All language subtitles for lolBattle.Of.The.Damned.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,250 --> 00:01:40,751 You'll have to move fast-- 2 00:01:40,752 --> 00:01:43,629 in and out, no more than a day. 3 00:01:43,630 --> 00:01:45,673 And don't believe what you may have heard. 4 00:01:45,674 --> 00:01:47,758 There's nothing in there now. 5 00:01:56,768 --> 00:01:59,020 We've modeled the life cycle of the infection. 6 00:01:59,021 --> 00:02:01,898 The host population is devastated. The city is dying. 7 00:02:01,899 --> 00:02:03,608 Then why do you need me? 8 00:02:03,609 --> 00:02:05,651 Well, I've read your file-- 9 00:02:05,652 --> 00:02:10,364 Mogadishu, '93, Delta Force. 10 00:02:10,365 --> 00:02:12,450 You can get through that military blockade. 11 00:02:12,451 --> 00:02:17,451 No one will ever know. 12 00:02:25,714 --> 00:02:28,966 What's the target? 13 00:02:28,967 --> 00:02:31,844 My daughter's in there. 14 00:02:31,845 --> 00:02:34,305 I need you to find her and bring her out. 15 00:02:34,306 --> 00:02:36,474 I don't care what it costs. 16 00:02:36,475 --> 00:02:41,475 Once you're in the zone, I promise you there'll be nothing to fear. 17 00:02:41,813 --> 00:02:43,022 Is that right? 18 00:03:51,091 --> 00:03:55,219 Haul it! 19 00:03:55,220 --> 00:04:00,220 - I'm out. - Go, go. 20 00:04:34,384 --> 00:04:37,094 - What's cooking, fellas? - Funny you should ask. 21 00:04:37,095 --> 00:04:38,763 Sorry I'm late. 22 00:04:38,764 --> 00:04:40,389 Probably went to the massage parlor again. 23 00:04:40,390 --> 00:04:41,640 Give him a mag. 24 00:04:41,641 --> 00:04:43,267 Blue Team to Red Leader. 25 00:04:43,268 --> 00:04:45,311 Come in, Red Leader. Are you receiving? 26 00:04:45,312 --> 00:04:47,355 Come in, Treiger. Where are you? 27 00:04:47,356 --> 00:04:49,648 No, this is-- this is Broadus, Max. 28 00:04:49,649 --> 00:04:51,942 Broad us, where's Treiger? 29 00:04:53,945 --> 00:04:55,112 Where's Treiger? 30 00:04:55,113 --> 00:04:57,281 Treiger's dead. It's just us now. 31 00:04:57,282 --> 00:04:59,283 Just who? Who else is dead? 32 00:04:59,284 --> 00:05:00,951 All of them. 33 00:05:00,952 --> 00:05:03,412 They ate them right in front of our eyes. 34 00:05:03,413 --> 00:05:05,039 They fucking ate them. 35 00:05:05,040 --> 00:05:07,083 Location. Broadus, where are you? 36 00:05:07,084 --> 00:05:09,126 I don't know. 37 00:05:09,127 --> 00:05:11,462 I'm cut off. They're everywhere, man. 38 00:05:12,631 --> 00:05:15,132 - I need backup. - There is no backup. 39 00:05:15,133 --> 00:05:17,343 Listen to me. Head north. 40 00:05:17,344 --> 00:05:19,387 Look for the sun. Find the pickup zone. 41 00:05:19,388 --> 00:05:21,430 North, you hear me? 42 00:05:21,431 --> 00:05:25,059 Yes, sir. I-- I got it. North. 43 00:05:25,060 --> 00:05:28,687 Broadus, my Ducati says I'll get there first. 44 00:05:28,688 --> 00:05:33,688 Beat me there-- the bike's yours. 45 00:05:33,693 --> 00:05:36,987 Okay, where are we? 46 00:05:36,988 --> 00:05:39,990 Should be about here. 47 00:05:39,991 --> 00:05:43,077 They like the big boulevards. We go this way. 48 00:05:43,078 --> 00:05:45,037 - Why that way? - Ammo. 49 00:05:45,038 --> 00:05:48,040 Yeah, but, Chief, we've got a straight shot to the PZ right there. 50 00:05:48,041 --> 00:05:49,583 Yeah, run the gauntlet. 51 00:05:49,584 --> 00:05:51,669 Tell me there's hot coffee, I might do it. 52 00:05:51,670 --> 00:05:55,673 The sun's already up. Bird's coming. 53 00:05:55,674 --> 00:05:57,466 Shit, yeah, okay. 54 00:05:57,467 --> 00:06:02,467 Okay, I'm on point. Smiley, take the rear. 55 00:06:02,722 --> 00:06:05,057 Okay. 56 00:06:05,058 --> 00:06:06,976 We're low and the noise draws them out. 57 00:06:06,977 --> 00:06:09,812 Plenty of reason to hold fire until absolutely necessary. 58 00:06:09,813 --> 00:06:11,814 - Cool? - Roger that. 59 00:06:11,815 --> 00:06:13,858 Dean: So would you really give your Ducati to Broadus? 60 00:06:13,859 --> 00:06:18,859 Hell, no. 61 00:07:46,451 --> 00:07:51,451 Oh, shit. 62 00:07:54,334 --> 00:07:59,334 There's more. 63 00:08:06,471 --> 00:08:09,348 They're all over the place! 64 00:08:09,349 --> 00:08:11,976 Go, go, go! Go, go! 65 00:08:11,977 --> 00:08:16,977 Go, go, go, go, go! Just go. Go! 66 00:08:22,612 --> 00:08:27,612 GO! Go! 67 00:08:29,244 --> 00:08:32,580 Come on! 68 00:08:32,581 --> 00:08:34,123 Dean! 69 00:08:34,124 --> 00:08:39,124 - They're fucking eating him! - He's dead. Let's go. 70 00:08:59,190 --> 00:09:01,233 That's it. I'm out. 71 00:09:01,234 --> 00:09:03,652 Ditto. 72 00:09:03,653 --> 00:09:08,653 God damn it. 73 00:09:12,621 --> 00:09:17,621 Okay, boys, let's go. 74 00:09:22,297 --> 00:09:27,297 - Hey, are you okay? - Mm-hmm. Mm-hmm. 75 00:09:29,929 --> 00:09:32,014 - Hey, Chief. - I'm okay, man. 76 00:09:32,015 --> 00:09:34,933 - I'm okay. - 77 00:09:34,934 --> 00:09:37,227 Just get me back to the bird. 78 00:09:37,228 --> 00:09:40,481 Get me to a doc. 79 00:09:40,482 --> 00:09:42,441 - No, Max. - 80 00:09:42,442 --> 00:09:46,320 Hernandez. 81 00:09:46,321 --> 00:09:49,740 There's our bird. 82 00:09:49,741 --> 00:09:54,741 He's going for it! 83 00:10:25,652 --> 00:10:29,113 Max. 84 00:10:29,114 --> 00:10:34,114 Tough luck. 85 00:10:53,763 --> 00:10:56,807 What was that? 86 00:10:56,808 --> 00:10:58,851 Come on. 87 00:10:58,852 --> 00:11:03,313 You let him go? 88 00:11:03,314 --> 00:11:05,858 This whole fucking thing was fucked. 89 00:11:05,859 --> 00:11:10,859 Yeah. 90 00:11:13,742 --> 00:11:18,742 - They lied to us, man. - I know. 91 00:11:20,457 --> 00:11:22,833 This whole goddamn thing was a waste. 92 00:11:22,834 --> 00:11:27,834 - We never had a chance. - Shut up, Smiley. You made it. 93 00:11:27,839 --> 00:11:29,882 We made it. 94 00:11:29,883 --> 00:11:31,925 I'm not going. 95 00:11:31,926 --> 00:11:34,344 - Oh, what are you doing? - Completing the mission. 96 00:11:34,345 --> 00:11:36,221 - Are you crazy, man? - I gotta find her. 97 00:11:36,222 --> 00:11:39,558 - She ain't there, Max. - We don't know that. 98 00:11:39,559 --> 00:11:44,559 She's dead, man. 99 00:11:44,773 --> 00:11:47,941 Gatling, 100 00:11:47,942 --> 00:11:52,942 you're one stupid son of a bitch. 101 00:12:19,182 --> 00:12:23,560 Broadus, are you receiving? 102 00:12:23,561 --> 00:12:25,896 Broad us? 103 00:12:25,897 --> 00:12:28,982 The bird's off. Repeat, the bird's off. 104 00:12:28,983 --> 00:12:33,237 Heading for the treasure chest. 