Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,215 --> 00:00:45,215
www.titlovi.com
2
00:00:48,215 --> 00:00:51,684
Can I hear
the opening word: O...
3
00:00:51,718 --> 00:00:53,920
Here we go. One, two, three.
4
00:00:53,953 --> 00:00:57,291
O...
5
00:00:57,324 --> 00:00:58,858
Very good.
6
00:00:58,892 --> 00:01:01,328
Remember, the text is first.
7
00:01:01,362 --> 00:01:03,064
"In the beginning was the Word. "
8
00:01:03,097 --> 00:01:05,437
So the text is what
you're concentrating on.
9
00:01:05,613 --> 00:01:08,104
Make it part of the music.
10
00:01:08,720 --> 00:01:10,855
Let's all breathe in.
11
00:01:10,889 --> 00:01:12,691
Breathe out.
12
00:01:12,724 --> 00:01:15,727
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
13
00:01:16,728 --> 00:01:21,265
O...
14
00:01:21,298 --> 00:01:23,434
Good. Middle voices,
a little bit more.
15
00:01:23,467 --> 00:01:25,003
Higher voices are excellent.
16
00:01:25,036 --> 00:01:26,838
Bass, a little more breath.
17
00:01:26,871 --> 00:01:28,640
Try again.
18
00:01:28,673 --> 00:01:31,441
O...
19
00:01:31,474 --> 00:01:33,711
Okay, let's run the first verse.
20
00:01:33,744 --> 00:01:35,378
One...
21
00:01:35,411 --> 00:01:40,583
O little town of Bethlehem
22
00:01:40,617 --> 00:01:45,989
How still we see thee lie
23
00:01:46,023 --> 00:01:51,527
Above thy deep
and dreamless sleep
24
00:01:51,561 --> 00:01:56,967
The silent stars go by
25
00:01:57,000 --> 00:02:02,572
Yet in thy dark streets
shineth
26
00:02:02,605 --> 00:02:07,945
The everlasting light
27
00:02:07,978 --> 00:02:10,848
The hopes and fears
28
00:02:10,881 --> 00:02:13,750
Of all the years
29
00:02:13,783 --> 00:02:16,753
Are met in thee
30
00:02:16,786 --> 00:02:21,356
Tonight.
31
00:02:21,389 --> 00:02:23,826
Really great.
Especially that T at the end.
32
00:02:23,860 --> 00:02:25,027
All together.
33
00:02:25,061 --> 00:02:26,629
Very, very good.
34
00:02:26,662 --> 00:02:27,897
Excellent.
35
00:02:37,405 --> 00:02:40,643
Let me sleep
36
00:02:40,676 --> 00:02:43,846
In the slumber
of the morning
37
00:02:46,883 --> 00:02:50,352
There's nowhere I need to be
38
00:02:50,385 --> 00:02:53,756
And my dreams
still are calling
39
00:02:56,490 --> 00:02:59,861
Lay your troubles
on the ground
40
00:03:02,496 --> 00:03:06,433
No need to worry
about them now
41
00:03:08,837 --> 00:03:12,841
Daylight shaking
through the trees
42
00:03:14,943 --> 00:03:18,379
Do not disturb me
43
00:03:18,412 --> 00:03:20,749
Let me be
44
00:03:26,554 --> 00:03:29,991
And if you need
a place to land
45
00:03:30,025 --> 00:03:33,394
Come down when you are weary
46
00:03:35,997 --> 00:03:38,766
No more clouds to put away
47
00:03:38,799 --> 00:03:41,434
In the slumber of the...
48
00:04:11,966 --> 00:04:13,834
Mm...
49
00:04:19,874 --> 00:04:21,774
Philistines.
50
00:04:21,808 --> 00:04:27,013
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
51
00:04:27,046 --> 00:04:28,480
Hmm?
52
00:04:28,513 --> 00:04:29,883
Mr. Hunham?
53
00:04:29,916 --> 00:04:31,416
I'm busy right now.
54
00:04:31,450 --> 00:04:33,552
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
55
00:04:45,530 --> 00:04:47,499
What does he want?
56
00:04:47,532 --> 00:04:49,936
Uh, I think it's
about Christmas break.
57
00:04:49,969 --> 00:04:52,805
I'll see him presently.
58
00:04:52,839 --> 00:04:54,073
What's that?
59
00:04:54,107 --> 00:04:56,109
Christmas cookies.
60
00:04:56,142 --> 00:04:57,777
I made them for the faculty.
61
00:04:57,810 --> 00:05:00,479
Well, not all the faculty.
62
00:05:01,580 --> 00:05:04,683
- Anyway, these are for you.
- Oh.
63
00:05:12,224 --> 00:05:14,059
Time has come today
64
00:05:15,894 --> 00:05:18,964
Young hearts
can go their way
65
00:05:20,498 --> 00:05:24,169
Can't put it off another day
66
00:05:24,202 --> 00:05:27,940
I don't care what others say
67
00:05:27,973 --> 00:05:31,143
They think we don't
listen anyway
68
00:05:31,176 --> 00:05:33,444
Time has come today
69
00:05:34,947 --> 00:05:36,949
Hey
70
00:05:41,887 --> 00:05:43,221
Oh...
71
00:05:43,255 --> 00:05:44,756
Tully.
72
00:05:44,790 --> 00:05:46,556
What are you doing
with women's underwear?
73
00:05:46,589 --> 00:05:48,259
It's the same swimsuit
James Bond wears
74
00:05:48,292 --> 00:05:49,894
in On Her Majesty's
Secret Service.
75
00:05:49,927 --> 00:05:51,594
It can't get more masculine
than that.
76
00:05:51,629 --> 00:05:53,764
Why don't you just wear cutoffs?
77
00:05:53,798 --> 00:05:55,232
Because I'm going to St. Kitts.
78
00:05:55,266 --> 00:05:56,968
I'm not going to be
the only dickhead
79
00:05:57,001 --> 00:05:58,202
on the beach wearing cutoffs.
80
00:05:58,235 --> 00:06:00,537
Oh. Look out, everyone.
81
00:06:00,570 --> 00:06:02,572
Tully's going to St. Kitts.
82
00:06:02,605 --> 00:06:04,108
They still look like panties.
83
00:06:05,009 --> 00:06:07,011
You're right, Crandall.
You caught me.
84
00:06:07,044 --> 00:06:08,646
They're your mother's panties.
85
00:06:08,679 --> 00:06:10,848
Tell her thanks
for the good times!
86
00:06:10,881 --> 00:06:12,116
Hey, Tully.
87
00:06:12,149 --> 00:06:13,851
Hey, where are my cigarettes?
88
00:06:13,884 --> 00:06:15,019
Your cigarettes?
89
00:06:15,052 --> 00:06:16,519
You stole my fucking cigarettes.
90
00:06:16,553 --> 00:06:17,955
I resent
that baseless accusation.
91
00:06:17,989 --> 00:06:19,023
Cut the shit.
92
00:06:19,056 --> 00:06:20,624
I have no cigarettes now.
93
00:06:20,658 --> 00:06:22,226
And Briggs says you suddenly
had five of them
94
00:06:22,259 --> 00:06:23,661
to trade for a skin mag.
95
00:06:23,694 --> 00:06:25,528
I don't indulge in pornography.
96
00:06:25,562 --> 00:06:27,231
I get enough of the real thing.
97
00:06:27,264 --> 00:06:29,531
Especially with Crandall's mom!
98
00:06:30,166 --> 00:06:31,668
Hey, Kountze.
99
00:06:31,701 --> 00:06:33,136
Ten dollars for this?
100
00:06:33,169 --> 00:06:34,738
Looks more like a nickel bag.
101
00:06:34,771 --> 00:06:36,605
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
102
00:06:36,639 --> 00:06:38,808
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
103
00:06:38,842 --> 00:06:40,877
This shit's premium weed,
all right?
104
00:06:40,910 --> 00:06:42,679
And unlike you, I'm stuck here.
105
00:06:42,712 --> 00:06:44,214
It's got to last me
through Christmas.
106
00:06:44,247 --> 00:06:45,949
Take pity on him, Harriman.
107
00:06:45,982 --> 00:06:48,151
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
108
00:06:48,184 --> 00:06:51,654
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
109
00:07:02,799 --> 00:07:05,335
Ten minutes, ladies.
110
00:07:05,368 --> 00:07:07,536
Ten minutes.
111
00:07:23,285 --> 00:07:26,722
Let me sleep
112
00:07:26,755 --> 00:07:30,558
In the slumber of tomorrow
113
00:07:32,828 --> 00:07:36,198
There's nowhere
we need to be
114
00:07:36,231 --> 00:07:39,168
That will not be there after
115
00:07:41,870 --> 00:07:45,874
Daylight shaking
through the trees
116
00:07:48,110 --> 00:07:51,146
Do not disturb me
117
00:07:51,180 --> 00:07:53,580
Let me be
118
00:07:55,983 --> 00:07:59,854
Keep me with you
on the ground
119
00:08:01,889 --> 00:08:05,760
All of my worries
behind me now
120
00:08:08,896 --> 00:08:12,599
And be sure to wake me when
121
00:08:15,336 --> 00:08:20,374
Eternity begins.
122
00:08:23,878 --> 00:08:26,047
I can't believe
you got out of it.
123
00:08:26,080 --> 00:08:27,248
Luck of the Irish.
124
00:08:27,281 --> 00:08:29,117
I thought this was your year.
125
00:08:29,150 --> 00:08:30,384
It was.
126
00:08:30,418 --> 00:08:32,954
I told Woodrup
my mother has lupus.
127
00:08:32,987 --> 00:08:34,255
Does she?
128
00:08:34,288 --> 00:08:36,857
I don't know. Probably.
129
00:08:36,890 --> 00:08:39,126
We don't talk
about those things.
130
00:08:39,159 --> 00:08:40,994
So, who got stuck with it?
131
00:08:41,027 --> 00:08:42,829
Who do you think?
132
00:08:44,164 --> 00:08:47,701
That poor walleyed bastard.
133
00:09:06,086 --> 00:09:08,155
Rémy Martin. Louis XIII.
134
00:09:08,188 --> 00:09:10,724
Christmas gift from
the Board of Trustees.
135
00:09:10,757 --> 00:09:12,759
Oh, how generous of them.
136
00:09:12,792 --> 00:09:14,861
Thank you again
for doing this, Hunham.
137
00:09:14,895 --> 00:09:17,297
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
138
00:09:17,330 --> 00:09:20,032
Oh, Mr. Endicott's mother,
right.
139
00:09:20,065 --> 00:09:21,200
What a tragedy.
140
00:09:21,233 --> 00:09:24,937
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
141
00:09:24,970 --> 00:09:27,940
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
142
00:09:27,973 --> 00:09:32,811
Well... "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
143
00:09:34,780 --> 00:09:37,816
"Not for ourselves alone
are we born. "
144
00:09:39,818 --> 00:09:41,954
I'm guessing that's Cicero.
145
00:09:41,987 --> 00:09:43,722
Cicero, yes.
146
00:09:43,756 --> 00:09:46,692
Very good, Hardy.
You remembered.
147
00:09:53,832 --> 00:09:56,268
There'll be just four boys
holding over this year.
148
00:09:56,302 --> 00:09:58,504
Mm-hmm.
149
00:09:58,537 --> 00:10:01,306
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
150
00:10:01,339 --> 00:10:06,177
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
151
00:10:06,211 --> 00:10:08,947
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
152
00:10:08,980 --> 00:10:11,816
Latitude is the last thing
these boys need.
153
00:10:12,817 --> 00:10:17,222
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
154
00:10:17,255 --> 00:10:20,458
but your approach to the
students is rather traditional.
155
00:10:20,491 --> 00:10:22,293
This school was founded in 1797.
156
00:10:22,327 --> 00:10:25,029
I thought tradition
was our stock in trade.
157
00:10:25,063 --> 00:10:26,898
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
158
00:10:26,931 --> 00:10:29,234
You know, unwavering,
resistant to...
159
00:10:29,267 --> 00:10:32,036
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
160
00:10:32,070 --> 00:10:33,972
Uh, I get it.
161
00:10:34,005 --> 00:10:36,874
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
162
00:10:36,908 --> 00:10:39,244
Senator Osgood was very upset
163
00:10:39,277 --> 00:10:42,113
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
164
00:10:42,146 --> 00:10:44,381
And I've continued to
have to deal with the fallout.
165
00:10:44,414 --> 00:10:48,018
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
166
00:10:48,051 --> 00:10:50,387
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
167
00:10:50,420 --> 00:10:52,489
Of course not.
That's not who we are.
168
00:10:52,522 --> 00:10:54,958
But we can't be ignorant
to politics.
169
00:10:54,992 --> 00:10:57,861
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
170
00:10:57,894 --> 00:10:59,863
A genuine troglodyte.
171
00:10:59,896 --> 00:11:01,932
Jesus Christ, Paul.
172
00:11:01,965 --> 00:11:04,568
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
173
00:11:04,601 --> 00:11:06,470
Ever think his dad
might be expecting
174
00:11:06,503 --> 00:11:08,305
a little consideration
for his dollar?
175
00:11:08,338 --> 00:11:12,175
And he got it - a first-class
education for his son.
176
00:11:12,209 --> 00:11:13,877
Oh, come on, Hardy.
177
00:11:13,910 --> 00:11:17,981
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
178
00:11:18,015 --> 00:11:20,050
is to produce young men
of good character. "
179
00:11:20,083 --> 00:11:22,119
I don't care what
Dr. Greene used to say.
180
00:11:22,152 --> 00:11:24,021
"And we cannot sacrifice
our integrity
181
00:11:24,054 --> 00:11:25,988
on the altar
of their entitlement. "
182
00:11:26,022 --> 00:11:29,992
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
183
00:11:30,026 --> 00:11:32,461
That's my job. Isn't it yours?
184
00:11:32,495 --> 00:11:34,330
It was.
185
00:11:34,363 --> 00:11:36,165
Until I became headmaster
186
00:11:36,198 --> 00:11:39,201
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
187
00:11:39,235 --> 00:11:43,539
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
188
00:11:43,572 --> 00:11:45,041
No.
189
00:11:45,074 --> 00:11:46,575
There are instructors here
who will do that.
190
00:11:46,610 --> 00:11:49,011
I am not one of them.
191
00:11:53,015 --> 00:11:56,319
Here's the manual
and a full set of keys.
192
00:11:56,352 --> 00:11:58,521
Everything you need to know
is in there.
193
00:11:58,554 --> 00:12:00,624
Your only task is to ensure
194
00:12:00,657 --> 00:12:03,192
the boys' absolute safety
and good condition.
195
00:12:03,225 --> 00:12:07,596
And at least pretend to be
a human being.
196
00:12:07,631 --> 00:12:09,531
Please.
197
00:12:09,564 --> 00:12:11,599
It's Christmas.
198
00:12:16,371 --> 00:12:18,641
Fuck this half-day bullshit.
199
00:12:18,674 --> 00:12:20,208
Where the hell is Walleye?
200
00:12:20,241 --> 00:12:23,044
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
201
00:12:23,978 --> 00:12:25,980
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
202
00:12:26,014 --> 00:12:28,149
Who knows what
that foul-smelling freak does?
203
00:12:28,183 --> 00:12:30,385
But you went straight
to the Cobb salad.
204
00:12:30,418 --> 00:12:32,520
I mean, do you know something?
205
00:12:32,554 --> 00:12:34,623
Because I eat that Cobb salad.
206
00:12:34,657 --> 00:12:36,925
Salve, gentlemen.
207
00:12:36,958 --> 00:12:39,427
Your final exams.
208
00:13:12,559 --> 00:13:14,261
Hmm.
209
00:13:14,294 --> 00:13:16,430
I can tell by your faces
that many of you
210
00:13:16,463 --> 00:13:18,932
are shocked at the outcome.
211
00:13:18,966 --> 00:13:21,468
I, on the other hand, am not,
because I have had
212
00:13:21,502 --> 00:13:24,271
the misfortune
of teaching you this semester.
213
00:13:24,304 --> 00:13:27,408
And even with
my ocular limitations,
214
00:13:27,441 --> 00:13:29,276
I witnessed firsthand
215
00:13:29,309 --> 00:13:32,979
your glazed,
uncomprehending expressions.
216
00:13:33,012 --> 00:13:35,114
Sir, I don't understand.
217
00:13:35,148 --> 00:13:37,049
That's glaringly apparent.
218
00:13:37,083 --> 00:13:40,186
No, it's...
I can't fail this class.
219
00:13:40,219 --> 00:13:42,422
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
220
00:13:42,455 --> 00:13:44,424
I truly believe that you can.
221
00:13:44,457 --> 00:13:46,459
I'm supposed to go to Cornell.
222
00:13:46,492 --> 00:13:48,294
Unlikely.
223
00:13:48,327 --> 00:13:51,030
Please, sir.
My dad's going to flip out.
224
00:13:55,769 --> 00:13:58,171
All right. All right.
225
00:13:58,204 --> 00:14:00,306
Uh, in the spirit of the season,
226
00:14:00,339 --> 00:14:02,141
I suppose the most
constructive way
227
00:14:02,175 --> 00:14:04,076
of dealing with
your shortcomings
228
00:14:04,110 --> 00:14:07,480
is to offer a makeup exam.
229
00:14:07,513 --> 00:14:10,249
You'll all get a second run
at this after break.
230
00:14:13,754 --> 00:14:16,455
Of course, it will not
be the same exam.
231
00:14:16,488 --> 00:14:18,724
You will now be responsible
for new material as well.
232
00:14:20,425 --> 00:14:22,394
Your grade will be
an average of the two.
233
00:14:22,427 --> 00:14:25,063
Please open your books
to chapter six.
234
00:14:25,096 --> 00:14:28,033
The Peloponnesian War,
gentlemen.
235
00:14:28,066 --> 00:14:29,468
You've already met Pericles.
236
00:14:29,501 --> 00:14:32,204
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
237
00:14:32,237 --> 00:14:35,073
No offense, sir,
but is this really
238
00:14:35,106 --> 00:14:37,209
the best time to be starting
a new chapter?
239
00:14:37,242 --> 00:14:42,080
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
240
00:14:42,113 --> 00:14:44,617
but our families are here.
241
00:14:44,650 --> 00:14:47,085
You know, most teachers
have already canceled class.
242
00:14:47,118 --> 00:14:49,321
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
243
00:14:49,354 --> 00:14:52,157
- Mm. -I mean,
our heads are elsewhere.
244
00:14:52,190 --> 00:14:55,628
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
245
00:14:55,661 --> 00:14:57,429
Um, I don't know.
246
00:14:57,462 --> 00:14:58,697
St. Kitts.
247
00:14:59,798 --> 00:15:01,198
Yes, indeed.
248
00:15:01,232 --> 00:15:03,400
I see you've brought
your valise.
249
00:15:04,401 --> 00:15:05,503
Spot-on, sir.
250
00:15:05,536 --> 00:15:08,506
It's just that it's been
a really exhausting semester.
251
00:15:08,539 --> 00:15:12,309
Getting into new material now
right before break?
252
00:15:12,343 --> 00:15:15,379
Honestly, it's a little absurd.
253
00:15:15,412 --> 00:15:16,580
Sir.
254
00:15:19,583 --> 00:15:22,520
Well, I would hate to be absurd.
255
00:15:22,553 --> 00:15:26,123
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
256
00:15:26,156 --> 00:15:28,526
and let the original
grades stand.
257
00:15:30,795 --> 00:15:32,329
Uh, excuse me, sir.
258
00:15:32,363 --> 00:15:35,332
I think, uh, we all liked
the first option better.
259
00:15:35,366 --> 00:15:37,368
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
260
00:15:37,401 --> 00:15:39,804
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
261
00:15:39,838 --> 00:15:43,139
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
262
00:15:43,172 --> 00:15:45,141
And if displeased,
263
00:15:45,174 --> 00:15:48,378
take it up with
your champion - Mr. Tully.
264
00:15:49,312 --> 00:15:51,114
Dismissed.
265
00:15:57,220 --> 00:15:59,589
I got us out early, didn't I?
266
00:16:06,195 --> 00:16:11,367
Born thy people to deliver
267
00:16:11,401 --> 00:16:16,306
Born a child and yet a king
268
00:16:16,339 --> 00:16:21,244
Born to reign in us forever
269
00:16:21,277 --> 00:16:27,149
Now thy gracious
kingdom bring.
270
00:16:29,251 --> 00:16:31,086
Please be seated.
271
00:16:33,288 --> 00:16:37,192
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
272
00:16:37,225 --> 00:16:39,896
I know you're all anxious
to start the holidays.
273
00:16:39,929 --> 00:16:42,865
I can see the boys
shifting in their seats.
274
00:16:42,899 --> 00:16:44,734
But before we release you
275
00:16:44,767 --> 00:16:48,203
to your bountiful tables
and the blessings of family,
276
00:16:48,236 --> 00:16:51,139
let us pray for those
less fortunate than we.
277
00:16:52,240 --> 00:16:55,612
Let us remember the poor
and the helpless,
278
00:16:55,645 --> 00:16:58,748
the cold, the hungry
and the oppressed.
279
00:16:59,749 --> 00:17:02,351
Extra reading over vacation
and no makeup test?
280
00:17:02,384 --> 00:17:04,219
Are you fucking kidding me?
281
00:17:04,252 --> 00:17:05,621
Nice work, anus.
