All language subtitles for The.Matchmakers.E08.231127.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,175 [The Matchmakers] 2 00:00:05,761 --> 00:00:08,001 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:08,032 --> 00:00:11,263 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.] 4 00:00:24,538 --> 00:00:26,408 [Lee Shi Yeol / 19 years old / Note: A straight-laced boy] Marriage is a matter between families. 5 00:00:26,408 --> 00:00:29,568 [Oldest son of Chancellor Lee of Namjang Party] So I just need to marry the woman chosen by my family. 6 00:00:30,568 --> 00:00:31,658 This one will do. 7 00:00:31,658 --> 00:00:33,318 Yes. 8 00:00:34,588 --> 00:00:37,738 The lady chosen by my mother is my ideal type. 9 00:00:40,398 --> 00:00:43,528 Give me one more of the same kind. 10 00:00:48,538 --> 00:00:50,948 [Jo Ye Jin / 17 years old / Note: A lonely boozehound] 11 00:00:50,948 --> 00:00:54,068 [Only daughter of Left State Minister Jo Young Bae of Dongno Party] My fiancé has been decided since I was born. 12 00:00:54,068 --> 00:00:57,588 He would be a son from one of the top 10% of noble families or 13 00:00:57,588 --> 00:01:03,188 he could have passed the state exam with top scores, even if his family is a bit lacking. 14 00:01:05,968 --> 00:01:07,778 My ideal type? 15 00:01:07,778 --> 00:01:11,898 The smartest one who fits the said criteria. 16 00:01:11,898 --> 00:01:15,788 It is given that he would be well-mannered like me. 17 00:01:17,189 --> 00:01:18,999 [Madam who Cannot Sleep] [Madam's Love] 18 00:01:28,359 --> 00:01:30,919 There is something my mother says all the time. 19 00:01:30,919 --> 00:01:34,509 In the end, the only one protecting women is their family and 20 00:01:34,509 --> 00:01:37,599 women are the ones who protect their families. 21 00:01:37,599 --> 00:01:38,999 What? 22 00:01:40,429 --> 00:01:43,379 Dating for marriage is a crazy idea. 23 00:01:47,444 --> 00:01:49,164 [Episode 8: Life is unexpected, and that is how life holds meaning.] 24 00:01:51,664 --> 00:01:53,384 You really did a great job. 25 00:01:53,384 --> 00:01:56,924 After today, the Defense Minister will never be bothering you again. 26 00:01:56,924 --> 00:01:58,584 It was nothing. 27 00:01:58,584 --> 00:02:03,294 The Defense Minister's wife bought all the books, so I made quite the profit. 28 00:02:04,704 --> 00:02:09,384 Speaking of, will you be okay since the Defense Minister is an elder in your family? 29 00:02:09,384 --> 00:02:13,314 There is no chance of me getting caught, so why would I not be okay? 30 00:02:13,314 --> 00:02:17,604 Also, I firmly believe those who committed a crime must be punished. 31 00:02:17,604 --> 00:02:22,394 Whoa, it is the same belief as the madam in "Madam's Private Life." 32 00:02:25,174 --> 00:02:27,434 I am nervous because today is the D-day. 33 00:02:27,434 --> 00:02:28,864 No one has come yet, right? 34 00:02:28,864 --> 00:02:31,144 Everyone already stopped by and left. 35 00:02:31,144 --> 00:02:32,194 What? 36 00:02:32,194 --> 00:02:34,854 They said the plan was moved up two hours. 37 00:02:34,854 --> 00:02:35,894 You did not hear? 38 00:02:35,894 --> 00:02:40,414 Wait, what are they moving up without me knowing? 39 00:02:54,544 --> 00:02:57,014 I will kill you for sure this time. 40 00:03:57,004 --> 00:03:59,334 Your Excellency. 41 00:03:59,334 --> 00:04:01,394 Your Excellency, Your Excellency! 42 00:04:01,394 --> 00:04:04,804 Please wake up, Your Excellency! 43 00:04:16,704 --> 00:04:19,214 I-I am okay. 44 00:04:20,744 --> 00:04:22,354 Your Excellency. 45 00:04:28,464 --> 00:04:30,774 Aigoo, aigoo! 46 00:04:34,134 --> 00:04:36,974 W-Why are you crying? 47 00:04:36,974 --> 00:04:39,534 D-Did you get injured? 48 00:04:40,994 --> 00:04:42,604 Have you gone mad? 49 00:04:42,604 --> 00:04:46,374 Why would you jump in when you cannot even swim? 50 00:04:49,344 --> 00:04:54,564 I mastered swimming last night. 51 00:04:56,114 --> 00:04:57,774 Sorry? 52 00:05:13,804 --> 00:05:18,254 Wait, so you are saying you learned how to swim 53 00:05:18,254 --> 00:05:20,654 from a book? 54 00:05:21,944 --> 00:05:27,314 I could have done it perfectly, only if I was not shot with an arrow. 55 00:05:40,004 --> 00:05:41,634 I heard you have to stop the bleeding first from- 56 00:05:41,634 --> 00:05:43,734 Did your orabeoni tell you so? 57 00:05:46,804 --> 00:05:48,264 Yes. 58 00:05:49,354 --> 00:05:51,154 You are right. 59 00:05:55,574 --> 00:05:59,044 I am glad I got hurt... 60 00:05:59,044 --> 00:06:00,824 instead of you. 61 00:06:11,404 --> 00:06:13,614 Your Excellency! 62 00:06:17,484 --> 00:06:20,304 Aigoo, Your Excellency, I heard you got shot by an arrow! 63 00:06:20,304 --> 00:06:23,684 Gosh, s-stay still for goodness' sakes! It hurts. 64 00:06:23,684 --> 00:06:26,954 Why would you insist you will jump instead of Yeojudaek and 65 00:06:26,954 --> 00:06:30,624 have such a thing happen to you? 66 00:06:30,624 --> 00:06:33,034 I am glad everyone is okay. 67 00:06:36,694 --> 00:06:38,084 You... 68 00:06:39,374 --> 00:06:40,834 Huh? 69 00:06:41,814 --> 00:06:44,614 Wait, who are you? 70 00:06:44,614 --> 00:06:47,754 What do you mean? She is Yeojudaek. 71 00:06:47,754 --> 00:06:49,064 Sorry? 72 00:06:54,514 --> 00:06:55,674 Where is she going? 73 00:06:55,674 --> 00:06:58,874 Let me see, let me see now! Gosh, what do we do? 74 00:06:58,874 --> 00:07:00,134 Gosh, it was right here. 75 00:07:00,134 --> 00:07:01,864 I told you not to touch me! 76 00:07:01,864 --> 00:07:04,354 It's the left side, the left side, you idiot! 77 00:07:06,254 --> 00:07:07,894 I'm done. 78 00:07:07,894 --> 00:07:09,784 You are Soon Deok, right? 79 00:07:10,984 --> 00:07:15,064 O-Orabeoni, I will explain everything later, so do not say anything right now. 80 00:07:15,064 --> 00:07:18,604 If His Excellency Gyeongwoonjae finds out I am the Left State Minister's daughter-in-law, 81 00:07:18,604 --> 00:07:19,964 I will get arrested. 82 00:07:19,964 --> 00:07:23,624 Have you been pretending to be Yeojudaek all this time? 83 00:07:25,734 --> 00:07:29,994 Exactly. You never recognized your only sister. 84 00:07:30,874 --> 00:07:32,954 So why would you- Aigoo, seriously. 85 00:07:32,954 --> 00:07:38,694 Why are the Officer and Yeojudaek talking for so long? 86 00:07:38,694 --> 00:07:40,144 - I am sorry- - You are sorry, right? 87 00:07:40,144 --> 00:07:44,484 Then, help me out this once, and please take care of His Excellency Gyeongwoonjae. 88 00:07:44,484 --> 00:07:46,244 - I'm going. - Hey. 89 00:07:46,244 --> 00:07:47,764 Soon Deok. 90 00:07:51,584 --> 00:07:54,194 Gosh, seriously. 91 00:07:56,244 --> 00:07:59,404 Your Excellency, you must leave now. 92 00:07:59,404 --> 00:08:01,894 Government troops will soon arrive, looking for Hwa Rok. 93 00:08:01,894 --> 00:08:03,604 Okay. 94 00:08:05,704 --> 00:08:10,524 Wait, where is Yeojudaek going, by the way? 95 00:08:10,524 --> 00:08:14,044 She said she had an urgent matter, so she was leaving first. 96 00:08:14,044 --> 00:08:18,414 I request you to stay home and not gather until this incident is dismissed. 