,900
I see.
161
00:08:03,983 --> 00:08:04,942
Ah…
162
00:08:05,026 --> 00:08:05,860
Um…
163
00:08:05,943 --> 00:08:06,777
I'm sorry.
164
00:08:07,820 --> 00:08:09,655
I'm being weird today.
165
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
No, I'm sorry too.
166
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
I'm taking things the wrong way.
167
00:08:14,994 --> 00:08:15,828
Wrong way?
168
00:08:16,662 --> 00:08:19,582
Oh, it's a personal issue. Sorry.
169
00:08:21,292 --> 00:08:24,337
I've barely dated ever since I graduated from university too.
170
00:08:24,921 --> 00:08:25,755
What?
171
00:08:25,838 --> 00:08:27,131
I've been busy,
172
00:08:27,215 --> 00:08:30,343
and with one thing after another, romance was put on the back burner.
173
00:08:31,969 --> 00:08:34,138
My friends told me that I should be in a relationship,
174
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
so I tried my best at it…
175
00:08:38,059 --> 00:08:40,394
But you end up prioritizing work?
176
00:08:41,145 --> 00:08:44,398
Yes. I keep on postponing things concerning myself.
177
00:08:46,108 --> 00:08:48,736
And you ended up postponing love as well.
178
00:08:48,819 --> 00:08:50,988
Yes, exactly.
179
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
It's so similar to my own story.
180
00:08:56,285 --> 00:08:59,497
There were girls who were in relationships at my previous job,
181
00:09:00,331 --> 00:09:02,500
but I just can't handle both love and work at once.
182
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Then how is it now that you've changed your workplace?
183
00:09:14,554 --> 00:09:17,932
Are you still postponing love?
184
00:09:27,275 --> 00:09:29,777
Yeah. Because work is fun.
185
00:09:32,154 --> 00:09:33,614
-I see.
-Yes.
186
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Excuse me.
187
00:09:36,784 --> 00:09:38,202
-Excuse me.
-Yes.
188
00:09:40,162 --> 00:09:41,372
Thank you for waiting.
189
00:09:41,455 --> 00:09:44,417
It's roasted beef filet with truffles.
190
00:09:44,959 --> 00:09:46,085
Thank you.
191
00:09:53,926 --> 00:09:54,802
It's delicious!
192
00:09:54,885 --> 00:09:56,012
I'm glad.
193
00:09:58,889 --> 00:09:59,890
Tastes like truffles.
194
00:10:00,891 --> 00:10:02,059
-Like truffles?
-Yes.
195
00:10:06,564 --> 00:10:08,190
You're really getting off here?
196
00:10:08,274 --> 00:10:10,443
Yes! My place is nearby.
197
00:10:12,028 --> 00:10:13,487
Thank you for today.
198
00:10:13,571 --> 00:10:14,697
Likewise.
199
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
See you tomorrow.
200
00:10:17,408 --> 00:10:18,242
Okay!
201
00:10:22,204 --> 00:10:23,539
Can we…
202
00:10:24,707 --> 00:10:26,125
do this again?
203
00:10:27,585 --> 00:10:29,795
Since we couldn't do much research today.
204
00:10:31,255 --> 00:10:33,507
Yes. Let me know when, and I'd be happy to.
205
00:10:34,216 --> 00:10:35,718
-Thanks.
-Okay.
206
00:10:35,801 --> 00:10:37,762
I'll pick the next restaurant more carefully.
207
00:10:38,721 --> 00:10:39,555
Okay.
208
00:10:40,181 --> 00:10:41,891
Take care.
209
00:10:41,974 --> 00:10:42,808
Yes.
210
00:10:43,601 --> 00:10:44,852
I'll be off.
211
00:10:53,069 --> 00:10:56,030
She really enjoys working, huh…
212
00:11:10,336 --> 00:11:11,212
Hm?
213
00:11:17,259 --> 00:11:18,260
Huh?
214
00:11:19,011 --> 00:11:19,887
Welcome back.
215
00:11:20,596 --> 00:11:21,430
What?
216
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
The sesame is delicious!
217
00:11:30,356 --> 00:11:33,734
Why are you sitting there like you live here?
218
00:11:33,818 --> 00:11:34,819
Oh, me?
219
00:11:34,902 --> 00:11:36,779
Who else would it be?
220
00:11:36,862 --> 00:11:38,406
I invited him.
