All language subtitles for The.Holdovers.2023.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,215 --> 00:00:45,215 www.titlovi.com 2 00:00:48,215 --> 00:00:51,684 Can I hear the opening word: O... 3 00:00:51,718 --> 00:00:53,920 Here we go. One, two, three. 4 00:00:53,953 --> 00:00:57,291 O... 5 00:00:57,324 --> 00:00:58,858 Very good. 6 00:00:58,892 --> 00:01:01,328 Remember, the text is first. 7 00:01:01,362 --> 00:01:03,064 "In the beginning was the Word. " 8 00:01:03,097 --> 00:01:05,437 So the text is what you're concentrating on. 9 00:01:05,613 --> 00:01:08,104 Make it part of the music. 10 00:01:08,720 --> 00:01:10,855 Let's all breathe in. 11 00:01:10,889 --> 00:01:12,691 Breathe out. 12 00:01:12,724 --> 00:01:15,727 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 13 00:01:16,728 --> 00:01:21,265 O... 14 00:01:21,298 --> 00:01:23,434 Good. Middle voices, a little bit more. 15 00:01:23,467 --> 00:01:25,003 Higher voices are excellent. 16 00:01:25,036 --> 00:01:26,838 Bass, a little more breath. 17 00:01:26,871 --> 00:01:28,640 Try again. 18 00:01:28,673 --> 00:01:31,441 O... 19 00:01:31,474 --> 00:01:33,711 Okay, let's run the first verse. 20 00:01:33,744 --> 00:01:35,378 One... 21 00:01:35,411 --> 00:01:40,583 O little town of Bethlehem 22 00:01:40,617 --> 00:01:45,989 How still we see thee lie 23 00:01:46,023 --> 00:01:51,527 Above thy deep and dreamless sleep 24 00:01:51,561 --> 00:01:56,967 The silent stars go by 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,572 Yet in thy dark streets shineth 26 00:02:02,605 --> 00:02:07,945 The everlasting light 27 00:02:07,978 --> 00:02:10,848 The hopes and fears 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,750 Of all the years 29 00:02:13,783 --> 00:02:16,753 Are met in thee 30 00:02:16,786 --> 00:02:21,356 Tonight. 31 00:02:21,389 --> 00:02:23,826 Really great. Especially that T at the end. 32 00:02:23,860 --> 00:02:25,027 All together. 33 00:02:25,061 --> 00:02:26,629 Very, very good. 34 00:02:26,662 --> 00:02:27,897 Excellent. 35 00:02:37,405 --> 00:02:40,643 Let me sleep 36 00:02:40,676 --> 00:02:43,846 In the slumber of the morning 37 00:02:46,883 --> 00:02:50,352 There's nowhere I need to be 38 00:02:50,385 --> 00:02:53,756 And my dreams still are calling 39 00:02:56,490 --> 00:02:59,861 Lay your troubles on the ground 40 00:03:02,496 --> 00:03:06,433 No need to worry about them now 41 00:03:08,837 --> 00:03:12,841 Daylight shaking through the trees 42 00:03:14,943 --> 00:03:18,379 Do not disturb me 43 00:03:18,412 --> 00:03:20,749 Let me be 44 00:03:26,554 --> 00:03:29,991 And if you need a place to land 45 00:03:30,025 --> 00:03:33,394 Come down when you are weary 46 00:03:35,997 --> 00:03:38,766 No more clouds to put away 47 00:03:38,799 --> 00:03:41,434 In the slumber of the... 48 00:04:11,966 --> 00:04:13,834 Mm... 49 00:04:19,874 --> 00:04:21,774 Philistines. 50 00:04:21,808 --> 00:04:27,013 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 51 00:04:27,046 --> 00:04:28,480 Hmm? 52 00:04:28,513 --> 00:04:29,883 Mr. Hunham? 53 00:04:29,916 --> 00:04:31,416 I'm busy right now. 54 00:04:31,450 --> 00:04:33,552 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 55 00:04:45,530 --> 00:04:47,499 What does he want? 56 00:04:47,532 --> 00:04:49,936 Uh, I think it's about Christmas break. 57 00:04:49,969 --> 00:04:52,805 I'll see him presently. 58 00:04:52,839 --> 00:04:54,073 What's that? 59 00:04:54,107 --> 00:04:56,109 Christmas cookies. 60 00:04:56,142 --> 00:04:57,777 I made them for the faculty. 61 00:04:57,810 --> 00:05:00,479 Well, not all the faculty. 62 00:05:01,580 --> 00:05:04,683 - Anyway, these are for you. - Oh. 63 00:05:12,224 --> 00:05:14,059 Time has come today 64 00:05:15,894 --> 00:05:18,964 Young hearts can go their way 65 00:05:20,498 --> 00:05:24,169 Can't put it off another day 66 00:05:24,202 --> 00:05:27,940 I don't care what others say 67 00:05:27,973 --> 00:05:31,143 They think we don't listen anyway 68 00:05:31,176 --> 00:05:33,444 Time has come today 69 00:05:34,947 --> 00:05:36,949 Hey 70 00:05:41,887 --> 00:05:43,221 Oh... 71 00:05:43,255 --> 00:05:44,756 Tully. 72 00:05:44,790 --> 00:05:46,556 What are you doing with women's underwear? 73 00:05:46,589 --> 00:05:48,259 It's the same swimsuit James Bond wears 74 00:05:48,292 --> 00:05:49,894 in On Her Majesty's Secret Service. 75 00:05:49,927 --> 00:05:51,594 It can't get more masculine than that. 76 00:05:51,629 --> 00:05:53,764 Why don't you just wear cutoffs? 77 00:05:53,798 --> 00:05:55,232 Because I'm going to St. Kitts. 78 00:05:55,266 --> 00:05:56,968 I'm not going to be the only dickhead 79 00:05:57,001 --> 00:05:58,202 on the beach wearing cutoffs. 80 00:05:58,235 --> 00:06:00,537 Oh. Look out, everyone. 81 00:06:00,570 --> 00:06:02,572 Tully's going to St. Kitts. 82 00:06:02,605 --> 00:06:04,108 They still look like panties. 83 00:06:05,009 --> 00:06:07,011 You're right, Crandall. You caught me. 84 00:06:07,044 --> 00:06:08,646 They're your mother's panties. 85 00:06:08,679 --> 00:06:10,848 Tell her thanks for the good times! 86 00:06:10,881 --> 00:06:12,116 Hey, Tully. 87 00:06:12,149 --> 00:06:13,851 Hey, where are my cigarettes? 88 00:06:13,884 --> 00:06:15,019 Your cigarettes? 89 00:06:15,052 --> 00:06:16,519 You stole my fucking cigarettes. 90 00:06:16,553 --> 00:06:17,955 I resent that baseless accusation. 91 00:06:17,989 --> 00:06:19,023 Cut the shit. 92 00:06:19,056 --> 00:06:20,624 I have no cigarettes now. 93 00:06:20,658 --> 00:06:22,226 And Briggs says you suddenly had five of them 94 00:06:22,259 --> 00:06:23,661 to trade for a skin mag. 95 00:06:23,694 --> 00:06:25,528 I don't indulge in pornography. 96 00:06:25,562 --> 00:06:27,231 I get enough of the real thing. 97 00:06:27,264 --> 00:06:29,531 Especially with Crandall's mom! 98 00:06:30,166 --> 00:06:31,668 Hey, Kountze. 99 00:06:31,701 --> 00:06:33,136 Ten dollars for this? 100 00:06:33,169 --> 00:06:34,738 Looks more like a nickel bag. 101 00:06:34,771 --> 00:06:36,605 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 102 00:06:36,639 --> 00:06:38,808 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 103 00:06:38,842 --> 00:06:40,877 This shit's premium weed, all right? 104 00:06:40,910 --> 00:06:42,679 And unlike you, I'm stuck here. 105 00:06:42,712 --> 00:06:44,214 It's got to last me through Christmas. 106 00:06:44,247 --> 00:06:45,949 Take pity on him, Harriman. 107 00:06:45,982 --> 00:06:48,151 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 108 00:06:48,184 --> 00:06:51,654 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 109 00:07:02,799 --> 00:07:05,335 Ten minutes, ladies. 110 00:07:05,368 --> 00:07:07,536 Ten minutes. 111 00:07:23,285 --> 00:07:26,722 Let me sleep 112 00:07:26,755 --> 00:07:30,558 In the slumber of tomorrow 113 00:07:32,828 --> 00:07:36,198 There's nowhere we need to be 114 00:07:36,231 --> 00:07:39,168 That will not be there after 115 00:07:41,870 --> 00:07:45,874 Daylight shaking through the trees 116 00:07:48,110 --> 00:07:51,146 Do not disturb me 117 00:07:51,180 --> 00:07:53,580 Let me be 118 00:07:55,983 --> 00:07:59,854 Keep me with you on the ground 119 00:08:01,889 --> 00:08:05,760 All of my worries behind me now 120 00:08:08,896 --> 00:08:12,599 And be sure to wake me when 121 00:08:15,336 --> 00:08:20,374 Eternity begins. 122 00:08:23,878 --> 00:08:26,047 I can't believe you got out of it. 123 00:08:26,080 --> 00:08:27,248 Luck of the Irish. 124 00:08:27,281 --> 00:08:29,117 I thought this was your year. 125 00:08:29,150 --> 00:08:30,384 It was. 126 00:08:30,418 --> 00:08:32,954 I told Woodrup my mother has lupus. 127 00:08:32,987 --> 00:08:34,255 Does she? 128 00:08:34,288 --> 00:08:36,857 I don't know. Probably. 129 00:08:36,890 --> 00:08:39,126 We don't talk about those things. 130 00:08:39,159 --> 00:08:40,994 So, who got stuck with it? 131 00:08:41,027 --> 00:08:42,829 Who do you think? 132 00:08:44,164 --> 00:08:47,701 That poor walleyed bastard. 133 00:09:06,086 --> 00:09:08,155 Rémy Martin. Louis XIII. 134 00:09:08,188 --> 00:09:10,724 Christmas gift from the Board of Trustees. 135 00:09:10,757 --> 00:09:12,759 Oh, how generous of them. 136 00:09:12,792 --> 00:09:14,861 Thank you again for doing this, Hunham. 137 00:09:14,895 --> 00:09:17,297 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 138 00:09:17,330 --> 00:09:20,032 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 139 00:09:20,065 --> 00:09:21,200 What a tragedy. 140 00:09:21,233 --> 00:09:24,937 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 141 00:09:24,970 --> 00:09:27,940 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 142 00:09:27,973 --> 00:09:32,811 Well... "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 143 00:09:34,780 --> 00:09:37,816 "Not for ourselves alone are we born. " 144 00:09:39,818 --> 00:09:41,954 I'm guessing that's Cicero. 145 00:09:41,987 --> 00:09:43,722 Cicero, yes. 146 00:09:43,756 --> 00:09:46,692 Very good, Hardy. You remembered. 147 00:09:53,832 --> 00:09:56,268 There'll be just four boys holding over this year. 148 00:09:56,302 --> 00:09:58,504 Mm-hmm. 149 00:09:58,537 --> 00:10:01,306 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 150 00:10:01,339 --> 00:10:06,177 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 151 00:10:06,211 --> 00:10:08,947 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 152 00:10:08,980 --> 00:10:11,816 Latitude is the last thing these boys need. 153 00:10:12,817 --> 00:10:17,222 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 154 00:10:17,255 --> 00:10:20,458 but your approach to the students is rather traditional. 155 00:10:20,491 --> 00:10:22,293 This school was founded in 1797. 156 00:10:22,327 --> 00:10:25,029 I thought tradition was our stock in trade. 157 00:10:25,063 --> 00:10:26,898 - Then let's call it hidebound. - Ah. 158 00:10:26,931 --> 00:10:29,234 You know, unwavering, resistant to... 159 00:10:29,267 --> 00:10:32,036 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 160 00:10:32,070 --> 00:10:33,972 Uh, I get it. 161 00:10:34,005 --> 00:10:36,874 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 162 00:10:36,908 --> 00:10:39,244 Senator Osgood was very upset 163 00:10:39,277 --> 00:10:42,113 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 164 00:10:42,146 --> 00:10:44,381 And I've continued to have to deal with the fallout. 165 00:10:44,414 --> 00:10:48,018 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 166 00:10:48,051 --> 00:10:50,387 as long as Daddy builds a new gymnasium? 167 00:10:50,420 --> 00:10:52,489 Of course not. That's not who we are. 168 00:10:52,522 --> 00:10:54,958 But we can't be ignorant to politics. 169 00:10:54,992 --> 00:10:57,861 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 170 00:10:57,894 --> 00:10:59,863 A genuine troglodyte. 171 00:10:59,896 --> 00:11:01,932 Jesus Christ, Paul. 172 00:11:01,965 --> 00:11:04,568 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 173 00:11:04,601 --> 00:11:06,470 Ever think his dad might be expecting 174 00:11:06,503 --> 00:11:08,305 a little consideration for his dollar? 175 00:11:08,338 --> 00:11:12,175 And he got it - a first-class education for his son. 176 00:11:12,209 --> 00:11:13,877 Oh, come on, Hardy. 177 00:11:13,910 --> 00:11:17,981 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 178 00:11:18,015 --> 00:11:20,050 is to produce young men of good character. " 179 00:11:20,083 --> 00:11:22,119 I don't care what Dr. Greene used to say. 180 00:11:22,152 --> 00:11:24,021 "And we cannot sacrifice our integrity 181 00:11:24,054 --> 00:11:25,988 on the altar of their entitlement. " 182 00:11:26,022 --> 00:11:29,992 I'm just trying to instill basic academic discipline. 183 00:11:30,026 --> 00:11:32,461 That's my job. Isn't it yours? 184 00:11:32,495 --> 00:11:34,330 It was. 185 00:11:34,363 --> 00:11:36,165 Until I became headmaster 186 00:11:36,198 --> 00:11:39,201 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 187 00:11:39,235 --> 00:11:43,539 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 188 00:11:43,572 --> 00:11:45,041 No. 189 00:11:45,074 --> 00:11:46,575 There are instructors here who will do that. 190 00:11:46,610 --> 00:11:49,011 I am not one of them. 191 00:11:53,015 --> 00:11:56,319 Here's the manual and a full set of keys. 192 00:11:56,352 --> 00:11:58,521 Everything you need to know is in there. 193 00:11:58,554 --> 00:12:00,624 Your only task is to ensure 194 00:12:00,657 --> 00:12:03,192 the boys' absolute safety and good condition. 195 00:12:03,225 --> 00:12:07,596 And at least pretend to be a human being. 196 00:12:07,631 --> 00:12:09,531 Please. 197 00:12:09,564 --> 00:12:11,599 It's Christmas. 198 00:12:16,371 --> 00:12:18,641 Fuck this half-day bullshit. 199 00:12:18,674 --> 00:12:20,208 Where the hell is Walleye? 200 00:12:20,241 --> 00:12:23,044 He's probably jerking off in the Cobb salad. 201 00:12:23,978 --> 00:12:25,980 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 202 00:12:26,014 --> 00:12:28,149 Who knows what that foul-smelling freak does? 203 00:12:28,183 --> 00:12:30,385 But you went straight to the Cobb salad. 204 00:12:30,418 --> 00:12:32,520 I mean, do you know something? 205 00:12:32,554 --> 00:12:34,623 Because I eat that Cobb salad. 206 00:12:34,657 --> 00:12:36,925 Salve, gentlemen. 207 00:12:36,958 --> 00:12:39,427 Your final exams. 208 00:13:12,559 --> 00:13:14,261 Hmm. 209 00:13:14,294 --> 00:13:16,430 I can tell by your faces that many of you 210 00:13:16,463 --> 00:13:18,932 are shocked at the outcome. 211 00:13:18,966 --> 00:13:21,468 I, on the other hand, am not, because I have had 212 00:13:21,502 --> 00:13:24,271 the misfortune of teaching you this semester. 213 00:13:24,304 --> 00:13:27,408 And even with my ocular limitations, 214 00:13:27,441 --> 00:13:29,276 I witnessed firsthand 215 00:13:29,309 --> 00:13:32,979 your glazed, uncomprehending expressions. 216 00:13:33,012 --> 00:13:35,114 Sir, I don't understand. 217 00:13:35,148 --> 00:13:37,049 That's glaringly apparent. 218 00:13:37,083 --> 00:13:40,186 No, it's... I can't fail this class. 219 00:13:40,219 --> 00:13:42,422 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 220 00:13:42,455 --> 00:13:44,424 I truly believe that you can. 221 00:13:44,457 --> 00:13:46,459 I'm supposed to go to Cornell. 222 00:13:46,492 --> 00:13:48,294 Unlikely. 223 00:13:48,327 --> 00:13:51,030 Please, sir. My dad's going to flip out. 224 00:13:55,769 --> 00:13:58,171 All right. All right. 225 00:13:58,204 --> 00:14:00,306 Uh, in the spirit of the season, 226 00:14:00,339 --> 00:14:02,141 I suppose the most constructive way 227 00:14:02,175 --> 00:14:04,076 of dealing with your shortcomings 228 00:14:04,110 --> 00:14:07,480 is to offer a makeup exam. 229 00:14:07,513 --> 00:14:10,249 You'll all get a second run at this after break. 230 00:14:13,754 --> 00:14:16,455 Of course, it will not be the same exam. 231 00:14:16,488 --> 00:14:18,724 You will now be responsible for new material as well. 232 00:14:20,425 --> 00:14:22,394 Your grade will be an average of the two. 233 00:14:22,427 --> 00:14:25,063 Please open your books to chapter six. 234 00:14:25,096 --> 00:14:28,033 The Peloponnesian War, gentlemen. 235 00:14:28,066 --> 00:14:29,468 You've already met Pericles. 236 00:14:29,501 --> 00:14:32,204 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 237 00:14:32,237 --> 00:14:35,073 No offense, sir, but is this really 238 00:14:35,106 --> 00:14:37,209 the best time to be starting a new chapter? 239 00:14:37,242 --> 00:14:42,080 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 240 00:14:42,113 --> 00:14:44,617 but our families are here. 241 00:14:44,650 --> 00:14:47,085 You know, most teachers have already canceled class. 242 00:14:47,118 --> 00:14:49,321 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 243 00:14:49,354 --> 00:14:52,157 - Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 244 00:14:52,190 --> 00:14:55,628 And where exactly is your head, Mr. Tully? 245 00:14:55,661 --> 00:14:57,429 Um, I don't know. 246 00:14:57,462 --> 00:14:58,697 St. Kitts. 247 00:14:59,798 --> 00:15:01,198 Yes, indeed. 248 00:15:01,232 --> 00:15:03,400 I see you've brought your valise. 249 00:15:04,401 --> 00:15:05,503 Spot-on, sir. 250 00:15:05,536 --> 00:15:08,506 It's just that it's been a really exhausting semester. 251 00:15:08,539 --> 00:15:12,309 Getting into new material now right before break? 252 00:15:12,343 --> 00:15:15,379 Honestly, it's a little absurd. 253 00:15:15,412 --> 00:15:16,580 Sir. 254 00:15:19,583 --> 00:15:22,520 Well, I would hate to be absurd. 255 00:15:22,553 --> 00:15:26,123 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 256 00:15:26,156 --> 00:15:28,526 and let the original grades stand. 257 00:15:30,795 --> 00:15:32,329 Uh, excuse me, sir. 258 00:15:32,363 --> 00:15:35,332 I think, uh, we all liked the first option better. 259 00:15:35,366 --> 00:15:37,368 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 260 00:15:37,401 --> 00:15:39,804 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 261 00:15:39,838 --> 00:15:43,139 upon your return, so pack those textbooks, boys. 262 00:15:43,172 --> 00:15:45,141 And if displeased, 263 00:15:45,174 --> 00:15:48,378 take it up with your champion - Mr. Tully. 264 00:15:49,312 --> 00:15:51,114 Dismissed. 265 00:15:57,220 --> 00:15:59,589 I got us out early, didn't I? 266 00:16:06,195 --> 00:16:11,367 Born thy people to deliver 267 00:16:11,401 --> 00:16:16,306 Born a child and yet a king 268 00:16:16,339 --> 00:16:21,244 Born to reign in us forever 269 00:16:21,277 --> 00:16:27,149 Now thy gracious kingdom bring. 270 00:16:29,251 --> 00:16:31,086 Please be seated. 271 00:16:33,288 --> 00:16:37,192 Welcome, Barton students, faculty and parents. 272 00:16:37,225 --> 00:16:39,896 I know you're all anxious to start the holidays. 273 00:16:39,929 --> 00:16:42,865 I can see the boys shifting in their seats. 274 00:16:42,899 --> 00:16:44,734 But before we release you 275 00:16:44,767 --> 00:16:48,203 to your bountiful tables and the blessings of family, 276 00:16:48,236 --> 00:16:51,139 let us pray for those less fortunate than we. 277 00:16:52,240 --> 00:16:55,612 Let us remember the poor and the helpless, 278 00:16:55,645 --> 00:16:58,748 the cold, the hungry and the oppressed. 