97 00:08:20,334 --> 00:08:22,014 Y-Yes. 98 00:08:23,394 --> 00:08:26,114 Just what on Earth are you doing these days 99 00:08:26,114 --> 00:08:28,764 that you got shot by an arrow? 100 00:08:28,764 --> 00:08:31,584 He fell for a woman, head over heels- 101 00:08:34,204 --> 00:08:37,804 I cannot tell you the details, but I was not doing an evil deed- 102 00:08:37,804 --> 00:08:40,464 My goodness, what is fortunate still is that 103 00:08:40,464 --> 00:08:44,534 the unknown somebody did a great first aid. 104 00:08:44,534 --> 00:08:47,584 So you will recover soon if you take your medicine well. 105 00:08:47,584 --> 00:08:49,674 Aigoo, aigoo. 106 00:09:15,604 --> 00:09:19,014 I am glad I got hurt... 107 00:09:19,014 --> 00:09:20,794 instead of you. 108 00:09:27,504 --> 00:09:29,884 Geun Seok's mother, are you inside? 109 00:09:52,084 --> 00:09:55,164 I stopped by to discuss something about Ye Jin. 110 00:09:55,164 --> 00:09:56,834 What is the matter with Young Lady? 111 00:09:56,834 --> 00:10:00,664 I am worried Ye Jin is on the edge these days. 112 00:10:00,664 --> 00:10:05,524 One's feelings tend to differ day and night when facing marriage, do they not? 113 00:10:05,524 --> 00:10:07,874 It would be fine if that was the case. 114 00:10:07,874 --> 00:10:10,414 But I sense something different. 115 00:10:11,274 --> 00:10:14,464 So, call her over and hear what is on her mind. 116 00:10:14,464 --> 00:10:17,444 Since Ye Jin willingly tells you about her feelings, too. 117 00:10:17,444 --> 00:10:21,974 Yes, I understand, Mother. 118 00:10:21,974 --> 00:10:26,224 Hwa Rok, the one who wrote the novel, was killed during the arrest process? 119 00:10:27,734 --> 00:10:31,254 I told you so many times to catch him alive so we can see if the rumors are true! 120 00:10:31,254 --> 00:10:35,654 Hanseongbu's captain tried to arrest Hwa Rok by setting up a trap. 121 00:10:35,654 --> 00:10:40,764 But the Defense Minister shot him with an arrow after suddenly showing up with his troops. 122 00:10:40,764 --> 00:10:43,524 Hwa Rok's corpse, which fell off the cliff, 123 00:10:43,524 --> 00:10:46,414 was found around six o'clock today. 124 00:10:55,054 --> 00:10:56,854 He is Hwa Rok. 125 00:10:59,204 --> 00:11:00,814 Hold on. 126 00:11:00,814 --> 00:11:04,614 Hanseongbu's captain is Defense Minister's in-law, right? 127 00:11:04,614 --> 00:11:06,274 Yes, he is. 128 00:11:06,274 --> 00:11:12,134 Also, since he shot dead the one who revealed his act of murder during arrest, 129 00:11:12,134 --> 00:11:16,244 The Defense Minister himself proved the rumors to be true. 130 00:11:16,244 --> 00:11:18,474 That is what the circumstances say, 131 00:11:18,474 --> 00:11:20,474 but Hwa Rok, who wrote the novel, died. 132 00:11:20,474 --> 00:11:23,784 So, it is not easy to prove if his novel was true. 133 00:11:23,784 --> 00:11:26,314 With such a rumor, I think we can consider it the public opinion 134 00:11:26,314 --> 00:11:29,564 and dismiss the Defense Minister, using the rumors as the basis. 135 00:11:29,564 --> 00:11:31,384 - Do you not agree? - However, 136 00:11:31,384 --> 00:11:35,684 if we dismiss the Defense Minister using the novel as a basis, it will become a precedent. 137 00:11:35,684 --> 00:11:43,364 I am worried there will be many who write provocative, false stories for their benefit. 138 00:11:43,364 --> 00:11:45,664 - Is that so? - Yes. 139 00:11:48,344 --> 00:11:52,174 By the way, why do you always disagree with me? 140 00:11:52,174 --> 00:11:53,804 I quit! 141 00:11:55,094 --> 00:11:57,144 Since the one who wrote the novel died, 142 00:11:57,144 --> 00:12:00,434 there should not be any problems now. 143 00:12:00,434 --> 00:12:03,934 I still believe you should resign. 144 00:12:03,934 --> 00:12:08,724 Noonim, everyone will forget about a mere novel after time passes. 145 00:12:08,724 --> 00:12:13,644 The King looks unfavorably on us because of the incident with the Crown Prince. 146 00:12:13,644 --> 00:12:19,534 At times like this, showing a regretful attitude by resigning voluntarily 147 00:12:19,534 --> 00:12:25,104 is the way to restore the reputations of Royal Consort Sookbin and Prince Jin Sung you damaged. 148 00:12:26,844 --> 00:12:31,694 Wife, my opinion differs from yours a bit. 149 00:12:31,694 --> 00:12:34,444 It is because you do not know about politics, 150 00:12:34,444 --> 00:12:38,264 but numbers are more important than public opinion in politics. 151 00:12:38,264 --> 00:12:41,994 If the Defense Minister resigns now, he is more or less admitting he is guilty. 152 00:12:41,994 --> 00:12:45,364 After that, his position will be filled by a person from the Namjang Party. 153 00:12:45,364 --> 00:12:48,054 Such an event will weaken our power in the Royal Court, and 154 00:12:48,054 --> 00:12:54,374 we will lack the power to make Prince Jin Sung the king at a decisive moment. 155 00:12:54,374 --> 00:12:56,954 You cannot be more correct. 156 00:13:07,094 --> 00:13:09,784 Quit the matchmaking business right away. 157 00:13:15,234 --> 00:13:20,354 You brought a basketful of unripe plums to tell me that right now? 158 00:13:21,604 --> 00:13:24,954 I did not start matchmaking secretly yesterday. 159 00:13:24,954 --> 00:13:25,944 Do not worry. 160 00:13:25,944 --> 00:13:28,594 Matchmaking is not the problem. 161 00:13:31,524 --> 00:13:34,964 If what you did to the Defense Minister this time becomes known, 162 00:13:34,964 --> 00:13:37,974 it will not end with you getting kicked out of this house. 163 00:13:39,524 --> 00:13:41,354 How will it become known? 164 00:13:41,354 --> 00:13:44,474 You did not know who I was until I fell into the water, either. 165 00:13:44,474 --> 00:13:46,024 But I know now. 166 00:13:46,024 --> 00:13:47,664 Quit it. 167 00:13:47,664 --> 00:13:49,444 It is dangerous. 168 00:13:52,204 --> 00:13:54,994 I will quit after this job is over. 169 00:13:56,204 --> 00:14:01,364 This match is a really important matter for His Excellency Gyeongwoonjae. 170 00:14:01,364 --> 00:14:03,404 He said it was a royal decree. 171 00:14:03,404 --> 00:14:07,224 Do you actually like His Excellency Gyeongwoonjae? 172 00:14:08,634 --> 00:14:10,284 Are you crazy, Orabeoni? 173 00:14:10,284 --> 00:14:14,754 Even though I carry myself like this, I am a noblewoman who is married to one man for life. 174 00:14:14,754 --> 00:14:16,694 My late husband is 175 00:14:17,874 --> 00:14:20,234 all I have for the rest of my life. 176 00:14:26,114 --> 00:14:28,694 Sister-in-law! 177 00:14:31,004 --> 00:14:34,984 Orabeoni stopped by for a moment to give me plums. He is leaving now. 178 00:14:34,984 --> 00:14:36,454 Hello. 179 00:14:36,454 --> 00:14:39,194 How have you been? 180 00:14:39,194 --> 00:14:41,844 Unni, are you headed to the inner quarters? 181 00:14:41,844 --> 00:14:45,304 Yes, to greet Mother. 182 00:14:45,304 --> 00:14:47,014 You should just go back. 183 00:14:47,014 --> 00:14:49,834 The atmosphere in the inner quarters is terrible right now. 184 00:14:49,834 --> 00:14:54,394 Uncle is there because of the rumors going around. 185 00:14:54,394 --> 00:14:57,084 I think it would be better to just go back today. 