221
00:11:38,489 --> 00:11:40,241
He eats ramen five times a week,
222
00:11:40,324 --> 00:11:41,784
so I'm worried about his health.
223
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
Although Umi eats ramen all the time too.
224
00:11:47,832 --> 00:11:49,083
That's not…
225
00:11:49,166 --> 00:11:50,960
-Seriously?
-No, that's not true.
226
00:11:51,043 --> 00:11:53,045
-That's not it.
-So that's why you won't
227
00:11:53,129 --> 00:11:54,088
eat dinner sometimes?
228
00:11:54,171 --> 00:11:55,339
Why'd you say that, Kazao?
229
00:11:55,423 --> 00:11:56,715
-I won't make dinner anymore.
-Stop!
230
00:12:00,177 --> 00:12:01,762
What kind of pictures did you take today?
231
00:12:02,388 --> 00:12:03,222
What?
232
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
How did you know I was taking pictures? How scary.
233
00:12:06,267 --> 00:12:08,519
Because of your bag.
234
00:12:10,062 --> 00:12:10,980
Oh…
235
00:12:13,399 --> 00:12:14,942
-Today was about…
-Yeah?
236
00:12:15,443 --> 00:12:17,653
…something I can hopefully do as my work someday.
237
00:12:18,404 --> 00:12:19,530
Someday?
238
00:12:19,613 --> 00:12:20,448
Yeah.
239
00:12:20,990 --> 00:12:24,618
If I compare it to your work, it's something like a proposal.
240
00:12:25,661 --> 00:12:27,830
You have to write it to get it started, right?
241
00:12:28,414 --> 00:12:32,460
So I'm taking pictures hoping that it'll come to fruition someday.
242
00:12:33,461 --> 00:12:34,879
I see.
243
00:12:36,839 --> 00:12:38,757
You're amazing, Kazao.
244
00:12:39,633 --> 00:12:40,634
Why?
245
00:12:40,718 --> 00:12:43,137
Well…
246
00:12:43,804 --> 00:12:47,057
I think what you're doing already is amazing enough.
247
00:12:48,142 --> 00:12:50,102
It's not amazing at all.
248
00:12:50,644 --> 00:12:51,604
Why?
249
00:12:52,813 --> 00:12:56,442
I guess I want to like it more.
250
00:12:57,109 --> 00:12:59,862
Both my job and myself while working the job.
251
00:13:04,325 --> 00:13:05,201
I see.
252
00:13:05,701 --> 00:13:06,535
Yup.
253
00:13:13,125 --> 00:13:16,378
I want to feel the same way too.
254
00:13:19,048 --> 00:13:20,090
You can.
255
00:13:23,969 --> 00:13:26,013
Oh, your sleeve.
256
00:13:26,096 --> 00:13:26,931
Hm?
257
00:13:27,014 --> 00:13:28,057
Careful.
258
00:13:34,313 --> 00:13:35,147
Other side too.
259
00:13:35,231 --> 00:13:37,608
It's okay. I can do it on my own.
260
00:13:54,667 --> 00:13:55,626
How…
261
00:13:56,544 --> 00:13:57,920
was it today?
262
00:13:58,546 --> 00:13:59,380
Hm?
263
00:13:59,964 --> 00:14:00,798
The date.
264
00:14:02,091 --> 00:14:03,092
Oh…
265
00:14:04,426 --> 00:14:06,220
You heard from Nagi, right?
266
00:14:06,971 --> 00:14:11,058
Just so you know, it wasn't a date. It was for research.
267
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
-I see.
-Yup.
268
00:14:13,185 --> 00:14:15,604
But you sure dressed up for it.
269
00:14:15,688 --> 00:14:18,440
Nagi chose that outfit.
270
00:14:24,780 --> 00:14:27,283
Did something happen?
271
00:14:34,498 --> 00:14:35,624
Like what?
272
00:14:45,801 --> 00:14:46,760
Did something happen?
273
00:14:49,138 --> 00:14:49,972
-No.
-Nope.
274
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
-Nothing at all. Here.
-I see.
275
00:14:51,473 --> 00:14:52,641
-Okay.
-Here take this.
276
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
Here.
277
00:14:54,184 --> 00:14:55,311
Then,
278
00:14:55,394 --> 00:14:58,772
Nana, please meet up with the clients beforehand.
279
00:14:58,856 --> 00:15:00,232
-Okay.