279 00:16:59,749 --> 00:17:02,351 Extra reading over vacation and no makeup test? 280 00:17:02,384 --> 00:17:04,219 Are you fucking kidding me? 281 00:17:04,252 --> 00:17:05,621 Nice work, anus. 282 00:17:05,654 --> 00:17:07,555 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 283 00:17:07,588 --> 00:17:09,557 You better pray I don't catch you alone, 284 00:17:09,590 --> 00:17:12,526 because I will full-on nut-punch you. 285 00:17:12,560 --> 00:17:13,895 Tone it down. 286 00:17:13,929 --> 00:17:15,897 - Jesus can hear you. - ... and all those 287 00:17:15,931 --> 00:17:18,634 who know not the loving kindness of God. 288 00:17:18,667 --> 00:17:20,902 Sorry to hear about your mother, Endicott. 289 00:17:20,936 --> 00:17:22,570 What? 290 00:17:22,604 --> 00:17:24,606 Oh. Yes. 291 00:17:24,640 --> 00:17:25,874 Thank you. 292 00:17:25,907 --> 00:17:27,909 Yeah. We're all pulling for her. 293 00:17:27,943 --> 00:17:29,543 ...and your grace. 294 00:17:29,577 --> 00:17:33,749 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 295 00:17:33,782 --> 00:17:36,350 Barton class of 1969. 296 00:17:36,384 --> 00:17:39,320 Just this year, Curtis gave his life valiantly 297 00:17:39,353 --> 00:17:41,455 in the service of his country. 298 00:17:41,489 --> 00:17:44,726 And let us once again extend our deepest condolences 299 00:17:44,760 --> 00:17:47,796 to one of the most cherished members of the Barton family, 300 00:17:47,829 --> 00:17:49,630 his mother Mary. 301 00:17:50,598 --> 00:17:52,633 Mary, we remember Curtis 302 00:17:52,667 --> 00:17:55,368 as such an outstanding and promising young man, 303 00:17:55,402 --> 00:17:57,938 and we know this holiday season 304 00:17:57,972 --> 00:18:00,708 will be especially difficult without him. 305 00:18:00,741 --> 00:18:05,345 Please know that we accompany you in your grief. 306 00:18:06,513 --> 00:18:08,716 May the all-powerful God who protected Abraham 307 00:18:08,749 --> 00:18:12,620 when he left his native land protect all our brave soldiers 308 00:18:12,653 --> 00:18:15,956 until they are delivered safely home to us. 309 00:18:15,990 --> 00:18:18,759 We ask this through Christ our Lord. 310 00:18:18,793 --> 00:18:22,262 Amen. 311 00:18:22,295 --> 00:18:24,665 I wish you all a very Merry Christmas. 312 00:18:24,699 --> 00:18:28,301 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 313 00:18:43,616 --> 00:18:46,385 Congressman, Merry Christmas to you. 314 00:18:49,488 --> 00:18:51,523 Merry Christmas, everyone. 315 00:18:51,557 --> 00:18:52,826 Merry Christmas. 316 00:18:52,859 --> 00:18:54,259 Hey. Good to see you. 317 00:18:54,293 --> 00:18:56,029 Nice to see you. Merry Christmas. 318 00:19:02,769 --> 00:19:04,403 Angus Tully. 319 00:19:04,436 --> 00:19:06,505 You have a phone call. 320 00:19:11,543 --> 00:19:13,511 You're telling me this now? 321 00:19:13,544 --> 00:19:14,947 Sweetheart, listen. 322 00:19:14,980 --> 00:19:17,015 I know it's last minute, and I am... 323 00:19:17,049 --> 00:19:19,017 I'm absolutely heartbroken, 324 00:19:19,051 --> 00:19:20,686 but could you please see your way 325 00:19:20,719 --> 00:19:23,822 to staying at school over break just this once? 326 00:19:23,856 --> 00:19:25,657 Stanley has been working so hard, 327 00:19:25,691 --> 00:19:27,926 and-and we've had no time for a honeymoon. 328 00:19:27,960 --> 00:19:30,062 You guys have been married since July. 329 00:19:30,095 --> 00:19:31,764 You've had all these months. 330 00:19:31,797 --> 00:19:33,431 Something's always come up. 331 00:19:33,464 --> 00:19:35,366 I know it's a lot to ask, 332 00:19:35,399 --> 00:19:37,903 but you know how lonely I've been. 333 00:19:37,936 --> 00:19:39,772 I've been lonely too. 334 00:19:39,805 --> 00:19:41,506 And what about Boston? 335 00:19:41,539 --> 00:19:44,710 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 336 00:19:44,743 --> 00:19:46,812 Angus, listen to me. 337 00:19:46,845 --> 00:19:48,781 This is our new family, okay? 338 00:19:48,814 --> 00:19:51,449 I know you miss your father- I do, too- 339 00:19:51,482 --> 00:19:53,852 but there's someone new in my life. 340 00:19:53,886 --> 00:19:56,053 It's just this once, darling. 341 00:19:56,087 --> 00:19:57,789 We'll be together at spring break, 342 00:19:57,822 --> 00:19:59,056 and we'll have the whole summer. 343 00:19:59,090 --> 00:20:00,925 Fuck the summer, and fuck Stanley. 344 00:20:00,958 --> 00:20:02,794 Angus. 345 00:20:02,827 --> 00:20:04,394 Are you kidding me? 346 00:20:04,427 --> 00:20:06,030 I'm just supposed to stay here? 347 00:20:07,564 --> 00:20:10,802 Mom, please don't do this. 348 00:20:10,835 --> 00:20:12,670 Please. 349 00:20:12,703 --> 00:20:14,705 I suspect that, like me, 350 00:20:14,739 --> 00:20:17,374 this is not how you wanted to spend your holidays, 351 00:20:17,407 --> 00:20:19,911 but such are the vicissitudes of life. 352 00:20:19,944 --> 00:20:21,946 And as Barton men, 353 00:20:21,979 --> 00:20:24,381 we learn to confront our challenges 354 00:20:24,414 --> 00:20:26,583 with heads held high and with a spirit 355 00:20:26,617 --> 00:20:28,518 of courage and good fellowship. 356 00:20:28,552 --> 00:20:30,487 Uh, in strict accordance with the dictates 357 00:20:30,520 --> 00:20:33,423 of the manual, of course. 358 00:20:35,159 --> 00:20:38,561 Mr. Tully, are you joining us as well? 359 00:20:38,595 --> 00:20:40,664 What happened to St. Kitts? 360 00:20:41,832 --> 00:20:44,366 Something came up. 361 00:20:53,176 --> 00:20:54,978 So, for the next two weeks, 362 00:20:55,011 --> 00:20:57,881 we will be following a standard school schedule... 363 00:20:57,914 --> 00:20:59,916 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 364 00:20:59,950 --> 00:21:02,451 ...which means we will be taking our meals together, 365 00:21:02,484 --> 00:21:04,855 and you will observe regular hours of study. 366 00:21:04,888 --> 00:21:07,456 Study? Are you kidding me? 367 00:21:07,489 --> 00:21:09,159 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 368 00:21:09,192 --> 00:21:10,827 You and Mr. Tully. 369 00:21:10,861 --> 00:21:13,063 The rest of you can get a jump on the next semester. 370 00:21:13,096 --> 00:21:15,397 It'll pay off. You'll see. 371 00:21:15,431 --> 00:21:16,600 We're already holding over, 372 00:21:16,633 --> 00:21:18,001 and now we're being punished for it? 373 00:21:18,034 --> 00:21:20,636 You will be afforded limited windows for recreation 374 00:21:20,669 --> 00:21:22,972 and supervised physical activity. 375 00:21:23,005 --> 00:21:24,773 The gym's not even open yet. 376 00:21:24,807 --> 00:21:26,609 Yeah, they've only lacquered half the floor. 377 00:21:26,642 --> 00:21:28,143 Fresh air will do you good. 378 00:21:28,177 --> 00:21:30,679 It's like 15 degrees outside. 379 00:21:30,713 --> 00:21:33,883 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 380 00:21:33,916 --> 00:21:36,685 Adversity builds character, Mr. Tully. 381 00:21:36,719 --> 00:21:39,154 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 382 00:21:39,188 --> 00:21:40,890 to dormitories and faculty housing, 383 00:21:40,923 --> 00:21:43,192 so we'll all be bunking in the infirmary. 384 00:21:43,225 --> 00:21:45,594 Oh, God. Geez. 385 00:21:47,663 --> 00:21:49,832 This is the most bullshit ever. 386 00:21:49,865 --> 00:21:51,901 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 387 00:21:51,934 --> 00:21:54,069 Uh, you know he used to be a student, right? 388 00:21:54,103 --> 00:21:55,704 Yeah, that's why he knows how to inflict 389 00:21:55,738 --> 00:21:57,740 maximum pain on us, the sadistic fuck. 390 00:21:57,773 --> 00:21:59,608 At least we didn't draw Decker. 391 00:21:59,642 --> 00:22:02,510 He'd be perving all over us. 392 00:22:02,543 --> 00:22:04,913 Hey, guys, hold up for a second. 393 00:22:06,948 --> 00:22:08,548 Want one? 394 00:22:08,582 --> 00:22:10,785 No. I got something else. 395 00:22:12,186 --> 00:22:14,656 Give me that. 396 00:22:14,689 --> 00:22:16,124 Hey, don't smoke that out here. 397 00:22:16,157 --> 00:22:17,725 I don't want to get busted by Walleye. 398 00:22:17,759 --> 00:22:19,193 Don't be such a pussy. 399 00:22:19,227 --> 00:22:20,762 I'm not a pussy. I just don't want 400 00:22:20,795 --> 00:22:23,698 to end up at Fork Union paying for your mistake. 401 00:22:24,966 --> 00:22:26,234 Teddy Kountze. 402 00:22:26,267 --> 00:22:27,567 Jason Smith. 403 00:22:27,602 --> 00:22:29,536 Yeah, I know who you are. 404 00:22:29,569 --> 00:22:31,673 Want to hit this? 405 00:22:31,706 --> 00:22:33,573 Uh, yeah. 406 00:22:36,110 --> 00:22:38,079 You got a great arm, man. 407 00:22:38,112 --> 00:22:39,614 Yeah, well, it's just football. 408 00:22:39,647 --> 00:22:41,082 So, how'd you get stuck holding over? 409 00:22:41,115 --> 00:22:43,483 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 410 00:22:43,517 --> 00:22:44,819 but my dad put his foot down, 411 00:22:44,852 --> 00:22:46,687 said I can't come home unless I cut my hair. 412 00:22:46,720 --> 00:22:48,855 So why don't you just cut your hair? 413 00:22:48,889 --> 00:22:50,489 Civil disobedience, man. 414 00:22:50,523 --> 00:22:51,959 Yeah, right. 415 00:22:51,992 --> 00:22:54,227 No, he's cool. It's just a battle of wills. 416 00:22:54,261 --> 00:22:56,096 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 417 00:22:56,129 --> 00:22:59,465 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 418 00:23:00,267 --> 00:23:02,836 What about you, Mr. Moto? 419 00:23:02,869 --> 00:23:03,870 Why are you here? 420 00:23:03,904 --> 00:23:05,939 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 421 00:23:05,973 --> 00:23:07,708 Uh, my family is in Korea, 422 00:23:07,741 --> 00:23:10,243 and they think it's too far for me to travel alone. 423 00:23:10,277 --> 00:23:13,714 I figured it was because your rickshaw was broken. 424 00:23:13,747 --> 00:23:16,249 Uh, what-what's a rickshaw? 425 00:23:16,283 --> 00:23:17,851 You're an asshole, Kountze. 426 00:23:17,884 --> 00:23:19,920 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 427 00:23:19,953 --> 00:23:21,655 Who's the asshole, Tully? 428 00:23:21,688 --> 00:23:23,724 You're the one who blew up history. 429 00:23:23,757 --> 00:23:24,992 Hey. 430 00:23:25,025 --> 00:23:26,226 What's your story, man? 431 00:23:26,259 --> 00:23:27,961 Alex Ollerman. 432 00:23:27,995 --> 00:23:30,896 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 433 00:23:30,930 --> 00:23:32,530 We're LDS. 434 00:23:32,564 --> 00:23:34,133 Mormons, right? 435 00:23:34,166 --> 00:23:37,136 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 436 00:23:37,169 --> 00:23:38,738 That's a common misconception. 437 00:23:38,771 --> 00:23:40,306 Actually, it's called a temple garment, 438 00:23:40,339 --> 00:23:42,241 and we're only supposed to wear it when we... 439 00:23:42,274 --> 00:23:43,909 Hey, what's up with the townies? 440 00:23:43,943 --> 00:23:46,544 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 441 00:23:46,578 --> 00:23:48,948 The school sold it back to us. 442 00:23:48,981 --> 00:23:50,850 Scotch pine, still fresh. 443 00:23:50,883 --> 00:23:52,918 Yeah, we're going to put it back on the lot. 444 00:23:52,952 --> 00:23:54,153 We do it every year. 445 00:23:54,186 --> 00:23:56,088 This is the most bullshit ever. 446 00:24:01,660 --> 00:24:03,229 Hello, Mary. 447 00:24:03,262 --> 00:24:04,897 Mr. Hunham. 448 00:24:04,930 --> 00:24:07,633 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 449 00:24:07,666 --> 00:24:09,869 How'd you manage that? 450 00:24:09,902 --> 00:24:10,969 Oh, I don't know. 451 00:24:11,002 --> 00:24:13,638 I suppose I failed someone who richly deserved it. 452 00:24:13,671 --> 00:24:16,141 Oh, the Osgood kid? 453 00:24:16,174 --> 00:24:18,109 Yeah, he was a real asshole. 454 00:24:18,143 --> 00:24:19,576 Rich and dumb. 455 00:24:19,611 --> 00:24:21,179 Popular combination around here. 456 00:24:21,212 --> 00:24:23,048 It's a plague. 457 00:24:23,081 --> 00:24:24,349 Uh, and you? 458 00:24:24,382 --> 00:24:26,051 You'll be here, too? 459 00:24:26,084 --> 00:24:27,952 All by my lonesome. 460 00:24:27,986 --> 00:24:30,121 My little sister Peggy and her husband invited me 461 00:24:30,155 --> 00:24:34,659 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 462 00:24:34,692 --> 00:24:37,295 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 463 00:24:37,328 --> 00:24:39,931 You know, this is the last place 464 00:24:39,964 --> 00:24:42,901 that my baby and I were together, 465 00:24:42,934 --> 00:24:45,770 - not including the bus station. - Yeah. 466 00:24:46,971 --> 00:24:49,808 Well, I look forward to your fine cooking. 467 00:24:49,841 --> 00:24:51,342 Oh, no, no. Don't do that. 468 00:24:51,376 --> 00:24:53,744 All we've got is whatever is in that walk-in. 469 00:24:53,777 --> 00:24:55,946 No new deliveries till January. 470 00:24:55,979 --> 00:24:57,815 Hmm. 471 00:24:59,216 --> 00:25:01,151 You mind if I, um... 472 00:25:02,886 --> 00:25:04,788 - You want some of that? - Mm. 473 00:25:04,822 --> 00:25:07,291 - All right. - Thank you. 474 00:25:08,959 --> 00:25:11,195 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 475 00:25:14,131 --> 00:25:16,667 WABC 476 00:25:16,700 --> 00:25:19,303 Top 100 of the year. 477 00:25:19,336 --> 00:25:21,171 Now 17. 478 00:25:21,205 --> 00:25:24,808 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus. " 479 00:25:32,749 --> 00:25:34,384 A goddess on a mountaintop... 480 00:25:34,418 --> 00:25:36,052 - Where's my photo? - What photo? 481 00:25:36,085 --> 00:25:38,254 I think you know what photo, and you stole it. 482 00:25:38,287 --> 00:25:40,123 I resent that baseless accusation. 483 00:25:40,156 --> 00:25:42,358 Give me my goddamn picture. 484 00:25:42,391 --> 00:25:44,393 Hey, what's your problem, Tully? 485 00:25:44,427 --> 00:25:46,195 You homesick? 486 00:25:46,229 --> 00:25:47,864 Huh? Gonna cry? 487 00:25:47,897 --> 00:25:49,398 Little boy misses his mommy? 488 00:25:49,432 --> 00:25:51,033 Fuck you, Kountze. 489 00:25:51,067 --> 00:25:52,869 Why are you even here, anyway? Where's your family? 490 00:25:52,902 --> 00:25:54,403 We're renovating our house, all right? 491 00:25:54,437 --> 00:25:55,938 It's all torn up. 492 00:25:55,972 --> 00:25:57,673 They're storing the tools and stuff in my room. 493 00:25:57,707 --> 00:25:58,774 That's what they told you? 494 00:25:58,808 --> 00:26:00,143 It's winter, idiot. 495 00:26:00,176 --> 00:26:02,378 Nobody renovates their house in the winter. 496 00:26:02,411 --> 00:26:04,213 Your parents don't want you around 497 00:26:04,247 --> 00:26:06,782 because you're a fucking insecure sociopath. 498 00:26:06,816 --> 00:26:08,017 Hey, take it easy, guys. 499 00:26:08,050 --> 00:26:09,051 A what? 500 00:26:09,085 --> 00:26:10,319 I mean, who'd want you for a son? 501 00:26:10,353 --> 00:26:11,988 That's why you grind everybody, 502 00:26:12,021 --> 00:26:14,157 because deep down you know you're an asshole. 503 00:26:14,190 --> 00:26:17,193 Plus, academically, you're a disaster. 504 00:26:17,226 --> 00:26:21,029 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 505 00:26:21,062 --> 00:26:23,431 The only tool in your room is you. 506 00:26:30,906 --> 00:26:32,107 Bitch. 507 00:26:34,876 --> 00:26:36,311 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 508 00:26:36,344 --> 00:26:37,779 All right, all right. 509 00:26:37,812 --> 00:26:40,182 Break it up. Break it up. Break it up. 510 00:26:45,220 --> 00:26:46,454 They weren't fighting. 511 00:26:46,488 --> 00:26:48,056 I see. 512 00:26:48,089 --> 00:26:50,792 And who started it - the not fighting? 513 00:26:50,825 --> 00:26:52,194 Hmm? Mr. Tully, 514 00:26:52,227 --> 00:26:55,697 perhaps you could shed some light on the subject. 515 00:26:56,331 --> 00:26:57,732 Mr. Kountze? 516 00:26:57,766 --> 00:26:59,501 Mr. Smith? 517 00:26:59,534 --> 00:27:01,468 Mr. Ollerman? 518 00:27:01,502 --> 00:27:03,971 Mr. Park? 519 00:27:04,004 --> 00:27:07,808 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 520 00:27:07,841 --> 00:27:10,144 Absent a confession, one man's sin 521 00:27:10,177 --> 00:27:11,979 is every man's suffering. 522 00:27:12,012 --> 00:27:14,982 For every minute the truth is withheld, 523 00:27:15,015 --> 00:27:17,818 you will all receive a detention. 524 00:27:17,851 --> 00:27:20,454 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 525 00:27:20,487 --> 00:27:22,823 Stifle it, Tully. 526 00:27:24,858 --> 00:27:27,761 Now, uh, in the first of said detentions, 527 00:27:27,795 --> 00:27:32,900 you will clean the library, top to bottom. 528 00:27:32,933 --> 00:27:34,935 Scraping the underside of the desks, 529 00:27:34,969 --> 00:27:38,038 which are caked with snot and gum 530 00:27:38,072 --> 00:27:42,076 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 531 00:27:42,109 --> 00:27:45,912 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 532 00:27:45,945 --> 00:27:49,916 breathing in the dead skin of generations of students 533 00:27:49,949 --> 00:27:53,219 and desiccated cockroach assholes. 534 00:27:53,253 --> 00:27:54,487 It was Kountze! 535 00:27:56,590 --> 00:27:58,891 Kountze started it. 536 00:27:59,525 --> 00:28:01,394 Bravo, Mr. Ollerman. 537 00:28:01,427 --> 00:28:03,997 Bravo. 538 00:28:22,248 --> 00:28:24,417 Lovely. 539 00:28:24,450 --> 00:28:26,118 Thank you, Mary. 540 00:28:33,458 --> 00:28:35,327 Didn't we already have this for lunch? 541 00:28:35,360 --> 00:28:36,928 And it was crappy then. 542 00:28:36,962 --> 00:28:38,297 Consider yourselves lucky. 543 00:28:38,330 --> 00:28:42,234 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 544 00:28:42,267 --> 00:28:44,436 the Romans laid siege to Carthage 545 00:28:44,469 --> 00:28:46,571 for three entire years. 546 00:28:46,606 --> 00:28:48,273 By the time it ended, 547 00:28:48,307 --> 00:28:50,542 the Carthaginians were reduced to eating sand 548 00:28:50,575 --> 00:28:52,511 and drinking their own urine. 