All language subtitles for Under.The.Mountain.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,017 --> 00:02:31,018 Not far now. 2 00:02:50,203 --> 00:02:51,203 Stay together! 3 00:02:54,541 --> 00:02:55,541 What are they? 4 00:03:00,847 --> 00:03:01,847 Johan! 5 00:03:02,883 --> 00:03:05,261 Johan! Mr. Jones, help us. 6 00:03:07,187 --> 00:03:08,187 Please. 7 00:03:08,889 --> 00:03:10,266 Please help us! 8 00:03:22,803 --> 00:03:24,009 No. 9 00:03:27,007 --> 00:03:29,453 Theo's on the left. He's away. 10 00:03:34,181 --> 00:03:35,181 No. 11 00:03:36,984 --> 00:03:38,588 Oh, you're gonna die for that! 12 00:03:51,832 --> 00:03:53,038 A police car. 13 00:03:54,835 --> 00:03:57,145 Police? Why is there a police car? 14 00:03:57,437 --> 00:03:58,916 Where's mum's car? 15 00:04:02,809 --> 00:04:04,482 - I'm scared. - Rachel. 16 00:04:12,386 --> 00:04:14,466 There are a few formalities we'll have to go through. 17 00:04:29,736 --> 00:04:31,875 Rachel, there's been an accident. 18 00:04:32,539 --> 00:04:33,847 It's mum. 19 00:04:42,616 --> 00:04:44,289 Rachel... Rachel... 20 00:04:47,020 --> 00:04:48,465 Dad's crying. 21 00:04:49,756 --> 00:04:53,260 Theo, there's been an accident, 22 00:04:56,029 --> 00:04:57,667 no... no... 23 00:05:01,401 --> 00:05:03,881 Theo, please, I need you. 24 00:05:05,572 --> 00:05:07,051 No, I can't. 25 00:05:25,859 --> 00:05:29,136 Theo, are you there, are you there? 26 00:05:30,397 --> 00:05:34,903 On the left, you'll see, one Tree Hill, formerly known as maungakiekie pa. 27 00:05:35,402 --> 00:05:39,282 That's just one of the almost 50 volcanoes that Auckland city is built on. 28 00:05:40,073 --> 00:05:41,416 - Let me see. - Get off. 29 00:06:28,121 --> 00:06:29,122 Where is he? 30 00:06:42,369 --> 00:06:43,643 Sorry. 31 00:06:44,404 --> 00:06:45,508 Sorry. 32 00:06:50,911 --> 00:06:52,185 Sorry. 33 00:06:52,646 --> 00:06:54,182 Did you see my phone? Did I have it? 34 00:06:55,015 --> 00:06:56,392 What's the time? 35 00:07:06,993 --> 00:07:09,303 - Sorry I'm a bit late. - That's okay. 36 00:07:10,163 --> 00:07:13,235 - How's it going? - It's great to see you guys. 37 00:07:14,801 --> 00:07:15,973 Nice hickey 38 00:07:38,458 --> 00:07:42,167 So your dad, he's okay, right? 39 00:07:42,996 --> 00:07:44,976 Yeah. He just needed some time out. 40 00:07:45,365 --> 00:07:47,106 He's having a total meltdown. 41 00:07:47,601 --> 00:07:49,877 That's a really great thing to tell people. 42 00:07:49,936 --> 00:07:50,936 It's true. 43 00:08:22,335 --> 00:08:25,908 Hello, you two. Good to see you. 44 00:08:27,474 --> 00:08:28,714 Hello. 45 00:08:29,342 --> 00:08:30,878 Welcome. 46 00:08:36,349 --> 00:08:37,259 Cool place. 47 00:08:37,350 --> 00:08:39,921 If you want to live in a concrete bunker? 48 00:08:39,986 --> 00:08:41,556 Nobody's forcing you. 49 00:08:42,956 --> 00:08:45,129 Ricky's room is down the end there. 50 00:08:46,192 --> 00:08:47,933 And you're in here. 51 00:08:52,933 --> 00:08:54,105 Bunks. 52 00:08:57,470 --> 00:09:00,781 - You're so much like her. - I know. 53 00:09:15,989 --> 00:09:17,764 I'll let you get unpacked. 54 00:09:42,082 --> 00:09:43,618 See the volcanoes on the way in? 55 00:09:45,251 --> 00:09:46,321 Are they dangerous? 56 00:09:46,886 --> 00:09:48,524 Only when they erupt. 57 00:09:48,888 --> 00:09:51,391 But that hasn't happened round here for a few hundred years. 58 00:09:52,525 --> 00:09:53,645 I want to go check them out. 59 00:09:54,260 --> 00:09:55,568 You don't have to go far. 60 00:09:56,029 --> 00:09:58,168 You're right on the edge of one. 61 00:09:59,899 --> 00:10:01,469 - The lake? - It's a crater. 62 00:10:46,179 --> 00:10:49,626 What's that smell? It's like rotten cabbages. 63 00:10:50,917 --> 00:10:52,419 I can't smell anything. 64 00:10:56,689 --> 00:11:00,102 The beach is just over the way, but it would be a bit cold for a swim. 65 00:11:00,360 --> 00:11:02,499 Just getting close to the fire. 66 00:11:04,898 --> 00:11:06,175 They're under the house, round the back. 67 00:11:06,199 --> 00:11:07,269 Show them. 68 00:11:08,568 --> 00:11:12,243 When do we get to meet this girl. What's her name? Tangerine? 69 00:11:13,106 --> 00:11:14,141 Clementine. 70 00:11:14,974 --> 00:11:17,386 - What's with that old house? - The wilberforce place? 71 00:11:18,011 --> 00:11:19,854 - Wilberforce? - They're freaks. 72 00:11:19,913 --> 00:11:21,233 No, they just keep to themselves. 73 00:11:21,281 --> 00:11:24,592 I've seen him sitting out there by the lake at, 2 o'clock in the morning. 74 00:11:25,018 --> 00:11:26,759 Old people have trouble sleeping. 75 00:11:26,853 --> 00:11:27,558 You'd know. 76 00:11:27,620 --> 00:11:29,725 - It used to be a funeral home. - Richard! 77 00:11:30,190 --> 00:11:31,294 Who told you that? 78 00:11:33,393 --> 00:11:34,497 Honestly! 79 00:11:34,561 --> 00:11:36,438 His car does look like a hearse. 80 00:11:36,496 --> 00:11:38,806 I bet the house is full of corpses. 81 00:11:38,898 --> 00:11:41,037 Probably does autopsies and taxidermy and stuff. 