282
00:17:05,654 --> 00:17:07,555
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
283
00:17:07,588 --> 00:17:09,557
You better pray
I don't catch you alone,
284
00:17:09,590 --> 00:17:12,526
because I will full-on
nut-punch you.
285
00:17:12,560 --> 00:17:13,895
Tone it down.
286
00:17:13,929 --> 00:17:15,897
- Jesus can hear you.
- ... and all those
287
00:17:15,931 --> 00:17:18,634
who know not
the loving kindness of God.
288
00:17:18,667 --> 00:17:20,902
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
289
00:17:20,936 --> 00:17:22,570
What?
290
00:17:22,604 --> 00:17:24,606
Oh. Yes.
291
00:17:24,640 --> 00:17:25,874
Thank you.
292
00:17:25,907 --> 00:17:27,909
Yeah. We're all pulling for her.
293
00:17:27,943 --> 00:17:29,543
...and your grace.
294
00:17:29,577 --> 00:17:33,749
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
295
00:17:33,782 --> 00:17:36,350
Barton class of 1969.
296
00:17:36,384 --> 00:17:39,320
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
297
00:17:39,353 --> 00:17:41,455
in the service of his country.
298
00:17:41,489 --> 00:17:44,726
And let us once again extend
our deepest condolences
299
00:17:44,760 --> 00:17:47,796
to one of the most cherished
members of the Barton family,
300
00:17:47,829 --> 00:17:49,630
his mother Mary.
301
00:17:50,598 --> 00:17:52,633
Mary, we remember Curtis
302
00:17:52,667 --> 00:17:55,368
as such an outstanding
and promising young man,
303
00:17:55,402 --> 00:17:57,938
and we know this holiday season
304
00:17:57,972 --> 00:18:00,708
will be especially difficult
without him.
305
00:18:00,741 --> 00:18:05,345
Please know that we
accompany you in your grief.
306
00:18:06,513 --> 00:18:08,716
May the all-powerful God
who protected Abraham
307
00:18:08,749 --> 00:18:12,620
when he left his native land
protect all our brave soldiers
308
00:18:12,653 --> 00:18:15,956
until they are delivered
safely home to us.
309
00:18:15,990 --> 00:18:18,759
We ask this through
Christ our Lord.
310
00:18:18,793 --> 00:18:22,262
Amen.
311
00:18:22,295 --> 00:18:24,665
I wish you all
a very Merry Christmas.
312
00:18:24,699 --> 00:18:28,301
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
313
00:18:43,616 --> 00:18:46,385
Congressman,
Merry Christmas to you.
314
00:18:49,488 --> 00:18:51,523
Merry Christmas, everyone.
315
00:18:51,557 --> 00:18:52,826
Merry Christmas.
316
00:18:52,859 --> 00:18:54,259
Hey. Good to see you.
317
00:18:54,293 --> 00:18:56,029
Nice to see you.
Merry Christmas.
318
00:19:02,769 --> 00:19:04,403
Angus Tully.
319
00:19:04,436 --> 00:19:06,505
You have a phone call.
320
00:19:11,543 --> 00:19:13,511
You're telling me this now?
321
00:19:13,544 --> 00:19:14,947
Sweetheart, listen.
322
00:19:14,980 --> 00:19:17,015
I know it's last minute,
and I am...
323
00:19:17,049 --> 00:19:19,017
I'm absolutely heartbroken,
324
00:19:19,051 --> 00:19:20,686
but could you please
see your way
325
00:19:20,719 --> 00:19:23,822
to staying at school over break
just this once?
326
00:19:23,856 --> 00:19:25,657
Stanley has been working
so hard,
327
00:19:25,691 --> 00:19:27,926
and-and we've had no time
for a honeymoon.
328
00:19:27,960 --> 00:19:30,062
You guys have been married
since July.
329
00:19:30,095 --> 00:19:31,764
You've had all these months.
330
00:19:31,797 --> 00:19:33,431
Something's always come up.
331
00:19:33,464 --> 00:19:35,366
I know it's a lot to ask,
332
00:19:35,399 --> 00:19:37,903
but you know
how lonely I've been.
333
00:19:37,936 --> 00:19:39,772
I've been lonely too.
334
00:19:39,805 --> 00:19:41,506
And what about Boston?
335
00:19:41,539 --> 00:19:44,710
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
336
00:19:44,743 --> 00:19:46,812
Angus, listen to me.
337
00:19:46,845 --> 00:19:48,781
This is our new family, okay?
338
00:19:48,814 --> 00:19:51,449
I know you miss your father-
I do, too-
339
00:19:51,482 --> 00:19:53,852
but there's someone new
in my life.
340
00:19:53,886 --> 00:19:56,053
It's just this once, darling.
341
00:19:56,087 --> 00:19:57,789
We'll be together
at spring break,
342
00:19:57,822 --> 00:19:59,056
and we'll have the whole summer.
343
00:19:59,090 --> 00:20:00,925
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
344
00:20:00,958 --> 00:20:02,794
Angus.
345
00:20:02,827 --> 00:20:04,394
Are you kidding me?
346
00:20:04,427 --> 00:20:06,030
I'm just supposed to stay here?
347
00:20:07,564 --> 00:20:10,802
Mom, please don't do this.
348
00:20:10,835 --> 00:20:12,670
Please.
349
00:20:12,703 --> 00:20:14,705
I suspect that, like me,
350
00:20:14,739 --> 00:20:17,374
this is not how you wanted
to spend your holidays,
351
00:20:17,407 --> 00:20:19,911
but such are
the vicissitudes of life.
352
00:20:19,944 --> 00:20:21,946
And as Barton men,
353
00:20:21,979 --> 00:20:24,381
we learn to confront
our challenges
354
00:20:24,414 --> 00:20:26,583
with heads held high
and with a spirit
355
00:20:26,617 --> 00:20:28,518
of courage and good fellowship.
356
00:20:28,552 --> 00:20:30,487
Uh, in strict accordance
with the dictates
357
00:20:30,520 --> 00:20:33,423
of the manual, of course.
358
00:20:35,159 --> 00:20:38,561
Mr. Tully,
are you joining us as well?
359
00:20:38,595 --> 00:20:40,664
What happened to St. Kitts?
360
00:20:41,832 --> 00:20:44,366
Something came up.
361
00:20:53,176 --> 00:20:54,978
So, for the next two weeks,
362
00:20:55,011 --> 00:20:57,881
we will be following
a standard school schedule...
363
00:20:57,914 --> 00:20:59,916
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
364
00:20:59,950 --> 00:21:02,451
...which means we will be
taking our meals together,
365
00:21:02,484 --> 00:21:04,855
and you will observe
regular hours of study.
366
00:21:04,888 --> 00:21:07,456
Study? Are you kidding me?
367
00:21:07,489 --> 00:21:09,159
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
368
00:21:09,192 --> 00:21:10,827
You and Mr. Tully.
369
00:21:10,861 --> 00:21:13,063
The rest of you can get a jump
on the next semester.
370
00:21:13,096 --> 00:21:15,397
It'll pay off. You'll see.
371
00:21:15,431 --> 00:21:16,600
We're already holding over,
372
00:21:16,633 --> 00:21:18,001
and now we're being
punished for it?
373
00:21:18,034 --> 00:21:20,636
You will be afforded
limited windows for recreation
374
00:21:20,669 --> 00:21:22,972
and supervised
physical activity.
375
00:21:23,005 --> 00:21:24,773
The gym's not even open yet.
376
00:21:24,807 --> 00:21:26,609
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
377
00:21:26,642 --> 00:21:28,143
Fresh air will do you good.
378
00:21:28,177 --> 00:21:30,679
It's like 15 degrees outside.
379
00:21:30,713 --> 00:21:33,883
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
380
00:21:33,916 --> 00:21:36,685
Adversity builds character,
Mr. Tully.
381
00:21:36,719 --> 00:21:39,154
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
382
00:21:39,188 --> 00:21:40,890
to dormitories
and faculty housing,
383
00:21:40,923 --> 00:21:43,192
so we'll all be bunking
in the infirmary.
384
00:21:43,225 --> 00:21:45,594
Oh, God. Geez.
385
00:21:47,663 --> 00:21:49,832
This is the most bullshit ever.
386
00:21:49,865 --> 00:21:51,901
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
387
00:21:51,934 --> 00:21:54,069
Uh, you know
he used to be a student, right?
388
00:21:54,103 --> 00:21:55,704
Yeah, that's why he knows
how to inflict
389
00:21:55,738 --> 00:21:57,740
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
390
00:21:57,773 --> 00:21:59,608
At least we didn't draw Decker.
391
00:21:59,642 --> 00:22:02,510
He'd be perving all over us.
392
00:22:02,543 --> 00:22:04,913
Hey, guys, hold up for a second.
393
00:22:06,948 --> 00:22:08,548
Want one?
394
00:22:08,582 --> 00:22:10,785
No. I got something else.
395
00:22:12,186 --> 00:22:14,656
Give me that.
396
00:22:14,689 --> 00:22:16,124
Hey, don't smoke that out here.
397
00:22:16,157 --> 00:22:17,725
I don't want to get busted
by Walleye.
398
00:22:17,759 --> 00:22:19,193
Don't be such a pussy.
399
00:22:19,227 --> 00:22:20,762
I'm not a pussy.
I just don't want
400
00:22:20,795 --> 00:22:23,698
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
401
00:22:24,966 --> 00:22:26,234
Teddy Kountze.
402
00:22:26,267 --> 00:22:27,567
Jason Smith.
403
00:22:27,602 --> 00:22:29,536
Yeah, I know who you are.
404
00:22:29,569 --> 00:22:31,673
Want to hit this?
405
00:22:31,706 --> 00:22:33,573
Uh, yeah.
406
00:22:36,110 --> 00:22:38,079
You got a great arm, man.
407
00:22:38,112 --> 00:22:39,614
Yeah, well, it's just football.
408
00:22:39,647 --> 00:22:41,082
So, how'd you get stuck
holding over?
409
00:22:41,115 --> 00:22:43,483
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
410
00:22:43,517 --> 00:22:44,819
but my dad put his foot down,
411
00:22:44,852 --> 00:22:46,687
said I can't come home
unless I cut my hair.
412
00:22:46,720 --> 00:22:48,855
So why don't you
just cut your hair?
413
00:22:48,889 --> 00:22:50,489
Civil disobedience, man.
414
00:22:50,523 --> 00:22:51,959
Yeah, right.
415
00:22:51,992 --> 00:22:54,227
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
416
00:22:54,261 --> 00:22:56,096
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
417
00:22:56,129 --> 00:22:59,465
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
418
00:23:00,267 --> 00:23:02,836
What about you, Mr. Moto?
419
00:23:02,869 --> 00:23:03,870
Why are you here?
420
00:23:03,904 --> 00:23:05,939
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
421
00:23:05,973 --> 00:23:07,708
Uh, my family is in Korea,
422
00:23:07,741 --> 00:23:10,243
and they think it's too far
for me to travel alone.
423
00:23:10,277 --> 00:23:13,714
I figured it was because your
rickshaw was broken.
424
00:23:13,747 --> 00:23:16,249
Uh, what-what's a rickshaw?
425
00:23:16,283 --> 00:23:17,851
You're an asshole, Kountze.
426
00:23:17,884 --> 00:23:19,920
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
427
00:23:19,953 --> 00:23:21,655
Who's the asshole, Tully?
428
00:23:21,688 --> 00:23:23,724
You're the one
who blew up history.
429
00:23:23,757 --> 00:23:24,992
Hey.
430
00:23:25,025 --> 00:23:26,226
What's your story, man?
431
00:23:26,259 --> 00:23:27,961
Alex Ollerman.
432
00:23:27,995 --> 00:23:30,896
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
433
00:23:30,930 --> 00:23:32,530
We're LDS.
434
00:23:32,564 --> 00:23:34,133
Mormons, right?
435
00:23:34,166 --> 00:23:37,136
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
436
00:23:37,169 --> 00:23:38,738
That's a common misconception.
437
00:23:38,771 --> 00:23:40,306
Actually, it's called
a temple garment,
438
00:23:40,339 --> 00:23:42,241
and we're only supposed
to wear it when we...
439
00:23:42,274 --> 00:23:43,909
Hey, what's up with the townies?
440
00:23:43,943 --> 00:23:46,544
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
441
00:23:46,578 --> 00:23:48,948
The school sold it back to us.
442
00:23:48,981 --> 00:23:50,850
Scotch pine, still fresh.
443
00:23:50,883 --> 00:23:52,918
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
444
00:23:52,952 --> 00:23:54,153
We do it every year.
445
00:23:54,186 --> 00:23:56,088
This is the most bullshit ever.
446
00:24:01,660 --> 00:24:03,229
Hello, Mary.
447
00:24:03,262 --> 00:24:04,897
Mr. Hunham.
448
00:24:04,930 --> 00:24:07,633
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
449
00:24:07,666 --> 00:24:09,869
How'd you manage that?
450
00:24:09,902 --> 00:24:10,969
Oh, I don't know.
451
00:24:11,002 --> 00:24:13,638
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
452
00:24:13,671 --> 00:24:16,141
Oh, the Osgood kid?
453
00:24:16,174 --> 00:24:18,109
Yeah, he was a real asshole.
454
00:24:18,143 --> 00:24:19,576
Rich and dumb.
455
00:24:19,611 --> 00:24:21,179
Popular combination around here.
456
00:24:21,212 --> 00:24:23,048
It's a plague.
457
00:24:23,081 --> 00:24:24,349
Uh, and you?
458
00:24:24,382 --> 00:24:26,051
You'll be here, too?
459
00:24:26,084 --> 00:24:27,952
All by my lonesome.
460
00:24:27,986 --> 00:24:30,121
My little sister Peggy
and her husband invited me
461
00:24:30,155 --> 00:24:34,659
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
462
00:24:34,692 --> 00:24:37,295
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
463
00:24:37,328 --> 00:24:39,931
You know, this is the last place
464
00:24:39,964 --> 00:24:42,901
that my baby and I
were together,
465
00:24:42,934 --> 00:24:45,770
- not including the bus station.
- Yeah.
466
00:24:46,971 --> 00:24:49,808
Well, I look forward
to your fine cooking.
467
00:24:49,841 --> 00:24:51,342
Oh, no, no. Don't do that.
468
00:24:51,376 --> 00:24:53,744
All we've got is
whatever is in that walk-in.
469
00:24:53,777 --> 00:24:55,946
No new deliveries till January.
470
00:24:55,979 --> 00:24:57,815
Hmm.
471
00:24:59,216 --> 00:25:01,151
You mind if I, um...
472
00:25:02,886 --> 00:25:04,788
- You want some of that?
- Mm.
473
00:25:04,822 --> 00:25:07,291
- All right.
- Thank you.
474
00:25:08,959 --> 00:25:11,195
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
475
00:25:14,131 --> 00:25:16,667
WABC
476
00:25:16,700 --> 00:25:19,303
Top 100 of the year.
477
00:25:19,336 --> 00:25:21,171
Now 17.
478
00:25:21,205 --> 00:25:24,808
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus. "
479
00:25:32,749 --> 00:25:34,384
A goddess on
a mountaintop...
480
00:25:34,418 --> 00:25:36,052
- Where's my photo?
- What photo?
481
00:25:36,085 --> 00:25:38,254
I think you know what photo,
and you stole it.
482
00:25:38,287 --> 00:25:40,123
I resent that
baseless accusation.
483
00:25:40,156 --> 00:25:42,358
Give me my goddamn picture.
484
00:25:42,391 --> 00:25:44,393
Hey, what's your problem, Tully?
485
00:25:44,427 --> 00:25:46,195
You homesick?
486
00:25:46,229 --> 00:25:47,864
Huh? Gonna cry?
487
00:25:47,897 --> 00:25:49,398
Little boy misses his mommy?
488
00:25:49,432 --> 00:25:51,033
Fuck you, Kountze.
489
00:25:51,067 --> 00:25:52,869
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
490
00:25:52,902 --> 00:25:54,403
We're renovating our house,
all right?
491
00:25:54,437 --> 00:25:55,938
It's all torn up.
492
00:25:55,972 --> 00:25:57,673
They're storing the tools
and stuff in my room.
493
00:25:57,707 --> 00:25:58,774
That's what they told you?
494
00:25:58,808 --> 00:26:00,143
It's winter, idiot.
495
00:26:00,176 --> 00:26:02,378
Nobody renovates their house
in the winter.
496
00:26:02,411 --> 00:26:04,213
Your parents don't
want you around
497
00:26:04,247 --> 00:26:06,782
because you're a fucking
insecure sociopath.
498
00:26:06,816 --> 00:26:08,017
Hey, take it easy, guys.
499
00:26:08,050 --> 00:26:09,051
A what?
500
00:26:09,085 --> 00:26:10,319
I mean, who'd want you
for a son?
501
00:26:10,353 --> 00:26:11,988
That's why you grind everybody,
502
00:26:12,021 --> 00:26:14,157
because deep down
you know you're an asshole.
503
00:26:14,190 --> 00:26:17,193
Plus, academically,
you're a disaster.
504
00:26:17,226 --> 00:26:21,029
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
505
00:26:21,062 --> 00:26:23,431
The only tool in your room
is you.
506
00:26:30,906 --> 00:26:32,107
Bitch.
507
00:26:34,876 --> 00:26:36,311
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
508
00:26:36,344 --> 00:26:37,779
All right, all right.
509
00:26:37,812 --> 00:26:40,182
Break it up. Break it up.
Break it up.
510
00:26:45,220 --> 00:26:46,454
They weren't fighting.
511
00:26:46,488 --> 00:26:48,056
I see.
512
00:26:48,089 --> 00:26:50,792
And who started it -
the not fighting?
513
00:26:50,825 --> 00:26:52,194
Hmm? Mr. Tully,
514
00:26:52,227 --> 00:26:55,697
perhaps you could shed
some light on the subject.
515
00:26:56,331 --> 00:26:57,732
Mr. Kountze?
516
00:26:57,766 --> 00:26:59,501
Mr. Smith?
517
00:26:59,534 --> 00:27:01,468
Mr. Ollerman?
518
00:27:01,502 --> 00:27:03,971
Mr. Park?
519
00:27:04,004 --> 00:27:07,808
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
520
00:27:07,841 --> 00:27:10,144
Absent a confession,
one man's sin
521
00:27:10,177 --> 00:27:11,979
is every man's suffering.
522
00:27:12,012 --> 00:27:14,982
For every minute
the truth is withheld,
523
00:27:15,015 --> 00:27:17,818
you will all receive
a detention.
524
00:27:17,851 --> 00:27:20,454
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
525
00:27:20,487 --> 00:27:22,823
Stifle it, Tully.
526
00:27:24,858 --> 00:27:27,761
Now, uh, in the first
of said detentions,
527
00:27:27,795 --> 00:27:32,900
you will clean the library,
top to bottom.
528
00:27:32,933 --> 00:27:34,935
Scraping the underside
of the desks,
529
00:27:34,969 --> 00:27:38,038
which are caked
with snot and gum
530
00:27:38,072 --> 00:27:42,076
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
531
00:27:42,109 --> 00:27:45,912
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
532
00:27:45,945 --> 00:27:49,916
breathing in the dead skin
of generations of students
533
00:27:49,949 --> 00:27:53,219
and desiccated
cockroach assholes.
534
00:27:53,253 --> 00:27:54,487
It was Kountze!
535
00:27:56,590 --> 00:27:58,891
Kountze started it.
536
00:27:59,525 --> 00:28:01,394
Bravo, Mr. Ollerman.
537
00:28:01,427 --> 00:28:03,997
Bravo.
538
00:28:22,248 --> 00:28:24,417
Lovely.
539
00:28:24,450 --> 00:28:26,118
Thank you, Mary.
540
00:28:33,458 --> 00:28:35,327
Didn't we already
have this for lunch?
541
00:28:35,360 --> 00:28:36,928
And it was crappy then.
542
00:28:36,962 --> 00:28:38,297
Consider yourselves lucky.
543
00:28:38,330 --> 00:28:42,234
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
544
00:28:42,267 --> 00:28:44,436
the Romans laid siege
to Carthage
545
00:28:44,469 --> 00:28:46,571
for three entire years.
546
00:28:46,606 --> 00:28:48,273
By the time it ended,
547
00:28:48,307 --> 00:28:50,542
the Carthaginians
were reduced to eating sand
548
00:28:50,575 --> 00:28:52,511
and drinking their own urine.
549
00:28:52,544 --> 00:28:55,213
Hence the term "punitive. "
550
00:28:56,982 --> 00:28:58,618
Uh... Mary?
551
00:28:58,651 --> 00:29:00,952
Maybe you would, uh...
552
00:29:00,986 --> 00:29:03,121
maybe you would care to join us?
553
00:29:09,960 --> 00:29:12,196
No, I'm all right. Thank you.
554
00:29:19,303 --> 00:29:22,573
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
555
00:29:22,607 --> 00:29:25,142
but still, she's getting paid
to do a job,
556
00:29:25,176 --> 00:29:28,112
and she should do it well,
right?
557
00:29:29,648 --> 00:29:31,949
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
558
00:29:31,982 --> 00:29:33,618
now they can never fire her.
559
00:29:33,652 --> 00:29:36,854
Will you shut up!
560
00:29:39,023 --> 00:29:42,159
You have no idea what
that woman has been thr...