105 00:12:33,238 --> 00:12:38,238 Over. 106 00:13:40,513 --> 00:13:45,513 - - 107 00:14:17,342 --> 00:14:19,718 Gatling, 108 00:14:19,719 --> 00:14:24,719 you're a stupid son of a bitch. 109 00:16:20,006 --> 00:16:25,006 - - 110 00:18:43,441 --> 00:18:47,611 No! 111 00:18:47,612 --> 00:18:52,612 Get on. 112 00:19:12,970 --> 00:19:17,970 Inside. 113 00:19:34,158 --> 00:19:39,158 Sit down. 114 00:19:49,048 --> 00:19:52,425 Hey. 115 00:19:52,426 --> 00:19:56,888 Hey. 116 00:19:56,889 --> 00:20:00,600 That's mine. 117 00:20:05,189 --> 00:20:10,189 You'd better reload. 118 00:20:10,695 --> 00:20:12,237 These are bad for you. 119 00:20:12,238 --> 00:20:14,698 So is life. 120 00:20:14,699 --> 00:20:16,491 Where have you been? 121 00:20:16,492 --> 00:20:18,076 Around. 122 00:20:18,077 --> 00:20:20,036 Here? 123 00:20:20,037 --> 00:20:25,037 We don't come here much. 124 00:20:31,966 --> 00:20:34,301 Fuck's your problem? 125 00:20:34,302 --> 00:20:39,302 Not getting any lately? Well, don't look at me, old man. 126 00:20:40,766 --> 00:20:45,520 You're not my type, Jude. 127 00:20:45,521 --> 00:20:49,316 How do you know--? 128 00:20:49,317 --> 00:20:54,317 Been looking for you. 129 00:20:55,448 --> 00:20:56,990 Where did you get this? 130 00:20:56,991 --> 00:20:59,034 Your father. 131 00:20:59,035 --> 00:21:01,578 - He sent you? - Don't get excited. 132 00:21:01,579 --> 00:21:03,580 Fuck him. 133 00:21:03,581 --> 00:21:05,623 He put me here. 134 00:21:05,624 --> 00:21:09,669 Do you know who he is? 135 00:21:09,670 --> 00:21:12,088 It's his fault, you know-- all of this shit. 136 00:21:12,089 --> 00:21:15,425 He's an asshole. 137 00:21:15,426 --> 00:21:20,426 Sounds right. 138 00:21:22,475 --> 00:21:27,103 Hope it cost a lot. 139 00:21:27,104 --> 00:21:30,440 It did. 140 00:21:30,441 --> 00:21:34,444 You worth it? 141 00:21:34,445 --> 00:21:35,987 What's your name? 142 00:21:35,988 --> 00:21:37,947 Major Max Gatling. 143 00:21:37,948 --> 00:21:41,117 It's just you? 144 00:21:41,118 --> 00:21:45,080 You see anybody else? 145 00:21:45,081 --> 00:21:46,664 How did you even get in the zone? 146 00:21:46,665 --> 00:21:49,084 We're in. 147 00:21:49,085 --> 00:21:52,003 The question is, how do we get out? 148 00:21:52,004 --> 00:21:56,341 How do we? 149 00:21:56,342 --> 00:21:58,718 You do want to go, don't you? 150 00:21:58,719 --> 00:22:00,428 No, I like hanging out 151 00:22:00,429 --> 00:22:03,139 where everyone I know wants to eat me. 152 00:22:03,140 --> 00:22:05,141 Just checking. 153 00:22:05,142 --> 00:22:07,185 Yeah, I want to go. 154 00:22:07,186 --> 00:22:12,148 But not if I'm going to get shot or blown up. 155 00:22:12,149 --> 00:22:16,069 Can you really do it? 156 00:22:16,070 --> 00:22:21,070 I can do it. 157 00:22:21,909 --> 00:22:26,496 Okay, Max. 158 00:22:26,497 --> 00:22:29,624 I'll take you to the others. 159 00:22:29,625 --> 00:22:32,043 Hey. The others? 160 00:22:32,044 --> 00:22:34,087 Yeah. 161 00:22:34,088 --> 00:22:39,088 But you've got to promise you won't say anything about my dad. 162 00:22:50,563 --> 00:22:55,563 Duke. 163 00:22:56,861 --> 00:22:58,820 She's not here. 164 00:22:58,821 --> 00:23:00,864 You're sure? 165 00:23:00,865 --> 00:23:05,452 - We checked everywhere. - Did something get inside? 166 00:23:05,453 --> 00:23:09,539 - Don't think so. - That's reassuring. 167 00:23:09,540 --> 00:23:13,585 So you don't have any idea where she could have gone? 168 00:23:13,586 --> 00:23:18,586 It's Jude. 169 00:23:40,613 --> 00:23:43,740 This should be good. 170 00:23:43,741 --> 00:23:46,743 Didn't anybody see anything? 171 00:23:46,744 --> 00:23:50,914 Not me. 172 00:23:50,915 --> 00:23:53,541 Duke, I'm want to look for her. 173 00:23:53,542 --> 00:23:56,419 - Outside? No. - She could be in trouble. 174 00:23:56,420 --> 00:23:58,129 You just said you wouldn't know where to look. 175 00:23:58,130 --> 00:23:59,589 We can't just sit here-- 176 00:23:59,590 --> 00:24:02,175 Clearly she doesn't want you to know. 177 00:24:02,176 --> 00:24:04,219 Duke. Yo, Duke. 178 00:24:04,220 --> 00:24:09,220 You're not gonna believe this. 179 00:24:10,226 --> 00:24:12,268 Jude. 180 00:24:12,269 --> 00:24:16,606 Well, Jude, you have a friend. 181 00:24:16,607 --> 00:24:18,441 - Told ya. - Who is that? 182 00:24:18,442 --> 00:24:23,196 A very large friend. 183 00:24:23,197 --> 00:24:27,825 Everyone, this is Major Max Gatling. 184 00:24:27,826 --> 00:24:30,370 Major? 185 00:24:30,371 --> 00:24:32,747 He's gonna save our asses. 186 00:24:32,748 --> 00:24:34,290 Really? 187 00:24:34,291 --> 00:24:38,044 Well, that really is something, 188 00:24:38,045 --> 00:24:41,506 if it's true. 189 00:24:41,507 --> 00:24:45,802 Pleasure to meet you, Major. 190 00:24:45,803 --> 00:24:50,803 Do you have the gift of speech? 191 00:24:51,308 --> 00:24:54,435 Nice jacket. 192 00:24:54,436 --> 00:24:58,690 You're the first unafflicted person we've seen in some time. 193 00:24:58,691 --> 00:25:00,775 Is this everyone? 194 00:25:00,776 --> 00:25:02,902 Afraid so. All that's left. 195 00:25:02,903 --> 00:25:04,821 Except you, of course. 196 00:25:04,822 --> 00:25:08,199 Let me introduce our intrepid band of survivors. 197 00:25:08,200 --> 00:25:10,243 That's Reese, 198 00:25:10,244 --> 00:25:12,787 Lynn, 199 00:25:12,788 --> 00:25:14,831 Elvis, 200 00:25:14,832 --> 00:25:17,834 - and not least of all, Anna. - Hello. 201 00:25:17,835 --> 00:25:20,962 Welcome to hell, Major. 202 00:25:20,963 --> 00:25:25,963 We're the damned. You're one of us now. 203 00:25:27,428 --> 00:25:31,347 Can't be too careful. 204 00:25:31,348 --> 00:25:33,224 You had us all worried, Jude. 205 00:25:33,225 --> 00:25:35,018 Sorry, Duke. 206 00:25:35,019 --> 00:25:37,895 Would you mind explaining the purpose of your little sojourn? 207 00:25:37,896 --> 00:25:39,439 - Clear. - She's clear too. 208 00:25:39,440 --> 00:25:42,191 What was it that was so important, you had to go out shopping alone? 209 00:25:42,192 --> 00:25:44,027 It doesn't matter. She's back now. 210 00:25:44,028 --> 00:25:47,363 We have rules-- rules that are important for our survival. 211 00:25:47,364 --> 00:25:51,326 I'm sure Major Gatling here is familiar with the concept. 212 00:25:51,327 --> 00:25:56,327 You put us all in danger. 213 00:25:56,707 --> 00:26:00,585 Then how can I stay mad at you, Jude? 214 00:26:00,586 --> 00:26:02,128 Just don't do it again. 