All language subtitles for boruto 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 All right! 2 00:00:14,010 --> 00:00:15,680 Inojin? 3 00:00:15,970 --> 00:00:16,970 What's up? 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,220 I'll be… 5 00:00:21,180 --> 00:00:22,680 What are you doing? 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,180 this? 7 00:00:24,690 --> 00:00:27,520 so… 8 00:00:28,480 --> 00:00:31,980 I thought it would be more efficient\Nmaking copies in advance… 9 00:00:32,530 --> 00:00:33,940 huh? 10 00:00:34,450 --> 00:00:35,780 But…that's… 11 00:00:35,950 --> 00:00:37,570 I've been thinking about it\Nfor a while now. 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,030 Drawing a picture is a drag… 13 00:00:40,580 --> 00:00:42,580 I thought there must be\Na better way. 14 00:00:43,370 --> 00:00:44,710 Dad? 15 00:00:45,160 --> 00:00:45,790 I… 16 00:00:45,870 --> 00:00:48,830 Inojin… Dear… Dinnertime! 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,130 Coming! 18 00:00:51,210 --> 00:00:54,010 We're starting practical skill sessions\Nto prepare for graduation exams. 19 00:00:54,420 --> 00:00:55,720 I'm going to test it out 20 00:00:55,800 --> 00:00:57,430 during our Ino-Shika-Cho trio\Ntraining tomorrow. 21 00:00:57,550 --> 00:00:58,680 That's a little different… 22 00:00:58,840 --> 00:01:00,470 They say there's more than\None way of doing things 23 00:01:00,550 --> 00:01:02,260 so maybe save your critique\Nuntil the end… 24 00:01:02,890 --> 00:01:06,140 we'd better go downstairs\Nbefore we get it from Mom. 25 00:01:11,820 --> 00:01:13,480 Partial Expansion Jutsu! 26 00:01:13,570 --> 00:01:15,320 Partial Expansion Jutsu! 27 00:01:16,700 --> 00:01:19,620 \Nyou won't be able to beat me. 28 00:01:21,950 --> 00:01:22,790 Gotcha! 29 00:01:32,750 --> 00:01:34,250 Away we go! 30 00:01:34,460 --> 00:01:36,340 Hey?! 31 00:01:37,130 --> 00:01:37,800 Huh? 32 00:01:40,180 --> 00:01:42,350 Oww… 33 00:01:43,850 --> 00:01:48,810 Your tactics are becoming monotonous.\NYour chakra isn't infused either. 34 00:01:48,940 --> 00:01:51,650 It's not fair when we're up against\Nyour brute strength. 35 00:01:52,270 --> 00:01:54,570 I have something good\Nup my sleeve. 36 00:01:54,860 --> 00:01:56,440 Inojin? 37 00:01:57,490 --> 00:01:58,650 Just watch! 38 00:02:00,740 --> 00:02:01,780 Super Beast Scroll! 39 00:02:04,240 --> 00:02:05,580 Interesting. 40 00:02:08,460 --> 00:02:09,080 Huh? 41 00:02:09,670 --> 00:02:10,250 Oh… 42 00:02:12,960 --> 00:02:15,500 Hey… So what's so great\Nabout that move? 43 00:02:15,590 --> 00:02:17,170 That's weird… 44 00:02:17,380 --> 00:02:19,340 right? 45 00:02:19,380 --> 00:02:20,550 Pay attention! 46 00:02:22,640 --> 00:02:25,180 \Nbut can you get it together? 47 00:02:25,510 --> 00:02:27,470 it really is a drag. 48 00:02:29,600 --> 00:02:30,690 Super Beast Scroll! 49 00:02:34,310 --> 00:02:35,650 {\i1}W-What?{\i0} 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,490 {\i1}I can't perform…{\i0}\N{\i1}my Super Beast Scroll?