-And,
280
00:15:00,316 --> 00:15:01,901
Saku and Yuka,
281
00:15:01,984 --> 00:15:05,112
please don't forget to assign the makeup artists and stylists.
282
00:15:05,195 --> 00:15:06,780
-Yes.
-Roger.
283
00:15:06,864 --> 00:15:09,992
Okay! Please proceed with that.
284
00:15:10,075 --> 00:15:11,243
Okay.
285
00:15:23,380 --> 00:15:25,090
-Ms. Kyoka.
-Yeah?
286
00:15:25,716 --> 00:15:28,302
I'm thinking of writing up a proposal.
287
00:15:28,385 --> 00:15:29,470
Wow!
288
00:15:30,220 --> 00:15:31,722
Will you look through it once I do?
289
00:15:31,805 --> 00:15:33,307
Of course!
290
00:15:33,974 --> 00:15:35,351
Thank you.
291
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Let me know if there's anything I can do to help.
292
00:15:38,395 --> 00:15:39,772
-Thank you!
-Me too!
293
00:15:39,855 --> 00:15:44,068
Saku, you need to work on improving the teen cosmetics proposal.
294
00:15:44,151 --> 00:15:45,736
-Okay.
-I'm pretty strict.
295
00:15:47,237 --> 00:15:49,281
I'll do my best!
296
00:15:52,159 --> 00:15:53,869
I see…
297
00:15:55,037 --> 00:15:56,789
It's hopeless.
298
00:15:56,872 --> 00:16:01,418
If she said that she's postponing love because work is so much fun,
299
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
there's nothing you can say, President Sakaki.
300
00:16:05,130 --> 00:16:06,048
Yes.
301
00:16:06,131 --> 00:16:08,926
But you completed your mission.
302
00:16:09,593 --> 00:16:10,427
What?
303
00:16:10,511 --> 00:16:12,596
You found out that she has no boyfriend,
304
00:16:12,680 --> 00:16:15,516
and you set yourself up for another date.
305
00:16:16,266 --> 00:16:17,977
Oh, you're right!
306
00:16:18,686 --> 00:16:22,189
Well, you did the bare minimum. So think of how you can improve next time…
307
00:16:22,272 --> 00:16:23,691
Keisuke.
308
00:16:26,485 --> 00:16:27,444
That's a big no-no.
309
00:16:28,320 --> 00:16:29,154
What?
310
00:16:29,238 --> 00:16:31,824
Neither of you were being yourselves during that date!
311
00:16:31,907 --> 00:16:34,660
What's fun about trying to gather information
312
00:16:34,743 --> 00:16:37,287
while you're all tense and nervous?
313
00:16:37,371 --> 00:16:40,582
-It's not fun for Umi either.
-Hold on, hold on a second!
314
00:16:40,666 --> 00:16:41,625
What?
315
00:16:41,709 --> 00:16:44,003
Um, Hina, you're…
316
00:16:44,086 --> 00:16:46,338
-What?
-Oh, um…
317
00:16:46,422 --> 00:16:47,673
Oh!
318
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
-About me liking Keisuke?
-Ah, um…
319
00:16:51,135 --> 00:16:53,387
No worries. He rejected me the other day.
320
00:16:53,470 --> 00:16:54,304
What?
321
00:16:56,807 --> 00:16:57,891
Are you serious?
322
00:16:59,476 --> 00:17:00,644
Keisuke…
323
00:17:02,312 --> 00:17:05,232
You're doing this despite the risks of your position as a president.
324
00:17:06,900 --> 00:17:08,444
Then you have to give it your best.
325
00:17:09,570 --> 00:17:11,739
Don't use inexperience as an excuse.
326
00:17:13,657 --> 00:17:15,534
-You too, Mr. Satoru.
-Yes.
327
00:17:15,617 --> 00:17:18,078
You pretend to be strict, but you're too soft.
328
00:17:19,913 --> 00:17:22,374
You have to think objectively.
329
00:17:23,959 --> 00:17:24,918
Yes…
330
00:17:27,379 --> 00:17:30,257
As of this moment, Mr. Satoru Daigo is dismissed
331
00:17:30,340 --> 00:17:33,177
as Keisuke Sakaki's relationship advisor.
332
00:17:33,260 --> 00:17:36,597
What? D-Dismissed?
333
00:17:37,473 --> 00:17:40,267
I will be his successor. Okay?
