Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,175
[The Matchmakers]
2
00:00:05,761 --> 00:00:08,001
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:08,032 --> 00:00:11,263
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.]
4
00:00:24,538 --> 00:00:26,408
[Lee Shi Yeol / 19 years old / Note: A straight-laced boy]
Marriage is a matter between families.
5
00:00:26,408 --> 00:00:29,568
[Oldest son of Chancellor Lee of Namjang Party]
So I just need to marry the woman chosen by my family.
6
00:00:30,568 --> 00:00:31,658
This one will do.
7
00:00:31,658 --> 00:00:33,318
Yes.
8
00:00:34,588 --> 00:00:37,738
The lady chosen by my mother is my ideal type.
9
00:00:40,398 --> 00:00:43,528
Give me one more of the same kind.
10
00:00:48,538 --> 00:00:50,948
[Jo Ye Jin / 17 years old / Note: A lonely boozehound]
11
00:00:50,948 --> 00:00:54,068
[Only daughter of Left State Minister Jo Young Bae of Dongno Party]
My fiancé has been decided since I was born.
12
00:00:54,068 --> 00:00:57,588
He would be a son from one of the top 10% of noble families or
13
00:00:57,588 --> 00:01:03,188
he could have passed the state exam with top scores, even if his family is a bit lacking.
14
00:01:05,968 --> 00:01:07,778
My ideal type?
15
00:01:07,778 --> 00:01:11,898
The smartest one who fits the said criteria.
16
00:01:11,898 --> 00:01:15,788
It is given that he would be well-mannered like me.
17
00:01:17,189 --> 00:01:18,999
[Madam who Cannot Sleep]
[Madam's Love]
18
00:01:28,359 --> 00:01:30,919
There is something my mother says all the time.
19
00:01:30,919 --> 00:01:34,509
In the end, the only one protecting women is their family and
20
00:01:34,509 --> 00:01:37,599
women are the ones who protect their families.
21
00:01:37,599 --> 00:01:38,999
What?
22
00:01:40,429 --> 00:01:43,379
Dating for marriage is a crazy idea.
23
00:01:47,444 --> 00:01:49,164
[Episode 8: Life is unexpected, and that is how life holds meaning.]
24
00:01:51,664 --> 00:01:53,384
You really did a great job.
25
00:01:53,384 --> 00:01:56,924
After today, the Defense Minister will never be bothering you again.
26
00:01:56,924 --> 00:01:58,584
It was nothing.
27
00:01:58,584 --> 00:02:03,294
The Defense Minister's wife bought all the books, so I made quite the profit.
28
00:02:04,704 --> 00:02:09,384
Speaking of, will you be okay since the Defense Minister is an elder in your family?
29
00:02:09,384 --> 00:02:13,314
There is no chance of me getting caught, so why would I not be okay?
30
00:02:13,314 --> 00:02:17,604
Also, I firmly believe those who committed a crime must be punished.
31
00:02:17,604 --> 00:02:22,394
Whoa, it is the same belief as the madam in "Madam's Private Life."
32
00:02:25,174 --> 00:02:27,434
I am nervous because today is the D-day.
33
00:02:27,434 --> 00:02:28,864
No one has come yet, right?
34
00:02:28,864 --> 00:02:31,144
Everyone already stopped by and left.
35
00:02:31,144 --> 00:02:32,194
What?
36
00:02:32,194 --> 00:02:34,854
They said the plan was moved up two hours.
37
00:02:34,854 --> 00:02:35,894
You did not hear?
38
00:02:35,894 --> 00:02:40,414
Wait, what are they moving up without me knowing?
39
00:02:54,544 --> 00:02:57,014
I will kill you for sure this time.
40
00:03:57,004 --> 00:03:59,334
Your Excellency.
41
00:03:59,334 --> 00:04:01,394
Your Excellency, Your Excellency!
42
00:04:01,394 --> 00:04:04,804
Please wake up, Your Excellency!
43
00:04:16,704 --> 00:04:19,214
I-I am okay.
44
00:04:20,744 --> 00:04:22,354
Your Excellency.
45
00:04:28,464 --> 00:04:30,774
Aigoo, aigoo!
46
00:04:34,134 --> 00:04:36,974
W-Why are you crying?
47
00:04:36,974 --> 00:04:39,534
D-Did you get injured?
48
00:04:40,994 --> 00:04:42,604
Have you gone mad?
49
00:04:42,604 --> 00:04:46,374
Why would you jump in when you cannot even swim?
50
00:04:49,344 --> 00:04:54,564
I mastered swimming last night.
51
00:04:56,114 --> 00:04:57,774
Sorry?
52
00:05:13,804 --> 00:05:18,254
Wait, so you are saying you learned how to swim
53
00:05:18,254 --> 00:05:20,654
from a book?
54
00:05:21,944 --> 00:05:27,314
I could have done it perfectly, only if I was not shot with an arrow.
55
00:05:40,004 --> 00:05:41,634
I heard you have to stop the bleeding first from-
56
00:05:41,634 --> 00:05:43,734
Did your orabeoni tell you so?
57
00:05:46,804 --> 00:05:48,264
Yes.
58
00:05:49,354 --> 00:05:51,154
You are right.
59
00:05:55,574 --> 00:05:59,044
I am glad I got hurt...
60
00:05:59,044 --> 00:06:00,824
instead of you.
61
00:06:11,404 --> 00:06:13,614
Your Excellency!
62
00:06:17,484 --> 00:06:20,304
Aigoo, Your Excellency, I heard you got shot by an arrow!
63
00:06:20,304 --> 00:06:23,684
Gosh, s-stay still for goodness' sakes! It hurts.
64
00:06:23,684 --> 00:06:26,954
Why would you insist you will jump instead of Yeojudaek and
65
00:06:26,954 --> 00:06:30,624
have such a thing happen to you?
66
00:06:30,624 --> 00:06:33,034
I am glad everyone is okay.
67
00:06:36,694 --> 00:06:38,084
You...
68
00:06:39,374 --> 00:06:40,834
Huh?
69
00:06:41,814 --> 00:06:44,614
Wait, who are you?
70
00:06:44,614 --> 00:06:47,754
What do you mean? She is Yeojudaek.
71
00:06:47,754 --> 00:06:49,064
Sorry?
72
00:06:54,514 --> 00:06:55,674
Where is she going?
73
00:06:55,674 --> 00:06:58,874
Let me see, let me see now! Gosh, what do we do?
74
00:06:58,874 --> 00:07:00,134
Gosh, it was right here.
75
00:07:00,134 --> 00:07:01,864
I told you not to touch me!
76
00:07:01,864 --> 00:07:04,354
It's the left side, the left side, you idiot!
77
00:07:06,254 --> 00:07:07,894
I'm done.
78
00:07:07,894 --> 00:07:09,784
You are Soon Deok, right?
79
00:07:10,984 --> 00:07:15,064
O-Orabeoni, I will explain everything later, so do not say anything right now.
80
00:07:15,064 --> 00:07:18,604
If His Excellency Gyeongwoonjae finds out I am the Left State Minister's daughter-in-law,
81
00:07:18,604 --> 00:07:19,964
I will get arrested.
82
00:07:19,964 --> 00:07:23,624
Have you been pretending to be Yeojudaek all this time?
83
00:07:25,734 --> 00:07:29,994
Exactly. You never recognized your only sister.
84
00:07:30,874 --> 00:07:32,954
So why would you- Aigoo, seriously.
85
00:07:32,954 --> 00:07:38,694
Why are the Officer and Yeojudaek talking for so long?
86
00:07:38,694 --> 00:07:40,144
- I am sorry-
- You are sorry, right?
87
00:07:40,144 --> 00:07:44,484
Then, help me out this once, and please take care of His Excellency Gyeongwoonjae.
88
00:07:44,484 --> 00:07:46,244
- I'm going.
- Hey.
89
00:07:46,244 --> 00:07:47,764
Soon Deok.
90
00:07:51,584 --> 00:07:54,194
Gosh, seriously.
91
00:07:56,244 --> 00:07:59,404
Your Excellency, you must leave now.
92
00:07:59,404 --> 00:08:01,894
Government troops will soon arrive, looking for Hwa Rok.
93
00:08:01,894 --> 00:08:03,604
Okay.
