Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,250 --> 00:01:40,751
You'll have to move fast--
2
00:01:40,752 --> 00:01:43,629
in and out,
no more than a day.
3
00:01:43,630 --> 00:01:45,673
And don't believe
what you may have heard.
4
00:01:45,674 --> 00:01:47,758
There's nothing in there now.
5
00:01:56,768 --> 00:01:59,020
We've modeled
the life cycle of the infection.
6
00:01:59,021 --> 00:02:01,898
The host population is devastated.
The city is dying.
7
00:02:01,899 --> 00:02:03,608
Then why do you need me?
8
00:02:03,609 --> 00:02:05,651
Well, I've read your file--
9
00:02:05,652 --> 00:02:10,364
Mogadishu, '93,
Delta Force.
10
00:02:10,365 --> 00:02:12,450
You can get through
that military blockade.
11
00:02:12,451 --> 00:02:17,451
No one will ever know.
12
00:02:25,714 --> 00:02:28,966
What's the target?
13
00:02:28,967 --> 00:02:31,844
My daughter's in there.
14
00:02:31,845 --> 00:02:34,305
I need you to find her
and bring her out.
15
00:02:34,306 --> 00:02:36,474
I don't care what it costs.
16
00:02:36,475 --> 00:02:41,475
Once you're in the zone, I promise
you there'll be nothing to fear.
17
00:02:41,813 --> 00:02:43,022
Is that right?
18
00:03:51,091 --> 00:03:55,219
Haul it!
19
00:03:55,220 --> 00:04:00,220
- I'm out.
- Go, go.
20
00:04:34,384 --> 00:04:37,094
- What's cooking, fellas?
- Funny you should ask.
21
00:04:37,095 --> 00:04:38,763
Sorry I'm late.
22
00:04:38,764 --> 00:04:40,389
Probably went
to the massage parlor again.
23
00:04:40,390 --> 00:04:41,640
Give him a mag.
24
00:04:41,641 --> 00:04:43,267
Blue Team to Red Leader.
25
00:04:43,268 --> 00:04:45,311
Come in, Red Leader.
Are you receiving?
26
00:04:45,312 --> 00:04:47,355
Come in, Treiger.
Where are you?
27
00:04:47,356 --> 00:04:49,648
No, this is--
this is Broadus, Max.
28
00:04:49,649 --> 00:04:51,942
Broad us, where's Treiger?
29
00:04:53,945 --> 00:04:55,112
Where's Treiger?
30
00:04:55,113 --> 00:04:57,281
Treiger's dead.
It's just us now.
31
00:04:57,282 --> 00:04:59,283
Just who?
Who else is dead?
32
00:04:59,284 --> 00:05:00,951
All of them.
33
00:05:00,952 --> 00:05:03,412
They ate them
right in front of our eyes.
34
00:05:03,413 --> 00:05:05,039
They fucking ate them.
35
00:05:05,040 --> 00:05:07,083
Location.
Broadus, where are you?
36
00:05:07,084 --> 00:05:09,126
I don't know.
37
00:05:09,127 --> 00:05:11,462
I'm cut off.
They're everywhere, man.
38
00:05:12,631 --> 00:05:15,132
- I need backup.
- There is no backup.
39
00:05:15,133 --> 00:05:17,343
Listen to me.
Head north.
40
00:05:17,344 --> 00:05:19,387
Look for the sun.
Find the pickup zone.
41
00:05:19,388 --> 00:05:21,430
North, you hear me?
42
00:05:21,431 --> 00:05:25,059
Yes, sir.
I-- I got it. North.
43
00:05:25,060 --> 00:05:28,687
Broadus, my Ducati says
I'll get there first.
44
00:05:28,688 --> 00:05:33,688
Beat me there--
the bike's yours.
45
00:05:33,693 --> 00:05:36,987
Okay, where are we?
46
00:05:36,988 --> 00:05:39,990
Should be about here.
47
00:05:39,991 --> 00:05:43,077
They like the big boulevards.
We go this way.
48
00:05:43,078 --> 00:05:45,037
- Why that way?
- Ammo.
49
00:05:45,038 --> 00:05:48,040
Yeah, but, Chief, we've got
a straight shot to the PZ right there.
50
00:05:48,041 --> 00:05:49,583
Yeah, run the gauntlet.
51
00:05:49,584 --> 00:05:51,669
Tell me there's hot coffee,
I might do it.
52
00:05:51,670 --> 00:05:55,673
The sun's already up.
Bird's coming.
53
00:05:55,674 --> 00:05:57,466
Shit, yeah, okay.
54
00:05:57,467 --> 00:06:02,467
Okay, I'm on point.
Smiley, take the rear.
55
00:06:02,722 --> 00:06:05,057
Okay.
56
00:06:05,058 --> 00:06:06,976
We're low
and the noise draws them out.
57
00:06:06,977 --> 00:06:09,812
Plenty of reason to hold fire
until absolutely necessary.
58
00:06:09,813 --> 00:06:11,814
- Cool?
- Roger that.
59
00:06:11,815 --> 00:06:13,858
Dean: So would you really give
your Ducati to Broadus?
60
00:06:13,859 --> 00:06:18,859
Hell, no.
61
00:07:46,451 --> 00:07:51,451
Oh, shit.
62
00:07:54,334 --> 00:07:59,334
There's more.
63
00:08:06,471 --> 00:08:09,348
They're all over the place!
64
00:08:09,349 --> 00:08:11,976
Go, go, go! Go, go!
65
00:08:11,977 --> 00:08:16,977
Go, go, go, go, go!
Just go. Go!
66
00:08:22,612 --> 00:08:27,612
GO! Go!
67
00:08:29,244 --> 00:08:32,580
Come on!
68
00:08:32,581 --> 00:08:34,123
Dean!
69
00:08:34,124 --> 00:08:39,124
- They're fucking eating him!
- He's dead. Let's go.
70
00:08:59,190 --> 00:09:01,233
That's it. I'm out.
71
00:09:01,234 --> 00:09:03,652
Ditto.
72
00:09:03,653 --> 00:09:08,653
God damn it.
73
00:09:12,621 --> 00:09:17,621
Okay, boys, let's go.
74
00:09:22,297 --> 00:09:27,297
- Hey, are you okay?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
75
00:09:29,929 --> 00:09:32,014
- Hey, Chief.
- I'm okay, man.
76
00:09:32,015 --> 00:09:34,933
- I'm okay.
-
77
00:09:34,934 --> 00:09:37,227
Just get me back
to the bird.
78
00:09:37,228 --> 00:09:40,481
Get me to a doc.
79
00:09:40,482 --> 00:09:42,441
- No, Max.
-
80
00:09:42,442 --> 00:09:46,320
Hernandez.
81
00:09:46,321 --> 00:09:49,740
There's our bird.
82
00:09:49,741 --> 00:09:54,741
He's going for it!
83
00:10:25,652 --> 00:10:29,113
Max.
84
00:10:29,114 --> 00:10:34,114
Tough luck.
85
00:10:53,763 --> 00:10:56,807
What was that?
86
00:10:56,808 --> 00:10:58,851
Come on.
87
00:10:58,852 --> 00:11:03,313
You let him go?
88
00:11:03,314 --> 00:11:05,858
This whole fucking thing
was fucked.
89
00:11:05,859 --> 00:11:10,859
Yeah.
90
00:11:13,742 --> 00:11:18,742
- They lied to us, man.
- I know.
91
00:11:20,457 --> 00:11:22,833
This whole goddamn thing
was a waste.
92
00:11:22,834 --> 00:11:27,834
- We never had a chance.
- Shut up, Smiley. You made it.
93
00:11:27,839 --> 00:11:29,882
We made it.
94
00:11:29,883 --> 00:11:31,925
I'm not going.
95
00:11:31,926 --> 00:11:34,344
- Oh, what are you doing?
- Completing the mission.
96
00:11:34,345 --> 00:11:36,221
- Are you crazy, man?
- I gotta find her.
97
00:11:36,222 --> 00:11:39,558
- She ain't there, Max.
- We don't know that.
98
00:11:39,559 --> 00:11:44,559
She's dead, man.
99
00:11:44,773 --> 00:11:47,941
Gatling,
100
00:11:47,942 --> 00:11:52,942
you're one stupid
son of a bitch.
101
00:12:19,182 --> 00:12:23,560
Broadus, are you receiving?
102
00:12:23,561 --> 00:12:25,896
Broad us?
103
00:12:25,897 --> 00:12:28,982
The bird's off.
Repeat, the bird's off.