215 00:26:02,129 --> 00:26:03,796 Sure. 216 00:26:03,797 --> 00:26:08,797 Major, we'll talk in my office. 217 00:26:16,894 --> 00:26:19,562 - Hey, what's going on? - Can we do this later? 218 00:26:19,563 --> 00:26:21,522 You just take off? You don't say anything to me at all? 219 00:26:21,523 --> 00:26:23,232 - I thought it didn't matter. - What are you talking about? 220 00:26:23,233 --> 00:26:24,567 - Of course it matters. - Reese. 221 00:26:24,568 --> 00:26:26,235 - Who the hell is that guy? - I told you. 222 00:26:26,236 --> 00:26:27,987 You just happened to find him out there? 223 00:26:27,988 --> 00:26:30,490 - Yeah. - Jude, how stupid do I look? 224 00:26:30,491 --> 00:26:32,950 Let me think about it. 225 00:26:32,951 --> 00:26:36,037 Hey, would you tell me the truth? 226 00:26:36,038 --> 00:26:38,081 He picked me up 227 00:26:38,082 --> 00:26:41,501 in his great big motorcycle 228 00:26:41,502 --> 00:26:43,753 and we went back to his place. 229 00:26:43,754 --> 00:26:46,297 - That's not funny. - So much for the truth. 230 00:26:46,298 --> 00:26:51,298 - Jude. Jude. - What? 231 00:26:52,429 --> 00:26:54,764 Oh, and I didn't find him. 232 00:26:54,765 --> 00:26:59,765 He found me. 233 00:27:04,149 --> 00:27:06,734 Knows I can't resist-- 234 00:27:06,735 --> 00:27:09,362 that's our Jude. 235 00:27:09,363 --> 00:27:12,573 Make yourself at home, Major. 236 00:27:12,574 --> 00:27:14,826 Cigar? 237 00:27:14,827 --> 00:27:17,412 No, thanks. 238 00:27:17,413 --> 00:27:19,706 A drink? Hmm? 239 00:27:19,707 --> 00:27:21,457 Only the good stuff. 240 00:27:21,458 --> 00:27:25,545 "It was the best of times. It was the worst of times. " 241 00:27:25,546 --> 00:27:27,171 You got coffee? 242 00:27:27,172 --> 00:27:29,215 Cuppa joe. 243 00:27:29,216 --> 00:27:31,134 Sugar? Cream? 244 00:27:31,135 --> 00:27:33,720 Powdered. It's all we can do. 245 00:27:33,721 --> 00:27:35,096 Black. 246 00:27:35,097 --> 00:27:36,889 Black. Okay. 247 00:27:36,890 --> 00:27:41,890 Anna, would you mind making the major a cup of coffee, please? 248 00:27:44,857 --> 00:27:48,151 So, Major Gatling? 249 00:27:48,152 --> 00:27:50,486 Retired? 250 00:27:50,487 --> 00:27:53,698 I presume you're with some kind of paramilitary. 251 00:27:53,699 --> 00:27:55,450 Private. 252 00:27:55,451 --> 00:27:59,662 - Is there a difference? - They're pussies. 253 00:27:59,663 --> 00:28:02,081 I'm an asshole? 254 00:28:02,082 --> 00:28:04,125 Yeah. 255 00:28:04,126 --> 00:28:06,169 Okay, so what do I do? 256 00:28:06,170 --> 00:28:08,171 Don't be an asshole, bro. 257 00:28:08,172 --> 00:28:11,132 Hey, thank you very much for that ancient Chinese wisdom. 258 00:28:11,133 --> 00:28:14,135 That's-- that's beautiful. 259 00:28:14,136 --> 00:28:17,638 Duke: Could have used a man like you a couple of months ago, Major. 260 00:28:17,639 --> 00:28:21,684 You weren't here then, were you? 261 00:28:21,685 --> 00:28:24,187 - How long? - 14 days. 262 00:28:24,188 --> 00:28:26,522 Must have come in from above. 263 00:28:26,523 --> 00:28:31,235 It's the only safe way. 264 00:28:31,236 --> 00:28:35,531 Gone to a lot of trouble for one man. 265 00:28:35,532 --> 00:28:39,786 Must have been more, huh? A team? 266 00:28:39,787 --> 00:28:42,205 I see. All gone, huh? 267 00:28:42,206 --> 00:28:44,540 Last man standing, Major. 268 00:28:44,541 --> 00:28:46,292 Why are you here? 269 00:28:46,293 --> 00:28:49,545 The girl. 270 00:28:49,546 --> 00:28:51,547 Jude? 271 00:28:51,548 --> 00:28:53,216 What's so special about her? 272 00:28:53,217 --> 00:28:54,759 Somebody wants her. 273 00:28:54,760 --> 00:28:57,637 Who? 274 00:28:57,638 --> 00:29:00,515 Couldn't say. 275 00:29:00,516 --> 00:29:04,727 Just her, no one else? 276 00:29:04,728 --> 00:29:09,728 - Nothing personal. - Hmm, yes. 277 00:29:18,951 --> 00:29:22,829 The city, outlying areas-- 278 00:29:22,830 --> 00:29:26,666 all still completely infested, but you found that out. 279 00:29:26,667 --> 00:29:29,252 The blockade, 280 00:29:29,253 --> 00:29:31,754 remote surveillance, 281 00:29:31,755 --> 00:29:36,755 tanks, troop positions. 282 00:29:36,802 --> 00:29:39,178 - That's good. - It should be. 283 00:29:39,179 --> 00:29:41,430 Paid for it in blood. 284 00:29:41,431 --> 00:29:43,182 Bloody useless. 285 00:29:43,183 --> 00:29:46,769 Might as well be a map to Shangri-La. 286 00:29:46,770 --> 00:29:51,770 Damned if we do, damned if we don't. 287 00:29:54,820 --> 00:29:56,779 I know what you're thinking, Major. 288 00:29:56,780 --> 00:29:58,656 Can't be done. 289 00:29:58,657 --> 00:30:00,324 You mean, you couldn't do it? 290 00:30:00,325 --> 00:30:02,535 We tried everything-- 291 00:30:02,536 --> 00:30:04,579 every possible route. 292 00:30:04,580 --> 00:30:06,873 Each time we came back fewer. 293 00:30:06,874 --> 00:30:09,458 It's impossible. 294 00:30:09,459 --> 00:30:12,295 There is no way out of the infection zone. 295 00:30:12,296 --> 00:30:14,338 All we can do is survive, 296 00:30:14,339 --> 00:30:16,716 outlive the virus. 297 00:30:16,717 --> 00:30:18,634 You might as well get used to it, Major. 298 00:30:18,635 --> 00:30:21,345 Any other ideas will just get people killed, 299 00:30:21,346 --> 00:30:23,139 like your men. 300 00:30:23,140 --> 00:30:25,641 I won't lose any more people. 301 00:30:25,642 --> 00:30:30,642 You understand, Major? 302 00:30:50,792 --> 00:30:54,378 Get out! 303 00:30:54,379 --> 00:30:59,379 No. 304 00:31:00,844 --> 00:31:02,595 Shit, girl. 305 00:31:02,596 --> 00:31:04,639 Please 306 00:31:04,640 --> 00:31:06,891 don't tell him. 307 00:31:22,699 --> 00:31:25,451 We don't normally stand on ceremony here, 308 00:31:25,452 --> 00:31:28,412 but this is a special occasion. 309 00:31:28,413 --> 00:31:31,332 To our lovely chefs. 310 00:31:31,333 --> 00:31:34,418 To the French for inventing canned food 311 00:31:34,419 --> 00:31:36,462 and their wine. 312 00:31:36,463 --> 00:31:41,463 And to new friends and fallen comrades. 313 00:31:41,885 --> 00:31:45,596 Awesome. Let's eat. 314 00:31:45,597 --> 00:31:47,556 Where are you from, Major? 315 00:31:47,557 --> 00:31:50,601 Victorville. 316 00:31:50,602 --> 00:31:52,311 Did you kill a lot of zombies? 317 00:31:52,312 --> 00:31:54,689 - What's your problem? - Just asking. 318 00:31:54,690 --> 00:31:56,482 They're not zombies. 319 00:31:56,483 --> 00:31:59,735 The infection invades the cerebrum and kills the higher cortical functions. 