94
00:08:05,704 --> 00:08:10,524
Wait, where is Yeojudaek going, by the way?
95
00:08:10,524 --> 00:08:14,044
She said she had an urgent matter, so she was leaving first.
96
00:08:14,044 --> 00:08:18,414
I request you to stay home and not gather until this incident is dismissed.
97
00:08:20,334 --> 00:08:22,014
Y-Yes.
98
00:08:23,394 --> 00:08:26,114
Just what on Earth are you doing these days
99
00:08:26,114 --> 00:08:28,764
that you got shot by an arrow?
100
00:08:28,764 --> 00:08:31,584
He fell for a woman, head over heels-
101
00:08:34,204 --> 00:08:37,804
I cannot tell you the details, but I was not doing an evil deed-
102
00:08:37,804 --> 00:08:40,464
My goodness, what is fortunate still is that
103
00:08:40,464 --> 00:08:44,534
the unknown somebody did a great first aid.
104
00:08:44,534 --> 00:08:47,584
So you will recover soon if you take your medicine well.
105
00:08:47,584 --> 00:08:49,674
Aigoo, aigoo.
106
00:09:15,604 --> 00:09:19,014
I am glad I got hurt...
107
00:09:19,014 --> 00:09:20,794
instead of you.
108
00:09:27,504 --> 00:09:29,884
Geun Seok's mother, are you inside?
109
00:09:52,084 --> 00:09:55,164
I stopped by to discuss something about Ye Jin.
110
00:09:55,164 --> 00:09:56,834
What is the matter with Young Lady?
111
00:09:56,834 --> 00:10:00,664
I am worried Ye Jin is on the edge these days.
112
00:10:00,664 --> 00:10:05,524
One's feelings tend to differ day and night when facing marriage, do they not?
113
00:10:05,524 --> 00:10:07,874
It would be fine if that was the case.
114
00:10:07,874 --> 00:10:10,414
But I sense something different.
115
00:10:11,274 --> 00:10:14,464
So, call her over and hear what is on her mind.
116
00:10:14,464 --> 00:10:17,444
Since Ye Jin willingly tells you about her feelings, too.
117
00:10:17,444 --> 00:10:21,974
Yes, I understand, Mother.
118
00:10:21,974 --> 00:10:26,224
Hwa Rok, the one who wrote the novel, was killed during the arrest process?
119
00:10:27,734 --> 00:10:31,254
I told you so many times to catch him alive so we can see if the rumors are true!
120
00:10:31,254 --> 00:10:35,654
Hanseongbu's captain tried to arrest Hwa Rok by setting up a trap.
121
00:10:35,654 --> 00:10:40,764
But the Defense Minister shot him with an arrow after suddenly showing up with his troops.
122
00:10:40,764 --> 00:10:43,524
Hwa Rok's corpse, which fell off the cliff,
123
00:10:43,524 --> 00:10:46,414
was found around six o'clock today.
124
00:10:55,054 --> 00:10:56,854
He is Hwa Rok.
125
00:10:59,204 --> 00:11:00,814
Hold on.
126
00:11:00,814 --> 00:11:04,614
Hanseongbu's captain is Defense Minister's in-law, right?
127
00:11:04,614 --> 00:11:06,274
Yes, he is.
128
00:11:06,274 --> 00:11:12,134
Also, since he shot dead the one who revealed his act of murder during arrest,
129
00:11:12,134 --> 00:11:16,244
The Defense Minister himself proved the rumors to be true.
130
00:11:16,244 --> 00:11:18,474
That is what the circumstances say,
131
00:11:18,474 --> 00:11:20,474
but Hwa Rok, who wrote the novel, died.
132
00:11:20,474 --> 00:11:23,784
So, it is not easy to prove if his novel was true.
133
00:11:23,784 --> 00:11:26,314
With such a rumor, I think we can consider it the public opinion
134
00:11:26,314 --> 00:11:29,564
and dismiss the Defense Minister, using the rumors as the basis.
135
00:11:29,564 --> 00:11:31,384
- Do you not agree?
- However,
136
00:11:31,384 --> 00:11:35,684
if we dismiss the Defense Minister using the novel as a basis, it will become a precedent.
137
00:11:35,684 --> 00:11:43,364
I am worried there will be many who write provocative, false stories for their benefit.
138
00:11:43,364 --> 00:11:45,664
- Is that so?
- Yes.
139
00:11:48,344 --> 00:11:52,174
By the way, why do you always disagree with me?
140
00:11:52,174 --> 00:11:53,804
I quit!
141
00:11:55,094 --> 00:11:57,144
Since the one who wrote the novel died,
142
00:11:57,144 --> 00:12:00,434
there should not be any problems now.
143
00:12:00,434 --> 00:12:03,934
I still believe you should resign.
144
00:12:03,934 --> 00:12:08,724
Noonim, everyone will forget about a mere novel after time passes.
145
00:12:08,724 --> 00:12:13,644
The King looks unfavorably on us because of the incident with the Crown Prince.
146
00:12:13,644 --> 00:12:19,534
At times like this, showing a regretful attitude by resigning voluntarily
147
00:12:19,534 --> 00:12:25,104
is the way to restore the reputations of Royal Consort Sookbin and Prince Jin Sung you damaged.
148
00:12:26,844 --> 00:12:31,694
Wife, my opinion differs from yours a bit.
149
00:12:31,694 --> 00:12:34,444
It is because you do not know about politics,
150
00:12:34,444 --> 00:12:38,264
but numbers are more important than public opinion in politics.
151
00:12:38,264 --> 00:12:41,994
If the Defense Minister resigns now, he is more or less admitting he is guilty.
152
00:12:41,994 --> 00:12:45,364
After that, his position will be filled by a person from the Namjang Party.
153
00:12:45,364 --> 00:12:48,054
Such an event will weaken our power in the Royal Court, and
154
00:12:48,054 --> 00:12:54,374
we will lack the power to make Prince Jin Sung the king at a decisive moment.
155
00:12:54,374 --> 00:12:56,954
You cannot be more correct.
156
00:13:07,094 --> 00:13:09,784
Quit the matchmaking business right away.
157
00:13:15,234 --> 00:13:20,354
You brought a basketful of unripe plums to tell me that right now?
158
00:13:21,604 --> 00:13:24,954
I did not start matchmaking secretly yesterday.
159
00:13:24,954 --> 00:13:25,944
Do not worry.
160
00:13:25,944 --> 00:13:28,594
Matchmaking is not the problem.
161
00:13:31,524 --> 00:13:34,964
If what you did to the Defense Minister this time becomes known,
162
00:13:34,964 --> 00:13:37,974
it will not end with you getting kicked out of this house.
163
00:13:39,524 --> 00:13:41,354
How will it become known?
164
00:13:41,354 --> 00:13:44,474
You did not know who I was until I fell into the water, either.
165
00:13:44,474 --> 00:13:46,024
But I know now.
166
00:13:46,024 --> 00:13:47,664
Quit it.
167
00:13:47,664 --> 00:13:49,444
It is dangerous.
168
00:13:52,204 --> 00:13:54,994
I will quit after this job is over.
169
00:13:56,204 --> 00:14:01,364
This match is a really important matter for His Excellency Gyeongwoonjae.
170
00:14:01,364 --> 00:14:03,404
He said it was a royal decree.
171
00:14:03,404 --> 00:14:07,224
Do you actually like His Excellency Gyeongwoonjae?
172
00:14:08,634 --> 00:14:10,284
Are you crazy, Orabeoni?
173
00:14:10,284 --> 00:14:14,754
Even though I carry myself like this, I am a noblewoman who is married to one man for life.
174
00:14:14,754 --> 00:14:16,694
My late husband is
175
00:14:17,874 --> 00:14:20,234
all I have for the rest of my life.
176
00:14:26,114 --> 00:14:28,694
Sister-in-law!
177
00:14:31,004 --> 00:14:34,984
Orabeoni stopped by for a moment to give me plums. He is leaving now.
178
00:14:34,984 --> 00:14:36,454
Hello.
179
00:14:36,454 --> 00:14:39,194
How have you been?
180
00:14:39,194 --> 00:14:41,844
Unni, are you headed to the inner quarters?
181
00:14:41,844 --> 00:14:45,304
Yes, to greet Mother.
182
00:14:45,304 --> 00:14:47,014
You should just go back.