549 00:28:52,544 --> 00:28:55,213 Hence the term "punitive. " 550 00:28:56,982 --> 00:28:58,618 Uh... Mary? 551 00:28:58,651 --> 00:29:00,952 Maybe you would, uh... 552 00:29:00,986 --> 00:29:03,121 maybe you would care to join us? 553 00:29:09,960 --> 00:29:12,196 No, I'm all right. Thank you. 554 00:29:19,303 --> 00:29:22,573 I mean, I know she's sad about her son and everything, 555 00:29:22,607 --> 00:29:25,142 but still, she's getting paid to do a job, 556 00:29:25,176 --> 00:29:28,112 and she should do it well, right? 557 00:29:29,648 --> 00:29:31,949 But I guess, no matter how bad a cook she is, 558 00:29:31,982 --> 00:29:33,618 now they can never fire her. 559 00:29:33,652 --> 00:29:36,854 Will you shut up! 560 00:29:39,023 --> 00:29:42,159 You have no idea what that woman has been thr... 561 00:29:48,099 --> 00:29:50,067 You know, Mr. Kountze, for most people, 562 00:29:50,101 --> 00:29:52,268 life is like a henhouse ladder. 563 00:29:52,302 --> 00:29:53,970 Shitty and short. 564 00:29:54,003 --> 00:29:57,273 You were born lucky. 565 00:29:57,307 --> 00:29:59,576 Maybe someday, you entitled little degenerates 566 00:29:59,610 --> 00:30:01,111 will appreciate that. 567 00:30:01,144 --> 00:30:03,647 If you don't, I feel sorry for you 568 00:30:03,681 --> 00:30:06,116 and we will have failed to do our jobs. 569 00:30:06,149 --> 00:30:08,184 Now, eat. 570 00:30:18,228 --> 00:30:22,432 God rest ye merry, gentlemen 571 00:30:22,465 --> 00:30:26,536 Let nothing you dismay 572 00:30:26,569 --> 00:30:30,674 Remember Christ our Savior 573 00:30:30,708 --> 00:30:35,177 Was born on Christmas Day 574 00:30:35,210 --> 00:30:39,415 To save us all from Satan's power 575 00:30:39,448 --> 00:30:43,085 When we were gone astray 576 00:30:43,118 --> 00:30:49,091 O tidings of comfort and joy 577 00:30:49,324 --> 00:30:51,560 And joy 578 00:30:51,594 --> 00:30:54,163 O tidings of... 579 00:30:54,196 --> 00:30:55,698 That's right. 580 00:30:58,367 --> 00:31:00,269 Next question for five points, girls. 581 00:31:00,302 --> 00:31:03,305 What are the dimensions of the car you drive most? 582 00:31:03,338 --> 00:31:05,307 And that means width by length. 583 00:31:05,340 --> 00:31:07,309 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 584 00:31:07,342 --> 00:31:09,344 It's pretty long. 585 00:31:09,378 --> 00:31:12,414 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 586 00:31:17,318 --> 00:31:18,754 What's the name of your car, Union Pacific? 587 00:31:20,221 --> 00:31:22,691 - Oh, good evening. - Good evening. 588 00:31:22,724 --> 00:31:24,358 What's this? 589 00:31:24,392 --> 00:31:26,327 You don't know The Newlywed Game? 590 00:31:26,360 --> 00:31:28,597 - No. -What planet have you been living on? 591 00:31:28,630 --> 00:31:30,732 I don't really watch television. 592 00:31:30,766 --> 00:31:32,768 It's a show where they ask couples questions 593 00:31:32,801 --> 00:31:35,002 to see how well they know each other. 594 00:31:35,036 --> 00:31:36,638 That sounds like courting disaster. 595 00:31:36,672 --> 00:31:39,641 Yeah, that's the whole damn point. 596 00:31:39,675 --> 00:31:41,476 Sit down. 597 00:31:41,509 --> 00:31:42,778 Come on. 598 00:31:42,811 --> 00:31:45,213 Broaden your horizons. 599 00:31:47,448 --> 00:31:50,786 This is a rerun from July. 600 00:31:50,819 --> 00:31:53,354 Which is why they're playing for Weber barbecues 601 00:31:53,387 --> 00:31:54,756 and picnic utensils. 602 00:31:54,790 --> 00:31:57,091 - Fascinating. - Mm-hmm. 603 00:31:57,124 --> 00:31:58,525 If we ever take separate vacations, 604 00:31:58,558 --> 00:32:00,026 I am sending my wife to blank... 605 00:32:00,060 --> 00:32:02,630 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 606 00:32:07,167 --> 00:32:10,504 So, how are the boys? 607 00:32:10,537 --> 00:32:13,273 Broken in body and spirit. 608 00:32:14,441 --> 00:32:17,812 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 609 00:32:17,845 --> 00:32:19,346 Oh, please. 610 00:32:19,379 --> 00:32:21,749 They've had it easy their whole lives. 611 00:32:21,782 --> 00:32:23,651 You don't know that. 612 00:32:23,684 --> 00:32:24,886 Did you? 613 00:32:26,419 --> 00:32:29,222 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 614 00:32:29,256 --> 00:32:30,825 - Hawaii, probably. - Hawaii. All right. 615 00:32:30,858 --> 00:32:32,259 He says he's gonna send you to Santa Ana 616 00:32:32,292 --> 00:32:34,194 and he's going to Las Vegas. 617 00:32:34,227 --> 00:32:35,663 Nobody can watch you in Siberia. 618 00:32:35,696 --> 00:32:37,531 Where are you going? 619 00:32:37,564 --> 00:32:39,600 - To Vegas. - Las Vegas? 620 00:32:39,634 --> 00:32:42,234 Yeah. 621 00:32:42,268 --> 00:32:44,236 No. 622 00:32:44,270 --> 00:32:46,640 Those two are going to get a divorce. 623 00:32:46,673 --> 00:32:48,207 How do you know? 624 00:32:48,240 --> 00:32:50,276 I recognize that look of stale disappointment. 625 00:32:50,309 --> 00:32:52,478 She hates him. 626 00:32:52,511 --> 00:32:54,547 Oh. 627 00:32:54,581 --> 00:32:56,382 How long were you married? 628 00:32:56,415 --> 00:32:58,350 I was engaged to Curtis's father. 629 00:32:58,384 --> 00:33:01,621 - Mm. -But he died before I gave birth. 630 00:33:01,655 --> 00:33:03,522 Harold. 631 00:33:03,556 --> 00:33:05,825 He worked in the shipyard. 632 00:33:05,859 --> 00:33:08,360 And one day, they was carrying this big, uh, 633 00:33:08,394 --> 00:33:11,798 cargo pallet, and the cable snapped. 634 00:33:11,831 --> 00:33:14,099 Hit him right across the head. 635 00:33:16,201 --> 00:33:17,837 They were good men. 636 00:33:17,871 --> 00:33:19,338 Both of them. 637 00:33:19,371 --> 00:33:22,709 And neither of them made it to 25. 638 00:33:22,742 --> 00:33:25,476 My baby wasn't even 20. 639 00:33:26,679 --> 00:33:28,847 I'm so sorry. 640 00:33:28,881 --> 00:33:31,817 I took this job when Curtis was small 641 00:33:31,850 --> 00:33:33,518 because I wanted to ensure 642 00:33:33,551 --> 00:33:35,520 that he was going to have a good education. 643 00:33:35,553 --> 00:33:38,256 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 644 00:33:38,289 --> 00:33:39,692 - I had him one semester. - Mm-hmm. 645 00:33:39,725 --> 00:33:41,259 Very insightful. 646 00:33:41,292 --> 00:33:43,494 Mm-hmm. He hated you. 647 00:33:44,763 --> 00:33:47,332 He said you were a real asshole. 648 00:33:48,199 --> 00:33:51,135 Well, uh, like I said... 649 00:33:51,169 --> 00:33:53,404 sharp kid. Insightful. 650 00:33:56,374 --> 00:33:59,344 He had his heart set on Swarthmore. 651 00:33:59,377 --> 00:34:02,280 And he had the grades, but I didn't have the money. 652 00:34:02,313 --> 00:34:05,350 Even with financial aid, it wasn't enough. 653 00:34:05,383 --> 00:34:09,621 So, when he got called up and no student deferment, 654 00:34:09,654 --> 00:34:11,555 off he went. 655 00:34:12,422 --> 00:34:14,391 Do you know what he said to me? 656 00:34:14,424 --> 00:34:18,362 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 657 00:34:18,395 --> 00:34:23,400 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill. " 658 00:34:25,435 --> 00:34:27,371 College. 659 00:34:33,276 --> 00:34:35,479 And here we are. 660 00:34:37,982 --> 00:34:40,217 With my Curtis in the cold ground 661 00:34:40,250 --> 00:34:42,754 and those boys safe and warm in their beds. 662 00:34:44,789 --> 00:34:46,256 It's like you said. 663 00:34:46,289 --> 00:34:47,792 How'd you say it? 664 00:34:47,825 --> 00:34:49,793 "Life is like a henhouse ladder. " 665 00:34:49,826 --> 00:34:51,494 That's right. 666 00:34:51,527 --> 00:34:53,864 I can hear everything you're saying from the kitchen. 667 00:34:53,897 --> 00:34:55,666 Especially that Kountze kid. 668 00:34:55,699 --> 00:34:58,334 Crown prince of all the little assholes. 669 00:34:58,367 --> 00:34:59,936 It's zero. 670 00:34:59,970 --> 00:35:01,437 Zero. She said it is zero! 671 00:35:01,470 --> 00:35:03,339 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 672 00:35:03,372 --> 00:35:05,408 you are our grand prize winner! 673 00:35:14,417 --> 00:35:16,987 All right, you fetid layabouts. 674 00:35:17,020 --> 00:35:18,789 It's daylight in the swamp! 675 00:35:20,523 --> 00:35:21,792 Arise! 676 00:35:26,562 --> 00:35:27,964 Speed, gentlemen. 677 00:35:27,998 --> 00:35:29,833 Speed! 678 00:35:29,866 --> 00:35:33,836 Without sufficient exercise, the body devours itself. 679 00:35:33,869 --> 00:35:35,537 That's it! 680 00:35:35,571 --> 00:35:37,472 Good. 681 00:35:39,742 --> 00:35:41,944 Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum 682 00:35:44,780 --> 00:35:47,983 To lay before the King, pa-rum pum pum pum 683 00:35:48,017 --> 00:35:52,287 Rum pum pum pum, rum pum pum pum 684 00:35:52,320 --> 00:35:57,258 So to honor him, pa-rum pum pum pum 685 00:35:57,292 --> 00:36:01,262 When we come 686 00:36:03,331 --> 00:36:05,735 Baby Jesus... 687 00:36:05,768 --> 00:36:07,402 What about your car? 688 00:36:07,435 --> 00:36:09,504 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 689 00:36:09,537 --> 00:36:11,674 Nah, we'd get in so much trouble. 690 00:36:11,707 --> 00:36:13,742 Face it. We're stuck. 691 00:36:13,775 --> 00:36:16,044 If we just had some way to get out of here. 692 00:36:16,077 --> 00:36:18,580 - Yo. - Just split. 693 00:36:18,613 --> 00:36:21,448 Well, you could put a chopper down right in the quad. 694 00:36:21,482 --> 00:36:22,382 What? 695 00:36:22,416 --> 00:36:24,284 A helicopter, dumbass. 696 00:36:24,318 --> 00:36:26,353 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 697 00:36:26,386 --> 00:36:27,756 Yeah, he's got his own bird. 698 00:36:27,789 --> 00:36:29,624 He takes it from Stamford to the city every morning. 699 00:36:29,657 --> 00:36:30,992 Lands it right in the backyard. 700 00:36:31,025 --> 00:36:32,861 The pilot's name is Wild Bill. 701 00:36:32,894 --> 00:36:35,897 - Wild Bill? - Yeah. 702 00:36:35,930 --> 00:36:37,966 He flew up to Haystack with it. 703 00:36:37,999 --> 00:36:40,602 Took the presents and everything, minus me. 704 00:36:40,635 --> 00:36:43,537 Flying with presents, like Santa Claus. 705 00:36:43,571 --> 00:36:44,639 Yeah. 706 00:36:44,672 --> 00:36:46,708 Just like Santa Claus. 707 00:36:46,741 --> 00:36:48,509 Hey. 708 00:36:48,542 --> 00:36:50,410 Oh, let's go, let's go! 709 00:36:50,444 --> 00:36:54,048 You know, if I were back home right now in Provo, 710 00:36:54,082 --> 00:36:57,483 it'd be really warm inside. 711 00:36:57,517 --> 00:37:00,988 And my mom, she'd be making me baked apples, 712 00:37:01,021 --> 00:37:04,892 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 713 00:37:04,925 --> 00:37:06,860 That sounds so nice. 714 00:37:08,095 --> 00:37:09,696 Touchdown! 715 00:37:11,932 --> 00:37:13,399 Hey! 716 00:37:13,432 --> 00:37:14,668 That's what you get 717 00:37:14,701 --> 00:37:16,570 for ratting me out, you little Mormon! 718 00:37:16,603 --> 00:37:19,405 What? 719 00:37:19,438 --> 00:37:20,674 Let's go! 720 00:37:20,707 --> 00:37:22,542 What's Fork Union? 721 00:37:22,576 --> 00:37:26,947 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 722 00:37:26,980 --> 00:37:30,083 It's a military academy in Virginia. 723 00:37:30,117 --> 00:37:33,086 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 724 00:37:33,120 --> 00:37:36,556 How many schools have you been kicked out of? 725 00:37:36,590 --> 00:37:37,991 Three. 726 00:37:38,025 --> 00:37:39,759 That's why I'm still a junior. 727 00:37:39,792 --> 00:37:42,460 - Give or take a semester. - It's gone! 728 00:37:43,095 --> 00:37:44,630 My glove's gone. 729 00:37:44,664 --> 00:37:47,667 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 730 00:37:47,700 --> 00:37:51,436 Left you with one so the loss would sting that much more. 731 00:39:00,805 --> 00:39:01,973 Hey. 732 00:39:03,108 --> 00:39:05,508 You all right? 733 00:39:05,541 --> 00:39:07,443 I had a nightmare. 734 00:39:07,477 --> 00:39:09,545 I get nightmares too. 735 00:39:09,580 --> 00:39:11,982 I'm always falling or drowning. 736 00:39:12,016 --> 00:39:13,984 Also... 737 00:39:16,020 --> 00:39:17,955 I had an accident. 738 00:39:24,028 --> 00:39:25,930 Yeah, you did. 739 00:39:25,963 --> 00:39:28,632 Shh. Stop crying. 740 00:39:28,666 --> 00:39:31,001 If they hear you, they'll crucify you. 741 00:39:31,035 --> 00:39:33,837 Which would be ironic since you're Buddhist. 742 00:39:33,871 --> 00:39:36,573 I know this is an excellent school, 743 00:39:36,607 --> 00:39:39,076 and my brothers went here, 744 00:39:39,109 --> 00:39:41,578 but I miss my family, 745 00:39:41,612 --> 00:39:43,914 and I have no friends. 746 00:39:44,782 --> 00:39:48,418 Yeah, well, friends are overrated. 747 00:39:49,652 --> 00:39:51,988 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 748 00:39:52,021 --> 00:39:56,025 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 749 00:39:56,059 --> 00:39:57,927 Thank you. 750 00:40:03,166 --> 00:40:05,467 Fucking asparagus. 751 00:40:32,294 --> 00:40:34,129 Are you kidding me? 752 00:40:34,162 --> 00:40:37,032 It's only 11:00, and he's already lit. 753 00:40:37,065 --> 00:40:38,767 I can smell the whiskey on him. 754 00:40:38,800 --> 00:40:41,535 Can you blame him? It's freezing in here. 755 00:40:41,570 --> 00:40:43,839 It's fucking Greenland in here. 756 00:40:59,721 --> 00:41:01,256 What the hell is that? 757 00:41:26,380 --> 00:41:27,748 I knew it! 758 00:41:27,782 --> 00:41:30,584 He finally caved, the big softie. 759 00:41:31,385 --> 00:41:34,622 Hey, any of you guys like to ski? 760 00:41:39,293 --> 00:41:41,062 Thank you. 761 00:41:41,095 --> 00:41:43,064 Goodbye, now. 762 00:41:49,837 --> 00:41:51,605 Yes! 763 00:41:57,744 --> 00:41:59,212 Well, good news, gentlemen. 764 00:41:59,245 --> 00:42:02,115 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 765 00:42:02,148 --> 00:42:04,717 Uh, most of them, anyway. 766 00:42:05,785 --> 00:42:08,154 Try calling again. Just one more time, please. 767 00:42:08,188 --> 00:42:09,689 There's no point. 768 00:42:09,722 --> 00:42:11,357 The front desk says they're not answering. 769 00:42:11,391 --> 00:42:13,626 He says they're away on some excursion. 770 00:42:13,660 --> 00:42:15,695 Excursion. 771 00:42:15,728 --> 00:42:18,098 I'm as disappointed as you are, if not more so. 772 00:42:18,131 --> 00:42:20,300 I could have been spending the rest of my vacation 773 00:42:20,333 --> 00:42:22,368 reading mystery novels. 774 00:42:22,402 --> 00:42:25,205 Maybe they're back now. Just call again, please. 775 00:42:26,339 --> 00:42:28,007 Okay. 776 00:42:33,413 --> 00:42:35,181 Happy holidays. 777 00:42:35,215 --> 00:42:37,616 Same to you. 778 00:42:40,018 --> 00:42:42,020 Take care, Tully. 779 00:42:43,288 --> 00:42:45,657 I guess that just leaves you, huh? 780 00:42:45,691 --> 00:42:47,993 Be sure to do all your homework. 781 00:42:49,328 --> 00:42:50,896 Oh, almost forgot. 782 00:42:50,929 --> 00:42:53,198 I found that picture you were looking for. 783 00:42:54,299 --> 00:42:56,702 Merry Christmas, Mr. Tully. 784 00:43:03,375 --> 00:43:05,177 Bye, Angus. 785 00:43:38,409 --> 00:43:41,679 Well, let's make the best of it, shall we? 786 00:43:44,949 --> 00:43:47,251 Oh, I suppose, um, 787 00:43:47,285 --> 00:43:49,220 - Stan Laurel, maybe, because... - Stan Laurel. 788 00:43:49,253 --> 00:43:51,455 All right. Your husband said his favorite silent movie star 789 00:43:51,489 --> 00:43:54,358 is Rudolph Valentino. 790 00:43:54,392 --> 00:43:56,827 - Oh. He is good. - Well, yeah. 791 00:43:59,830 --> 00:44:01,331 The last of our five-point questions, girls... 792 00:44:01,364 --> 00:44:03,733 How about you? You ever been married? 793 00:44:06,970 --> 00:44:09,339 No. I did get close once. 794 00:44:09,372 --> 00:44:11,441 Right after college. 795 00:44:11,474 --> 00:44:13,076 And? 796 00:44:13,109 --> 00:44:15,045 We came to our senses. 797 00:44:15,078 --> 00:44:20,016 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 798 00:44:20,050 --> 00:44:22,452 Yeah, and the... 799 00:44:22,485 --> 00:44:24,354 And, you know... 800 00:44:24,387 --> 00:44:25,855 What? 801 00:44:26,556 --> 00:44:28,391 Nothing. 802 00:44:28,425 --> 00:44:31,228 I don't know. I like being alone. 803 00:44:31,261 --> 00:44:35,098 I've always found myself drawn to the aesthetic. 804 00:44:35,131 --> 00:44:36,833 Like a monk. 805 00:44:36,866 --> 00:44:39,035 The forgoing of sensual pleasures 806 00:44:39,069 --> 00:44:40,971 for the achievement of spiritual goals. 807 00:44:41,004 --> 00:44:42,472 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 808 00:44:42,505 --> 00:44:44,039 You? 809 00:44:44,073 --> 00:44:45,507 What spiritual goals are we talking about? 810 00:44:45,541 --> 00:44:46,942 You go to church? 811 00:44:46,976 --> 00:44:48,911 - Mm, only when required. - Exactly. 812 00:44:48,944 --> 00:44:51,113 When's the last time you even left campus? 813 00:44:51,146 --> 00:44:53,115 - I go into town all the time. - Oh. 814 00:44:53,148 --> 00:44:55,251 For groceries and various errands 815 00:44:55,284 --> 00:44:56,819 - and appointments. - Mm-hmm. 816 00:44:59,021 --> 00:45:01,890 Okay, yes, I don't leave campus often. 817 00:45:01,924 --> 00:45:03,392 I don't really feel the need. 818 00:45:03,425 --> 00:45:05,127 Let me ask you something. 819 00:45:05,160 --> 00:45:08,497 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 820 00:45:08,530 --> 00:45:10,232 Oh. 821 00:45:10,266 --> 00:45:12,401 Greece, Italy, 822 00:45:12,434 --> 00:45:15,404 Egypt, Peru, Carthage. 823 00:45:15,437 --> 00:45:17,306 Tunisia now, of course. 824 00:45:17,339 --> 00:45:20,042 In college, I started a monograph on Carthage. 825 00:45:20,075 --> 00:45:22,978 I'd like to finish that someday. 826 00:45:23,012 --> 00:45:26,514 A monograph is like a book, o-only shorter. 827 00:45:26,547 --> 00:45:28,816 I know what a monograph is. 828 00:45:28,850 --> 00:45:31,052 Why not just write a book? 829 00:45:32,320 --> 00:45:35,323 I'm not sure I have an entire book in me. 830 00:45:36,625 --> 00:45:40,094 You can't even dream a whole dream, can you? 831 00:46:03,084 --> 00:46:05,486 Monet, Manet, Picasso. 832 00:46:42,255 --> 00:46:44,958 Crying 833 00:46:46,594 --> 00:46:51,864 Crying never did nobody no good no how 834 00:46:55,669 --> 00:46:58,137 That's why I 835 00:47:00,640 --> 00:47:04,310 I don't cry 836 00:47:08,682 --> 00:47:11,951 Laughing 837 00:47:13,219 --> 00:47:18,290 Laughing sometimes does somebody some good somehow 838 00:47:20,292 --> 00:47:22,962 That's why I 839 00:47:24,631 --> 00:47:28,434 I'm laughing now 840 00:47:29,636 --> 00:47:32,338 That's why I 841 00:47:34,038 --> 00:47:38,176 I'm laughing now. 842 00:48:20,083 --> 00:48:22,085 I have a surprise. 