82 00:11:41,134 --> 00:11:42,272 Shut up, Theo. 83 00:11:42,335 --> 00:11:43,905 He might embalm you if he catches you. 84 00:11:43,970 --> 00:11:45,040 Shut up. 85 00:11:45,138 --> 00:11:46,515 God. Another one. 86 00:11:52,245 --> 00:11:54,725 Don't everyone get under the table at once. 87 00:11:54,814 --> 00:11:55,690 That was awesome. 88 00:11:55,782 --> 00:11:57,591 That's got to be a 3.5, a 4 even. 89 00:11:57,650 --> 00:11:58,594 Really? 90 00:11:58,651 --> 00:12:00,221 We've been having them for months. 91 00:12:03,022 --> 00:12:05,969 Aucklanders ducked for cover last night as the latest in a... 92 00:12:06,025 --> 00:12:09,006 Series of small earthquakes rattled the region. 93 00:12:09,095 --> 00:12:12,372 The seismic research institute said today that the quake is... 94 00:12:12,432 --> 00:12:18,508 Unlikely to be an indication of volcanic activity and have no cause for alarm. 95 00:12:30,483 --> 00:12:33,259 That's one Tree Hill. That's mount... 96 00:12:34,120 --> 00:12:36,498 Krakatoa, mount vesuvius. 97 00:12:38,691 --> 00:12:41,433 Mount etna, north head... 98 00:12:42,228 --> 00:12:44,469 And rangitoto, over there. 99 00:12:47,066 --> 00:12:48,136 Yeah, not so much. No. 100 00:12:51,004 --> 00:12:52,483 I'm going to check out the crater. 101 00:12:54,841 --> 00:12:56,115 Another one. 102 00:13:06,352 --> 00:13:07,456 Is he okay? 103 00:13:08,087 --> 00:13:09,998 I can't get through to him. 104 00:13:11,457 --> 00:13:13,368 It's like he's on another planet. 105 00:14:07,513 --> 00:14:09,083 On your way, boy. 106 00:14:36,009 --> 00:14:37,511 "Bleeding skies". 107 00:17:28,648 --> 00:17:31,151 I know. I'm sorry. We will. 108 00:17:32,018 --> 00:17:33,156 I can't. 109 00:17:36,422 --> 00:17:38,629 I'm supposed to drive my cousins around. 110 00:17:39,125 --> 00:17:43,039 I know. I do want to. I promise. 111 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Theo? 112 00:18:43,189 --> 00:18:44,725 Bleeding skies. 113 00:18:55,768 --> 00:18:56,768 Uncle cliff... 114 00:18:58,838 --> 00:19:00,249 This stuff is disgusting. 115 00:19:00,306 --> 00:19:02,411 You'll see. They love it. 116 00:19:06,979 --> 00:19:07,979 Got something. 117 00:19:09,015 --> 00:19:11,086 - How am I looking? - Yeah, you're great. Stellar. 118 00:19:28,968 --> 00:19:30,072 Can you smell that? 119 00:19:34,040 --> 00:19:35,986 It's the same smell as the lake. 120 00:19:57,930 --> 00:19:58,930 It stinks. 121 00:19:59,765 --> 00:20:01,073 It's a hearse. 122 00:20:03,169 --> 00:20:06,582 Must be them. The wilberforces. 123 00:20:09,542 --> 00:20:10,885 Well, don't open it. 124 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Theo! 125 00:20:24,156 --> 00:20:25,156 What is it? 126 00:20:34,634 --> 00:20:35,634 Gross. 127 00:20:37,536 --> 00:20:39,209 What are they doing here? 128 00:20:42,742 --> 00:20:46,019 Theo, are they watching us? 129 00:20:50,349 --> 00:20:51,349 Theo! 130 00:20:53,019 --> 00:20:54,555 Why don't you lock your door? 131 00:20:55,988 --> 00:20:57,126 Keep the light off, Ricky. 132 00:21:00,660 --> 00:21:02,003 Enjoying the view? 133 00:21:05,564 --> 00:21:06,599 Please... 134 00:21:09,001 --> 00:21:10,036 Just... 135 00:21:10,870 --> 00:21:12,975 Call me when the school holidays are over. 136 00:21:14,373 --> 00:21:15,681 Text me? 137 00:21:16,609 --> 00:21:17,679 Thanks a lot, Theo. 138 00:21:19,545 --> 00:21:20,922 Is she your girlfriend? 139 00:21:22,515 --> 00:21:23,858 - Have you...? - No. 140 00:21:28,421 --> 00:21:29,957 You think they're home? 141 00:21:30,456 --> 00:21:33,027 Theo, it's just a creepy old house. 142 00:21:36,195 --> 00:21:38,197 - Why don't we go check it out then? - No way. 143 00:21:39,331 --> 00:21:41,937 - Why not? - Because it's a creepy old house. 144 00:21:56,782 --> 00:22:00,252 Don't blame me if old wilberforce keeps a shotgun under his bed or something. 145 00:23:02,047 --> 00:23:03,924 Theo! Don't go in there. 146 00:23:06,652 --> 00:23:08,154 I can do what I want. 147 00:23:50,629 --> 00:23:52,470 The gargantua. 148 00:23:52,898 --> 00:23:53,898 Come on. 149 00:24:02,908 --> 00:24:04,478 They shake the earth. 150 00:24:05,244 --> 00:24:08,623 Soon the gargantua are free. 151 00:24:10,683 --> 00:24:12,094 What is it? 152 00:24:12,885 --> 00:24:17,527 I smelled them. On the lake. Twins. 153 00:24:17,957 --> 00:24:19,698 Does the fire-raiser know? 154 00:24:19,758 --> 00:24:25,572 The fire-raiser watches the mountains, but his fire is dying. 155 00:24:25,931 --> 00:24:28,172 And if the twins find the fire-raiser? 156 00:24:29,101 --> 00:24:31,445 Then we make them dead. 157 00:24:32,404 --> 00:24:36,079 Soon, we make them all dead. 158 00:24:41,046 --> 00:24:44,152 - Are they gone? - Yeah. Down that hole. 159 00:24:49,688 --> 00:24:50,688 Come on. 160 00:24:53,959 --> 00:24:55,029 Let's go. 161 00:24:57,529 --> 00:24:58,803 We have to go. 162 00:25:03,168 --> 00:25:04,272 Where goes this go? 163 00:25:14,380 --> 00:25:15,380 Come on! 164 00:25:31,630 --> 00:25:32,630 Look! 165 00:25:52,051 --> 00:25:53,394 No one asked you to come. 166 00:25:53,485 --> 00:25:55,165 We're supposed to be there for each other. 