334
00:17:44,396 --> 00:17:45,272
PROPOSAL
MARKETING UMI SHIKAMORI
335
00:17:45,355 --> 00:17:48,984
What should I do…
336
00:17:54,740 --> 00:17:58,077
Not good. I can't think of anything.
337
00:17:58,160 --> 00:17:59,870
Today's not my day.
338
00:17:59,953 --> 00:18:01,622
Whoa.
339
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
You surprised me!
340
00:18:03,624 --> 00:18:05,042
I'm going to drink too!
341
00:18:05,125 --> 00:18:06,168
That's rare.
342
00:18:06,251 --> 00:18:09,254
You don't like drinking unhealthy things at this hour.
343
00:18:09,338 --> 00:18:10,214
Mm.
344
00:18:10,297 --> 00:18:13,425
It's okay to let loose once in a while.
345
00:18:13,509 --> 00:18:14,885
It might give you some ideas!
346
00:18:14,968 --> 00:18:16,512
Thanks!
347
00:18:16,595 --> 00:18:18,388
-Okay, let's drink.
-Okay.
348
00:18:19,056 --> 00:18:20,182
Ready, set…
349
00:18:20,682 --> 00:18:21,892
Ah!
350
00:18:24,144 --> 00:18:25,020
Ready, set,
351
00:18:25,104 --> 00:18:26,814
cheers!
352
00:18:26,897 --> 00:18:29,274
Your voice is so loud!
353
00:18:31,693 --> 00:18:33,779
This is awesome!
354
00:18:35,697 --> 00:18:37,241
I want to try that drink later.
355
00:18:37,324 --> 00:18:38,784
-Sure.
-Sure
356
00:18:38,867 --> 00:18:39,952
This drink
357
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
was recommended by Mr. Arioka.
358
00:18:41,662 --> 00:18:43,914
He told me about it the other day when we went on a picnic.
359
00:18:43,997 --> 00:18:45,457
I see.
360
00:18:47,334 --> 00:18:49,545
-He drinks these things?
-Yeah.
361
00:18:49,628 --> 00:18:52,047
-It says it gives you energy.
-Yeah.
362
00:18:56,468 --> 00:18:57,344
And?
363
00:18:57,886 --> 00:19:00,430
When will you two start going out officially?
364
00:19:01,306 --> 00:19:03,725
Not yet. We've only been on two dates.
365
00:19:03,809 --> 00:19:04,977
Oh…
366
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
You say that now, but is that true?
367
00:19:10,524 --> 00:19:12,484
That's it. I'm taking it away.
368
00:19:12,568 --> 00:19:13,944
-I'll eat on my own.
-No!
369
00:19:14,027 --> 00:19:15,654
-You'll get fat.
-I don't care.
370
00:19:16,280 --> 00:19:20,617
"I want to like both my job and myself while working the job."
371
00:19:20,701 --> 00:19:21,660
I see…
372
00:19:22,202 --> 00:19:25,873
Such wise words from Kazao!
373
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Yeah.
374
00:19:29,793 --> 00:19:33,213
It made me want to be like that too.
375
00:19:33,797 --> 00:19:36,008
So you're trying to come up with your own proposal?
376
00:19:36,091 --> 00:19:37,801
Yeah.
377
00:19:40,137 --> 00:19:41,930
-Hey, Nagi.
-What?
378
00:19:42,014 --> 00:19:44,266
Do you have any good ideas?
379
00:19:45,517 --> 00:19:47,603
Don't ask a high schooler. Think on your own.
380
00:19:47,686 --> 00:19:50,022
You're right.
381
00:19:50,105 --> 00:19:51,481
-Yup.
-Okay.
382
00:19:52,649 --> 00:19:54,943
But Kazao is really amazing.
383
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
He's a deep thinker.
384
00:19:56,778 --> 00:19:57,613
Yeah.
385
00:19:57,696 --> 00:20:00,324
He just ate the hot pot, washed the dishes, and left.
386
00:20:01,158 --> 00:20:02,159
Yeah.
387
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
And he can take pictures like this.
388
00:20:06,788 --> 00:20:08,290
Yeah.
389
00:20:08,373 --> 00:20:10,834
I can't help but respect him.
390
00:20:10,918 --> 00:20:12,836
Although I'll never say it to him.
391
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Oh!
392
00:20:19,927 --> 00:20:20,761
What?
393
00:20:21,762 --> 00:20:22,596
I think I got it!
394
00:20:23,513 --> 00:20:24,556
What?
395
00:20:24,640 --> 00:20:25,474
Yeah!