{\i0} 51 00:04:09,200 --> 00:04:14,160 {\i1}The Super Beast Scroll Slump{\i0}\N\N 52 00:04:14,200 --> 00:04:16,460 Why couldn't I do \Nthe Super Beast Scroll? 53 00:04:17,620 --> 00:04:19,210 Maybe this wasn't good enough? 54 00:04:20,630 --> 00:04:21,290 No. 55 00:04:21,790 --> 00:04:24,460 This has nothing to do with\Nnot being able to do the jutsu. 56 00:04:25,050 --> 00:04:26,630 I infused enough chakra too… 57 00:04:27,760 --> 00:04:29,970 And if the problem is with the copy 58 00:04:30,050 --> 00:04:32,560 it's weird that it doesn't work\Neven when I draw. 59 00:04:32,850 --> 00:04:34,770 that's probably the reason. 60 00:04:35,100 --> 00:04:35,730 Huh? 61 00:04:35,810 --> 00:04:37,520 COMMUNITY BULLETINS\N\NWhat do you mean? 62 00:04:40,440 --> 00:04:40,940 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\NACCEPTING ENTRIES\N\N 63 00:04:40,940 --> 00:04:43,190 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\NACCEPTING ENTRIES\N\NWhy don't you try entering this? 64 00:04:43,190 --> 00:04:45,690 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\NACCEPTING ENTRIES\N\NMe? Enter some kids contest like this? 65 00:04:46,030 --> 00:04:49,070 Why would I want to draw\Nfor something like this at my age? 66 00:04:49,280 --> 00:04:53,280 Just tell me why can't I do\Nmy Super Beast Scroll?! 67 00:04:53,740 --> 00:04:55,790 right? 68 00:04:56,370 --> 00:05:00,080 My telling you probably\Nwon't solve anything. 69 00:05:01,040 --> 00:05:04,460 Inojin. 70 00:05:09,180 --> 00:05:13,970 I wish Dad wouldn't be so vague.\NWhy can't he just tell me the reason? 71 00:05:14,810 --> 00:05:18,060 right? 72 00:05:18,430 --> 00:05:20,600 Not that I know why though. 73 00:05:21,690 --> 00:05:24,770 winning a kid's art contest\Nwill be so easy. 74 00:05:28,280 --> 00:05:31,860 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\N 75 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 What?! 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,200 FIRST PLACE\NHIMAWARI UZUMAKI\N\N 77 00:05:34,200 --> 00:05:35,950 FIRST PLACE\NHIMAWARI UZUMAKI\N\NHimawari Uzumaki?! 78 00:05:36,790 --> 00:05:38,160 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\N\N 79 00:05:38,160 --> 00:05:39,660 LEAF VILLAGE ART COMPETITION\N\NWhat's going on?! 80 00:05:40,330 --> 00:05:42,630 My drawing is obviously better… 81 00:05:43,540 --> 00:05:46,340 But Himawari's drawing is really good. 82 00:05:46,460 --> 00:05:48,590 Huh? That picture? It's awful. 83 00:05:48,760 --> 00:05:51,010 Himawari is the winner. 84 00:05:51,380 --> 00:05:53,260 Isn't this just about having\Nthe right connections? 85 00:05:53,260 --> 00:05:55,010 She's the Hokage's daughter. 86 00:05:55,890 --> 00:05:58,020 I wish he wouldn't put on\Na silly farce like this 87 00:05:58,020 --> 00:06:00,560 damn it. 88 00:06:02,600 --> 00:06:04,900 So? Was this supposed to\Nmean something? 89 00:06:05,650 --> 00:06:07,440 I guess it didn't have any meaning. 90 00:06:07,860 --> 00:06:08,480 Huh? 91 00:06:13,910 --> 00:06:14,990 At this rate… 92 00:06:15,320 --> 00:06:19,660 you might not be able to use\Nthe Super Beast Scroll anymore. 