104
00:12:28,983 --> 00:12:33,237
Heading for
the treasure chest.
105
00:12:33,238 --> 00:12:38,238
Over.
106
00:13:40,513 --> 00:13:45,513
-
-
107
00:14:17,342 --> 00:14:19,718
Gatling,
108
00:14:19,719 --> 00:14:24,719
you're a stupid son of a bitch.
109
00:16:20,006 --> 00:16:25,006
-
-
110
00:18:43,441 --> 00:18:47,611
No!
111
00:18:47,612 --> 00:18:52,612
Get on.
112
00:19:12,970 --> 00:19:17,970
Inside.
113
00:19:34,158 --> 00:19:39,158
Sit down.
114
00:19:49,048 --> 00:19:52,425
Hey.
115
00:19:52,426 --> 00:19:56,888
Hey.
116
00:19:56,889 --> 00:20:00,600
That's mine.
117
00:20:05,189 --> 00:20:10,189
You'd better reload.
118
00:20:10,695 --> 00:20:12,237
These are bad for you.
119
00:20:12,238 --> 00:20:14,698
So is life.
120
00:20:14,699 --> 00:20:16,491
Where have you been?
121
00:20:16,492 --> 00:20:18,076
Around.
122
00:20:18,077 --> 00:20:20,036
Here?
123
00:20:20,037 --> 00:20:25,037
We don't come here much.
124
00:20:31,966 --> 00:20:34,301
Fuck's your problem?
125
00:20:34,302 --> 00:20:39,302
Not getting any lately?
Well, don't look at me, old man.
126
00:20:40,766 --> 00:20:45,520
You're not my type, Jude.
127
00:20:45,521 --> 00:20:49,316
How do you know--?
128
00:20:49,317 --> 00:20:54,317
Been looking for you.
129
00:20:55,448 --> 00:20:56,990
Where did you get this?
130
00:20:56,991 --> 00:20:59,034
Your father.
131
00:20:59,035 --> 00:21:01,578
- He sent you?
- Don't get excited.
132
00:21:01,579 --> 00:21:03,580
Fuck him.
133
00:21:03,581 --> 00:21:05,623
He put me here.
134
00:21:05,624 --> 00:21:09,669
Do you know who he is?
135
00:21:09,670 --> 00:21:12,088
It's his fault, you know--
all of this shit.
136
00:21:12,089 --> 00:21:15,425
He's an asshole.
137
00:21:15,426 --> 00:21:20,426
Sounds right.
138
00:21:22,475 --> 00:21:27,103
Hope it cost a lot.
139
00:21:27,104 --> 00:21:30,440
It did.
140
00:21:30,441 --> 00:21:34,444
You worth it?
141
00:21:34,445 --> 00:21:35,987
What's your name?
142
00:21:35,988 --> 00:21:37,947
Major Max Gatling.
143
00:21:37,948 --> 00:21:41,117
It's just you?
144
00:21:41,118 --> 00:21:45,080
You see anybody else?
145
00:21:45,081 --> 00:21:46,664
How did you
even get in the zone?
146
00:21:46,665 --> 00:21:49,084
We're in.
147
00:21:49,085 --> 00:21:52,003
The question is,
how do we get out?
148
00:21:52,004 --> 00:21:56,341
How do we?
149
00:21:56,342 --> 00:21:58,718
You do want to go,
don't you?
150
00:21:58,719 --> 00:22:00,428
No, I like hanging out
151
00:22:00,429 --> 00:22:03,139
where everyone I know
wants to eat me.
152
00:22:03,140 --> 00:22:05,141
Just checking.
153
00:22:05,142 --> 00:22:07,185
Yeah, I want to go.
154
00:22:07,186 --> 00:22:12,148
But not if I'm going to get shot
or blown up.
155
00:22:12,149 --> 00:22:16,069
Can you really do it?
156
00:22:16,070 --> 00:22:21,070
I can do it.
157
00:22:21,909 --> 00:22:26,496
Okay, Max.
158
00:22:26,497 --> 00:22:29,624
I'll take you to the others.
159
00:22:29,625 --> 00:22:32,043
Hey. The others?
160
00:22:32,044 --> 00:22:34,087
Yeah.
161
00:22:34,088 --> 00:22:39,088
But you've got to promise
you won't say anything about my dad.
162
00:22:50,563 --> 00:22:55,563
Duke.
163
00:22:56,861 --> 00:22:58,820
She's not here.
164
00:22:58,821 --> 00:23:00,864
You're sure?
165
00:23:00,865 --> 00:23:05,452
- We checked everywhere.
- Did something get inside?
166
00:23:05,453 --> 00:23:09,539
- Don't think so.
- That's reassuring.
167
00:23:09,540 --> 00:23:13,585
So you don't have any idea
where she could have gone?
168
00:23:13,586 --> 00:23:18,586
It's Jude.
169
00:23:40,613 --> 00:23:43,740
This should be good.
170
00:23:43,741 --> 00:23:46,743
Didn't anybody
see anything?
171
00:23:46,744 --> 00:23:50,914
Not me.
172
00:23:50,915 --> 00:23:53,541
Duke, I'm want to look for her.
173
00:23:53,542 --> 00:23:56,419
- Outside? No.
- She could be in trouble.
174
00:23:56,420 --> 00:23:58,129
You just said you wouldn't know
where to look.
175
00:23:58,130 --> 00:23:59,589
We can't just sit here--
176
00:23:59,590 --> 00:24:02,175
Clearly she doesn't
want you to know.
177
00:24:02,176 --> 00:24:04,219
Duke. Yo, Duke.
178
00:24:04,220 --> 00:24:09,220
You're not gonna
believe this.
179
00:24:10,226 --> 00:24:12,268
Jude.
180
00:24:12,269 --> 00:24:16,606
Well, Jude,
you have a friend.
181
00:24:16,607 --> 00:24:18,441
- Told ya.
- Who is that?
182
00:24:18,442 --> 00:24:23,196
A very large friend.
183
00:24:23,197 --> 00:24:27,825
Everyone, this is
Major Max Gatling.
184
00:24:27,826 --> 00:24:30,370
Major?
185
00:24:30,371 --> 00:24:32,747
He's gonna save our asses.
186
00:24:32,748 --> 00:24:34,290
Really?
187
00:24:34,291 --> 00:24:38,044
Well, that really is something,
188
00:24:38,045 --> 00:24:41,506
if it's true.
189
00:24:41,507 --> 00:24:45,802
Pleasure to meet you, Major.
190
00:24:45,803 --> 00:24:50,803
Do you have
the gift of speech?
191
00:24:51,308 --> 00:24:54,435
Nice jacket.
192
00:24:54,436 --> 00:24:58,690
You're the first unafflicted person
we've seen in some time.
193
00:24:58,691 --> 00:25:00,775
Is this everyone?
194
00:25:00,776 --> 00:25:02,902
Afraid so.
All that's left.
195
00:25:02,903 --> 00:25:04,821
Except you, of course.
196
00:25:04,822 --> 00:25:08,199
Let me introduce
our intrepid band of survivors.
197
00:25:08,200 --> 00:25:10,243
That's Reese,
198
00:25:10,244 --> 00:25:12,787
Lynn,
199
00:25:12,788 --> 00:25:14,831
Elvis,
200
00:25:14,832 --> 00:25:17,834
- and not least of all, Anna.
- Hello.
201
00:25:17,835 --> 00:25:20,962
Welcome to hell, Major.
202
00:25:20,963 --> 00:25:25,963
We're the damned.
You're one of us now.
203
00:25:27,428 --> 00:25:31,347
Can't be too careful.
204
00:25:31,348 --> 00:25:33,224
You had us all worried, Jude.
205
00:25:33,225 --> 00:25:35,018
Sorry, Duke.
206
00:25:35,019 --> 00:25:37,895
Would you mind explaining
the purpose of your little sojourn?
207
00:25:37,896 --> 00:25:39,439
- Clear.
- She's clear too.
208
00:25:39,440 --> 00:25:42,191
What was it that was so important,
you had to go out shopping alone?
209
00:25:42,192 --> 00:25:44,027
It doesn't matter.
She's back now.
210
00:25:44,028 --> 00:25:47,363
We have rules-- rules that are
important for our survival.
211
00:25:47,364 --> 00:25:51,326
I'm sure Major Gatling here
is familiar with the concept.
212
00:25:51,327 --> 00:25:56,327
You put us all in danger.
213
00:25:56,707 --> 00:26:00,585
Then how can I
stay mad at you, Jude?
214
00:26:00,586 --> 00:26:02,128
Just don't do it again.