167 00:25:56,221 --> 00:25:58,997 Why? Because dad says so? 168 00:26:03,228 --> 00:26:05,265 - We should tell someone. - No. 169 00:26:06,131 --> 00:26:07,576 But they're going to kill us. 170 00:26:10,102 --> 00:26:11,102 So? 171 00:26:12,938 --> 00:26:14,975 - You don't mean that. - Get off. 172 00:26:16,342 --> 00:26:17,548 Theo, please... 173 00:26:17,609 --> 00:26:18,986 Get the hell out of my head. 174 00:26:20,079 --> 00:26:21,080 Leave me! 175 00:26:21,180 --> 00:26:24,627 We need to know you're going to leave us alone. I feel so alone. 176 00:26:24,917 --> 00:26:26,157 We are alone. 177 00:26:27,019 --> 00:26:28,828 We feel so alone. 178 00:26:28,887 --> 00:26:29,887 Get used to it. 179 00:26:54,113 --> 00:26:55,113 It's him. 180 00:27:03,722 --> 00:27:04,928 The fire-raiser. 181 00:27:20,506 --> 00:27:22,417 Get up. I need a favour. 182 00:27:22,708 --> 00:27:24,153 Get lost, Theo. 183 00:27:28,013 --> 00:27:31,620 What would your old man say if he knew what you were doing in here last night? 184 00:27:33,118 --> 00:27:35,860 I wasn't doing anything, thanks to you. 185 00:27:39,625 --> 00:27:40,625 What do you want? 186 00:27:42,561 --> 00:27:43,561 Come on. 187 00:28:13,125 --> 00:28:14,866 What is it that you want, boy? 188 00:28:17,396 --> 00:28:18,898 That's you, right? 189 00:28:20,532 --> 00:28:23,342 - No, you're mistaken. - You're the fire-raiser. 190 00:28:23,402 --> 00:28:25,040 No, my name is Jones. 191 00:28:25,537 --> 00:28:27,983 But they call you that. The wilberforces. 192 00:28:28,907 --> 00:28:32,320 I don't know anyone of that name. And I don't know you. 193 00:28:33,245 --> 00:28:35,657 Wait! They said they'd kill us. 194 00:28:38,016 --> 00:28:39,359 Me and my sister. 195 00:28:40,919 --> 00:28:42,057 You're twins. 196 00:28:43,655 --> 00:28:44,655 Yeah. 197 00:28:48,427 --> 00:28:50,998 And they've seen you, these wilberforces? 198 00:28:52,965 --> 00:28:54,308 They could smell us. 199 00:29:02,574 --> 00:29:03,574 What is it? 200 00:29:05,410 --> 00:29:07,014 Where is your sister now? 201 00:29:08,514 --> 00:29:09,959 Our aunt and uncle's place. 202 00:29:10,816 --> 00:29:11,453 The lake. 203 00:29:11,550 --> 00:29:13,860 She's alone? At lake pupuke? 204 00:29:25,097 --> 00:29:27,202 Hey, get out of my car, old man! 205 00:29:27,266 --> 00:29:28,574 It's okay, he's with me. 206 00:29:33,005 --> 00:29:35,542 Half an hour ago, all you wanted to do was get out of there. 207 00:29:35,607 --> 00:29:37,848 - Who the hell are you? - Now, Ricky! 208 00:29:59,531 --> 00:30:00,531 Ricky? 209 00:30:14,279 --> 00:30:15,279 Ricky? 210 00:30:20,018 --> 00:30:21,019 Aunty Kay? 211 00:30:22,955 --> 00:30:23,955 Theo? 212 00:30:47,946 --> 00:30:48,946 Who is it? 213 00:30:49,581 --> 00:30:53,028 Police. Open the door. Please. 214 00:30:58,190 --> 00:30:59,635 Message for the twins. 215 00:31:04,463 --> 00:31:05,999 Been an accident, 216 00:31:06,698 --> 00:31:07,698 what? 217 00:31:08,267 --> 00:31:10,042 It's mother.. 218 00:31:11,803 --> 00:31:13,009 Been hurt, 219 00:31:15,907 --> 00:31:18,410 but that's... not possible. 220 00:31:19,044 --> 00:31:20,921 Open the door 221 00:31:33,525 --> 00:31:35,163 Why are you doing this to me? 222 00:31:35,227 --> 00:31:37,400 Open the door 223 00:31:38,230 --> 00:31:39,436 leave me alone! 224 00:31:40,198 --> 00:31:41,198 Open... 225 00:31:41,533 --> 00:31:43,137 The door! 226 00:32:52,237 --> 00:32:53,409 What, what is it? 227 00:33:28,974 --> 00:33:29,974 Help me! 228 00:33:31,710 --> 00:33:32,710 Help me! 229 00:34:17,589 --> 00:34:18,693 Lovely day. 230 00:34:22,260 --> 00:34:23,933 Bloody foreigners. 231 00:34:39,277 --> 00:34:40,277 Rach? 232 00:34:41,046 --> 00:34:42,046 Rachel? 233 00:34:54,593 --> 00:34:55,663 Theo! 234 00:34:56,495 --> 00:34:57,872 Rachel, what happened? 235 00:35:00,365 --> 00:35:02,405 - Rachel, are you okay? - We have to get her inside. 236 00:35:07,038 --> 00:35:10,850 - I'll call an ambulance. - No. No ambulance. 237 00:35:18,350 --> 00:35:20,091 Are you, are you a doctor now? 238 00:35:21,920 --> 00:35:23,831 Quiet please. 239 00:35:27,092 --> 00:35:28,799 Theo, this is crazy. 240 00:35:39,170 --> 00:35:41,013 Or maybe I'm crazy. 241 00:36:06,998 --> 00:36:08,341 Rest now 242 00:36:19,311 --> 00:36:21,382 For now, they think she's dead. 243 00:36:21,713 --> 00:36:25,422 It will buy us some time. We must leave. 244 00:36:26,952 --> 00:36:29,159 Ricky, can you drive us somewhere? 245 00:36:29,588 --> 00:36:30,588 No. 246 00:36:32,791 --> 00:36:34,361 I know another way. 247 00:36:34,426 --> 00:36:37,270 A way we won't be seen. Help me get her up. 248 00:36:39,931 --> 00:36:42,571 Over here. Now, put this on. 249 00:36:43,101 --> 00:36:45,274 What the hell? 250 00:36:45,637 --> 00:36:47,116 - Now you, Theo. - Theo. 251 00:36:51,042 --> 00:36:54,285 Wants to have a group hug and I'm supposed to be, like... 252 00:36:54,346 --> 00:36:56,019 Cover for us, okay? 253 00:36:59,684 --> 00:37:01,425 Hold on to me as tight as you can... 254 00:37:01,486 --> 00:37:04,797 And whatever you do, do not let go. 255 00:37:04,856 --> 00:37:08,133 I am in charge. No one is going anywhere. 