93 00:06:19,950 --> 00:06:20,580 Huh?! 94 00:06:20,830 --> 00:06:25,080 if you still want to be able to\Nperform the Super Beast Scroll… 95 00:06:26,750 --> 00:06:31,920 I suggest you think about what's\Ndifferent between you and Himawari. 96 00:06:41,270 --> 00:06:44,060 MODERN ART\NON ART\NBRUSH PAINTING\NEASY LANDSCAPES\NART OF THE WORLD\NLEAF SKETCHING GUIDEBOOK\N\N 97 00:06:44,060 --> 00:06:45,980 MODERN ART\NON ART\NBRUSH PAINTING\NEASY LANDSCAPES\NART OF THE WORLD\NLEAF SKETCHING GUIDEBOOK\N\NI just don't get it. 98 00:06:46,440 --> 00:06:47,900 What does he mean by different? 99 00:06:48,780 --> 00:06:51,240 One's good and one's bad…\NWhat other difference is there? 100 00:06:53,450 --> 00:06:54,110 Yes? 101 00:06:54,990 --> 00:06:55,700 What is it? 102 00:06:56,370 --> 00:06:59,580 but… 103 00:07:00,040 --> 00:07:01,830 ART ROOM\N 104 00:07:02,210 --> 00:07:05,960 Sai will be coming in\Nas a guest lecturer. 105 00:07:06,540 --> 00:07:07,250 everyone. 106 00:07:07,590 --> 00:07:09,000 Why does it have to be Dad? 107 00:07:09,800 --> 00:07:11,460 When you are on tracking missions 108 00:07:11,460 --> 00:07:14,760 there will be times when you must\Ndraw maps or likenesses of people. 109 00:07:15,220 --> 00:07:17,600 \Nthey'll be useless. 110 00:07:18,140 --> 00:07:22,060 \NI will be evaluating your drawings. 111 00:07:22,600 --> 00:07:25,100 I want you to draw people. 112 00:07:27,360 --> 00:07:30,480 And I'm going to ask…the pretty girl\Nover there to be the model. 113 00:07:30,610 --> 00:07:32,570 Pretty?! Me?! 114 00:07:34,530 --> 00:07:37,490 He called Cho-Cho "pretty."\NYour dad's weird. 115 00:07:37,910 --> 00:07:38,740 I'll say. 116 00:07:39,490 --> 00:07:40,620 everyone! 117 00:07:40,660 --> 00:07:43,960 I give you permission to draw…\Nmy selfish body… 118 00:07:43,960 --> 00:07:47,750 to your…heart's…content! 119 00:07:47,960 --> 00:07:50,670 Here…you…go! 120 00:07:51,170 --> 00:07:52,880 What's this about? 121 00:07:53,210 --> 00:07:54,300 I'm really sorry. 122 00:07:54,470 --> 00:07:56,130 This really is a coincidence. 123 00:07:56,430 --> 00:07:58,590 Shino had asked me\Nquite some time ago. 124 00:07:58,970 --> 00:07:59,760 sure. 125 00:08:00,300 --> 00:08:03,810 But I think this might be\Na good opportunity for you. 126 00:08:05,430 --> 00:08:06,560 I'm done! 127 00:08:07,480 --> 00:08:09,860 Yup… It turned out\Njust the way I wanted. 128 00:08:10,190 --> 00:08:11,190 Let's see… 129 00:08:14,190 --> 00:08:16,610 it's outrageous as usual. 130 00:08:17,240 --> 00:08:19,910 It's terrible.\NThis is worse than a toddler's drawing. 131 00:08:20,200 --> 00:08:21,490 Huh? Are you serious? 132 00:08:21,490 --> 00:08:24,040 I think it's drawn pretty good…\Nlike right here. 133 00:08:24,160 --> 00:08:25,500 Huh? Where? 134 00:08:25,830 --> 00:08:28,330 I could draw with my foot and\Nit would be better than this. 135 00:08:28,750 --> 00:08:30,210 interesting picture. 136 00:08:30,590 --> 00:08:31,540 I like it. 137 00:08:31,960 --> 00:08:32,550 – Huh?