186 00:14:57,084 --> 00:14:59,244 Thank you for letting us know. 187 00:15:00,254 --> 00:15:02,974 Orabeoni, you should just go back today. 188 00:15:02,974 --> 00:15:07,434 I will let Mother know you were here when the time is proper. 189 00:15:07,434 --> 00:15:08,774 Okay. 190 00:15:10,854 --> 00:15:13,454 Think carefully about what I said earlier. 191 00:15:39,664 --> 00:15:42,204 When did you bring this here? 192 00:15:44,254 --> 00:15:47,674 Ye Jin, what is the problem, exactly? 193 00:15:51,374 --> 00:15:55,804 I think I do not want to get married. 194 00:15:55,804 --> 00:15:59,294 Why? There must be a reason. 195 00:16:00,204 --> 00:16:02,094 The thing is... 196 00:16:03,094 --> 00:16:08,794 I am a bit embarrassed to face the in-laws because of the rumors about Uncle lately. 197 00:16:10,264 --> 00:16:15,174 Anyhow, just thinking about the marriage makes my chest heavy 198 00:16:15,174 --> 00:16:17,604 and all I can think of is alcohol. 199 00:16:18,664 --> 00:16:21,664 You have always been thinking of alcohol. 200 00:16:22,964 --> 00:16:26,424 Just wait a few days. I will take care of it. 201 00:16:28,904 --> 00:16:33,464 How will you take care of my feelings? 202 00:16:33,464 --> 00:16:38,074 Once I have set up a match, I will not sit still and just watch a gloomy bride-to-be. 203 00:16:38,074 --> 00:16:41,144 I will set you up naturally during Dano* with your fiancé- (Fifth day of May in Korean lunar calendar) 204 00:16:41,144 --> 00:16:43,134 Forget it. 205 00:16:43,134 --> 00:16:44,894 It is an arranged marriage anyway. 206 00:16:44,894 --> 00:16:48,764 Even if I do not like him after meeting him, it does not mean I can get a different husband. 207 00:16:48,764 --> 00:16:51,344 Why bother to meet him in advance? 208 00:16:51,344 --> 00:16:53,564 Ye Jin, you are clueless. 209 00:16:53,564 --> 00:16:59,754 The difference between meeting before and after marriage is as vast as the earth is from the heavens. 210 00:16:59,754 --> 00:17:01,854 Look forward to Dano. 211 00:17:10,764 --> 00:17:14,674 This case is an appeal letter asking for Defense Minister Park's dismissal 212 00:17:14,674 --> 00:17:19,454 from the office due to the rumors about an unpleasant incident. 213 00:17:20,364 --> 00:17:24,334 Your Majesty, I am regretful to inform you of this, 214 00:17:24,334 --> 00:17:27,464 but you cannot consider the false story from a novel 215 00:17:27,464 --> 00:17:30,874 that only women read to be the public opinion. 216 00:17:32,214 --> 00:17:35,554 Wait, Left State Minister, how are you certain 217 00:17:35,554 --> 00:17:41,564 that I am questioning the Defense Minister because of the novel? 218 00:17:41,564 --> 00:17:43,464 My, my. 219 00:17:43,464 --> 00:17:50,234 There was an appeal letter on people of Namsangol having to make long, inconvenient detours 220 00:17:50,234 --> 00:17:55,164 because of a no-go area created in the middle of Mt. Mokmyeok since last year. 221 00:18:01,824 --> 00:18:05,354 All right, what brings you here this late at night? 222 00:18:05,354 --> 00:18:10,794 When I was outside the palace, I saw a prohibition sign placed in the middle of Mt. Mokmyeok. 223 00:18:10,794 --> 00:18:12,324 Is that so? 224 00:18:14,094 --> 00:18:18,024 I saw the sign around over here. 225 00:18:19,314 --> 00:18:24,894 But there is no prohibited area designated by the government in Mt. Mokmyeok. 226 00:18:24,894 --> 00:18:27,364 It looks like someone is privately prohibiting the entry 227 00:18:27,364 --> 00:18:31,444 to that area and taking the pine trees from there to make a profit. 228 00:18:34,574 --> 00:18:36,014 Here. 229 00:18:40,674 --> 00:18:45,644 It must have been difficult enough to get over the unseen hardship. 230 00:18:45,644 --> 00:18:49,024 How did you come to look into such things? 231 00:18:50,064 --> 00:18:53,104 If this area is blocked off, people have to go around a long distance. 232 00:18:53,104 --> 00:18:56,714 If it was done knowingly, it must be a lack of consideration for the people. 233 00:18:56,714 --> 00:19:00,524 If it was done unknowingly, it must be incompetence. 234 00:19:02,314 --> 00:19:05,284 I will look into it as soon as dawn breaks. 235 00:19:05,284 --> 00:19:08,344 So you can go rest now, Crown Prince. 236 00:19:09,254 --> 00:19:11,864 - Yes. - And as per the investigations, 237 00:19:11,864 --> 00:19:15,644 that place was not a prohibited area designated by the government. 238 00:19:15,644 --> 00:19:22,464 It was found that the Defense Minister warded it off on his own accord. 239 00:19:24,674 --> 00:19:27,574 Your Majesty, I do not know about this matter. 240 00:19:27,574 --> 00:19:31,404 My underlings must have made a mistake, so I will look into it. 241 00:19:31,404 --> 00:19:35,854 Royal Investigations Bureau confirmed that the pine trees from the said area 242 00:19:35,854 --> 00:19:39,214 were planted in your garden! 243 00:19:39,214 --> 00:19:41,114 If you still did not know, 244 00:19:41,114 --> 00:19:45,374 your incompetence is more than enough reason to dismiss you from office. 245 00:19:45,374 --> 00:19:47,704 Do you not agree, Left State Minister? 246 00:20:01,064 --> 00:20:03,164 Am I the only one who took pine trees from there? 247 00:20:03,164 --> 00:20:04,904 This is so unfair. 248 00:20:04,904 --> 00:20:07,844 Aigoo, I should have just listened to Noonim. 249 00:20:07,844 --> 00:20:11,514 Had I resigned, getting reinstated would have been easy. 250 00:20:11,514 --> 00:20:13,994 But I was dismissed, so... 251 00:20:16,654 --> 00:20:22,614 Let us first discuss who we should nominate for his successor. 252 00:20:22,614 --> 00:20:28,364 W-Why don't we ask your wife... 253 00:20:28,364 --> 00:20:30,484 for her opinion first? 254 00:20:42,544 --> 00:20:44,814 You are here. 255 00:20:46,754 --> 00:20:49,554 Is your injured arm okay? 256 00:20:50,444 --> 00:20:55,134 Such a thing is nothing to a man- 257 00:20:55,134 --> 00:20:58,044 I-It is nothing to me. 258 00:20:59,354 --> 00:21:01,224 I got it, so you can stop. 259 00:21:01,224 --> 00:21:04,074 You are making my arm hurt. 260 00:21:32,014 --> 00:21:35,414 Did you meet the groom candidate scholars again? 261 00:21:35,414 --> 00:21:37,394 Well, t-the- 262 00:21:40,204 --> 00:21:42,004 We did. 263 00:21:43,454 --> 00:21:48,894 They said they actually want the old maidens, influenced by the novel. 264 00:21:48,894 --> 00:21:53,094 As long as the maidens decide, there should not be any issues now. 265 00:21:53,094 --> 00:21:55,914 I do have a plan to finalize the maidens' decisions on Dano, 266 00:21:55,914 --> 00:21:59,684 but I think we will have to change one of the groom candidates. 267 00:21:59,684 --> 00:22:02,604 Who are you going to change without even asking me? 268 00:22:02,604 --> 00:22:05,994 For Lady Sam Soon's match... 269 00:22:21,484 --> 00:22:25,354 S-So, Officer, what brings you here? 270 00:22:25,354 --> 00:22:29,504 I thought Operation Another Rumor we carried out was over now. 271 00:22:31,954 --> 00:22:34,874 It looked like Your Excellency was doing a good deed, 272 00:22:34,874 --> 00:22:37,754 so I will also help until this matchmaking is over. 273 00:22:45,664 --> 00:22:48,584 What brings you here, Lady Sam Soon? 274 00:22:48,584 --> 00:22:51,334 I told you to stay home for a while. 