256 00:37:42,494 --> 00:37:44,872 How did you do that? How did you do that? 257 00:37:46,931 --> 00:37:49,605 Inside. Inside. 258 00:37:52,170 --> 00:37:54,946 Now listen. And listen very carefully. 259 00:37:56,274 --> 00:38:00,120 I was not always what you see. You're right, Theo. 260 00:38:00,211 --> 00:38:03,852 I am the fire-raiser. And I am not of this world. 261 00:38:05,250 --> 00:38:07,958 Just as they are not of this world. 262 00:38:08,987 --> 00:38:12,799 They can take human form, but human they are not. 263 00:38:13,291 --> 00:38:14,326 What are they? 264 00:38:15,694 --> 00:38:19,938 The ones you call the wilberforces were a predatory species. 265 00:38:20,165 --> 00:38:22,406 Merciless, cunning, greedy. 266 00:38:24,169 --> 00:38:25,614 Their hunger for power was great. 267 00:38:25,837 --> 00:38:27,839 All they lacked was the strength to conquer... 268 00:38:28,373 --> 00:38:32,048 Until they met the gargantua. 269 00:38:33,178 --> 00:38:34,248 Gargantua? 270 00:38:34,612 --> 00:38:37,286 The gargantua are immense beings... 271 00:38:37,982 --> 00:38:40,895 With the power to lay waste to entire worlds. 272 00:38:42,320 --> 00:38:47,099 The wilberforces tamed them and together they were unstoppable. 273 00:38:47,692 --> 00:38:49,865 They learned to travel through space... 274 00:38:49,928 --> 00:38:54,604 To make whole worlds their own. And they did it again and again. 275 00:38:56,000 --> 00:38:59,709 - To your world? - Yes. It was a catastrophe. 276 00:39:01,206 --> 00:39:04,881 But a few of us escaped and we gathered our strength... 277 00:39:04,943 --> 00:39:06,445 And we followed them here. 278 00:39:07,112 --> 00:39:11,618 And we imprisoned them under millions of tons of rock. 279 00:39:12,584 --> 00:39:15,326 - The volcanoes? - The volcanoes. 280 00:39:16,321 --> 00:39:21,566 The largest gargantua, the mother, under rangitoto island. 281 00:39:23,561 --> 00:39:28,567 Her children, under north head, mount Victoria... 282 00:39:30,001 --> 00:39:33,005 One Tree Hill, mount Wellington... 283 00:39:34,172 --> 00:39:38,211 Lake pupuke and mount Eden. 284 00:39:40,545 --> 00:39:43,116 7 wilberforces. 7 gargantua... 285 00:39:44,015 --> 00:39:45,323 7 volcanoes. 286 00:39:48,119 --> 00:39:52,158 But now the wilberforces have freed themselves. 287 00:39:52,257 --> 00:39:54,362 And the gargantua will follow. 288 00:39:58,897 --> 00:40:01,241 Where only they can survive. 289 00:40:02,867 --> 00:40:04,175 - When? - Soon. 290 00:40:05,703 --> 00:40:06,703 Then... 291 00:40:07,639 --> 00:40:10,347 - Let's call the army. - The New Zealand army? 292 00:40:11,109 --> 00:40:15,114 No. The wilberforces can only be defeated... 293 00:40:17,048 --> 00:40:18,118 With these. 294 00:40:19,884 --> 00:40:20,828 Rocks? 295 00:40:20,885 --> 00:40:24,492 These are weapons of a strength you can only begin to imagine. 296 00:40:25,223 --> 00:40:28,102 When we realised that the wilberforces were waking up... 297 00:40:28,159 --> 00:40:29,900 We knew we had to destroy them. 298 00:40:30,829 --> 00:40:35,141 We captured the last of our fire within these stones. 299 00:40:36,568 --> 00:40:39,640 And my twin and I were chosen to wield them. 300 00:40:39,704 --> 00:40:40,704 Your twin? 301 00:40:41,139 --> 00:40:43,119 All of my people were twins. 302 00:40:43,675 --> 00:40:44,949 We shared everything. 303 00:40:46,044 --> 00:40:50,049 The journey here was hard on us both and my twin did not survive. 304 00:40:51,382 --> 00:40:54,625 My only hope was to find other twins who could use the stones. 305 00:40:55,920 --> 00:40:59,732 They must be thrown together into the crater of rangitoto. 306 00:41:00,091 --> 00:41:02,071 The fire will be unleashed... 307 00:41:02,126 --> 00:41:07,007 The wilberforces will perish and the 7 gargantua will be destroyed. 308 00:41:07,498 --> 00:41:11,002 This alone can save your world. 309 00:41:11,870 --> 00:41:15,943 But only twin-ness can ignite the power. 310 00:41:18,176 --> 00:41:19,416 Twin-ness? 311 00:41:19,944 --> 00:41:22,550 Yes. You know what I'm talking about. 312 00:41:22,614 --> 00:41:25,959 Not all twins have it, but I think you do. 313 00:41:26,017 --> 00:41:28,861 But your twin-ness must be strong... 314 00:41:28,920 --> 00:41:32,026 For you to have any chance of defeating the wilberforces. 315 00:41:33,925 --> 00:41:34,926 So... 316 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Theo... 317 00:41:37,962 --> 00:41:41,102 One of these is for you. This one. 318 00:41:42,467 --> 00:41:45,004 And this one is for you. 319 00:41:52,443 --> 00:41:53,683 Pick it up, Theo. 320 00:42:03,187 --> 00:42:04,187 It's heavy. 321 00:42:06,991 --> 00:42:08,129 Warm. 322 00:42:08,359 --> 00:42:12,273 Open to your mind to the stone. Feel its power. 323 00:42:12,563 --> 00:42:14,270 And let it feel yours. 324 00:42:49,867 --> 00:42:51,175 I saw other twins. 325 00:42:57,208 --> 00:43:02,453 Yes. They tried to use the stones. Many years ago. 326 00:43:03,314 --> 00:43:04,520 What happened to them? 327 00:43:05,817 --> 00:43:07,057 They failed. 