561
00:29:48,099 --> 00:29:50,067
You know, Mr. Kountze,
for most people,
562
00:29:50,101 --> 00:29:52,268
life is like a henhouse ladder.
563
00:29:52,302 --> 00:29:53,970
Shitty and short.
564
00:29:54,003 --> 00:29:57,273
You were born lucky.
565
00:29:57,307 --> 00:29:59,576
Maybe someday, you entitled
little degenerates
566
00:29:59,610 --> 00:30:01,111
will appreciate that.
567
00:30:01,144 --> 00:30:03,647
If you don't,
I feel sorry for you
568
00:30:03,681 --> 00:30:06,116
and we will have failed
to do our jobs.
569
00:30:06,149 --> 00:30:08,184
Now, eat.
570
00:30:18,228 --> 00:30:22,432
God rest ye merry, gentlemen
571
00:30:22,465 --> 00:30:26,536
Let nothing you dismay
572
00:30:26,569 --> 00:30:30,674
Remember Christ our Savior
573
00:30:30,708 --> 00:30:35,177
Was born on Christmas Day
574
00:30:35,210 --> 00:30:39,415
To save us all
from Satan's power
575
00:30:39,448 --> 00:30:43,085
When we were gone astray
576
00:30:43,118 --> 00:30:49,091
O tidings of comfort and joy
577
00:30:49,324 --> 00:30:51,560
And joy
578
00:30:51,594 --> 00:30:54,163
O tidings of...
579
00:30:54,196 --> 00:30:55,698
That's right.
580
00:30:58,367 --> 00:31:00,269
Next question
for five points, girls.
581
00:31:00,302 --> 00:31:03,305
What are the dimensions
of the car you drive most?
582
00:31:03,338 --> 00:31:05,307
And that means width by length.
583
00:31:05,340 --> 00:31:07,309
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
584
00:31:07,342 --> 00:31:09,344
It's pretty long.
585
00:31:09,378 --> 00:31:12,414
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
586
00:31:17,318 --> 00:31:18,754
What's the name
of your car, Union Pacific?
587
00:31:20,221 --> 00:31:22,691
- Oh, good evening.
- Good evening.
588
00:31:22,724 --> 00:31:24,358
What's this?
589
00:31:24,392 --> 00:31:26,327
You don't know
The Newlywed Game?
590
00:31:26,360 --> 00:31:28,597
- No. -What planet
have you been living on?
591
00:31:28,630 --> 00:31:30,732
I don't really watch television.
592
00:31:30,766 --> 00:31:32,768
It's a show where
they ask couples questions
593
00:31:32,801 --> 00:31:35,002
to see how well
they know each other.
594
00:31:35,036 --> 00:31:36,638
That sounds like
courting disaster.
595
00:31:36,672 --> 00:31:39,641
Yeah, that's
the whole damn point.
596
00:31:39,675 --> 00:31:41,476
Sit down.
597
00:31:41,509 --> 00:31:42,778
Come on.
598
00:31:42,811 --> 00:31:45,213
Broaden your horizons.
599
00:31:47,448 --> 00:31:50,786
This is a rerun from July.
600
00:31:50,819 --> 00:31:53,354
Which is why they're playing
for Weber barbecues
601
00:31:53,387 --> 00:31:54,756
and picnic utensils.
602
00:31:54,790 --> 00:31:57,091
- Fascinating.
- Mm-hmm.
603
00:31:57,124 --> 00:31:58,525
If we ever take
separate vacations,
604
00:31:58,558 --> 00:32:00,026
I am sending my wife to blank...
605
00:32:00,060 --> 00:32:02,630
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
606
00:32:07,167 --> 00:32:10,504
So, how are the boys?
607
00:32:10,537 --> 00:32:13,273
Broken in body and spirit.
608
00:32:14,441 --> 00:32:17,812
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
609
00:32:17,845 --> 00:32:19,346
Oh, please.
610
00:32:19,379 --> 00:32:21,749
They've had it easy
their whole lives.
611
00:32:21,782 --> 00:32:23,651
You don't know that.
612
00:32:23,684 --> 00:32:24,886
Did you?
613
00:32:26,419 --> 00:32:29,222
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
614
00:32:29,256 --> 00:32:30,825
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
615
00:32:30,858 --> 00:32:32,259
He says he's gonna send you
to Santa Ana
616
00:32:32,292 --> 00:32:34,194
and he's going to Las Vegas.
617
00:32:34,227 --> 00:32:35,663
Nobody can watch you
in Siberia.
618
00:32:35,696 --> 00:32:37,531
Where are you going?
619
00:32:37,564 --> 00:32:39,600
- To Vegas.
- Las Vegas?
620
00:32:39,634 --> 00:32:42,234
Yeah.
621
00:32:42,268 --> 00:32:44,236
No.
622
00:32:44,270 --> 00:32:46,640
Those two are going to get
a divorce.
623
00:32:46,673 --> 00:32:48,207
How do you know?
624
00:32:48,240 --> 00:32:50,276
I recognize that look
of stale disappointment.
625
00:32:50,309 --> 00:32:52,478
She hates him.
626
00:32:52,511 --> 00:32:54,547
Oh.
627
00:32:54,581 --> 00:32:56,382
How long were you married?
628
00:32:56,415 --> 00:32:58,350
I was engaged
to Curtis's father.
629
00:32:58,384 --> 00:33:01,621
- Mm. -But he died
before I gave birth.
630
00:33:01,655 --> 00:33:03,522
Harold.
631
00:33:03,556 --> 00:33:05,825
He worked in the shipyard.
632
00:33:05,859 --> 00:33:08,360
And one day, they was
carrying this big, uh,
633
00:33:08,394 --> 00:33:11,798
cargo pallet,
and the cable snapped.
634
00:33:11,831 --> 00:33:14,099
Hit him right across the head.
635
00:33:16,201 --> 00:33:17,837
They were good men.
636
00:33:17,871 --> 00:33:19,338
Both of them.
637
00:33:19,371 --> 00:33:22,709
And neither of them
made it to 25.
638
00:33:22,742 --> 00:33:25,476
My baby wasn't even 20.
639
00:33:26,679 --> 00:33:28,847
I'm so sorry.
640
00:33:28,881 --> 00:33:31,817
I took this job
when Curtis was small
641
00:33:31,850 --> 00:33:33,518
because I wanted to ensure
642
00:33:33,551 --> 00:33:35,520
that he was going to have
a good education.
643
00:33:35,553 --> 00:33:38,256
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
644
00:33:38,289 --> 00:33:39,692
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
645
00:33:39,725 --> 00:33:41,259
Very insightful.
646
00:33:41,292 --> 00:33:43,494
Mm-hmm. He hated you.
647
00:33:44,763 --> 00:33:47,332
He said you were a real asshole.
648
00:33:48,199 --> 00:33:51,135
Well, uh, like I said...
649
00:33:51,169 --> 00:33:53,404
sharp kid. Insightful.
650
00:33:56,374 --> 00:33:59,344
He had his heart set
on Swarthmore.
651
00:33:59,377 --> 00:34:02,280
And he had the grades,
but I didn't have the money.
652
00:34:02,313 --> 00:34:05,350
Even with financial aid,
it wasn't enough.
653
00:34:05,383 --> 00:34:09,621
So, when he got called up
and no student deferment,
654
00:34:09,654 --> 00:34:11,555
off he went.
655
00:34:12,422 --> 00:34:14,391
Do you know what he said to me?
656
00:34:14,424 --> 00:34:18,362
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
657
00:34:18,395 --> 00:34:23,400
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill. "
658
00:34:25,435 --> 00:34:27,371
College.
659
00:34:33,276 --> 00:34:35,479
And here we are.
660
00:34:37,982 --> 00:34:40,217
With my Curtis
in the cold ground
661
00:34:40,250 --> 00:34:42,754
and those boys
safe and warm in their beds.
662
00:34:44,789 --> 00:34:46,256
It's like you said.
663
00:34:46,289 --> 00:34:47,792
How'd you say it?
664
00:34:47,825 --> 00:34:49,793
"Life is like
a henhouse ladder. "
665
00:34:49,826 --> 00:34:51,494
That's right.
666
00:34:51,527 --> 00:34:53,864
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
667
00:34:53,897 --> 00:34:55,666
Especially that Kountze kid.
668
00:34:55,699 --> 00:34:58,334
Crown prince of all
the little assholes.
669
00:34:58,367 --> 00:34:59,936
It's zero.
670
00:34:59,970 --> 00:35:01,437
Zero. She said it is zero!
671
00:35:01,470 --> 00:35:03,339
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
672
00:35:03,372 --> 00:35:05,408
you are our grand prize winner!
673
00:35:14,417 --> 00:35:16,987
All right, you fetid layabouts.
674
00:35:17,020 --> 00:35:18,789
It's daylight in the swamp!
675
00:35:20,523 --> 00:35:21,792
Arise!
676
00:35:26,562 --> 00:35:27,964
Speed, gentlemen.
677
00:35:27,998 --> 00:35:29,833
Speed!
678
00:35:29,866 --> 00:35:33,836
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
679
00:35:33,869 --> 00:35:35,537
That's it!
680
00:35:35,571 --> 00:35:37,472
Good.
681
00:35:39,742 --> 00:35:41,944
Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum
682
00:35:44,780 --> 00:35:47,983
To lay before the King,
pa-rum pum pum pum
683
00:35:48,017 --> 00:35:52,287
Rum pum pum pum,
rum pum pum pum
684
00:35:52,320 --> 00:35:57,258
So to honor him,
pa-rum pum pum pum
685
00:35:57,292 --> 00:36:01,262
When we come
686
00:36:03,331 --> 00:36:05,735
Baby Jesus...
687
00:36:05,768 --> 00:36:07,402
What about your car?
688
00:36:07,435 --> 00:36:09,504
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
689
00:36:09,537 --> 00:36:11,674
Nah, we'd get in
so much trouble.
690
00:36:11,707 --> 00:36:13,742
Face it. We're stuck.
691
00:36:13,775 --> 00:36:16,044
If we just had some way
to get out of here.
692
00:36:16,077 --> 00:36:18,580
- Yo.
- Just split.
693
00:36:18,613 --> 00:36:21,448
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
694
00:36:21,482 --> 00:36:22,382
What?
695
00:36:22,416 --> 00:36:24,284
A helicopter, dumbass.
696
00:36:24,318 --> 00:36:26,353
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
697
00:36:26,386 --> 00:36:27,756
Yeah, he's got his own bird.
698
00:36:27,789 --> 00:36:29,624
He takes it from Stamford
to the city every morning.
699
00:36:29,657 --> 00:36:30,992
Lands it right in the backyard.
700
00:36:31,025 --> 00:36:32,861
The pilot's name is Wild Bill.
701
00:36:32,894 --> 00:36:35,897
- Wild Bill?
- Yeah.
702
00:36:35,930 --> 00:36:37,966
He flew up to Haystack with it.
703
00:36:37,999 --> 00:36:40,602
Took the presents
and everything, minus me.
704
00:36:40,635 --> 00:36:43,537
Flying with presents,
like Santa Claus.
705
00:36:43,571 --> 00:36:44,639
Yeah.
706
00:36:44,672 --> 00:36:46,708
Just like Santa Claus.
707
00:36:46,741 --> 00:36:48,509
Hey.
708
00:36:48,542 --> 00:36:50,410
Oh, let's go, let's go!
709
00:36:50,444 --> 00:36:54,048
You know, if I were back home
right now in Provo,
710
00:36:54,082 --> 00:36:57,483
it'd be really warm inside.
711
00:36:57,517 --> 00:37:00,988
And my mom, she'd be making me
baked apples,
712
00:37:01,021 --> 00:37:04,892
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
713
00:37:04,925 --> 00:37:06,860
That sounds so nice.
714
00:37:08,095 --> 00:37:09,696
Touchdown!
715
00:37:11,932 --> 00:37:13,399
Hey!
716
00:37:13,432 --> 00:37:14,668
That's what you get
717
00:37:14,701 --> 00:37:16,570
for ratting me out,
you little Mormon!
718
00:37:16,603 --> 00:37:19,405
What?
719
00:37:19,438 --> 00:37:20,674
Let's go!
720
00:37:20,707 --> 00:37:22,542
What's Fork Union?
721
00:37:22,576 --> 00:37:26,947
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
722
00:37:26,980 --> 00:37:30,083
It's a military academy
in Virginia.
723
00:37:30,117 --> 00:37:33,086
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
724
00:37:33,120 --> 00:37:36,556
How many schools
have you been kicked out of?
725
00:37:36,590 --> 00:37:37,991
Three.
726
00:37:38,025 --> 00:37:39,759
That's why I'm still a junior.
727
00:37:39,792 --> 00:37:42,460
- Give or take a semester.
- It's gone!
728
00:37:43,095 --> 00:37:44,630
My glove's gone.
729
00:37:44,664 --> 00:37:47,667
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
730
00:37:47,700 --> 00:37:51,436
Left you with one so the loss
would sting that much more.
731
00:39:00,805 --> 00:39:01,973
Hey.
732
00:39:03,108 --> 00:39:05,508
You all right?
733
00:39:05,541 --> 00:39:07,443
I had a nightmare.
734
00:39:07,477 --> 00:39:09,545
I get nightmares too.
735
00:39:09,580 --> 00:39:11,982
I'm always falling or drowning.
736
00:39:12,016 --> 00:39:13,984
Also...
737
00:39:16,020 --> 00:39:17,955
I had an accident.
738
00:39:24,028 --> 00:39:25,930
Yeah, you did.
739
00:39:25,963 --> 00:39:28,632
Shh. Stop crying.
740
00:39:28,666 --> 00:39:31,001
If they hear you,
they'll crucify you.
741
00:39:31,035 --> 00:39:33,837
Which would be ironic
since you're Buddhist.
742
00:39:33,871 --> 00:39:36,573
I know this is
an excellent school,
743
00:39:36,607 --> 00:39:39,076
and my brothers went here,
744
00:39:39,109 --> 00:39:41,578
but I miss my family,
745
00:39:41,612 --> 00:39:43,914
and I have no friends.
746
00:39:44,782 --> 00:39:48,418
Yeah, well,
friends are overrated.
747
00:39:49,652 --> 00:39:51,988
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
748
00:39:52,021 --> 00:39:56,025
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
749
00:39:56,059 --> 00:39:57,927
Thank you.
750
00:40:03,166 --> 00:40:05,467
Fucking asparagus.
751
00:40:32,294 --> 00:40:34,129
Are you kidding me?
752
00:40:34,162 --> 00:40:37,032
It's only 11:00,
and he's already lit.
753
00:40:37,065 --> 00:40:38,767
I can smell the whiskey on him.
754
00:40:38,800 --> 00:40:41,535
Can you blame him?
It's freezing in here.
755
00:40:41,570 --> 00:40:43,839
It's fucking Greenland in here.
756
00:40:59,721 --> 00:41:01,256
What the hell is that?
757
00:41:26,380 --> 00:41:27,748
I knew it!
758
00:41:27,782 --> 00:41:30,584
He finally caved,
the big softie.
759
00:41:31,385 --> 00:41:34,622
Hey, any of you guys
like to ski?
760
00:41:39,293 --> 00:41:41,062
Thank you.
761
00:41:41,095 --> 00:41:43,064
Goodbye, now.
762
00:41:49,837 --> 00:41:51,605
Yes!
763
00:41:57,744 --> 00:41:59,212
Well, good news, gentlemen.
764
00:41:59,245 --> 00:42:02,115
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
765
00:42:02,148 --> 00:42:04,717
Uh, most of them, anyway.
766
00:42:05,785 --> 00:42:08,154
Try calling again.
Just one more time, please.
767
00:42:08,188 --> 00:42:09,689
There's no point.
768
00:42:09,722 --> 00:42:11,357
The front desk says
they're not answering.
769
00:42:11,391 --> 00:42:13,626
He says they're away
on some excursion.
770
00:42:13,660 --> 00:42:15,695
Excursion.
771
00:42:15,728 --> 00:42:18,098
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
772
00:42:18,131 --> 00:42:20,300
I could have been spending
the rest of my vacation
773
00:42:20,333 --> 00:42:22,368
reading mystery novels.
774
00:42:22,402 --> 00:42:25,205
Maybe they're back now.
Just call again, please.
775
00:42:26,339 --> 00:42:28,007
Okay.
776
00:42:33,413 --> 00:42:35,181
Happy holidays.
777
00:42:35,215 --> 00:42:37,616
Same to you.
778
00:42:40,018 --> 00:42:42,020
Take care, Tully.
779
00:42:43,288 --> 00:42:45,657
I guess that just
leaves you, huh?
780
00:42:45,691 --> 00:42:47,993
Be sure to do all your homework.
781
00:42:49,328 --> 00:42:50,896
Oh, almost forgot.
782
00:42:50,929 --> 00:42:53,198
I found that picture
you were looking for.
783
00:42:54,299 --> 00:42:56,702
Merry Christmas, Mr. Tully.
784
00:43:03,375 --> 00:43:05,177
Bye, Angus.
785
00:43:38,409 --> 00:43:41,679
Well, let's make the best
of it, shall we?
786
00:43:44,949 --> 00:43:47,251
Oh, I suppose, um,
787
00:43:47,285 --> 00:43:49,220
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
788
00:43:49,253 --> 00:43:51,455
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
789
00:43:51,489 --> 00:43:54,358
is Rudolph Valentino.
790
00:43:54,392 --> 00:43:56,827
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
791
00:43:59,830 --> 00:44:01,331
The last of our
five-point questions, girls...
792
00:44:01,364 --> 00:44:03,733
How about you?
You ever been married?
793
00:44:06,970 --> 00:44:09,339
No. I did get close once.
794
00:44:09,372 --> 00:44:11,441
Right after college.
795
00:44:11,474 --> 00:44:13,076
And?
796
00:44:13,109 --> 00:44:15,045
We came to our senses.
797
00:44:15,078 --> 00:44:20,016
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
798
00:44:20,050 --> 00:44:22,452
Yeah, and the...
799
00:44:22,485 --> 00:44:24,354
And, you know...
800
00:44:24,387 --> 00:44:25,855
What?
801
00:44:26,556 --> 00:44:28,391
Nothing.
802
00:44:28,425 --> 00:44:31,228
I don't know.
I like being alone.
803
00:44:31,261 --> 00:44:35,098
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
804
00:44:35,131 --> 00:44:36,833
Like a monk.
805
00:44:36,866 --> 00:44:39,035
The forgoing
of sensual pleasures
806
00:44:39,069 --> 00:44:40,971
for the achievement
of spiritual goals.
807
00:44:41,004 --> 00:44:42,472
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
808
00:44:42,505 --> 00:44:44,039
You?
809
00:44:44,073 --> 00:44:45,507
What spiritual goals
are we talking about?
810
00:44:45,541 --> 00:44:46,942
You go to church?
811
00:44:46,976 --> 00:44:48,911
- Mm, only when required.
- Exactly.
812
00:44:48,944 --> 00:44:51,113
When's the last time
you even left campus?
813
00:44:51,146 --> 00:44:53,115
- I go into town all the time.
- Oh.
814
00:44:53,148 --> 00:44:55,251
For groceries
and various errands
815
00:44:55,284 --> 00:44:56,819
- and appointments.
- Mm-hmm.
816
00:44:59,021 --> 00:45:01,890
Okay, yes,
I don't leave campus often.
817
00:45:01,924 --> 00:45:03,392
I don't really feel the need.
818
00:45:03,425 --> 00:45:05,127
Let me ask you something.
819
00:45:05,160 --> 00:45:08,497
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
820
00:45:08,530 --> 00:45:10,232
Oh.
821
00:45:10,266 --> 00:45:12,401
Greece, Italy,
822
00:45:12,434 --> 00:45:15,404
Egypt, Peru, Carthage.
823
00:45:15,437 --> 00:45:17,306
Tunisia now, of course.
824
00:45:17,339 --> 00:45:20,042
In college, I started
a monograph on Carthage.
825
00:45:20,075 --> 00:45:22,978
I'd like to finish that someday.
826
00:45:23,012 --> 00:45:26,514
A monograph is
like a book, o-only shorter.
827
00:45:26,547 --> 00:45:28,816
I know what a monograph is.
828
00:45:28,850 --> 00:45:31,052
Why not just write a book?
829
00:45:32,320 --> 00:45:35,323
I'm not sure I have
an entire book in me.
830
00:45:36,625 --> 00:45:40,094
You can't even dream
a whole dream, can you?
831
00:46:03,084 --> 00:46:05,486
Monet, Manet, Picasso.
832
00:46:42,255 --> 00:46:44,958
Crying
833
00:46:46,594 --> 00:46:51,864
Crying never did nobody
no good no how
834
00:46:55,669 --> 00:46:58,137
That's why I
835
00:47:00,640 --> 00:47:04,310
I don't cry
836
00:47:08,682 --> 00:47:11,951
Laughing
837
00:47:13,219 --> 00:47:18,290
Laughing sometimes does
somebody some good somehow
838
00:47:20,292 --> 00:47:22,962
That's why I
839
00:47:24,631 --> 00:47:28,434
I'm laughing now
840
00:47:29,636 --> 00:47:32,338
That's why I
841
00:47:34,038 --> 00:47:38,176
I'm laughing now.
842
00:48:20,083 --> 00:48:22,085
I have a surprise.
