All language subtitles for Strah.(2020).1080p.BULGARIAN.WebRip.x264.AAC-BulIT.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,840 --> 00:00:18,240 FEAR 3 00:02:12,840 --> 00:02:14,280 Me han despedido. 4 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 No exactamente. 5 00:02:22,120 --> 00:02:23,880 Cerraron la escuela. 6 00:02:34,760 --> 00:02:38,120 Tengo que encontrar un nuevo trabajo. 7 00:02:59,360 --> 00:03:03,480 En verano es posible encontrar alg�n trabajo de temporada, pero en invierno... 8 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 �Maldita tapa! 9 00:03:14,280 --> 00:03:18,400 Ir� a la Agencia del Empleo, pero estos me encontrar�n trabajo... 10 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 ... cuando los cerdos vuelen. 11 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Aparte de esto, no est� pasando mucho. 12 00:03:47,600 --> 00:03:48,840 Bueno... 13 00:03:49,760 --> 00:03:52,520 ... el otro d�a muri� Spas, el sacrist�n. 14 00:03:53,480 --> 00:03:56,840 Se sirvi� de una botella de agua helada, mont� en su moto... 15 00:03:56,920 --> 00:03:59,680 ... para ir a tomar una copa al bar de Tzetzo y eso fue todo. 16 00:04:00,200 --> 00:04:02,600 Oigan, �pi�rdanse ya! 17 00:04:03,600 --> 00:04:04,920 �Me escucharon? 18 00:04:10,880 --> 00:04:13,080 - �Es eso una navaja? - S�. 19 00:04:13,200 --> 00:04:15,280 - �D�mela! - �De ninguna manera! 20 00:04:39,280 --> 00:04:41,080 �Y ahora qu�? 21 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 Ahora espera. 22 00:04:44,560 --> 00:04:47,160 - �Hasta cu�ndo? - No lo s�. 23 00:04:48,360 --> 00:04:52,680 Cu�ndo haya una vacante te llamaremos. 24 00:05:21,560 --> 00:05:24,200 - �Qu� tal un tango? - �L�rgate al infierno! 25 00:05:24,400 --> 00:05:28,760 - �Qu� lenguaje! �Qu� mal educada! - Me empujas, me caigo y te mato. 26 00:05:29,000 --> 00:05:31,320 Tranquila, �nadie est� intimidando a nadie! 27 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 - Pi�rdete. - �Por qu�? 28 00:05:34,840 --> 00:05:36,640 Me afectas los nervios. 29 00:05:37,120 --> 00:05:40,840 - Antes no te afectaba... - Siempre lo has hecho. �L�rgate! 30 00:05:41,520 --> 00:05:44,400 - Sube, te llevar�. - De ninguna manera. 31 00:05:45,680 --> 00:05:48,160 - �Por qu� eres tan salvaje? - Ese es mi tipo. 32 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 �Vete ya! 33 00:05:51,040 --> 00:05:52,240 �Vete a la mierda! 34 00:08:38,720 --> 00:08:41,360 - Oye, Svetla... - �Qu�? 35 00:08:41,680 --> 00:08:45,240 Adivina de que estamos hablando y te ganas un caf�. 36 00:08:46,640 --> 00:08:47,840 De follar. 37 00:08:47,920 --> 00:08:50,200 Ve a traerle un caf�, Velyo. 38 00:08:51,620 --> 00:08:53,200 Oh, Svetla, que no te har�a Svetla. 39 00:08:53,360 --> 00:08:55,920 Promesas, solo promesas, Bochev... 40 00:08:56,000 --> 00:09:00,440 Somos una pandilla de hombres. Solo elige uno. 41 00:09:01,880 --> 00:09:05,000 Si me dieras al chico joven, te lo convertir�a en un hombre en dos d�as. 42 00:09:05,080 --> 00:09:07,040 Soy un hombre, hermana mayor. 43 00:09:07,160 --> 00:09:09,320 - La semana pasada se cas�. - �Se cas�? 44 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 - S�. - Felicitaciones. 