183
00:14:47,014 --> 00:14:49,834
The atmosphere in the inner quarters is terrible right now.
184
00:14:49,834 --> 00:14:54,394
Uncle is there because of the rumors going around.
185
00:14:54,394 --> 00:14:57,084
I think it would be better to just go back today.
186
00:14:57,084 --> 00:14:59,244
Thank you for letting us know.
187
00:15:00,254 --> 00:15:02,974
Orabeoni, you should just go back today.
188
00:15:02,974 --> 00:15:07,434
I will let Mother know you were here when the time is proper.
189
00:15:07,434 --> 00:15:08,774
Okay.
190
00:15:10,854 --> 00:15:13,454
Think carefully about what I said earlier.
191
00:15:39,664 --> 00:15:42,204
When did you bring this here?
192
00:15:44,254 --> 00:15:47,674
Ye Jin, what is the problem, exactly?
193
00:15:51,374 --> 00:15:55,804
I think I do not want to get married.
194
00:15:55,804 --> 00:15:59,294
Why? There must be a reason.
195
00:16:00,204 --> 00:16:02,094
The thing is...
196
00:16:03,094 --> 00:16:08,794
I am a bit embarrassed to face the in-laws because of the rumors about Uncle lately.
197
00:16:10,264 --> 00:16:15,174
Anyhow, just thinking about the marriage makes my chest heavy
198
00:16:15,174 --> 00:16:17,604
and all I can think of is alcohol.
199
00:16:18,664 --> 00:16:21,664
You have always been thinking of alcohol.
200
00:16:22,964 --> 00:16:26,424
Just wait a few days. I will take care of it.
201
00:16:28,904 --> 00:16:33,464
How will you take care of my feelings?
202
00:16:33,464 --> 00:16:38,074
Once I have set up a match, I will not sit still and just watch a gloomy bride-to-be.
203
00:16:38,074 --> 00:16:41,144
I will set you up naturally during Dano* with your fiancé-
(Fifth day of May in Korean lunar calendar)
204
00:16:41,144 --> 00:16:43,134
Forget it.
205
00:16:43,134 --> 00:16:44,894
It is an arranged marriage anyway.
206
00:16:44,894 --> 00:16:48,764
Even if I do not like him after meeting him, it does not mean I can get a different husband.
207
00:16:48,764 --> 00:16:51,344
Why bother to meet him in advance?
208
00:16:51,344 --> 00:16:53,564
Ye Jin, you are clueless.
209
00:16:53,564 --> 00:16:59,754
The difference between meeting before and after marriage is as vast as the earth is from the heavens.
210
00:16:59,754 --> 00:17:01,854
Look forward to Dano.
211
00:17:10,764 --> 00:17:14,674
This case is an appeal letter asking for Defense Minister Park's dismissal
212
00:17:14,674 --> 00:17:19,454
from the office due to the rumors about an unpleasant incident.
213
00:17:20,364 --> 00:17:24,334
Your Majesty, I am regretful to inform you of this,
214
00:17:24,334 --> 00:17:27,464
but you cannot consider the false story from a novel
215
00:17:27,464 --> 00:17:30,874
that only women read to be the public opinion.
216
00:17:32,214 --> 00:17:35,554
Wait, Left State Minister, how are you certain
217
00:17:35,554 --> 00:17:41,564
that I am questioning the Defense Minister because of the novel?
218
00:17:41,564 --> 00:17:43,464
My, my.
219
00:17:43,464 --> 00:17:50,234
There was an appeal letter on people of Namsangol having to make long, inconvenient detours
220
00:17:50,234 --> 00:17:55,164
because of a no-go area created in the middle of Mt. Mokmyeok since last year.
221
00:18:01,824 --> 00:18:05,354
All right, what brings you here this late at night?
222
00:18:05,354 --> 00:18:10,794
When I was outside the palace, I saw a prohibition sign placed in the middle of Mt. Mokmyeok.
223
00:18:10,794 --> 00:18:12,324
Is that so?
224
00:18:14,094 --> 00:18:18,024
I saw the sign around over here.
225
00:18:19,314 --> 00:18:24,894
But there is no prohibited area designated by the government in Mt. Mokmyeok.
226
00:18:24,894 --> 00:18:27,364
It looks like someone is privately prohibiting the entry
227
00:18:27,364 --> 00:18:31,444
to that area and taking the pine trees from there to make a profit.
228
00:18:34,574 --> 00:18:36,014
Here.
229
00:18:40,674 --> 00:18:45,644
It must have been difficult enough to get over the unseen hardship.
230
00:18:45,644 --> 00:18:49,024
How did you come to look into such things?
231
00:18:50,064 --> 00:18:53,104
If this area is blocked off, people have to go around a long distance.
232
00:18:53,104 --> 00:18:56,714
If it was done knowingly, it must be a lack of consideration for the people.
233
00:18:56,714 --> 00:19:00,524
If it was done unknowingly, it must be incompetence.
234
00:19:02,314 --> 00:19:05,284
I will look into it as soon as dawn breaks.
235
00:19:05,284 --> 00:19:08,344
So you can go rest now, Crown Prince.
236
00:19:09,254 --> 00:19:11,864
- Yes.
- And as per the investigations,
237
00:19:11,864 --> 00:19:15,644
that place was not a prohibited area designated by the government.
238
00:19:15,644 --> 00:19:22,464
It was found that the Defense Minister warded it off on his own accord.
239
00:19:24,674 --> 00:19:27,574
Your Majesty, I do not know about this matter.
240
00:19:27,574 --> 00:19:31,404
My underlings must have made a mistake, so I will look into it.
241
00:19:31,404 --> 00:19:35,854
Royal Investigations Bureau confirmed that the pine trees from the said area
242
00:19:35,854 --> 00:19:39,214
were planted in your garden!
243
00:19:39,214 --> 00:19:41,114
If you still did not know,
244
00:19:41,114 --> 00:19:45,374
your incompetence is more than enough reason to dismiss you from office.
245
00:19:45,374 --> 00:19:47,704
Do you not agree, Left State Minister?
246
00:20:01,064 --> 00:20:03,164
Am I the only one who took pine trees from there?
247
00:20:03,164 --> 00:20:04,904
This is so unfair.
248
00:20:04,904 --> 00:20:07,844
Aigoo, I should have just listened to Noonim.
249
00:20:07,844 --> 00:20:11,514
Had I resigned, getting reinstated would have been easy.
250
00:20:11,514 --> 00:20:13,994
But I was dismissed, so...
251
00:20:16,654 --> 00:20:22,614
Let us first discuss who we should nominate for his successor.
252
00:20:22,614 --> 00:20:28,364
W-Why don't we ask your wife...
253
00:20:28,364 --> 00:20:30,484
for her opinion first?
254
00:20:42,544 --> 00:20:44,814
You are here.
255
00:20:46,754 --> 00:20:49,554
Is your injured arm okay?
256
00:20:50,444 --> 00:20:55,134
Such a thing is nothing to a man-
257
00:20:55,134 --> 00:20:58,044
I-It is nothing to me.
258
00:20:59,354 --> 00:21:01,224
I got it, so you can stop.
259
00:21:01,224 --> 00:21:04,074
You are making my arm hurt.
260
00:21:32,014 --> 00:21:35,414
Did you meet the groom candidate scholars again?
261
00:21:35,414 --> 00:21:37,394
Well, t-the-
262
00:21:40,204 --> 00:21:42,004
We did.
263
00:21:43,454 --> 00:21:48,894
They said they actually want the old maidens, influenced by the novel.
264
00:21:48,894 --> 00:21:53,094
As long as the maidens decide, there should not be any issues now.
265
00:21:53,094 --> 00:21:55,914
I do have a plan to finalize the maidens' decisions on Dano,
266
00:21:55,914 --> 00:21:59,684
but I think we will have to change one of the groom candidates.
267
00:21:59,684 --> 00:22:02,604
Who are you going to change without even asking me?
268
00:22:02,604 --> 00:22:05,994
For Lady Sam Soon's match...
269
00:22:21,484 --> 00:22:25,354
S-So, Officer, what brings you here?
270
00:22:25,354 --> 00:22:29,504
I thought Operation Another Rumor we carried out was over now.