843
00:48:23,688 --> 00:48:26,290
Uh, these were a gift to me,
844
00:48:26,323 --> 00:48:29,561
and I would like to share them
with both of you.
845
00:48:30,494 --> 00:48:33,130
Look at them.
Look at all the festive shapes.
846
00:48:33,163 --> 00:48:36,467
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
847
00:48:36,500 --> 00:48:39,036
A little mitten.
848
00:48:39,069 --> 00:48:41,371
Mmm.
849
00:48:42,640 --> 00:48:44,308
Mmm.
850
00:48:45,142 --> 00:48:47,344
May I go to the bathroom, sir?
851
00:48:47,377 --> 00:48:49,246
You may.
852
00:48:54,151 --> 00:48:56,019
Well, I'm trying.
853
00:49:00,624 --> 00:49:02,124
Mmm.
854
00:49:02,158 --> 00:49:03,459
If you don't have a single room,
855
00:49:03,493 --> 00:49:05,428
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
856
00:49:05,461 --> 00:49:07,497
I fully understand
it's the holidays,
857
00:49:07,530 --> 00:49:09,098
but it's kind of an emergency.
858
00:49:09,131 --> 00:49:11,033
Mm-hmm. Yeah, sure.
859
00:49:11,067 --> 00:49:12,535
Mr. Tully, what are you doing?
860
00:49:12,569 --> 00:49:13,770
Uh, no, no credit card.
861
00:49:13,804 --> 00:49:15,171
I'll pay cash
or traveler's checks.
862
00:49:15,204 --> 00:49:16,607
I didn't say
you could use the phone.
863
00:49:16,640 --> 00:49:18,107
Okay, I see.
864
00:49:18,140 --> 00:49:19,108
Is there anywhere else
you could recommend?
865
00:49:19,141 --> 00:49:20,510
Maybe downtown or...
866
00:49:20,543 --> 00:49:22,545
- Was that a hotel?
- None of your business.
867
00:49:22,579 --> 00:49:25,749
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
868
00:49:25,782 --> 00:49:27,651
Looking after me? Really?
869
00:49:27,684 --> 00:49:29,686
Like what? Like my warden?
870
00:49:29,720 --> 00:49:31,254
Like my butler?
871
00:49:31,287 --> 00:49:33,189
There's nobody here, okay?
872
00:49:33,222 --> 00:49:35,124
Just us two losers
and a grieving mom.
873
00:49:35,157 --> 00:49:36,560
So let's cut the shit.
874
00:49:36,593 --> 00:49:38,762
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
875
00:49:38,795 --> 00:49:40,530
That's a detention.
876
00:49:40,564 --> 00:49:42,464
You just earned yourself
a detention, sir.
877
00:49:42,497 --> 00:49:44,165
Now, get back here!
878
00:49:44,199 --> 00:49:47,135
Being here with you is already
one big fucking detention!
879
00:49:47,168 --> 00:49:49,471
Son of a bitch,
that's another detention!
880
00:49:51,540 --> 00:49:53,041
Mr. Tully!
881
00:49:54,476 --> 00:49:57,078
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
882
00:49:57,112 --> 00:49:59,381
but you are courting disaster!
883
00:49:59,414 --> 00:50:02,117
Without exercise,
the body devours itself.
884
00:50:02,150 --> 00:50:04,787
You are careening
towards suspension!
885
00:50:31,512 --> 00:50:33,848
Don't even think about it,
Mr. Tully.
886
00:50:33,882 --> 00:50:37,886
You are a hair's breadth
from suspension.
887
00:50:37,919 --> 00:50:40,822
I'll wash my hands of you,
you hear me?
888
00:50:40,855 --> 00:50:43,223
Wash my hands.
889
00:50:45,760 --> 00:50:47,394
Stop right there.
890
00:50:47,428 --> 00:50:51,098
You know the gym is
strictly off-limits.
891
00:50:52,166 --> 00:50:54,134
This is your Rubicon.
892
00:50:54,168 --> 00:50:57,504
Do not cross the Rubicon.
893
00:51:01,208 --> 00:51:03,544
Alea jacta est.
894
00:51:16,890 --> 00:51:19,359
Oh, fuck! Ow!
895
00:51:19,392 --> 00:51:22,261
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
896
00:51:23,196 --> 00:51:24,698
Hurry up! Hurry!
897
00:51:24,732 --> 00:51:26,734
I am hurrying!
898
00:51:26,767 --> 00:51:28,368
I was on thin ice already.
899
00:51:28,401 --> 00:51:30,503
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
900
00:51:30,536 --> 00:51:32,505
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
901
00:51:32,538 --> 00:51:34,642
You were supposed to be
looking after me.
902
00:51:34,675 --> 00:51:36,242
I told you to stop.
903
00:51:36,275 --> 00:51:37,911
You said you washed
your hands of me.
904
00:51:37,945 --> 00:51:39,412
No, I meant it metaphorically!
905
00:51:39,445 --> 00:51:41,381
Of course you meant it
metaphorically.
906
00:51:41,414 --> 00:51:44,618
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
907
00:51:44,652 --> 00:51:46,352
This is the end.
908
00:51:46,386 --> 00:51:48,789
They'll inform the school
who will inform your parents,
909
00:51:48,822 --> 00:51:50,522
and then it's curtains.
910
00:51:51,991 --> 00:51:54,661
You're gonna get me fired.
911
00:51:54,694 --> 00:51:56,929
You.
912
00:51:56,963 --> 00:51:58,530
I'm the one
that might lose an arm,
913
00:51:58,564 --> 00:52:00,900
and all you can think about
is yourself.
914
00:52:00,933 --> 00:52:02,669
If you could
fill this out, please.
915
00:52:02,702 --> 00:52:04,536
Admissions and insurance.
916
00:52:09,575 --> 00:52:11,309
Excuse me.
917
00:52:12,845 --> 00:52:16,749
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
918
00:52:16,783 --> 00:52:18,417
It's just standard procedure.
919
00:52:18,450 --> 00:52:20,252
I understand, but look, um,
920
00:52:20,285 --> 00:52:22,421
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
921
00:52:22,454 --> 00:52:23,890
and I slipped on the ice.
922
00:52:23,923 --> 00:52:25,490
Angus, what are you doing?
923
00:52:25,524 --> 00:52:28,628
My mom told him not to take me,
but I made him.
924
00:52:28,661 --> 00:52:29,962
My folks are divorced.
925
00:52:29,996 --> 00:52:31,630
We don't get to see each other
very often.
926
00:52:31,663 --> 00:52:33,965
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
927
00:52:33,999 --> 00:52:35,466
Okay, that's your business,
928
00:52:35,499 --> 00:52:37,301
but we just have
certain protocols.
929
00:52:37,334 --> 00:52:38,904
- Yeah. Protocols.
- Please.
930
00:52:38,937 --> 00:52:40,872
I never get to see my dad.
931
00:52:40,906 --> 00:52:43,374
It was my fault. All mine.
932
00:52:43,407 --> 00:52:45,711
I don't want to get him
in any trouble.
933
00:52:45,744 --> 00:52:48,747
I don't want her dragging you
into court again.
934
00:52:48,780 --> 00:52:50,949
We can skip the insurance thing.
935
00:52:50,982 --> 00:52:53,517
We can pay cash.
936
00:52:53,552 --> 00:52:55,554
Right, Dad?
937
00:52:55,587 --> 00:52:57,756
So the good news is
nothing's broken,
938
00:52:57,789 --> 00:53:00,726
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
939
00:53:00,759 --> 00:53:02,460
What does that mean?
940
00:53:02,493 --> 00:53:05,529
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
941
00:53:05,564 --> 00:53:08,399
And we just need
to pop it back in.
942
00:53:09,634 --> 00:53:12,236
I'm going to have you lie down.
943
00:53:13,437 --> 00:53:15,405
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
944
00:53:15,438 --> 00:53:17,708
Any more than it does now?
945
00:53:17,742 --> 00:53:19,577
Not if you relax.
946
00:53:19,610 --> 00:53:23,513
The key is just to relax
as best as you can.
947
00:53:25,649 --> 00:53:28,518
Deep breaths. Deep breaths.
948
00:53:32,388 --> 00:53:33,991
On the count of three.
949
00:53:34,024 --> 00:53:37,327
One, two, three.
950
00:53:42,398 --> 00:53:44,068
Jesus!
951
00:53:48,806 --> 00:53:50,507
Barton men don't do that.
952
00:53:50,540 --> 00:53:51,675
Do what?
953
00:53:51,709 --> 00:53:53,309
Barton men don't lie.
954
00:53:53,343 --> 00:53:55,378
Yeah, well, I had momentum.
955
00:53:55,411 --> 00:53:57,479
Mm-hmm.
956
00:54:01,084 --> 00:54:02,852
Hello.
957
00:54:02,886 --> 00:54:05,287
We have this prescription.
958
00:54:06,421 --> 00:54:07,924
Percodan. Okay.
959
00:54:07,957 --> 00:54:09,659
Uh, give me a couple minutes.
960
00:54:09,692 --> 00:54:11,561
Thank you.
961
00:54:12,629 --> 00:54:14,798
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
962
00:54:14,831 --> 00:54:16,032
so now he won't find out.
963
00:54:16,065 --> 00:54:17,901
What happens
if your parents inquire?
964
00:54:17,934 --> 00:54:19,669
Never gonna happen.
965
00:54:19,702 --> 00:54:20,870
Trust me.
966
00:54:22,437 --> 00:54:25,942
Okay, then.
This all remains entre nous.
967
00:54:25,975 --> 00:54:27,944
Got it? You know
what entre nous means?
968
00:54:27,977 --> 00:54:29,979
Oui, monsieur.
969
00:54:30,013 --> 00:54:31,648
Now you owe me.
970
00:54:31,681 --> 00:54:33,415
Owe you?
971
00:54:33,448 --> 00:54:35,585
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
972
00:54:35,618 --> 00:54:38,054
All I'm looking for
is a little thank-you
973
00:54:38,087 --> 00:54:40,589
that I did something nice
for you.
974
00:54:41,623 --> 00:54:43,125
That's all.
975
00:54:45,761 --> 00:54:48,130
Think I'll start
with a beer. How about you?
976
00:54:48,163 --> 00:54:50,833
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
977
00:54:50,866 --> 00:54:52,701
Get your cheeseburger.
978
00:54:52,734 --> 00:54:54,903
- They've got Miller High Life.
- Mm.
979
00:54:54,937 --> 00:54:57,405
- The champagne of beers.
- Oh.
980
00:54:59,141 --> 00:55:01,844
Okay, you ready to order? Oh!
981
00:55:01,877 --> 00:55:03,846
Miss Crane.
982
00:55:03,879 --> 00:55:05,013
As I live and breathe.
983
00:55:05,047 --> 00:55:06,982
What-what...
what are you doing here?
984
00:55:07,015 --> 00:55:08,550
Oh. Hi, guys.
985
00:55:08,584 --> 00:55:10,484
Yeah, I always pick up
a little extra work
986
00:55:10,518 --> 00:55:12,054
over Thanksgiving and Christmas.
987
00:55:12,087 --> 00:55:13,956
Ah.
988
00:55:13,989 --> 00:55:16,625
Well, um, this is Mr. Tully.
989
00:55:16,658 --> 00:55:18,827
Oh, sure. I know you.
990
00:55:18,861 --> 00:55:20,028
Angus Tully.
991
00:55:20,062 --> 00:55:21,596
We met outside
Dr. Woodrup's office.
992
00:55:21,629 --> 00:55:23,631
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
993
00:55:23,664 --> 00:55:26,100
I didn't know about
the wrongly part.
994
00:55:27,534 --> 00:55:29,170
Um, he'll have a cheeseburger.
995
00:55:29,203 --> 00:55:30,437
Okay.
996
00:55:30,470 --> 00:55:31,606
And a Miller High Life, please.
997
00:55:31,639 --> 00:55:33,608
Uh, no, you will not.
998
00:55:33,641 --> 00:55:35,676
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
999
00:55:35,710 --> 00:55:39,580
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1000
00:55:39,614 --> 00:55:41,481
- And she's a professional.
- Okay.
1001
00:55:41,514 --> 00:55:43,918
Okay, one cheeseburger.
1002
00:55:45,152 --> 00:55:46,754
- And a Coke.
- Okay.
1003
00:55:46,787 --> 00:55:48,556
I will have a cheeseburger
as well.
1004
00:55:48,589 --> 00:55:49,891
Two cheeseburgers.
1005
00:55:49,924 --> 00:55:53,526
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1006
00:55:53,561 --> 00:55:54,896
Please.
1007
00:55:54,929 --> 00:55:57,765
Okay. You got it, guys.
1008
00:55:57,798 --> 00:56:00,034
Thank you.
1009
00:56:00,067 --> 00:56:01,802
Hmm.
1010
00:56:02,703 --> 00:56:05,138
Ouch. You two have chemistry.
1011
00:56:05,171 --> 00:56:07,007
Okay.
1012
00:56:07,040 --> 00:56:08,708
That's the Percodan talking.
1013
00:56:08,742 --> 00:56:10,143
I don't know,
seeing her like this,
1014
00:56:10,176 --> 00:56:11,578
I think she's pretty attractive.
1015
00:56:11,611 --> 00:56:14,147
Listen, you hormonal vulgarian,
1016
00:56:14,180 --> 00:56:16,650
that woman deserves
your respect,
1017
00:56:16,683 --> 00:56:20,186
not your erotic speculation.
1018
00:56:20,220 --> 00:56:22,122
Well, may I at least
go to the bathroom?
1019
00:56:22,155 --> 00:56:24,958
Sir?
1020
00:56:24,991 --> 00:56:26,826
You mean the pay phone?
1021
00:56:34,868 --> 00:56:35,969
- Okay.
- Ah.
1022
00:56:36,002 --> 00:56:37,503
A Coke...
1023
00:56:37,536 --> 00:56:38,838
- and a double Jim.
- Oh.
1024
00:56:38,872 --> 00:56:40,506
I charged you for a single.
1025
00:56:40,539 --> 00:56:41,675
Thank you.
1026
00:56:41,708 --> 00:56:43,710
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1027
00:56:43,743 --> 00:56:46,679
So, how'd you get stuck
holding over?
1028
00:56:46,712 --> 00:56:48,247
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1029
00:56:48,280 --> 00:56:50,215
No, I know.
1030
00:56:50,249 --> 00:56:52,551
Uh, I'm being punished.
1031
00:56:52,584 --> 00:56:54,553
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1032
00:56:54,586 --> 00:56:56,822
A pompous ass
with a dictator complex?
1033
00:56:58,891 --> 00:57:00,491
Oops. Um...
1034
00:57:00,525 --> 00:57:02,962
Uh, what I meant to say was, uh,
1035
00:57:02,995 --> 00:57:05,731
well, he's a lovely
compassionate educator
1036
00:57:05,764 --> 00:57:07,967
with a really groovy beard.
1037
00:57:08,000 --> 00:57:10,836
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1038
00:57:10,869 --> 00:57:12,705
ascend to positions
of authority.
1039
00:57:12,738 --> 00:57:15,207
He's the only one
I've ever had to report to.
1040
00:57:15,240 --> 00:57:17,076
- He was your student?
- Oh, yes.
1041
00:57:17,109 --> 00:57:18,711
My first year teaching,
1042
00:57:18,744 --> 00:57:20,946
and he was an asshole even then.
1043
00:57:23,015 --> 00:57:24,750
Oh.
1044
00:57:24,783 --> 00:57:27,653
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1045
00:57:27,686 --> 00:57:29,721
I'm having a little
Christmas Eve party.
1046
00:57:29,754 --> 00:57:32,857
In case, you know,
you guys want to stop by.
1047
00:57:38,129 --> 00:57:39,564
Oh, my sweetness
1048
00:57:40,898 --> 00:57:44,602
Means you'll meet me
in the hallway
1049
00:57:46,237 --> 00:57:48,639
Twice on the pipe
1050
00:57:48,673 --> 00:57:52,509
Means you ain't gonna show
1051
00:57:53,978 --> 00:57:57,782
If you look out
your window tonight...
1052
00:57:59,183 --> 00:58:01,552
Sorry, kid. Next game's taken.
1053
00:58:01,586 --> 00:58:02,887
But I just put a dime down.
1054
00:58:02,920 --> 00:58:05,256
I don't care.
My buddy's up next.
1055
00:58:05,289 --> 00:58:06,691
That's not how it works.
1056
00:58:06,724 --> 00:58:08,626
That's how it works in here.
1057
00:58:08,659 --> 00:58:10,661
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1058
00:58:10,695 --> 00:58:12,829
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1059
00:58:12,863 --> 00:58:15,766
- I want to use this one.
- Fuck!
1060
00:58:15,799 --> 00:58:18,568
Thanks for fucking up my mojo.
1061
00:58:18,602 --> 00:58:20,637
Hey, Kenny, you're up.
1062
00:58:20,670 --> 00:58:21,805
Bullshit.
1063
00:58:21,838 --> 00:58:23,940
I put my dime down. I'm up next.
1064
00:58:23,974 --> 00:58:25,842
What was that?
1065
00:58:29,112 --> 00:58:30,914
Oh.
1066
00:58:35,118 --> 00:58:37,721
Hey, sport, my eyes are up here.
1067
00:58:37,754 --> 00:58:39,623
Look at this fucking kid.
1068
00:58:39,656 --> 00:58:41,725
Spoiled little fucking
Barton boy.
1069
00:58:41,758 --> 00:58:44,061
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1070
00:58:44,094 --> 00:58:45,662
You know what?
1071
00:58:45,695 --> 00:58:47,197
You can just take my dime.
1072
00:58:47,230 --> 00:58:48,732
You want me to take your dime?
1073
00:58:48,765 --> 00:58:51,201
Like it's, uh...
like it's charity?
1074
00:58:51,234 --> 00:58:53,203
No. What I meant was...
1075
00:58:53,236 --> 00:58:55,137
we could play together.
1076
00:58:55,171 --> 00:58:57,073
Yeah, you could be my left arm.
1077
00:58:57,106 --> 00:58:59,642
The fuck did you just say to me?
1078
00:59:00,242 --> 00:59:02,344
- Hey!
- Mr. Hunham?
1079
00:59:02,378 --> 00:59:03,813
Mm, yes?
1080
00:59:03,846 --> 00:59:05,714
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1081
00:59:05,748 --> 00:59:07,216
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1082
00:59:07,249 --> 00:59:09,218
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1083
00:59:09,251 --> 00:59:10,753
We were just talking to you.
1084
00:59:10,786 --> 00:59:12,088
Don't they teach you manners
at that school?
1085
00:59:12,121 --> 00:59:13,222
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1086
00:59:13,255 --> 00:59:14,356
Kenneth, leave him alone.
1087
00:59:14,390 --> 00:59:16,392
They just came in for some food.
1088
00:59:16,425 --> 00:59:18,160
Kenneth. Kenneth.
1089
00:59:18,194 --> 00:59:19,662
Is that right?
1090
00:59:19,695 --> 00:59:21,964
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1091
00:59:21,997 --> 00:59:23,265
It's his specialty.
1092
00:59:23,299 --> 00:59:26,068
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1093
00:59:26,102 --> 00:59:29,772
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1094
00:59:29,805 --> 00:59:31,941
go the way of the dodo.
1095
00:59:31,974 --> 00:59:33,375
The what?
1096
00:59:33,409 --> 00:59:35,411
The dodo. It's an extinct bird.
1097
00:59:35,444 --> 00:59:36,978
What he's trying to say is
1098
00:59:37,011 --> 00:59:39,814
he'd like to buy you guys
a beer.
1099
00:59:42,951 --> 00:59:45,353
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1100
00:59:45,386 --> 00:59:47,388
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1101
00:59:47,422 --> 00:59:50,125
Champagne of beers.
1102
00:59:52,193 --> 00:59:54,863
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1103
00:59:54,896 --> 00:59:57,165
That's one way to look at it.
1104
00:59:58,166 --> 01:00:00,068
Hey.
1105
01:00:00,101 --> 01:00:01,903
Catch.
1106
01:00:01,936 --> 01:00:05,140
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1107
01:00:06,774 --> 01:00:09,144
Barton boys don't go to Vietnam.
1108
01:00:09,177 --> 01:00:13,214
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1109
01:00:13,248 --> 01:00:15,917
whether they deserve to or not.
1110
01:00:15,950 --> 01:00:19,987
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1111
01:00:26,226 --> 01:00:28,695
Were you ever in the military?
1112
01:00:28,729 --> 01:00:31,899
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1113
01:00:31,932 --> 01:00:34,401
I have to get in over there.
1114
01:00:34,434 --> 01:00:37,004
They made me an air raid warden.
1115
01:00:37,037 --> 01:00:39,339
Gave me a whistle
and everything.
1116
01:00:39,373 --> 01:00:42,309
Helmet, armband.
1117
01:00:42,342 --> 01:00:44,912
Yeah.
1118
01:00:44,945 --> 01:00:47,381
Before we get going,
can I be candid with you?
1119
01:00:47,414 --> 01:00:49,716
Mm-hmm.
1120
01:00:49,750 --> 01:00:51,685
You smell.
1121
01:00:55,989 --> 01:00:57,124
Like fish.
1122
01:00:57,157 --> 01:00:59,393
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1123
01:00:59,426 --> 01:01:01,461
I can even smell it
on your coat.
1124
01:01:01,495 --> 01:01:04,230
Mind if I crack the window?