328 00:43:10,021 --> 00:43:12,001 Now try yours. 329 00:44:00,338 --> 00:44:01,942 She looked really upset. 330 00:44:02,006 --> 00:44:03,747 He just dragged them inside. 331 00:44:03,841 --> 00:44:05,582 - And you, you saw them arrive. - Yes. 332 00:44:08,146 --> 00:44:11,992 Theo, if you believed in your twin-ness... 333 00:44:12,550 --> 00:44:14,996 Rachel would be able to hold her stone. 334 00:44:15,887 --> 00:44:18,891 She needs you. And you need her 335 00:44:18,956 --> 00:44:21,937 do you understand? You need to fix this. 336 00:44:24,529 --> 00:44:26,338 What are you so afraid of, Theo? 337 00:44:41,746 --> 00:44:42,746 Rach? 338 00:44:46,284 --> 00:44:47,388 I'm sorry. 339 00:44:52,223 --> 00:44:54,134 I'm sorry left you this morning. 340 00:45:03,568 --> 00:45:05,070 I thought I was going to die. 341 00:45:06,938 --> 00:45:09,145 I won't ever let that happen. 342 00:45:12,710 --> 00:45:17,591 Rach, I can take care of you. I can be strong enough for both of us. 343 00:45:20,017 --> 00:45:22,054 Is that what you think I want? 344 00:45:29,727 --> 00:45:30,727 It's them! 345 00:45:32,163 --> 00:45:33,163 It's alright. 346 00:45:33,431 --> 00:45:37,072 It seems these officers want a word with us at the station. 347 00:45:38,469 --> 00:45:40,380 I think we should do as they say. 348 00:45:40,872 --> 00:45:42,545 Theo, yours, I believe. 349 00:45:44,208 --> 00:45:46,313 Alright, son. You're not in trouble. 350 00:45:47,645 --> 00:45:49,181 We just want a word. 351 00:46:02,760 --> 00:46:05,969 All we're concerned about is that we don't know who this man is. 352 00:46:06,063 --> 00:46:07,974 Or what he wanted from you. 353 00:46:09,066 --> 00:46:11,979 He gave us these stones. They're weapons. 354 00:46:12,236 --> 00:46:13,613 Please sit down. 355 00:46:13,938 --> 00:46:17,647 Theo? What's going on? 356 00:46:23,147 --> 00:46:25,320 The front door is ruined. 357 00:46:25,716 --> 00:46:27,252 What are we going to do with you? 358 00:46:27,318 --> 00:46:28,695 We're going to the beach house. 359 00:46:28,786 --> 00:46:29,786 What? 360 00:46:29,854 --> 00:46:32,460 There won't be any trouble there for you to get into. 361 00:46:34,959 --> 00:46:37,279 We realise you've been through a lot the last few months... 362 00:46:37,361 --> 00:46:39,864 But we can't watch you every second of the day. 363 00:46:39,931 --> 00:46:42,878 Especially if you're going to run off with complete strangers. 364 00:46:43,434 --> 00:46:45,107 He wasn't a stranger. 365 00:46:45,169 --> 00:46:46,547 Dad, I saw it. Rachel wasn't going to... 366 00:46:46,571 --> 00:46:50,644 And you are coming too. Bit of time without... 367 00:46:51,542 --> 00:46:54,022 Cell phone coverage might be good for you. 368 00:46:55,446 --> 00:46:56,584 You know what? 369 00:47:00,718 --> 00:47:03,198 Sometimes you have no idea. 370 00:47:06,657 --> 00:47:09,900 Get an early night. We'll be off first thing. 371 00:47:29,914 --> 00:47:32,588 As soon as they're asleep I'm going to find Mr. Jones. 372 00:47:42,860 --> 00:47:44,771 What if Mr. Wilberforce comes? 373 00:47:45,396 --> 00:47:47,171 Then I'll deal to him. 374 00:47:52,637 --> 00:47:56,278 No passport, driver's license or date of birth. 375 00:47:57,108 --> 00:47:58,644 Not even a Christian name. 376 00:47:59,176 --> 00:48:02,646 Frankly, Mr. Jones, we're puzzled as to just who you are. 377 00:48:04,115 --> 00:48:07,289 When did you first make contact with Rachel and Theo Matheson? 378 00:48:08,486 --> 00:48:09,931 They found me. 379 00:48:11,155 --> 00:48:12,998 But you didn't discourage them? 380 00:48:13,624 --> 00:48:15,831 2 impressionable teenagers... 381 00:48:16,894 --> 00:48:19,534 Vulnerable, open to suggestion... 382 00:48:21,432 --> 00:48:25,608 They were a means to an end. Just like the others. 383 00:48:27,905 --> 00:48:28,975 Others? 384 00:48:29,473 --> 00:48:32,682 They were frail... weak. 385 00:48:35,913 --> 00:48:37,221 You all are. 386 00:48:40,351 --> 00:48:41,625 We all who? 387 00:48:42,119 --> 00:48:44,156 All you humans. 388 00:48:45,890 --> 00:48:47,096 I see. 389 00:49:06,844 --> 00:49:12,419 Without me, they'll be dead by morning. I think you should let me go. 390 00:49:54,658 --> 00:49:55,830 Come with me. 391 00:49:57,395 --> 00:49:58,703 Not your brother. 392 00:49:59,363 --> 00:50:00,363 Just you. 393 00:50:23,954 --> 00:50:24,954 Rach? 394 00:50:26,690 --> 00:50:27,930 Rachel? 395 00:50:45,342 --> 00:50:46,480 Rachel! 396 00:51:04,094 --> 00:51:05,402 Mr. Jones, wait. 397 00:51:09,200 --> 00:51:10,200 It's safe. 398 00:51:11,936 --> 00:51:13,916 They've gone to the mountains. 399 00:51:21,779 --> 00:51:22,779 Mr. Jones? 400 00:51:34,625 --> 00:51:37,037 Well. I have to leave now. 401 00:51:38,596 --> 00:51:39,631 Do you now? 402 00:51:40,197 --> 00:51:42,040 I suggest you get everyone out of the building. 403 00:51:48,839 --> 00:51:50,113 I'm tired. 404 00:51:50,574 --> 00:51:53,316 I don't know how many more times I can do this... 405 00:51:53,377 --> 00:51:56,449 And I don't know what will happen when I do. 406 00:51:58,082 --> 00:52:00,995 I don't think you're going anywhere, Mr. Jones. 