45 00:09:11,280 --> 00:09:13,290 - �Y ahora qu� dices? - Qu� me des el delicioso caf�. 46 00:09:13,320 --> 00:09:14,400 S�, claro. 47 00:09:17,240 --> 00:09:19,960 Elige a otra persona. �A m�, tal vez? 48 00:09:22,640 --> 00:09:26,440 - Oc�pate de tus asuntos. - �Eres tan terca! 49 00:09:30,640 --> 00:09:31,920 Gracias por el caf�. 50 00:09:36,360 --> 00:09:38,400 Podemos llevarte de caza esta noche. 51 00:09:39,960 --> 00:09:43,260 - Ma�ana cazar� una liebre. - Nosotros cazaremos no-se�ores. 52 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 �Qu� es eso? 53 00:09:44,440 --> 00:09:50,080 Son criaturas negras, con dientes blancos, que a punta de pistola dicen �No, se�or, no se�or! 54 00:09:51,080 --> 00:09:57,880 Por qu� no investigan y preguntan a la gente si quieren asesinos aqu�. 55 00:09:58,640 --> 00:10:05,320 Que adem�s de pagar sus facturas e impuestos, debe tambi�n pagar uno para los refugiados. 56 00:10:05,480 --> 00:10:09,200 Nosotros los b�lgaros, somos gente hospitalaria, pero no somos est�pidos. 57 00:10:09,320 --> 00:10:13,120 Hemos pasado por momentos dif�ciles y sabemos lo que es una guerra. 58 00:10:13,200 --> 00:10:17,340 No podemos alimentarnos a nosotros mismos y ahora tambi�n debemos alimentar a extra�os. 59 00:10:18,040 --> 00:10:21,640 M�rala, dir�a que no se est� muriendo de hambre, �verdad? 60 00:10:23,080 --> 00:10:27,600 - Es cierto. �Qu� necesitas? - Un paquete de harina y cinco huevos. 61 00:10:40,880 --> 00:10:42,800 �Cu�nto te debo? 62 00:10:46,400 --> 00:10:49,160 17.40 levs. 63 00:10:50,600 --> 00:10:54,200 - Te pagar� el d�a 20. - Adi�s. 64 00:10:59,480 --> 00:11:05,720 Para que lo entiendan, esto es una guerra entre dos mundos... 65 00:11:07,680 --> 00:11:09,320 ... uno de ellos no deseado aqu�. 66 00:14:12,520 --> 00:14:15,000 Soy un refugiado de Mali, �frica. 67 00:14:20,720 --> 00:14:23,000 Tengo el pasaporte en mi bolsillo. 68 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 Tengo el pasaporte. 69 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 - �Pasaporte? - S�, pasaporte. 70 00:14:31,080 --> 00:14:35,080 Muestra tu pasaporte a otra persona. Levanta tu maleta y vete. 71 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 �Hablas ingl�s? 72 00:14:38,080 --> 00:14:39,680 El ingl�s, no lo entiendo. 73 00:14:41,160 --> 00:14:42,800 Quiero ir a Alemania. 74 00:14:45,360 --> 00:14:47,240 A Alemania, �Ok? 75 00:14:51,240 --> 00:14:53,040 - �Mierda! - �Qu�? 76 00:14:53,840 --> 00:14:55,360 �Mierda, mierda, mierda! 77 00:14:55,600 --> 00:14:59,280 No insultes hombre africano, o te llenar� el culo de plomo. 78 00:14:59,440 --> 00:15:01,960 Quiero una cita con una autoridad oficial. 79 00:15:02,040 --> 00:15:04,800 �Vete, hombre loco! �Oyes lo que te digo? 80 00:15:07,160 --> 00:15:09,080 Tengo derechos humanos. 81 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 Todo ser humano tiene derechos humanos... 82 00:15:11,760 --> 00:15:15,080 ... garantizados por el Convenio Europeo de Derechos Humanos. 83 00:15:15,360 --> 00:15:18,560 �Mu�vete! �Me est�s poniendo nerviosa! 84 00:15:20,640 --> 00:15:23,200 Oye, �a d�nde vas? 85 00:15:24,200 --> 00:15:25,360 �Por aqu�! 