396
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
I'm going to work on it!
397
00:20:27,517 --> 00:20:28,644
Okay.
398
00:20:28,727 --> 00:20:29,770
All righty.
399
00:20:31,313 --> 00:20:32,564
-Good luck.
-Okay.
400
00:20:39,071 --> 00:20:41,573
It's awesome!
401
00:20:41,657 --> 00:20:43,242
It's something we've never done.
402
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
It was a hot topic recently too.
403
00:20:45,410 --> 00:20:47,120
-Yeah.
-You're right.
404
00:20:47,204 --> 00:20:49,539
-I like it.
-Thank you.
405
00:20:50,499 --> 00:20:51,500
What is it?
406
00:20:52,584 --> 00:20:54,211
It's Umi's proposal.
407
00:20:54,294 --> 00:20:56,505
Photo exhibition?
408
00:20:57,673 --> 00:20:58,507
Yes.
409
00:20:59,675 --> 00:21:00,592
I've realized,
410
00:21:02,678 --> 00:21:06,515
that I love the world of Animal Beauty displayed through
411
00:21:06,598 --> 00:21:08,767
the eyes of Kazao Nagamine.
412
00:21:09,977 --> 00:21:11,770
If Kazao's popularity goes up
413
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
and his name gains value,
414
00:21:13,397 --> 00:21:15,732
it'll be advantageous for both us and Kazao.
415
00:21:15,816 --> 00:21:17,693
Plus…
416
00:21:17,776 --> 00:21:21,488
Ms. Fujisawa's advertisement was a hot topic too.
417
00:21:21,571 --> 00:21:23,532
-Yeah.
-A lot of people liked that.
418
00:21:23,615 --> 00:21:25,325
President, can we work on this?
419
00:21:32,040 --> 00:21:33,166
I look forward to it.
420
00:21:36,253 --> 00:21:38,922
Yes! Thank you!
421
00:21:39,006 --> 00:21:40,340
Good luck.
422
00:21:40,966 --> 00:21:41,800
Okay!
423
00:21:43,969 --> 00:21:45,929
-Nice!
-Yes!
424
00:21:46,471 --> 00:21:48,807
Let's first discuss it with Kazao
425
00:21:48,890 --> 00:21:51,226
and we also need to look for a venue.
426
00:21:51,310 --> 00:21:52,519
I'll look for one.
427
00:21:52,602 --> 00:21:54,229
-Thank you!
-Yes.
428
00:21:59,276 --> 00:22:00,444
Welcome.
429
00:22:02,154 --> 00:22:03,488
Hey.
430
00:22:03,572 --> 00:22:04,406
Hey, there.
431
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
Mm.
432
00:22:06,116 --> 00:22:07,200
What would you like?
433
00:22:07,784 --> 00:22:09,077
Oh…
434
00:22:09,953 --> 00:22:11,121
I'll have what she has.
435
00:22:11,204 --> 00:22:12,289
Yes, sir.
436
00:22:13,915 --> 00:22:14,833
What is it?
437
00:22:15,792 --> 00:22:19,004
I have work tomorrow, so I can't stay up that late.
438
00:22:19,796 --> 00:22:22,007
I was starting to pity you.
439
00:22:22,799 --> 00:22:24,134
The drinks are on me.
440
00:22:24,926 --> 00:22:25,761
What?
441
00:22:27,012 --> 00:22:29,806
Keisuke started making his move on Umi.
442
00:22:32,517 --> 00:22:33,393
The date?
443
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
What? You knew?
444
00:22:37,064 --> 00:22:39,066
Yeah.
445
00:22:43,653 --> 00:22:44,571
What is it?
446
00:22:45,489 --> 00:22:46,323
Don't worry.
447
00:22:47,491 --> 00:22:48,325
About what?
448
00:22:50,452 --> 00:22:54,122
Well, Kazao, you like Umi…
449
00:22:57,042 --> 00:23:00,670
That's no way to look at a girl.
450
00:23:01,421 --> 00:23:02,798
Thank you for waiting.
451
00:23:05,634 --> 00:23:06,468
Here you go.
452
00:23:09,888 --> 00:23:10,931
Okay,
453
00:23:11,014 --> 00:23:14,434
cheers to us pitiful duo.
454
00:23:39,584 --> 00:23:41,253
Things just don't work out.
455
00:23:50,387 --> 00:23:51,221
You told him, right?