320 00:31:59,736 --> 00:32:01,612 - Brain-dead. - Mostly, but they're not walking-- 321 00:32:01,613 --> 00:32:03,531 - Gentlemen. - Zombies. 322 00:32:03,532 --> 00:32:05,157 When are we leaving? 323 00:32:05,158 --> 00:32:07,743 Duke: Nobody's going anywhere. 324 00:32:07,744 --> 00:32:09,662 - Why not? - Nothing's changed. 325 00:32:09,663 --> 00:32:11,706 Bullshit. 326 00:32:11,707 --> 00:32:13,374 Tell him, Max. 327 00:32:13,375 --> 00:32:16,127 Duke: Major Gatling knows only too well. 328 00:32:16,128 --> 00:32:17,420 I don't. 329 00:32:17,421 --> 00:32:19,839 Didn't he tell you? 330 00:32:19,840 --> 00:32:24,840 His men-- they didn't make it. 331 00:32:25,679 --> 00:32:27,680 Oh, no, Jude. 332 00:32:27,681 --> 00:32:31,017 You heard the man. No spas, no pedicures. 333 00:32:31,018 --> 00:32:33,102 What will poor Bambi and Thumper do? 334 00:32:33,103 --> 00:32:36,605 - Hey, screw you. - Okay, everyone calm down. 335 00:32:36,606 --> 00:32:39,817 What matters is that we're safe here. 336 00:32:41,862 --> 00:32:43,237 Safe? 337 00:32:43,238 --> 00:32:46,115 It's ground zero of the pandemic 338 00:32:46,116 --> 00:32:48,159 that could end human life as we know it. 339 00:32:48,160 --> 00:32:50,786 I wouldn't call that safe. 340 00:32:50,787 --> 00:32:55,666 Thanks. 341 00:32:55,667 --> 00:32:58,753 Oh, by the way, we're going shopping tomorrow for fuel. 342 00:32:58,754 --> 00:33:03,754 I hope I can count on you, Major. 343 00:33:04,176 --> 00:33:09,176 Why not? 344 00:33:34,206 --> 00:33:39,206 What are you doing? 345 00:33:42,798 --> 00:33:47,176 Take me when you go. 346 00:34:02,234 --> 00:34:04,401 Duke. 347 00:34:04,402 --> 00:34:09,402 Why did he come for you? 348 00:34:09,783 --> 00:34:11,117 Me? 349 00:34:11,118 --> 00:34:13,619 So he says. 350 00:34:13,620 --> 00:34:15,663 I don't know. 351 00:34:15,664 --> 00:34:19,125 Duke: No? 352 00:34:19,126 --> 00:34:21,877 I think you do. 353 00:34:21,878 --> 00:34:24,380 We're not going, so-- 354 00:34:24,381 --> 00:34:26,674 In time. 355 00:34:26,675 --> 00:34:30,845 You must believe that. 356 00:34:30,846 --> 00:34:34,056 Whatever. 357 00:34:34,057 --> 00:34:36,183 You can talk to me. 358 00:34:36,184 --> 00:34:41,184 You know that. 359 00:34:41,231 --> 00:34:45,860 Sure. 360 00:34:45,861 --> 00:34:50,239 Who are you? 361 00:34:50,240 --> 00:34:55,240 Nobody. 362 00:35:28,612 --> 00:35:33,612 Hi. 363 00:35:35,911 --> 00:35:39,622 Look, you were gone and I-- 364 00:35:39,623 --> 00:35:43,918 I just freaked, so... 365 00:35:43,919 --> 00:35:46,212 sorry- 366 00:35:46,213 --> 00:35:49,590 Hey, Jude. 367 00:35:49,591 --> 00:35:53,636 What's wrong? 368 00:35:53,637 --> 00:35:57,306 Reese... 369 00:35:57,307 --> 00:35:59,642 Hey, 370 00:35:59,643 --> 00:36:01,352 What is it? What? 371 00:36:01,353 --> 00:36:03,562 My father sent him. 372 00:36:03,563 --> 00:36:08,563 Major Gatling? 373 00:36:08,985 --> 00:36:11,278 Ah. 374 00:36:11,279 --> 00:36:14,073 He sent him for you, not us. 375 00:36:14,074 --> 00:36:16,617 What a dick, right? 376 00:36:23,166 --> 00:36:25,167 So do the others know about, you know--? 377 00:36:25,168 --> 00:36:30,168 He won't tell. 378 00:36:34,052 --> 00:36:36,345 Now I don't feel so guilty 379 00:36:36,346 --> 00:36:38,681 about sleeping with the boss's daughter. 380 00:36:38,682 --> 00:36:41,642 Huh-uh, no guilt, nothing. 381 00:36:48,692 --> 00:36:50,734 Where did he even find that guy? 382 00:36:50,735 --> 00:36:52,319 A super soldier factory or what? 383 00:36:52,320 --> 00:36:54,780 Are you intimidated? 384 00:36:54,781 --> 00:36:56,615 How big is his bike? 385 00:36:56,616 --> 00:36:58,367 Huge. 386 00:36:58,368 --> 00:37:00,536 - Really? - Massive. 387 00:37:02,831 --> 00:37:05,374 Maybe Duke's wrong. 388 00:37:05,375 --> 00:37:08,377 He's keeping us alive this long. 389 00:37:08,378 --> 00:37:10,713 We gotta trust him. 390 00:37:10,714 --> 00:37:12,881 You don't want to go. You love it. 391 00:37:12,882 --> 00:37:15,217 You think you're a warrior. 392 00:37:15,218 --> 00:37:17,761 I am a warrior. 393 00:37:17,762 --> 00:37:20,723 Hey, hey, he)!- 394 00:37:20,724 --> 00:37:25,724 Trust. 395 00:37:28,106 --> 00:37:31,191 They say a swordsman that never draws his sword 396 00:37:31,192 --> 00:37:34,945 is a true master. 397 00:37:36,239 --> 00:37:38,907 They don't know shit about zombies. 398 00:37:52,839 --> 00:37:55,716 We've had good luck with the Esso before, so that's where we're going. 399 00:37:55,717 --> 00:37:57,551 Pick up some more cans. 400 00:37:57,552 --> 00:37:59,928 Now I've got some extra muscle, 401 00:37:59,929 --> 00:38:03,098 I want to get as much fuel as possible. 402 00:38:03,099 --> 00:38:06,643 Jude, I didn't ask you to come along. 403 00:38:06,644 --> 00:38:10,147 Like I'd stay behind. 404 00:38:10,148 --> 00:38:12,608 Anything to add, Major? 405 00:38:12,609 --> 00:38:14,443 It's your show. 406 00:38:14,444 --> 00:38:19,444 Duke: Let's go. 407 00:38:24,871 --> 00:38:28,791 Elvis, you fill. 408 00:38:28,792 --> 00:38:33,792 Four corners. 409 00:39:03,410 --> 00:39:07,246 Run. 410 00:39:07,247 --> 00:39:09,623 - What's going on? - We're getting out of here. 411 00:39:09,624 --> 00:39:12,334 - What about the others? - They're not coming. Come on. 412 00:39:12,335 --> 00:39:14,711 I can't leave them. 413 00:39:14,712 --> 00:39:16,213 That's not my mission. 414 00:39:16,214 --> 00:39:18,465 - So what? - Do the math, kid. 415 00:39:18,466 --> 00:39:20,050 Duke's not gonna stick with the plan. 416 00:39:20,051 --> 00:39:22,594 Even if the others side against him, they're a liability. 417 00:39:22,595 --> 00:39:24,638 We've got to be invisible. 418 00:39:24,639 --> 00:39:26,974 - You lied. - I never said I'd take them. 419 00:39:26,975 --> 00:39:31,019 - You said you were alone. - I am. 420 00:39:31,020 --> 00:39:33,105 We can do this easy or hard. 421 00:39:33,106 --> 00:39:35,399 You're going home, Jude-- 422 00:39:35,400 --> 00:39:40,400 home. 423 00:39:45,452 --> 00:39:47,703 No. Let go! 424 00:39:47,704 --> 00:39:49,997 - Hey, - Let go! 425 00:39:49,998 --> 00:39:54,998 Hey, take your hands off her. 426 00:39:59,883 --> 00:40:04,883 I'd have come this way too. 427 00:40:26,534 --> 00:40:29,161 What's going on, Duke? 428 00:40:29,162 --> 00:40:31,705 You're too dangerous, Major. 