271
00:22:31,954 --> 00:22:34,874
It looked like Your Excellency was doing a good deed,
272
00:22:34,874 --> 00:22:37,754
so I will also help until this matchmaking is over.
273
00:22:45,664 --> 00:22:48,584
What brings you here, Lady Sam Soon?
274
00:22:48,584 --> 00:22:51,334
I told you to stay home for a while.
275
00:22:54,874 --> 00:22:57,284
You were here, too, Officer.
276
00:23:02,754 --> 00:23:06,004
W-Wait, please stay apart and talk.
277
00:23:09,424 --> 00:23:13,314
Just how well will this matchmaking turn out for things to get so twisted?
278
00:23:34,334 --> 00:23:36,344
This house must be the correct one.
279
00:23:40,314 --> 00:23:45,454
This is a thanks for all the work you all have done thus far.
280
00:23:45,454 --> 00:23:51,084
Rather than this, we just need you sisters to wed successfully as thanks.
281
00:23:51,084 --> 00:23:56,334
Of course, we will also thank you by getting married successfully.
282
00:23:56,334 --> 00:24:01,004
Now, though this is sweet wine, shall we toast since it is still wine?
283
00:24:01,004 --> 00:24:03,254
For successful marriages, cheers!
284
00:24:03,254 --> 00:24:05,954
Cheers!
285
00:24:20,874 --> 00:24:25,854
He is more romantic than a male protagonist in a novel.
286
00:24:25,854 --> 00:24:27,304
What do I do?
287
00:24:27,304 --> 00:24:30,044
I like Officer so much.
288
00:24:34,424 --> 00:24:37,294
Smiling at just about anyone for no good reason...
289
00:24:40,564 --> 00:24:42,514
How dangerous.
290
00:24:43,524 --> 00:24:45,914
Looks like he will explode soon.
291
00:24:45,914 --> 00:24:47,994
One, two, three!
292
00:24:47,994 --> 00:24:51,014
Officer, sit at a distance from Yeojudaek!
293
00:24:54,054 --> 00:24:55,854
Is your chest in pain again?
294
00:24:55,854 --> 00:24:58,554
Yes, it hurts!
295
00:24:58,554 --> 00:25:02,764
You two seem to be in an inappropriate relationship.
296
00:25:06,014 --> 00:25:10,754
Yeojudaek and Oh Bong, switch seats to be safe. That would be better.
297
00:25:12,704 --> 00:25:15,934
My gosh, he is like an open book.
298
00:25:24,544 --> 00:25:27,334
All right. This is way better.
299
00:25:29,434 --> 00:25:33,344
Your Excellency Gyeongwoonjae, do you like Yeojudaek?
300
00:25:33,344 --> 00:25:34,714
Huh?
301
00:25:36,814 --> 00:25:40,384
Maiden Sam Soon, how can you say such an absurd thing?
302
00:25:42,584 --> 00:25:46,674
Officer, do you also have feelings for Yeojudaek?
303
00:25:46,674 --> 00:25:48,894
- I do not!
- Have you gone mad?
304
00:25:50,024 --> 00:25:54,684
We can totally tell you two do not have feelings, so please calm down.
305
00:25:54,684 --> 00:25:58,844
Officer, what do you think about me?
306
00:25:59,944 --> 00:26:03,194
What... What do you mean?
307
00:26:04,154 --> 00:26:06,594
No way, is she trying to confess her feelings?
308
00:26:06,594 --> 00:26:09,644
Do not confess, do not confess, do not confess.
309
00:26:09,644 --> 00:26:11,384
What...
310
00:26:11,384 --> 00:26:14,634
do you think of me as your bride, Officer?
311
00:26:19,654 --> 00:26:21,814
It's over.
312
00:26:23,854 --> 00:26:26,064
Officer...
313
00:26:26,064 --> 00:26:28,374
please give me an answer.
314
00:26:31,254 --> 00:26:33,264
Will you...
315
00:26:34,834 --> 00:26:37,444
accept my proposal?
316
00:26:50,344 --> 00:26:51,754
No.
317
00:26:53,444 --> 00:26:56,314
I have no interest in marrying you.
318
00:27:01,354 --> 00:27:04,874
Oh, I understand.
319
00:27:04,874 --> 00:27:10,134
I forgot I have an urgent matter at home.
320
00:27:10,134 --> 00:27:12,644
So please excuse me.
321
00:27:30,974 --> 00:27:33,524
I told you I would set you up at Dano.
322
00:27:33,524 --> 00:27:35,784
Why did you propose to him suddenly?
323
00:27:35,784 --> 00:27:40,414
I could not hold it in anymore because I like Officer too much.
324
00:27:40,414 --> 00:27:44,494
Also, I was certain the Officer liked me as well.
325
00:27:44,494 --> 00:27:46,354
So it happened before I knew.
326
00:27:46,354 --> 00:27:49,144
What made you so certain?
327
00:27:50,104 --> 00:27:52,104
It is just that you do not know.
328
00:27:52,104 --> 00:27:55,724
He fixed the fences and replaced the roof tiles at my house.
329
00:27:55,724 --> 00:28:00,924
Did you also not see him worrying I was going to jump off the cliff?
330
00:28:00,924 --> 00:28:05,434
What else could those things mean besides liking me?
331
00:28:07,584 --> 00:28:12,904
W-Wouldn't Yeojudaek be in danger?
332
00:28:12,904 --> 00:28:17,374
I am glad I got hurt instead of you.
333
00:28:21,054 --> 00:28:25,194
I am sorry for not having done as you told me to.
334
00:28:25,194 --> 00:28:32,264
However, hiding feelings of love is too hard for me.
335
00:28:38,854 --> 00:28:42,454
It is so hard for a woman to say such a thing.
336
00:28:42,454 --> 00:28:45,274
How can you reject her at once?
337
00:28:45,274 --> 00:28:49,094
I also think Officer was a bit too mean.
338
00:28:50,094 --> 00:28:53,134
Please be quiet. I cannot hear them.
339
00:28:53,134 --> 00:28:55,434
My Lady, you do not need to apologize.
340
00:28:55,434 --> 00:29:00,114
It is just that Officer has been needlessly stubborn since he was young.
341
00:29:00,114 --> 00:29:04,454
He never overturns what he says, even if what he says is wrong.
342
00:29:05,644 --> 00:29:09,624
I am not sure what to do from now on.
343
00:29:09,624 --> 00:29:12,414
You do not need to worry anymore.
344
00:29:12,414 --> 00:29:17,274
Just connect me to Scholar Number 24, who is a good cook, as it was to be originally.
345
00:29:17,274 --> 00:29:18,174
Sorry?
346
00:29:18,174 --> 00:29:21,544
The Officer said he had no interest in marrying me.
347
00:29:23,124 --> 00:29:25,414
My Lady, will you be okay?
348
00:29:25,414 --> 00:29:27,614
You said you like Officer so much.
349
00:29:27,614 --> 00:29:29,184
Do not worry.
350
00:29:29,184 --> 00:29:32,564
I forget as quickly as I fall in love.
351
00:29:32,564 --> 00:29:35,314
I can forget in just a few days.
352
00:29:36,674 --> 00:29:39,074
My, oh, my.
353
00:29:39,074 --> 00:29:43,004
How can love change so easily?
354
00:29:56,208 --> 00:30:00,828
Once he gets married, his in-laws will make his clothes.
355
00:30:00,828 --> 00:30:05,688
So this will be my last set of clothes to give to my son.
356
00:30:05,688 --> 00:30:11,168
It is not like you made his clothes yourself all this time, either.
357
00:30:11,168 --> 00:30:12,618
What?
358
00:30:13,618 --> 00:30:15,808
It means even if his wife makes his clothes,
359
00:30:15,808 --> 00:30:18,698
the fact Young Master is your son does not change,
360
00:30:18,698 --> 00:30:21,738
so you should not be upset.
361
00:30:22,958 --> 00:30:26,308
Yes, you are right.
362
00:30:26,308 --> 00:30:28,528
I will be taking my leave, then.
363
00:30:35,988 --> 00:30:40,038
Only if her family was a bit better, that smart one
364
00:30:40,038 --> 00:30:43,348
would be the perfect partner for Shi Yeol.
365
00:30:53,088 --> 00:30:54,898
Long time no see.
366
00:31:00,648 --> 00:31:03,948
Will you be busy on the coming Dano?