1125
01:01:06,399 --> 01:01:08,334
Trimethylaminuria.
1126
01:01:08,367 --> 01:01:09,468
Huh?
1127
01:01:09,502 --> 01:01:12,238
Trimethylaminuria.
1128
01:01:12,271 --> 01:01:15,274
Means my body can't break down
trimethylamine.
1129
01:01:15,308 --> 01:01:16,909
That's the smell.
1130
01:01:16,943 --> 01:01:20,479
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1131
01:01:20,513 --> 01:01:21,948
Wow.
1132
01:01:21,981 --> 01:01:25,017
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1133
01:01:25,051 --> 01:01:26,852
No wonder you're afraid
of women.
1134
01:01:26,886 --> 01:01:29,755
I am not afraid of women.
1135
01:01:29,789 --> 01:01:30,957
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1136
01:01:30,990 --> 01:01:32,291
I shouldn't have said anything.
1137
01:01:33,526 --> 01:01:34,961
Dr. Gertler says I don't always
1138
01:01:34,994 --> 01:01:36,529
give consideration
to my audience.
1139
01:01:36,563 --> 01:01:39,732
Ah. And who is Dr. Gertler?
1140
01:01:40,399 --> 01:01:42,168
- My shrink.
- Hmm.
1141
01:01:42,201 --> 01:01:45,503
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1142
01:01:47,305 --> 01:01:49,441
Okay, all right, now your turn.
1143
01:01:49,474 --> 01:01:50,842
- Hmm.
- Go ahead.
1144
01:01:50,875 --> 01:01:52,244
Tell me something about me.
1145
01:01:52,277 --> 01:01:54,145
- Something negative.
- Something negative about you?
1146
01:01:54,179 --> 01:01:56,147
Sure. Just one thing.
1147
01:01:56,181 --> 01:01:58,516
Just one?
1148
01:01:58,551 --> 01:02:00,518
Why'd you two
miss dinner last night?
1149
01:02:00,553 --> 01:02:05,357
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1150
01:02:05,390 --> 01:02:07,292
And you couldn't call?
1151
01:02:07,325 --> 01:02:08,960
Sorry.
1152
01:02:10,563 --> 01:02:12,297
Good morning, everybody.
1153
01:02:12,330 --> 01:02:13,965
- Hi, Danny.
- Good morning.
1154
01:02:13,999 --> 01:02:16,034
You can go on in
and fix yourself a plate.
1155
01:02:16,067 --> 01:02:18,403
Mm, I just saw something funny.
1156
01:02:18,436 --> 01:02:20,573
I walked into the gym,
1157
01:02:20,606 --> 01:02:23,908
and someone had vomited
in there.
1158
01:02:27,011 --> 01:02:29,346
You don't say. I don't know
anything about that.
1159
01:02:29,380 --> 01:02:30,881
Yeah. Me, neither.
1160
01:02:30,914 --> 01:02:33,017
No, uh, I'll look into that
right away.
1161
01:02:33,050 --> 01:02:34,285
Thank you.
1162
01:02:34,318 --> 01:02:36,820
Mm-hmm. I see how it is.
1163
01:02:47,197 --> 01:02:49,833
You're out your mind.
1164
01:03:22,165 --> 01:03:24,067
I appreciate you pitching in.
1165
01:03:24,100 --> 01:03:26,469
No, no, I should be
thanking you.
1166
01:03:26,502 --> 01:03:28,905
This is very therapeutic.
1167
01:03:28,938 --> 01:03:30,373
Try it when you're stuck
1168
01:03:30,406 --> 01:03:32,609
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1169
01:03:32,643 --> 01:03:34,545
Then you tell me
how therapeutic it is.
1170
01:03:34,578 --> 01:03:36,212
Well, fair enough.
1171
01:03:36,245 --> 01:03:38,114
Mary.
1172
01:03:38,981 --> 01:03:40,249
Speaking of.
1173
01:03:41,918 --> 01:03:43,152
Oh, brownies?
1174
01:03:43,186 --> 01:03:44,887
God, yes. I want all of these.
1175
01:03:44,921 --> 01:03:46,322
Ah-ah. Just take one.
1176
01:03:46,356 --> 01:03:48,257
The rest is for
the Christmas party tonight.
1177
01:03:48,291 --> 01:03:50,193
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1178
01:03:50,226 --> 01:03:52,194
Yeah, at Miss Crane's house.
1179
01:03:52,227 --> 01:03:53,929
I'm only going to go
for a little bit.
1180
01:03:53,962 --> 01:03:55,330
Show my face
and say I was there.
1181
01:03:55,364 --> 01:03:58,066
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1182
01:03:59,000 --> 01:04:00,369
I want to go to the party.
1183
01:04:00,402 --> 01:04:03,071
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1184
01:04:03,105 --> 01:04:04,906
If you don't want to go,
don't go.
1185
01:04:04,940 --> 01:04:06,408
I'll take him.
1186
01:04:06,441 --> 01:04:07,643
Mary can take me.
1187
01:04:07,677 --> 01:04:09,645
No, that's not how it works.
1188
01:04:09,679 --> 01:04:11,547
You're under my supervision.
1189
01:04:12,447 --> 01:04:14,650
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1190
01:04:14,684 --> 01:04:16,552
and read books all day,
1191
01:04:16,586 --> 01:04:18,387
but I'm losing my goddamn mind.
1192
01:04:18,420 --> 01:04:20,055
- Jesus!
- Hey!
1193
01:04:20,088 --> 01:04:21,657
Watch your mouth, young man.
1194
01:04:21,691 --> 01:04:23,425
Not on Christmas Eve.
1195
01:04:23,458 --> 01:04:25,060
You see?
1196
01:04:25,093 --> 01:04:26,995
I can't trust him
in a social situation.
1197
01:04:27,028 --> 01:04:28,964
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1198
01:04:28,997 --> 01:04:31,133
to go to this party,
then just say that.
1199
01:04:31,166 --> 01:04:33,168
- But don't fuck it up
for the little asshole. -Mm.
1200
01:04:33,201 --> 01:04:35,970
What's wrong with you?
It's just a party.
1201
01:04:37,104 --> 01:04:39,674
- What are you afraid of?
- I don't know.
1202
01:04:39,708 --> 01:04:42,276
Shit. Now you got me nervous.
1203
01:05:36,764 --> 01:05:39,432
Mm.
1204
01:05:41,635 --> 01:05:43,369
Yeah.
1205
01:06:03,121 --> 01:06:04,791
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1206
01:06:04,824 --> 01:06:07,392
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1207
01:06:07,426 --> 01:06:09,495
Hi. Aw.
1208
01:06:09,528 --> 01:06:10,763
I am so glad you're here.
1209
01:06:10,797 --> 01:06:12,164
We're happy to be here.
1210
01:06:12,197 --> 01:06:13,666
Where should I put these?
1211
01:06:13,700 --> 01:06:15,467
Um, oh.
1212
01:06:16,803 --> 01:06:18,370
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1213
01:06:18,403 --> 01:06:20,773
Oh! You're a wicked woman.
1214
01:06:20,807 --> 01:06:23,075
- You have no idea.
- Oh!
1215
01:06:23,108 --> 01:06:24,811
Certainly a lot of people here.
1216
01:06:24,844 --> 01:06:26,779
Yeah, yeah.
1217
01:06:26,813 --> 01:06:29,181
Some family, friends from town.
1218
01:06:29,214 --> 01:06:30,617
- Oh.
- Only you guys from work.
1219
01:06:30,650 --> 01:06:32,117
- Ah.
- Yeah.
1220
01:06:32,150 --> 01:06:34,386
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1221
01:06:34,419 --> 01:06:37,122
Uh, that's my sister Kathy
1222
01:06:37,155 --> 01:06:39,659
and her son Marvin.
1223
01:06:39,692 --> 01:06:42,293
Oh, and that's my friend Tom.
1224
01:06:42,326 --> 01:06:44,128
He owns the men's clothing store
1225
01:06:44,161 --> 01:06:45,396
- on Bolen Street.
- Of course.
1226
01:06:45,429 --> 01:06:47,298
Yeah, and his son.
1227
01:07:10,187 --> 01:07:11,557
Angus.
1228
01:07:11,590 --> 01:07:13,124
This is Angus Tully.
1229
01:07:13,157 --> 01:07:14,860
He's one of our students
at Barton.
1230
01:07:14,893 --> 01:07:17,629
This is my niece Elise.
1231
01:07:18,597 --> 01:07:20,832
"Niece Elise. " Nice.
1232
01:07:20,866 --> 01:07:22,801
And this is Mr. Hunham.
1233
01:07:22,834 --> 01:07:24,735
He's one of our finest teachers.
1234
01:07:24,769 --> 01:07:26,136
- Oh.
- History, right?
1235
01:07:26,169 --> 01:07:27,370
Uh, ancient civilizations.
1236
01:07:27,404 --> 01:07:28,706
Ah.
1237
01:07:28,739 --> 01:07:30,206
And this is Mary Lamb.
1238
01:07:30,240 --> 01:07:32,208
She is the manager
of the cafeteria.
1239
01:07:32,242 --> 01:07:33,443
- Cool.
- Hi.
1240
01:07:33,476 --> 01:07:34,712
Hi.
1241
01:07:34,745 --> 01:07:37,247
Um, hey, why don't you
take Angus
1242
01:07:37,280 --> 01:07:39,249
down into the basement?
1243
01:07:39,282 --> 01:07:40,618
Introduce him
to our family tradition.
1244
01:07:40,651 --> 01:07:42,218
Come on.
1245
01:07:42,252 --> 01:07:45,188
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1246
01:07:45,221 --> 01:07:46,857
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1247
01:07:46,891 --> 01:07:48,258
Okay, and what about you, Mary?
1248
01:07:48,291 --> 01:07:50,493
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1249
01:07:52,228 --> 01:07:54,164
He's the jolly little fellow
called Santa Claus
1250
01:07:54,197 --> 01:07:56,499
Who'll be around
on Christmas Eve night
1251
01:07:56,534 --> 01:07:59,369
He's a chubby little fellow
with a long white beard
1252
01:07:59,402 --> 01:08:01,371
And he comes
from far away...
1253
01:08:01,404 --> 01:08:03,340
This is what
you wanted to show me?
1254
01:08:03,373 --> 01:08:06,910
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1255
01:08:06,943 --> 01:08:08,878
I think it's kind of cool.
1256
01:08:08,912 --> 01:08:11,280
There's a purity to it.
1257
01:08:12,181 --> 01:08:15,517
I mean, every child
is an artist.
1258
01:08:15,552 --> 01:08:19,623
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1259
01:08:19,656 --> 01:08:21,490
Picasso said that.
1260
01:08:21,523 --> 01:08:23,225
Picasso's cool.
1261
01:08:23,258 --> 01:08:24,761
Yeah, I saw Guernica once.
1262
01:08:24,794 --> 01:08:26,630
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1263
01:08:26,663 --> 01:08:28,531
With the horse?
1264
01:08:28,565 --> 01:08:30,700
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1265
01:08:30,734 --> 01:08:34,370
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1266
01:08:34,403 --> 01:08:36,472
It's huge.
1267
01:08:36,505 --> 01:08:38,642
My dad took me.
1268
01:08:38,675 --> 01:08:40,644
Merry Christmas
1269
01:08:42,612 --> 01:08:47,784
- To each one of you
- To all of you
1270
01:08:47,817 --> 01:08:50,853
- Ooh-ooh
- Mm
1271
01:08:50,886 --> 01:08:56,725
Silent night
1272
01:08:56,759 --> 01:09:00,729
Holy night...
1273
01:09:00,763 --> 01:09:03,164
There you go.
1274
01:09:04,332 --> 01:09:05,834
Hey, how you doing, hmm?
1275
01:09:05,868 --> 01:09:08,336
- I'm doing all right.
- Okay.
1276
01:09:09,504 --> 01:09:11,540
They put me
in charge of the music.
1277
01:09:11,573 --> 01:09:13,542
Who put you in charge
of the music?
1278
01:09:13,575 --> 01:09:14,543
I did.
1279
01:09:14,576 --> 01:09:16,411
You so crazy.
1280
01:09:16,444 --> 01:09:18,446
Oh. I got you something.
1281
01:09:18,479 --> 01:09:20,949
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1282
01:09:20,983 --> 01:09:22,618
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1283
01:09:22,651 --> 01:09:25,788
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1284
01:09:25,821 --> 01:09:27,856
I wanted to. Here.
1285
01:09:27,890 --> 01:09:33,695
Holy infant
so tender and mild...
1286
01:09:35,663 --> 01:09:37,230
This is lovely.
1287
01:09:37,264 --> 01:09:38,566
- Thank you.
- You're welcome.
1288
01:09:38,599 --> 01:09:40,300
But, Danny,
I didn't get you anything.
1289
01:09:40,333 --> 01:09:41,435
Yes, you did.
1290
01:09:41,468 --> 01:09:44,572
You got me that beautiful smile.
1291
01:09:46,273 --> 01:09:50,578
There it is.
1292
01:09:50,611 --> 01:09:54,214
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1293
01:09:56,316 --> 01:09:57,552
Am I doing this right?
1294
01:09:57,585 --> 01:09:59,620
There's no right or wrong.
1295
01:10:00,555 --> 01:10:03,891
I wish my mom would marry
Santa Claus
1296
01:10:03,925 --> 01:10:07,762
Then I know
he would always stay
1297
01:10:07,795 --> 01:10:12,399
And we could always play
with the toys...
1298
01:10:12,432 --> 01:10:14,701
Are you trying to look
down my shirt?
1299
01:10:14,735 --> 01:10:17,604
No.
1300
01:10:17,637 --> 01:10:19,639
Yes.
1301
01:10:23,043 --> 01:10:24,745
You know, I'm not gonna do this
1302
01:10:24,778 --> 01:10:26,479
if you're not gonna
take it seriously.
1303
01:10:26,512 --> 01:10:28,615
I am taking it seriously.
1304
01:10:28,648 --> 01:10:30,817
As seriously as one can take
finger painting.
1305
01:10:30,851 --> 01:10:32,418
You're not.
1306
01:10:32,451 --> 01:10:36,455
You missed this whole area
right here.
1307
01:10:38,357 --> 01:10:41,628
And it would always be
1308
01:10:41,661 --> 01:10:45,866
Like Christmas
every day for me.
1309
01:11:02,047 --> 01:11:03,515
Oh.
1310
01:11:03,549 --> 01:11:05,416
- Well...
- Mistletoe.
1311
01:11:05,450 --> 01:11:07,920
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1312
01:11:07,953 --> 01:11:09,989
Ah.
1313
01:11:10,022 --> 01:11:11,389
You know, it's interesting.
1314
01:11:11,422 --> 01:11:14,026
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1315
01:11:14,059 --> 01:11:15,928
when he descended
into Hades, uh,
1316
01:11:15,961 --> 01:11:17,730
in search of his father.
1317
01:11:17,763 --> 01:11:19,732
Oh. Huh.
1318
01:11:20,599 --> 01:11:23,002
Anyway, uh, I like your tree.
1319
01:11:23,035 --> 01:11:24,737
It's very space-age.
1320
01:11:24,770 --> 01:11:27,807
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1321
01:11:27,840 --> 01:11:30,075
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1322
01:11:33,511 --> 01:11:35,815
So, where's your family
this Christmas?
1323
01:11:35,848 --> 01:11:37,515
Nowhere. I'm an only child.
1324
01:11:37,550 --> 01:11:39,483
Uh, my mother died
when I was young.
1325
01:11:39,516 --> 01:11:40,618
Oh.
1326
01:11:40,652 --> 01:11:41,986
And your father?
1327
01:11:43,520 --> 01:11:45,790
Let's just say I left home
when I was 15.
1328
01:11:45,824 --> 01:11:47,391
- You ran away?
- Worse.
1329
01:11:47,424 --> 01:11:49,694
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1330
01:11:49,727 --> 01:11:53,598
And from there, I went to
college and never looked back.
1331
01:11:53,631 --> 01:11:56,067
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1332
01:11:56,100 --> 01:11:58,102
I mean, you came back here.
1333
01:11:58,136 --> 01:12:00,370
Ah.
1334
01:12:00,404 --> 01:12:02,841
Feels kind of like home. Yes.
1335
01:12:02,874 --> 01:12:05,710
And I guess I thought
I could make a difference.
1336
01:12:05,743 --> 01:12:08,847
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1337
01:12:08,880 --> 01:12:10,414
- even a little.
- Mm-hmm.
1338
01:12:10,447 --> 01:12:11,716
Provide standards and grounding
1339
01:12:11,749 --> 01:12:13,685
like Dr. Greene always
drilled into us.
1340
01:12:13,718 --> 01:12:16,054
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1341
01:12:16,087 --> 01:12:19,157
I mean, it's on fire.
1342
01:12:19,190 --> 01:12:21,458
The rich don't give a shit.
1343
01:12:21,491 --> 01:12:23,459
Poor kids are cannon fodder.
1344
01:12:23,492 --> 01:12:25,562
Integrity is a punch line.
1345
01:12:25,596 --> 01:12:28,065
Trust is just a name on a bank.
1346
01:12:29,633 --> 01:12:31,535
Well...
1347
01:12:31,568 --> 01:12:34,004
look, if that's all true,
1348
01:12:34,037 --> 01:12:38,374
then now is when they most need
someone like you.
1349
01:12:46,049 --> 01:12:51,655
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1350
01:12:51,688 --> 01:12:53,891
You know,
we used to dance to this.
1351
01:12:55,458 --> 01:12:58,562
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1352
01:13:00,797 --> 01:13:01,632
You're killing me.
1353
01:13:01,665 --> 01:13:03,133
Can't you play something
a little hipper?
1354
01:13:03,166 --> 01:13:05,034
Don't touch that goddamn record.
1355
01:13:05,067 --> 01:13:07,203
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1356
01:13:07,236 --> 01:13:08,771
- Oh, I'm okay.
- All right.
1357
01:13:08,804 --> 01:13:11,107
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1358
01:13:11,140 --> 01:13:14,110
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1359
01:13:14,143 --> 01:13:16,913
And I'll be fine
in the summer
1360
01:13:16,946 --> 01:13:20,116
But then I gotta have you
to cuddle up to
1361
01:13:20,149 --> 01:13:22,718
When winter comes.
1362
01:13:39,535 --> 01:13:41,771
Go get me another drink.
1363
01:13:42,972 --> 01:13:45,074
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1364
01:13:45,107 --> 01:13:47,542
No. Why? Are you having, um...
1365
01:13:47,575 --> 01:13:49,577
Oh, no, no. I just...
1366
01:13:49,611 --> 01:13:52,213
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1367
01:13:52,247 --> 01:13:53,848
Oh.
1368
01:13:55,283 --> 01:13:57,585
- You should.
- Oh.
1369
01:13:57,619 --> 01:13:59,821
Help preserve some of the magic.
1370
01:13:59,854 --> 01:14:03,091
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1371
01:14:03,124 --> 01:14:05,093
- he's just a kid.
- Yeah.
1372
01:14:05,126 --> 01:14:09,230
Life catches up to them so fast.
1373
01:14:09,264 --> 01:14:11,700
Them. Ha.
1374
01:14:12,867 --> 01:14:15,003
- Us.
- Mm-hmm.
1375
01:14:17,772 --> 01:14:20,809
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1376
01:14:20,842 --> 01:14:23,211
Aw.
1377
01:14:23,244 --> 01:14:25,547
So are you.
1378
01:14:25,580 --> 01:14:27,148
- When you want to be.
- Mm.
1379
01:14:27,182 --> 01:14:28,817
And it's Lydia.
1380
01:14:28,850 --> 01:14:30,884
Lydia.
1381
01:14:35,189 --> 01:14:37,191
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1382
01:14:37,224 --> 01:14:39,626
Hi.
1383
01:14:42,329 --> 01:14:44,665
There'll be
much mistletoeing
1384
01:14:44,698 --> 01:14:46,633
And hearts will be glowing
1385
01:14:46,667 --> 01:14:49,737
When loved ones are near
1386
01:14:49,770 --> 01:14:53,140
It's the most wonderful time
1387
01:14:53,173 --> 01:14:56,543
Of the year...
1388
01:14:59,079 --> 01:15:01,849
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1389
01:15:01,882 --> 01:15:03,650
Yeah. What is it?
1390
01:15:03,684 --> 01:15:05,853
Come on. I'm serious.
1391
01:15:08,956 --> 01:15:10,891
- Come on.
- Yes.
1392
01:15:10,924 --> 01:15:12,959
There'll be scary
ghost stories
1393
01:15:12,992 --> 01:15:15,595
And tales of the glories
1394
01:15:15,628 --> 01:15:18,765
Of Christmases
long, long ago...
1395
01:15:18,798 --> 01:15:21,100
Mary?
1396
01:15:21,134 --> 01:15:23,069
You all right?
1397
01:15:23,102 --> 01:15:25,638
Just leave me alone.
1398
01:15:26,639 --> 01:15:28,241
You want me to take you home?
1399
01:15:28,274 --> 01:15:31,244
Back off! Back off.
1400
01:15:31,277 --> 01:15:33,246
There'll be
much mistletoeing
1401
01:15:33,279 --> 01:15:35,615
And hearts
will be glowing...
1402
01:15:45,958 --> 01:15:48,094
He's gone.