275 00:22:54,874 --> 00:22:57,284 You were here, too, Officer. 276 00:23:02,754 --> 00:23:06,004 W-Wait, please stay apart and talk. 277 00:23:09,424 --> 00:23:13,314 Just how well will this matchmaking turn out for things to get so twisted? 278 00:23:34,334 --> 00:23:36,344 This house must be the correct one. 279 00:23:40,314 --> 00:23:45,454 This is a thanks for all the work you all have done thus far. 280 00:23:45,454 --> 00:23:51,084 Rather than this, we just need you sisters to wed successfully as thanks. 281 00:23:51,084 --> 00:23:56,334 Of course, we will also thank you by getting married successfully. 282 00:23:56,334 --> 00:24:01,004 Now, though this is sweet wine, shall we toast since it is still wine? 283 00:24:01,004 --> 00:24:03,254 For successful marriages, cheers! 284 00:24:03,254 --> 00:24:05,954 Cheers! 285 00:24:20,874 --> 00:24:25,854 He is more romantic than a male protagonist in a novel. 286 00:24:25,854 --> 00:24:27,304 What do I do? 287 00:24:27,304 --> 00:24:30,044 I like Officer so much. 288 00:24:34,424 --> 00:24:37,294 Smiling at just about anyone for no good reason... 289 00:24:40,564 --> 00:24:42,514 How dangerous. 290 00:24:43,524 --> 00:24:45,914 Looks like he will explode soon. 291 00:24:45,914 --> 00:24:47,994 One, two, three! 292 00:24:47,994 --> 00:24:51,014 Officer, sit at a distance from Yeojudaek! 293 00:24:54,054 --> 00:24:55,854 Is your chest in pain again? 294 00:24:55,854 --> 00:24:58,554 Yes, it hurts! 295 00:24:58,554 --> 00:25:02,764 You two seem to be in an inappropriate relationship. 296 00:25:06,014 --> 00:25:10,754 Yeojudaek and Oh Bong, switch seats to be safe. That would be better. 297 00:25:12,704 --> 00:25:15,934 My gosh, he is like an open book. 298 00:25:24,544 --> 00:25:27,334 All right. This is way better. 299 00:25:29,434 --> 00:25:33,344 Your Excellency Gyeongwoonjae, do you like Yeojudaek? 300 00:25:33,344 --> 00:25:34,714 Huh? 301 00:25:36,814 --> 00:25:40,384 Maiden Sam Soon, how can you say such an absurd thing? 302 00:25:42,584 --> 00:25:46,674 Officer, do you also have feelings for Yeojudaek? 303 00:25:46,674 --> 00:25:48,894 - I do not! - Have you gone mad? 304 00:25:50,024 --> 00:25:54,684 We can totally tell you two do not have feelings, so please calm down. 305 00:25:54,684 --> 00:25:58,844 Officer, what do you think about me? 306 00:25:59,944 --> 00:26:03,194 What... What do you mean? 307 00:26:04,154 --> 00:26:06,594 No way, is she trying to confess her feelings? 308 00:26:06,594 --> 00:26:09,644 Do not confess, do not confess, do not confess. 309 00:26:09,644 --> 00:26:11,384 What... 310 00:26:11,384 --> 00:26:14,634 do you think of me as your bride, Officer? 311 00:26:19,654 --> 00:26:21,814 It's over. 312 00:26:23,854 --> 00:26:26,064 Officer... 313 00:26:26,064 --> 00:26:28,374 please give me an answer. 314 00:26:31,254 --> 00:26:33,264 Will you... 315 00:26:34,834 --> 00:26:37,444 accept my proposal? 316 00:26:50,344 --> 00:26:51,754 No. 317 00:26:53,444 --> 00:26:56,314 I have no interest in marrying you. 318 00:27:01,354 --> 00:27:04,874 Oh, I understand. 319 00:27:04,874 --> 00:27:10,134 I forgot I have an urgent matter at home. 320 00:27:10,134 --> 00:27:12,644 So please excuse me. 321 00:27:30,974 --> 00:27:33,524 I told you I would set you up at Dano. 322 00:27:33,524 --> 00:27:35,784 Why did you propose to him suddenly? 323 00:27:35,784 --> 00:27:40,414 I could not hold it in anymore because I like Officer too much. 324 00:27:40,414 --> 00:27:44,494 Also, I was certain the Officer liked me as well. 325 00:27:44,494 --> 00:27:46,354 So it happened before I knew. 326 00:27:46,354 --> 00:27:49,144 What made you so certain? 327 00:27:50,104 --> 00:27:52,104 It is just that you do not know. 328 00:27:52,104 --> 00:27:55,724 He fixed the fences and replaced the roof tiles at my house. 329 00:27:55,724 --> 00:28:00,924 Did you also not see him worrying I was going to jump off the cliff? 330 00:28:00,924 --> 00:28:05,434 What else could those things mean besides liking me? 331 00:28:07,584 --> 00:28:12,904 W-Wouldn't Yeojudaek be in danger? 332 00:28:12,904 --> 00:28:17,374 I am glad I got hurt instead of you. 333 00:28:21,054 --> 00:28:25,194 I am sorry for not having done as you told me to. 334 00:28:25,194 --> 00:28:32,264 However, hiding feelings of love is too hard for me. 335 00:28:38,854 --> 00:28:42,454 It is so hard for a woman to say such a thing. 336 00:28:42,454 --> 00:28:45,274 How can you reject her at once? 337 00:28:45,274 --> 00:28:49,094 I also think Officer was a bit too mean. 338 00:28:50,094 --> 00:28:53,134 Please be quiet. I cannot hear them. 339 00:28:53,134 --> 00:28:55,434 My Lady, you do not need to apologize. 340 00:28:55,434 --> 00:29:00,114 It is just that Officer has been needlessly stubborn since he was young. 341 00:29:00,114 --> 00:29:04,454 He never overturns what he says, even if what he says is wrong. 342 00:29:05,644 --> 00:29:09,624 I am not sure what to do from now on. 343 00:29:09,624 --> 00:29:12,414 You do not need to worry anymore. 344 00:29:12,414 --> 00:29:17,274 Just connect me to Scholar Number 24, who is a good cook, as it was to be originally. 345 00:29:17,274 --> 00:29:18,174 Sorry? 346 00:29:18,174 --> 00:29:21,544 The Officer said he had no interest in marrying me. 347 00:29:23,124 --> 00:29:25,414 My Lady, will you be okay? 348 00:29:25,414 --> 00:29:27,614 You said you like Officer so much. 349 00:29:27,614 --> 00:29:29,184 Do not worry. 350 00:29:29,184 --> 00:29:32,564 I forget as quickly as I fall in love. 351 00:29:32,564 --> 00:29:35,314 I can forget in just a few days. 352 00:29:36,674 --> 00:29:39,074 My, oh, my. 353 00:29:39,074 --> 00:29:43,004 How can love change so easily? 354 00:29:56,208 --> 00:30:00,828 Once he gets married, his in-laws will make his clothes. 355 00:30:00,828 --> 00:30:05,688 So this will be my last set of clothes to give to my son. 356 00:30:05,688 --> 00:30:11,168 It is not like you made his clothes yourself all this time, either. 357 00:30:11,168 --> 00:30:12,618 What? 358 00:30:13,618 --> 00:30:15,808 It means even if his wife makes his clothes, 359 00:30:15,808 --> 00:30:18,698 the fact Young Master is your son does not change, 360 00:30:18,698 --> 00:30:21,738 so you should not be upset. 361 00:30:22,958 --> 00:30:26,308 Yes, you are right. 362 00:30:26,308 --> 00:30:28,528 I will be taking my leave, then. 363 00:30:35,988 --> 00:30:40,038 Only if her family was a bit better, that smart one 364 00:30:40,038 --> 00:30:43,348 would be the perfect partner for Shi Yeol. 365 00:30:53,088 --> 00:30:54,898 Long time no see. 366 00:31:00,648 --> 00:31:03,948 Will you be busy on the coming Dano? 367 00:31:03,948 --> 00:31:05,018 What if I am not? 368 00:31:05,018 --> 00:31:06,518 If you are not, 369 00:31:07,338 --> 00:31:10,198 let us go watch wrestling together. 