456
00:23:54,099 --> 00:23:55,475
Mm.
457
00:23:56,393 --> 00:23:59,521
I went head on, and got rejected.
458
00:24:00,564 --> 00:24:02,065
I see.
459
00:24:03,316 --> 00:24:04,401
You did well.
460
00:24:07,904 --> 00:24:09,865
I thought you would confess right away.
461
00:24:12,742 --> 00:24:14,744
-Like I said…
-The more serious it is,
462
00:24:14,828 --> 00:24:19,082
the more you want to make it clear. That's who Kazao Nagamine is, right?
463
00:24:24,379 --> 00:24:26,131
Or is that only with pictures?
464
00:24:29,968 --> 00:24:32,762
Between a kind, handsome president of a famous company,
465
00:24:32,846 --> 00:24:36,558
and a poor photographer who might leave Japan at the drop of a hat,
466
00:24:37,434 --> 00:24:38,977
everyone will choose the president.
467
00:24:40,604 --> 00:24:43,607
That's what a poor photographer would think.
468
00:24:44,107 --> 00:24:45,400
I'm not poor.
469
00:24:45,483 --> 00:24:47,068
That's right.
470
00:24:48,486 --> 00:24:52,282
In order to make money, you're refraining from photographing what you really want.
471
00:24:55,535 --> 00:24:58,955
The truth is, you're ready to leave this country any time, right?
472
00:25:01,249 --> 00:25:02,083
Kind of.
473
00:25:03,627 --> 00:25:04,920
At least, financially.
474
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
I see.
475
00:25:10,008 --> 00:25:11,009
You're amazing.
476
00:25:12,344 --> 00:25:13,929
I'll support you.
477
00:25:16,139 --> 00:25:20,185
Until you can make a living by taking the pictures you want to take,
478
00:25:20,268 --> 00:25:22,812
I'll continue standing in front of your camera.
479
00:25:26,233 --> 00:25:27,108
I'm thankful.
480
00:25:27,859 --> 00:25:28,693
You should be.
481
00:25:28,777 --> 00:25:29,611
Yeah.
482
00:25:33,365 --> 00:25:35,784
And what about you?
483
00:25:36,409 --> 00:25:37,244
What?
484
00:25:37,953 --> 00:25:39,788
You're barely holding it together, right?
485
00:25:46,044 --> 00:25:49,130
If you can't have a good time without a strong drink like this,
486
00:25:49,631 --> 00:25:51,299
you shouldn't try so hard.
487
00:25:53,969 --> 00:25:55,011
Shut up.
488
00:25:57,764 --> 00:25:58,974
If you say so.
489
00:26:02,227 --> 00:26:03,895
This is so strong.
490
00:26:05,689 --> 00:26:06,815
Let's drink tonight.
491
00:26:08,275 --> 00:26:09,859
Two tequilas please.
492
00:26:10,610 --> 00:26:11,611
-Two?
-Wait!
493
00:26:11,695 --> 00:26:14,114
None for me. Just one.
494
00:26:50,900 --> 00:26:51,735
All right!
495
00:26:54,029 --> 00:26:55,322
-Hello.
-Hello.
496
00:26:56,865 --> 00:26:58,241
-Hey.
-Hello.
497
00:26:58,325 --> 00:26:59,617
Hello.
498
00:26:59,701 --> 00:27:01,453
-Are you leaving?
-Yes.
499
00:27:01,536 --> 00:27:03,413
I'll talk to Kazao about the exhibition.
500
00:27:03,496 --> 00:27:04,706
-I see.
-Yes.
501
00:27:05,915 --> 00:27:08,752
Isn't that the outfit you wore for the interview?
502
00:27:08,835 --> 00:27:11,588
Yes. You remembered?
503
00:27:13,214 --> 00:27:15,925
The truth is Kazao chose this outfit for me.
504
00:27:16,009 --> 00:27:17,761
-Kazao did?
-Yes.
505
00:27:18,386 --> 00:27:20,638
Back then I had no idea what kind
506
00:27:20,722 --> 00:27:23,058
of makeup or fashion I personally preferred.
507
00:27:23,933 --> 00:27:25,643
-I didn't know that.
-Yeah.
508
00:27:25,727 --> 00:27:30,148
Kazao has seen all the pathetic sides of me,
509
00:27:30,231 --> 00:27:33,193
so I wanted to show a cool side of me today,
510
00:27:33,818 --> 00:27:35,528
but I ended up choosing this outfit.