367
00:31:03,948 --> 00:31:05,018
What if I am not?
368
00:31:05,018 --> 00:31:06,518
If you are not,
369
00:31:07,338 --> 00:31:10,198
let us go watch wrestling together.
370
00:31:12,008 --> 00:31:17,098
You are not competing in it, but you want to watch wrestling together like girls?
371
00:31:17,098 --> 00:31:19,828
Of course, I will be competing!
372
00:31:19,828 --> 00:31:23,888
I meant you should watch me compete.
373
00:31:23,888 --> 00:31:27,168
You are getting mad for no reason.
374
00:31:27,168 --> 00:31:29,978
I can tell you never even held a satba* before.
(A cloth band used in Korean traditional wrestling)
375
00:31:29,978 --> 00:31:33,898
Aigoo, I am good at wrestling.
376
00:31:33,898 --> 00:31:35,638
Madam!
377
00:31:37,178 --> 00:31:39,388
Please come out for a moment!
378
00:31:41,498 --> 00:31:43,768
What is all this ruckus for?
379
00:31:43,768 --> 00:31:46,738
Our madam has sent you this.
380
00:32:06,888 --> 00:32:11,248
I reckon your husband will need it soon,
381
00:32:11,248 --> 00:32:13,618
so I am sending an outfit.
382
00:32:21,788 --> 00:32:24,628
Did Father get promoted to Defense Minister?
383
00:32:24,628 --> 00:32:27,358
I did not hear such news.
384
00:32:31,108 --> 00:32:35,168
Postscript. A royal edict will be given in three days.
385
00:32:35,168 --> 00:32:39,918
To congratulate you, I am also sending ginger wine that I made in season.
386
00:32:41,178 --> 00:32:42,608
You are a good dutiful son,
387
00:32:42,608 --> 00:32:46,408
seeing how we are already reaping the benefits of your in-laws before even getting married.
388
00:32:46,408 --> 00:32:49,838
Your mother-in-law already knew your father will become the Defense Minister
389
00:32:49,838 --> 00:32:52,128
and sent the uniform in advance.
390
00:32:52,128 --> 00:32:58,108
Then, your in-laws must have made this happen.
391
00:32:58,108 --> 00:33:00,248
O-Oh, right.
392
00:33:00,248 --> 00:33:01,728
Yes.
393
00:33:14,858 --> 00:33:16,278
He is crazy.
394
00:33:16,278 --> 00:33:20,408
Why would a soon-to-be-married man suggest going to watch wrestling together?
395
00:33:20,408 --> 00:33:25,648
Gosh, why did I smile at him and talk to him there?
396
00:33:25,648 --> 00:33:27,978
Gosh, this is so annoying!
397
00:33:37,868 --> 00:33:40,678
If 30% of a man's looks depend on clothing,
398
00:33:40,678 --> 00:33:42,578
then 70% depends on hairstyle.
399
00:33:42,578 --> 00:33:45,548
We will be getting haircuts to style your hair into the
400
00:33:45,548 --> 00:33:47,308
hottest hairstyle right now, the egg topknot.
401
00:33:47,308 --> 00:33:48,548
Come on now!
402
00:33:48,548 --> 00:33:51,338
Are you saying you will shave my head?
403
00:33:51,338 --> 00:33:53,898
It is said you should not get rid of any part of your body you inherited from your parents.
404
00:33:53,898 --> 00:33:57,688
Staying unmarried is a worse thing to do as a son, is it not, Scholar?
405
00:33:57,688 --> 00:33:59,468
And what do you mean, shaving your head?
406
00:33:59,468 --> 00:34:03,068
We are going to trim your hair slightly to create the best top knot.
407
00:34:03,068 --> 00:34:05,968
Do you not want to look good in front of the lady?
408
00:34:07,528 --> 00:34:11,278
Give me back the hair you cut off.
409
00:34:11,278 --> 00:34:15,198
I am fine without getting the haircut.
410
00:34:15,198 --> 00:34:17,158
Geez, goodness!
411
00:34:21,548 --> 00:34:26,698
Scholars, haircuts are not a choice but a requirement.
412
00:34:26,698 --> 00:34:28,098
Well, then.
413
00:34:40,248 --> 00:34:42,078
Show me some five-colored thread.
414
00:34:42,078 --> 00:34:44,188
You are making jangmyeongru*, right?
(Five-colored knot meant to drive out evil spirits on Dano)
415
00:34:44,188 --> 00:34:46,298
Give me a second.
416
00:34:57,958 --> 00:35:00,488
Here you go.
417
00:35:00,488 --> 00:35:02,148
Thank you.
418
00:35:02,148 --> 00:35:06,958
You had such perfectly good attire, so why have you been dressing so poorly?
419
00:35:09,848 --> 00:35:15,598
I wanted to meet a woman who would love me for who I am and not for my family background.
420
00:35:15,598 --> 00:35:18,958
Your family background is also part of who you are.
421
00:35:31,218 --> 00:35:33,908
Is not Number 24 a bit too plain?
422
00:35:33,908 --> 00:35:36,848
An attire that is not within your budget is deception.
423
00:35:36,848 --> 00:35:41,248
Also, the Number 24 scholar has a handsome face and has a good fit in clothes, so it is fine.
424
00:35:41,248 --> 00:35:44,438
Do you like that kind of face?
425
00:35:44,438 --> 00:35:48,128
You just have to come on the day of Dano like this, okay?
426
00:35:50,448 --> 00:35:53,468
You are all dismissed.
427
00:35:54,458 --> 00:35:58,788
If we marry the old maidens, we will all become brothers-in-law,
428
00:35:58,788 --> 00:36:00,868
so let us all be good friends.
429
00:36:00,868 --> 00:36:02,488
Yes, Hyungnim.
430
00:36:03,458 --> 00:36:07,198
Also, if you ever experience any hardships, let me know anytime.
431
00:36:07,198 --> 00:36:10,278
Will I not be the eldest son-in-law once we get married?
432
00:36:10,278 --> 00:36:11,698
Okay.
433
00:36:22,838 --> 00:36:27,728
Orabeoni, you are getting married to the old maidens?
434
00:36:29,488 --> 00:36:32,798
Yeah. I should get married now, too.
435
00:36:35,358 --> 00:36:37,138
That is such good news!
436
00:36:37,138 --> 00:36:42,258
I worried a lot about you growing old and dying as an old bachelor.
437
00:36:42,258 --> 00:36:44,568
Whose family is the bride from?
438
00:36:46,358 --> 00:36:50,408
Oh, right. It was the old maidens.
439
00:36:51,678 --> 00:36:53,988
This is so good.
440
00:36:59,578 --> 00:37:01,878
Do the two know each other?
441
00:37:09,448 --> 00:37:11,108
Ye Jin.
442
00:37:13,318 --> 00:37:14,898
Unni?
443
00:37:18,078 --> 00:37:22,388
Do you know that the spot under your eye looks bad?
444
00:37:22,388 --> 00:37:25,178
Everyone else said it looks good.
445
00:37:25,178 --> 00:37:29,708
But do you know the scholar you were talking to at the merchants' inn?
446
00:37:29,708 --> 00:37:31,188
Who?
447
00:37:33,618 --> 00:37:35,688
Oh, right.
448
00:37:35,688 --> 00:37:39,888
Are you talking about the scholar who I asked where to buy this thread?
449
00:37:41,448 --> 00:37:43,088
Was it?
450
00:37:44,628 --> 00:37:48,578
Oh, you went to buy five-colored thread to make jangmyeongru, I see.
451
00:37:48,578 --> 00:37:50,368
To give to whom?
452
00:37:52,178 --> 00:37:55,548
You said you would let me meet my fiancé on Dano
453
00:37:55,548 --> 00:37:57,948
so I am thinking of giving it to him as a gift.
454
00:38:01,668 --> 00:38:04,338
You said you would not meet with him.
455
00:38:04,338 --> 00:38:06,518
But I guess you were anticipating.
456
00:38:08,688 --> 00:38:10,668
Is the matchmaking for the old maidens going well?
457
00:38:10,668 --> 00:38:12,688
Of course, I am the one matchmaking for them.
458
00:38:12,688 --> 00:38:14,538
Who did you decide as their grooms?
459
00:38:14,538 --> 00:38:17,648
Would you know if I told you who they were?