215
00:26:02,129 --> 00:26:03,796
Sure.
216
00:26:03,797 --> 00:26:08,797
Major, we'll talk
in my office.
217
00:26:16,894 --> 00:26:19,562
- Hey, what's going on?
- Can we do this later?
218
00:26:19,563 --> 00:26:21,522
You just take off?
You don't say anything to me at all?
219
00:26:21,523 --> 00:26:23,232
- I thought it didn't matter.
- What are you talking about?
220
00:26:23,233 --> 00:26:24,567
- Of course it matters.
- Reese.
221
00:26:24,568 --> 00:26:26,235
- Who the hell is that guy?
- I told you.
222
00:26:26,236 --> 00:26:27,987
You just happened
to find him out there?
223
00:26:27,988 --> 00:26:30,490
- Yeah.
- Jude, how stupid do I look?
224
00:26:30,491 --> 00:26:32,950
Let me think about it.
225
00:26:32,951 --> 00:26:36,037
Hey, would you tell me
the truth?
226
00:26:36,038 --> 00:26:38,081
He picked me up
227
00:26:38,082 --> 00:26:41,501
in his great big motorcycle
228
00:26:41,502 --> 00:26:43,753
and we went back
to his place.
229
00:26:43,754 --> 00:26:46,297
- That's not funny.
- So much for the truth.
230
00:26:46,298 --> 00:26:51,298
- Jude. Jude.
- What?
231
00:26:52,429 --> 00:26:54,764
Oh, and I didn't find him.
232
00:26:54,765 --> 00:26:59,765
He found me.
233
00:27:04,149 --> 00:27:06,734
Knows I can't resist--
234
00:27:06,735 --> 00:27:09,362
that's our Jude.
235
00:27:09,363 --> 00:27:12,573
Make yourself at home, Major.
236
00:27:12,574 --> 00:27:14,826
Cigar?
237
00:27:14,827 --> 00:27:17,412
No, thanks.
238
00:27:17,413 --> 00:27:19,706
A drink? Hmm?
239
00:27:19,707 --> 00:27:21,457
Only the good stuff.
240
00:27:21,458 --> 00:27:25,545
"It was the best of times.
It was the worst of times. "
241
00:27:25,546 --> 00:27:27,171
You got coffee?
242
00:27:27,172 --> 00:27:29,215
Cuppa joe.
243
00:27:29,216 --> 00:27:31,134
Sugar? Cream?
244
00:27:31,135 --> 00:27:33,720
Powdered.
It's all we can do.
245
00:27:33,721 --> 00:27:35,096
Black.
246
00:27:35,097 --> 00:27:36,889
Black. Okay.
247
00:27:36,890 --> 00:27:41,890
Anna, would you mind making
the major a cup of coffee, please?
248
00:27:44,857 --> 00:27:48,151
So, Major Gatling?
249
00:27:48,152 --> 00:27:50,486
Retired?
250
00:27:50,487 --> 00:27:53,698
I presume you're with some kind
of paramilitary.
251
00:27:53,699 --> 00:27:55,450
Private.
252
00:27:55,451 --> 00:27:59,662
- Is there a difference?
- They're pussies.
253
00:27:59,663 --> 00:28:02,081
I'm an asshole?
254
00:28:02,082 --> 00:28:04,125
Yeah.
255
00:28:04,126 --> 00:28:06,169
Okay, so what do I do?
256
00:28:06,170 --> 00:28:08,171
Don't be an asshole, bro.
257
00:28:08,172 --> 00:28:11,132
Hey, thank you very much
for that ancient Chinese wisdom.
258
00:28:11,133 --> 00:28:14,135
That's-- that's beautiful.
259
00:28:14,136 --> 00:28:17,638
Duke: Could have used a man like
you a couple of months ago, Major.
260
00:28:17,639 --> 00:28:21,684
You weren't here then,
were you?
261
00:28:21,685 --> 00:28:24,187
- How long?
- 14 days.
262
00:28:24,188 --> 00:28:26,522
Must have come in
from above.
263
00:28:26,523 --> 00:28:31,235
It's the only safe way.
264
00:28:31,236 --> 00:28:35,531
Gone to a lot of trouble
for one man.
265
00:28:35,532 --> 00:28:39,786
Must have been more, huh?
A team?
266
00:28:39,787 --> 00:28:42,205
I see.
All gone, huh?
267
00:28:42,206 --> 00:28:44,540
Last man standing, Major.
268
00:28:44,541 --> 00:28:46,292
Why are you here?
269
00:28:46,293 --> 00:28:49,545
The girl.
270
00:28:49,546 --> 00:28:51,547
Jude?
271
00:28:51,548 --> 00:28:53,216
What's so special
about her?
272
00:28:53,217 --> 00:28:54,759
Somebody wants her.
273
00:28:54,760 --> 00:28:57,637
Who?
274
00:28:57,638 --> 00:29:00,515
Couldn't say.
275
00:29:00,516 --> 00:29:04,727
Just her, no one else?
276
00:29:04,728 --> 00:29:09,728
- Nothing personal.
- Hmm, yes.
277
00:29:18,951 --> 00:29:22,829
The city, outlying areas--
278
00:29:22,830 --> 00:29:26,666
all still completely infested,
but you found that out.
279
00:29:26,667 --> 00:29:29,252
The blockade,
280
00:29:29,253 --> 00:29:31,754
remote surveillance,
281
00:29:31,755 --> 00:29:36,755
tanks, troop positions.
282
00:29:36,802 --> 00:29:39,178
- That's good.
- It should be.
283
00:29:39,179 --> 00:29:41,430
Paid for it in blood.
284
00:29:41,431 --> 00:29:43,182
Bloody useless.
285
00:29:43,183 --> 00:29:46,769
Might as well be a map
to Shangri-La.
286
00:29:46,770 --> 00:29:51,770
Damned if we do,
damned if we don't.
287
00:29:54,820 --> 00:29:56,779
I know what you're
thinking, Major.
288
00:29:56,780 --> 00:29:58,656
Can't be done.
289
00:29:58,657 --> 00:30:00,324
You mean,
you couldn't do it?
290
00:30:00,325 --> 00:30:02,535
We tried everything--
291
00:30:02,536 --> 00:30:04,579
every possible route.
292
00:30:04,580 --> 00:30:06,873
Each time
we came back fewer.
293
00:30:06,874 --> 00:30:09,458
It's impossible.
294
00:30:09,459 --> 00:30:12,295
There is no way out
of the infection zone.
295
00:30:12,296 --> 00:30:14,338
All we can do is survive,
296
00:30:14,339 --> 00:30:16,716
outlive the virus.
297
00:30:16,717 --> 00:30:18,634
You might as well
get used to it, Major.
298
00:30:18,635 --> 00:30:21,345
Any other ideas
will just get people killed,
299
00:30:21,346 --> 00:30:23,139
like your men.
300
00:30:23,140 --> 00:30:25,641
I won't lose
any more people.
301
00:30:25,642 --> 00:30:30,642
You understand, Major?
302
00:30:50,792 --> 00:30:54,378
Get out!
303
00:30:54,379 --> 00:30:59,379
No.
304
00:31:00,844 --> 00:31:02,595
Shit, girl.
305
00:31:02,596 --> 00:31:04,639
Please
306
00:31:04,640 --> 00:31:06,891
don't tell him.
307
00:31:22,699 --> 00:31:25,451
We don't normally
stand on ceremony here,
308
00:31:25,452 --> 00:31:28,412
but this is a special occasion.
309
00:31:28,413 --> 00:31:31,332
To our lovely chefs.
310
00:31:31,333 --> 00:31:34,418
To the French
for inventing canned food
311
00:31:34,419 --> 00:31:36,462
and their wine.
312
00:31:36,463 --> 00:31:41,463
And to new friends
and fallen comrades.
313
00:31:41,885 --> 00:31:45,596
Awesome. Let's eat.
314
00:31:45,597 --> 00:31:47,556
Where are you from, Major?
315
00:31:47,557 --> 00:31:50,601
Victorville.
316
00:31:50,602 --> 00:31:52,311
Did you kill
a lot of zombies?
317
00:31:52,312 --> 00:31:54,689
- What's your problem?
- Just asking.
318
00:31:54,690 --> 00:31:56,482
They're not zombies.
319
00:31:56,483 --> 00:31:59,735
The infection invades the cerebrum
and kills the higher cortical functions.
320
00:31:59,736 --> 00:32:01,612
- Brain-dead.
- Mostly, but they're not walking--
321
00:32:01,613 --> 00:32:03,531
- Gentlemen.