843 00:48:23,688 --> 00:48:26,290 Uh, these were a gift to me, 844 00:48:26,323 --> 00:48:29,561 and I would like to share them with both of you. 845 00:48:30,494 --> 00:48:33,130 Look at them. Look at all the festive shapes. 846 00:48:33,163 --> 00:48:36,467 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 847 00:48:36,500 --> 00:48:39,036 A little mitten. 848 00:48:39,069 --> 00:48:41,371 Mmm. 849 00:48:42,640 --> 00:48:44,308 Mmm. 850 00:48:45,142 --> 00:48:47,344 May I go to the bathroom, sir? 851 00:48:47,377 --> 00:48:49,246 You may. 852 00:48:54,151 --> 00:48:56,019 Well, I'm trying. 853 00:49:00,624 --> 00:49:02,124 Mmm. 854 00:49:02,158 --> 00:49:03,459 If you don't have a single room, 855 00:49:03,493 --> 00:49:05,428 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 856 00:49:05,461 --> 00:49:07,497 I fully understand it's the holidays, 857 00:49:07,530 --> 00:49:09,098 but it's kind of an emergency. 858 00:49:09,131 --> 00:49:11,033 Mm-hmm. Yeah, sure. 859 00:49:11,067 --> 00:49:12,535 Mr. Tully, what are you doing? 860 00:49:12,569 --> 00:49:13,770 Uh, no, no credit card. 861 00:49:13,804 --> 00:49:15,171 I'll pay cash or traveler's checks. 862 00:49:15,204 --> 00:49:16,607 I didn't say you could use the phone. 863 00:49:16,640 --> 00:49:18,107 Okay, I see. 864 00:49:18,140 --> 00:49:19,108 Is there anywhere else you could recommend? 865 00:49:19,141 --> 00:49:20,510 Maybe downtown or... 866 00:49:20,543 --> 00:49:22,545 - Was that a hotel? - None of your business. 867 00:49:22,579 --> 00:49:25,749 It is absolutely my business. I'm looking after you. 868 00:49:25,782 --> 00:49:27,651 Looking after me? Really? 869 00:49:27,684 --> 00:49:29,686 Like what? Like my warden? 870 00:49:29,720 --> 00:49:31,254 Like my butler? 871 00:49:31,287 --> 00:49:33,189 There's nobody here, okay? 872 00:49:33,222 --> 00:49:35,124 Just us two losers and a grieving mom. 873 00:49:35,157 --> 00:49:36,560 So let's cut the shit. 874 00:49:36,593 --> 00:49:38,762 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 875 00:49:38,795 --> 00:49:40,530 That's a detention. 876 00:49:40,564 --> 00:49:42,464 You just earned yourself a detention, sir. 877 00:49:42,497 --> 00:49:44,165 Now, get back here! 878 00:49:44,199 --> 00:49:47,135 Being here with you is already one big fucking detention! 879 00:49:47,168 --> 00:49:49,471 Son of a bitch, that's another detention! 880 00:49:51,540 --> 00:49:53,041 Mr. Tully! 881 00:49:54,476 --> 00:49:57,078 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 882 00:49:57,112 --> 00:49:59,381 but you are courting disaster! 883 00:49:59,414 --> 00:50:02,117 Without exercise, the body devours itself. 884 00:50:02,150 --> 00:50:04,787 You are careening towards suspension! 885 00:50:31,512 --> 00:50:33,848 Don't even think about it, Mr. Tully. 886 00:50:33,882 --> 00:50:37,886 You are a hair's breadth from suspension. 887 00:50:37,919 --> 00:50:40,822 I'll wash my hands of you, you hear me? 888 00:50:40,855 --> 00:50:43,223 Wash my hands. 889 00:50:45,760 --> 00:50:47,394 Stop right there. 890 00:50:47,428 --> 00:50:51,098 You know the gym is strictly off-limits. 891 00:50:52,166 --> 00:50:54,134 This is your Rubicon. 892 00:50:54,168 --> 00:50:57,504 Do not cross the Rubicon. 893 00:51:01,208 --> 00:51:03,544 Alea jacta est. 894 00:51:16,890 --> 00:51:19,359 Oh, fuck! Ow! 895 00:51:19,392 --> 00:51:22,261 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 896 00:51:23,196 --> 00:51:24,698 Hurry up! Hurry! 897 00:51:24,732 --> 00:51:26,734 I am hurrying! 898 00:51:26,767 --> 00:51:28,368 I was on thin ice already. 899 00:51:28,401 --> 00:51:30,503 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 900 00:51:30,536 --> 00:51:32,505 - He'll make it my fault. - It is your fault! 901 00:51:32,538 --> 00:51:34,642 You were supposed to be looking after me. 902 00:51:34,675 --> 00:51:36,242 I told you to stop. 903 00:51:36,275 --> 00:51:37,911 You said you washed your hands of me. 904 00:51:37,945 --> 00:51:39,412 No, I meant it metaphorically! 905 00:51:39,445 --> 00:51:41,381 Of course you meant it metaphorically. 906 00:51:41,414 --> 00:51:44,618 What were you going to do, actually go and wash your hands? 907 00:51:44,652 --> 00:51:46,352 This is the end. 908 00:51:46,386 --> 00:51:48,789 They'll inform the school who will inform your parents, 909 00:51:48,822 --> 00:51:50,522 and then it's curtains. 910 00:51:51,991 --> 00:51:54,661 You're gonna get me fired. 911 00:51:54,694 --> 00:51:56,929 You. 912 00:51:56,963 --> 00:51:58,530 I'm the one that might lose an arm, 913 00:51:58,564 --> 00:52:00,900 and all you can think about is yourself. 914 00:52:00,933 --> 00:52:02,669 If you could fill this out, please. 915 00:52:02,702 --> 00:52:04,536 Admissions and insurance. 916 00:52:09,575 --> 00:52:11,309 Excuse me. 917 00:52:12,845 --> 00:52:16,749 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 918 00:52:16,783 --> 00:52:18,417 It's just standard procedure. 919 00:52:18,450 --> 00:52:20,252 I understand, but look, um, 920 00:52:20,285 --> 00:52:22,421 we were over at Squantz Pond playing hockey, 921 00:52:22,454 --> 00:52:23,890 and I slipped on the ice. 922 00:52:23,923 --> 00:52:25,490 Angus, what are you doing? 923 00:52:25,524 --> 00:52:28,628 My mom told him not to take me, but I made him. 924 00:52:28,661 --> 00:52:29,962 My folks are divorced. 925 00:52:29,996 --> 00:52:31,630 We don't get to see each other very often. 926 00:52:31,663 --> 00:52:33,965 She'll be mad as a hornet if she finds out. 927 00:52:33,999 --> 00:52:35,466 Okay, that's your business, 928 00:52:35,499 --> 00:52:37,301 but we just have certain protocols. 929 00:52:37,334 --> 00:52:38,904 - Yeah. Protocols. - Please. 930 00:52:38,937 --> 00:52:40,872 I never get to see my dad. 931 00:52:40,906 --> 00:52:43,374 It was my fault. All mine. 932 00:52:43,407 --> 00:52:45,711 I don't want to get him in any trouble. 933 00:52:45,744 --> 00:52:48,747 I don't want her dragging you into court again. 934 00:52:48,780 --> 00:52:50,949 We can skip the insurance thing. 935 00:52:50,982 --> 00:52:53,517 We can pay cash. 936 00:52:53,552 --> 00:52:55,554 Right, Dad? 937 00:52:55,587 --> 00:52:57,756 So the good news is nothing's broken, 938 00:52:57,789 --> 00:53:00,726 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 939 00:53:00,759 --> 00:53:02,460 What does that mean? 940 00:53:02,493 --> 00:53:05,529 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 941 00:53:05,564 --> 00:53:08,399 And we just need to pop it back in. 942 00:53:09,634 --> 00:53:12,236 I'm going to have you lie down. 943 00:53:13,437 --> 00:53:15,405 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 944 00:53:15,438 --> 00:53:17,708 Any more than it does now? 945 00:53:17,742 --> 00:53:19,577 Not if you relax. 946 00:53:19,610 --> 00:53:23,513 The key is just to relax as best as you can. 947 00:53:25,649 --> 00:53:28,518 Deep breaths. Deep breaths. 948 00:53:32,388 --> 00:53:33,991 On the count of three. 949 00:53:34,024 --> 00:53:37,327 One, two, three. 950 00:53:42,398 --> 00:53:44,068 Jesus! 951 00:53:48,806 --> 00:53:50,507 Barton men don't do that. 952 00:53:50,540 --> 00:53:51,675 Do what? 953 00:53:51,709 --> 00:53:53,309 Barton men don't lie. 954 00:53:53,343 --> 00:53:55,378 Yeah, well, I had momentum. 955 00:53:55,411 --> 00:53:57,479 Mm-hmm. 956 00:54:01,084 --> 00:54:02,852 Hello. 957 00:54:02,886 --> 00:54:05,287 We have this prescription. 958 00:54:06,421 --> 00:54:07,924 Percodan. Okay. 959 00:54:07,957 --> 00:54:09,659 Uh, give me a couple minutes. 960 00:54:09,692 --> 00:54:11,561 Thank you. 961 00:54:12,629 --> 00:54:14,798 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 962 00:54:14,831 --> 00:54:16,032 so now he won't find out. 963 00:54:16,065 --> 00:54:17,901 What happens if your parents inquire? 964 00:54:17,934 --> 00:54:19,669 Never gonna happen. 965 00:54:19,702 --> 00:54:20,870 Trust me. 966 00:54:22,437 --> 00:54:25,942 Okay, then. This all remains entre nous. 967 00:54:25,975 --> 00:54:27,944 Got it? You know what entre nous means? 968 00:54:27,977 --> 00:54:29,979 Oui, monsieur. 969 00:54:30,013 --> 00:54:31,648 Now you owe me. 970 00:54:31,681 --> 00:54:33,415 Owe you? 971 00:54:33,448 --> 00:54:35,585 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 972 00:54:35,618 --> 00:54:38,054 All I'm looking for is a little thank-you 973 00:54:38,087 --> 00:54:40,589 that I did something nice for you. 974 00:54:41,623 --> 00:54:43,125 That's all. 975 00:54:45,761 --> 00:54:48,130 Think I'll start with a beer. How about you? 976 00:54:48,163 --> 00:54:50,833 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 977 00:54:50,866 --> 00:54:52,701 Get your cheeseburger. 978 00:54:52,734 --> 00:54:54,903 - They've got Miller High Life. - Mm. 979 00:54:54,937 --> 00:54:57,405 - The champagne of beers. - Oh. 980 00:54:59,141 --> 00:55:01,844 Okay, you ready to order? Oh! 981 00:55:01,877 --> 00:55:03,846 Miss Crane. 982 00:55:03,879 --> 00:55:05,013 As I live and breathe. 983 00:55:05,047 --> 00:55:06,982 What-what... what are you doing here? 984 00:55:07,015 --> 00:55:08,550 Oh. Hi, guys. 985 00:55:08,584 --> 00:55:10,484 Yeah, I always pick up a little extra work 986 00:55:10,518 --> 00:55:12,054 over Thanksgiving and Christmas. 987 00:55:12,087 --> 00:55:13,956 Ah. 988 00:55:13,989 --> 00:55:16,625 Well, um, this is Mr. Tully. 989 00:55:16,658 --> 00:55:18,827 Oh, sure. I know you. 990 00:55:18,861 --> 00:55:20,028 Angus Tully. 991 00:55:20,062 --> 00:55:21,596 We met outside Dr. Woodrup's office. 992 00:55:21,629 --> 00:55:23,631 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 993 00:55:23,664 --> 00:55:26,100 I didn't know about the wrongly part. 994 00:55:27,534 --> 00:55:29,170 Um, he'll have a cheeseburger. 995 00:55:29,203 --> 00:55:30,437 Okay. 996 00:55:30,470 --> 00:55:31,606 And a Miller High Life, please. 997 00:55:31,639 --> 00:55:33,608 Uh, no, you will not. 998 00:55:33,641 --> 00:55:35,676 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 999 00:55:35,710 --> 00:55:39,580 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1000 00:55:39,614 --> 00:55:41,481 - And she's a professional. - Okay. 1001 00:55:41,514 --> 00:55:43,918 Okay, one cheeseburger. 1002 00:55:45,152 --> 00:55:46,754 - And a Coke. - Okay. 1003 00:55:46,787 --> 00:55:48,556 I will have a cheeseburger as well. 1004 00:55:48,589 --> 00:55:49,891 Two cheeseburgers. 1005 00:55:49,924 --> 00:55:53,526 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1006 00:55:53,561 --> 00:55:54,896 Please. 1007 00:55:54,929 --> 00:55:57,765 Okay. You got it, guys. 1008 00:55:57,798 --> 00:56:00,034 Thank you. 1009 00:56:00,067 --> 00:56:01,802 Hmm. 1010 00:56:02,703 --> 00:56:05,138 Ouch. You two have chemistry. 1011 00:56:05,171 --> 00:56:07,007 Okay. 1012 00:56:07,040 --> 00:56:08,708 That's the Percodan talking. 1013 00:56:08,742 --> 00:56:10,143 I don't know, seeing her like this, 1014 00:56:10,176 --> 00:56:11,578 I think she's pretty attractive. 1015 00:56:11,611 --> 00:56:14,147 Listen, you hormonal vulgarian, 1016 00:56:14,180 --> 00:56:16,650 that woman deserves your respect, 1017 00:56:16,683 --> 00:56:20,186 not your erotic speculation. 1018 00:56:20,220 --> 00:56:22,122 Well, may I at least go to the bathroom? 1019 00:56:22,155 --> 00:56:24,958 Sir? 1020 00:56:24,991 --> 00:56:26,826 You mean the pay phone? 1021 00:56:34,868 --> 00:56:35,969 - Okay. - Ah. 1022 00:56:36,002 --> 00:56:37,503 A Coke... 1023 00:56:37,536 --> 00:56:38,838 - and a double Jim. - Oh. 1024 00:56:38,872 --> 00:56:40,506 I charged you for a single. 1025 00:56:40,539 --> 00:56:41,675 Thank you. 1026 00:56:41,708 --> 00:56:43,710 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1027 00:56:43,743 --> 00:56:46,679 So, how'd you get stuck holding over? 1028 00:56:46,712 --> 00:56:48,247 I thought it was Mr. Endicott's year. 1029 00:56:48,280 --> 00:56:50,215 No, I know. 1030 00:56:50,249 --> 00:56:52,551 Uh, I'm being punished. 1031 00:56:52,584 --> 00:56:54,553 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1032 00:56:54,586 --> 00:56:56,822 A pompous ass with a dictator complex? 1033 00:56:58,891 --> 00:57:00,491 Oops. Um... 1034 00:57:00,525 --> 00:57:02,962 Uh, what I meant to say was, uh, 1035 00:57:02,995 --> 00:57:05,731 well, he's a lovely compassionate educator 1036 00:57:05,764 --> 00:57:07,967 with a really groovy beard. 1037 00:57:08,000 --> 00:57:10,836 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1038 00:57:10,869 --> 00:57:12,705 ascend to positions of authority. 1039 00:57:12,738 --> 00:57:15,207 He's the only one I've ever had to report to. 1040 00:57:15,240 --> 00:57:17,076 - He was your student? - Oh, yes. 1041 00:57:17,109 --> 00:57:18,711 My first year teaching, 1042 00:57:18,744 --> 00:57:20,946 and he was an asshole even then. 1043 00:57:23,015 --> 00:57:24,750 Oh. 1044 00:57:24,783 --> 00:57:27,653 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1045 00:57:27,686 --> 00:57:29,721 I'm having a little Christmas Eve party. 1046 00:57:29,754 --> 00:57:32,857 In case, you know, you guys want to stop by. 1047 00:57:38,129 --> 00:57:39,564 Oh, my sweetness 1048 00:57:40,898 --> 00:57:44,602 Means you'll meet me in the hallway 1049 00:57:46,237 --> 00:57:48,639 Twice on the pipe 1050 00:57:48,673 --> 00:57:52,509 Means you ain't gonna show 1051 00:57:53,978 --> 00:57:57,782 If you look out your window tonight... 1052 00:57:59,183 --> 00:58:01,552 Sorry, kid. Next game's taken. 1053 00:58:01,586 --> 00:58:02,887 But I just put a dime down. 1054 00:58:02,920 --> 00:58:05,256 I don't care. My buddy's up next. 1055 00:58:05,289 --> 00:58:06,691 That's not how it works. 1056 00:58:06,724 --> 00:58:08,626 That's how it works in here. 1057 00:58:08,659 --> 00:58:10,661 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1058 00:58:10,695 --> 00:58:12,829 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1059 00:58:12,863 --> 00:58:15,766 - I want to use this one. - Fuck! 1060 00:58:15,799 --> 00:58:18,568 Thanks for fucking up my mojo. 1061 00:58:18,602 --> 00:58:20,637 Hey, Kenny, you're up. 1062 00:58:20,670 --> 00:58:21,805 Bullshit. 1063 00:58:21,838 --> 00:58:23,940 I put my dime down. I'm up next. 1064 00:58:23,974 --> 00:58:25,842 What was that? 1065 00:58:29,112 --> 00:58:30,914 Oh. 1066 00:58:35,118 --> 00:58:37,721 Hey, sport, my eyes are up here. 1067 00:58:37,754 --> 00:58:39,623 Look at this fucking kid. 1068 00:58:39,656 --> 00:58:41,725 Spoiled little fucking Barton boy. 1069 00:58:41,758 --> 00:58:44,061 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1070 00:58:44,094 --> 00:58:45,662 You know what? 1071 00:58:45,695 --> 00:58:47,197 You can just take my dime. 1072 00:58:47,230 --> 00:58:48,732 You want me to take your dime? 1073 00:58:48,765 --> 00:58:51,201 Like it's, uh... like it's charity? 1074 00:58:51,234 --> 00:58:53,203 No. What I meant was... 1075 00:58:53,236 --> 00:58:55,137 we could play together. 1076 00:58:55,171 --> 00:58:57,073 Yeah, you could be my left arm. 1077 00:58:57,106 --> 00:58:59,642 The fuck did you just say to me? 1078 00:59:00,242 --> 00:59:02,344 - Hey! - Mr. Hunham? 1079 00:59:02,378 --> 00:59:03,813 Mm, yes? 1080 00:59:03,846 --> 00:59:05,714 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1081 00:59:05,748 --> 00:59:07,216 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1082 00:59:07,249 --> 00:59:09,218 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1083 00:59:09,251 --> 00:59:10,753 We were just talking to you. 1084 00:59:10,786 --> 00:59:12,088 Don't they teach you manners at that school? 1085 00:59:12,121 --> 00:59:13,222 - No, no, no. No, no. - Kenneth! 1086 00:59:13,255 --> 00:59:14,356 Kenneth, leave him alone. 1087 00:59:14,390 --> 00:59:16,392 They just came in for some food. 1088 00:59:16,425 --> 00:59:18,160 Kenneth. Kenneth. 1089 00:59:18,194 --> 00:59:19,662 Is that right? 1090 00:59:19,695 --> 00:59:21,964 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1091 00:59:21,997 --> 00:59:23,265 It's his specialty. 1092 00:59:23,299 --> 00:59:26,068 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1093 00:59:26,102 --> 00:59:29,772 and we could let whatever this unfortunate incident is 1094 00:59:29,805 --> 00:59:31,941 go the way of the dodo. 1095 00:59:31,974 --> 00:59:33,375 The what? 1096 00:59:33,409 --> 00:59:35,411 The dodo. It's an extinct bird. 1097 00:59:35,444 --> 00:59:36,978 What he's trying to say is 1098 00:59:37,011 --> 00:59:39,814 he'd like to buy you guys a beer. 1099 00:59:42,951 --> 00:59:45,353 - Yeah, yeah. Okay. - Great. 1100 00:59:45,386 --> 00:59:47,388 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1101 00:59:47,422 --> 00:59:50,125 Champagne of beers. 1102 00:59:52,193 --> 00:59:54,863 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1103 00:59:54,896 --> 00:59:57,165 That's one way to look at it. 1104 00:59:58,166 --> 01:00:00,068 Hey. 1105 01:00:00,101 --> 01:00:01,903 Catch. 1106 01:00:01,936 --> 01:00:05,140 How many boys do you know have had their hands blown off? 1107 01:00:06,774 --> 01:00:09,144 Barton boys don't go to Vietnam. 1108 01:00:09,177 --> 01:00:13,214 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1109 01:00:13,248 --> 01:00:15,917 whether they deserve to or not. 1110 01:00:15,950 --> 01:00:19,987 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1111 01:00:26,226 --> 01:00:28,695 Were you ever in the military? 1112 01:00:28,729 --> 01:00:31,899 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1113 01:00:31,932 --> 01:00:34,401 I have to get in over there. 1114 01:00:34,434 --> 01:00:37,004 They made me an air raid warden. 1115 01:00:37,037 --> 01:00:39,339 Gave me a whistle and everything. 1116 01:00:39,373 --> 01:00:42,309 Helmet, armband. 1117 01:00:42,342 --> 01:00:44,912 Yeah. 1118 01:00:44,945 --> 01:00:47,381 Before we get going, can I be candid with you? 1119 01:00:47,414 --> 01:00:49,716 Mm-hmm. 1120 01:00:49,750 --> 01:00:51,685 You smell. 