370 00:31:12,008 --> 00:31:17,098 You are not competing in it, but you want to watch wrestling together like girls? 371 00:31:17,098 --> 00:31:19,828 Of course, I will be competing! 372 00:31:19,828 --> 00:31:23,888 I meant you should watch me compete. 373 00:31:23,888 --> 00:31:27,168 You are getting mad for no reason. 374 00:31:27,168 --> 00:31:29,978 I can tell you never even held a satba* before. (A cloth band used in Korean traditional wrestling) 375 00:31:29,978 --> 00:31:33,898 Aigoo, I am good at wrestling. 376 00:31:33,898 --> 00:31:35,638 Madam! 377 00:31:37,178 --> 00:31:39,388 Please come out for a moment! 378 00:31:41,498 --> 00:31:43,768 What is all this ruckus for? 379 00:31:43,768 --> 00:31:46,738 Our madam has sent you this. 380 00:32:06,888 --> 00:32:11,248 I reckon your husband will need it soon, 381 00:32:11,248 --> 00:32:13,618 so I am sending an outfit. 382 00:32:21,788 --> 00:32:24,628 Did Father get promoted to Defense Minister? 383 00:32:24,628 --> 00:32:27,358 I did not hear such news. 384 00:32:31,108 --> 00:32:35,168 Postscript. A royal edict will be given in three days. 385 00:32:35,168 --> 00:32:39,918 To congratulate you, I am also sending ginger wine that I made in season. 386 00:32:41,178 --> 00:32:42,608 You are a good dutiful son, 387 00:32:42,608 --> 00:32:46,408 seeing how we are already reaping the benefits of your in-laws before even getting married. 388 00:32:46,408 --> 00:32:49,838 Your mother-in-law already knew your father will become the Defense Minister 389 00:32:49,838 --> 00:32:52,128 and sent the uniform in advance. 390 00:32:52,128 --> 00:32:58,108 Then, your in-laws must have made this happen. 391 00:32:58,108 --> 00:33:00,248 O-Oh, right. 392 00:33:00,248 --> 00:33:01,728 Yes. 393 00:33:14,858 --> 00:33:16,278 He is crazy. 394 00:33:16,278 --> 00:33:20,408 Why would a soon-to-be-married man suggest going to watch wrestling together? 395 00:33:20,408 --> 00:33:25,648 Gosh, why did I smile at him and talk to him there? 396 00:33:25,648 --> 00:33:27,978 Gosh, this is so annoying! 397 00:33:37,868 --> 00:33:40,678 If 30% of a man's looks depend on clothing, 398 00:33:40,678 --> 00:33:42,578 then 70% depends on hairstyle. 399 00:33:42,578 --> 00:33:45,548 We will be getting haircuts to style your hair into the 400 00:33:45,548 --> 00:33:47,308 hottest hairstyle right now, the egg topknot. 401 00:33:47,308 --> 00:33:48,548 Come on now! 402 00:33:48,548 --> 00:33:51,338 Are you saying you will shave my head? 403 00:33:51,338 --> 00:33:53,898 It is said you should not get rid of any part of your body you inherited from your parents. 404 00:33:53,898 --> 00:33:57,688 Staying unmarried is a worse thing to do as a son, is it not, Scholar? 405 00:33:57,688 --> 00:33:59,468 And what do you mean, shaving your head? 406 00:33:59,468 --> 00:34:03,068 We are going to trim your hair slightly to create the best top knot. 407 00:34:03,068 --> 00:34:05,968 Do you not want to look good in front of the lady? 408 00:34:07,528 --> 00:34:11,278 Give me back the hair you cut off. 409 00:34:11,278 --> 00:34:15,198 I am fine without getting the haircut. 410 00:34:15,198 --> 00:34:17,158 Geez, goodness! 411 00:34:21,548 --> 00:34:26,698 Scholars, haircuts are not a choice but a requirement. 412 00:34:26,698 --> 00:34:28,098 Well, then. 413 00:34:40,248 --> 00:34:42,078 Show me some five-colored thread. 414 00:34:42,078 --> 00:34:44,188 You are making jangmyeongru*, right? (Five-colored knot meant to drive out evil spirits on Dano) 415 00:34:44,188 --> 00:34:46,298 Give me a second. 416 00:34:57,958 --> 00:35:00,488 Here you go. 417 00:35:00,488 --> 00:35:02,148 Thank you. 418 00:35:02,148 --> 00:35:06,958 You had such perfectly good attire, so why have you been dressing so poorly? 419 00:35:09,848 --> 00:35:15,598 I wanted to meet a woman who would love me for who I am and not for my family background. 420 00:35:15,598 --> 00:35:18,958 Your family background is also part of who you are. 421 00:35:31,218 --> 00:35:33,908 Is not Number 24 a bit too plain? 422 00:35:33,908 --> 00:35:36,848 An attire that is not within your budget is deception. 423 00:35:36,848 --> 00:35:41,248 Also, the Number 24 scholar has a handsome face and has a good fit in clothes, so it is fine. 424 00:35:41,248 --> 00:35:44,438 Do you like that kind of face? 425 00:35:44,438 --> 00:35:48,128 You just have to come on the day of Dano like this, okay? 426 00:35:50,448 --> 00:35:53,468 You are all dismissed. 427 00:35:54,458 --> 00:35:58,788 If we marry the old maidens, we will all become brothers-in-law, 428 00:35:58,788 --> 00:36:00,868 so let us all be good friends. 429 00:36:00,868 --> 00:36:02,488 Yes, Hyungnim. 430 00:36:03,458 --> 00:36:07,198 Also, if you ever experience any hardships, let me know anytime. 431 00:36:07,198 --> 00:36:10,278 Will I not be the eldest son-in-law once we get married? 432 00:36:10,278 --> 00:36:11,698 Okay. 433 00:36:22,838 --> 00:36:27,728 Orabeoni, you are getting married to the old maidens? 434 00:36:29,488 --> 00:36:32,798 Yeah. I should get married now, too. 435 00:36:35,358 --> 00:36:37,138 That is such good news! 436 00:36:37,138 --> 00:36:42,258 I worried a lot about you growing old and dying as an old bachelor. 437 00:36:42,258 --> 00:36:44,568 Whose family is the bride from? 438 00:36:46,358 --> 00:36:50,408 Oh, right. It was the old maidens. 439 00:36:51,678 --> 00:36:53,988 This is so good. 440 00:36:59,578 --> 00:37:01,878 Do the two know each other? 441 00:37:09,448 --> 00:37:11,108 Ye Jin. 442 00:37:13,318 --> 00:37:14,898 Unni? 443 00:37:18,078 --> 00:37:22,388 Do you know that the spot under your eye looks bad? 444 00:37:22,388 --> 00:37:25,178 Everyone else said it looks good. 445 00:37:25,178 --> 00:37:29,708 But do you know the scholar you were talking to at the merchants' inn? 446 00:37:29,708 --> 00:37:31,188 Who? 447 00:37:33,618 --> 00:37:35,688 Oh, right. 448 00:37:35,688 --> 00:37:39,888 Are you talking about the scholar who I asked where to buy this thread? 449 00:37:41,448 --> 00:37:43,088 Was it? 450 00:37:44,628 --> 00:37:48,578 Oh, you went to buy five-colored thread to make jangmyeongru, I see. 451 00:37:48,578 --> 00:37:50,368 To give to whom? 452 00:37:52,178 --> 00:37:55,548 You said you would let me meet my fiancé on Dano 453 00:37:55,548 --> 00:37:57,948 so I am thinking of giving it to him as a gift. 454 00:38:01,668 --> 00:38:04,338 You said you would not meet with him. 455 00:38:04,338 --> 00:38:06,518 But I guess you were anticipating. 456 00:38:08,688 --> 00:38:10,668 Is the matchmaking for the old maidens going well? 457 00:38:10,668 --> 00:38:12,688 Of course, I am the one matchmaking for them. 458 00:38:12,688 --> 00:38:14,538 Who did you decide as their grooms? 459 00:38:14,538 --> 00:38:17,648 Would you know if I told you who they were? 460 00:38:24,728 --> 00:38:27,998 You want me to find out who the old maidens will be marrying? 461 00:38:27,998 --> 00:38:30,978 Yeah, find out each match that my sister-in-law has chosen for each sister, 462 00:38:30,978 --> 00:38:33,128 from the eldest to the youngest. 