- Zombies.
322
00:32:03,532 --> 00:32:05,157
When are we leaving?
323
00:32:05,158 --> 00:32:07,743
Duke:
Nobody's going anywhere.
324
00:32:07,744 --> 00:32:09,662
- Why not?
- Nothing's changed.
325
00:32:09,663 --> 00:32:11,706
Bullshit.
326
00:32:11,707 --> 00:32:13,374
Tell him, Max.
327
00:32:13,375 --> 00:32:16,127
Duke: Major Gatling
knows only too well.
328
00:32:16,128 --> 00:32:17,420
I don't.
329
00:32:17,421 --> 00:32:19,839
Didn't he tell you?
330
00:32:19,840 --> 00:32:24,840
His men--
they didn't make it.
331
00:32:25,679 --> 00:32:27,680
Oh, no, Jude.
332
00:32:27,681 --> 00:32:31,017
You heard the man.
No spas, no pedicures.
333
00:32:31,018 --> 00:32:33,102
What will poor Bambi
and Thumper do?
334
00:32:33,103 --> 00:32:36,605
- Hey, screw you.
- Okay, everyone calm down.
335
00:32:36,606 --> 00:32:39,817
What matters
is that we're safe here.
336
00:32:41,862 --> 00:32:43,237
Safe?
337
00:32:43,238 --> 00:32:46,115
It's ground zero
of the pandemic
338
00:32:46,116 --> 00:32:48,159
that could end human life
as we know it.
339
00:32:48,160 --> 00:32:50,786
I wouldn't call that safe.
340
00:32:50,787 --> 00:32:55,666
Thanks.
341
00:32:55,667 --> 00:32:58,753
Oh, by the way, we're going
shopping tomorrow for fuel.
342
00:32:58,754 --> 00:33:03,754
I hope I can count on you, Major.
343
00:33:04,176 --> 00:33:09,176
Why not?
344
00:33:34,206 --> 00:33:39,206
What are you doing?
345
00:33:42,798 --> 00:33:47,176
Take me when you go.
346
00:34:02,234 --> 00:34:04,401
Duke.
347
00:34:04,402 --> 00:34:09,402
Why did he come for you?
348
00:34:09,783 --> 00:34:11,117
Me?
349
00:34:11,118 --> 00:34:13,619
So he says.
350
00:34:13,620 --> 00:34:15,663
I don't know.
351
00:34:15,664 --> 00:34:19,125
Duke: No?
352
00:34:19,126 --> 00:34:21,877
I think you do.
353
00:34:21,878 --> 00:34:24,380
We're not going, so--
354
00:34:24,381 --> 00:34:26,674
In time.
355
00:34:26,675 --> 00:34:30,845
You must believe that.
356
00:34:30,846 --> 00:34:34,056
Whatever.
357
00:34:34,057 --> 00:34:36,183
You can talk to me.
358
00:34:36,184 --> 00:34:41,184
You know that.
359
00:34:41,231 --> 00:34:45,860
Sure.
360
00:34:45,861 --> 00:34:50,239
Who are you?
361
00:34:50,240 --> 00:34:55,240
Nobody.
362
00:35:28,612 --> 00:35:33,612
Hi.
363
00:35:35,911 --> 00:35:39,622
Look, you were gone and I--
364
00:35:39,623 --> 00:35:43,918
I just freaked, so...
365
00:35:43,919 --> 00:35:46,212
sorry-
366
00:35:46,213 --> 00:35:49,590
Hey, Jude.
367
00:35:49,591 --> 00:35:53,636
What's wrong?
368
00:35:53,637 --> 00:35:57,306
Reese...
369
00:35:57,307 --> 00:35:59,642
Hey,
370
00:35:59,643 --> 00:36:01,352
What is it? What?
371
00:36:01,353 --> 00:36:03,562
My father sent him.
372
00:36:03,563 --> 00:36:08,563
Major Gatling?
373
00:36:08,985 --> 00:36:11,278
Ah.
374
00:36:11,279 --> 00:36:14,073
He sent him
for you, not us.
375
00:36:14,074 --> 00:36:16,617
What a dick, right?
376
00:36:23,166 --> 00:36:25,167
So do the others know
about, you know--?
377
00:36:25,168 --> 00:36:30,168
He won't tell.
378
00:36:34,052 --> 00:36:36,345
Now I don't feel so guilty
379
00:36:36,346 --> 00:36:38,681
about sleeping
with the boss's daughter.
380
00:36:38,682 --> 00:36:41,642
Huh-uh, no guilt, nothing.
381
00:36:48,692 --> 00:36:50,734
Where did he even find
that guy?
382
00:36:50,735 --> 00:36:52,319
A super soldier factory
or what?
383
00:36:52,320 --> 00:36:54,780
Are you intimidated?
384
00:36:54,781 --> 00:36:56,615
How big is his bike?
385
00:36:56,616 --> 00:36:58,367
Huge.
386
00:36:58,368 --> 00:37:00,536
- Really?
- Massive.
387
00:37:02,831 --> 00:37:05,374
Maybe Duke's wrong.
388
00:37:05,375 --> 00:37:08,377
He's keeping us alive this long.
389
00:37:08,378 --> 00:37:10,713
We gotta trust him.
390
00:37:10,714 --> 00:37:12,881
You don't want to go.
You love it.
391
00:37:12,882 --> 00:37:15,217
You think you're a warrior.
392
00:37:15,218 --> 00:37:17,761
I am a warrior.
393
00:37:17,762 --> 00:37:20,723
Hey, hey, he)!-
394
00:37:20,724 --> 00:37:25,724
Trust.
395
00:37:28,106 --> 00:37:31,191
They say a swordsman
that never draws his sword
396
00:37:31,192 --> 00:37:34,945
is a true master.
397
00:37:36,239 --> 00:37:38,907
They don't know shit
about zombies.
398
00:37:52,839 --> 00:37:55,716
We've had good luck with the Esso
before, so that's where we're going.
399
00:37:55,717 --> 00:37:57,551
Pick up some more cans.
400
00:37:57,552 --> 00:37:59,928
Now I've got
some extra muscle,
401
00:37:59,929 --> 00:38:03,098
I want to get as much fuel
as possible.
402
00:38:03,099 --> 00:38:06,643
Jude, I didn't ask you
to come along.
403
00:38:06,644 --> 00:38:10,147
Like I'd stay behind.
404
00:38:10,148 --> 00:38:12,608
Anything to add, Major?
405
00:38:12,609 --> 00:38:14,443
It's your show.
406
00:38:14,444 --> 00:38:19,444
Duke: Let's go.
407
00:38:24,871 --> 00:38:28,791
Elvis, you fill.
408
00:38:28,792 --> 00:38:33,792
Four corners.
409
00:39:03,410 --> 00:39:07,246
Run.
410
00:39:07,247 --> 00:39:09,623
- What's going on?
- We're getting out of here.
411
00:39:09,624 --> 00:39:12,334
- What about the others?
- They're not coming. Come on.
412
00:39:12,335 --> 00:39:14,711
I can't leave them.
413
00:39:14,712 --> 00:39:16,213
That's not my mission.
414
00:39:16,214 --> 00:39:18,465
- So what?
- Do the math, kid.
415
00:39:18,466 --> 00:39:20,050
Duke's not gonna
stick with the plan.
416
00:39:20,051 --> 00:39:22,594
Even if the others side against him,
they're a liability.
417
00:39:22,595 --> 00:39:24,638
We've got to be invisible.
418
00:39:24,639 --> 00:39:26,974
- You lied.
- I never said I'd take them.
419
00:39:26,975 --> 00:39:31,019
- You said you were alone.
- I am.
420
00:39:31,020 --> 00:39:33,105
We can do this
easy or hard.
421
00:39:33,106 --> 00:39:35,399
You're going home, Jude--
422
00:39:35,400 --> 00:39:40,400
home.
423
00:39:45,452 --> 00:39:47,703
No. Let go!
424
00:39:47,704 --> 00:39:49,997
- Hey,
- Let go!
425
00:39:49,998 --> 00:39:54,998
Hey, take your hands off her.
426
00:39:59,883 --> 00:40:04,883
I'd have come
this way too.
427
00:40:26,534 --> 00:40:29,161
What's going on, Duke?
428
00:40:29,162 --> 00:40:31,705
You're too dangerous, Major.
429
00:40:31,706 --> 00:40:34,166
You won't stop.
430
00:40:34,167 --> 00:40:36,919
You won't give up.
431
00:40:36,920 --> 00:40:39,671
Puts me in a bind.