429 00:40:31,706 --> 00:40:34,166 You won't stop. 430 00:40:34,167 --> 00:40:36,919 You won't give up. 431 00:40:36,920 --> 00:40:39,671 Puts me in a bind. 432 00:40:39,672 --> 00:40:43,926 I know the feeling. 433 00:40:43,927 --> 00:40:45,636 You think you're the first? 434 00:40:45,637 --> 00:40:48,430 There've been others like you, 435 00:40:48,431 --> 00:40:50,474 with plans, weapons. 436 00:40:50,475 --> 00:40:55,475 They all died. 437 00:40:56,814 --> 00:40:59,107 You think you're different. 438 00:40:59,108 --> 00:41:02,986 You think you're better. 439 00:41:02,987 --> 00:41:05,030 You didn't listen, Major. 440 00:41:05,031 --> 00:41:08,742 I won't let any more of them die. 441 00:41:08,743 --> 00:41:11,328 I won't let you take any of them-- 442 00:41:11,329 --> 00:41:16,329 not one, not any. 443 00:41:17,877 --> 00:41:22,877 I can save them. 444 00:41:38,022 --> 00:41:40,691 It's not that. 445 00:41:40,692 --> 00:41:42,109 What's wrong? 446 00:41:42,110 --> 00:41:47,110 Nothing. It's stress. 447 00:41:53,288 --> 00:41:56,707 I'm listening, Duke. 448 00:41:56,708 --> 00:42:00,168 We can work this out. 449 00:42:00,169 --> 00:42:03,338 - I'm not going to kill you. - Well, then get these off me. 450 00:42:03,339 --> 00:42:08,339 I said I'm not going to kill you. 451 00:42:09,012 --> 00:42:13,307 I know something you don't. 452 00:42:13,308 --> 00:42:15,350 Really? 453 00:42:15,351 --> 00:42:17,603 Well, I'll tell you what: 454 00:42:17,604 --> 00:42:19,479 if you're still here in the morning, 455 00:42:19,480 --> 00:42:22,441 I'll let you go. Fair enough? 456 00:42:22,442 --> 00:42:26,028 You're gonna burn. 457 00:42:26,029 --> 00:42:28,655 You really think there's a hell worse than this, Major? 458 00:42:28,656 --> 00:42:30,198 It's no joke. 459 00:42:30,199 --> 00:42:32,034 They're gonna torch the city, Duke, 460 00:42:32,035 --> 00:42:36,163 burn the infection out. 461 00:42:36,164 --> 00:42:39,541 - You're lying. - Any day now. 462 00:42:39,542 --> 00:42:41,043 I'll take you with me. 463 00:42:41,044 --> 00:42:43,795 You're desperate, Gatling. 464 00:42:43,796 --> 00:42:45,839 They've been discussing it for weeks. 465 00:42:45,840 --> 00:42:48,550 - Who? - My government. Their government. 466 00:42:48,551 --> 00:42:51,595 - How do you know? - The girl. 467 00:42:51,596 --> 00:42:53,722 Her father's company created the virus. 468 00:42:53,723 --> 00:42:55,766 He sent me to get her out. 469 00:42:55,767 --> 00:42:59,436 But she ran away from you. She doesn't want to go. 470 00:42:59,437 --> 00:43:01,480 - I didn't tell her. - Really? 471 00:43:01,481 --> 00:43:04,733 Well, if that's the best you've got, Major, 472 00:43:04,734 --> 00:43:09,279 I'm afraid I'll have to love you and leave you. 473 00:43:09,280 --> 00:43:11,239 Duke. 474 00:43:11,240 --> 00:43:13,325 Duke! 475 00:43:13,326 --> 00:43:18,326 Shh. 476 00:43:30,760 --> 00:43:33,303 - What's happening? - She's sick. 477 00:43:33,304 --> 00:43:37,015 I'm fine. I just want to clean up. 478 00:43:37,016 --> 00:43:42,016 I'll go. 479 00:43:54,784 --> 00:43:57,953 No. 480 00:43:57,954 --> 00:44:02,954 Oh, no. 481 00:44:14,846 --> 00:44:19,846 Buddy, you don't look so good. 482 00:45:17,533 --> 00:45:19,910 Where's Max? 483 00:45:19,911 --> 00:45:22,245 He's gone. 484 00:45:22,246 --> 00:45:24,748 He's dead? 485 00:45:24,749 --> 00:45:26,792 Duke: Hmm. 486 00:45:26,793 --> 00:45:31,046 Major Gatling chose to go his own way. 487 00:45:31,047 --> 00:45:33,048 Why would he do that? 488 00:45:33,049 --> 00:45:38,049 It was his decision. 489 00:45:39,263 --> 00:45:43,099 There's nothing more to say. 490 00:45:43,100 --> 00:45:48,100 Is there, Jude, more to say? 491 00:45:49,148 --> 00:45:51,650 Like what? 492 00:45:51,651 --> 00:45:56,651 That's what I thought. 493 00:45:57,406 --> 00:46:02,406 Come, come. 494 00:46:09,794 --> 00:46:14,794 Oh, God. 495 00:47:00,970 --> 00:47:04,931 What are you--? 496 00:47:04,932 --> 00:47:08,268 Reese. 497 00:47:08,269 --> 00:47:10,729 - Reese! - You stay here. 498 00:47:10,730 --> 00:47:12,981 - What are you doing? - Stay here, please. 499 00:47:12,982 --> 00:47:17,319 Just-- just stay. 500 00:47:17,320 --> 00:47:22,320 You fucking told him! 501 00:48:05,493 --> 00:48:07,369 Holy shit. 502 00:48:07,370 --> 00:48:12,370 The axe. 503 00:48:13,292 --> 00:48:15,627 Look out. 504 00:48:15,628 --> 00:48:18,546 Again. 505 00:48:18,547 --> 00:48:23,547 Can you walk? 506 00:48:26,764 --> 00:48:31,764 MY gear. 507 00:48:48,619 --> 00:48:53,619 I'm sorry. 508 00:48:53,916 --> 00:48:58,795 I didn't know that they were gonna-- 509 00:48:58,796 --> 00:49:01,006 But, you know, I had a pretty good idea, 510 00:49:01,007 --> 00:49:06,007 so I don't expect you to forgive me and all. 511 00:49:07,722 --> 00:49:09,681 Listen, I need to know something. 512 00:49:09,682 --> 00:49:11,808 Here it comes. 513 00:49:11,809 --> 00:49:16,604 Can you really get Jude out? 514 00:49:16,605 --> 00:49:20,442 Depends. 515 00:49:20,443 --> 00:49:22,318 What changed? 516 00:49:22,319 --> 00:49:23,987 She's pregnant. 517 00:49:23,988 --> 00:49:26,906 Okay? I didn't know. 518 00:49:26,907 --> 00:49:29,492 I only just found out. 519 00:49:29,493 --> 00:49:31,494 Listen to me. She can't have it here. 520 00:49:31,495 --> 00:49:33,538 Okay? Not in this. 521 00:49:33,539 --> 00:49:35,874 I'll help you-- anything you say, you know? 522 00:49:35,875 --> 00:49:38,710 You don't-- you don't even have to take me with you. 523 00:49:38,711 --> 00:49:41,254 I don't give a shit. 524 00:49:41,255 --> 00:49:46,255 Can you do it? 525 00:49:53,476 --> 00:49:57,812 Hey, you believe in God? 526 00:49:57,813 --> 00:50:00,523 You know, maybe there is, 527 00:50:00,524 --> 00:50:05,524 if this is really hell. 528 00:50:09,700 --> 00:50:11,743 You believe in anything? 529 00:50:11,744 --> 00:50:16,744 I believe in my mission. 530 00:50:20,544 --> 00:50:24,714 Hey, you got kids? 531 00:50:24,715 --> 00:50:29,302 Look, you're gonna have to go outside if you want to keep this up. 532 00:50:29,303 --> 00:50:32,931 You know, I thought I would someday. 533 00:50:32,932 --> 00:50:37,932 Just not so soon. I mean, my career and-- 534 00:50:38,229 --> 00:50:40,230 Oh, man. 535 00:50:40,231 --> 00:50:45,231 I'm a lab geek. I do bacteria, not babies. 536 00:50:45,986 --> 00:50:48,029 Zombies everywhere you look, 537 00:50:48,030 --> 00:50:52,575 and you're scared of dirty diapers. 538 00:50:56,163 --> 00:50:58,540 They're-- 539 00:50:58,541 --> 00:51:03,541 they're not zombies. 