\N– What?! 138 00:08:32,800 --> 00:08:33,840 See? 139 00:08:35,800 --> 00:08:39,760 I think you could possibly do\Nthe Super Beast Scroll. 140 00:08:40,140 --> 00:08:41,100 Really?! 141 00:08:41,300 --> 00:08:43,180 Maybe I'll try practicing. 142 00:08:46,480 --> 00:08:49,270 {\i1}The Super Beast Scroll with{\i0}\N{\i1}a terrible drawing like that?{\i0} 143 00:09:01,490 --> 00:09:02,580 Super Beast Scroll! 144 00:09:07,250 --> 00:09:08,160 Damn it! 145 00:09:08,330 --> 00:09:09,830 Why can't I do it? 146 00:09:10,580 --> 00:09:15,630 {\i1}I suggest you think about what's{\i0}\N{\i1}different between you and Himawari.{\i0} 147 00:09:16,340 --> 00:09:18,760 it doesn't matter if\Nthe drawing is good or bad? 148 00:09:19,090 --> 00:09:21,930 Should I keep a stack of\NBoruto's drawings? 149 00:09:22,260 --> 00:09:24,810 No…That's no different from\Nwhat happened with the copies. 150 00:09:24,970 --> 00:09:28,020 As for why the copies didn't work\Nfor the Super Beast Scroll… 151 00:09:28,100 --> 00:09:29,560 Aw man! 152 00:09:29,890 --> 00:09:32,860 Hmm… How unusual. 153 00:09:34,820 --> 00:09:35,690 What is? 154 00:09:36,110 --> 00:09:40,660 You're usually not the type\Nto get worked up like this. 155 00:09:41,070 --> 00:09:45,950 I get really mad when I can't open\Na bag of potato chips the way I like… 156 00:09:45,950 --> 00:09:48,660 even if I love potato chips. 157 00:09:48,790 --> 00:09:50,460 So I know the feeling. 158 00:09:50,670 --> 00:09:53,540 right? 159 00:09:53,790 --> 00:09:57,260 chubs! 160 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 I'm not upset at all 161 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 and I could care less\Nif I can't do the Super Beast Scroll! 162 00:10:06,010 --> 00:10:08,140 I'm chubby\Nbut I've got moves! 163 00:10:08,850 --> 00:10:10,850 you're forgetting\Nall of your stuff! 164 00:10:11,940 --> 00:10:14,690 \Ndrawing only makes me irritated. 165 00:10:14,810 --> 00:10:15,900 I don't need it. 166 00:10:16,360 --> 00:10:18,860 Super Beast Scroll isn't\Nthe only jutsu around. 167 00:10:19,400 --> 00:10:21,820 I'll just practice my mom's jutsu\Nfrom now on. 168 00:10:21,860 --> 00:10:23,070 chubs! 169 00:10:25,370 --> 00:10:27,410 You are so obvious. 170 00:10:28,450 --> 00:10:31,830 You'll be fighting in three-man teams\Nfrom today. 171 00:10:32,210 --> 00:10:33,870 It's possible that teams\Nwith poor showings 172 00:10:33,960 --> 00:10:36,460 will not qualify to take\Nthe graduation exams. 173 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 try not to lose focus. 174 00:10:48,140 --> 00:10:52,520 that's the troublesome trio\Nwho've been on a roll lately. 175 00:10:52,890 --> 00:10:54,310 Inojin. 176 00:10:54,730 --> 00:10:56,650 I'll be fine this time.\NYou can count on me. 177 00:10:57,020 --> 00:10:58,900 let's start with\Nyour Super Beast Scroll. 178 00:10:58,980 --> 00:11:00,190 okay? 179 00:11:00,280 --> 00:11:01,900 – H-Hey… What do you mean?\N– The team battle… 180 00:11:01,990 --> 00:11:02,820 begins! 181 00:11:03,490 --> 00:11:04,530 Ninja Art! 182 00:11:04,610 --> 00:11:05,820 Mind Transfer Jutsu! 