432
00:40:39,672 --> 00:40:43,926
I know the feeling.
433
00:40:43,927 --> 00:40:45,636
You think you're the first?
434
00:40:45,637 --> 00:40:48,430
There've been others like you,
435
00:40:48,431 --> 00:40:50,474
with plans, weapons.
436
00:40:50,475 --> 00:40:55,475
They all died.
437
00:40:56,814 --> 00:40:59,107
You think you're different.
438
00:40:59,108 --> 00:41:02,986
You think you're better.
439
00:41:02,987 --> 00:41:05,030
You didn't listen, Major.
440
00:41:05,031 --> 00:41:08,742
I won't let
any more of them die.
441
00:41:08,743 --> 00:41:11,328
I won't let you take
any of them--
442
00:41:11,329 --> 00:41:16,329
not one, not any.
443
00:41:17,877 --> 00:41:22,877
I can save them.
444
00:41:38,022 --> 00:41:40,691
It's not that.
445
00:41:40,692 --> 00:41:42,109
What's wrong?
446
00:41:42,110 --> 00:41:47,110
Nothing. It's stress.
447
00:41:53,288 --> 00:41:56,707
I'm listening, Duke.
448
00:41:56,708 --> 00:42:00,168
We can work this out.
449
00:42:00,169 --> 00:42:03,338
- I'm not going to kill you.
- Well, then get these off me.
450
00:42:03,339 --> 00:42:08,339
I said
I'm not going to kill you.
451
00:42:09,012 --> 00:42:13,307
I know something you don't.
452
00:42:13,308 --> 00:42:15,350
Really?
453
00:42:15,351 --> 00:42:17,603
Well, I'll tell you what:
454
00:42:17,604 --> 00:42:19,479
if you're still here
in the morning,
455
00:42:19,480 --> 00:42:22,441
I'll let you go.
Fair enough?
456
00:42:22,442 --> 00:42:26,028
You're gonna burn.
457
00:42:26,029 --> 00:42:28,655
You really think there's a hell
worse than this, Major?
458
00:42:28,656 --> 00:42:30,198
It's no joke.
459
00:42:30,199 --> 00:42:32,034
They're gonna torch
the city, Duke,
460
00:42:32,035 --> 00:42:36,163
burn the infection out.
461
00:42:36,164 --> 00:42:39,541
- You're lying.
- Any day now.
462
00:42:39,542 --> 00:42:41,043
I'll take you with me.
463
00:42:41,044 --> 00:42:43,795
You're desperate, Gatling.
464
00:42:43,796 --> 00:42:45,839
They've been discussing it
for weeks.
465
00:42:45,840 --> 00:42:48,550
- Who?
- My government. Their government.
466
00:42:48,551 --> 00:42:51,595
- How do you know?
- The girl.
467
00:42:51,596 --> 00:42:53,722
Her father's company
created the virus.
468
00:42:53,723 --> 00:42:55,766
He sent me to get her out.
469
00:42:55,767 --> 00:42:59,436
But she ran away from you.
She doesn't want to go.
470
00:42:59,437 --> 00:43:01,480
- I didn't tell her.
- Really?
471
00:43:01,481 --> 00:43:04,733
Well, if that's
the best you've got, Major,
472
00:43:04,734 --> 00:43:09,279
I'm afraid I'll have to
love you and leave you.
473
00:43:09,280 --> 00:43:11,239
Duke.
474
00:43:11,240 --> 00:43:13,325
Duke!
475
00:43:13,326 --> 00:43:18,326
Shh.
476
00:43:30,760 --> 00:43:33,303
- What's happening?
- She's sick.
477
00:43:33,304 --> 00:43:37,015
I'm fine.
I just want to clean up.
478
00:43:37,016 --> 00:43:42,016
I'll go.
479
00:43:54,784 --> 00:43:57,953
No.
480
00:43:57,954 --> 00:44:02,954
Oh, no.
481
00:44:14,846 --> 00:44:19,846
Buddy, you don't look
so good.
482
00:45:17,533 --> 00:45:19,910
Where's Max?
483
00:45:19,911 --> 00:45:22,245
He's gone.
484
00:45:22,246 --> 00:45:24,748
He's dead?
485
00:45:24,749 --> 00:45:26,792
Duke: Hmm.
486
00:45:26,793 --> 00:45:31,046
Major Gatling
chose to go his own way.
487
00:45:31,047 --> 00:45:33,048
Why would he do that?
488
00:45:33,049 --> 00:45:38,049
It was his decision.
489
00:45:39,263 --> 00:45:43,099
There's nothing more to say.
490
00:45:43,100 --> 00:45:48,100
Is there, Jude, more to say?
491
00:45:49,148 --> 00:45:51,650
Like what?
492
00:45:51,651 --> 00:45:56,651
That's what I thought.
493
00:45:57,406 --> 00:46:02,406
Come, come.
494
00:46:09,794 --> 00:46:14,794
Oh, God.
495
00:47:00,970 --> 00:47:04,931
What are you--?
496
00:47:04,932 --> 00:47:08,268
Reese.
497
00:47:08,269 --> 00:47:10,729
- Reese!
- You stay here.
498
00:47:10,730 --> 00:47:12,981
- What are you doing?
- Stay here, please.
499
00:47:12,982 --> 00:47:17,319
Just-- just stay.
500
00:47:17,320 --> 00:47:22,320
You fucking told him!
501
00:48:05,493 --> 00:48:07,369
Holy shit.
502
00:48:07,370 --> 00:48:12,370
The axe.
503
00:48:13,292 --> 00:48:15,627
Look out.
504
00:48:15,628 --> 00:48:18,546
Again.
505
00:48:18,547 --> 00:48:23,547
Can you walk?
506
00:48:26,764 --> 00:48:31,764
MY gear.
507
00:48:48,619 --> 00:48:53,619
I'm sorry.
508
00:48:53,916 --> 00:48:58,795
I didn't know
that they were gonna--
509
00:48:58,796 --> 00:49:01,006
But, you know,
I had a pretty good idea,
510
00:49:01,007 --> 00:49:06,007
so I don't expect you
to forgive me and all.
511
00:49:07,722 --> 00:49:09,681
Listen, I need
to know something.
512
00:49:09,682 --> 00:49:11,808
Here it comes.
513
00:49:11,809 --> 00:49:16,604
Can you really get Jude out?
514
00:49:16,605 --> 00:49:20,442
Depends.
515
00:49:20,443 --> 00:49:22,318
What changed?
516
00:49:22,319 --> 00:49:23,987
She's pregnant.
517
00:49:23,988 --> 00:49:26,906
Okay? I didn't know.
518
00:49:26,907 --> 00:49:29,492
I only just found out.
519
00:49:29,493 --> 00:49:31,494
Listen to me.
She can't have it here.
520
00:49:31,495 --> 00:49:33,538
Okay? Not in this.
521
00:49:33,539 --> 00:49:35,874
I'll help you--
anything you say, you know?
522
00:49:35,875 --> 00:49:38,710
You don't-- you don't
even have to take me with you.
523
00:49:38,711 --> 00:49:41,254
I don't give a shit.
524
00:49:41,255 --> 00:49:46,255
Can you do it?
525
00:49:53,476 --> 00:49:57,812
Hey, you believe in God?
526
00:49:57,813 --> 00:50:00,523
You know, maybe there is,
527
00:50:00,524 --> 00:50:05,524
if this is really hell.
528
00:50:09,700 --> 00:50:11,743
You believe in anything?
529
00:50:11,744 --> 00:50:16,744
I believe in my mission.
530
00:50:20,544 --> 00:50:24,714
Hey, you got kids?
531
00:50:24,715 --> 00:50:29,302
Look, you're gonna have to go
outside if you want to keep this up.
532
00:50:29,303 --> 00:50:32,931
You know, I thought
I would someday.
533
00:50:32,932 --> 00:50:37,932
Just not so soon.
I mean, my career and--
534
00:50:38,229 --> 00:50:40,230
Oh, man.
535
00:50:40,231 --> 00:50:45,231
I'm a lab geek.
I do bacteria, not babies.
536
00:50:45,986 --> 00:50:48,029
Zombies everywhere you look,
537
00:50:48,030 --> 00:50:52,575
and you're scared
of dirty diapers.
538
00:50:56,163 --> 00:50:58,540
They're--
539
00:50:58,541 --> 00:51:03,541
they're not zombies.
540
00:51:05,506 --> 00:51:08,967
She didn't tell me.
541
00:51:08,968 --> 00:51:13,968
Maybe she doesn't even want
to have the kid.