1121 01:00:55,989 --> 01:00:57,124 Like fish. 1122 01:00:57,157 --> 01:00:59,393 And it's really noticeable towards the end of the day. 1123 01:00:59,426 --> 01:01:01,461 I can even smell it on your coat. 1124 01:01:01,495 --> 01:01:04,230 Mind if I crack the window? 1125 01:01:06,399 --> 01:01:08,334 Trimethylaminuria. 1126 01:01:08,367 --> 01:01:09,468 Huh? 1127 01:01:09,502 --> 01:01:12,238 Trimethylaminuria. 1128 01:01:12,271 --> 01:01:15,274 Means my body can't break down trimethylamine. 1129 01:01:15,308 --> 01:01:16,909 That's the smell. 1130 01:01:16,943 --> 01:01:20,479 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1131 01:01:20,513 --> 01:01:21,948 Wow. 1132 01:01:21,981 --> 01:01:25,017 - Your whole life? - Mm-hmm. 1133 01:01:25,051 --> 01:01:26,852 No wonder you're afraid of women. 1134 01:01:26,886 --> 01:01:29,755 I am not afraid of women. 1135 01:01:29,789 --> 01:01:30,957 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1136 01:01:30,990 --> 01:01:32,291 I shouldn't have said anything. 1137 01:01:33,526 --> 01:01:34,961 Dr. Gertler says I don't always 1138 01:01:34,994 --> 01:01:36,529 give consideration to my audience. 1139 01:01:36,563 --> 01:01:39,732 Ah. And who is Dr. Gertler? 1140 01:01:40,399 --> 01:01:42,168 - My shrink. - Hmm. 1141 01:01:42,201 --> 01:01:45,503 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1142 01:01:47,305 --> 01:01:49,441 Okay, all right, now your turn. 1143 01:01:49,474 --> 01:01:50,842 - Hmm. - Go ahead. 1144 01:01:50,875 --> 01:01:52,244 Tell me something about me. 1145 01:01:52,277 --> 01:01:54,145 - Something negative. - Something negative about you? 1146 01:01:54,179 --> 01:01:56,147 Sure. Just one thing. 1147 01:01:56,181 --> 01:01:58,516 Just one? 1148 01:01:58,551 --> 01:02:00,518 Why'd you two miss dinner last night? 1149 01:02:00,553 --> 01:02:05,357 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1150 01:02:05,390 --> 01:02:07,292 And you couldn't call? 1151 01:02:07,325 --> 01:02:08,960 Sorry. 1152 01:02:10,563 --> 01:02:12,297 Good morning, everybody. 1153 01:02:12,330 --> 01:02:13,965 - Hi, Danny. - Good morning. 1154 01:02:13,999 --> 01:02:16,034 You can go on in and fix yourself a plate. 1155 01:02:16,067 --> 01:02:18,403 Mm, I just saw something funny. 1156 01:02:18,436 --> 01:02:20,573 I walked into the gym, 1157 01:02:20,606 --> 01:02:23,908 and someone had vomited in there. 1158 01:02:27,011 --> 01:02:29,346 You don't say. I don't know anything about that. 1159 01:02:29,380 --> 01:02:30,881 Yeah. Me, neither. 1160 01:02:30,914 --> 01:02:33,017 No, uh, I'll look into that right away. 1161 01:02:33,050 --> 01:02:34,285 Thank you. 1162 01:02:34,318 --> 01:02:36,820 Mm-hmm. I see how it is. 1163 01:02:47,197 --> 01:02:49,833 You're out your mind. 1164 01:03:22,165 --> 01:03:24,067 I appreciate you pitching in. 1165 01:03:24,100 --> 01:03:26,469 No, no, I should be thanking you. 1166 01:03:26,502 --> 01:03:28,905 This is very therapeutic. 1167 01:03:28,938 --> 01:03:30,373 Try it when you're stuck 1168 01:03:30,406 --> 01:03:32,609 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1169 01:03:32,643 --> 01:03:34,545 Then you tell me how therapeutic it is. 1170 01:03:34,578 --> 01:03:36,212 Well, fair enough. 1171 01:03:36,245 --> 01:03:38,114 Mary. 1172 01:03:38,981 --> 01:03:40,249 Speaking of. 1173 01:03:41,918 --> 01:03:43,152 Oh, brownies? 1174 01:03:43,186 --> 01:03:44,887 God, yes. I want all of these. 1175 01:03:44,921 --> 01:03:46,322 Ah-ah. Just take one. 1176 01:03:46,356 --> 01:03:48,257 The rest is for the Christmas party tonight. 1177 01:03:48,291 --> 01:03:50,193 What Christmas party? There's a Christmas party? 1178 01:03:50,226 --> 01:03:52,194 Yeah, at Miss Crane's house. 1179 01:03:52,227 --> 01:03:53,929 I'm only going to go for a little bit. 1180 01:03:53,962 --> 01:03:55,330 Show my face and say I was there. 1181 01:03:55,364 --> 01:03:58,066 You know, Miss Crane said she invited you too. 1182 01:03:59,000 --> 01:04:00,369 I want to go to the party. 1183 01:04:00,402 --> 01:04:03,071 She didn't mean it. We were just making small talk. 1184 01:04:03,105 --> 01:04:04,906 If you don't want to go, don't go. 1185 01:04:04,940 --> 01:04:06,408 I'll take him. 1186 01:04:06,441 --> 01:04:07,643 Mary can take me. 1187 01:04:07,677 --> 01:04:09,645 No, that's not how it works. 1188 01:04:09,679 --> 01:04:11,547 You're under my supervision. 1189 01:04:12,447 --> 01:04:14,650 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1190 01:04:14,684 --> 01:04:16,552 and read books all day, 1191 01:04:16,586 --> 01:04:18,387 but I'm losing my goddamn mind. 1192 01:04:18,420 --> 01:04:20,055 - Jesus! - Hey! 1193 01:04:20,088 --> 01:04:21,657 Watch your mouth, young man. 1194 01:04:21,691 --> 01:04:23,425 Not on Christmas Eve. 1195 01:04:23,458 --> 01:04:25,060 You see? 1196 01:04:25,093 --> 01:04:26,995 I can't trust him in a social situation. 1197 01:04:27,028 --> 01:04:28,964 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1198 01:04:28,997 --> 01:04:31,133 to go to this party, then just say that. 1199 01:04:31,166 --> 01:04:33,168 - But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1200 01:04:33,201 --> 01:04:35,970 What's wrong with you? It's just a party. 1201 01:04:37,104 --> 01:04:39,674 - What are you afraid of? - I don't know. 1202 01:04:39,708 --> 01:04:42,276 Shit. Now you got me nervous. 1203 01:05:36,764 --> 01:05:39,432 Mm. 1204 01:05:41,635 --> 01:05:43,369 Yeah. 1205 01:06:03,121 --> 01:06:04,791 - Oh, hi. - Oh, hi. 1206 01:06:04,824 --> 01:06:07,392 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1207 01:06:07,426 --> 01:06:09,495 Hi. Aw. 1208 01:06:09,528 --> 01:06:10,763 I am so glad you're here. 1209 01:06:10,797 --> 01:06:12,164 We're happy to be here. 1210 01:06:12,197 --> 01:06:13,666 Where should I put these? 1211 01:06:13,700 --> 01:06:15,467 Um, oh. 1212 01:06:16,803 --> 01:06:18,370 Those, I'll be putting on my bedside table. 1213 01:06:18,403 --> 01:06:20,773 Oh! You're a wicked woman. 1214 01:06:20,807 --> 01:06:23,075 - You have no idea. - Oh! 1215 01:06:23,108 --> 01:06:24,811 Certainly a lot of people here. 1216 01:06:24,844 --> 01:06:26,779 Yeah, yeah. 1217 01:06:26,813 --> 01:06:29,181 Some family, friends from town. 1218 01:06:29,214 --> 01:06:30,617 - Oh. - Only you guys from work. 1219 01:06:30,650 --> 01:06:32,117 - Ah. - Yeah. 1220 01:06:32,150 --> 01:06:34,386 - That's my mom on the couch. - Mm-hmm. 1221 01:06:34,419 --> 01:06:37,122 Uh, that's my sister Kathy 1222 01:06:37,155 --> 01:06:39,659 and her son Marvin. 1223 01:06:39,692 --> 01:06:42,293 Oh, and that's my friend Tom. 1224 01:06:42,326 --> 01:06:44,128 He owns the men's clothing store 1225 01:06:44,161 --> 01:06:45,396 - on Bolen Street. - Of course. 1226 01:06:45,429 --> 01:06:47,298 Yeah, and his son. 1227 01:07:10,187 --> 01:07:11,557 Angus. 1228 01:07:11,590 --> 01:07:13,124 This is Angus Tully. 1229 01:07:13,157 --> 01:07:14,860 He's one of our students at Barton. 1230 01:07:14,893 --> 01:07:17,629 This is my niece Elise. 1231 01:07:18,597 --> 01:07:20,832 "Niece Elise. " Nice. 1232 01:07:20,866 --> 01:07:22,801 And this is Mr. Hunham. 1233 01:07:22,834 --> 01:07:24,735 He's one of our finest teachers. 1234 01:07:24,769 --> 01:07:26,136 - Oh. - History, right? 1235 01:07:26,169 --> 01:07:27,370 Uh, ancient civilizations. 1236 01:07:27,404 --> 01:07:28,706 Ah. 1237 01:07:28,739 --> 01:07:30,206 And this is Mary Lamb. 1238 01:07:30,240 --> 01:07:32,208 She is the manager of the cafeteria. 1239 01:07:32,242 --> 01:07:33,443 - Cool. - Hi. 1240 01:07:33,476 --> 01:07:34,712 Hi. 1241 01:07:34,745 --> 01:07:37,247 Um, hey, why don't you take Angus 1242 01:07:37,280 --> 01:07:39,249 down into the basement? 1243 01:07:39,282 --> 01:07:40,618 Introduce him to our family tradition. 1244 01:07:40,651 --> 01:07:42,218 Come on. 1245 01:07:42,252 --> 01:07:45,188 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1246 01:07:45,221 --> 01:07:46,857 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1247 01:07:46,891 --> 01:07:48,258 Okay, and what about you, Mary? 1248 01:07:48,291 --> 01:07:50,493 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1249 01:07:52,228 --> 01:07:54,164 He's the jolly little fellow called Santa Claus 1250 01:07:54,197 --> 01:07:56,499 Who'll be around on Christmas Eve night 1251 01:07:56,534 --> 01:07:59,369 He's a chubby little fellow with a long white beard 1252 01:07:59,402 --> 01:08:01,371 And he comes from far away... 1253 01:08:01,404 --> 01:08:03,340 This is what you wanted to show me? 1254 01:08:03,373 --> 01:08:06,910 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1255 01:08:06,943 --> 01:08:08,878 I think it's kind of cool. 1256 01:08:08,912 --> 01:08:11,280 There's a purity to it. 1257 01:08:12,181 --> 01:08:15,517 I mean, every child is an artist. 1258 01:08:15,552 --> 01:08:19,623 The problem is remaining an artist when we grow up. 1259 01:08:19,656 --> 01:08:21,490 Picasso said that. 1260 01:08:21,523 --> 01:08:23,225 Picasso's cool. 1261 01:08:23,258 --> 01:08:24,761 Yeah, I saw Guernica once. 1262 01:08:24,794 --> 01:08:26,630 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1263 01:08:26,663 --> 01:08:28,531 With the horse? 1264 01:08:28,565 --> 01:08:30,700 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1265 01:08:30,734 --> 01:08:34,370 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1266 01:08:34,403 --> 01:08:36,472 It's huge. 1267 01:08:36,505 --> 01:08:38,642 My dad took me. 1268 01:08:38,675 --> 01:08:40,644 Merry Christmas 1269 01:08:42,612 --> 01:08:47,784 - To each one of you - To all of you 1270 01:08:47,817 --> 01:08:50,853 - Ooh-ooh - Mm 1271 01:08:50,886 --> 01:08:56,725 Silent night 1272 01:08:56,759 --> 01:09:00,729 Holy night... 1273 01:09:00,763 --> 01:09:03,164 There you go. 1274 01:09:04,332 --> 01:09:05,834 Hey, how you doing, hmm? 1275 01:09:05,868 --> 01:09:08,336 - I'm doing all right. - Okay. 1276 01:09:09,504 --> 01:09:11,540 They put me in charge of the music. 1277 01:09:11,573 --> 01:09:13,542 Who put you in charge of the music? 1278 01:09:13,575 --> 01:09:14,543 I did. 1279 01:09:14,576 --> 01:09:16,411 You so crazy. 1280 01:09:16,444 --> 01:09:18,446 Oh. I got you something. 1281 01:09:18,479 --> 01:09:20,949 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1282 01:09:20,983 --> 01:09:22,618 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1283 01:09:22,651 --> 01:09:25,788 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1284 01:09:25,821 --> 01:09:27,856 I wanted to. Here. 1285 01:09:27,890 --> 01:09:33,695 Holy infant so tender and mild... 1286 01:09:35,663 --> 01:09:37,230 This is lovely. 1287 01:09:37,264 --> 01:09:38,566 - Thank you. - You're welcome. 1288 01:09:38,599 --> 01:09:40,300 But, Danny, I didn't get you anything. 1289 01:09:40,333 --> 01:09:41,435 Yes, you did. 1290 01:09:41,468 --> 01:09:44,572 You got me that beautiful smile. 1291 01:09:46,273 --> 01:09:50,578 There it is. 1292 01:09:50,611 --> 01:09:54,214 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1293 01:09:56,316 --> 01:09:57,552 Am I doing this right? 1294 01:09:57,585 --> 01:09:59,620 There's no right or wrong. 1295 01:10:00,555 --> 01:10:03,891 I wish my mom would marry Santa Claus 1296 01:10:03,925 --> 01:10:07,762 Then I know he would always stay 1297 01:10:07,795 --> 01:10:12,399 And we could always play with the toys... 1298 01:10:12,432 --> 01:10:14,701 Are you trying to look down my shirt? 1299 01:10:14,735 --> 01:10:17,604 No. 1300 01:10:17,637 --> 01:10:19,639 Yes. 1301 01:10:23,043 --> 01:10:24,745 You know, I'm not gonna do this 1302 01:10:24,778 --> 01:10:26,479 if you're not gonna take it seriously. 1303 01:10:26,512 --> 01:10:28,615 I am taking it seriously. 1304 01:10:28,648 --> 01:10:30,817 As seriously as one can take finger painting. 1305 01:10:30,851 --> 01:10:32,418 You're not. 1306 01:10:32,451 --> 01:10:36,455 You missed this whole area right here. 1307 01:10:38,357 --> 01:10:41,628 And it would always be 1308 01:10:41,661 --> 01:10:45,866 Like Christmas every day for me. 1309 01:11:02,047 --> 01:11:03,515 Oh. 1310 01:11:03,549 --> 01:11:05,416 - Well... - Mistletoe. 1311 01:11:05,450 --> 01:11:07,920 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1312 01:11:07,953 --> 01:11:09,989 Ah. 1313 01:11:10,022 --> 01:11:11,389 You know, it's interesting. 1314 01:11:11,422 --> 01:11:14,026 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1315 01:11:14,059 --> 01:11:15,928 when he descended into Hades, uh, 1316 01:11:15,961 --> 01:11:17,730 in search of his father. 1317 01:11:17,763 --> 01:11:19,732 Oh. Huh. 1318 01:11:20,599 --> 01:11:23,002 Anyway, uh, I like your tree. 1319 01:11:23,035 --> 01:11:24,737 It's very space-age. 1320 01:11:24,770 --> 01:11:27,807 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1321 01:11:27,840 --> 01:11:30,075 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1322 01:11:33,511 --> 01:11:35,815 So, where's your family this Christmas? 1323 01:11:35,848 --> 01:11:37,515 Nowhere. I'm an only child. 1324 01:11:37,550 --> 01:11:39,483 Uh, my mother died when I was young. 1325 01:11:39,516 --> 01:11:40,618 Oh. 1326 01:11:40,652 --> 01:11:41,986 And your father? 1327 01:11:43,520 --> 01:11:45,790 Let's just say I left home when I was 15. 1328 01:11:45,824 --> 01:11:47,391 - You ran away? - Worse. 1329 01:11:47,424 --> 01:11:49,694 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1330 01:11:49,727 --> 01:11:53,598 And from there, I went to college and never looked back. 1331 01:11:53,631 --> 01:11:56,067 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1332 01:11:56,100 --> 01:11:58,102 I mean, you came back here. 1333 01:11:58,136 --> 01:12:00,370 Ah. 1334 01:12:00,404 --> 01:12:02,841 Feels kind of like home. Yes. 1335 01:12:02,874 --> 01:12:05,710 And I guess I thought I could make a difference. 1336 01:12:05,743 --> 01:12:08,847 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1337 01:12:08,880 --> 01:12:10,414 - even a little. - Mm-hmm. 1338 01:12:10,447 --> 01:12:11,716 Provide standards and grounding 1339 01:12:11,749 --> 01:12:13,685 like Dr. Greene always drilled into us. 1340 01:12:13,718 --> 01:12:16,054 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1341 01:12:16,087 --> 01:12:19,157 I mean, it's on fire. 1342 01:12:19,190 --> 01:12:21,458 The rich don't give a shit. 1343 01:12:21,491 --> 01:12:23,459 Poor kids are cannon fodder. 1344 01:12:23,492 --> 01:12:25,562 Integrity is a punch line. 1345 01:12:25,596 --> 01:12:28,065 Trust is just a name on a bank. 1346 01:12:29,633 --> 01:12:31,535 Well... 1347 01:12:31,568 --> 01:12:34,004 look, if that's all true, 1348 01:12:34,037 --> 01:12:38,374 then now is when they most need someone like you. 1349 01:12:46,049 --> 01:12:51,655 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1350 01:12:51,688 --> 01:12:53,891 You know, we used to dance to this. 1351 01:12:55,458 --> 01:12:58,562 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1352 01:13:00,797 --> 01:13:01,632 You're killing me. 1353 01:13:01,665 --> 01:13:03,133 Can't you play something a little hipper? 1354 01:13:03,166 --> 01:13:05,034 Don't touch that goddamn record. 1355 01:13:05,067 --> 01:13:07,203 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1356 01:13:07,236 --> 01:13:08,771 - Oh, I'm okay. - All right. 1357 01:13:08,804 --> 01:13:11,107 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1358 01:13:11,140 --> 01:13:14,110 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1359 01:13:14,143 --> 01:13:16,913 And I'll be fine in the summer 1360 01:13:16,946 --> 01:13:20,116 But then I gotta have you to cuddle up to 1361 01:13:20,149 --> 01:13:22,718 When winter comes. 1362 01:13:39,535 --> 01:13:41,771 Go get me another drink. 1363 01:13:42,972 --> 01:13:45,074 So, are you planning anything special for tomorrow? 1364 01:13:45,107 --> 01:13:47,542 No. Why? Are you having, um... 1365 01:13:47,575 --> 01:13:49,577 Oh, no, no. I just... 1366 01:13:49,611 --> 01:13:52,213 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1367 01:13:52,247 --> 01:13:53,848 Oh. 1368 01:13:55,283 --> 01:13:57,585 - You should. - Oh. 1369 01:13:57,619 --> 01:13:59,821 Help preserve some of the magic. 1370 01:13:59,854 --> 01:14:03,091 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1371 01:14:03,124 --> 01:14:05,093 - he's just a kid. - Yeah. 1372 01:14:05,126 --> 01:14:09,230 Life catches up to them so fast. 1373 01:14:09,264 --> 01:14:11,700 Them. Ha. 1374 01:14:12,867 --> 01:14:15,003 - Us. - Mm-hmm. 1375 01:14:17,772 --> 01:14:20,809 You're a very sweet person, Miss Crane. 1376 01:14:20,842 --> 01:14:23,211 Aw. 1377 01:14:23,244 --> 01:14:25,547 So are you. 1378 01:14:25,580 --> 01:14:27,148 - When you want to be. - Mm. 1379 01:14:27,182 --> 01:14:28,817 And it's Lydia. 1380 01:14:28,850 --> 01:14:30,884 Lydia. 1381 01:14:35,189 --> 01:14:37,191 - Excuse me for a minute. - Mm. 1382 01:14:37,224 --> 01:14:39,626 Hi. 1383 01:14:42,329 --> 01:14:44,665 There'll be much mistletoeing 1384 01:14:44,698 --> 01:14:46,633 And hearts will be glowing 1385 01:14:46,667 --> 01:14:49,737 When loved ones are near 1386 01:14:49,770 --> 01:14:53,140 It's the most wonderful time 1387 01:14:53,173 --> 01:14:56,543 Of the year... 1388 01:14:59,079 --> 01:15:01,849 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1389 01:15:01,882 --> 01:15:03,650 Yeah. What is it? 1390 01:15:03,684 --> 01:15:05,853 Come on. I'm serious. 1391 01:15:08,956 --> 01:15:10,891 - Come on. - Yes. 1392 01:15:10,924 --> 01:15:12,959 There'll be scary ghost stories 1393 01:15:12,992 --> 01:15:15,595 And tales of the glories 1394 01:15:15,628 --> 01:15:18,765 Of Christmases long, long ago... 1395 01:15:18,798 --> 01:15:21,100 Mary? 1396 01:15:21,134 --> 01:15:23,069 You all right? 1397 01:15:23,102 --> 01:15:25,638 Just leave me alone. 1398 01:15:26,639 --> 01:15:28,241 You want me to take you home? 1399 01:15:28,274 --> 01:15:31,244 Back off! Back off. 1400 01:15:31,277 --> 01:15:33,246 There'll be much mistletoeing 1401 01:15:33,279 --> 01:15:35,615 And hearts will be glowing... 1402 01:15:45,958 --> 01:15:48,094 He's gone. 1403 01:15:58,703 --> 01:15:59,805 I was right. 1404 01:15:59,838 --> 01:16:01,339 This is why I hate parties. 