540 00:51:05,506 --> 00:51:08,967 She didn't tell me. 541 00:51:08,968 --> 00:51:13,968 Maybe she doesn't even want to have the kid. 542 00:51:26,735 --> 00:51:31,735 Thanks. 543 00:51:34,910 --> 00:51:39,910 Now shut up. 544 00:51:54,388 --> 00:51:56,806 - Where are you going? - Out. 545 00:51:56,807 --> 00:51:58,474 Why? 546 00:51:58,475 --> 00:52:02,478 He's out there. 547 00:52:02,479 --> 00:52:07,479 Who? 548 00:52:14,617 --> 00:52:19,617 Come on, this way. 549 00:52:20,331 --> 00:52:22,373 Hold up. 550 00:52:22,374 --> 00:52:25,501 What? What is it? 551 00:52:25,502 --> 00:52:28,630 Let's take a look. 552 00:52:28,631 --> 00:52:31,341 So let me get this straight: 553 00:52:31,342 --> 00:52:33,509 now it's Reese who's gone missing 554 00:52:33,510 --> 00:52:34,928 and you who wants to go look for him. 555 00:52:34,929 --> 00:52:39,307 I mean, what is it with you two? 556 00:52:39,308 --> 00:52:40,683 Oh, Reese. 557 00:52:40,684 --> 00:52:42,685 - No, you stay put. - Right. 558 00:52:42,686 --> 00:52:44,062 No, no. Jude. 559 00:52:44,063 --> 00:52:47,148 - What's going on? - He didn't come back. 560 00:52:47,149 --> 00:52:49,025 Jude! 561 00:52:49,026 --> 00:52:51,069 I forbid it! 562 00:52:51,070 --> 00:52:54,072 You really do believe that dumb title, don't you? 563 00:52:54,073 --> 00:52:56,866 Listen, you duplicitous little fuck. 564 00:52:56,867 --> 00:53:01,867 - Listen to me. - Duke! She's pregnant. 565 00:53:01,872 --> 00:53:06,872 - Shit. - Big fucking mouth. 566 00:53:16,220 --> 00:53:21,220 That's why you ran away from Gatling. 567 00:53:23,686 --> 00:53:28,686 You wanted to be with the father. 568 00:53:30,276 --> 00:53:32,568 Oh, sweet fucking Jesus. 569 00:53:39,702 --> 00:53:41,577 What the hell? 570 00:53:41,578 --> 00:53:44,330 Robots? 571 00:53:44,331 --> 00:53:46,791 Where'd they come from? 572 00:53:46,792 --> 00:53:48,751 Where are they going? 573 00:53:48,752 --> 00:53:53,752 Come on, come on. 574 00:53:56,593 --> 00:54:01,593 Come on. 575 00:54:04,268 --> 00:54:06,352 No, no, no, no, no, no. 576 00:54:06,353 --> 00:54:10,773 Duke, what's wrong? 577 00:54:10,774 --> 00:54:13,943 He said they're going to burn the city. 578 00:54:13,944 --> 00:54:15,528 What are you talking about? 579 00:54:15,529 --> 00:54:20,529 They're going to burn the city and everybody in it! 580 00:54:25,080 --> 00:54:30,080 You know, maybe they're rescue robots. 581 00:54:35,299 --> 00:54:39,260 Bad boys. 582 00:54:39,261 --> 00:54:42,638 Hey, hey, I think I know what they are. 583 00:54:42,639 --> 00:54:45,016 That huge refinery disaster, remember? 584 00:54:45,017 --> 00:54:47,769 They had a bunch of prototype robots working. 585 00:54:47,770 --> 00:54:50,897 They all went berserk, shooting people and tearing them apart. 586 00:54:50,898 --> 00:54:52,565 No one got out alive. 587 00:54:52,566 --> 00:54:55,318 It's got to be them. 588 00:54:55,319 --> 00:54:57,570 Zombies, 589 00:54:57,571 --> 00:55:00,239 killer robots-- 590 00:55:00,240 --> 00:55:02,158 nice town you got here. 591 00:55:02,159 --> 00:55:05,745 - Why didn't you tell us? - Obviously I thought he was lying. 592 00:55:05,746 --> 00:55:08,790 Where is he? 593 00:55:08,791 --> 00:55:11,167 Where is he, Duke? 594 00:55:11,168 --> 00:55:13,836 Tied to a post. 595 00:55:13,837 --> 00:55:16,005 You fucking killed him? 596 00:55:16,006 --> 00:55:17,507 Duke: To protect you. 597 00:55:17,508 --> 00:55:19,884 Would you say as much about your own father? 598 00:55:19,885 --> 00:55:23,388 Wait, who? 599 00:55:23,389 --> 00:55:25,431 Oh, yes, there's more. 600 00:55:25,432 --> 00:55:28,309 It appears that Jude's father 601 00:55:28,310 --> 00:55:33,310 cooked up this delightful plague of ours. 602 00:55:33,524 --> 00:55:35,900 Gatling was coming for her. 603 00:55:35,901 --> 00:55:40,655 He was never going to take anyone else. 604 00:55:40,656 --> 00:55:42,240 You didn't give him a chance. 605 00:55:42,241 --> 00:55:47,241 He'd have left us all to burn. 606 00:55:48,205 --> 00:55:53,042 What do they look like to you? 607 00:55:53,043 --> 00:55:56,796 Robots. 608 00:55:56,797 --> 00:56:00,091 What do they look like to you? 609 00:56:00,092 --> 00:56:04,679 Soldiers. 610 00:56:04,680 --> 00:56:07,723 Go! 611 00:56:07,724 --> 00:56:10,059 - - Jesus! 612 00:56:50,267 --> 00:56:52,768 Wh-- what just happened? 613 00:57:05,115 --> 00:57:08,618 Don't move. 614 00:57:08,619 --> 00:57:11,954 Good-- good doggie. 615 00:57:16,293 --> 00:57:18,294 Say what? 616 00:57:18,295 --> 00:57:22,256 Do you require medical assistance? 617 00:57:22,257 --> 00:57:27,257 - What-- what do you mean? - Are you injured? 618 00:57:27,596 --> 00:57:29,639 No. 619 00:57:29,640 --> 00:57:33,518 Okay, so now what? 620 00:57:33,519 --> 00:57:35,520 What are you? 621 00:57:35,521 --> 00:57:37,313 Advanced utility robots. 622 00:57:37,314 --> 00:57:41,192 Duh. 623 00:57:41,193 --> 00:57:43,611 - Where do you come from? - These models were assembled 624 00:57:43,612 --> 00:57:47,156 at Midora Industries Robotics Hub, Tokyo. 625 00:57:47,157 --> 00:57:49,200 How did you get here? 626 00:57:49,201 --> 00:57:52,286 We walked. 627 00:57:52,287 --> 00:57:55,706 - Are you dangerous? - I do not understand. 628 00:57:55,707 --> 00:57:58,376 Are you gonna hurt us? 629 00:57:58,377 --> 00:58:00,211 No. 630 00:58:00,212 --> 00:58:01,963 - You ever hurt anyone? - Yes. 631 00:58:01,964 --> 00:58:03,839 - Ever killed anyone? - Yes. 632 00:58:03,840 --> 00:58:05,341 Why did you do it? 633 00:58:05,342 --> 00:58:07,593 The operating code of all models 634 00:58:07,594 --> 00:58:11,013 in service on the Midora Deep Crescent location was corrupted, 635 00:58:11,014 --> 00:58:15,518 causing a system-wide execution error. 636 00:58:15,519 --> 00:58:17,853 You got that? 637 00:58:17,854 --> 00:58:21,023 Okay, so-- so what happened? 638 00:58:21,024 --> 00:58:23,276 The error was corrected. 639 00:58:23,277 --> 00:58:25,027 What about them? 640 00:58:25,028 --> 00:58:27,154 I do not understand. 641 00:58:27,155 --> 00:58:29,991 Well, they're dead. You killed them. 642 00:58:29,992 --> 00:58:31,951 They are not people. 643 00:58:31,952 --> 00:58:33,202 How do you know that? 644 00:58:33,203 --> 00:58:36,372 Sensory devices indicate normal thermic values are too low. 645 00:58:36,373 --> 00:58:38,499 They are not people. 