542
00:51:26,735 --> 00:51:31,735
Thanks.
543
00:51:34,910 --> 00:51:39,910
Now shut up.
544
00:51:54,388 --> 00:51:56,806
- Where are you going?
- Out.
545
00:51:56,807 --> 00:51:58,474
Why?
546
00:51:58,475 --> 00:52:02,478
He's out there.
547
00:52:02,479 --> 00:52:07,479
Who?
548
00:52:14,617 --> 00:52:19,617
Come on, this way.
549
00:52:20,331 --> 00:52:22,373
Hold up.
550
00:52:22,374 --> 00:52:25,501
What? What is it?
551
00:52:25,502 --> 00:52:28,630
Let's take a look.
552
00:52:28,631 --> 00:52:31,341
So let me
get this straight:
553
00:52:31,342 --> 00:52:33,509
now it's Reese
who's gone missing
554
00:52:33,510 --> 00:52:34,928
and you who wants
to go look for him.
555
00:52:34,929 --> 00:52:39,307
I mean, what is it
with you two?
556
00:52:39,308 --> 00:52:40,683
Oh, Reese.
557
00:52:40,684 --> 00:52:42,685
- No, you stay put.
- Right.
558
00:52:42,686 --> 00:52:44,062
No, no. Jude.
559
00:52:44,063 --> 00:52:47,148
- What's going on?
- He didn't come back.
560
00:52:47,149 --> 00:52:49,025
Jude!
561
00:52:49,026 --> 00:52:51,069
I forbid it!
562
00:52:51,070 --> 00:52:54,072
You really do believe
that dumb title, don't you?
563
00:52:54,073 --> 00:52:56,866
Listen, you duplicitous
little fuck.
564
00:52:56,867 --> 00:53:01,867
- Listen to me.
- Duke! She's pregnant.
565
00:53:01,872 --> 00:53:06,872
- Shit.
- Big fucking mouth.
566
00:53:16,220 --> 00:53:21,220
That's why
you ran away from Gatling.
567
00:53:23,686 --> 00:53:28,686
You wanted to be
with the father.
568
00:53:30,276 --> 00:53:32,568
Oh, sweet fucking Jesus.
569
00:53:39,702 --> 00:53:41,577
What the hell?
570
00:53:41,578 --> 00:53:44,330
Robots?
571
00:53:44,331 --> 00:53:46,791
Where'd they come from?
572
00:53:46,792 --> 00:53:48,751
Where are they going?
573
00:53:48,752 --> 00:53:53,752
Come on, come on.
574
00:53:56,593 --> 00:54:01,593
Come on.
575
00:54:04,268 --> 00:54:06,352
No, no, no, no, no, no.
576
00:54:06,353 --> 00:54:10,773
Duke, what's wrong?
577
00:54:10,774 --> 00:54:13,943
He said they're
going to burn the city.
578
00:54:13,944 --> 00:54:15,528
What are you talking about?
579
00:54:15,529 --> 00:54:20,529
They're going to burn the city
and everybody in it!
580
00:54:25,080 --> 00:54:30,080
You know, maybe they're
rescue robots.
581
00:54:35,299 --> 00:54:39,260
Bad boys.
582
00:54:39,261 --> 00:54:42,638
Hey, hey, I think I know
what they are.
583
00:54:42,639 --> 00:54:45,016
That huge
refinery disaster, remember?
584
00:54:45,017 --> 00:54:47,769
They had a bunch
of prototype robots working.
585
00:54:47,770 --> 00:54:50,897
They all went berserk, shooting
people and tearing them apart.
586
00:54:50,898 --> 00:54:52,565
No one got out alive.
587
00:54:52,566 --> 00:54:55,318
It's got to be them.
588
00:54:55,319 --> 00:54:57,570
Zombies,
589
00:54:57,571 --> 00:55:00,239
killer robots--
590
00:55:00,240 --> 00:55:02,158
nice town you got here.
591
00:55:02,159 --> 00:55:05,745
- Why didn't you tell us?
- Obviously I thought he was lying.
592
00:55:05,746 --> 00:55:08,790
Where is he?
593
00:55:08,791 --> 00:55:11,167
Where is he, Duke?
594
00:55:11,168 --> 00:55:13,836
Tied to a post.
595
00:55:13,837 --> 00:55:16,005
You fucking killed him?
596
00:55:16,006 --> 00:55:17,507
Duke:
To protect you.
597
00:55:17,508 --> 00:55:19,884
Would you say as much
about your own father?
598
00:55:19,885 --> 00:55:23,388
Wait, who?
599
00:55:23,389 --> 00:55:25,431
Oh, yes, there's more.
600
00:55:25,432 --> 00:55:28,309
It appears that Jude's father
601
00:55:28,310 --> 00:55:33,310
cooked up this delightful
plague of ours.
602
00:55:33,524 --> 00:55:35,900
Gatling was coming for her.
603
00:55:35,901 --> 00:55:40,655
He was never going to take
anyone else.
604
00:55:40,656 --> 00:55:42,240
You didn't give him a chance.
605
00:55:42,241 --> 00:55:47,241
He'd have left us all to burn.
606
00:55:48,205 --> 00:55:53,042
What do they look like to you?
607
00:55:53,043 --> 00:55:56,796
Robots.
608
00:55:56,797 --> 00:56:00,091
What do they look like to you?
609
00:56:00,092 --> 00:56:04,679
Soldiers.
610
00:56:04,680 --> 00:56:07,723
Go!
611
00:56:07,724 --> 00:56:10,059
-
- Jesus!
612
00:56:50,267 --> 00:56:52,768
Wh-- what just happened?
613
00:57:05,115 --> 00:57:08,618
Don't move.
614
00:57:08,619 --> 00:57:11,954
Good-- good doggie.
615
00:57:16,293 --> 00:57:18,294
Say what?
616
00:57:18,295 --> 00:57:22,256
Do you require
medical assistance?
617
00:57:22,257 --> 00:57:27,257
- What-- what do you mean?
- Are you injured?
618
00:57:27,596 --> 00:57:29,639
No.
619
00:57:29,640 --> 00:57:33,518
Okay, so now what?
620
00:57:33,519 --> 00:57:35,520
What are you?
621
00:57:35,521 --> 00:57:37,313
Advanced utility robots.
622
00:57:37,314 --> 00:57:41,192
Duh.
623
00:57:41,193 --> 00:57:43,611
- Where do you come from?
- These models were assembled
624
00:57:43,612 --> 00:57:47,156
at Midora Industries
Robotics Hub, Tokyo.
625
00:57:47,157 --> 00:57:49,200
How did you get here?
626
00:57:49,201 --> 00:57:52,286
We walked.
627
00:57:52,287 --> 00:57:55,706
- Are you dangerous?
- I do not understand.
628
00:57:55,707 --> 00:57:58,376
Are you gonna hurt us?
629
00:57:58,377 --> 00:58:00,211
No.
630
00:58:00,212 --> 00:58:01,963
- You ever hurt anyone?
- Yes.
631
00:58:01,964 --> 00:58:03,839
- Ever killed anyone?
- Yes.
632
00:58:03,840 --> 00:58:05,341
Why did you do it?
633
00:58:05,342 --> 00:58:07,593
The operating code
of all models
634
00:58:07,594 --> 00:58:11,013
in service on the Midora Deep
Crescent location was corrupted,
635
00:58:11,014 --> 00:58:15,518
causing a system-wide
execution error.
636
00:58:15,519 --> 00:58:17,853
You got that?
637
00:58:17,854 --> 00:58:21,023
Okay, so--
so what happened?
638
00:58:21,024 --> 00:58:23,276
The error was corrected.
639
00:58:23,277 --> 00:58:25,027
What about them?
640
00:58:25,028 --> 00:58:27,154
I do not understand.
641
00:58:27,155 --> 00:58:29,991
Well, they're dead.
You killed them.
642
00:58:29,992 --> 00:58:31,951
They are not people.
643
00:58:31,952 --> 00:58:33,202
How do you know that?
644
00:58:33,203 --> 00:58:36,372
Sensory devices indicate normal
thermic values are too low.
645
00:58:36,373 --> 00:58:38,499
They are not people.
646
00:58:38,500 --> 00:58:40,543
It means they're too cold.
647
00:58:40,544 --> 00:58:42,545
Can I--
648
00:58:42,546 --> 00:58:47,216
- can I touch you?
- Yes.
649
00:58:47,217 --> 00:58:52,217
Whoa, serious nerd-gasm.