183 00:11:10,240 --> 00:11:11,750 H-Hey?! Inojin? 184 00:11:15,960 --> 00:11:17,340 What was that just now? 185 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Iwabe? 186 00:11:19,050 --> 00:11:21,460 this is good. 187 00:11:21,590 --> 00:11:24,760 maybe we should've been\Nstarting with this all along. 188 00:11:24,930 --> 00:11:27,720 – I-Iwabe's smiling!\N– I-Iwabe's smiling! 189 00:11:27,970 --> 00:11:31,060 what shall I do from now?{\i0} 190 00:11:35,390 --> 00:11:36,690 What now?! 191 00:11:37,100 --> 00:11:39,190 Is this Aunty Ino's jutsu? 192 00:11:40,270 --> 00:11:41,320 You see? 193 00:11:41,530 --> 00:11:42,990 You haven't practiced that one as much. 194 00:11:43,070 --> 00:11:45,150 There's no way you can\Ninfuse chakra properly. 195 00:11:46,320 --> 00:11:47,950 You've really done it this time… 196 00:11:48,030 --> 00:11:49,830 It's our turn now! 197 00:11:50,030 --> 00:11:51,290 let's go! 198 00:11:51,540 --> 00:11:52,290 – Right!\N– Right! 199 00:11:55,790 --> 00:11:56,670 They're coming! 200 00:12:02,960 --> 00:12:03,760 Damn it! 201 00:12:04,760 --> 00:12:05,970 How's that?! 202 00:12:06,180 --> 00:12:08,090 They're trying to split us up. 203 00:12:08,340 --> 00:12:09,390 Inojin?! 204 00:12:10,100 --> 00:12:10,970 Hey! 205 00:12:11,220 --> 00:12:11,890 Inojin! 206 00:12:15,230 --> 00:12:16,850 Don't just stand there all dazed! 207 00:12:16,890 --> 00:12:18,190 hurry! 208 00:12:31,240 --> 00:12:32,490 You're open! 209 00:12:42,630 --> 00:12:44,050 Team Iwabe wins! 210 00:12:44,260 --> 00:12:45,090 All right! 211 00:12:45,130 --> 00:12:46,590 Denki! 212 00:12:46,630 --> 00:12:48,260 I never thought we could win! 213 00:12:48,470 --> 00:12:51,140 They've really improved. 214 00:12:51,800 --> 00:12:53,390 What a drag. 215 00:12:53,810 --> 00:12:57,600 What is with you?\NYou're not yourself. 216 00:12:57,850 --> 00:13:00,520 What's gonna happen if someone\Nwho loves potato chips 217 00:13:00,560 --> 00:13:02,150 can't eat them anymore? 218 00:13:04,530 --> 00:13:06,690 How did Inojin do in class? 219 00:13:07,490 --> 00:13:09,160 He seemed bored. 220 00:13:09,660 --> 00:13:13,490 He asked me to teach him\Nthe Mind Transfer Jutsu this morning. 221 00:13:15,200 --> 00:13:18,710 \Ncan't you give him some advice? 222 00:13:19,210 --> 00:13:20,330 If he completely loses interest 223 00:13:20,420 --> 00:13:22,130 wouldn't it? 224 00:13:22,630 --> 00:13:25,750 I really feel this is something\Nhe has to discover for himself 225 00:13:25,840 --> 00:13:27,260 or it'll have no meaning. 226 00:13:27,720 --> 00:13:28,590 But… 227 00:13:29,380 --> 00:13:32,800 It will be fine. He is our son. 228 00:13:35,470 --> 00:13:37,770 W-What are you doing\Nall of a sudden?! 229 00:13:37,850 --> 00:13:38,850 C'mon! 230 00:13:40,100 --> 00:13:42,350 art connects me to people. 231 00:13:43,230 --> 00:13:44,570 That's why I love to draw. 232 00:13:46,110 --> 00:13:48,440 And…did you tell that to Inojin? 