407 00:52:02,019 --> 00:52:03,157 Now sit down. 408 00:52:11,595 --> 00:52:12,595 Mr. Jones? 409 00:52:19,670 --> 00:52:20,774 Mr. Jones? 410 00:52:25,643 --> 00:52:26,643 It was you. 411 00:52:26,677 --> 00:52:27,677 Rachel! 412 00:52:29,013 --> 00:52:30,083 Get back! 413 00:52:33,150 --> 00:52:34,322 I said, get back! 414 00:52:34,385 --> 00:52:37,491 You should not be... 415 00:52:38,289 --> 00:52:40,200 In my house. 416 00:52:43,594 --> 00:52:44,971 Theo, up here! 417 00:52:45,329 --> 00:52:46,433 Come on! 418 00:52:56,240 --> 00:52:57,583 Let her go! 419 00:53:04,114 --> 00:53:06,526 - How did you do that? - I don't know. 420 00:53:10,087 --> 00:53:11,225 They're locked. 421 00:53:13,657 --> 00:53:17,002 I found the fire-raiser! I'm going to stop you! 422 00:53:21,599 --> 00:53:24,273 Is that so? 423 00:53:27,605 --> 00:53:30,814 Did the fire-raiser tell you... 424 00:53:32,209 --> 00:53:33,950 What happened to... 425 00:53:34,378 --> 00:53:36,119 Other twins? 426 00:53:39,049 --> 00:53:40,084 We... 427 00:53:41,452 --> 00:53:43,022 Made them dead. 428 00:53:45,055 --> 00:53:46,966 The fire-raiser... 429 00:53:48,459 --> 00:53:50,905 Observed them to die. 430 00:53:53,397 --> 00:53:57,072 He does... nothing. 431 00:53:57,968 --> 00:53:59,504 No. He wouldn't! 432 00:54:02,106 --> 00:54:06,316 Now you die. 433 00:54:08,946 --> 00:54:11,984 One will be enough. 434 00:54:12,449 --> 00:54:14,156 You, boy? 435 00:54:17,488 --> 00:54:20,162 Or give us your sister. 436 00:54:20,991 --> 00:54:22,902 No. No way. 437 00:54:23,694 --> 00:54:27,403 It must choose. 438 00:54:43,947 --> 00:54:44,947 Jump! 439 00:54:45,182 --> 00:54:46,490 - What? - Jump! 440 00:54:56,226 --> 00:54:57,296 There's more coming. 441 00:55:00,998 --> 00:55:02,136 There's no other way! 442 00:55:02,232 --> 00:55:03,575 - No, we can't! - Come on! 443 00:55:18,082 --> 00:55:19,082 Theo! 444 00:55:26,724 --> 00:55:29,000 Air-con must be on the blink. 445 00:56:06,964 --> 00:56:08,136 Gross. 446 00:56:09,133 --> 00:56:10,942 We have to find a way... 447 00:56:14,171 --> 00:56:15,171 Out. 448 00:56:23,080 --> 00:56:25,390 That's a gargantua? 449 00:56:25,449 --> 00:56:26,723 There are 7 of those? 450 00:56:27,985 --> 00:56:29,487 How are we supposed to fight that? 451 00:56:35,893 --> 00:56:37,873 This must be the one under the lake. 452 00:56:49,039 --> 00:56:50,313 They're coming. 453 00:56:51,275 --> 00:56:52,275 Over there! 454 00:56:57,915 --> 00:57:00,122 - You go first. - It could go anywhere. 455 00:57:00,717 --> 00:57:02,196 We can't stay here. 456 00:57:16,934 --> 00:57:17,934 Listen... 457 00:57:18,435 --> 00:57:19,914 Some stuff's been going on... 458 00:57:20,571 --> 00:57:21,982 Really crazy stuff. 459 00:57:23,173 --> 00:57:24,584 What stuff? 460 00:57:26,176 --> 00:57:27,553 What if I said... 461 00:57:28,378 --> 00:57:29,379 What? 462 00:57:30,514 --> 00:57:33,461 What if I said that the world was going to end? 463 00:57:34,551 --> 00:57:35,996 Maybe real soon. 464 00:57:37,354 --> 00:57:38,958 How soon? 465 00:57:41,091 --> 00:57:42,263 Maybe tonight. 466 00:57:45,629 --> 00:57:46,937 Then I'd say... 467 00:57:48,031 --> 00:57:50,011 We don't want to die without... 468 00:57:51,768 --> 00:57:53,247 Dirty old man! 469 00:57:54,972 --> 00:57:56,110 Ricky. 470 00:57:57,040 --> 00:57:58,110 He's coming over. 471 00:57:58,175 --> 00:57:59,586 I'll take care of it. 472 00:58:05,449 --> 00:58:07,861 The twins need your help. 473 00:58:10,320 --> 00:58:11,958 The twins are in bed. 474 00:58:12,823 --> 00:58:14,632 You're supposed to be in jail. 475 00:58:16,560 --> 00:58:18,631 They're out there somewhere. 476 00:58:19,630 --> 00:58:20,870 Give me 10 minutes. 477 00:58:21,999 --> 00:58:25,640 If they die. We all die. 478 00:58:29,106 --> 00:58:30,106 5? 479 00:58:35,145 --> 00:58:36,783 Ricky, what's going on? 480 00:58:36,847 --> 00:58:40,056 I have to go. But then I am going to come back. 481 00:58:46,990 --> 00:58:47,991 Come on! 482 00:59:08,345 --> 00:59:09,585 It's a dead end. 483 00:59:11,715 --> 00:59:15,288 It doesn't make sense. A tunnel's got to go somewhere. 484 00:59:26,263 --> 00:59:29,107 Water. Salt water. 485 00:59:30,968 --> 00:59:32,140 I'll help you up. 486 00:59:36,540 --> 00:59:37,712 Take a deep breath... 487 00:59:38,008 --> 00:59:40,010 Then kick as hard as you can. 488 00:59:40,077 --> 00:59:41,147 Okay, ready? 489 01:00:21,952 --> 01:00:22,952 Swim! 490 01:00:38,535 --> 01:00:40,208 Rach! Come on. 491 01:00:57,154 --> 01:00:59,228 Nowhere to run. 492 01:01:09,666 --> 01:01:10,666 Theo! 493 01:01:25,215 --> 01:01:26,285 Rachel! Theo! 494 01:01:26,383 --> 01:01:27,623 - Ricky! - Here! 495 01:01:33,757 --> 01:01:34,757 Get in! 496 01:01:35,125 --> 01:01:36,195 Go! Go! Go! 497 01:01:37,127 --> 01:01:38,697 Drive, Ricky. Drive. 498 01:01:38,795 --> 01:01:43,266 The twin learns. It burns us. 499 01:01:44,968 --> 01:01:47,608 Does it lean enough? 500 01:01:48,672 --> 01:01:52,279 Find them. Make them dead. 501 01:01:54,144 --> 01:01:56,920 No more twin smell. 