650
00:58:53,056 --> 00:58:58,056
- So what's your mission?
- We are awaiting instruction.
651
00:58:58,562 --> 00:59:01,397
Well, I think
we're gonna get along just fine.
652
00:59:01,398 --> 00:59:03,399
Jude.
653
00:59:03,400 --> 00:59:06,193
Jude. Jude!
654
00:59:06,194 --> 00:59:07,737
What?
655
00:59:07,738 --> 00:59:09,572
Is it true?
656
00:59:09,573 --> 00:59:12,325
That my dad created
the zombie apocalypse?
657
00:59:12,326 --> 00:59:14,910
What can I say?
Worst Disneyland dad ever.
658
00:59:14,911 --> 00:59:17,580
- You should have told us.
- I have to find Reese.
659
00:59:17,581 --> 00:59:20,082
- You're not going anywhere.
- Leave me alone.
660
00:59:20,083 --> 00:59:25,083
Jude!
661
00:59:34,264 --> 00:59:37,475
How did it get inside?
662
00:59:37,476 --> 00:59:42,476
I'll check the gate.
663
00:59:49,404 --> 00:59:54,404
Anna.
664
01:00:08,924 --> 01:00:13,924
Duke.
665
01:00:16,473 --> 01:00:18,724
-
- No.
666
01:00:18,725 --> 01:00:23,020
No!
667
01:00:23,021 --> 01:00:24,855
-
-
668
01:00:42,040 --> 01:00:47,040
They're inside the gate.
They're everywhere.
669
01:00:47,504 --> 01:00:50,881
What are we gonna do?
670
01:00:50,882 --> 01:00:52,425
What are we gonna do?
671
01:00:52,426 --> 01:00:54,677
'
-
672
01:00:54,678 --> 01:00:59,678
What's that?
673
01:01:03,353 --> 01:01:06,355
Reese.
674
01:01:06,356 --> 01:01:11,356
Reese.
675
01:01:15,741 --> 01:01:18,200
You brought robots?
676
01:01:18,201 --> 01:01:21,203
It's cool, huh?
677
01:01:21,204 --> 01:01:23,205
Say hello, boys.
678
01:01:23,206 --> 01:01:24,540
- Hello.
- Hello.
679
01:01:24,541 --> 01:01:26,167
Hello.
680
01:01:26,168 --> 01:01:28,169
Who's your commander?
681
01:01:28,170 --> 01:01:31,046
- Major Max Gatling.
- Major Max Gatling.
682
01:01:31,047 --> 01:01:32,757
What do we do
with zombies?
683
01:01:32,758 --> 01:01:35,509
- We fuck them up.
- We fuck them up.
684
01:01:35,510 --> 01:01:37,303
That's right.
685
01:01:37,304 --> 01:01:39,388
Who wants
to get the hell out of here?
686
01:01:39,389 --> 01:01:41,432
- Me.
- Me.
687
01:01:41,433 --> 01:01:43,642
Let's go.
Come on.
688
01:01:43,643 --> 01:01:46,145
Bring whatever you can carry,
the deadlier the better.
689
01:01:46,146 --> 01:01:51,146
We move out in 30 minutes.
690
01:01:54,404 --> 01:01:58,073
I did it to protect them.
691
01:01:58,074 --> 01:01:59,742
Sure.
692
01:01:59,743 --> 01:02:02,828
Wait, wait, wait. Wait.
I need to know.
693
01:02:02,829 --> 01:02:07,829
Look, if we get through this,
do you--?
694
01:02:10,921 --> 01:02:13,255
It was a mistake.
I shouldn't have left you out there.
695
01:02:13,256 --> 01:02:15,800
It's too late.
696
01:02:15,801 --> 01:02:19,053
You're taking him.
697
01:02:19,054 --> 01:02:21,263
Well, he's the wingman.
698
01:02:21,264 --> 01:02:25,810
You're the Duke.
699
01:02:25,811 --> 01:02:28,145
Who the fuck
finds robots here?
700
01:02:28,146 --> 01:02:30,231
Who the fuck
finds robots anyway?
701
01:02:30,232 --> 01:02:33,275
I'm open to possibilities.
702
01:02:33,276 --> 01:02:35,361
See you around, Duke.
703
01:02:35,362 --> 01:02:37,404
Wait. Wait, wait, wait.
704
01:02:37,405 --> 01:02:39,114
I can help you.
705
01:02:39,115 --> 01:02:42,117
I mean, the map--
706
01:02:42,118 --> 01:02:44,119
I can read the map.
I'm the only one.
707
01:02:44,120 --> 01:02:46,580
I mean,
I've been out there.
708
01:02:46,581 --> 01:02:48,624
I know what's going on
out there.
709
01:02:48,625 --> 01:02:50,626
You've got them,
710
01:02:50,627 --> 01:02:55,627
but they've got an army.
711
01:02:55,841 --> 01:02:58,133
Get it.
712
01:02:58,134 --> 01:03:03,134
You won't be sorry.
713
01:03:26,288 --> 01:03:28,706
Lock and load, baby.
714
01:03:57,152 --> 01:04:02,152
Major?
715
01:04:06,536 --> 01:04:11,536
Keep moving.
716
01:04:12,375 --> 01:04:17,375
Inside.
717
01:04:19,174 --> 01:04:21,258
- Why are we stopping?
- We've got work to do.
718
01:04:21,259 --> 01:04:23,469
Cover the gate.
719
01:04:23,470 --> 01:04:27,056
You two, up there.
720
01:04:27,057 --> 01:04:32,057
Let's go.
721
01:04:52,332 --> 01:04:54,792
All right, so this should
keep them out for a while
722
01:04:54,793 --> 01:04:56,752
and us in.
723
01:04:56,753 --> 01:04:59,922
Hey, you brought Duke.
724
01:04:59,923 --> 01:05:01,924
- We're best friends.
- All right, listen. Listen.
725
01:05:01,925 --> 01:05:05,970
Is it true
about the firebombing?
726
01:05:05,971 --> 01:05:08,347
Jude's father told you?
727
01:05:08,348 --> 01:05:11,892
Surprised?
728
01:05:11,893 --> 01:05:14,520
No.
729
01:05:14,521 --> 01:05:16,563
It's the right thing to do.
730
01:05:16,564 --> 01:05:18,691
Major, a generator.
731
01:05:18,692 --> 01:05:23,445
Power it up if you want.
732
01:05:23,446 --> 01:05:26,991
Here or here.
733
01:05:26,992 --> 01:05:31,992
These are where the lines
are weakest.
734
01:05:32,747 --> 01:05:35,040
Your call.
735
01:05:35,041 --> 01:05:38,127
Show me
the best way to get there.
736
01:05:38,128 --> 01:05:40,462
Still a matter
of the ground troops--
737
01:05:40,463 --> 01:05:42,923
how do you propose
we do that?
738
01:05:42,924 --> 01:05:44,633
Decoys.
739
01:05:44,634 --> 01:05:49,634
The robots.
740
01:06:09,451 --> 01:06:14,451
What do you think?
741
01:06:22,797 --> 01:06:27,797
I like it.
742
01:07:28,404 --> 01:07:33,404
Wicked.
743
01:07:38,373 --> 01:07:43,373
We go tomorrow.
744
01:07:48,633 --> 01:07:53,633
Hanging with your friends?
745
01:08:03,606 --> 01:08:08,606
It'll never blink, you know.
746
01:08:10,196 --> 01:08:13,949
Machine versus...
747
01:08:13,950 --> 01:08:16,368
machine.
748
01:08:16,369 --> 01:08:21,369
Who will win?
749
01:08:22,750 --> 01:08:27,750
You lose if you
have a heart, right?
750
01:08:28,214 --> 01:08:33,177
Don't worry,
I can keep a secret.
751
01:08:33,178 --> 01:08:38,140
So I hear.
752
01:08:38,141 --> 01:08:41,810
Can't even tell.
753
01:08:41,811 --> 01:08:46,811
Except when I'm spewing
all over myself.
754
01:08:48,193 --> 01:08:53,193
I bet you're sorry
you took this mission.
755
01:08:53,948 --> 01:08:56,283
I'm sorry I didn't ask
for more money.
756
01:08:56,284 --> 01:08:59,036
Yeah, me too.
757
01:08:59,037 --> 01:09:03,707
My dad totally bribed me
to come for the summer.
758
01:09:03,708 --> 01:09:07,002
You don't seem like
the science type.
759
01:09:07,003 --> 01:09:11,965
I'm the one-more-strike-
and-you're-out type.