460
00:38:24,728 --> 00:38:27,998
You want me to find out who the old maidens will be marrying?
461
00:38:27,998 --> 00:38:30,978
Yeah, find out each match that my sister-in-law has chosen for each sister,
462
00:38:30,978 --> 00:38:33,128
from the eldest to the youngest.
463
00:38:33,128 --> 00:38:35,928
Gosh, do you think I am Sam Wol's mother?
464
00:38:35,928 --> 00:38:38,448
I do not go around digging up info on people.
465
00:38:43,528 --> 00:38:46,878
I guess it is an urgent matter. When should I find out for you?
466
00:38:46,878 --> 00:38:48,768
I will go right away.
467
00:39:01,318 --> 00:39:03,408
Dear Maiden Ha Na.
468
00:39:03,408 --> 00:39:07,278
Thanks to you, I arrived home safe and sound, Maiden.
469
00:39:07,278 --> 00:39:12,128
My mother is sending you this silk as a token of gratitude,
470
00:39:12,128 --> 00:39:14,988
so please accept it.
471
00:39:18,878 --> 00:39:21,538
Thank you for letting me know by letter that
472
00:39:21,538 --> 00:39:24,028
the restrictions at Mt. Mokmyeok was lifted.
473
00:39:24,028 --> 00:39:26,388
Now, we do not have to go around the long way.
474
00:39:26,388 --> 00:39:29,508
- Gosh, it feels so good.
- That's right.
475
00:39:29,508 --> 00:39:31,358
My house is in a far-off region,
476
00:39:31,358 --> 00:39:35,678
so if you keep sending me news of Hanyang and your well-being by letter,
477
00:39:35,678 --> 00:39:39,788
it would be very useful to me when I get appointed to a government position later.
478
00:39:39,788 --> 00:39:42,848
I will await your reply.
479
00:39:50,228 --> 00:39:54,948
If we meet again, I will not be able to call you little kid anymore.
480
00:40:07,788 --> 00:40:11,988
Royal Chief Secretary, sir. If you let me know, I would have come to you. Why come all this way...
481
00:40:11,988 --> 00:40:14,518
Move the critically ill patient first,
482
00:40:14,518 --> 00:40:17,138
and let us go inside and talk.
483
00:40:17,138 --> 00:40:18,508
Yes, sir.
484
00:40:32,098 --> 00:40:36,348
There is a patient with the same symptoms as the Princess? Tell me more in detail.
485
00:40:36,348 --> 00:40:38,538
Please come this way.
486
00:40:53,638 --> 00:40:58,968
Eight years ago, the Princess Her Highness also had the same spot under her collarbone.
487
00:40:58,968 --> 00:41:04,708
At that time, I ignored it, thinking it was a skin problem that had nothing to do with the illness.
488
00:41:04,708 --> 00:41:10,668
And that was one of the symptoms of geumjam poison listed in the medical book.
489
00:41:10,668 --> 00:41:12,588
That is right.
490
00:41:12,588 --> 00:41:17,038
She is a palace maid who suddenly got sick after eating the leftovers by the Crown Prince,
491
00:41:17,038 --> 00:41:22,958
so she was officially declared dead and treated in secret in the palace.
492
00:41:22,958 --> 00:41:27,068
If treating her according to this medical book is effective,
493
00:41:27,068 --> 00:41:31,618
there is a good chance this court maid and the Princess
494
00:41:32,658 --> 00:41:36,098
were both poisoned with geumjam poison.
495
00:41:37,328 --> 00:41:41,048
You must have done this work for a long time since you speak Joseon's language well.
496
00:41:41,048 --> 00:41:42,598
And if I have?
497
00:41:42,598 --> 00:41:47,478
I wondered if anyone had looked for geumjam poison in the past.
498
00:41:47,478 --> 00:41:50,518
I feel like I know who purchased that poison.
499
00:41:58,638 --> 00:42:01,438
Geumjam poison?
500
00:42:01,438 --> 00:42:06,518
I remember the face of the man who purchased geumjam poison from the Ming merchant.
501
00:42:06,518 --> 00:42:10,768
If you investigate that man, you can find out where the poison originated.
502
00:42:12,208 --> 00:42:15,528
Have the Royal Investigation Bureau Chief come in immediately.
503
00:42:15,528 --> 00:42:17,638
Yes, Your Majesty.
504
00:42:21,908 --> 00:42:26,848
Why are you not searching for the man I told you about and instead bringing me here?
505
00:42:28,748 --> 00:42:33,388
The Ming merchant that you mentioned has hidden himself.
506
00:42:33,388 --> 00:42:39,388
Please confirm if that is the man you say purchased the poison.
507
00:42:56,168 --> 00:42:59,028
It is a corpse found by a herbalist yesterday morning.
508
00:42:59,028 --> 00:43:01,548
It is him.
509
00:43:01,548 --> 00:43:03,198
Who killed him?
510
00:43:03,198 --> 00:43:06,888
The ones who ordered the kidnap of the Crown Prince probably killed him.
511
00:43:13,528 --> 00:43:15,738
To shut him up.
512
00:43:21,508 --> 00:43:23,468
And?
513
00:43:23,468 --> 00:43:25,928
Are you saying that corpse ended up in the Royal Investigation Bureau?
514
00:43:25,928 --> 00:43:30,428
It appears that happened because he was dressed as a royal bodyguard and bearing an ID tag.
515
00:43:32,028 --> 00:43:34,668
Why are you so bad at taking care of business?
516
00:43:34,668 --> 00:43:37,718
You did not think to get rid of the clothes and the ID tag?
517
00:43:37,718 --> 00:43:41,248
You nobility do nothing but talk.
518
00:43:42,318 --> 00:43:45,078
- What did you say?
- He is already dead!
519
00:43:45,078 --> 00:43:47,938
He is unable to talk, so what is the problem?
520
00:43:49,958 --> 00:43:52,508
We will not get caught.
521
00:43:52,508 --> 00:43:54,718
Do not worry.
522
00:43:54,718 --> 00:43:58,558
Seeing how the Crown Prince is not displaying any symptoms of poison,
523
00:43:58,558 --> 00:44:04,498
the Eastern Palace palace maid did not get sick after eating the Crown Prince's leftover food,
524
00:44:04,498 --> 00:44:07,798
but took the poison herself...
525
00:44:07,798 --> 00:44:11,368
in order to send the Crown Prince to his private residence.
526
00:44:11,368 --> 00:44:13,688
I also feel that is the case.
527
00:44:13,688 --> 00:44:16,978
Because even if something happens to the Crown Prince living in his private residence,
528
00:44:16,978 --> 00:44:20,978
the Queen who sent him there will be held responsible.
529
00:44:20,978 --> 00:44:25,268
If it is someone who would make such a plan, perhaps it is-
530
00:44:27,418 --> 00:44:32,088
I need conclusive corroborative evidence instead of a hunch.
531
00:44:33,438 --> 00:44:36,428
The only clue we have left is the palace maid of the Eastern Palace,
532
00:44:36,428 --> 00:44:42,268
so I will make sure to restore her to health and find out who gave her that poison.
533
00:44:52,638 --> 00:44:55,608
Do you trust Gyeongwoonjae Prince?
534
00:44:56,598 --> 00:45:01,018
He has been looking into the death of the Princess for the past eight years.
535
00:45:03,238 --> 00:45:06,108
Even I, her father, have forgotten about it.
536
00:45:12,158 --> 00:45:18,048
Mother, when I enter my in-laws' house, I want to take some plates with me.
537
00:45:18,048 --> 00:45:20,528
You will stay with us until you give birth to your first child.
538
00:45:20,528 --> 00:45:24,548
Let us start selecting the dishes you like from now on.
539
00:45:28,478 --> 00:45:31,878
Oh, Mother, shall I put this aside as well?
540
00:45:31,878 --> 00:45:33,778
Place it in the section to give to the tenant farmers.
541
00:45:33,778 --> 00:45:35,558
Yes, Mother.
542
00:45:41,358 --> 00:45:45,758
She walks so fast, so it is hard to find out what she is up to.
543
00:46:03,368 --> 00:46:05,218
It was here.
544
00:46:13,118 --> 00:46:14,478
Goodness.
545
00:46:20,108 --> 00:46:22,438
Aigoo, aigoo.