1405 01:16:01,373 --> 01:16:03,341 That was a disaster. Total disaster. 1406 01:16:03,375 --> 01:16:05,644 Speak for yourself. I was having fun. 1407 01:16:05,677 --> 01:16:07,012 Let's take Mary home, 1408 01:16:07,045 --> 01:16:08,246 make sure she's okay, and we'll come back. 1409 01:16:08,280 --> 01:16:10,048 - Out of the question. - Come on. 1410 01:16:10,082 --> 01:16:11,683 Would you give me a break? 1411 01:16:11,716 --> 01:16:13,218 I was hitting it off with Elise. 1412 01:16:13,251 --> 01:16:14,619 Oh. The niece? 1413 01:16:14,653 --> 01:16:15,787 Are you kidding me? 1414 01:16:15,821 --> 01:16:17,155 This poor woman is bereft, 1415 01:16:17,189 --> 01:16:19,091 and all you can think about is some silly girl. 1416 01:16:19,124 --> 01:16:21,093 - Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1417 01:16:21,126 --> 01:16:24,396 See? I'm just saying, this was the first good thing 1418 01:16:24,429 --> 01:16:27,065 that came with being in this prison with you. 1419 01:16:27,099 --> 01:16:28,834 Need I remind you 1420 01:16:28,867 --> 01:16:31,036 that it is not my fault that you are stuck here? 1421 01:16:31,069 --> 01:16:33,138 Do you think I want to be babysitting you? 1422 01:16:33,171 --> 01:16:36,808 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1423 01:16:36,842 --> 01:16:38,375 that your mother would pick up the phone 1424 01:16:38,409 --> 01:16:42,113 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1425 01:16:42,146 --> 01:16:44,381 or a flying fucking saucer to take you... 1426 01:16:44,415 --> 01:16:46,817 My father's dead. 1427 01:16:46,851 --> 01:16:48,385 I thought your father... 1428 01:16:48,419 --> 01:16:51,722 That's just some rich guy my mom married. 1429 01:16:51,755 --> 01:16:54,024 Give me your keys. 1430 01:16:54,058 --> 01:16:55,993 It's unlocked. 1431 01:17:01,198 --> 01:17:05,269 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1432 01:17:05,302 --> 01:17:07,404 that you're aching to cut him loose. 1433 01:17:07,438 --> 01:17:09,673 That nobody wants him. 1434 01:17:09,707 --> 01:17:12,243 What the fuck is wrong with you? 1435 01:17:12,276 --> 01:17:14,979 Let's go. I'm cold. 1436 01:17:26,055 --> 01:17:31,694 O little town of Bethlehem 1437 01:17:31,728 --> 01:17:36,666 How still we see thee lie 1438 01:17:37,467 --> 01:17:42,939 Above thy deep and dreamless sleep 1439 01:17:42,972 --> 01:17:48,745 The silent stars go by 1440 01:17:48,778 --> 01:17:54,184 Yet in thy dark streets shineth 1441 01:17:54,217 --> 01:17:57,754 The everlasting light... 1442 01:17:59,756 --> 01:18:01,424 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1443 01:18:01,457 --> 01:18:03,125 What can I do for you, chief? 1444 01:18:03,158 --> 01:18:04,393 I'm looking for a tree. 1445 01:18:04,426 --> 01:18:05,961 Well, you came to the right place. 1446 01:18:05,994 --> 01:18:09,097 Big fire sale on all remaining inventory. 1447 01:18:11,500 --> 01:18:13,670 Mr. Tully. 1448 01:18:14,503 --> 01:18:16,772 Mr. Tully? 1449 01:18:18,340 --> 01:18:20,242 Mr. Tully. 1450 01:18:22,211 --> 01:18:24,413 Uh, Angus Tully! 1451 01:18:30,886 --> 01:18:32,821 - Good morning. - Merry Christmas. 1452 01:18:32,854 --> 01:18:34,524 Yeah. Merry Christmas, of course. 1453 01:18:34,557 --> 01:18:36,258 How are you? 1454 01:18:36,291 --> 01:18:38,794 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1455 01:18:38,827 --> 01:18:41,163 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1456 01:18:41,196 --> 01:18:44,032 Goddammit, where the hell can he be? 1457 01:18:45,399 --> 01:18:47,735 Angus! 1458 01:18:49,270 --> 01:18:51,305 Mr. Tully? 1459 01:19:10,491 --> 01:19:13,394 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1460 01:19:13,427 --> 01:19:15,263 Where the hell have you been? 1461 01:19:15,296 --> 01:19:17,865 I don't know. Just here. 1462 01:19:17,898 --> 01:19:20,034 Come on. I have something to show you. 1463 01:19:25,574 --> 01:19:27,907 No ornaments? 1464 01:19:30,310 --> 01:19:34,247 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1465 01:19:34,281 --> 01:19:37,083 Uh, now... 1466 01:19:37,117 --> 01:19:39,986 this is for you. 1467 01:19:51,064 --> 01:19:54,134 Meditations by Marcus Aurelius. 1468 01:19:54,167 --> 01:19:56,336 For my money, it's like the Bible, the Koran 1469 01:19:56,369 --> 01:19:59,172 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1470 01:19:59,205 --> 01:20:02,042 And the best part is not one mention of God. 1471 01:20:02,075 --> 01:20:04,311 - Hmm. - Okay. 1472 01:20:04,344 --> 01:20:06,212 Thanks. 1473 01:20:07,314 --> 01:20:10,115 And Mary. 1474 01:20:10,149 --> 01:20:12,084 This is for you. 1475 01:20:13,319 --> 01:20:15,087 Hmm. 1476 01:20:22,261 --> 01:20:24,396 So you just get this for everybody? 1477 01:20:24,430 --> 01:20:26,465 And... 1478 01:20:26,498 --> 01:20:28,200 Mm-hmm. 1479 01:20:28,233 --> 01:20:30,402 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1480 01:20:31,638 --> 01:20:33,606 Oh, and... 1481 01:20:33,640 --> 01:20:36,141 this came in the mail for you. 1482 01:21:07,606 --> 01:21:09,641 Thank you, Mary. 1483 01:21:09,675 --> 01:21:11,643 That was just lovely. 1484 01:21:11,677 --> 01:21:13,010 Oh. 1485 01:21:13,044 --> 01:21:15,046 Is that an actual compliment? 1486 01:21:15,079 --> 01:21:17,949 Oh, come on. 1487 01:21:17,982 --> 01:21:20,118 You know, I don't think I've ever had 1488 01:21:20,151 --> 01:21:23,321 a real family Christmas like this before. 1489 01:21:23,354 --> 01:21:25,990 Christmas dinner, I mean family-style. 1490 01:21:26,023 --> 01:21:28,660 Out of the oven and all the trimmings. 1491 01:21:28,694 --> 01:21:31,429 My mom always just orders in from Delmonico's. 1492 01:21:32,997 --> 01:21:35,065 Well, she's got the right idea. 1493 01:21:35,098 --> 01:21:38,168 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1494 01:21:39,670 --> 01:21:43,373 Anyway, thank you, Mary. 1495 01:21:43,407 --> 01:21:45,142 You're welcome. 1496 01:21:45,175 --> 01:21:47,144 I'd like to propose a toast. 1497 01:21:47,177 --> 01:21:51,982 To my two unlikely companions on this snowy island 1498 01:21:52,015 --> 01:21:57,087 and to our absent friends and family. 1499 01:21:58,556 --> 01:22:02,560 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1500 01:22:02,593 --> 01:22:05,996 So if there's any way that I could make the holidays 1501 01:22:06,029 --> 01:22:08,599 a little cheerier for either one of you, 1502 01:22:08,633 --> 01:22:11,468 just say the word. 1503 01:22:12,436 --> 01:22:14,739 Okay. 1504 01:22:14,772 --> 01:22:16,641 I want to go to Boston. 1505 01:22:16,674 --> 01:22:18,441 Boston? Why? 1506 01:22:18,474 --> 01:22:20,142 Why not? 1507 01:22:20,176 --> 01:22:22,712 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1508 01:22:22,746 --> 01:22:24,280 I want to see a real Christmas tree 1509 01:22:24,313 --> 01:22:25,749 with real ornaments, not that stupid thing. 1510 01:22:25,782 --> 01:22:28,050 - You said it was nice. - It is nice. 1511 01:22:28,083 --> 01:22:30,019 Come on, let's get out of here. 1512 01:22:30,052 --> 01:22:31,521 I want a real holiday. 1513 01:22:31,555 --> 01:22:34,023 We're not going to Boston. It's out of the question. 1514 01:22:34,056 --> 01:22:35,525 You told the boy "anything," 1515 01:22:35,559 --> 01:22:37,026 so take the kid to Boston. 1516 01:22:37,059 --> 01:22:39,061 Mary, we're not allowed to leave campus 1517 01:22:39,094 --> 01:22:41,497 or the immediate environs. 1518 01:22:53,510 --> 01:22:56,479 I suppose we could call it a field trip. 1519 01:22:57,379 --> 01:22:59,248 Uh, field trips would fall under the ambit 1520 01:22:59,281 --> 01:23:01,750 of additional academic pursuits. 1521 01:23:01,784 --> 01:23:03,351 There's even a fund set aside 1522 01:23:03,384 --> 01:23:06,254 for additional academic pursuits. 1523 01:23:06,287 --> 01:23:08,323 Mm-hmm. 1524 01:23:09,725 --> 01:23:12,293 I'll go pack. 1525 01:23:14,095 --> 01:23:15,798 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1526 01:23:15,831 --> 01:23:18,500 Mm-hmm. All right. 1527 01:24:14,321 --> 01:24:17,291 - Here we are. - Hmm. 1528 01:24:17,324 --> 01:24:20,595 Boy, that's an awful lot of stairs. 1529 01:24:20,628 --> 01:24:24,097 - Probably icy too. - Mm. 1530 01:24:25,464 --> 01:24:27,066 Mr. Tully. 1531 01:24:27,701 --> 01:24:29,235 Right. Um... 1532 01:24:29,268 --> 01:24:31,572 Mary, can I help you with your bags? 1533 01:24:31,605 --> 01:24:33,540 Yes, please. 1534 01:24:42,248 --> 01:24:43,550 Hmm. 1535 01:24:43,584 --> 01:24:45,351 Mm. 1536 01:24:46,285 --> 01:24:48,321 Hey, be careful with the box. 1537 01:24:48,354 --> 01:24:50,323 Yeah. 1538 01:24:50,356 --> 01:24:52,893 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1539 01:24:52,926 --> 01:24:54,528 We've got the money. 1540 01:24:54,561 --> 01:24:56,228 Are you out of your mind? 1541 01:24:56,262 --> 01:24:58,632 I need a break from you two and all your damn bickering. 1542 01:24:58,665 --> 01:25:01,568 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1543 01:25:01,602 --> 01:25:02,836 She's pregnant. 1544 01:25:02,869 --> 01:25:04,470 Oh, that's wonderful. 1545 01:25:04,503 --> 01:25:05,672 - Yeah. - Oh. 1546 01:25:07,506 --> 01:25:09,742 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1547 01:25:09,775 --> 01:25:11,209 My hands sweat. 1548 01:25:11,242 --> 01:25:12,878 It's hyperhidrosis. Sorry. 1549 01:25:12,912 --> 01:25:14,547 - Oh. - Hey, Mary! 1550 01:25:16,314 --> 01:25:19,117 One more flight up. 1551 01:25:19,752 --> 01:25:21,453 One more flight up. 1552 01:25:21,486 --> 01:25:22,354 Yep. 1553 01:25:22,387 --> 01:25:24,356 So, you two are going to be all right? 1554 01:25:24,389 --> 01:25:25,925 Yes, the little monster will be well under control. 1555 01:25:25,958 --> 01:25:28,393 - Mary! - Oh. 1556 01:25:29,394 --> 01:25:31,262 Hi! 1557 01:25:33,799 --> 01:25:36,201 - Bye. - Bye. 1558 01:25:40,539 --> 01:25:41,741 Bye, Mary. 1559 01:25:41,774 --> 01:25:43,208 Uh-uh. Where are you going? 1560 01:25:43,241 --> 01:25:44,644 - I was... - You're not done yet. 1561 01:25:44,677 --> 01:25:46,646 You have to help me up there. 1562 01:25:46,679 --> 01:25:49,314 - Yeah, sure thing. - Come on. 1563 01:27:48,998 --> 01:27:50,867 Hmm. 1564 01:27:54,804 --> 01:27:57,539 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1565 01:27:58,405 --> 01:28:00,842 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1566 01:28:02,476 --> 01:28:04,813 How about a date, then? You want a date? 1567 01:28:07,048 --> 01:28:08,349 No, thank you. 1568 01:28:08,382 --> 01:28:09,818 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1569 01:28:09,851 --> 01:28:11,720 Let's go somewhere warm. 1570 01:28:11,753 --> 01:28:13,454 Go ahead. 1571 01:28:13,487 --> 01:28:15,657 - I can wait here. - See? 1572 01:28:15,690 --> 01:28:18,593 He can wait here, read some books. 1573 01:28:18,627 --> 01:28:21,596 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1574 01:28:21,630 --> 01:28:25,100 Thank you, but I never really liked candy canes. 1575 01:28:25,133 --> 01:28:27,536 Plus, I'm prediabetic. 1576 01:28:34,843 --> 01:28:37,411 You know, if you do want a little candy cane, 1577 01:28:37,444 --> 01:28:39,548 I won't tell anyone. 1578 01:28:39,581 --> 01:28:43,383 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1579 01:28:43,416 --> 01:28:45,052 and one percent goodwill. 1580 01:28:45,085 --> 01:28:46,620 Call me old-fashioned, 1581 01:28:46,654 --> 01:28:48,823 but I place value on physical intimacy. 1582 01:28:48,856 --> 01:28:50,958 So should you. 1583 01:28:50,991 --> 01:28:52,860 You've never had sex, have you? 1584 01:28:54,595 --> 01:28:56,664 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1585 01:28:56,697 --> 01:28:58,933 when the fire in my loins burned white hot. 1586 01:28:58,966 --> 01:29:00,433 You're full of shit. 1587 01:29:00,466 --> 01:29:03,137 No, the details would curl your toes. 1588 01:29:03,170 --> 01:29:05,039 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1589 01:29:05,072 --> 01:29:06,574 Let's hear. 1590 01:29:06,607 --> 01:29:08,876 Maybe when you're eighteen. 1591 01:29:08,909 --> 01:29:11,579 Curl your toes! 1592 01:29:22,454 --> 01:29:23,890 Are we almost done? 1593 01:29:23,923 --> 01:29:26,159 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1594 01:29:26,192 --> 01:29:27,760 In class, maybe, 1595 01:29:27,794 --> 01:29:29,996 but I never think about it unless I need to. 1596 01:29:30,029 --> 01:29:33,132 Ah. Ah, well, here. 1597 01:29:33,166 --> 01:29:35,735 What do you see? 1598 01:29:35,768 --> 01:29:38,104 I don't know. A bunch of pottery. 1599 01:29:38,137 --> 01:29:41,507 Mm. Look at that one. 1600 01:29:49,082 --> 01:29:50,717 - Candy cane. - Yes. 1601 01:29:50,750 --> 01:29:54,654 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1602 01:29:54,687 --> 01:29:57,422 Each generation thinks it invented debauchery 1603 01:29:57,456 --> 01:29:59,458 or suffering or rebellion, 1604 01:29:59,491 --> 01:30:02,427 but man's every impulse and appetite 1605 01:30:02,461 --> 01:30:04,631 from the disgusting to the sublime 1606 01:30:04,664 --> 01:30:08,700 is on display right here all around you. 1607 01:30:08,734 --> 01:30:10,602 So, before you dismiss something 1608 01:30:10,636 --> 01:30:12,504 as boring or irrelevant, remember, 1609 01:30:12,537 --> 01:30:16,008 if you truly want to understand the present or yourself, 1610 01:30:16,041 --> 01:30:18,844 you must begin in the past. 1611 01:30:18,877 --> 01:30:21,713 You see, history is not simply the study of the past. 1612 01:30:21,747 --> 01:30:24,917 It is an explanation of the present. 1613 01:30:26,985 --> 01:30:30,555 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1614 01:30:30,589 --> 01:30:32,557 it's a lot easier to understand. 1615 01:30:32,591 --> 01:30:34,192 Okay. 1616 01:30:34,226 --> 01:30:37,829 You should try doing more of that in class and less yelling. 1617 01:30:37,863 --> 01:30:39,932 You know, most of the kids dislike you. 1618 01:30:39,965 --> 01:30:41,833 Pretty much hate you. 1619 01:30:41,867 --> 01:30:43,936 Teachers too. 1620 01:30:43,969 --> 01:30:45,671 You know that, right? 1621 01:30:56,013 --> 01:31:01,018 I listen to the wind, to the wind of my soul 1622 01:31:04,188 --> 01:31:09,727 Where I'll end up, well, I think only God really knows 1623 01:31:13,297 --> 01:31:17,268 I've sat upon the setting sun 1624 01:31:17,301 --> 01:31:22,106 But never, never, never, never 1625 01:31:22,139 --> 01:31:26,110 I never wanted water once 1626 01:31:26,143 --> 01:31:29,780 No, never, never, never 1627 01:31:33,550 --> 01:31:37,520 I never wanted water once 1628 01:31:37,554 --> 01:31:40,824 No, never, never, never. 1629 01:31:47,197 --> 01:31:49,833 Paul Hunham! Is that you? 1630 01:31:52,002 --> 01:31:53,603 It's Hugh. 1631 01:31:53,636 --> 01:31:56,139 Hugh Cavanaugh. 1632 01:31:56,172 --> 01:31:58,908 Ah, yes. Of course. 1633 01:31:58,942 --> 01:32:00,777 Wow. Hugh Cavanaugh. 1634 01:32:00,810 --> 01:32:02,145 Wow. 1635 01:32:02,178 --> 01:32:04,214 Oh, how are you, Hugh? 1636 01:32:04,247 --> 01:32:07,584 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1637 01:32:07,617 --> 01:32:09,786 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1638 01:32:09,819 --> 01:32:12,721 Honey, this is Paul Hunham. 1639 01:32:12,755 --> 01:32:14,656 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1640 01:32:14,690 --> 01:32:17,259 Yes, we did. Yes, we did. 1641 01:32:17,292 --> 01:32:18,827 Uh, wow. 1642 01:32:18,861 --> 01:32:20,596 Uh, what have you been up to, Hugh? 1643 01:32:20,629 --> 01:32:22,631 - Uh, still in the area? - Oh, yes. Yes. 1644 01:32:22,664 --> 01:32:24,600 I- I'm still in Boston. Cambridge. 1645 01:32:24,633 --> 01:32:26,068 - Harvard. - Well... 1646 01:32:26,101 --> 01:32:27,603 He just got tenure. Statistics. 1647 01:32:27,636 --> 01:32:29,705 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1648 01:32:29,738 --> 01:32:31,774 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1649 01:32:31,807 --> 01:32:33,075 what about you, Paul? 1650 01:32:33,108 --> 01:32:35,044 Oh, still teaching. We have that in common. 1651 01:32:35,077 --> 01:32:36,712 Uh, history, ancient history. 1652 01:32:36,745 --> 01:32:37,980 - That's great. - Yes. 1653 01:32:38,013 --> 01:32:39,181 That's great. Where? 1654 01:32:39,214 --> 01:32:41,784 Oh, um, abroad, mostly. 1655 01:32:41,817 --> 01:32:44,353 On fellowships, privately funded fellowships. 1656 01:32:44,386 --> 01:32:46,288 Universities and private academies. 1657 01:32:46,321 --> 01:32:48,190 Mostly fellowships, you know. 1658 01:32:48,223 --> 01:32:50,793 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1659 01:32:50,826 --> 01:32:53,328 Uh, just back here for the holidays. 1660 01:32:53,362 --> 01:32:55,329 Ah. So, uh, is this your son? 1661 01:32:55,363 --> 01:32:58,633 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1662 01:32:58,666 --> 01:33:00,301 Nice to meet you, Leonard. 1663 01:33:00,334 --> 01:33:01,969 And he's writing a book right now. 1664 01:33:02,003 --> 01:33:03,738 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1665 01:33:03,771 --> 01:33:05,373 My book. 1666 01:33:05,406 --> 01:33:07,108 It's not a book, really. 1667 01:33:07,141 --> 01:33:08,676 Uh, more of a monograph. 1668 01:33:08,709 --> 01:33:10,778 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1669 01:33:10,812 --> 01:33:13,281 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1670 01:33:13,314 --> 01:33:14,949 - Oh. - Yes. 1671 01:33:14,982 --> 01:33:17,752 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1672 01:33:17,785 --> 01:33:20,088 You know, the optical and astronomical tool 1673 01:33:20,121 --> 01:33:23,157 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1674 01:33:23,191 --> 01:33:24,826 Tell him the title, Uncle Paul. 1675 01:33:24,859 --> 01:33:26,327 He's not interested, Leonard. 1676 01:33:26,360 --> 01:33:28,830 Sure, I am. 1677 01:33:30,398 --> 01:33:35,203 Light and Magic in the Ancient World. 1678 01:33:37,305 --> 01:33:39,840 Okay, well, um... 1679 01:33:39,873 --> 01:33:42,843 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1680 01:33:43,443 --> 01:33:45,078 You look swell. 1681 01:33:45,112 --> 01:33:47,013 You too. So swell. 