463 00:38:33,128 --> 00:38:35,928 Gosh, do you think I am Sam Wol's mother? 464 00:38:35,928 --> 00:38:38,448 I do not go around digging up info on people. 465 00:38:43,528 --> 00:38:46,878 I guess it is an urgent matter. When should I find out for you? 466 00:38:46,878 --> 00:38:48,768 I will go right away. 467 00:39:01,318 --> 00:39:03,408 Dear Maiden Ha Na. 468 00:39:03,408 --> 00:39:07,278 Thanks to you, I arrived home safe and sound, Maiden. 469 00:39:07,278 --> 00:39:12,128 My mother is sending you this silk as a token of gratitude, 470 00:39:12,128 --> 00:39:14,988 so please accept it. 471 00:39:18,878 --> 00:39:21,538 Thank you for letting me know by letter that 472 00:39:21,538 --> 00:39:24,028 the restrictions at Mt. Mokmyeok was lifted. 473 00:39:24,028 --> 00:39:26,388 Now, we do not have to go around the long way. 474 00:39:26,388 --> 00:39:29,508 - Gosh, it feels so good. - That's right. 475 00:39:29,508 --> 00:39:31,358 My house is in a far-off region, 476 00:39:31,358 --> 00:39:35,678 so if you keep sending me news of Hanyang and your well-being by letter, 477 00:39:35,678 --> 00:39:39,788 it would be very useful to me when I get appointed to a government position later. 478 00:39:39,788 --> 00:39:42,848 I will await your reply. 479 00:39:50,228 --> 00:39:54,948 If we meet again, I will not be able to call you little kid anymore. 480 00:40:07,788 --> 00:40:11,988 Royal Chief Secretary, sir. If you let me know, I would have come to you. Why come all this way... 481 00:40:11,988 --> 00:40:14,518 Move the critically ill patient first, 482 00:40:14,518 --> 00:40:17,138 and let us go inside and talk. 483 00:40:17,138 --> 00:40:18,508 Yes, sir. 484 00:40:32,098 --> 00:40:36,348 There is a patient with the same symptoms as the Princess? Tell me more in detail. 485 00:40:36,348 --> 00:40:38,538 Please come this way. 486 00:40:53,638 --> 00:40:58,968 Eight years ago, the Princess Her Highness also had the same spot under her collarbone. 487 00:40:58,968 --> 00:41:04,708 At that time, I ignored it, thinking it was a skin problem that had nothing to do with the illness. 488 00:41:04,708 --> 00:41:10,668 And that was one of the symptoms of geumjam poison listed in the medical book. 489 00:41:10,668 --> 00:41:12,588 That is right. 490 00:41:12,588 --> 00:41:17,038 She is a palace maid who suddenly got sick after eating the leftovers by the Crown Prince, 491 00:41:17,038 --> 00:41:22,958 so she was officially declared dead and treated in secret in the palace. 492 00:41:22,958 --> 00:41:27,068 If treating her according to this medical book is effective, 493 00:41:27,068 --> 00:41:31,618 there is a good chance this court maid and the Princess 494 00:41:32,658 --> 00:41:36,098 were both poisoned with geumjam poison. 495 00:41:37,328 --> 00:41:41,048 You must have done this work for a long time since you speak Joseon's language well. 496 00:41:41,048 --> 00:41:42,598 And if I have? 497 00:41:42,598 --> 00:41:47,478 I wondered if anyone had looked for geumjam poison in the past. 498 00:41:47,478 --> 00:41:50,518 I feel like I know who purchased that poison. 499 00:41:58,638 --> 00:42:01,438 Geumjam poison? 500 00:42:01,438 --> 00:42:06,518 I remember the face of the man who purchased geumjam poison from the Ming merchant. 501 00:42:06,518 --> 00:42:10,768 If you investigate that man, you can find out where the poison originated. 502 00:42:12,208 --> 00:42:15,528 Have the Royal Investigation Bureau Chief come in immediately. 503 00:42:15,528 --> 00:42:17,638 Yes, Your Majesty. 504 00:42:21,908 --> 00:42:26,848 Why are you not searching for the man I told you about and instead bringing me here? 505 00:42:28,748 --> 00:42:33,388 The Ming merchant that you mentioned has hidden himself. 506 00:42:33,388 --> 00:42:39,388 Please confirm if that is the man you say purchased the poison. 507 00:42:56,168 --> 00:42:59,028 It is a corpse found by a herbalist yesterday morning. 508 00:42:59,028 --> 00:43:01,548 It is him. 509 00:43:01,548 --> 00:43:03,198 Who killed him? 510 00:43:03,198 --> 00:43:06,888 The ones who ordered the kidnap of the Crown Prince probably killed him. 511 00:43:13,528 --> 00:43:15,738 To shut him up. 512 00:43:21,508 --> 00:43:23,468 And? 513 00:43:23,468 --> 00:43:25,928 Are you saying that corpse ended up in the Royal Investigation Bureau? 514 00:43:25,928 --> 00:43:30,428 It appears that happened because he was dressed as a royal bodyguard and bearing an ID tag. 515 00:43:32,028 --> 00:43:34,668 Why are you so bad at taking care of business? 516 00:43:34,668 --> 00:43:37,718 You did not think to get rid of the clothes and the ID tag? 517 00:43:37,718 --> 00:43:41,248 You nobility do nothing but talk. 518 00:43:42,318 --> 00:43:45,078 - What did you say? - He is already dead! 519 00:43:45,078 --> 00:43:47,938 He is unable to talk, so what is the problem? 520 00:43:49,958 --> 00:43:52,508 We will not get caught. 521 00:43:52,508 --> 00:43:54,718 Do not worry. 522 00:43:54,718 --> 00:43:58,558 Seeing how the Crown Prince is not displaying any symptoms of poison, 523 00:43:58,558 --> 00:44:04,498 the Eastern Palace palace maid did not get sick after eating the Crown Prince's leftover food, 524 00:44:04,498 --> 00:44:07,798 but took the poison herself... 525 00:44:07,798 --> 00:44:11,368 in order to send the Crown Prince to his private residence. 526 00:44:11,368 --> 00:44:13,688 I also feel that is the case. 527 00:44:13,688 --> 00:44:16,978 Because even if something happens to the Crown Prince living in his private residence, 528 00:44:16,978 --> 00:44:20,978 the Queen who sent him there will be held responsible. 529 00:44:20,978 --> 00:44:25,268 If it is someone who would make such a plan, perhaps it is- 530 00:44:27,418 --> 00:44:32,088 I need conclusive corroborative evidence instead of a hunch. 531 00:44:33,438 --> 00:44:36,428 The only clue we have left is the palace maid of the Eastern Palace, 532 00:44:36,428 --> 00:44:42,268 so I will make sure to restore her to health and find out who gave her that poison. 533 00:44:52,638 --> 00:44:55,608 Do you trust Gyeongwoonjae Prince? 534 00:44:56,598 --> 00:45:01,018 He has been looking into the death of the Princess for the past eight years. 535 00:45:03,238 --> 00:45:06,108 Even I, her father, have forgotten about it. 536 00:45:12,158 --> 00:45:18,048 Mother, when I enter my in-laws' house, I want to take some plates with me. 537 00:45:18,048 --> 00:45:20,528 You will stay with us until you give birth to your first child. 538 00:45:20,528 --> 00:45:24,548 Let us start selecting the dishes you like from now on. 539 00:45:28,478 --> 00:45:31,878 Oh, Mother, shall I put this aside as well? 540 00:45:31,878 --> 00:45:33,778 Place it in the section to give to the tenant farmers. 541 00:45:33,778 --> 00:45:35,558 Yes, Mother. 542 00:45:41,358 --> 00:45:45,758 She walks so fast, so it is hard to find out what she is up to. 543 00:46:03,368 --> 00:46:05,218 It was here. 544 00:46:13,118 --> 00:46:14,478 Goodness. 545 00:46:20,108 --> 00:46:22,438 Aigoo, aigoo. 