546
00:46:22,438 --> 00:46:24,008
Aigoo, my legs.
547
00:46:25,218 --> 00:46:26,528
Aigoo.
548
00:46:26,528 --> 00:46:28,868
I was sitting down for too long today.
549
00:46:30,368 --> 00:46:32,158
Aigoo, I am so tired.
550
00:46:40,528 --> 00:46:41,818
What is it?
551
00:46:41,818 --> 00:46:44,298
Did I leave the windows open earlier?
552
00:46:48,128 --> 00:46:50,668
Gosh, whatever.
553
00:46:54,978 --> 00:46:56,328
[The Madam's Private Life]
554
00:46:57,998 --> 00:46:59,648
She is lending novels?
555
00:46:59,648 --> 00:47:01,548
Yes, Madam.
556
00:47:01,548 --> 00:47:07,298
Even though the Defense Minister went through so much trouble because of the novels.
557
00:47:08,388 --> 00:47:11,468
You know how the Young Madam would always read novels to
558
00:47:11,468 --> 00:47:15,248
Young Master after she married him.
559
00:47:16,738 --> 00:47:21,648
[5 years ago]
How could she still be sitting there even though 20 years had passed?
560
00:47:21,648 --> 00:47:23,678
Just hold on for a little bit.
561
00:47:23,678 --> 00:47:27,098
Once you hear the ending, you will find out the reason.
562
00:47:27,098 --> 00:47:30,778
I am sorry. I was too curious.
563
00:47:30,778 --> 00:47:33,108
I will keep reading.
564
00:47:34,198 --> 00:47:38,468
"That moment, the bride turned into ashes and broke into pieces..."
565
00:47:38,468 --> 00:47:42,828
You can stop looking into what Geun Seok's mother is doing.
566
00:47:42,828 --> 00:47:47,438
No, if I keep at it for a bit longer, I can catch her red-handed.
567
00:47:48,438 --> 00:47:50,918
Do not make me repeat myself.
568
00:47:50,918 --> 00:47:53,008
Y-Yes, Madam.
569
00:47:57,308 --> 00:47:58,668
Please leave.
570
00:47:58,668 --> 00:48:00,208
Okay.
571
00:48:03,558 --> 00:48:05,328
Mother found out?
572
00:48:05,328 --> 00:48:09,678
Yes, Sam Wol's mother told on you about everything.
573
00:48:22,518 --> 00:48:25,768
I thought something felt a bit off.
574
00:48:25,768 --> 00:48:31,418
Young Madam, the Madam says you should come to the inner quarters.
575
00:48:51,108 --> 00:48:54,268
Mother, I heard you called for me.
576
00:49:17,278 --> 00:49:21,808
It is the key to the shed and the list of names of the tenant farmers.
577
00:49:21,808 --> 00:49:28,398
From now on, you should handle the tenant farmers and the grain supply in our house.
578
00:49:28,398 --> 00:49:29,588
Me?
579
00:49:29,588 --> 00:49:33,618
Do you not feel suffocated from only sewing at home?
580
00:49:33,618 --> 00:49:38,278
I have told Kim, so you should look after our family's fields,
581
00:49:38,278 --> 00:49:41,798
and check on the tenant farmers.
582
00:49:41,798 --> 00:49:44,418
If the owner does not personally manage things and leave it to someone else,
583
00:49:44,418 --> 00:49:47,088
it will not be run well.
584
00:49:48,888 --> 00:49:51,818
I think it is a bit too early for me to manage it.
585
00:49:51,818 --> 00:49:54,488
I handled it as soon as I married into this family,
586
00:49:54,488 --> 00:49:57,318
so you can definitely do it, too.
587
00:49:57,318 --> 00:50:02,128
It is about time you start preparing to become the headmistress of the Jo family.
588
00:50:09,278 --> 00:50:10,688
Yes...
589
00:50:12,058 --> 00:50:13,678
Mother.
590
00:50:19,418 --> 00:50:20,788
[The Madam's Private Life, Vol. 3]
591
00:50:22,028 --> 00:50:27,248
Sam Wol's mother brought this to me, saying she found this in the backyard of the annex.
592
00:50:32,428 --> 00:50:37,568
You need to work to get people on your side from now.
593
00:50:39,298 --> 00:50:42,908
People typically do not know to be grateful and are whimsical.
594
00:50:42,908 --> 00:50:47,938
They try to avoid danger but cannot give up on their own profit.
595
00:50:47,938 --> 00:50:52,728
So if people think you are scary and provide benefits to them,
596
00:50:52,728 --> 00:50:55,858
they will always take your side.
597
00:50:55,858 --> 00:50:57,818
Keep that in mind.
598
00:51:06,128 --> 00:51:07,848
[The Madam's Private Life]
599
00:51:10,048 --> 00:51:13,568
It makes me nervous that she did not scold me.
600
00:51:13,568 --> 00:51:17,458
Mother is giving you time.
601
00:51:24,698 --> 00:51:30,088
You know that Mother liked how you were wise and sensible from the start.
602
00:51:32,548 --> 00:51:34,298
I know.
603
00:51:34,298 --> 00:51:37,268
I also like Mother.
604
00:51:37,268 --> 00:51:41,488
I am relieved to know Mother has you.
605
00:51:45,838 --> 00:51:51,448
You also do not like that I am doing matchmaking work, I see.
606
00:52:31,241 --> 00:52:34,841
You never arrive first.
607
00:52:35,831 --> 00:52:39,841
There are many places we must go to today, so we have to hurry.
608
00:52:39,841 --> 00:52:41,301
Gosh, wh-
609
00:52:42,521 --> 00:52:44,991
It is as if I am the one who arrived late.
610
00:52:51,031 --> 00:52:53,651
Lady Ha Na loves to ride swings,
611
00:52:53,651 --> 00:52:57,031
so make sure to tell Number 12 to ride a swing on the day of Dano.
612
00:52:57,031 --> 00:52:58,081
Okay.
613
00:52:58,081 --> 00:53:00,501
It will not do for him to just ride it.
614
00:53:00,501 --> 00:53:04,331
He must not fall behind Lady Ha Na, who won the swing riding contest for the past three years,
615
00:53:04,331 --> 00:53:06,941
so tell him to practice with everything he has.
616
00:53:36,191 --> 00:53:39,221
The coincidence of first-sight at Temple Seonhwa
617
00:53:39,221 --> 00:53:42,581
will be fulfilled as a connection here.
618
00:53:51,321 --> 00:53:53,701
Lady Du Ri will be watching wrestling.
619
00:53:53,701 --> 00:53:56,251
Tell Number 24 to participate in the wrestling match,
620
00:53:56,251 --> 00:53:59,061
and make sure to place and receive a prize.
621
00:53:59,061 --> 00:54:02,901
I did not know the second daughter liked men who were good at wrestling.
622
00:54:02,901 --> 00:54:06,521
Is there a woman who does not like men who are good at wrestling?
623
00:54:08,501 --> 00:54:12,461
Do you also like men who are good at wrestling?
624
00:54:13,641 --> 00:54:16,831
What I like is not important here.
625
00:54:32,191 --> 00:54:37,151
Lady Sam Soon, who did not do first-sight at Temple Seonhwa, chose to wash her hair.
626
00:54:46,801 --> 00:54:49,981
This is a famous spot that everyone knows about.
627
00:54:49,981 --> 00:54:54,261
Make sure to save a spot early in the morning on the day of Dano and have Number 23 sit here.
628
00:54:54,261 --> 00:54:55,681
Okay.
629
00:54:55,681 --> 00:54:58,961
- I get it, so let us rest here for a bit-
- We will go to Saongwon now.
630
00:54:58,961 --> 00:55:01,571
I guess we cannot.
631
00:55:14,041 --> 00:55:16,331
Is there a woman named Yeojudaek who sells facial powder here?
632
00:55:16,331 --> 00:55:18,151
Yeojudaek?
633
00:55:40,071 --> 00:55:41,941
Is she someone you know?
634
00:55:45,651 --> 00:55:46,821
I have never seen her before.
635
00:55:46,821 --> 00:55:51,361
This is also my first time here. Why not ask the innkeeper in there?
636
00:56:07,241 --> 00:56:14,341
She does appear to be the Yeojudaek who sells facial powder at our merchants' inn.