502 01:02:00,650 --> 01:02:01,650 Wait! 503 01:02:05,422 --> 01:02:07,163 Make it hurt. 504 01:02:15,031 --> 01:02:17,773 I did it. I made the fire. 505 01:02:21,505 --> 01:02:22,916 They were scared. 506 01:02:24,908 --> 01:02:26,581 I thought that's what you wanted. 507 01:02:26,643 --> 01:02:30,113 You've shown them what you could do. Now they won't rest until you're dead. 508 01:02:30,881 --> 01:02:34,727 Now you must destroy them before they destroy you. 509 01:02:34,818 --> 01:02:35,853 What do you mean? 510 01:02:38,488 --> 01:02:40,627 We're going to the mountain tonight. 511 01:02:41,892 --> 01:02:43,030 Ricky... 512 01:02:43,760 --> 01:02:46,639 Get us as close to rangitoto as you can. 513 01:03:05,682 --> 01:03:06,682 What's this? 514 01:03:07,284 --> 01:03:10,390 Tunnels from the war. In case Australia invaded. 515 01:03:10,887 --> 01:03:12,560 Or the Russians, or something. 516 01:03:16,927 --> 01:03:18,338 Are you okay? 517 01:03:18,528 --> 01:03:20,098 We need to get to the mountain. 518 01:03:20,163 --> 01:03:22,165 Can't you just flame on or...? 519 01:03:23,200 --> 01:03:26,010 No. That takes fire. 520 01:03:26,937 --> 01:03:29,110 And mine is dying. 521 01:03:29,573 --> 01:03:31,610 Another journey would kill me. 522 01:03:34,211 --> 01:03:37,658 Okay. Meet me in an hour. Down by the rocks. 523 01:03:37,714 --> 01:03:38,749 What, the boat? 524 01:03:38,882 --> 01:03:40,452 Uncle cliff will never let you. 525 01:03:41,451 --> 01:03:42,930 Like I'm going to ask. 526 01:03:42,986 --> 01:03:45,762 If the wilberforces find out what you're doing, they'll kill you. 527 01:03:46,022 --> 01:03:47,968 Reckon I'm more scared of dad. 528 01:03:49,159 --> 01:03:51,366 - Be careful, Ricky. - You too. 529 01:03:51,428 --> 01:03:54,602 Be quick. We can't hide here for long. 530 01:03:56,199 --> 01:03:57,200 Come on. 531 01:03:59,569 --> 01:04:00,569 Come on. 532 01:04:23,893 --> 01:04:28,740 From now on, you do exactly as I say. 533 01:04:29,633 --> 01:04:31,442 - No way. - What? 534 01:04:32,369 --> 01:04:33,905 You lied about the other twins. 535 01:04:34,204 --> 01:04:38,050 I told you. They failed. 536 01:04:41,278 --> 01:04:44,191 Pretty hard to throw a stone when you're dead. 537 01:04:50,153 --> 01:04:51,154 Mr. Jones? 538 01:04:52,155 --> 01:04:54,192 If I'd told you the truth... 539 01:04:55,525 --> 01:04:57,664 You wouldn't have done what I asked. 540 01:05:03,933 --> 01:05:05,071 What happened? 541 01:05:09,973 --> 01:05:13,443 Their names were Johan and lenart, 542 01:05:14,144 --> 01:05:20,060 I'd been searching for so long, hoping to find what they had-a bond. 543 01:05:20,116 --> 01:05:21,151 They gave me hope. 544 01:05:24,287 --> 01:05:26,790 I thought we could destroy the wilberforces... 545 01:05:26,856 --> 01:05:28,335 Before they broke free. 546 01:05:31,361 --> 01:05:32,931 I was wrong. 547 01:05:38,101 --> 01:05:39,101 Johan! 548 01:05:40,170 --> 01:05:43,879 Johan! Mr. Jones! Help us! 549 01:05:45,608 --> 01:05:48,020 Please help us, Mr. Jones! 550 01:05:49,913 --> 01:05:51,017 Please! 551 01:06:04,227 --> 01:06:06,138 You just left them there. 552 01:06:07,130 --> 01:06:09,132 I had no choice. 553 01:06:10,233 --> 01:06:13,544 They had Johan. Lenart alone was useless to me. 554 01:06:13,603 --> 01:06:17,244 If I'd risked myself to save them, who would've been left to find more twins? 555 01:06:17,340 --> 01:06:20,480 You don't need twins. I can make enough fire for both of us. 556 01:06:20,577 --> 01:06:22,750 Rachel believes in your twin-ness. 557 01:06:22,846 --> 01:06:24,757 It is her belief that gives you power. 558 01:06:24,848 --> 01:06:26,987 But at the beach they were afraid of me. 559 01:06:30,186 --> 01:06:31,995 Only because she believes! 560 01:06:32,088 --> 01:06:33,431 You're wrong, old man. 561 01:06:35,191 --> 01:06:36,431 I'll prove it. 562 01:06:52,142 --> 01:06:53,143 Theo? 563 01:07:00,984 --> 01:07:01,984 Come back. 564 01:07:03,520 --> 01:07:05,659 We have to throw the stones together. 565 01:07:16,866 --> 01:07:19,107 I need you. 566 01:07:26,876 --> 01:07:28,321 I need you, Theo. 567 01:08:10,053 --> 01:08:11,225 I need your help. 568 01:08:11,855 --> 01:08:13,835 There's no one else I can trust. 569 01:08:14,424 --> 01:08:17,667 Is this that end of the world thing? 'Cause, I've got work in the morning. 570 01:08:19,162 --> 01:08:21,039 Please. I'll explain on the way. 571 01:08:33,309 --> 01:08:34,310 Mr. Jones? 572 01:08:41,417 --> 01:08:42,418 Mr. Jones? 573 01:08:43,753 --> 01:08:45,164 He's gone on ahead. 574 01:08:46,189 --> 01:08:47,998 We have to get to the boat. 575 01:08:55,565 --> 01:08:56,873 They've found us. 576 01:09:19,088 --> 01:09:20,088 What? 577 01:09:37,173 --> 01:09:39,414 Where are you going? 578 01:09:41,010 --> 01:09:42,921 Would you believe night fishing? 579 01:09:42,979 --> 01:09:45,585 Get out of the car. 580 01:09:46,649 --> 01:09:50,222 I know this doesn't look good, but I'm asking you just to trust... 581 01:09:50,286 --> 01:09:52,266 Get out of the car. 582 01:09:52,722 --> 01:09:54,326 Dad, you're going to have to trust me. 583 01:09:54,824 --> 01:09:57,634 If I say I've got something important to do, it's important. 