1403
01:15:58,703 --> 01:15:59,805
I was right.
1404
01:15:59,838 --> 01:16:01,339
This is why I hate parties.
1405
01:16:01,373 --> 01:16:03,341
That was a disaster.
Total disaster.
1406
01:16:03,375 --> 01:16:05,644
Speak for yourself.
I was having fun.
1407
01:16:05,677 --> 01:16:07,012
Let's take Mary home,
1408
01:16:07,045 --> 01:16:08,246
make sure she's okay,
and we'll come back.
1409
01:16:08,280 --> 01:16:10,048
- Out of the question.
- Come on.
1410
01:16:10,082 --> 01:16:11,683
Would you give me a break?
1411
01:16:11,716 --> 01:16:13,218
I was hitting it off with Elise.
1412
01:16:13,251 --> 01:16:14,619
Oh. The niece?
1413
01:16:14,653 --> 01:16:15,787
Are you kidding me?
1414
01:16:15,821 --> 01:16:17,155
This poor woman is bereft,
1415
01:16:17,189 --> 01:16:19,091
and all you can think about
is some silly girl.
1416
01:16:19,124 --> 01:16:21,093
- Unbelievable. -I don't need
you feeling sorry for me.
1417
01:16:21,126 --> 01:16:24,396
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1418
01:16:24,429 --> 01:16:27,065
that came with being
in this prison with you.
1419
01:16:27,099 --> 01:16:28,834
Need I remind you
1420
01:16:28,867 --> 01:16:31,036
that it is not my fault
that you are stuck here?
1421
01:16:31,069 --> 01:16:33,138
Do you think I want
to be babysitting you?
1422
01:16:33,171 --> 01:16:36,808
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1423
01:16:36,842 --> 01:16:38,375
that your mother
would pick up the phone
1424
01:16:38,409 --> 01:16:42,113
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1425
01:16:42,146 --> 01:16:44,381
or a flying fucking saucer
to take you...
1426
01:16:44,415 --> 01:16:46,817
My father's dead.
1427
01:16:46,851 --> 01:16:48,385
I thought your father...
1428
01:16:48,419 --> 01:16:51,722
That's just some rich guy
my mom married.
1429
01:16:51,755 --> 01:16:54,024
Give me your keys.
1430
01:16:54,058 --> 01:16:55,993
It's unlocked.
1431
01:17:01,198 --> 01:17:05,269
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1432
01:17:05,302 --> 01:17:07,404
that you're aching
to cut him loose.
1433
01:17:07,438 --> 01:17:09,673
That nobody wants him.
1434
01:17:09,707 --> 01:17:12,243
What the fuck is wrong with you?
1435
01:17:12,276 --> 01:17:14,979
Let's go. I'm cold.
1436
01:17:26,055 --> 01:17:31,694
O little town of Bethlehem
1437
01:17:31,728 --> 01:17:36,666
How still we see thee lie
1438
01:17:37,467 --> 01:17:42,939
Above thy deep
and dreamless sleep
1439
01:17:42,972 --> 01:17:48,745
The silent stars go by
1440
01:17:48,778 --> 01:17:54,184
Yet in thy dark streets
shineth
1441
01:17:54,217 --> 01:17:57,754
The everlasting light...
1442
01:17:59,756 --> 01:18:01,424
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1443
01:18:01,457 --> 01:18:03,125
What can I do for you, chief?
1444
01:18:03,158 --> 01:18:04,393
I'm looking for a tree.
1445
01:18:04,426 --> 01:18:05,961
Well, you came
to the right place.
1446
01:18:05,994 --> 01:18:09,097
Big fire sale on all
remaining inventory.
1447
01:18:11,500 --> 01:18:13,670
Mr. Tully.
1448
01:18:14,503 --> 01:18:16,772
Mr. Tully?
1449
01:18:18,340 --> 01:18:20,242
Mr. Tully.
1450
01:18:22,211 --> 01:18:24,413
Uh, Angus Tully!
1451
01:18:30,886 --> 01:18:32,821
- Good morning.
- Merry Christmas.
1452
01:18:32,854 --> 01:18:34,524
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1453
01:18:34,557 --> 01:18:36,258
How are you?
1454
01:18:36,291 --> 01:18:38,794
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1455
01:18:38,827 --> 01:18:41,163
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1456
01:18:41,196 --> 01:18:44,032
Goddammit,
where the hell can he be?
1457
01:18:45,399 --> 01:18:47,735
Angus!
1458
01:18:49,270 --> 01:18:51,305
Mr. Tully?
1459
01:19:10,491 --> 01:19:13,394
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1460
01:19:13,427 --> 01:19:15,263
Where the hell have you been?
1461
01:19:15,296 --> 01:19:17,865
I don't know. Just here.
1462
01:19:17,898 --> 01:19:20,034
Come on.
I have something to show you.
1463
01:19:25,574 --> 01:19:27,907
No ornaments?
1464
01:19:30,310 --> 01:19:34,247
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1465
01:19:34,281 --> 01:19:37,083
Uh, now...
1466
01:19:37,117 --> 01:19:39,986
this is for you.
1467
01:19:51,064 --> 01:19:54,134
Meditations by Marcus Aurelius.
1468
01:19:54,167 --> 01:19:56,336
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1469
01:19:56,369 --> 01:19:59,172
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1470
01:19:59,205 --> 01:20:02,042
And the best part is
not one mention of God.
1471
01:20:02,075 --> 01:20:04,311
- Hmm.
- Okay.
1472
01:20:04,344 --> 01:20:06,212
Thanks.
1473
01:20:07,314 --> 01:20:10,115
And Mary.
1474
01:20:10,149 --> 01:20:12,084
This is for you.
1475
01:20:13,319 --> 01:20:15,087
Hmm.
1476
01:20:22,261 --> 01:20:24,396
So you just get this
for everybody?
1477
01:20:24,430 --> 01:20:26,465
And...
1478
01:20:26,498 --> 01:20:28,200
Mm-hmm.
1479
01:20:28,233 --> 01:20:30,402
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1480
01:20:31,638 --> 01:20:33,606
Oh, and...
1481
01:20:33,640 --> 01:20:36,141
this came in the mail for you.
1482
01:21:07,606 --> 01:21:09,641
Thank you, Mary.
1483
01:21:09,675 --> 01:21:11,643
That was just lovely.
1484
01:21:11,677 --> 01:21:13,010
Oh.
1485
01:21:13,044 --> 01:21:15,046
Is that an actual compliment?
1486
01:21:15,079 --> 01:21:17,949
Oh, come on.
1487
01:21:17,982 --> 01:21:20,118
You know,
I don't think I've ever had
1488
01:21:20,151 --> 01:21:23,321
a real family Christmas
like this before.
1489
01:21:23,354 --> 01:21:25,990
Christmas dinner,
I mean family-style.
1490
01:21:26,023 --> 01:21:28,660
Out of the oven
and all the trimmings.
1491
01:21:28,694 --> 01:21:31,429
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1492
01:21:32,997 --> 01:21:35,065
Well, she's got the right idea.
1493
01:21:35,098 --> 01:21:38,168
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1494
01:21:39,670 --> 01:21:43,373
Anyway, thank you, Mary.
1495
01:21:43,407 --> 01:21:45,142
You're welcome.
1496
01:21:45,175 --> 01:21:47,144
I'd like to propose a toast.
1497
01:21:47,177 --> 01:21:51,982
To my two unlikely companions
on this snowy island
1498
01:21:52,015 --> 01:21:57,087
and to our absent friends
and family.
1499
01:21:58,556 --> 01:22:02,560
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1500
01:22:02,593 --> 01:22:05,996
So if there's any way
that I could make the holidays
1501
01:22:06,029 --> 01:22:08,599
a little cheerier
for either one of you,
1502
01:22:08,633 --> 01:22:11,468
just say the word.
1503
01:22:12,436 --> 01:22:14,739
Okay.
1504
01:22:14,772 --> 01:22:16,641
I want to go to Boston.
1505
01:22:16,674 --> 01:22:18,441
Boston? Why?
1506
01:22:18,474 --> 01:22:20,142
Why not?
1507
01:22:20,176 --> 01:22:22,712
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1508
01:22:22,746 --> 01:22:24,280
I want to see
a real Christmas tree
1509
01:22:24,313 --> 01:22:25,749
with real ornaments,
not that stupid thing.
1510
01:22:25,782 --> 01:22:28,050
- You said it was nice.
- It is nice.
1511
01:22:28,083 --> 01:22:30,019
Come on, let's get out of here.
1512
01:22:30,052 --> 01:22:31,521
I want a real holiday.
1513
01:22:31,555 --> 01:22:34,023
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1514
01:22:34,056 --> 01:22:35,525
You told the boy "anything,"
1515
01:22:35,559 --> 01:22:37,026
so take the kid to Boston.
1516
01:22:37,059 --> 01:22:39,061
Mary, we're not allowed
to leave campus
1517
01:22:39,094 --> 01:22:41,497
or the immediate environs.
1518
01:22:53,510 --> 01:22:56,479
I suppose we could call it
a field trip.
1519
01:22:57,379 --> 01:22:59,248
Uh, field trips would fall
under the ambit
1520
01:22:59,281 --> 01:23:01,750
of additional academic pursuits.
1521
01:23:01,784 --> 01:23:03,351
There's even a fund set aside
1522
01:23:03,384 --> 01:23:06,254
for additional
academic pursuits.
1523
01:23:06,287 --> 01:23:08,323
Mm-hmm.
1524
01:23:09,725 --> 01:23:12,293
I'll go pack.
1525
01:23:14,095 --> 01:23:15,798
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1526
01:23:15,831 --> 01:23:18,500
Mm-hmm. All right.
1527
01:24:14,321 --> 01:24:17,291
- Here we are.
- Hmm.
1528
01:24:17,324 --> 01:24:20,595
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1529
01:24:20,628 --> 01:24:24,097
- Probably icy too.
- Mm.
1530
01:24:25,464 --> 01:24:27,066
Mr. Tully.
1531
01:24:27,701 --> 01:24:29,235
Right. Um...
1532
01:24:29,268 --> 01:24:31,572
Mary, can I help you
with your bags?
1533
01:24:31,605 --> 01:24:33,540
Yes, please.
1534
01:24:42,248 --> 01:24:43,550
Hmm.
1535
01:24:43,584 --> 01:24:45,351
Mm.
1536
01:24:46,285 --> 01:24:48,321
Hey, be careful with the box.
1537
01:24:48,354 --> 01:24:50,323
Yeah.
1538
01:24:50,356 --> 01:24:52,893
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1539
01:24:52,926 --> 01:24:54,528
We've got the money.
1540
01:24:54,561 --> 01:24:56,228
Are you out of your mind?
1541
01:24:56,262 --> 01:24:58,632
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1542
01:24:58,665 --> 01:25:01,568
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1543
01:25:01,602 --> 01:25:02,836
She's pregnant.
1544
01:25:02,869 --> 01:25:04,470
Oh, that's wonderful.
1545
01:25:04,503 --> 01:25:05,672
- Yeah.
- Oh.
1546
01:25:07,506 --> 01:25:09,742
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1547
01:25:09,775 --> 01:25:11,209
My hands sweat.
1548
01:25:11,242 --> 01:25:12,878
It's hyperhidrosis. Sorry.
1549
01:25:12,912 --> 01:25:14,547
- Oh.
- Hey, Mary!
1550
01:25:16,314 --> 01:25:19,117
One more flight up.
1551
01:25:19,752 --> 01:25:21,453
One more flight up.
1552
01:25:21,486 --> 01:25:22,354
Yep.
1553
01:25:22,387 --> 01:25:24,356
So, you two are
going to be all right?
1554
01:25:24,389 --> 01:25:25,925
Yes, the little monster
will be well under control.
1555
01:25:25,958 --> 01:25:28,393
- Mary!
- Oh.
1556
01:25:29,394 --> 01:25:31,262
Hi!
1557
01:25:33,799 --> 01:25:36,201
- Bye.
- Bye.
1558
01:25:40,539 --> 01:25:41,741
Bye, Mary.
1559
01:25:41,774 --> 01:25:43,208
Uh-uh. Where are you going?
1560
01:25:43,241 --> 01:25:44,644
- I was...
- You're not done yet.
1561
01:25:44,677 --> 01:25:46,646
You have to help me up there.
1562
01:25:46,679 --> 01:25:49,314
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1563
01:27:48,998 --> 01:27:50,867
Hmm.
1564
01:27:54,804 --> 01:27:57,539
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1565
01:27:58,405 --> 01:28:00,842
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1566
01:28:02,476 --> 01:28:04,813
How about a date, then?
You want a date?
1567
01:28:07,048 --> 01:28:08,349
No, thank you.
1568
01:28:08,382 --> 01:28:09,818
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1569
01:28:09,851 --> 01:28:11,720
Let's go somewhere warm.
1570
01:28:11,753 --> 01:28:13,454
Go ahead.
1571
01:28:13,487 --> 01:28:15,657
- I can wait here.
- See?
1572
01:28:15,690 --> 01:28:18,593
He can wait here,
read some books.
1573
01:28:18,627 --> 01:28:21,596
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1574
01:28:21,630 --> 01:28:25,100
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1575
01:28:25,133 --> 01:28:27,536
Plus, I'm prediabetic.
1576
01:28:34,843 --> 01:28:37,411
You know, if you do want
a little candy cane,
1577
01:28:37,444 --> 01:28:39,548
I won't tell anyone.
1578
01:28:39,581 --> 01:28:43,383
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1579
01:28:43,416 --> 01:28:45,052
and one percent goodwill.
1580
01:28:45,085 --> 01:28:46,620
Call me old-fashioned,
1581
01:28:46,654 --> 01:28:48,823
but I place value
on physical intimacy.
1582
01:28:48,856 --> 01:28:50,958
So should you.
1583
01:28:50,991 --> 01:28:52,860
You've never had sex, have you?
1584
01:28:54,595 --> 01:28:56,664
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1585
01:28:56,697 --> 01:28:58,933
when the fire in my loins
burned white hot.
1586
01:28:58,966 --> 01:29:00,433
You're full of shit.
1587
01:29:00,466 --> 01:29:03,137
No, the details
would curl your toes.
1588
01:29:03,170 --> 01:29:05,039
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1589
01:29:05,072 --> 01:29:06,574
Let's hear.
1590
01:29:06,607 --> 01:29:08,876
Maybe when you're eighteen.
1591
01:29:08,909 --> 01:29:11,579
Curl your toes!
1592
01:29:22,454 --> 01:29:23,890
Are we almost done?
1593
01:29:23,923 --> 01:29:26,159
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1594
01:29:26,192 --> 01:29:27,760
In class, maybe,
1595
01:29:27,794 --> 01:29:29,996
but I never think about it
unless I need to.
1596
01:29:30,029 --> 01:29:33,132
Ah. Ah, well, here.
1597
01:29:33,166 --> 01:29:35,735
What do you see?
1598
01:29:35,768 --> 01:29:38,104
I don't know.
A bunch of pottery.
1599
01:29:38,137 --> 01:29:41,507
Mm. Look at that one.
1600
01:29:49,082 --> 01:29:50,717
- Candy cane.
- Yes.
1601
01:29:50,750 --> 01:29:54,654
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1602
01:29:54,687 --> 01:29:57,422
Each generation thinks
it invented debauchery
1603
01:29:57,456 --> 01:29:59,458
or suffering or rebellion,
1604
01:29:59,491 --> 01:30:02,427
but man's every impulse
and appetite
1605
01:30:02,461 --> 01:30:04,631
from the disgusting
to the sublime
1606
01:30:04,664 --> 01:30:08,700
is on display right here
all around you.
1607
01:30:08,734 --> 01:30:10,602
So, before you dismiss something
1608
01:30:10,636 --> 01:30:12,504
as boring or irrelevant,
remember,
1609
01:30:12,537 --> 01:30:16,008
if you truly want to understand
the present or yourself,
1610
01:30:16,041 --> 01:30:18,844
you must begin in the past.
1611
01:30:18,877 --> 01:30:21,713
You see, history is not simply
the study of the past.
1612
01:30:21,747 --> 01:30:24,917
It is an explanation
of the present.
1613
01:30:26,985 --> 01:30:30,555
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1614
01:30:30,589 --> 01:30:32,557
it's a lot easier to understand.
1615
01:30:32,591 --> 01:30:34,192
Okay.
1616
01:30:34,226 --> 01:30:37,829
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1617
01:30:37,863 --> 01:30:39,932
You know, most of the kids
dislike you.
1618
01:30:39,965 --> 01:30:41,833
Pretty much hate you.
1619
01:30:41,867 --> 01:30:43,936
Teachers too.
1620
01:30:43,969 --> 01:30:45,671
You know that, right?
1621
01:30:56,013 --> 01:31:01,018
I listen to the wind,
to the wind of my soul
1622
01:31:04,188 --> 01:31:09,727
Where I'll end up, well,
I think only God really knows
1623
01:31:13,297 --> 01:31:17,268
I've sat upon
the setting sun
1624
01:31:17,301 --> 01:31:22,106
But never, never,
never, never
1625
01:31:22,139 --> 01:31:26,110
I never wanted water once
1626
01:31:26,143 --> 01:31:29,780
No, never, never, never
1627
01:31:33,550 --> 01:31:37,520
I never wanted water once
1628
01:31:37,554 --> 01:31:40,824
No, never, never, never.
1629
01:31:47,197 --> 01:31:49,833
Paul Hunham! Is that you?
1630
01:31:52,002 --> 01:31:53,603
It's Hugh.
1631
01:31:53,636 --> 01:31:56,139
Hugh Cavanaugh.
1632
01:31:56,172 --> 01:31:58,908
Ah, yes. Of course.
1633
01:31:58,942 --> 01:32:00,777
Wow. Hugh Cavanaugh.
1634
01:32:00,810 --> 01:32:02,145
Wow.
1635
01:32:02,178 --> 01:32:04,214
Oh, how are you, Hugh?
1636
01:32:04,247 --> 01:32:07,584
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1637
01:32:07,617 --> 01:32:09,786
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1638
01:32:09,819 --> 01:32:12,721
Honey, this is Paul Hunham.
1639
01:32:12,755 --> 01:32:14,656
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1640
01:32:14,690 --> 01:32:17,259
Yes, we did. Yes, we did.
1641
01:32:17,292 --> 01:32:18,827
Uh, wow.
1642
01:32:18,861 --> 01:32:20,596
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1643
01:32:20,629 --> 01:32:22,631
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1644
01:32:22,664 --> 01:32:24,600
I- I'm still in Boston.
Cambridge.
1645
01:32:24,633 --> 01:32:26,068
- Harvard.
- Well...
1646
01:32:26,101 --> 01:32:27,603
He just got tenure. Statistics.
1647
01:32:27,636 --> 01:32:29,705
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1648
01:32:29,738 --> 01:32:31,774
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1649
01:32:31,807 --> 01:32:33,075
what about you, Paul?
1650
01:32:33,108 --> 01:32:35,044
Oh, still teaching.
We have that in common.
1651
01:32:35,077 --> 01:32:36,712
Uh, history, ancient history.
1652
01:32:36,745 --> 01:32:37,980
- That's great.
- Yes.
1653
01:32:38,013 --> 01:32:39,181
That's great. Where?
1654
01:32:39,214 --> 01:32:41,784
Oh, um, abroad, mostly.
1655
01:32:41,817 --> 01:32:44,353
On fellowships,
privately funded fellowships.
1656
01:32:44,386 --> 01:32:46,288
Universities
and private academies.
1657
01:32:46,321 --> 01:32:48,190
Mostly fellowships, you know.
1658
01:32:48,223 --> 01:32:50,793
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1659
01:32:50,826 --> 01:32:53,328
Uh, just back here
for the holidays.
1660
01:32:53,362 --> 01:32:55,329
Ah. So, uh, is this your son?
1661
01:32:55,363 --> 01:32:58,633
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1662
01:32:58,666 --> 01:33:00,301
Nice to meet you, Leonard.
1663
01:33:00,334 --> 01:33:01,969
And he's writing a book
right now.
1664
01:33:02,003 --> 01:33:03,738
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1665
01:33:03,771 --> 01:33:05,373
My book.
1666
01:33:05,406 --> 01:33:07,108
It's not a book, really.
1667
01:33:07,141 --> 01:33:08,676
Uh, more of a monograph.
1668
01:33:08,709 --> 01:33:10,778
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1669
01:33:10,812 --> 01:33:13,281
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1670
01:33:13,314 --> 01:33:14,949
- Oh.
- Yes.
1671
01:33:14,982 --> 01:33:17,752
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1672
01:33:17,785 --> 01:33:20,088
You know, the optical
and astronomical tool
1673
01:33:20,121 --> 01:33:23,157
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1674
01:33:23,191 --> 01:33:24,826
Tell him the title, Uncle Paul.
1675
01:33:24,859 --> 01:33:26,327
He's not interested, Leonard.
1676
01:33:26,360 --> 01:33:28,830
Sure, I am.
1677
01:33:30,398 --> 01:33:35,203
Light and Magic
in the Ancient World.
1678
01:33:37,305 --> 01:33:39,840
Okay, well, um...
1679
01:33:39,873 --> 01:33:42,843
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1680
01:33:43,443 --> 01:33:45,078
You look swell.
1681
01:33:45,112 --> 01:33:47,013
You too. So swell.