546 00:46:22,438 --> 00:46:24,008 Aigoo, my legs. 547 00:46:25,218 --> 00:46:26,528 Aigoo. 548 00:46:26,528 --> 00:46:28,868 I was sitting down for too long today. 549 00:46:30,368 --> 00:46:32,158 Aigoo, I am so tired. 550 00:46:40,528 --> 00:46:41,818 What is it? 551 00:46:41,818 --> 00:46:44,298 Did I leave the windows open earlier? 552 00:46:48,128 --> 00:46:50,668 Gosh, whatever. 553 00:46:54,978 --> 00:46:56,328 [The Madam's Private Life] 554 00:46:57,998 --> 00:46:59,648 She is lending novels? 555 00:46:59,648 --> 00:47:01,548 Yes, Madam. 556 00:47:01,548 --> 00:47:07,298 Even though the Defense Minister went through so much trouble because of the novels. 557 00:47:08,388 --> 00:47:11,468 You know how the Young Madam would always read novels to 558 00:47:11,468 --> 00:47:15,248 Young Master after she married him. 559 00:47:16,738 --> 00:47:21,648 [5 years ago] How could she still be sitting there even though 20 years had passed? 560 00:47:21,648 --> 00:47:23,678 Just hold on for a little bit. 561 00:47:23,678 --> 00:47:27,098 Once you hear the ending, you will find out the reason. 562 00:47:27,098 --> 00:47:30,778 I am sorry. I was too curious. 563 00:47:30,778 --> 00:47:33,108 I will keep reading. 564 00:47:34,198 --> 00:47:38,468 "That moment, the bride turned into ashes and broke into pieces..." 565 00:47:38,468 --> 00:47:42,828 You can stop looking into what Geun Seok's mother is doing. 566 00:47:42,828 --> 00:47:47,438 No, if I keep at it for a bit longer, I can catch her red-handed. 567 00:47:48,438 --> 00:47:50,918 Do not make me repeat myself. 568 00:47:50,918 --> 00:47:53,008 Y-Yes, Madam. 569 00:47:57,308 --> 00:47:58,668 Please leave. 570 00:47:58,668 --> 00:48:00,208 Okay. 571 00:48:03,558 --> 00:48:05,328 Mother found out? 572 00:48:05,328 --> 00:48:09,678 Yes, Sam Wol's mother told on you about everything. 573 00:48:22,518 --> 00:48:25,768 I thought something felt a bit off. 574 00:48:25,768 --> 00:48:31,418 Young Madam, the Madam says you should come to the inner quarters. 575 00:48:51,108 --> 00:48:54,268 Mother, I heard you called for me. 576 00:49:17,278 --> 00:49:21,808 It is the key to the shed and the list of names of the tenant farmers. 577 00:49:21,808 --> 00:49:28,398 From now on, you should handle the tenant farmers and the grain supply in our house. 578 00:49:28,398 --> 00:49:29,588 Me? 579 00:49:29,588 --> 00:49:33,618 Do you not feel suffocated from only sewing at home? 580 00:49:33,618 --> 00:49:38,278 I have told Kim, so you should look after our family's fields, 581 00:49:38,278 --> 00:49:41,798 and check on the tenant farmers. 582 00:49:41,798 --> 00:49:44,418 If the owner does not personally manage things and leave it to someone else, 583 00:49:44,418 --> 00:49:47,088 it will not be run well. 584 00:49:48,888 --> 00:49:51,818 I think it is a bit too early for me to manage it. 585 00:49:51,818 --> 00:49:54,488 I handled it as soon as I married into this family, 586 00:49:54,488 --> 00:49:57,318 so you can definitely do it, too. 587 00:49:57,318 --> 00:50:02,128 It is about time you start preparing to become the headmistress of the Jo family. 588 00:50:09,278 --> 00:50:10,688 Yes... 589 00:50:12,058 --> 00:50:13,678 Mother. 590 00:50:19,418 --> 00:50:20,788 [The Madam's Private Life, Vol. 3] 591 00:50:22,028 --> 00:50:27,248 Sam Wol's mother brought this to me, saying she found this in the backyard of the annex. 592 00:50:32,428 --> 00:50:37,568 You need to work to get people on your side from now. 593 00:50:39,298 --> 00:50:42,908 People typically do not know to be grateful and are whimsical. 594 00:50:42,908 --> 00:50:47,938 They try to avoid danger but cannot give up on their own profit. 595 00:50:47,938 --> 00:50:52,728 So if people think you are scary and provide benefits to them, 596 00:50:52,728 --> 00:50:55,858 they will always take your side. 597 00:50:55,858 --> 00:50:57,818 Keep that in mind. 598 00:51:06,128 --> 00:51:07,848 [The Madam's Private Life] 599 00:51:10,048 --> 00:51:13,568 It makes me nervous that she did not scold me. 600 00:51:13,568 --> 00:51:17,458 Mother is giving you time. 601 00:51:24,698 --> 00:51:30,088 You know that Mother liked how you were wise and sensible from the start. 602 00:51:32,548 --> 00:51:34,298 I know. 603 00:51:34,298 --> 00:51:37,268 I also like Mother. 604 00:51:37,268 --> 00:51:41,488 I am relieved to know Mother has you. 605 00:51:45,838 --> 00:51:51,448 You also do not like that I am doing matchmaking work, I see. 606 00:52:31,241 --> 00:52:34,841 You never arrive first. 607 00:52:35,831 --> 00:52:39,841 There are many places we must go to today, so we have to hurry. 608 00:52:39,841 --> 00:52:41,301 Gosh, wh- 609 00:52:42,521 --> 00:52:44,991 It is as if I am the one who arrived late. 610 00:52:51,031 --> 00:52:53,651 Lady Ha Na loves to ride swings, 611 00:52:53,651 --> 00:52:57,031 so make sure to tell Number 12 to ride a swing on the day of Dano. 612 00:52:57,031 --> 00:52:58,081 Okay. 613 00:52:58,081 --> 00:53:00,501 It will not do for him to just ride it. 614 00:53:00,501 --> 00:53:04,331 He must not fall behind Lady Ha Na, who won the swing riding contest for the past three years, 615 00:53:04,331 --> 00:53:06,941 so tell him to practice with everything he has. 616 00:53:36,191 --> 00:53:39,221 The coincidence of first-sight at Temple Seonhwa 617 00:53:39,221 --> 00:53:42,581 will be fulfilled as a connection here. 618 00:53:51,321 --> 00:53:53,701 Lady Du Ri will be watching wrestling. 619 00:53:53,701 --> 00:53:56,251 Tell Number 24 to participate in the wrestling match, 620 00:53:56,251 --> 00:53:59,061 and make sure to place and receive a prize. 621 00:53:59,061 --> 00:54:02,901 I did not know the second daughter liked men who were good at wrestling. 622 00:54:02,901 --> 00:54:06,521 Is there a woman who does not like men who are good at wrestling? 623 00:54:08,501 --> 00:54:12,461 Do you also like men who are good at wrestling? 624 00:54:13,641 --> 00:54:16,831 What I like is not important here. 625 00:54:32,191 --> 00:54:37,151 Lady Sam Soon, who did not do first-sight at Temple Seonhwa, chose to wash her hair. 626 00:54:46,801 --> 00:54:49,981 This is a famous spot that everyone knows about. 627 00:54:49,981 --> 00:54:54,261 Make sure to save a spot early in the morning on the day of Dano and have Number 23 sit here. 628 00:54:54,261 --> 00:54:55,681 Okay. 629 00:54:55,681 --> 00:54:58,961 - I get it, so let us rest here for a bit- - We will go to Saongwon now. 630 00:54:58,961 --> 00:55:01,571 I guess we cannot. 631 00:55:14,041 --> 00:55:16,331 Is there a woman named Yeojudaek who sells facial powder here? 632 00:55:16,331 --> 00:55:18,151 Yeojudaek? 633 00:55:40,071 --> 00:55:41,941 Is she someone you know? 634 00:55:45,651 --> 00:55:46,821 I have never seen her before. 635 00:55:46,821 --> 00:55:51,361 This is also my first time here. Why not ask the innkeeper in there? 