511
00:27:35,612 --> 00:27:36,654
I see.
512
00:27:36,738 --> 00:27:37,906
Yes.
513
00:27:38,656 --> 00:27:40,784
I'll be off!
514
00:27:41,576 --> 00:27:42,702
Good luck.
515
00:27:42,786 --> 00:27:43,620
Yes.
516
00:28:02,430 --> 00:28:04,599
-Good evening.
-Welcome.
517
00:28:07,811 --> 00:28:09,354
-Do I look good?
-Yup.
518
00:28:10,480 --> 00:28:12,148
Kudos to whoever chose that outfit.
519
00:28:16,903 --> 00:28:18,154
What're you ordering today?
520
00:28:19,447 --> 00:28:22,033
Can I show you something before I order?
521
00:28:22,117 --> 00:28:22,951
Sure.
522
00:28:24,202 --> 00:28:25,120
KAZAO NAGAMINE X ANIMAL BEAUTY PHOTO EXHIBITION
523
00:28:25,203 --> 00:28:27,622
The venue will be in Shibuya or Harajuku.
524
00:28:27,705 --> 00:28:30,208
Places with lots of young people.
525
00:28:30,792 --> 00:28:33,002
Or we can do something on a smaller scale,
526
00:28:33,086 --> 00:28:35,880
and open multiple exhibits too.
527
00:28:35,964 --> 00:28:38,216
Then we can try different concepts
528
00:28:38,299 --> 00:28:39,426
for each location.
529
00:28:42,095 --> 00:28:43,596
-Can you…
-Yeah?
530
00:28:44,848 --> 00:28:47,434
…do this without putting my name on it?
531
00:28:49,185 --> 00:28:51,438
-Why?
-Well…
532
00:28:54,441 --> 00:28:58,903
This is Animal Beauty's advertisement exhibition,
533
00:28:58,987 --> 00:29:02,532
but I was hoping it would be advantageous for you too.
534
00:29:02,615 --> 00:29:06,870
I thought that maybe it'll be a good chance to get your name out there.
535
00:29:11,708 --> 00:29:12,542
Does it bother you?
536
00:29:14,002 --> 00:29:14,836
Well…
537
00:29:18,882 --> 00:29:20,592
-Umi.
-Yeah?
538
00:29:21,134 --> 00:29:24,012
Remember how I showed you the black and white photos before?
539
00:29:25,305 --> 00:29:28,224
The one with the beautiful scenery? I remember.
540
00:29:28,725 --> 00:29:31,144
I've been taking pictures other than scenery.
541
00:29:32,604 --> 00:29:33,438
Like…
542
00:29:34,773 --> 00:29:37,692
-Regular people…
-I see.
543
00:29:37,776 --> 00:29:41,279
I've been photographing things other than models.
544
00:29:41,362 --> 00:29:43,072
I see.
545
00:29:44,616 --> 00:29:45,450
I…
546
00:29:46,910 --> 00:29:49,329
I want to take pictures like that overseas.
547
00:29:54,542 --> 00:29:58,963
If I go to a place where I don't understand the language or know anyone,
548
00:29:59,798 --> 00:30:02,592
I feel like I can capture…
549
00:30:03,176 --> 00:30:05,595
the people's essence, or raw expressions.
550
00:30:07,597 --> 00:30:08,473
I see.
551
00:30:10,850 --> 00:30:11,851
That's why…
552
00:30:13,520 --> 00:30:15,063
I've been saving up money.
553
00:30:17,816 --> 00:30:21,152
And that's why I'm doing this job right now.
554
00:30:22,445 --> 00:30:23,363
Yeah.
555
00:30:27,200 --> 00:30:28,076
I'm…
556
00:30:32,038 --> 00:30:35,542
still not able to make a living photographing what I really want.
557
00:30:38,586 --> 00:30:40,880
So if I do this Animal Beauty exhibition,
558
00:30:42,632 --> 00:30:45,635
I think I'll continue getting that type of job.
559
00:30:49,430 --> 00:30:51,391
Um…
560
00:30:55,395 --> 00:30:56,479
Then…
561
00:30:57,856 --> 00:31:01,150
does that mean that you don't like working for Animal Beauty?
562
00:31:01,234 --> 00:31:02,485
The thing is,
563
00:31:02,569 --> 00:31:05,071
taking photos for advertisements isn't what I want to do.