1682 01:33:48,215 --> 01:33:50,750 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1683 01:33:50,784 --> 01:33:52,018 - Won't we, honey? - Yeah. 1684 01:33:52,052 --> 01:33:53,687 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1685 01:33:53,720 --> 01:33:55,922 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1686 01:33:58,158 --> 01:33:59,993 What the fuck just happened? 1687 01:34:00,026 --> 01:34:03,029 I thought Barton men don't lie. 1688 01:34:03,063 --> 01:34:04,865 Don't get me wrong, that was fun, 1689 01:34:04,898 --> 01:34:06,399 but you just lied through your teeth. 1690 01:34:06,433 --> 01:34:08,268 What I say during a private conversation 1691 01:34:08,301 --> 01:34:10,137 is none of your goddamn business. 1692 01:34:10,170 --> 01:34:11,771 You are not to judge me. 1693 01:34:11,805 --> 01:34:13,406 It wasn't a private conversation. 1694 01:34:13,440 --> 01:34:14,941 The wife and I were there. 1695 01:34:14,975 --> 01:34:16,676 And I helped you. 1696 01:34:16,710 --> 01:34:18,378 Why did he ask if you landed on your feet? 1697 01:34:18,411 --> 01:34:20,012 What is this, Nuremberg? 1698 01:34:20,045 --> 01:34:21,747 - Jesus. - You're the hard-ass 1699 01:34:21,780 --> 01:34:23,149 constantly telling everybody not to lie 1700 01:34:23,182 --> 01:34:25,918 and going on and on about the honor code. 1701 01:34:27,186 --> 01:34:29,388 There was an incident when I was at Harvard 1702 01:34:29,421 --> 01:34:31,924 with my roommate. 1703 01:34:31,957 --> 01:34:33,759 And? 1704 01:34:33,792 --> 01:34:36,228 He accused me of copying from his senior thesis. 1705 01:34:36,262 --> 01:34:37,429 Plagiarizing. 1706 01:34:37,463 --> 01:34:38,864 Ah. 1707 01:34:38,898 --> 01:34:42,434 - Well, did you? - No, he stole from me. 1708 01:34:42,468 --> 01:34:44,236 But that blue-blooded prick's family 1709 01:34:44,270 --> 01:34:46,005 had allies on the faculty. 1710 01:34:46,038 --> 01:34:48,073 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1711 01:34:48,107 --> 01:34:51,410 So he accused me in order to sanitize his treachery 1712 01:34:51,443 --> 01:34:54,780 and, uh, they threw me out. 1713 01:34:54,813 --> 01:34:56,982 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1714 01:34:57,016 --> 01:34:59,218 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1715 01:34:59,251 --> 01:35:00,719 You hit him? 1716 01:35:00,753 --> 01:35:01,887 What, like punched him out? 1717 01:35:01,921 --> 01:35:04,122 No, I hit him with a car. Ah. 1718 01:35:04,155 --> 01:35:07,058 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1719 01:35:07,091 --> 01:35:08,426 By accident. 1720 01:35:08,459 --> 01:35:10,795 Pint of Jim Beam, please. 1721 01:35:10,828 --> 01:35:13,831 But he broke three ribs, which was technically his fault 1722 01:35:13,865 --> 01:35:15,433 because he shouldn't have been in the road. 1723 01:35:15,466 --> 01:35:17,068 Two dollars, please. 1724 01:35:17,101 --> 01:35:19,237 Also, he shat himself. 1725 01:35:19,270 --> 01:35:21,139 Which was the greater indignity. 1726 01:35:23,841 --> 01:35:25,243 Here you go, killer. 1727 01:35:28,079 --> 01:35:30,448 So Mr. Hunham never even graduated college? 1728 01:35:30,481 --> 01:35:32,083 - Mm. - Holy shit. 1729 01:35:32,116 --> 01:35:34,118 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1730 01:35:34,152 --> 01:35:36,087 Well, Dr. Greene knew. 1731 01:35:36,120 --> 01:35:38,223 Only Dr. Greene. 1732 01:35:38,256 --> 01:35:41,192 He always believed in me, so he gave me a job. 1733 01:35:41,226 --> 01:35:45,128 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1734 01:35:45,162 --> 01:35:46,830 So nobody batted an eye, 1735 01:35:46,863 --> 01:35:48,999 and I've been at the school ever since. 1736 01:35:49,032 --> 01:35:50,867 Are you ashamed at how things turned out? 1737 01:35:50,901 --> 01:35:53,870 Not at all. I'm proud of my work. 1738 01:35:53,904 --> 01:35:56,139 I love history. I love Barton. 1739 01:35:56,173 --> 01:35:57,542 Barton is my life. 1740 01:35:57,575 --> 01:35:59,544 I don't know what I would do without Barton. 1741 01:35:59,577 --> 01:36:01,245 Why'd you lie to that guy? 1742 01:36:01,278 --> 01:36:03,847 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1743 01:36:03,880 --> 01:36:05,516 and never left my own high school, 1744 01:36:05,550 --> 01:36:07,384 and he'd probably repeat that story 1745 01:36:07,417 --> 01:36:09,052 to everybody we used to know, 1746 01:36:09,086 --> 01:36:12,322 so I figured he's not entitled to my story. 1747 01:36:12,356 --> 01:36:13,790 I am. 1748 01:36:13,824 --> 01:36:15,526 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1749 01:36:15,560 --> 01:36:18,795 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1750 01:36:18,829 --> 01:36:21,131 "Statistics. " 1751 01:36:21,164 --> 01:36:24,268 But, now, you'll keep this quiet, right? 1752 01:36:24,301 --> 01:36:26,169 No one is to know. 1753 01:36:26,203 --> 01:36:28,871 I mean no one, Angus. 1754 01:36:28,904 --> 01:36:31,140 Entre nous, sir. 1755 01:36:31,173 --> 01:36:33,276 Entre nous. 1756 01:36:33,309 --> 01:36:34,844 "Ancient cameras. " 1757 01:36:34,877 --> 01:36:36,546 Where the hell did you come up with that? 1758 01:36:36,580 --> 01:36:38,914 Just trying to keep you on your toes, sir. 1759 01:36:47,857 --> 01:36:49,825 Get up, kid. 1760 01:36:50,459 --> 01:36:52,895 It's daylight in the swamp. 1761 01:36:54,463 --> 01:36:56,799 I ordered breakfast. 1762 01:36:57,601 --> 01:37:00,202 Great. 1763 01:37:11,346 --> 01:37:13,549 Oh, you dropped something. 1764 01:37:15,584 --> 01:37:18,053 Uh, those are my vitamins. 1765 01:37:18,086 --> 01:37:19,555 Librium. 1766 01:37:19,588 --> 01:37:21,323 Yeah, it's just, uh, 1767 01:37:21,356 --> 01:37:23,626 something I'm supposed to take for low energy. 1768 01:37:23,659 --> 01:37:26,061 You mean depression? 1769 01:37:27,228 --> 01:37:28,463 Is that rye toast? 1770 01:37:28,497 --> 01:37:31,132 How'd you know I like rye toast? 1771 01:38:04,998 --> 01:38:07,968 All right. This way. 1772 01:38:50,009 --> 01:38:51,144 Let go lightly. 1773 01:38:51,177 --> 01:38:52,979 - Ah. - You're too rigid. 1774 01:39:00,754 --> 01:39:02,422 See? 1775 01:39:02,455 --> 01:39:03,956 - You're welcome. - Not bad. 1776 01:39:03,990 --> 01:39:06,192 You're a pretty good teacher, kid. 1777 01:39:06,225 --> 01:39:08,161 Too bad everybody dislikes you. 1778 01:39:08,194 --> 01:39:09,962 Pretty much hates you. 1779 01:39:09,996 --> 01:39:12,499 But you must know that, right? 1780 01:39:13,466 --> 01:39:16,135 Touché, sir. Touché. 1781 01:39:19,572 --> 01:39:21,239 - By the way... - Yeah? 1782 01:39:21,273 --> 01:39:23,543 ...what eye do you aim with, anyway? 1783 01:39:23,576 --> 01:39:24,744 Ah. 1784 01:39:24,777 --> 01:39:26,344 You know, I've been meaning to ask. 1785 01:39:26,378 --> 01:39:28,581 When we're talking, which one should I look at? 1786 01:39:28,614 --> 01:39:30,348 Sometimes I look at one, 1787 01:39:30,382 --> 01:39:33,084 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1788 01:39:33,118 --> 01:39:35,320 Yes, everybody does that. 1789 01:39:35,353 --> 01:39:37,189 So, which eye is it? 1790 01:39:54,774 --> 01:39:57,777 People don't understand. 1791 01:39:57,810 --> 01:39:59,745 This isn't tenpin. 1792 01:39:59,779 --> 01:40:01,613 No, this is much harder. 1793 01:40:01,646 --> 01:40:03,180 All these tenpin assholes 1794 01:40:03,214 --> 01:40:04,716 coming in here like they're slumming it. 1795 01:40:04,749 --> 01:40:06,350 The hell with them. 1796 01:40:06,383 --> 01:40:08,118 Yeah. Fuck 'em. 1797 01:40:10,622 --> 01:40:12,624 Excuse me. 1798 01:40:12,657 --> 01:40:14,559 Here's something I bet you didn't know. 1799 01:40:14,593 --> 01:40:19,731 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1800 01:40:19,764 --> 01:40:23,100 Saint Nicholas of Myra was actually 1801 01:40:23,133 --> 01:40:26,103 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1802 01:40:26,136 --> 01:40:29,406 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1803 01:40:29,440 --> 01:40:32,511 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1804 01:40:32,544 --> 01:40:35,212 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1805 01:40:35,246 --> 01:40:38,717 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1806 01:40:38,750 --> 01:40:40,619 What can you do? 1807 01:40:40,652 --> 01:40:42,152 As Democritus said, 1808 01:40:42,186 --> 01:40:47,390 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis. " 1809 01:40:47,423 --> 01:40:52,028 "World is decay. Life is perception. " 1810 01:40:58,301 --> 01:41:00,470 My son. 1811 01:41:00,504 --> 01:41:04,240 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1812 01:41:04,274 --> 01:41:08,812 Grandfather, I brought you this present. 1813 01:41:08,846 --> 01:41:11,281 Is this the hat I used to own? 1814 01:41:11,314 --> 01:41:13,784 Except grown softer... 1815 01:41:13,817 --> 01:41:15,619 You know, this is not only amusing, 1816 01:41:15,653 --> 01:41:18,087 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1817 01:41:18,121 --> 01:41:19,690 of life among the Cheyenne. 1818 01:41:19,723 --> 01:41:21,792 - Shh! - Fuck off. 1819 01:41:21,825 --> 01:41:23,861 I saw you in a dream. 1820 01:41:23,894 --> 01:41:25,460 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1821 01:41:25,495 --> 01:41:27,229 You were drinking from a spring 1822 01:41:27,262 --> 01:41:29,832 that came from the long nose of an animal. 1823 01:41:29,866 --> 01:41:33,870 I did not recognize the animal. 1824 01:41:33,903 --> 01:41:38,140 Alongside his nose, he grew two horns. 1825 01:41:52,187 --> 01:41:54,524 ...and smoked on this matter, 1826 01:41:54,557 --> 01:41:56,893 and my decision is... 1827 01:41:56,926 --> 01:41:59,227 Little Big Man has returned. 1828 01:42:12,173 --> 01:42:15,309 Hey! Hey! 1829 01:42:16,377 --> 01:42:18,412 No. Out. 1830 01:42:19,781 --> 01:42:21,349 Get out. 1831 01:42:21,382 --> 01:42:23,284 I just need to do something. I was going to come back. 1832 01:42:23,317 --> 01:42:24,486 Or meet you at the hotel. 1833 01:42:24,519 --> 01:42:26,387 It won't take long. It's nothing bad. 1834 01:42:26,420 --> 01:42:30,458 Just get out, you conniving little shit. 1835 01:42:32,527 --> 01:42:34,763 Were you planning this the whole time? 1836 01:42:34,796 --> 01:42:37,666 Just counting the minutes until I turned my back? 1837 01:42:37,699 --> 01:42:39,233 I wasn't running away. 1838 01:42:39,266 --> 01:42:40,636 There's just something I need to do 1839 01:42:40,669 --> 01:42:41,770 before we go back to school. 1840 01:42:41,803 --> 01:42:42,938 Please. 1841 01:42:42,971 --> 01:42:44,305 You could come with me. 1842 01:42:44,338 --> 01:42:45,641 Just come with me, okay? 1843 01:42:45,674 --> 01:42:47,643 Come with you where? 1844 01:42:48,810 --> 01:42:51,144 To see my dad. 1845 01:42:52,412 --> 01:42:54,381 Your dad? 1846 01:42:55,783 --> 01:42:57,752 That's what this is about? 1847 01:42:57,785 --> 01:43:00,387 Why didn't you just ask me? 1848 01:43:00,420 --> 01:43:03,724 Because, of course, we can visit a cemetery. 1849 01:43:28,983 --> 01:43:31,251 Excuse me. Hi. 1850 01:43:31,284 --> 01:43:33,520 I'm here to see Thomas Tully. 1851 01:43:47,701 --> 01:43:49,602 Right in here. 1852 01:44:03,950 --> 01:44:05,752 Over here. 1853 01:44:08,420 --> 01:44:10,590 Look who's here to see you. 1854 01:44:15,061 --> 01:44:17,261 Hi, Dad. 1855 01:44:17,930 --> 01:44:20,331 Hello, sweetheart. 1856 01:44:39,618 --> 01:44:42,521 You want to go sit down for a little? 1857 01:44:44,656 --> 01:44:47,325 Oh. Come on. 1858 01:44:47,358 --> 01:44:49,561 Be seated right here. 1859 01:44:53,832 --> 01:44:56,467 There you go. All right. 1860 01:45:07,410 --> 01:45:10,014 I missed you. 1861 01:45:10,047 --> 01:45:12,784 I've missed you a lot. 1862 01:45:12,817 --> 01:45:14,819 A whole lot. 1863 01:45:17,454 --> 01:45:19,857 You know, I'm still at school. 1864 01:45:20,825 --> 01:45:22,093 At Barton. 1865 01:45:22,126 --> 01:45:23,661 And it's, uh... it's Christmastime now, 1866 01:45:23,694 --> 01:45:26,497 so I thought you might like a visit. 1867 01:45:28,933 --> 01:45:30,535 Guess what. I'm... 1868 01:45:30,568 --> 01:45:33,104 I'm actually keeping my grades up. 1869 01:45:33,137 --> 01:45:34,739 I- I consistently get 1870 01:45:34,772 --> 01:45:36,674 the highest grades in the class in ancient civ. 1871 01:45:36,707 --> 01:45:40,544 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1872 01:45:43,580 --> 01:45:46,382 And I'm in the chess club too. 1873 01:45:47,449 --> 01:45:49,085 But I don't really like the other kids. 1874 01:45:51,855 --> 01:45:54,991 And in the spring, I think I want to try tennis. 1875 01:45:55,025 --> 01:45:56,626 Just JV, and probably only doubles, 1876 01:45:56,660 --> 01:45:59,729 if the coach could just forget about my, uh... 1877 01:46:00,864 --> 01:46:02,933 Anyway, it's not important. 1878 01:46:10,907 --> 01:46:12,509 Listen. 1879 01:46:19,182 --> 01:46:22,519 I, uh... I have to tell you something. 1880 01:46:26,622 --> 01:46:29,658 I think they're putting something in my food. 1881 01:47:03,926 --> 01:47:06,426 He used to be fine. 1882 01:47:06,460 --> 01:47:08,963 He was better than fine. 1883 01:47:08,997 --> 01:47:10,865 He was great. 1884 01:47:12,100 --> 01:47:14,569 He was my dad. 1885 01:47:16,571 --> 01:47:19,173 Then about four years ago, he... 1886 01:47:19,207 --> 01:47:21,676 started acting strange. 1887 01:47:22,744 --> 01:47:25,680 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1888 01:47:27,849 --> 01:47:31,052 My mom took him to a bunch of doctors, 1889 01:47:31,085 --> 01:47:32,654 and they put him on medication. 1890 01:47:32,687 --> 01:47:35,857 But that just made it worse. 1891 01:47:35,890 --> 01:47:37,926 He got more confused. 1892 01:47:39,961 --> 01:47:41,930 Then he got angry. 1893 01:47:44,232 --> 01:47:46,935 And then he got... 1894 01:47:46,968 --> 01:47:48,969 physical. 1895 01:47:50,837 --> 01:47:52,806 That was it. That was the last straw. 1896 01:47:52,839 --> 01:47:54,708 They put him away. 1897 01:47:56,009 --> 01:47:59,479 And she divorced him... 1898 01:47:59,513 --> 01:48:01,815 without him even realizing it. 1899 01:48:03,250 --> 01:48:05,819 That's why she wants a whole new life. 1900 01:48:06,987 --> 01:48:09,556 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1901 01:48:09,589 --> 01:48:12,526 Like half of us are just stashed away there. 1902 01:48:14,895 --> 01:48:16,797 And I get it. 1903 01:48:18,532 --> 01:48:20,834 She never has to look at me. 1904 01:48:22,669 --> 01:48:25,739 Because maybe when she looks at me, she... 1905 01:48:25,772 --> 01:48:28,942 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1906 01:48:28,976 --> 01:48:32,945 That can't be true. She... You're her son. 1907 01:48:32,979 --> 01:48:35,247 Maybe she's right. 1908 01:48:35,281 --> 01:48:37,249 I can't keep it together. 1909 01:48:37,283 --> 01:48:39,752 I lie. I steal. 1910 01:48:40,987 --> 01:48:42,989 I piss people off. 1911 01:48:44,023 --> 01:48:45,725 I don't have any friends, real friends. 1912 01:48:45,758 --> 01:48:47,259 I'll probably get kicked out of Barton too. 1913 01:48:47,293 --> 01:48:49,862 And when I do, it'll be my own fault. 1914 01:48:51,030 --> 01:48:55,768 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1915 01:48:57,336 --> 01:48:59,805 And nobody will care. 1916 01:49:03,075 --> 01:49:05,511 The funny thing is... 1917 01:49:07,246 --> 01:49:10,649 I wanted to see him so bad this whole time. 1918 01:49:17,055 --> 01:49:19,090 But I also didn't, you know? 1919 01:49:22,127 --> 01:49:23,628 Because I'm afraid 1920 01:49:23,661 --> 01:49:25,030 that's what's going to happen to me one day. 1921 01:49:25,063 --> 01:49:26,831 No, Angus, Angus. 1922 01:49:26,865 --> 01:49:28,333 Angus, listen. 1923 01:49:28,366 --> 01:49:30,869 You're not your father. 1924 01:49:31,970 --> 01:49:33,304 How do you know? 1925 01:49:33,338 --> 01:49:36,107 Because no one is his own father. 1926 01:49:36,141 --> 01:49:37,776 I'm not my dad. 1927 01:49:37,809 --> 01:49:40,979 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1928 01:49:46,818 --> 01:49:50,722 I find the world a bitter and complicated place, 1929 01:49:50,755 --> 01:49:53,758 and it seems to feel the same way about me. 1930 01:49:53,792 --> 01:49:56,593 I think you and I have this in common. 1931 01:49:57,694 --> 01:50:00,330 But don't get me wrong, you have your challenges. 1932 01:50:00,364 --> 01:50:02,199 You're erratic and belligerent 1933 01:50:02,232 --> 01:50:04,101 and a gigantic pain in the balls, 1934 01:50:04,134 --> 01:50:06,070 but you're not your father. 1935 01:50:06,103 --> 01:50:08,839 You're your own man. 1936 01:50:10,841 --> 01:50:13,077 Man, no. You're just a kid. 1937 01:50:13,110 --> 01:50:14,945 You're just beginning. 1938 01:50:14,978 --> 01:50:17,014 And you're smart. 1939 01:50:17,981 --> 01:50:21,051 You've got time to turn things around. 1940 01:50:22,786 --> 01:50:24,888 Yes, I know the Greeks had the idea 1941 01:50:24,922 --> 01:50:27,091 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1942 01:50:27,124 --> 01:50:29,226 are the very steps that lead you to it, 1943 01:50:29,259 --> 01:50:31,261 but that's just a literary conceit. 1944 01:50:31,295 --> 01:50:33,263 In real life, your history 1945 01:50:33,297 --> 01:50:35,632 does not have to dictate your destiny... 1946 01:50:35,666 --> 01:50:37,967 Oh. There's Mary. 1947 01:50:38,000 --> 01:50:40,103 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1948 01:50:40,136 --> 01:50:43,106 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1949 01:50:43,139 --> 01:50:45,708 - Stand up. - What? 1950 01:50:46,375 --> 01:50:48,311 Stand up for the lady, you boor. 1951 01:50:48,344 --> 01:50:50,746 You cretin. 1952 01:50:53,850 --> 01:50:55,418 - Mary. - Well, hello. 1953 01:50:55,451 --> 01:50:57,420 Hi. Sorry I'm late. 1954 01:50:57,453 --> 01:50:59,255 Oh, we're just happy to see you. 1955 01:51:01,090 --> 01:51:02,325 Madame, the menu. 1956 01:51:02,358 --> 01:51:04,127 Oh. Thank you. 1957 01:51:04,160 --> 01:51:06,395 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1958 01:51:06,429 --> 01:51:08,664 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1959 01:51:08,698 --> 01:51:09,866 Oh, come on. Have a cocktail. 