636 00:56:07,241 --> 00:56:14,341 She does appear to be the Yeojudaek who sells facial powder at our merchants' inn. 637 00:56:14,341 --> 00:56:18,231 But she comes and goes so freely, so I do not know when she will be here. 638 00:56:18,231 --> 00:56:20,481 So it means she does come here. 639 00:56:24,791 --> 00:56:27,051 Why did you lie when he was looking for Mommy? 640 00:56:27,051 --> 00:56:29,211 Mommy went to Hamgyeong-do. 641 00:56:29,211 --> 00:56:32,691 He appears to be a bad guy, so I did not feel right about telling him. 642 00:56:32,691 --> 00:56:36,351 It is just that he looks scary. He is not a bad guy. 643 00:56:36,351 --> 00:56:37,841 How do you know that? 644 00:56:37,841 --> 00:56:40,491 You can tell by looking at people's eyes. 645 00:56:40,491 --> 00:56:43,111 It was the eyes of someone scared. 646 00:56:52,341 --> 00:56:56,361 Tell Number 23 to bring Lady Sam Soon here after the hair-washing 647 00:56:56,361 --> 00:56:58,711 and color her nails with garden balsam petals. 648 00:56:58,711 --> 00:57:01,691 Lady Sam Soon dreams of romantic encounters, 649 00:57:01,691 --> 00:57:03,891 so her affection would grow with garden balsam petals, 650 00:57:03,891 --> 00:57:07,361 and it would become an unforgettable memory for them before they marry. 651 00:57:09,111 --> 00:57:11,161 You should try it. 652 00:57:11,161 --> 00:57:12,321 Pardon? 653 00:57:12,321 --> 00:57:17,271 I need to know how it is done to show the groom candidate how to do it. 654 00:57:31,971 --> 00:57:34,781 Put one finger out for me. 655 00:57:36,291 --> 00:57:37,651 Me? 656 00:57:38,501 --> 00:57:41,041 Aren't garden balsam petals for women? 657 00:57:41,041 --> 00:57:45,111 To show you how it is done, I cannot do it on myself. 658 00:57:45,111 --> 00:57:47,421 Hurry up, we do not have time. 659 00:57:48,421 --> 00:57:50,211 Fine, here. 660 00:58:02,921 --> 00:58:04,291 The thread. 661 00:58:04,291 --> 00:58:05,701 Okay. 662 00:58:16,071 --> 00:58:21,671 Legend has it that if the color remains until the first snow falls, your love will come true. 663 00:58:25,931 --> 00:58:31,101 Please tell the groom candidate to tell the lady that. 664 00:58:31,101 --> 00:58:32,711 Okay. 665 00:58:36,941 --> 00:58:39,931 You know so much about romance, 666 00:58:39,931 --> 00:58:42,551 so why are you living as a widow? 667 00:58:44,211 --> 00:58:48,081 Is it similar to how a monk cannot shave his own head? 668 00:58:56,771 --> 00:59:00,871 Though I was with my late husband for less than half a year, 669 00:59:00,871 --> 00:59:03,691 I received so much love from him 670 00:59:04,931 --> 00:59:09,171 that there is no space in my heart to like anyone else. 671 00:59:14,521 --> 00:59:17,661 Now that I think about it, I think I knew the moment I said this 672 00:59:17,661 --> 00:59:24,621 that I already gave my heart to His Excellency Gyeong Woon Jae. 673 00:59:36,411 --> 00:59:39,771 I can feel her pulse better than at first. 674 00:59:39,771 --> 00:59:44,611 If she continues to improve like this, I think she will be able to get up in a few days. 675 00:59:44,611 --> 00:59:46,171 As we thought, 676 00:59:47,151 --> 00:59:49,831 it was because of geumjam poison. 677 00:59:54,311 --> 00:59:57,121 Your Excellency, we are in big trouble. 678 00:59:59,181 --> 01:00:01,601 Gosh, seriously. 679 01:00:01,601 --> 01:00:04,481 What is it that you are making such a fuss? 680 01:00:05,661 --> 01:00:09,161 I found out something about Yeojudaek. 681 01:00:09,161 --> 01:00:10,861 Do not get too shocked. 682 01:00:10,861 --> 01:00:15,411 Yeojudaek is supposedly the murderer who killed the Left State Minister's eldest son. 683 01:00:16,551 --> 01:00:20,581 Did I just hear you wrong, or did you speak wrong? 684 01:00:20,581 --> 01:00:23,061 Explain in a way I can understand! 685 01:00:23,061 --> 01:00:27,791 I met a slave hunter who was searching to catch Yeojudaek at the merchants' inn. 686 01:00:27,791 --> 01:00:30,791 Her crime was murdering the deputy mayor of Pyeongyangbu. 687 01:00:30,791 --> 01:00:32,451 And Yeojudaek's name is Tae Ran. 688 01:00:32,451 --> 01:00:34,041 It was a wanted notice 689 01:00:34,041 --> 01:00:35,911 with Yeojudaek's face on it. 690 01:00:35,911 --> 01:00:40,451 You may not know this case well because you were in mourning for the Princess, 691 01:00:40,451 --> 01:00:44,551 but it was an atrocious case that everyone in Joseon knows about. 692 01:00:44,551 --> 01:00:50,551 How could the culprit of such a heinous crime be going around Hanyang as a merchant? 693 01:00:51,681 --> 01:00:53,941 It is all the more possible because it is Hanyang! 694 01:00:53,941 --> 01:00:57,811 Is it not where all the wanderers of this country gather? 695 01:01:00,201 --> 01:01:02,941 I must go and personally check for myself. 696 01:01:27,361 --> 01:01:31,731 What is it this time that you asked to see me at a place like this? 697 01:01:34,031 --> 01:01:36,611 Is it true what you told me 698 01:01:36,611 --> 01:01:41,521 about how your name is Soon Deok and that you became a widow five years ago 699 01:01:41,521 --> 01:01:43,331 after your husband died of illness? 700 01:01:45,281 --> 01:01:48,431 Yes. It is true. 701 01:01:50,201 --> 01:01:53,361 Are you sure there is not one bit that is false? 702 01:01:57,511 --> 01:02:01,591 How long did you think you could hide your identity? 703 01:02:03,311 --> 01:02:06,701 H-How did you find out? 704 01:02:06,701 --> 01:02:08,231 Well, the thing is... 705 01:02:08,231 --> 01:02:11,641 I really hoped it would not be true... 706 01:02:11,641 --> 01:02:15,011 You made me feel extremely betrayed. 707 01:02:15,011 --> 01:02:19,711 Our matchmaking contract is over as of this moment. 708 01:02:20,841 --> 01:02:22,621 Your Excellency, let me explain- 709 01:02:22,621 --> 01:02:24,591 What explanation? 710 01:02:28,661 --> 01:02:32,311 What excuse can you give me when you are a murderer? 711 01:02:41,391 --> 01:02:50,131 ♫ I don't know what's happening, my world changed the day you arrived ♫ 712 01:02:51,271 --> 01:02:54,131 [The Matchmakers] 713 01:02:54,131 --> 01:02:58,211 ♫ So I'm unsure of this feeling ♫ 714 01:02:58,211 --> 01:03:02,371 ♫ Is it love? Oh, yeah, yeah, yeah ♫ 715 01:03:02,371 --> 01:03:05,751 ♫ I really wonder if it is ♫ 716 01:03:05,751 --> 01:03:13,591 ♫ My heart races and aches since the moment I met you ♫ 717 01:03:13,591 --> 01:03:18,761 Do you mistakenly believe that I have personal feelings toward Yeojudaek? 718 01:03:18,761 --> 01:03:21,371 - What? - From what I can tell, 719 01:03:21,371 --> 01:03:24,801 I think you are lovesick. 720 01:03:24,801 --> 01:03:27,681 I think Orabeoni and I are also connected to that case. 721 01:03:27,681 --> 01:03:29,921 Since it seems both of us have the same objective, 722 01:03:29,921 --> 01:03:32,721 let us work together for this case. 723 01:03:32,721 --> 01:03:36,471 Find out in secret what Gyeongwoonjae Prince is doing. 724 01:03:37,331 --> 01:03:42,271 You know better than anyone that the two of you cannot be together, Your Excellency. 725 01:03:42,271 --> 01:03:49,181 ♫ I ran away because I got scared, no matter how hard I try... ♫ 726 01:03:58,271 --> 01:04:01,171 [The Matchmakers] 60642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.