233 00:13:48,900 --> 00:13:51,990 is it? 234 00:13:53,910 --> 00:13:55,870 You're as awkward as ever. 235 00:13:56,870 --> 00:13:59,460 I think sooner rather than later… 236 00:13:59,620 --> 00:14:00,370 Huh? 237 00:14:08,050 --> 00:14:09,390 What's going on? 238 00:14:11,760 --> 00:14:13,600 What's Himawari doing here? 239 00:14:13,930 --> 00:14:15,730 She won the art contest. 240 00:14:16,440 --> 00:14:18,850 I asked her to be\Nthe teacher today. 241 00:14:19,110 --> 00:14:21,480 Big Brother. 242 00:14:21,610 --> 00:14:23,110 Big Brother? So you're… 243 00:14:23,320 --> 00:14:24,740 Boruto's younger sister?! 244 00:14:24,820 --> 00:14:27,070 she's s-so cute! 245 00:14:27,360 --> 00:14:29,280 I didn't expect him\Nto bring her here… 246 00:14:29,700 --> 00:14:31,910 Your dad's too weird. 247 00:14:32,330 --> 00:14:33,990 Since you submitted your drawing\Nin a contest 248 00:14:34,200 --> 00:14:36,040 Himawari. 249 00:14:36,330 --> 00:14:37,670 I love drawing! 250 00:14:38,210 --> 00:14:41,460 so I had even more fun! 251 00:14:43,960 --> 00:14:47,340 you should ask\NHimawari Sensei questions too. 252 00:14:47,630 --> 00:14:48,930 I… 253 00:14:49,010 --> 00:14:50,140 Himawari! 254 00:14:50,260 --> 00:14:54,010 and they're amazing! 255 00:14:54,220 --> 00:14:56,730 The drawings move? Awesome! 256 00:14:56,930 --> 00:14:58,890 Inojin! 257 00:14:59,270 --> 00:15:00,480 I wanna see! 258 00:15:05,190 --> 00:15:08,030 I don't plan on\Ndrawing anymore. 259 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Why? 260 00:15:10,660 --> 00:15:14,240 I probably didn't have the talent\Nfor art in the first place. 261 00:15:14,490 --> 00:15:15,490 Huh?! 262 00:15:15,660 --> 00:15:16,830 Himawari… 263 00:15:17,080 --> 00:15:18,870 so. 264 00:15:21,130 --> 00:15:22,130 I understand. 265 00:15:35,180 --> 00:15:37,430 Are you really going to\Nthrow them away? 266 00:15:37,600 --> 00:15:39,520 I don't need them anymore. 267 00:15:40,560 --> 00:15:42,650 How was Himawari today? 268 00:15:43,730 --> 00:15:45,070 She kept asking me to draw. 269 00:15:45,650 --> 00:15:48,030 My drawings probably\Nwouldn't interest her. 270 00:15:48,740 --> 00:15:51,280 I don't really think so… 271 00:15:51,450 --> 00:15:53,700 They don't move…\NThey don't win prizes… 272 00:15:54,030 --> 00:15:56,160 It's useless for me to draw. 273 00:15:56,620 --> 00:15:58,370 \Nbut I wasn't any good. 274 00:16:00,960 --> 00:16:02,170 I was bad. 275 00:16:03,540 --> 00:16:05,800 you drew that\Nwhen you were little! 276 00:16:06,130 --> 00:16:07,250 But do you remember? 277 00:16:07,460 --> 00:16:10,380 Your dad was so happy\Nwhen you showed it to him. 278 00:16:21,640 --> 00:16:22,650 Was he? 279 00:16:23,190 --> 00:16:25,060 That brings back so many memories. 280 00:16:25,190 --> 00:16:26,730 You drew it so well! 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,080 \Nand then… 282 00:16:37,450 --> 00:16:39,700 Metal said this… 283 00:16:39,790 --> 00:16:40,830 Boruto! 284 00:16:42,920 --> 00:16:44,120 Do you have a minute? 285 00:16:46,340 --> 00:16:47,840 Become my pupil? 286 00:16:49,590 --> 00:16:51,470 He wants to learn about art. 287 00:16:51,840 --> 00:16:54,050 I really need to find the answer. 