760
01:09:11,966 --> 01:09:14,009
My mission,
761
01:09:14,010 --> 01:09:16,011
had I chosen to accept it,
762
01:09:16,012 --> 01:09:21,012
was to get serious
about my future.
763
01:09:21,851 --> 01:09:26,851
You think
getting knocked up counts?
764
01:09:27,899 --> 01:09:32,027
You can handle it.
765
01:09:32,028 --> 01:09:36,323
How do you know?
766
01:09:36,324 --> 01:09:41,324
I've been around, kid.
767
01:09:44,749 --> 01:09:48,794
I'm thinking
about hugging you, Max.
768
01:09:48,795 --> 01:09:53,795
Not in front of the robot.
769
01:10:01,432 --> 01:10:06,432
What are you looking at?
770
01:10:09,065 --> 01:10:10,816
Okay, let's see
what we've got here.
771
01:10:10,817 --> 01:10:12,526
A couple of grenades...
772
01:10:24,706 --> 01:10:28,917
What is it?
773
01:10:28,918 --> 01:10:32,087
Robot
lzumi Alpha 3-3.
774
01:10:32,088 --> 01:10:33,338
Huh?
775
01:10:33,339 --> 01:10:36,925
Automated return function.
776
01:10:36,926 --> 01:10:41,926
Auto-what?
777
01:10:43,975 --> 01:10:46,018
- Robot: Unit malfunctioning.
- Crap.
778
01:10:46,019 --> 01:10:47,853
Weapons!
779
01:11:05,788 --> 01:11:10,788
Jude!
780
01:11:19,052 --> 01:11:24,052
Duke!
781
01:11:57,715 --> 01:12:01,051
Oh! Whoa there. What?
782
01:12:01,052 --> 01:12:06,052
Robot:
Fuck them up.
783
01:12:23,866 --> 01:12:28,866
Fuck you,
you fucking can opener.
784
01:12:37,380 --> 01:12:39,005
They're still out there.
785
01:12:39,006 --> 01:12:40,715
The robots are holding them
off in the street.
786
01:12:44,637 --> 01:12:46,596
Time's up.
787
01:12:46,597 --> 01:12:48,265
It's the firebombing.
788
01:12:48,266 --> 01:12:52,519
We're dead.
789
01:12:52,520 --> 01:12:57,520
They'll start in the center
and work their way out.
790
01:12:58,568 --> 01:13:00,068
Come on.
791
01:13:00,069 --> 01:13:03,572
They're still out there.
792
01:13:03,573 --> 01:13:07,701
Get in.
Come on, do it.
793
01:13:07,702 --> 01:13:09,161
Where is he?
794
01:13:09,162 --> 01:13:13,623
Are you okay?
795
01:13:13,624 --> 01:13:18,624
Seriously?
796
01:13:20,381 --> 01:13:21,965
Drive.
797
01:13:21,966 --> 01:13:26,966
There's no engine.
798
01:13:27,680 --> 01:13:30,307
- Duke.
- He's dead.
799
01:13:30,308 --> 01:13:35,308
- You saw?
- Uh-huh.
800
01:13:36,189 --> 01:13:38,690
No, no, no, no, no,
no, no.
801
01:13:38,691 --> 01:13:40,233
No, no, no.
802
01:13:40,234 --> 01:13:43,820
- Where are we going?
- We need cover. Somewhere deep.
803
01:13:43,821 --> 01:13:46,156
- Ghost City.
- Not helping.
804
01:13:46,157 --> 01:13:48,575
No, we gotta go
to Ghost City.
805
01:13:48,576 --> 01:13:50,744
It's real old.
It's been sinking in the mud forever.
806
01:13:50,745 --> 01:13:52,329
It goes real deep.
807
01:13:52,330 --> 01:13:55,540
Argh!
808
01:13:55,541 --> 01:14:00,541
Argh!
809
01:14:03,424 --> 01:14:07,010
Betrayal!
810
01:14:07,011 --> 01:14:10,305
I saved them, Max!
I saved them.
811
01:14:41,837 --> 01:14:46,837
You hold them back.
812
01:16:00,791 --> 01:16:03,251
Getting closer.
813
01:16:03,252 --> 01:16:08,252
Let's go.
814
01:16:12,094 --> 01:16:15,055
Look for stairs.
815
01:16:15,056 --> 01:16:18,975
Guys, check it out.
816
01:16:18,976 --> 01:16:20,644
Come on.
817
01:16:20,645 --> 01:16:24,606
-
- Elvis!
818
01:16:24,607 --> 01:16:29,607
" No!
' StOp!
819
01:16:30,613 --> 01:16:32,238
No!
820
01:16:32,239 --> 01:16:34,824
- Elvis!
- No!
821
01:16:34,825 --> 01:16:37,118
Careful.
There might be more.
822
01:16:37,119 --> 01:16:39,788
- No!
- Lynn, he's gone.
823
01:16:39,789 --> 01:16:43,249
- No.
-
824
01:16:43,250 --> 01:16:48,250
GuYs, guys, they're coming!
825
01:16:48,506 --> 01:16:53,506
Let's go.
826
01:17:13,030 --> 01:17:18,030
Wait, wait, wait.
You see that? Up there.
827
01:17:23,708 --> 01:17:28,708
-
- Look out.
828
01:17:34,969 --> 01:17:39,969
They're everywhere!
829
01:19:59,280 --> 01:20:04,280
Hey, you again.
830
01:20:05,077 --> 01:20:10,077
Find Jude.
831
01:20:16,672 --> 01:20:20,174
Jude. Jude.
832
01:20:34,356 --> 01:20:36,900
Hey! Down here!
833
01:20:36,901 --> 01:20:39,485
Reese, where's Jude?
834
01:20:39,486 --> 01:20:41,654
Reese!
835
01:20:41,655 --> 01:20:43,907
Jude.
836
01:20:45,910 --> 01:20:48,369
Look out!
837
01:20:52,249 --> 01:20:57,249
Go!
838
01:21:04,887 --> 01:21:07,597
LYnn!
839
01:21:07,598 --> 01:21:11,935
Go!
840
01:21:19,068 --> 01:21:24,068
Jump!
841
01:21:27,242 --> 01:21:32,242
Gatling, you're a stupid
son of a bitch.
842
01:21:46,303 --> 01:21:48,596
Where is he?
843
01:21:48,597 --> 01:21:53,597
Where is he?
844
01:22:30,305 --> 01:22:35,305
It's over.
845
01:22:39,815 --> 01:22:44,815
Max.
846
01:22:58,500 --> 01:23:03,500
You made it.
847
01:23:07,926 --> 01:23:12,926
You know, don't you?
848
01:23:14,016 --> 01:23:19,016
How did he find out
it was me?
849
01:23:28,405 --> 01:23:32,200
What is your mission,
Major Gatling?
850
01:23:32,201 --> 01:23:35,953
Rescue the girl.
851
01:23:35,954 --> 01:23:40,917
Kill the whistle-blower.
852
01:23:40,918 --> 01:23:44,670
That way the company can deny
everything that happened here,
853
01:23:44,671 --> 01:23:47,173
blame it on someone else.
854
01:23:47,174 --> 01:23:52,174
There won't be anyone
to say any different.
855
01:23:52,721 --> 01:23:55,932
That's why you did it?
856
01:23:55,933 --> 01:23:58,309
I had to say something.
857
01:23:58,310 --> 01:24:03,310
There was still a chance
to stop it before.
858
01:24:05,692 --> 01:24:10,238
It's some pile of shit.
859
01:24:10,239 --> 01:24:12,573
Yeah.
860
01:24:12,574 --> 01:24:15,785
What are you guys
so serious about?
861
01:24:15,786 --> 01:24:18,955
Hey, come on, Max.
You did it.
862
01:24:18,956 --> 01:24:20,832
Mission accomplished.
863
01:24:20,833 --> 01:24:25,833
Now what?
864
01:24:26,088 --> 01:24:31,088
What?
865
01:24:39,852 --> 01:24:44,852
Now we'll get you and little Max
back where you belong.
866
01:24:45,774 --> 01:24:47,441
Whoa, whoa, whoa, whoa.
867
01:24:47,442 --> 01:24:49,986
Who said anything
about naming him Max?
868
01:24:49,987 --> 01:24:52,780
Well, a boy needs
a good, strong name.
869
01:24:52,781 --> 01:24:55,366
That's not bad.
870
01:24:55,367 --> 01:24:59,620
I think she'll like it just fine.
871
01:25:03,375 --> 01:25:08,375
Hey, buddy, why don't you
go get me a coffee?56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.