646 00:58:38,500 --> 00:58:40,543 It means they're too cold. 647 00:58:40,544 --> 00:58:42,545 Can I-- 648 00:58:42,546 --> 00:58:47,216 - can I touch you? - Yes. 649 00:58:47,217 --> 00:58:52,217 Whoa, serious nerd-gasm. 650 00:58:53,056 --> 00:58:58,056 - So what's your mission? - We are awaiting instruction. 651 00:58:58,562 --> 00:59:01,397 Well, I think we're gonna get along just fine. 652 00:59:01,398 --> 00:59:03,399 Jude. 653 00:59:03,400 --> 00:59:06,193 Jude. Jude! 654 00:59:06,194 --> 00:59:07,737 What? 655 00:59:07,738 --> 00:59:09,572 Is it true? 656 00:59:09,573 --> 00:59:12,325 That my dad created the zombie apocalypse? 657 00:59:12,326 --> 00:59:14,910 What can I say? Worst Disneyland dad ever. 658 00:59:14,911 --> 00:59:17,580 - You should have told us. - I have to find Reese. 659 00:59:17,581 --> 00:59:20,082 - You're not going anywhere. - Leave me alone. 660 00:59:20,083 --> 00:59:25,083 Jude! 661 00:59:34,264 --> 00:59:37,475 How did it get inside? 662 00:59:37,476 --> 00:59:42,476 I'll check the gate. 663 00:59:49,404 --> 00:59:54,404 Anna. 664 01:00:08,924 --> 01:00:13,924 Duke. 665 01:00:16,473 --> 01:00:18,724 - - No. 666 01:00:18,725 --> 01:00:23,020 No! 667 01:00:23,021 --> 01:00:24,855 - - 668 01:00:42,040 --> 01:00:47,040 They're inside the gate. They're everywhere. 669 01:00:47,504 --> 01:00:50,881 What are we gonna do? 670 01:00:50,882 --> 01:00:52,425 What are we gonna do? 671 01:00:52,426 --> 01:00:54,677 ' - 672 01:00:54,678 --> 01:00:59,678 What's that? 673 01:01:03,353 --> 01:01:06,355 Reese. 674 01:01:06,356 --> 01:01:11,356 Reese. 675 01:01:15,741 --> 01:01:18,200 You brought robots? 676 01:01:18,201 --> 01:01:21,203 It's cool, huh? 677 01:01:21,204 --> 01:01:23,205 Say hello, boys. 678 01:01:23,206 --> 01:01:24,540 - Hello. - Hello. 679 01:01:24,541 --> 01:01:26,167 Hello. 680 01:01:26,168 --> 01:01:28,169 Who's your commander? 681 01:01:28,170 --> 01:01:31,046 - Major Max Gatling. - Major Max Gatling. 682 01:01:31,047 --> 01:01:32,757 What do we do with zombies? 683 01:01:32,758 --> 01:01:35,509 - We fuck them up. - We fuck them up. 684 01:01:35,510 --> 01:01:37,303 That's right. 685 01:01:37,304 --> 01:01:39,388 Who wants to get the hell out of here? 686 01:01:39,389 --> 01:01:41,432 - Me. - Me. 687 01:01:41,433 --> 01:01:43,642 Let's go. Come on. 688 01:01:43,643 --> 01:01:46,145 Bring whatever you can carry, the deadlier the better. 689 01:01:46,146 --> 01:01:51,146 We move out in 30 minutes. 690 01:01:54,404 --> 01:01:58,073 I did it to protect them. 691 01:01:58,074 --> 01:01:59,742 Sure. 692 01:01:59,743 --> 01:02:02,828 Wait, wait, wait. Wait. I need to know. 693 01:02:02,829 --> 01:02:07,829 Look, if we get through this, do you--? 694 01:02:10,921 --> 01:02:13,255 It was a mistake. I shouldn't have left you out there. 695 01:02:13,256 --> 01:02:15,800 It's too late. 696 01:02:15,801 --> 01:02:19,053 You're taking him. 697 01:02:19,054 --> 01:02:21,263 Well, he's the wingman. 698 01:02:21,264 --> 01:02:25,810 You're the Duke. 699 01:02:25,811 --> 01:02:28,145 Who the fuck finds robots here? 700 01:02:28,146 --> 01:02:30,231 Who the fuck finds robots anyway? 701 01:02:30,232 --> 01:02:33,275 I'm open to possibilities. 702 01:02:33,276 --> 01:02:35,361 See you around, Duke. 703 01:02:35,362 --> 01:02:37,404 Wait. Wait, wait, wait. 704 01:02:37,405 --> 01:02:39,114 I can help you. 705 01:02:39,115 --> 01:02:42,117 I mean, the map-- 706 01:02:42,118 --> 01:02:44,119 I can read the map. I'm the only one. 707 01:02:44,120 --> 01:02:46,580 I mean, I've been out there. 708 01:02:46,581 --> 01:02:48,624 I know what's going on out there. 709 01:02:48,625 --> 01:02:50,626 You've got them, 710 01:02:50,627 --> 01:02:55,627 but they've got an army. 711 01:02:55,841 --> 01:02:58,133 Get it. 712 01:02:58,134 --> 01:03:03,134 You won't be sorry. 713 01:03:26,288 --> 01:03:28,706 Lock and load, baby. 714 01:03:57,152 --> 01:04:02,152 Major? 715 01:04:06,536 --> 01:04:11,536 Keep moving. 716 01:04:12,375 --> 01:04:17,375 Inside. 717 01:04:19,174 --> 01:04:21,258 - Why are we stopping? - We've got work to do. 718 01:04:21,259 --> 01:04:23,469 Cover the gate. 719 01:04:23,470 --> 01:04:27,056 You two, up there. 720 01:04:27,057 --> 01:04:32,057 Let's go. 721 01:04:52,332 --> 01:04:54,792 All right, so this should keep them out for a while 722 01:04:54,793 --> 01:04:56,752 and us in. 723 01:04:56,753 --> 01:04:59,922 Hey, you brought Duke. 724 01:04:59,923 --> 01:05:01,924 - We're best friends. - All right, listen. Listen. 725 01:05:01,925 --> 01:05:05,970 Is it true about the firebombing? 726 01:05:05,971 --> 01:05:08,347 Jude's father told you? 727 01:05:08,348 --> 01:05:11,892 Surprised? 728 01:05:11,893 --> 01:05:14,520 No. 729 01:05:14,521 --> 01:05:16,563 It's the right thing to do. 730 01:05:16,564 --> 01:05:18,691 Major, a generator. 731 01:05:18,692 --> 01:05:23,445 Power it up if you want. 732 01:05:23,446 --> 01:05:26,991 Here or here. 733 01:05:26,992 --> 01:05:31,992 These are where the lines are weakest. 734 01:05:32,747 --> 01:05:35,040 Your call. 735 01:05:35,041 --> 01:05:38,127 Show me the best way to get there. 736 01:05:38,128 --> 01:05:40,462 Still a matter of the ground troops-- 737 01:05:40,463 --> 01:05:42,923 how do you propose we do that? 738 01:05:42,924 --> 01:05:44,633 Decoys. 739 01:05:44,634 --> 01:05:49,634 The robots. 740 01:06:09,451 --> 01:06:14,451 What do you think? 741 01:06:22,797 --> 01:06:27,797 I like it. 742 01:07:28,404 --> 01:07:33,404 Wicked. 743 01:07:38,373 --> 01:07:43,373 We go tomorrow. 744 01:07:48,633 --> 01:07:53,633 Hanging with your friends? 745 01:08:03,606 --> 01:08:08,606 It'll never blink, you know. 746 01:08:10,196 --> 01:08:13,949 Machine versus... 747 01:08:13,950 --> 01:08:16,368 machine. 748 01:08:16,369 --> 01:08:21,369 Who will win? 749 01:08:22,750 --> 01:08:27,750 You lose if you have a heart, right? 750 01:08:28,214 --> 01:08:33,177 Don't worry, I can keep a secret. 751 01:08:33,178 --> 01:08:38,140 So I hear. 752 01:08:38,141 --> 01:08:41,810 Can't even tell. 753 01:08:41,811 --> 01:08:46,811 Except when I'm spewing all over myself. 754 01:08:48,193 --> 01:08:53,193 I bet you're sorry you took this mission. 755 01:08:53,948 --> 01:08:56,283 I'm sorry I didn't ask for more money. 756 01:08:56,284 --> 01:08:59,036 Yeah, me too. 757 01:08:59,037 --> 01:09:03,707 My dad totally bribed me to come for the summer. 