288 00:16:54,430 --> 00:16:55,590 So please… 289 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 I really want this! 290 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 but… 291 00:16:59,060 --> 00:17:00,430 What am I supposed to do? 292 00:17:01,680 --> 00:17:02,730 Hima… 293 00:17:02,940 --> 00:17:05,900 What do you think about\Nwhen you draw? 294 00:17:06,560 --> 00:17:07,980 Well… 295 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Daddy! 296 00:17:11,530 --> 00:17:13,360 What?! Dad? 297 00:17:13,490 --> 00:17:17,660 \NDaddy always praises me. 298 00:17:23,330 --> 00:17:26,710 {\i1}What's different…{\i0}\N{\i1}Could this be what Dad meant?{\i0} 299 00:17:26,960 --> 00:17:29,130 Hey! Let's draw together! 300 00:17:29,750 --> 00:17:30,750 Huh?! 301 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 Don't you…want to draw? 302 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 I… 303 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 Himawari Sensei\Nis asking you to draw! 304 00:17:39,010 --> 00:17:41,770 Inojin! 305 00:17:42,060 --> 00:17:43,430 O-Okay… 306 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 I brought it. 307 00:17:48,310 --> 00:17:50,440 This will be Sensei's model. 308 00:17:51,570 --> 00:17:52,610 All right. 309 00:17:53,860 --> 00:17:56,070 I say! 310 00:17:58,570 --> 00:17:59,660 Ninja Art: Super Beast Scroll! 311 00:18:03,330 --> 00:18:05,160 Oh no!\NAt this rate… 312 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Huh?! 313 00:18:08,130 --> 00:18:09,130 The drawing of Daddy! 314 00:18:14,630 --> 00:18:15,630 Damn it! 315 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 Wait! 316 00:18:26,850 --> 00:18:27,850 Found it? 317 00:18:27,940 --> 00:18:28,940 Where is it?! 318 00:18:29,060 --> 00:18:30,270 Big Brother! 319 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 It's gonna fall in! 320 00:18:36,110 --> 00:18:37,150 Don't worry! 321 00:18:46,960 --> 00:18:48,830 {\i1}Is Himawari's drawing…{\i0} 322 00:18:49,540 --> 00:18:52,130 {\i1}the same as the drawing{\i0}\N{\i1}I made copies of?{\i0} 323 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 {\i1}Is that drawing…{\i0} 324 00:18:55,670 --> 00:18:57,880 {\i1}the same as the one that I made?{\i0} 325 00:19:01,600 --> 00:19:02,720 {\i1}It's not the same!{\i0} 326 00:19:08,270 --> 00:19:09,730 {\i1}That drawing has…{\i0}\N{\i1}feelings and emotion in it!{\i0} 327 00:19:11,440 --> 00:19:12,730 {\i1}I can't let it be lost!{\i0} 328 00:19:12,770 --> 00:19:13,770 {\i1}No question about it!{\i0} 329 00:19:14,110 --> 00:19:16,240 definitely!{\i0} 330 00:19:17,030 --> 00:19:18,820 Ninja Art: Super Beast Scroll! 331 00:19:29,420 --> 00:19:30,460 Amazing! 332 00:19:31,210 --> 00:19:32,880 The drawing's really moving! 333 00:19:39,550 --> 00:19:41,260 Here you go. Your drawing is safe! 334 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 thank you! 335 00:19:42,970 --> 00:19:45,600 I should be thanking you! 336 00:19:46,220 --> 00:19:48,060 will my drawing move too? 337 00:19:48,730 --> 00:19:50,640 I don't know… 338 00:19:51,020 --> 00:19:52,150 do it! 339 00:19:52,980 --> 00:19:54,230 B-But… 340 00:19:54,270 --> 00:19:55,320 Why not? 341 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 Okay… 342 00:20:00,360 --> 00:20:01,410 Ninja Art: Super Beast Scroll! 