1960 01:51:09,899 --> 01:51:11,667 No, no, no. A cup of tea is fine. 1961 01:51:11,701 --> 01:51:13,669 I've eaten already. 1962 01:51:13,703 --> 01:51:16,372 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1963 01:51:16,405 --> 01:51:18,908 - Hmm. - Hey, what's that? 1964 01:51:18,941 --> 01:51:20,809 That's our signature dessert. 1965 01:51:20,842 --> 01:51:22,310 - Cherries jubilee. - Mmm. 1966 01:51:22,344 --> 01:51:23,979 That sounds great. 1967 01:51:24,012 --> 01:51:26,448 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1968 01:51:26,482 --> 01:51:28,416 I'm afraid I can't. 1969 01:51:28,450 --> 01:51:30,352 The dish contains brandy. 1970 01:51:30,385 --> 01:51:32,787 Same deal with the bananas Foster. 1971 01:51:32,821 --> 01:51:34,823 - Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -Mm. 1972 01:51:34,856 --> 01:51:36,758 It's still against the rules, ma'am. 1973 01:51:36,791 --> 01:51:38,093 - Fine. - Oh. 1974 01:51:38,126 --> 01:51:40,295 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1975 01:51:40,328 --> 01:51:42,797 Mm. I can't allow that, either. 1976 01:51:42,831 --> 01:51:45,233 Can we say it's his birthday? 1977 01:51:45,267 --> 01:51:46,801 It's my birthday. 1978 01:51:46,835 --> 01:51:48,803 Well, happy birthday, young man. 1979 01:51:48,837 --> 01:51:50,438 Let's get you a slice of cake 1980 01:51:50,473 --> 01:51:52,307 or some other age-appropriate dessert. 1981 01:51:52,340 --> 01:51:54,109 Christ on a crutch. 1982 01:51:54,142 --> 01:51:57,846 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1983 01:52:00,215 --> 01:52:02,918 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1984 01:52:04,218 --> 01:52:05,753 Yes. 1985 01:52:05,786 --> 01:52:08,189 Great. And do you have ice cream? 1986 01:52:08,222 --> 01:52:10,124 - Yes. - Fantastic. 1987 01:52:10,157 --> 01:52:13,794 Can we please get cherries and ice cream to go? 1988 01:52:13,827 --> 01:52:15,329 And the check. 1989 01:52:15,362 --> 01:52:17,765 Right away. 1990 01:52:18,399 --> 01:52:20,768 - Bitch. - Mm. 1991 01:52:25,507 --> 01:52:28,209 And a little James Beam. 1992 01:52:28,242 --> 01:52:30,711 All right. Go ahead. 1993 01:52:32,480 --> 01:52:35,149 Ooh. 1994 01:52:35,182 --> 01:52:36,518 Presto. Cherries jubilee. 1995 01:52:38,385 --> 01:52:39,954 Ooh. 1996 01:52:39,987 --> 01:52:42,223 - Shouldn't it just go out? - Okay. 1997 01:52:42,256 --> 01:52:44,492 Oh, shit. Shit. 1998 01:52:44,526 --> 01:52:46,859 - How much alcohol did you put on there? -Oh! 1999 01:52:46,893 --> 01:52:48,428 It's hot. It's very hot. 2000 01:52:48,461 --> 01:52:50,129 Oh! 2001 01:53:18,024 --> 01:53:19,892 But now just listen to them. 2002 01:53:19,926 --> 01:53:21,194 They see the ball and... 2003 01:53:21,227 --> 01:53:23,263 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2004 01:53:23,296 --> 01:53:24,764 Mm-hmm. 2005 01:53:25,566 --> 01:53:28,000 I've got a noisemaker. 2006 01:53:28,033 --> 01:53:29,835 Where the hell did you get that? 2007 01:53:29,868 --> 01:53:31,537 I don't know. Found it. 2008 01:53:31,571 --> 01:53:34,006 Well, you're not deploying that in here. 2009 01:53:34,039 --> 01:53:35,907 You know, you weren't this uptight in Boston. 2010 01:53:35,941 --> 01:53:37,242 Oh. 2011 01:53:37,276 --> 01:53:39,011 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2012 01:53:39,044 --> 01:53:40,546 About as far away as I can. 2013 01:53:40,580 --> 01:53:42,047 - That's very wise. - Ten, nine... 2014 01:53:42,080 --> 01:53:43,415 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2015 01:53:43,448 --> 01:53:44,550 - Up on your feet. - ... eight, seven... 2016 01:53:44,584 --> 01:53:46,151 Up on your feet. Up on your feet. 2017 01:53:46,184 --> 01:53:48,887 - ... six, five, four... - Five, four... 2018 01:53:48,920 --> 01:53:51,857 Three, two, one. 2019 01:53:51,890 --> 01:53:55,160 - Happy New Year! - Happy New Year! 2020 01:53:55,193 --> 01:53:56,562 Yes. 2021 01:53:56,596 --> 01:54:00,432 Should old acquaintance be forgot... 2022 01:54:05,437 --> 01:54:07,072 Congratulations, Mr. Tully. 2023 01:54:07,105 --> 01:54:08,907 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2024 01:54:08,940 --> 01:54:10,309 Mary, congratulations. 2025 01:54:10,342 --> 01:54:12,443 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2026 01:54:12,477 --> 01:54:15,179 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2027 01:54:15,212 --> 01:54:16,414 - What? - What? 2028 01:54:16,447 --> 01:54:17,848 All right. Come. 2029 01:54:17,882 --> 01:54:19,050 - Come, come, come. - Come on, man. 2030 01:54:19,083 --> 01:54:20,552 - For real? - This is coming with me. 2031 01:54:20,585 --> 01:54:25,557 For auld lang syne 2032 01:54:25,590 --> 01:54:27,358 My dear 2033 01:54:27,391 --> 01:54:32,597 For auld lang syne. 2034 01:55:23,547 --> 01:55:25,616 There's too much paprika. 2035 01:55:25,649 --> 01:55:27,450 Why'd you put in all that paprika? 2036 01:55:27,485 --> 01:55:29,052 Follow the recipe. 2037 01:55:29,085 --> 01:55:31,388 Now you have to add in another cup of water. 2038 01:55:31,421 --> 01:55:33,323 What's wrong with you? 2039 01:55:35,291 --> 01:55:36,659 Come on, ladies! 2040 01:55:40,429 --> 01:55:42,064 Hey, Kountze. 2041 01:55:42,097 --> 01:55:44,266 Does... does it hurt? 2042 01:55:44,299 --> 01:55:45,334 Fuck yeah, it hurts. 2043 01:55:45,367 --> 01:55:48,270 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2044 01:55:49,606 --> 01:55:51,407 You think that's funny, Tully? 2045 01:55:52,408 --> 01:55:53,543 No, man. 2046 01:55:53,576 --> 01:55:55,578 Just glad you had a good vacation. 2047 01:55:55,612 --> 01:56:00,315 Welcome back, you snarling Visigoths. 2048 01:56:00,349 --> 01:56:04,119 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2049 01:56:04,153 --> 01:56:06,689 Oh, hello, Mr. Kountze. 2050 01:56:06,723 --> 01:56:08,957 Or should I say Icarus? 2051 01:56:08,991 --> 01:56:11,160 Fly a little too close to the sun, did we? 2052 01:56:11,193 --> 01:56:12,562 Huh? 2053 01:56:12,595 --> 01:56:13,696 Yeah. 2054 01:56:13,730 --> 01:56:15,197 Uh, all right. 2055 01:56:15,230 --> 01:56:17,166 Now, along with your skiing and swimming, 2056 01:56:17,199 --> 01:56:19,267 I hope you found time to enlighten yourselves 2057 01:56:19,300 --> 01:56:22,370 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2058 01:56:22,403 --> 01:56:25,006 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2059 01:56:25,039 --> 01:56:26,441 on the reading... 2060 01:56:26,475 --> 01:56:28,376 ...before we retake the final from last semester. 2061 01:56:28,409 --> 01:56:30,978 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2062 01:57:06,614 --> 01:57:08,381 Excuse me, Mr. Hunham? 2063 01:57:09,584 --> 01:57:11,418 Oh, Miss Crane. 2064 01:57:11,451 --> 01:57:14,489 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2065 01:57:14,522 --> 01:57:16,624 Oh, same to you. Happy New Year. 2066 01:57:16,657 --> 01:57:18,225 Forgive me. I'm a clod. 2067 01:57:18,258 --> 01:57:20,060 I never called to thank you for inviting 2068 01:57:20,093 --> 01:57:21,629 the boy and me to your party. 2069 01:57:21,662 --> 01:57:22,663 And Mary. 2070 01:57:22,697 --> 01:57:23,798 It meant a lot. 2071 01:57:23,831 --> 01:57:25,398 Oh, you're so welcome. 2072 01:57:25,432 --> 01:57:26,767 It was fun. 2073 01:57:26,801 --> 01:57:29,770 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2074 01:57:29,804 --> 01:57:31,506 He says it's urgent. 2075 01:57:31,539 --> 01:57:33,406 Oh. 2076 01:58:02,836 --> 01:58:06,673 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2077 01:58:06,706 --> 01:58:09,275 Angus Tully's mother and father. 2078 01:58:09,308 --> 01:58:11,143 - Stepfather. - Hello. 2079 01:58:11,176 --> 01:58:12,579 Good morning. 2080 01:58:12,612 --> 01:58:14,681 They've brought something very important to my attention. 2081 01:58:14,714 --> 01:58:16,282 We understand you took Angus 2082 01:58:16,315 --> 01:58:17,784 to Boston over the holidays. 2083 01:58:17,817 --> 01:58:19,486 I explained to Mr. Clotfelter 2084 01:58:19,519 --> 01:58:21,721 that you went on a field trip for academic reasons. 2085 01:58:21,755 --> 01:58:23,088 That's right. 2086 01:58:23,122 --> 01:58:24,824 A field trip? 2087 01:58:24,858 --> 01:58:27,425 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2088 01:58:27,459 --> 01:58:30,295 it fell within the ambit of my responsibility. 2089 01:58:30,328 --> 01:58:33,164 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2090 01:58:33,197 --> 01:58:34,700 The people at the sanitarium 2091 01:58:34,733 --> 01:58:37,168 confiscated it from my ex-husband. 2092 01:58:37,201 --> 01:58:40,204 Apparently, Angus had given it to him. 2093 01:58:48,714 --> 01:58:50,849 My mom and Stanley are here. 2094 01:58:50,883 --> 01:58:53,318 Lydia told me. 2095 01:58:53,351 --> 01:58:55,554 I think I'm going to get kicked out. 2096 01:58:56,922 --> 01:58:59,390 That means military school. 2097 01:59:14,806 --> 01:59:17,675 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2098 01:59:17,709 --> 01:59:21,144 He suffers from debilitating mental illness. 2099 01:59:21,178 --> 01:59:23,881 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2100 01:59:23,915 --> 01:59:27,451 And Angus's visit created an expectation. 2101 01:59:27,485 --> 01:59:31,221 Now Tom wants to come home, which is... 2102 01:59:31,254 --> 01:59:33,625 clearly impossible. 2103 01:59:33,658 --> 01:59:35,760 They tried to tell him, and he just... 2104 01:59:35,793 --> 01:59:38,362 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2105 01:59:38,395 --> 01:59:40,230 with this goddamned thing. 2106 01:59:40,263 --> 01:59:42,600 You people know the boy has a discipline problem. 2107 01:59:42,634 --> 01:59:45,637 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2108 01:59:45,670 --> 01:59:49,239 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2109 01:59:49,272 --> 01:59:51,508 Set him straight once and for all. 2110 01:59:51,541 --> 01:59:53,944 He could do a lot worse than a career in the military. 2111 01:59:53,977 --> 01:59:55,646 Stanley. 2112 01:59:55,679 --> 01:59:58,849 Look, Angus has defied me lots of times 2113 01:59:58,882 --> 02:00:01,217 about a lot of things, including this. 2114 02:00:01,250 --> 02:00:03,452 So, however he manipulated your sympathies 2115 02:00:03,487 --> 02:00:07,624 or slipped the leash, just tell us. 2116 02:00:21,738 --> 02:00:24,173 It was my idea. 2117 02:00:27,778 --> 02:00:32,281 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2118 02:00:32,314 --> 02:00:35,417 No, I took him to see his father. 2119 02:00:35,450 --> 02:00:39,287 In fact, I convinced him to do so. 2120 02:00:41,924 --> 02:00:44,292 This is a family matter, 2121 02:00:44,325 --> 02:00:46,294 and you had no right to interfere. 2122 02:00:46,327 --> 02:00:47,830 - I don't give a shit. - What? 2123 02:00:47,863 --> 02:00:50,365 - Hunham. - I said I don't give a shit. 2124 02:00:50,398 --> 02:00:52,702 You two were unreachable. 2125 02:00:52,735 --> 02:00:54,570 He was all alone at Christmas. 2126 02:00:54,603 --> 02:00:58,440 I thought the kid should see his father. 2127 02:01:00,375 --> 02:01:03,278 Do you understand what you've done? 2128 02:01:03,311 --> 02:01:04,880 I have to move Tom now. 2129 02:01:04,914 --> 02:01:07,850 It was hard even finding a facility that would take him, 2130 02:01:07,883 --> 02:01:11,754 and now I have to move him. 2131 02:01:11,787 --> 02:01:14,557 And that is deeply unfortunate, 2132 02:01:14,590 --> 02:01:19,326 but why compound the misery by ruining the boy? 2133 02:01:20,495 --> 02:01:22,731 I have just spent two solid weeks with him. 2134 02:01:22,764 --> 02:01:27,001 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2135 02:01:27,035 --> 02:01:30,038 Brilliant, I don't know, but very smart. 2136 02:01:30,071 --> 02:01:32,774 You must know that. 2137 02:01:32,807 --> 02:01:35,677 He's got enormous potential. 2138 02:01:35,710 --> 02:01:40,280 It would be devastating if you pulled him out now. 2139 02:01:53,360 --> 02:01:56,664 You did this to yourself, Hunham, not me. 2140 02:01:56,698 --> 02:01:59,533 - I want you to remember that. - Mm. 2141 02:02:01,101 --> 02:02:04,471 Hardy, I have known you since you were a boy, 2142 02:02:04,505 --> 02:02:06,640 so I think I have the requisite experience 2143 02:02:06,673 --> 02:02:11,078 and insight to aver that you are and always have been 2144 02:02:11,111 --> 02:02:14,681 penis cancer in human form. 2145 02:02:40,439 --> 02:02:43,375 It's this one. 2146 02:02:43,408 --> 02:02:45,778 This is the one you should look at. 2147 02:02:56,055 --> 02:02:58,724 Angus, step inside, please. 2148 02:03:30,856 --> 02:03:32,123 - Oh. - Hello. 2149 02:03:32,157 --> 02:03:33,825 Hello. 2150 02:03:33,859 --> 02:03:35,861 I missed you at breakfast. 2151 02:03:35,894 --> 02:03:38,463 I was, uh... I was busy. 2152 02:03:41,566 --> 02:03:44,069 So did you decide where you're going to go? 2153 02:03:44,102 --> 02:03:45,737 Yes and no. 2154 02:03:45,770 --> 02:03:48,173 Um, first, I'm going to stash my stuff 2155 02:03:48,206 --> 02:03:51,877 at a friend's in Syracuse, and then... 2156 02:03:51,910 --> 02:03:53,444 I don't know. 2157 02:03:53,478 --> 02:03:55,747 Maybe I'll start in Carthage. 2158 02:03:55,780 --> 02:03:58,750 I was hoping you were going to say that. 2159 02:03:58,783 --> 02:04:00,685 Mm. 2160 02:04:11,228 --> 02:04:13,396 For your monograph. 2161 02:04:15,032 --> 02:04:16,567 I don't know, Mary. 2162 02:04:16,600 --> 02:04:19,069 There's a lot of empty pages in here. 2163 02:04:19,103 --> 02:04:20,704 Yeah, well, that's your problem, man. 2164 02:04:20,738 --> 02:04:22,172 All you got to do 2165 02:04:22,206 --> 02:04:24,141 is write one word after another. 2166 02:04:24,174 --> 02:04:25,910 Can't be that hard, can it? 2167 02:04:25,943 --> 02:04:27,111 Oh... 2168 02:04:31,916 --> 02:04:33,784 What about you? 2169 02:04:33,817 --> 02:04:35,719 What about me what? 2170 02:04:35,753 --> 02:04:38,756 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2171 02:04:38,789 --> 02:04:41,058 I'm not like you. I like having a job. 2172 02:04:42,559 --> 02:04:44,528 Plus, I'm saving up for college. 2173 02:04:44,561 --> 02:04:46,664 My sister's baby. 2174 02:04:47,498 --> 02:04:49,599 Ah. 2175 02:04:50,700 --> 02:04:52,468 What is the word from Penny? 2176 02:04:52,502 --> 02:04:54,671 - Peggy. - Peggy. 2177 02:04:55,972 --> 02:04:59,208 Only that if it's a boy... 2178 02:04:59,242 --> 02:05:01,945 ...his middle name is going to be Curtis. 2179 02:05:22,632 --> 02:05:25,001 I heard he got booted for eating feces. 2180 02:05:25,034 --> 02:05:26,569 What? 2181 02:05:26,602 --> 02:05:28,538 Apparently he got caught in the locker room. 2182 02:05:28,571 --> 02:05:31,006 Hand in the commode, burgling turds. 2183 02:05:32,140 --> 02:05:34,042 That's not what I heard. 2184 02:05:34,076 --> 02:05:36,044 What did you hear? 2185 02:05:36,078 --> 02:05:37,713 Doesn't matter. 2186 02:05:37,746 --> 02:05:39,581 Either way, he's history. 2187 02:05:39,614 --> 02:05:42,884 Fucker taught history, now is history. 2188 02:05:42,918 --> 02:05:44,786 Right, Tully? 2189 02:05:53,762 --> 02:05:54,830 Hi. 2190 02:05:54,863 --> 02:05:56,865 Oh, hi. 2191 02:05:59,134 --> 02:06:00,902 Look, uh... 2192 02:06:00,936 --> 02:06:03,939 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2193 02:06:03,972 --> 02:06:06,274 Woodrup, but... 2194 02:06:06,308 --> 02:06:09,011 all I know is I'm not getting kicked out 2195 02:06:09,044 --> 02:06:11,213 and, uh, you got fired. 2196 02:06:11,246 --> 02:06:14,982 Well, I just told the truth. 2197 02:06:15,016 --> 02:06:17,118 Mostly. 2198 02:06:17,151 --> 02:06:18,686 Barton man. 2199 02:06:19,286 --> 02:06:21,689 Barton man. 2200 02:06:27,228 --> 02:06:29,563 Fifth period. 2201 02:06:37,638 --> 02:06:40,307 You know, it's, uh... it's only PE. 2202 02:06:40,341 --> 02:06:41,909 Maybe I could skip. 2203 02:06:41,942 --> 02:06:43,778 We could head over to The Winning Ticket. 2204 02:06:43,811 --> 02:06:45,613 Grab a burger and a beer. 2205 02:06:45,646 --> 02:06:48,682 Ah. Miller High Life, no doubt. 2206 02:06:48,716 --> 02:06:50,885 You never give up, do you? 2207 02:06:50,918 --> 02:06:52,686 Well, they already fired you, so I figured 2208 02:06:52,720 --> 02:06:54,255 it was worth a shot. 2209 02:06:54,288 --> 02:06:58,124 Your logic is flawless, but, uh, no. 2210 02:07:06,232 --> 02:07:08,968 Keep your head up, all right? 2211 02:07:13,640 --> 02:07:15,975 You can do this. 2212 02:07:17,110 --> 02:07:19,779 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2213 02:07:34,955 --> 02:07:36,590 See ya. 2214 02:07:47,534 --> 02:07:49,302 See ya. 2215 02:08:53,366 --> 02:08:55,802 Crying 2216 02:08:57,771 --> 02:09:02,642 Crying never did nobody no good no how 2217 02:09:06,947 --> 02:09:09,649 That's why I 2218 02:09:11,818 --> 02:09:15,522 I don't cry 2219 02:09:16,757 --> 02:09:19,426 That's why I 2220 02:09:21,661 --> 02:09:24,664 I don't cry 2221 02:09:31,905 --> 02:09:34,775 Laughing 2222 02:09:36,476 --> 02:09:41,581 Laughing sometimes does somebody some good somehow 2223 02:09:45,719 --> 02:09:48,321 That's why I 2224 02:09:50,057 --> 02:09:54,394 I'm laughing now 2225 02:09:55,129 --> 02:09:57,697 That's why I 2226 02:09:59,466 --> 02:10:03,570 I'm laughing now 2227 02:10:10,443 --> 02:10:12,846 Loving 2228 02:10:14,948 --> 02:10:16,817 Loving never did me 2229 02:10:16,850 --> 02:10:19,686 No good no how 2230 02:10:19,719 --> 02:10:21,721 No how 2231 02:10:23,957 --> 02:10:26,827 That's why I 2232 02:10:28,461 --> 02:10:33,700 Can't love you now 2233 02:10:33,733 --> 02:10:36,736 That's why I 2234 02:10:37,904 --> 02:10:42,475 Can't love you now 2235 02:10:48,849 --> 02:10:50,917 Lying 2236 02:10:53,154 --> 02:10:57,858 Lying never did nobody no good no how 2237 02:10:57,891 --> 02:11:00,393 No how 2238 02:11:01,995 --> 02:11:05,565 So why am I 2239 02:11:06,933 --> 02:11:11,172 Lying now? 2240 02:11:11,205 --> 02:11:14,908 So why am I 2241 02:11:15,622 --> 02:11:20,573 Lying now? 2242 02:11:23,573 --> 02:11:27,573 Preuzeto sa www.titlovi.com 158139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.