637
00:56:14,341 --> 00:56:18,231
But she comes and goes so freely, so I do not know when she will be here.
638
00:56:18,231 --> 00:56:20,481
So it means she does come here.
639
00:56:24,791 --> 00:56:27,051
Why did you lie when he was looking for Mommy?
640
00:56:27,051 --> 00:56:29,211
Mommy went to Hamgyeong-do.
641
00:56:29,211 --> 00:56:32,691
He appears to be a bad guy, so I did not feel right about telling him.
642
00:56:32,691 --> 00:56:36,351
It is just that he looks scary. He is not a bad guy.
643
00:56:36,351 --> 00:56:37,841
How do you know that?
644
00:56:37,841 --> 00:56:40,491
You can tell by looking at people's eyes.
645
00:56:40,491 --> 00:56:43,111
It was the eyes of someone scared.
646
00:56:52,341 --> 00:56:56,361
Tell Number 23 to bring Lady Sam Soon here after the hair-washing
647
00:56:56,361 --> 00:56:58,711
and color her nails with garden balsam petals.
648
00:56:58,711 --> 00:57:01,691
Lady Sam Soon dreams of romantic encounters,
649
00:57:01,691 --> 00:57:03,891
so her affection would grow with garden balsam petals,
650
00:57:03,891 --> 00:57:07,361
and it would become an unforgettable memory for them before they marry.
651
00:57:09,111 --> 00:57:11,161
You should try it.
652
00:57:11,161 --> 00:57:12,321
Pardon?
653
00:57:12,321 --> 00:57:17,271
I need to know how it is done to show the groom candidate how to do it.
654
00:57:31,971 --> 00:57:34,781
Put one finger out for me.
655
00:57:36,291 --> 00:57:37,651
Me?
656
00:57:38,501 --> 00:57:41,041
Aren't garden balsam petals for women?
657
00:57:41,041 --> 00:57:45,111
To show you how it is done, I cannot do it on myself.
658
00:57:45,111 --> 00:57:47,421
Hurry up, we do not have time.
659
00:57:48,421 --> 00:57:50,211
Fine, here.
660
00:58:02,921 --> 00:58:04,291
The thread.
661
00:58:04,291 --> 00:58:05,701
Okay.
662
00:58:16,071 --> 00:58:21,671
Legend has it that if the color remains until the first snow falls, your love will come true.
663
00:58:25,931 --> 00:58:31,101
Please tell the groom candidate to tell the lady that.
664
00:58:31,101 --> 00:58:32,711
Okay.
665
00:58:36,941 --> 00:58:39,931
You know so much about romance,
666
00:58:39,931 --> 00:58:42,551
so why are you living as a widow?
667
00:58:44,211 --> 00:58:48,081
Is it similar to how a monk cannot shave his own head?
668
00:58:56,771 --> 00:59:00,871
Though I was with my late husband for less than half a year,
669
00:59:00,871 --> 00:59:03,691
I received so much love from him
670
00:59:04,931 --> 00:59:09,171
that there is no space in my heart to like anyone else.
671
00:59:14,521 --> 00:59:17,661
Now that I think about it, I think I knew the moment I said this
672
00:59:17,661 --> 00:59:24,621
that I already gave my heart to His Excellency Gyeong Woon Jae.
673
00:59:36,411 --> 00:59:39,771
I can feel her pulse better than at first.
674
00:59:39,771 --> 00:59:44,611
If she continues to improve like this, I think she will be able to get up in a few days.
675
00:59:44,611 --> 00:59:46,171
As we thought,
676
00:59:47,151 --> 00:59:49,831
it was because of geumjam poison.
677
00:59:54,311 --> 00:59:57,121
Your Excellency, we are in big trouble.
678
00:59:59,181 --> 01:00:01,601
Gosh, seriously.
679
01:00:01,601 --> 01:00:04,481
What is it that you are making such a fuss?
680
01:00:05,661 --> 01:00:09,161
I found out something about Yeojudaek.
681
01:00:09,161 --> 01:00:10,861
Do not get too shocked.
682
01:00:10,861 --> 01:00:15,411
Yeojudaek is supposedly the murderer who killed the Left State Minister's eldest son.
683
01:00:16,551 --> 01:00:20,581
Did I just hear you wrong, or did you speak wrong?
684
01:00:20,581 --> 01:00:23,061
Explain in a way I can understand!
685
01:00:23,061 --> 01:00:27,791
I met a slave hunter who was searching to catch Yeojudaek at the merchants' inn.
686
01:00:27,791 --> 01:00:30,791
Her crime was murdering the deputy mayor of Pyeongyangbu.
687
01:00:30,791 --> 01:00:32,451
And Yeojudaek's name is Tae Ran.
688
01:00:32,451 --> 01:00:34,041
It was a wanted notice
689
01:00:34,041 --> 01:00:35,911
with Yeojudaek's face on it.
690
01:00:35,911 --> 01:00:40,451
You may not know this case well because you were in mourning for the Princess,
691
01:00:40,451 --> 01:00:44,551
but it was an atrocious case that everyone in Joseon knows about.
692
01:00:44,551 --> 01:00:50,551
How could the culprit of such a heinous crime be going around Hanyang as a merchant?
693
01:00:51,681 --> 01:00:53,941
It is all the more possible because it is Hanyang!
694
01:00:53,941 --> 01:00:57,811
Is it not where all the wanderers of this country gather?
695
01:01:00,201 --> 01:01:02,941
I must go and personally check for myself.
696
01:01:27,361 --> 01:01:31,731
What is it this time that you asked to see me at a place like this?
697
01:01:34,031 --> 01:01:36,611
Is it true what you told me
698
01:01:36,611 --> 01:01:41,521
about how your name is Soon Deok and that you became a widow five years ago
699
01:01:41,521 --> 01:01:43,331
after your husband died of illness?
700
01:01:45,281 --> 01:01:48,431
Yes. It is true.
701
01:01:50,201 --> 01:01:53,361
Are you sure there is not one bit that is false?
702
01:01:57,511 --> 01:02:01,591
How long did you think you could hide your identity?
703
01:02:03,311 --> 01:02:06,701
H-How did you find out?
704
01:02:06,701 --> 01:02:08,231
Well, the thing is...
705
01:02:08,231 --> 01:02:11,641
I really hoped it would not be true...
706
01:02:11,641 --> 01:02:15,011
You made me feel extremely betrayed.
707
01:02:15,011 --> 01:02:19,711
Our matchmaking contract is over as of this moment.
708
01:02:20,841 --> 01:02:22,621
Your Excellency, let me explain-
709
01:02:22,621 --> 01:02:24,591
What explanation?
710
01:02:28,661 --> 01:02:32,311
What excuse can you give me when you are a murderer?
711
01:02:41,391 --> 01:02:50,131
♫ I don't know what's happening, my world changed the day you arrived ♫
712
01:02:51,271 --> 01:02:54,131
[The Matchmakers]
713
01:02:54,131 --> 01:02:58,211
♫ So I'm unsure of this feeling ♫
714
01:02:58,211 --> 01:03:02,371
♫ Is it love? Oh, yeah, yeah, yeah ♫
715
01:03:02,371 --> 01:03:05,751
♫ I really wonder if it is ♫
716
01:03:05,751 --> 01:03:13,591
♫ My heart races and aches since the moment I met you ♫
717
01:03:13,591 --> 01:03:18,761
Do you mistakenly believe that I have personal feelings toward Yeojudaek?
718
01:03:18,761 --> 01:03:21,371
- What?
- From what I can tell,
719
01:03:21,371 --> 01:03:24,801
I think you are lovesick.
720
01:03:24,801 --> 01:03:27,681
I think Orabeoni and I are also connected to that case.
721
01:03:27,681 --> 01:03:29,921
Since it seems both of us have the same objective,
722
01:03:29,921 --> 01:03:32,721
let us work together for this case.
723
01:03:32,721 --> 01:03:36,471
Find out in secret what Gyeongwoonjae Prince is doing.
724
01:03:37,331 --> 01:03:42,271
You know better than anyone that the two of you cannot be together, Your Excellency.
725
01:03:42,271 --> 01:03:49,181
♫ I ran away because I got scared, no matter how hard I try... ♫
726
01:03:58,271 --> 01:04:01,171
[The Matchmakers]
60642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.