1682
01:33:48,215 --> 01:33:50,750
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1683
01:33:50,784 --> 01:33:52,018
- Won't we, honey?
- Yeah.
1684
01:33:52,052 --> 01:33:53,687
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1685
01:33:53,720 --> 01:33:55,922
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1686
01:33:58,158 --> 01:33:59,993
What the fuck just happened?
1687
01:34:00,026 --> 01:34:03,029
I thought Barton men don't lie.
1688
01:34:03,063 --> 01:34:04,865
Don't get me wrong,
that was fun,
1689
01:34:04,898 --> 01:34:06,399
but you just lied
through your teeth.
1690
01:34:06,433 --> 01:34:08,268
What I say during
a private conversation
1691
01:34:08,301 --> 01:34:10,137
is none of your
goddamn business.
1692
01:34:10,170 --> 01:34:11,771
You are not to judge me.
1693
01:34:11,805 --> 01:34:13,406
It wasn't
a private conversation.
1694
01:34:13,440 --> 01:34:14,941
The wife and I were there.
1695
01:34:14,975 --> 01:34:16,676
And I helped you.
1696
01:34:16,710 --> 01:34:18,378
Why did he ask
if you landed on your feet?
1697
01:34:18,411 --> 01:34:20,012
What is this, Nuremberg?
1698
01:34:20,045 --> 01:34:21,747
- Jesus.
- You're the hard-ass
1699
01:34:21,780 --> 01:34:23,149
constantly telling everybody
not to lie
1700
01:34:23,182 --> 01:34:25,918
and going on and on
about the honor code.
1701
01:34:27,186 --> 01:34:29,388
There was an incident
when I was at Harvard
1702
01:34:29,421 --> 01:34:31,924
with my roommate.
1703
01:34:31,957 --> 01:34:33,759
And?
1704
01:34:33,792 --> 01:34:36,228
He accused me of copying
from his senior thesis.
1705
01:34:36,262 --> 01:34:37,429
Plagiarizing.
1706
01:34:37,463 --> 01:34:38,864
Ah.
1707
01:34:38,898 --> 01:34:42,434
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1708
01:34:42,468 --> 01:34:44,236
But that blue-blooded prick's
family
1709
01:34:44,270 --> 01:34:46,005
had allies on the faculty.
1710
01:34:46,038 --> 01:34:48,073
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1711
01:34:48,107 --> 01:34:51,410
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1712
01:34:51,443 --> 01:34:54,780
and, uh, they threw me out.
1713
01:34:54,813 --> 01:34:56,982
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1714
01:34:57,016 --> 01:34:59,218
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1715
01:34:59,251 --> 01:35:00,719
You hit him?
1716
01:35:00,753 --> 01:35:01,887
What, like punched him out?
1717
01:35:01,921 --> 01:35:04,122
No, I hit him with a car. Ah.
1718
01:35:04,155 --> 01:35:07,058
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1719
01:35:07,091 --> 01:35:08,426
By accident.
1720
01:35:08,459 --> 01:35:10,795
Pint of Jim Beam, please.
1721
01:35:10,828 --> 01:35:13,831
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1722
01:35:13,865 --> 01:35:15,433
because he shouldn't have been
in the road.
1723
01:35:15,466 --> 01:35:17,068
Two dollars, please.
1724
01:35:17,101 --> 01:35:19,237
Also, he shat himself.
1725
01:35:19,270 --> 01:35:21,139
Which was the greater indignity.
1726
01:35:23,841 --> 01:35:25,243
Here you go, killer.
1727
01:35:28,079 --> 01:35:30,448
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1728
01:35:30,481 --> 01:35:32,083
- Mm.
- Holy shit.
1729
01:35:32,116 --> 01:35:34,118
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1730
01:35:34,152 --> 01:35:36,087
Well, Dr. Greene knew.
1731
01:35:36,120 --> 01:35:38,223
Only Dr. Greene.
1732
01:35:38,256 --> 01:35:41,192
He always believed in me,
so he gave me a job.
1733
01:35:41,226 --> 01:35:45,128
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1734
01:35:45,162 --> 01:35:46,830
So nobody batted an eye,
1735
01:35:46,863 --> 01:35:48,999
and I've been at the school
ever since.
1736
01:35:49,032 --> 01:35:50,867
Are you ashamed
at how things turned out?
1737
01:35:50,901 --> 01:35:53,870
Not at all.
I'm proud of my work.
1738
01:35:53,904 --> 01:35:56,139
I love history. I love Barton.
1739
01:35:56,173 --> 01:35:57,542
Barton is my life.
1740
01:35:57,575 --> 01:35:59,544
I don't know what I would do
without Barton.
1741
01:35:59,577 --> 01:36:01,245
Why'd you lie to that guy?
1742
01:36:01,278 --> 01:36:03,847
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1743
01:36:03,880 --> 01:36:05,516
and never left
my own high school,
1744
01:36:05,550 --> 01:36:07,384
and he'd probably repeat
that story
1745
01:36:07,417 --> 01:36:09,052
to everybody we used to know,
1746
01:36:09,086 --> 01:36:12,322
so I figured he's not entitled
to my story.
1747
01:36:12,356 --> 01:36:13,790
I am.
1748
01:36:13,824 --> 01:36:15,526
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1749
01:36:15,560 --> 01:36:18,795
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1750
01:36:18,829 --> 01:36:21,131
"Statistics. "
1751
01:36:21,164 --> 01:36:24,268
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1752
01:36:24,301 --> 01:36:26,169
No one is to know.
1753
01:36:26,203 --> 01:36:28,871
I mean no one, Angus.
1754
01:36:28,904 --> 01:36:31,140
Entre nous, sir.
1755
01:36:31,173 --> 01:36:33,276
Entre nous.
1756
01:36:33,309 --> 01:36:34,844
"Ancient cameras. "
1757
01:36:34,877 --> 01:36:36,546
Where the hell
did you come up with that?
1758
01:36:36,580 --> 01:36:38,914
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1759
01:36:47,857 --> 01:36:49,825
Get up, kid.
1760
01:36:50,459 --> 01:36:52,895
It's daylight in the swamp.
1761
01:36:54,463 --> 01:36:56,799
I ordered breakfast.
1762
01:36:57,601 --> 01:37:00,202
Great.
1763
01:37:11,346 --> 01:37:13,549
Oh, you dropped something.
1764
01:37:15,584 --> 01:37:18,053
Uh, those are my vitamins.
1765
01:37:18,086 --> 01:37:19,555
Librium.
1766
01:37:19,588 --> 01:37:21,323
Yeah, it's just, uh,
1767
01:37:21,356 --> 01:37:23,626
something I'm supposed to take
for low energy.
1768
01:37:23,659 --> 01:37:26,061
You mean depression?
1769
01:37:27,228 --> 01:37:28,463
Is that rye toast?
1770
01:37:28,497 --> 01:37:31,132
How'd you know I like rye toast?
1771
01:38:04,998 --> 01:38:07,968
All right. This way.
1772
01:38:50,009 --> 01:38:51,144
Let go lightly.
1773
01:38:51,177 --> 01:38:52,979
- Ah.
- You're too rigid.
1774
01:39:00,754 --> 01:39:02,422
See?
1775
01:39:02,455 --> 01:39:03,956
- You're welcome.
- Not bad.
1776
01:39:03,990 --> 01:39:06,192
You're a pretty good
teacher, kid.
1777
01:39:06,225 --> 01:39:08,161
Too bad everybody dislikes you.
1778
01:39:08,194 --> 01:39:09,962
Pretty much hates you.
1779
01:39:09,996 --> 01:39:12,499
But you must know that, right?
1780
01:39:13,466 --> 01:39:16,135
Touché, sir. Touché.
1781
01:39:19,572 --> 01:39:21,239
- By the way...
- Yeah?
1782
01:39:21,273 --> 01:39:23,543
...what eye do you aim with,
anyway?
1783
01:39:23,576 --> 01:39:24,744
Ah.
1784
01:39:24,777 --> 01:39:26,344
You know, I've been
meaning to ask.
1785
01:39:26,378 --> 01:39:28,581
When we're talking,
which one should I look at?
1786
01:39:28,614 --> 01:39:30,348
Sometimes I look at one,
1787
01:39:30,382 --> 01:39:33,084
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1788
01:39:33,118 --> 01:39:35,320
Yes, everybody does that.
1789
01:39:35,353 --> 01:39:37,189
So, which eye is it?
1790
01:39:54,774 --> 01:39:57,777
People don't understand.
1791
01:39:57,810 --> 01:39:59,745
This isn't tenpin.
1792
01:39:59,779 --> 01:40:01,613
No, this is much harder.
1793
01:40:01,646 --> 01:40:03,180
All these tenpin assholes
1794
01:40:03,214 --> 01:40:04,716
coming in here
like they're slumming it.
1795
01:40:04,749 --> 01:40:06,350
The hell with them.
1796
01:40:06,383 --> 01:40:08,118
Yeah. Fuck 'em.
1797
01:40:10,622 --> 01:40:12,624
Excuse me.
1798
01:40:12,657 --> 01:40:14,559
Here's something
I bet you didn't know.
1799
01:40:14,593 --> 01:40:19,731
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1800
01:40:19,764 --> 01:40:23,100
Saint Nicholas of Myra
was actually
1801
01:40:23,133 --> 01:40:26,103
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1802
01:40:26,136 --> 01:40:29,406
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1803
01:40:29,440 --> 01:40:32,511
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1804
01:40:32,544 --> 01:40:35,212
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1805
01:40:35,246 --> 01:40:38,717
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1806
01:40:38,750 --> 01:40:40,619
What can you do?
1807
01:40:40,652 --> 01:40:42,152
As Democritus said,
1808
01:40:42,186 --> 01:40:47,390
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis. "
1809
01:40:47,423 --> 01:40:52,028
"World is decay.
Life is perception. "
1810
01:40:58,301 --> 01:41:00,470
My son.
1811
01:41:00,504 --> 01:41:04,240
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1812
01:41:04,274 --> 01:41:08,812
Grandfather,
I brought you this present.
1813
01:41:08,846 --> 01:41:11,281
Is this the hat I used to own?
1814
01:41:11,314 --> 01:41:13,784
Except grown softer...
1815
01:41:13,817 --> 01:41:15,619
You know,
this is not only amusing,
1816
01:41:15,653 --> 01:41:18,087
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1817
01:41:18,121 --> 01:41:19,690
of life among the Cheyenne.
1818
01:41:19,723 --> 01:41:21,792
- Shh!
- Fuck off.
1819
01:41:21,825 --> 01:41:23,861
I saw you in a dream.
1820
01:41:23,894 --> 01:41:25,460
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1821
01:41:25,495 --> 01:41:27,229
You were drinking from a spring
1822
01:41:27,262 --> 01:41:29,832
that came from
the long nose of an animal.
1823
01:41:29,866 --> 01:41:33,870
I did not recognize the animal.
1824
01:41:33,903 --> 01:41:38,140
Alongside his nose,
he grew two horns.
1825
01:41:52,187 --> 01:41:54,524
...and smoked on this matter,
1826
01:41:54,557 --> 01:41:56,893
and my decision is...
1827
01:41:56,926 --> 01:41:59,227
Little Big Man has returned.
1828
01:42:12,173 --> 01:42:15,309
Hey! Hey!
1829
01:42:16,377 --> 01:42:18,412
No. Out.
1830
01:42:19,781 --> 01:42:21,349
Get out.
1831
01:42:21,382 --> 01:42:23,284
I just need to do something.
I was going to come back.
1832
01:42:23,317 --> 01:42:24,486
Or meet you at the hotel.
1833
01:42:24,519 --> 01:42:26,387
It won't take long.
It's nothing bad.
1834
01:42:26,420 --> 01:42:30,458
Just get out,
you conniving little shit.
1835
01:42:32,527 --> 01:42:34,763
Were you planning this
the whole time?
1836
01:42:34,796 --> 01:42:37,666
Just counting the minutes
until I turned my back?
1837
01:42:37,699 --> 01:42:39,233
I wasn't running away.
1838
01:42:39,266 --> 01:42:40,636
There's just something
I need to do
1839
01:42:40,669 --> 01:42:41,770
before we go back to school.
1840
01:42:41,803 --> 01:42:42,938
Please.
1841
01:42:42,971 --> 01:42:44,305
You could come with me.
1842
01:42:44,338 --> 01:42:45,641
Just come with me, okay?
1843
01:42:45,674 --> 01:42:47,643
Come with you where?
1844
01:42:48,810 --> 01:42:51,144
To see my dad.
1845
01:42:52,412 --> 01:42:54,381
Your dad?
1846
01:42:55,783 --> 01:42:57,752
That's what this is about?
1847
01:42:57,785 --> 01:43:00,387
Why didn't you just ask me?
1848
01:43:00,420 --> 01:43:03,724
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1849
01:43:28,983 --> 01:43:31,251
Excuse me. Hi.
1850
01:43:31,284 --> 01:43:33,520
I'm here to see Thomas Tully.
1851
01:43:47,701 --> 01:43:49,602
Right in here.
1852
01:44:03,950 --> 01:44:05,752
Over here.
1853
01:44:08,420 --> 01:44:10,590
Look who's here to see you.
1854
01:44:15,061 --> 01:44:17,261
Hi, Dad.
1855
01:44:17,930 --> 01:44:20,331
Hello, sweetheart.
1856
01:44:39,618 --> 01:44:42,521
You want to go sit down
for a little?
1857
01:44:44,656 --> 01:44:47,325
Oh. Come on.
1858
01:44:47,358 --> 01:44:49,561
Be seated right here.
1859
01:44:53,832 --> 01:44:56,467
There you go. All right.
1860
01:45:07,410 --> 01:45:10,014
I missed you.
1861
01:45:10,047 --> 01:45:12,784
I've missed you a lot.
1862
01:45:12,817 --> 01:45:14,819
A whole lot.
1863
01:45:17,454 --> 01:45:19,857
You know, I'm still at school.
1864
01:45:20,825 --> 01:45:22,093
At Barton.
1865
01:45:22,126 --> 01:45:23,661
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1866
01:45:23,694 --> 01:45:26,497
so I thought
you might like a visit.
1867
01:45:28,933 --> 01:45:30,535
Guess what. I'm...
1868
01:45:30,568 --> 01:45:33,104
I'm actually keeping
my grades up.
1869
01:45:33,137 --> 01:45:34,739
I- I consistently get
1870
01:45:34,772 --> 01:45:36,674
the highest grades in the class
in ancient civ.
1871
01:45:36,707 --> 01:45:40,544
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1872
01:45:43,580 --> 01:45:46,382
And I'm in the chess club too.
1873
01:45:47,449 --> 01:45:49,085
But I don't really like
the other kids.
1874
01:45:51,855 --> 01:45:54,991
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1875
01:45:55,025 --> 01:45:56,626
Just JV,
and probably only doubles,
1876
01:45:56,660 --> 01:45:59,729
if the coach could just forget
about my, uh...
1877
01:46:00,864 --> 01:46:02,933
Anyway, it's not important.
1878
01:46:10,907 --> 01:46:12,509
Listen.
1879
01:46:19,182 --> 01:46:22,519
I, uh... I have to tell you
something.
1880
01:46:26,622 --> 01:46:29,658
I think they're putting
something in my food.
1881
01:47:03,926 --> 01:47:06,426
He used to be fine.
1882
01:47:06,460 --> 01:47:08,963
He was better than fine.
1883
01:47:08,997 --> 01:47:10,865
He was great.
1884
01:47:12,100 --> 01:47:14,569
He was my dad.
1885
01:47:16,571 --> 01:47:19,173
Then about four years ago, he...
1886
01:47:19,207 --> 01:47:21,676
started acting strange.
1887
01:47:22,744 --> 01:47:25,680
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1888
01:47:27,849 --> 01:47:31,052
My mom took him
to a bunch of doctors,
1889
01:47:31,085 --> 01:47:32,654
and they put him on medication.
1890
01:47:32,687 --> 01:47:35,857
But that just made it worse.
1891
01:47:35,890 --> 01:47:37,926
He got more confused.
1892
01:47:39,961 --> 01:47:41,930
Then he got angry.
1893
01:47:44,232 --> 01:47:46,935
And then he got...
1894
01:47:46,968 --> 01:47:48,969
physical.
1895
01:47:50,837 --> 01:47:52,806
That was it.
That was the last straw.
1896
01:47:52,839 --> 01:47:54,708
They put him away.
1897
01:47:56,009 --> 01:47:59,479
And she divorced him...
1898
01:47:59,513 --> 01:48:01,815
without him even realizing it.
1899
01:48:03,250 --> 01:48:05,819
That's why she wants
a whole new life.
1900
01:48:06,987 --> 01:48:09,556
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1901
01:48:09,589 --> 01:48:12,526
Like half of us
are just stashed away there.
1902
01:48:14,895 --> 01:48:16,797
And I get it.
1903
01:48:18,532 --> 01:48:20,834
She never has to look at me.
1904
01:48:22,669 --> 01:48:25,739
Because maybe when
she looks at me, she...
1905
01:48:25,772 --> 01:48:28,942
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1906
01:48:28,976 --> 01:48:32,945
That can't be true.
She... You're her son.
1907
01:48:32,979 --> 01:48:35,247
Maybe she's right.
1908
01:48:35,281 --> 01:48:37,249
I can't keep it together.
1909
01:48:37,283 --> 01:48:39,752
I lie. I steal.
1910
01:48:40,987 --> 01:48:42,989
I piss people off.
1911
01:48:44,023 --> 01:48:45,725
I don't have any friends,
real friends.
1912
01:48:45,758 --> 01:48:47,259
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1913
01:48:47,293 --> 01:48:49,862
And when I do,
it'll be my own fault.
1914
01:48:51,030 --> 01:48:55,768
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1915
01:48:57,336 --> 01:48:59,805
And nobody will care.
1916
01:49:03,075 --> 01:49:05,511
The funny thing is...
1917
01:49:07,246 --> 01:49:10,649
I wanted to see him so bad
this whole time.
1918
01:49:17,055 --> 01:49:19,090
But I also didn't, you know?
1919
01:49:22,127 --> 01:49:23,628
Because I'm afraid
1920
01:49:23,661 --> 01:49:25,030
that's what's going to happen
to me one day.
1921
01:49:25,063 --> 01:49:26,831
No, Angus, Angus.
1922
01:49:26,865 --> 01:49:28,333
Angus, listen.
1923
01:49:28,366 --> 01:49:30,869
You're not your father.
1924
01:49:31,970 --> 01:49:33,304
How do you know?
1925
01:49:33,338 --> 01:49:36,107
Because no one is
his own father.
1926
01:49:36,141 --> 01:49:37,776
I'm not my dad.
1927
01:49:37,809 --> 01:49:40,979
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1928
01:49:46,818 --> 01:49:50,722
I find the world a bitter
and complicated place,
1929
01:49:50,755 --> 01:49:53,758
and it seems to feel
the same way about me.
1930
01:49:53,792 --> 01:49:56,593
I think you and I
have this in common.
1931
01:49:57,694 --> 01:50:00,330
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1932
01:50:00,364 --> 01:50:02,199
You're erratic and belligerent
1933
01:50:02,232 --> 01:50:04,101
and a gigantic
pain in the balls,
1934
01:50:04,134 --> 01:50:06,070
but you're not your father.
1935
01:50:06,103 --> 01:50:08,839
You're your own man.
1936
01:50:10,841 --> 01:50:13,077
Man, no. You're just a kid.
1937
01:50:13,110 --> 01:50:14,945
You're just beginning.
1938
01:50:14,978 --> 01:50:17,014
And you're smart.
1939
01:50:17,981 --> 01:50:21,051
You've got time
to turn things around.
1940
01:50:22,786 --> 01:50:24,888
Yes, I know
the Greeks had the idea
1941
01:50:24,922 --> 01:50:27,091
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1942
01:50:27,124 --> 01:50:29,226
are the very steps
that lead you to it,
1943
01:50:29,259 --> 01:50:31,261
but that's just
a literary conceit.
1944
01:50:31,295 --> 01:50:33,263
In real life, your history
1945
01:50:33,297 --> 01:50:35,632
does not have to dictate
your destiny...
1946
01:50:35,666 --> 01:50:37,967
Oh. There's Mary.
1947
01:50:38,000 --> 01:50:40,103
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1948
01:50:40,136 --> 01:50:43,106
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1949
01:50:43,139 --> 01:50:45,708
- Stand up.
- What?
1950
01:50:46,375 --> 01:50:48,311
Stand up for the lady, you boor.
1951
01:50:48,344 --> 01:50:50,746
You cretin.
1952
01:50:53,850 --> 01:50:55,418
- Mary.
- Well, hello.
1953
01:50:55,451 --> 01:50:57,420
Hi. Sorry I'm late.
1954
01:50:57,453 --> 01:50:59,255
Oh, we're just happy
to see you.
1955
01:51:01,090 --> 01:51:02,325
Madame, the menu.
1956
01:51:02,358 --> 01:51:04,127
Oh. Thank you.
1957
01:51:04,160 --> 01:51:06,395
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1958
01:51:06,429 --> 01:51:08,664
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1959
01:51:08,698 --> 01:51:09,866
Oh, come on. Have a cocktail.
1960
01:51:09,899 --> 01:51:11,667
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1961
01:51:11,701 --> 01:51:13,669
I've eaten already.