564
00:31:07,866 --> 00:31:10,535
If I become famous as the photographer for Animal Beauty,
565
00:31:13,246 --> 00:31:15,748
it'll make things difficult for my future plans.
566
00:31:17,375 --> 00:31:20,295
So if you become famous through your job with Animal Beauty,
567
00:31:20,378 --> 00:31:22,380
your image will go down?
568
00:31:24,716 --> 00:31:26,759
It's just not what I'm aiming for.
569
00:31:47,989 --> 00:31:48,948
I…
570
00:31:50,700 --> 00:31:52,952
thought that you loved and took pride
571
00:31:53,036 --> 00:31:57,749
in the pictures you took for Animal Beauty,
572
00:31:58,750 --> 00:32:02,295
but that's not true, right? You did it for money, right?
573
00:32:02,962 --> 00:32:04,964
You've got it wrong.
574
00:32:05,548 --> 00:32:07,383
I thought you had love
575
00:32:07,467 --> 00:32:09,677
for the work you do for Animal Beauty.
576
00:32:10,428 --> 00:32:12,430
You take beautiful photos,
577
00:32:12,513 --> 00:32:16,184
and so many people see it, and they're moved by it. It's impressive.
578
00:32:21,773 --> 00:32:23,691
So why are you saying all this?
579
00:32:28,321 --> 00:32:30,990
There are so many other ways to save up your money.
580
00:32:46,089 --> 00:32:47,715
It's none of your business, Umi.
581
00:33:12,657 --> 00:33:14,617
If you didn't even like this job,
582
00:33:14,701 --> 00:33:16,327
you shouldn't have started it.
583
00:33:17,286 --> 00:33:19,706
You should've just gone overseas and taken pictures there.
584
00:33:19,789 --> 00:33:21,165
What would you know?
585
00:33:21,249 --> 00:33:22,667
I don't know!
586
00:33:35,346 --> 00:33:36,180
I…
587
00:33:38,224 --> 00:33:40,476
truly loved the pictures
588
00:33:41,811 --> 00:33:43,312
you took for Animal Beauty.
589
00:34:29,984 --> 00:34:32,153
-Ms. Kyoka.
-Yes?
590
00:34:33,154 --> 00:34:36,282
I'm sorry, but I'm going to re-think the proposal I submitted.
591
00:34:38,451 --> 00:34:40,912
-Is that right?
-Yes.
592
00:34:42,038 --> 00:34:42,955
Okay.
593
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
But it was a good proposal.
594
00:34:48,002 --> 00:34:49,378
I'll try once again.
595
00:34:53,091 --> 00:34:54,300
All right.
596
00:35:02,725 --> 00:35:05,770
-All done.
-How is it?
597
00:35:05,853 --> 00:35:09,899
For some reason, it's not so great when it's on Saku.
598
00:35:09,982 --> 00:35:11,859
-Why?
-Let's change models.
599
00:35:13,444 --> 00:35:15,446
What? Are you serious?
600
00:35:56,988 --> 00:35:58,072
Welcome.
601
00:35:59,323 --> 00:36:00,575
Long time no see.
602
00:36:01,242 --> 00:36:02,076
Hey.
603
00:36:11,419 --> 00:36:12,628
-Sir.
-Yeah?
604
00:36:13,963 --> 00:36:16,090
-Ramen and potstickers.
-Okay.
605
00:36:59,008 --> 00:37:00,593
I'm leaving everything behind.
606
00:37:00,676 --> 00:37:01,677
Overseas…
607
00:37:01,761 --> 00:37:02,595
INDIVIDUAL FEELINGS CROSSING PATHS
608
00:37:03,262 --> 00:37:04,305
I have something to say.
609
00:37:04,388 --> 00:37:06,307
Why do I have to
610
00:37:06,390 --> 00:37:08,267
feel this way?
611
00:37:08,351 --> 00:37:09,477
You're so immature.
612
00:37:10,144 --> 00:37:11,062
He's…
613
00:37:11,145 --> 00:37:12,438
THE BOSS COMES BACK
614
00:37:13,064 --> 00:37:13,940
About Ms. Shikamori…
615
00:37:14,023 --> 00:37:15,566
I won't see her.
616
00:37:15,650 --> 00:37:17,276
It's a going away ramen gift.
617
00:37:17,360 --> 00:37:19,695
CLIMACTIC CONFESSION!?
618
00:37:19,779 --> 00:37:20,738
Umi…
40641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.