584 01:09:59,596 --> 01:10:00,734 Dad? 585 01:10:01,397 --> 01:10:04,935 Get out of the car. 586 01:10:28,057 --> 01:10:29,331 Take the wheel! 587 01:10:50,079 --> 01:10:52,184 Tell me that wasn't actually your dad. 588 01:11:06,863 --> 01:11:08,774 This way. This way. 589 01:11:35,658 --> 01:11:36,932 Stand back! 590 01:11:48,071 --> 01:11:50,950 - How am I looking? - Okay. Okay, go! 591 01:11:55,311 --> 01:11:58,383 - I didn't know you could drive a boat! - How hard can it be? 592 01:12:01,084 --> 01:12:02,084 Sorry. 593 01:12:03,019 --> 01:12:05,863 Sorry, there's a... You've got to balance. 594 01:12:09,859 --> 01:12:11,497 Go! Go! Go! 595 01:12:17,934 --> 01:12:19,971 End of the road, losers. 596 01:12:28,111 --> 01:12:29,181 Where are they going? 597 01:12:30,313 --> 01:12:31,792 They're going to the island. 598 01:12:32,648 --> 01:12:33,991 To wait for us. 599 01:12:50,666 --> 01:12:51,906 Theo! 600 01:12:55,671 --> 01:12:57,514 Come closer. Ricky. 601 01:12:57,573 --> 01:12:58,984 You're going to have to jump. 602 01:13:07,016 --> 01:13:09,292 - Where are the others? - They're not coming. 603 01:13:09,352 --> 01:13:11,127 - What? - I'm going alone. 604 01:13:12,355 --> 01:13:14,062 - Now Ricky! - Yeah. Yeah. 605 01:13:42,652 --> 01:13:45,030 Watch out. They're waiting for you. 606 01:14:12,315 --> 01:14:13,760 They've left us! 607 01:15:15,077 --> 01:15:19,116 We won't go far. Rach! Be careful. 608 01:15:19,615 --> 01:15:20,821 You too. 609 01:15:24,954 --> 01:15:27,230 Listen! They're hunting him. 610 01:15:30,860 --> 01:15:32,032 Then help him! 611 01:15:36,032 --> 01:15:37,272 It's too late. 612 01:15:38,200 --> 01:15:41,943 I told you alone. He's nothing. 613 01:15:44,974 --> 01:15:46,612 Take me to him now. 614 01:15:46,676 --> 01:15:49,919 No. Your brother is already as good as dead. 615 01:15:52,048 --> 01:15:54,187 And if I take you, it'll kill me. 616 01:15:55,685 --> 01:15:57,187 They'll kill you too. 617 01:16:01,924 --> 01:16:04,530 If you'd helped them instead of saving yourself. 618 01:16:10,433 --> 01:16:12,879 You can go find more twins if you want. 619 01:16:13,602 --> 01:16:18,551 But I don't get a choice. I'll die before I turn my back on him. 620 01:16:26,115 --> 01:16:27,116 Wait! 621 01:16:43,165 --> 01:16:44,235 I'll take you. 622 01:16:50,106 --> 01:16:51,346 I'll take you now. 623 01:17:48,330 --> 01:17:49,502 Mr. Jones! 624 01:17:54,036 --> 01:17:55,845 - He's here. - Theo? 625 01:18:00,042 --> 01:18:01,077 Rachel... 626 01:18:02,211 --> 01:18:03,781 Rachel, take this. 627 01:18:05,514 --> 01:18:06,857 Take it! 628 01:18:21,330 --> 01:18:25,073 Remember, your belief is your strength. 629 01:18:25,968 --> 01:18:27,447 Hold on, for Theo. 630 01:18:33,142 --> 01:18:34,143 Hurry, Theo. 631 01:18:35,978 --> 01:18:37,980 Now you run. 632 01:18:40,516 --> 01:18:42,120 Not this time. 633 01:18:54,363 --> 01:18:58,311 Then I will observe you to die. 634 01:18:59,702 --> 01:19:02,842 Then twins die. 635 01:19:02,905 --> 01:19:04,384 If they have to die... 636 01:19:07,409 --> 01:19:09,514 Let them die together. 637 01:19:10,913 --> 01:19:14,019 I will make sure of it. 638 01:20:04,366 --> 01:20:05,436 Rachel! 639 01:20:09,038 --> 01:20:10,176 Put her down! 640 01:20:20,049 --> 01:20:21,049 No! 641 01:20:23,118 --> 01:20:24,426 Rachel? 642 01:20:49,245 --> 01:20:51,452 The gargantua rise. 643 01:20:54,383 --> 01:20:58,661 It's twin dies. 644 01:21:02,291 --> 01:21:04,897 How does it feel? 645 01:21:12,968 --> 01:21:14,003 I'm alone. 646 01:21:21,176 --> 01:21:22,280 Rachel... 647 01:21:25,481 --> 01:21:26,892 I need you. 648 01:21:32,288 --> 01:21:34,165 Rachel, I need you. 649 01:21:37,926 --> 01:21:40,031 Rachel, I need you. 650 01:21:46,902 --> 01:21:49,041 Theo? I'm here... 651 01:21:49,538 --> 01:21:50,915 Rachel. 652 01:21:53,442 --> 01:21:56,616 I'm here... I'm here. 653 01:23:31,106 --> 01:23:32,915 Cliff! Cliff! 654 01:23:33,909 --> 01:23:36,048 Mr. Jones? Where's Mr. Jones? 655 01:23:36,111 --> 01:23:38,523 He's dead and gone. 656 01:23:40,516 --> 01:23:42,621 What do we do now...? 657 01:23:58,033 --> 01:24:00,946 I've got to go up there. I got to go up there. 658 01:24:02,838 --> 01:24:04,476 Just be careful. 659 01:24:05,941 --> 01:24:06,976 Ricky! 660 01:24:12,481 --> 01:24:14,893 Did we do it? You did it? 661 01:24:21,123 --> 01:24:24,070 - I knew you were coming back. - That went off really well. 662 01:24:26,094 --> 01:24:27,937 We should get off the volcano. 663 01:24:32,267 --> 01:24:34,474 You and me have some unfinished business, mister. 664 01:24:51,487 --> 01:24:52,898 I was wrong... 665 01:24:53,355 --> 01:24:54,595 About Mr. Jones. 666 01:24:57,759 --> 01:24:59,864 I was wrong about everything. 667 01:25:01,930 --> 01:25:02,965 Let's go home. 668 01:25:05,400 --> 01:25:11,200 Subtitles: Arigon 669 01:25:38,267 --> 01:25:39,610 With all this going on... 670 01:25:39,668 --> 01:25:42,740 I don't think dad's even going to notice the boat's missing. 44099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.