1962
01:51:13,703 --> 01:51:16,372
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1963
01:51:16,405 --> 01:51:18,908
- Hmm.
- Hey, what's that?
1964
01:51:18,941 --> 01:51:20,809
That's our signature dessert.
1965
01:51:20,842 --> 01:51:22,310
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1966
01:51:22,344 --> 01:51:23,979
That sounds great.
1967
01:51:24,012 --> 01:51:26,448
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1968
01:51:26,482 --> 01:51:28,416
I'm afraid I can't.
1969
01:51:28,450 --> 01:51:30,352
The dish contains brandy.
1970
01:51:30,385 --> 01:51:32,787
Same deal with
the bananas Foster.
1971
01:51:32,821 --> 01:51:34,823
- Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off? -Mm.
1972
01:51:34,856 --> 01:51:36,758
It's still
against the rules, ma'am.
1973
01:51:36,791 --> 01:51:38,093
- Fine.
- Oh.
1974
01:51:38,126 --> 01:51:40,295
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
1975
01:51:40,328 --> 01:51:42,797
Mm. I can't allow that, either.
1976
01:51:42,831 --> 01:51:45,233
Can we say it's his birthday?
1977
01:51:45,267 --> 01:51:46,801
It's my birthday.
1978
01:51:46,835 --> 01:51:48,803
Well, happy birthday, young man.
1979
01:51:48,837 --> 01:51:50,438
Let's get you a slice of cake
1980
01:51:50,473 --> 01:51:52,307
or some other
age-appropriate dessert.
1981
01:51:52,340 --> 01:51:54,109
Christ on a crutch.
1982
01:51:54,142 --> 01:51:57,846
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
1983
01:52:00,215 --> 01:52:02,918
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
1984
01:52:04,218 --> 01:52:05,753
Yes.
1985
01:52:05,786 --> 01:52:08,189
Great.
And do you have ice cream?
1986
01:52:08,222 --> 01:52:10,124
- Yes.
- Fantastic.
1987
01:52:10,157 --> 01:52:13,794
Can we please get cherries
and ice cream to go?
1988
01:52:13,827 --> 01:52:15,329
And the check.
1989
01:52:15,362 --> 01:52:17,765
Right away.
1990
01:52:18,399 --> 01:52:20,768
- Bitch.
- Mm.
1991
01:52:25,507 --> 01:52:28,209
And a little James Beam.
1992
01:52:28,242 --> 01:52:30,711
All right. Go ahead.
1993
01:52:32,480 --> 01:52:35,149
Ooh.
1994
01:52:35,182 --> 01:52:36,518
Presto. Cherries jubilee.
1995
01:52:38,385 --> 01:52:39,954
Ooh.
1996
01:52:39,987 --> 01:52:42,223
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
1997
01:52:42,256 --> 01:52:44,492
Oh, shit. Shit.
1998
01:52:44,526 --> 01:52:46,859
- How much alcohol
did you put on there? -Oh!
1999
01:52:46,893 --> 01:52:48,428
It's hot. It's very hot.
2000
01:52:48,461 --> 01:52:50,129
Oh!
2001
01:53:18,024 --> 01:53:19,892
But now just listen to them.
2002
01:53:19,926 --> 01:53:21,194
They see the ball and...
2003
01:53:21,227 --> 01:53:23,263
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2004
01:53:23,296 --> 01:53:24,764
Mm-hmm.
2005
01:53:25,566 --> 01:53:28,000
I've got a noisemaker.
2006
01:53:28,033 --> 01:53:29,835
Where the hell did you get that?
2007
01:53:29,868 --> 01:53:31,537
I don't know. Found it.
2008
01:53:31,571 --> 01:53:34,006
Well, you're not
deploying that in here.
2009
01:53:34,039 --> 01:53:35,907
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2010
01:53:35,941 --> 01:53:37,242
Oh.
2011
01:53:37,276 --> 01:53:39,011
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2012
01:53:39,044 --> 01:53:40,546
About as far away as I can.
2013
01:53:40,580 --> 01:53:42,047
- That's very wise.
- Ten, nine...
2014
01:53:42,080 --> 01:53:43,415
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2015
01:53:43,448 --> 01:53:44,550
- Up on your feet.
- ... eight, seven...
2016
01:53:44,584 --> 01:53:46,151
Up on your feet.
Up on your feet.
2017
01:53:46,184 --> 01:53:48,887
- ... six, five, four...
- Five, four...
2018
01:53:48,920 --> 01:53:51,857
Three, two, one.
2019
01:53:51,890 --> 01:53:55,160
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2020
01:53:55,193 --> 01:53:56,562
Yes.
2021
01:53:56,596 --> 01:54:00,432
Should old acquaintance
be forgot...
2022
01:54:05,437 --> 01:54:07,072
Congratulations, Mr. Tully.
2023
01:54:07,105 --> 01:54:08,907
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2024
01:54:08,940 --> 01:54:10,309
Mary, congratulations.
2025
01:54:10,342 --> 01:54:12,443
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2026
01:54:12,477 --> 01:54:15,179
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2027
01:54:15,212 --> 01:54:16,414
- What?
- What?
2028
01:54:16,447 --> 01:54:17,848
All right. Come.
2029
01:54:17,882 --> 01:54:19,050
- Come, come, come.
- Come on, man.
2030
01:54:19,083 --> 01:54:20,552
- For real?
- This is coming with me.
2031
01:54:20,585 --> 01:54:25,557
For auld lang syne
2032
01:54:25,590 --> 01:54:27,358
My dear
2033
01:54:27,391 --> 01:54:32,597
For auld lang syne.
2034
01:55:23,547 --> 01:55:25,616
There's too much paprika.
2035
01:55:25,649 --> 01:55:27,450
Why'd you put in
all that paprika?
2036
01:55:27,485 --> 01:55:29,052
Follow the recipe.
2037
01:55:29,085 --> 01:55:31,388
Now you have to add in
another cup of water.
2038
01:55:31,421 --> 01:55:33,323
What's wrong with you?
2039
01:55:35,291 --> 01:55:36,659
Come on, ladies!
2040
01:55:40,429 --> 01:55:42,064
Hey, Kountze.
2041
01:55:42,097 --> 01:55:44,266
Does... does it hurt?
2042
01:55:44,299 --> 01:55:45,334
Fuck yeah, it hurts.
2043
01:55:45,367 --> 01:55:48,270
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2044
01:55:49,606 --> 01:55:51,407
You think that's funny, Tully?
2045
01:55:52,408 --> 01:55:53,543
No, man.
2046
01:55:53,576 --> 01:55:55,578
Just glad you had
a good vacation.
2047
01:55:55,612 --> 01:56:00,315
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2048
01:56:00,349 --> 01:56:04,119
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2049
01:56:04,153 --> 01:56:06,689
Oh, hello, Mr. Kountze.
2050
01:56:06,723 --> 01:56:08,957
Or should I say Icarus?
2051
01:56:08,991 --> 01:56:11,160
Fly a little too close
to the sun, did we?
2052
01:56:11,193 --> 01:56:12,562
Huh?
2053
01:56:12,595 --> 01:56:13,696
Yeah.
2054
01:56:13,730 --> 01:56:15,197
Uh, all right.
2055
01:56:15,230 --> 01:56:17,166
Now, along with
your skiing and swimming,
2056
01:56:17,199 --> 01:56:19,267
I hope you found time
to enlighten yourselves
2057
01:56:19,300 --> 01:56:22,370
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2058
01:56:22,403 --> 01:56:25,006
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2059
01:56:25,039 --> 01:56:26,441
on the reading...
2060
01:56:26,475 --> 01:56:28,376
...before we retake the final
from last semester.
2061
01:56:28,409 --> 01:56:30,978
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2062
01:57:06,614 --> 01:57:08,381
Excuse me, Mr. Hunham?
2063
01:57:09,584 --> 01:57:11,418
Oh, Miss Crane.
2064
01:57:11,451 --> 01:57:14,489
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2065
01:57:14,522 --> 01:57:16,624
Oh, same to you. Happy New Year.
2066
01:57:16,657 --> 01:57:18,225
Forgive me. I'm a clod.
2067
01:57:18,258 --> 01:57:20,060
I never called to thank you
for inviting
2068
01:57:20,093 --> 01:57:21,629
the boy and me to your party.
2069
01:57:21,662 --> 01:57:22,663
And Mary.
2070
01:57:22,697 --> 01:57:23,798
It meant a lot.
2071
01:57:23,831 --> 01:57:25,398
Oh, you're so welcome.
2072
01:57:25,432 --> 01:57:26,767
It was fun.
2073
01:57:26,801 --> 01:57:29,770
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2074
01:57:29,804 --> 01:57:31,506
He says it's urgent.
2075
01:57:31,539 --> 01:57:33,406
Oh.
2076
01:58:02,836 --> 01:58:06,673
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2077
01:58:06,706 --> 01:58:09,275
Angus Tully's mother and father.
2078
01:58:09,308 --> 01:58:11,143
- Stepfather.
- Hello.
2079
01:58:11,176 --> 01:58:12,579
Good morning.
2080
01:58:12,612 --> 01:58:14,681
They've brought something
very important to my attention.
2081
01:58:14,714 --> 01:58:16,282
We understand you took Angus
2082
01:58:16,315 --> 01:58:17,784
to Boston over the holidays.
2083
01:58:17,817 --> 01:58:19,486
I explained to Mr. Clotfelter
2084
01:58:19,519 --> 01:58:21,721
that you went on a field trip
for academic reasons.
2085
01:58:21,755 --> 01:58:23,088
That's right.
2086
01:58:23,122 --> 01:58:24,824
A field trip?
2087
01:58:24,858 --> 01:58:27,425
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2088
01:58:27,459 --> 01:58:30,295
it fell within the ambit
of my responsibility.
2089
01:58:30,328 --> 01:58:33,164
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2090
01:58:33,197 --> 01:58:34,700
The people at the sanitarium
2091
01:58:34,733 --> 01:58:37,168
confiscated it
from my ex-husband.
2092
01:58:37,201 --> 01:58:40,204
Apparently,
Angus had given it to him.
2093
01:58:48,714 --> 01:58:50,849
My mom and Stanley are here.
2094
01:58:50,883 --> 01:58:53,318
Lydia told me.
2095
01:58:53,351 --> 01:58:55,554
I think I'm going to get
kicked out.
2096
01:58:56,922 --> 01:58:59,390
That means military school.
2097
01:59:14,806 --> 01:59:17,675
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2098
01:59:17,709 --> 01:59:21,144
He suffers from
debilitating mental illness.
2099
01:59:21,178 --> 01:59:23,881
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2100
01:59:23,915 --> 01:59:27,451
And Angus's visit created
an expectation.
2101
01:59:27,485 --> 01:59:31,221
Now Tom wants to come home,
which is...
2102
01:59:31,254 --> 01:59:33,625
clearly impossible.
2103
01:59:33,658 --> 01:59:35,760
They tried to tell him,
and he just...
2104
01:59:35,793 --> 01:59:38,362
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2105
01:59:38,395 --> 01:59:40,230
with this goddamned thing.
2106
01:59:40,263 --> 01:59:42,600
You people know the boy has
a discipline problem.
2107
01:59:42,634 --> 01:59:45,637
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2108
01:59:45,670 --> 01:59:49,239
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2109
01:59:49,272 --> 01:59:51,508
Set him straight
once and for all.
2110
01:59:51,541 --> 01:59:53,944
He could do a lot worse
than a career in the military.
2111
01:59:53,977 --> 01:59:55,646
Stanley.
2112
01:59:55,679 --> 01:59:58,849
Look, Angus has defied me
lots of times
2113
01:59:58,882 --> 02:00:01,217
about a lot of things,
including this.
2114
02:00:01,250 --> 02:00:03,452
So, however he manipulated
your sympathies
2115
02:00:03,487 --> 02:00:07,624
or slipped the leash,
just tell us.
2116
02:00:21,738 --> 02:00:24,173
It was my idea.
2117
02:00:27,778 --> 02:00:32,281
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2118
02:00:32,314 --> 02:00:35,417
No, I took him
to see his father.
2119
02:00:35,450 --> 02:00:39,287
In fact, I convinced him
to do so.
2120
02:00:41,924 --> 02:00:44,292
This is a family matter,
2121
02:00:44,325 --> 02:00:46,294
and you had no right
to interfere.
2122
02:00:46,327 --> 02:00:47,830
- I don't give a shit.
- What?
2123
02:00:47,863 --> 02:00:50,365
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
2124
02:00:50,398 --> 02:00:52,702
You two were unreachable.
2125
02:00:52,735 --> 02:00:54,570
He was all alone at Christmas.
2126
02:00:54,603 --> 02:00:58,440
I thought the kid
should see his father.
2127
02:01:00,375 --> 02:01:03,278
Do you understand
what you've done?
2128
02:01:03,311 --> 02:01:04,880
I have to move Tom now.
2129
02:01:04,914 --> 02:01:07,850
It was hard even finding
a facility that would take him,
2130
02:01:07,883 --> 02:01:11,754
and now I have to move him.
2131
02:01:11,787 --> 02:01:14,557
And that is deeply unfortunate,
2132
02:01:14,590 --> 02:01:19,326
but why compound the misery
by ruining the boy?
2133
02:01:20,495 --> 02:01:22,731
I have just spent
two solid weeks with him.
2134
02:01:22,764 --> 02:01:27,001
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2135
02:01:27,035 --> 02:01:30,038
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2136
02:01:30,071 --> 02:01:32,774
You must know that.
2137
02:01:32,807 --> 02:01:35,677
He's got enormous potential.
2138
02:01:35,710 --> 02:01:40,280
It would be devastating
if you pulled him out now.
2139
02:01:53,360 --> 02:01:56,664
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2140
02:01:56,698 --> 02:01:59,533
- I want you to remember that.
- Mm.
2141
02:02:01,101 --> 02:02:04,471
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2142
02:02:04,505 --> 02:02:06,640
so I think I have
the requisite experience
2143
02:02:06,673 --> 02:02:11,078
and insight to aver that
you are and always have been
2144
02:02:11,111 --> 02:02:14,681
penis cancer in human form.
2145
02:02:40,439 --> 02:02:43,375
It's this one.
2146
02:02:43,408 --> 02:02:45,778
This is the one
you should look at.
2147
02:02:56,055 --> 02:02:58,724
Angus, step inside, please.
2148
02:03:30,856 --> 02:03:32,123
- Oh.
- Hello.
2149
02:03:32,157 --> 02:03:33,825
Hello.
2150
02:03:33,859 --> 02:03:35,861
I missed you at breakfast.
2151
02:03:35,894 --> 02:03:38,463
I was, uh... I was busy.
2152
02:03:41,566 --> 02:03:44,069
So did you decide
where you're going to go?
2153
02:03:44,102 --> 02:03:45,737
Yes and no.
2154
02:03:45,770 --> 02:03:48,173
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2155
02:03:48,206 --> 02:03:51,877
at a friend's in Syracuse,
and then...
2156
02:03:51,910 --> 02:03:53,444
I don't know.
2157
02:03:53,478 --> 02:03:55,747
Maybe I'll start in Carthage.
2158
02:03:55,780 --> 02:03:58,750
I was hoping you were
going to say that.
2159
02:03:58,783 --> 02:04:00,685
Mm.
2160
02:04:11,228 --> 02:04:13,396
For your monograph.
2161
02:04:15,032 --> 02:04:16,567
I don't know, Mary.
2162
02:04:16,600 --> 02:04:19,069
There's a lot
of empty pages in here.
2163
02:04:19,103 --> 02:04:20,704
Yeah, well,
that's your problem, man.
2164
02:04:20,738 --> 02:04:22,172
All you got to do
2165
02:04:22,206 --> 02:04:24,141
is write one word after another.
2166
02:04:24,174 --> 02:04:25,910
Can't be that hard, can it?
2167
02:04:25,943 --> 02:04:27,111
Oh...
2168
02:04:31,916 --> 02:04:33,784
What about you?
2169
02:04:33,817 --> 02:04:35,719
What about me what?
2170
02:04:35,753 --> 02:04:38,756
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2171
02:04:38,789 --> 02:04:41,058
I'm not like you.
I like having a job.
2172
02:04:42,559 --> 02:04:44,528
Plus, I'm saving up for college.
2173
02:04:44,561 --> 02:04:46,664
My sister's baby.
2174
02:04:47,498 --> 02:04:49,599
Ah.
2175
02:04:50,700 --> 02:04:52,468
What is the word from Penny?
2176
02:04:52,502 --> 02:04:54,671
- Peggy.
- Peggy.
2177
02:04:55,972 --> 02:04:59,208
Only that if it's a boy...
2178
02:04:59,242 --> 02:05:01,945
...his middle name
is going to be Curtis.
2179
02:05:22,632 --> 02:05:25,001
I heard he got booted
for eating feces.
2180
02:05:25,034 --> 02:05:26,569
What?
2181
02:05:26,602 --> 02:05:28,538
Apparently he got caught
in the locker room.
2182
02:05:28,571 --> 02:05:31,006
Hand in the commode,
burgling turds.
2183
02:05:32,140 --> 02:05:34,042
That's not what I heard.
2184
02:05:34,076 --> 02:05:36,044
What did you hear?
2185
02:05:36,078 --> 02:05:37,713
Doesn't matter.
2186
02:05:37,746 --> 02:05:39,581
Either way, he's history.
2187
02:05:39,614 --> 02:05:42,884
Fucker taught history,
now is history.
2188
02:05:42,918 --> 02:05:44,786
Right, Tully?
2189
02:05:53,762 --> 02:05:54,830
Hi.
2190
02:05:54,863 --> 02:05:56,865
Oh, hi.
2191
02:05:59,134 --> 02:06:00,902
Look, uh...
2192
02:06:00,936 --> 02:06:03,939
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2193
02:06:03,972 --> 02:06:06,274
Woodrup, but...
2194
02:06:06,308 --> 02:06:09,011
all I know is
I'm not getting kicked out
2195
02:06:09,044 --> 02:06:11,213
and, uh, you got fired.
2196
02:06:11,246 --> 02:06:14,982
Well, I just told the truth.
2197
02:06:15,016 --> 02:06:17,118
Mostly.
2198
02:06:17,151 --> 02:06:18,686
Barton man.
2199
02:06:19,286 --> 02:06:21,689
Barton man.
2200
02:06:27,228 --> 02:06:29,563
Fifth period.
2201
02:06:37,638 --> 02:06:40,307
You know, it's, uh...
it's only PE.
2202
02:06:40,341 --> 02:06:41,909
Maybe I could skip.
2203
02:06:41,942 --> 02:06:43,778
We could head over
to The Winning Ticket.
2204
02:06:43,811 --> 02:06:45,613
Grab a burger and a beer.
2205
02:06:45,646 --> 02:06:48,682
Ah. Miller High Life, no doubt.
2206
02:06:48,716 --> 02:06:50,885
You never give up, do you?
2207
02:06:50,918 --> 02:06:52,686
Well, they already fired you,
so I figured
2208
02:06:52,720 --> 02:06:54,255
it was worth a shot.
2209
02:06:54,288 --> 02:06:58,124
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2210
02:07:06,232 --> 02:07:08,968
Keep your head up, all right?
2211
02:07:13,640 --> 02:07:15,975
You can do this.
2212
02:07:17,110 --> 02:07:19,779
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2213
02:07:34,955 --> 02:07:36,590
See ya.
2214
02:07:47,534 --> 02:07:49,302
See ya.
2215
02:08:53,366 --> 02:08:55,802
Crying
2216
02:08:57,771 --> 02:09:02,642
Crying never did nobody
no good no how
2217
02:09:06,947 --> 02:09:09,649
That's why I
2218
02:09:11,818 --> 02:09:15,522
I don't cry
2219
02:09:16,757 --> 02:09:19,426
That's why I
2220
02:09:21,661 --> 02:09:24,664
I don't cry
2221
02:09:31,905 --> 02:09:34,775
Laughing
2222
02:09:36,476 --> 02:09:41,581
Laughing sometimes does
somebody some good somehow
2223
02:09:45,719 --> 02:09:48,321
That's why I
2224
02:09:50,057 --> 02:09:54,394
I'm laughing now
2225
02:09:55,129 --> 02:09:57,697
That's why I
2226
02:09:59,466 --> 02:10:03,570
I'm laughing now
2227
02:10:10,443 --> 02:10:12,846
Loving
2228
02:10:14,948 --> 02:10:16,817
Loving never did me
2229
02:10:16,850 --> 02:10:19,686
No good no how
2230
02:10:19,719 --> 02:10:21,721
No how
2231
02:10:23,957 --> 02:10:26,827
That's why I
2232
02:10:28,461 --> 02:10:33,700
Can't love you now
2233
02:10:33,733 --> 02:10:36,736
That's why I
2234
02:10:37,904 --> 02:10:42,475
Can't love you now
2235
02:10:48,849 --> 02:10:50,917
Lying
2236
02:10:53,154 --> 02:10:57,858
Lying never did nobody
no good no how
2237
02:10:57,891 --> 02:11:00,393
No how
2238
02:11:01,995 --> 02:11:05,565
So why am I
2239
02:11:06,933 --> 02:11:11,172
Lying now?
2240
02:11:11,205 --> 02:11:14,908
So why am I
2241
02:11:15,622 --> 02:11:20,573
Lying now?
2242
02:11:23,573 --> 02:11:27,573
Preuzeto sa www.titlovi.com
158139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.