343 00:20:06,040 --> 00:20:07,950 This is awesome! 344 00:20:08,750 --> 00:20:10,120 Amazing! 345 00:20:14,210 --> 00:20:16,420 What a really fun drawing. 346 00:20:17,380 --> 00:20:18,670 Huh?! What? 347 00:20:18,960 --> 00:20:20,920 more! More! 348 00:20:22,760 --> 00:20:23,800 All right! 349 00:20:25,680 --> 00:20:26,930 Sensei!{\i0} 350 00:20:27,560 --> 00:20:30,140 I finally remembered{\i0}\N{\i1}what's important.{\i0} 351 00:20:38,610 --> 00:20:39,940 Are you able to do it now? 352 00:20:40,740 --> 00:20:43,240 It seems I had it all wrong. 353 00:20:43,700 --> 00:20:45,780 Art isn't just the means\Nto do a jutsu. 354 00:20:46,410 --> 00:20:48,700 There's meaning behind the things\Nyou feel like drawing. 355 00:20:50,160 --> 00:20:53,040 when I was desperate\Nto protect Himawari's drawing 356 00:20:53,830 --> 00:20:55,960 I felt chakra passing\Ninto the drawing. 357 00:20:56,880 --> 00:21:01,130 but… 358 00:21:06,640 --> 00:21:09,350 This is my favorite drawing. 359 00:21:11,770 --> 00:21:14,900 \Nif you were able to draw like this. 360 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 And that applies from now on too. 361 00:22:54,910 --> 00:22:55,910 Huh?! 362 00:22:56,460 --> 00:22:59,670 The people in the drawings\Ndisappeared and didn't come back? 363 00:22:59,960 --> 00:23:00,710 Uh-huh! 364 00:23:00,790 --> 00:23:02,920 It's because of\Nthe Super Beast Scroll that time… 365 00:23:03,460 --> 00:23:04,670 I-I'm sorry! 366 00:23:04,920 --> 00:23:06,510 it's okay! 367 00:23:06,800 --> 00:23:08,300 Huh? It is? 368 00:23:08,430 --> 00:23:10,970 Sure. I can always\Ndraw another drawing! 369 00:23:11,300 --> 00:23:13,680 And Daddy will be even happier\Nwith the next one! 370 00:23:14,520 --> 00:23:16,730 Sensei! 371 00:23:16,770 --> 00:23:19,190 so let's draw some more! 372 00:23:19,270 --> 00:23:20,980 Something even more fun! 373 00:23:21,060 --> 00:23:22,560 let's draw! 374 00:23:25,990 --> 00:23:27,280 I hate this. 375 00:23:27,360 --> 00:23:29,740 Everyone's so serious\Nabout training now. 376 00:23:29,910 --> 00:23:31,780 No one wants to\Nhang out lately too. 377 00:23:31,870 --> 00:23:33,910 Who cares about graduation? 378 00:23:34,200 --> 00:23:35,870 Must be nice not to\Nhave any worries. 379 00:23:35,910 --> 00:23:38,040 Everyone has their reasons 380 00:23:38,210 --> 00:23:39,870 so it might be best\Nnot to bother them. 381 00:23:40,000 --> 00:23:42,420 But didn't they say\Nfriendship is eternal? 382 00:23:43,500 --> 00:23:46,250 Next time on Boruto\NNaruto Next Generations: 383 00:23:46,460 --> 00:23:47,510 "The Night of the Shooting Stars"\N\N\N 384 00:23:47,960 --> 00:23:50,340 I think you might be the only one\Nwho thinks that…\N\N\N 385 00:23:50,430 --> 00:23:53,930 THE NIGHT OF THE SHOOTING STARS\N\N\N 24357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.