758 01:09:03,708 --> 01:09:07,002 You don't seem like the science type. 759 01:09:07,003 --> 01:09:11,965 I'm the one-more-strike- and-you're-out type. 760 01:09:11,966 --> 01:09:14,009 My mission, 761 01:09:14,010 --> 01:09:16,011 had I chosen to accept it, 762 01:09:16,012 --> 01:09:21,012 was to get serious about my future. 763 01:09:21,851 --> 01:09:26,851 You think getting knocked up counts? 764 01:09:27,899 --> 01:09:32,027 You can handle it. 765 01:09:32,028 --> 01:09:36,323 How do you know? 766 01:09:36,324 --> 01:09:41,324 I've been around, kid. 767 01:09:44,749 --> 01:09:48,794 I'm thinking about hugging you, Max. 768 01:09:48,795 --> 01:09:53,795 Not in front of the robot. 769 01:10:01,432 --> 01:10:06,432 What are you looking at? 770 01:10:09,065 --> 01:10:10,816 Okay, let's see what we've got here. 771 01:10:10,817 --> 01:10:12,526 A couple of grenades... 772 01:10:24,706 --> 01:10:28,917 What is it? 773 01:10:28,918 --> 01:10:32,087 Robot lzumi Alpha 3-3. 774 01:10:32,088 --> 01:10:33,338 Huh? 775 01:10:33,339 --> 01:10:36,925 Automated return function. 776 01:10:36,926 --> 01:10:41,926 Auto-what? 777 01:10:43,975 --> 01:10:46,018 - Robot: Unit malfunctioning. - Crap. 778 01:10:46,019 --> 01:10:47,853 Weapons! 779 01:11:05,788 --> 01:11:10,788 Jude! 780 01:11:19,052 --> 01:11:24,052 Duke! 781 01:11:57,715 --> 01:12:01,051 Oh! Whoa there. What? 782 01:12:01,052 --> 01:12:06,052 Robot: Fuck them up. 783 01:12:23,866 --> 01:12:28,866 Fuck you, you fucking can opener. 784 01:12:37,380 --> 01:12:39,005 They're still out there. 785 01:12:39,006 --> 01:12:40,715 The robots are holding them off in the street. 786 01:12:44,637 --> 01:12:46,596 Time's up. 787 01:12:46,597 --> 01:12:48,265 It's the firebombing. 788 01:12:48,266 --> 01:12:52,519 We're dead. 789 01:12:52,520 --> 01:12:57,520 They'll start in the center and work their way out. 790 01:12:58,568 --> 01:13:00,068 Come on. 791 01:13:00,069 --> 01:13:03,572 They're still out there. 792 01:13:03,573 --> 01:13:07,701 Get in. Come on, do it. 793 01:13:07,702 --> 01:13:09,161 Where is he? 794 01:13:09,162 --> 01:13:13,623 Are you okay? 795 01:13:13,624 --> 01:13:18,624 Seriously? 796 01:13:20,381 --> 01:13:21,965 Drive. 797 01:13:21,966 --> 01:13:26,966 There's no engine. 798 01:13:27,680 --> 01:13:30,307 - Duke. - He's dead. 799 01:13:30,308 --> 01:13:35,308 - You saw? - Uh-huh. 800 01:13:36,189 --> 01:13:38,690 No, no, no, no, no, no, no. 801 01:13:38,691 --> 01:13:40,233 No, no, no. 802 01:13:40,234 --> 01:13:43,820 - Where are we going? - We need cover. Somewhere deep. 803 01:13:43,821 --> 01:13:46,156 - Ghost City. - Not helping. 804 01:13:46,157 --> 01:13:48,575 No, we gotta go to Ghost City. 805 01:13:48,576 --> 01:13:50,744 It's real old. It's been sinking in the mud forever. 806 01:13:50,745 --> 01:13:52,329 It goes real deep. 807 01:13:52,330 --> 01:13:55,540 Argh! 808 01:13:55,541 --> 01:14:00,541 Argh! 809 01:14:03,424 --> 01:14:07,010 Betrayal! 810 01:14:07,011 --> 01:14:10,305 I saved them, Max! I saved them. 811 01:14:41,837 --> 01:14:46,837 You hold them back. 812 01:16:00,791 --> 01:16:03,251 Getting closer. 813 01:16:03,252 --> 01:16:08,252 Let's go. 814 01:16:12,094 --> 01:16:15,055 Look for stairs. 815 01:16:15,056 --> 01:16:18,975 Guys, check it out. 816 01:16:18,976 --> 01:16:20,644 Come on. 817 01:16:20,645 --> 01:16:24,606 - - Elvis! 818 01:16:24,607 --> 01:16:29,607 " No! ' StOp! 819 01:16:30,613 --> 01:16:32,238 No! 820 01:16:32,239 --> 01:16:34,824 - Elvis! - No! 821 01:16:34,825 --> 01:16:37,118 Careful. There might be more. 822 01:16:37,119 --> 01:16:39,788 - No! - Lynn, he's gone. 823 01:16:39,789 --> 01:16:43,249 - No. - 824 01:16:43,250 --> 01:16:48,250 GuYs, guys, they're coming! 825 01:16:48,506 --> 01:16:53,506 Let's go. 826 01:17:13,030 --> 01:17:18,030 Wait, wait, wait. You see that? Up there. 827 01:17:23,708 --> 01:17:28,708 - - Look out. 828 01:17:34,969 --> 01:17:39,969 They're everywhere! 829 01:19:59,280 --> 01:20:04,280 Hey, you again. 830 01:20:05,077 --> 01:20:10,077 Find Jude. 831 01:20:16,672 --> 01:20:20,174 Jude. Jude. 832 01:20:34,356 --> 01:20:36,900 Hey! Down here! 833 01:20:36,901 --> 01:20:39,485 Reese, where's Jude? 834 01:20:39,486 --> 01:20:41,654 Reese! 835 01:20:41,655 --> 01:20:43,907 Jude. 836 01:20:45,910 --> 01:20:48,369 Look out! 837 01:20:52,249 --> 01:20:57,249 Go! 838 01:21:04,887 --> 01:21:07,597 LYnn! 839 01:21:07,598 --> 01:21:11,935 Go! 840 01:21:19,068 --> 01:21:24,068 Jump! 841 01:21:27,242 --> 01:21:32,242 Gatling, you're a stupid son of a bitch. 842 01:21:46,303 --> 01:21:48,596 Where is he? 843 01:21:48,597 --> 01:21:53,597 Where is he? 844 01:22:30,305 --> 01:22:35,305 It's over. 845 01:22:39,815 --> 01:22:44,815 Max. 846 01:22:58,500 --> 01:23:03,500 You made it. 847 01:23:07,926 --> 01:23:12,926 You know, don't you? 848 01:23:14,016 --> 01:23:19,016 How did he find out it was me? 849 01:23:28,405 --> 01:23:32,200 What is your mission, Major Gatling? 850 01:23:32,201 --> 01:23:35,953 Rescue the girl. 851 01:23:35,954 --> 01:23:40,917 Kill the whistle-blower. 852 01:23:40,918 --> 01:23:44,670 That way the company can deny everything that happened here, 853 01:23:44,671 --> 01:23:47,173 blame it on someone else. 854 01:23:47,174 --> 01:23:52,174 There won't be anyone to say any different. 855 01:23:52,721 --> 01:23:55,932 That's why you did it? 856 01:23:55,933 --> 01:23:58,309 I had to say something. 857 01:23:58,310 --> 01:24:03,310 There was still a chance to stop it before. 858 01:24:05,692 --> 01:24:10,238 It's some pile of shit. 859 01:24:10,239 --> 01:24:12,573 Yeah. 860 01:24:12,574 --> 01:24:15,785 What are you guys so serious about? 861 01:24:15,786 --> 01:24:18,955 Hey, come on, Max. You did it. 862 01:24:18,956 --> 01:24:20,832 Mission accomplished. 863 01:24:20,833 --> 01:24:25,833 Now what? 864 01:24:26,088 --> 01:24:31,088 What? 865 01:24:39,852 --> 01:24:44,852 Now we'll get you and little Max back where you belong. 866 01:24:45,774 --> 01:24:47,441 Whoa, whoa, whoa, whoa. 867 01:24:47,442 --> 01:24:49,986 Who said anything about naming him Max? 868 01:24:49,987 --> 01:24:52,780 Well, a boy needs a good, strong name. 869 01:24:52,781 --> 01:24:55,366 That's not bad. 870 01:24:55,367 --> 01:24:59,620 I think she'll like it just fine. 871 01:25:03,375 --> 01:25:08,375 Hey, buddy, why don't you go get me a coffee?56036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.