86 00:15:49,280 --> 00:15:53,640 Me informaron que un grupo de refugiados intentar� cruzar la frontera esta noche. 87 00:15:54,600 --> 00:15:59,340 Todav�a no sab�an ni d�nde ni hora, as� que necesitan que todo el personal se movilice. 88 00:15:59,440 --> 00:16:01,880 �Oyeron esto? �Todos ustedes! 89 00:16:02,680 --> 00:16:06,200 As� que debemos cubrir toda la frontera de 36 km que vemos. 90 00:16:06,480 --> 00:16:10,080 Esa es la tarea que debemos llevar a cabo. �Entendido? 91 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 �Alguna pregunta? 92 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 - S�. - Adelante. 93 00:16:16,440 --> 00:16:18,760 - �C�mo podemos hacerlo? - �Hacer qu�? 94 00:16:19,400 --> 00:16:22,840 Cubrir 36 km, �si solo somos diez? 95 00:16:23,920 --> 00:16:25,480 S�, cierto. �Otras preguntas? 96 00:16:25,680 --> 00:16:28,320 Acabo de terminar mis ejercicios de combate. �Puedo descansar? 97 00:16:28,480 --> 00:16:30,040 S�, claro. Se acab� la conferencia. 98 00:16:30,160 --> 00:16:32,840 A las 16 horas en punto vamos a la frontera. 99 00:16:50,760 --> 00:16:54,720 Si pesco un villano esta noche, lo golpear� hasta dejarlo azul. 100 00:16:54,880 --> 00:16:57,400 Nada de golpes, �entienden? 101 00:16:58,040 --> 00:17:00,240 Vendr� un equipo de televisi�n con nosotros. 102 00:17:17,280 --> 00:17:18,720 �Tienes agua? 103 00:17:19,600 --> 00:17:20,680 �Qu�? 104 00:17:21,800 --> 00:17:25,760 - Agua. - Oh, s�, agua. Esa es la palabra. 105 00:17:44,200 --> 00:17:45,720 Y esta es pan. 106 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 �Come! 107 00:17:53,120 --> 00:17:56,760 En la prisi�n aprender�s estas palabras para pedir pan y agua... 108 00:17:56,880 --> 00:17:58,920 ... y algunas m�s que necesites saber. 109 00:18:02,600 --> 00:18:04,640 Esta es para huevo. 110 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 POLIC�A FRONTERIZA 111 00:18:21,720 --> 00:18:27,240 Estamos cerca de la l�nea fronteriza y tenemos informaci�n de unos refugiados... 112 00:18:27,320 --> 00:18:30,280 ... que intentar�n cruzarla por esta zona. 113 00:18:30,400 --> 00:18:31,760 �Est�n armados los refugiados? 114 00:18:31,840 --> 00:18:37,960 No. Suelen ser solo familias con hijos que huyen de la guerra. 115 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 �Y no llevan armas? 116 00:18:39,960 --> 00:18:43,360 No. Solo a veces los traficantes llevan armas blancas, pero es raro. 117 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 �Ellos solos? 118 00:18:44,960 --> 00:18:48,980 A veces los traficantes tienen alg�n arma, pero �ltimamente no hemos tenido casos as�. 119 00:18:50,440 --> 00:18:55,160 Como pueden ver la situaci�n en la frontera es muy tensa. 120 00:18:55,560 --> 00:18:56,800 �Corten! 121 00:18:58,400 --> 00:19:04,120 - �Alguna situaci�n arriesgada que citar? - Ninguna en nuestro puesto fronterizo. 122 00:19:05,680 --> 00:19:08,800 �Alguna droga o arma encontrada a los refugiados? 123 00:19:08,880 --> 00:19:11,460 No, en esta zona no. 124 00:19:11,600 --> 00:19:16,000 Nuestros espectadores est�n interesados en o�rle hablar sobre incidentes... 125 00:19:16,080 --> 00:19:19,600 ... en la que estuvo en riesgo su vida o las de sus hombres. 126 00:19:19,800 --> 00:19:22,560 No hubo tales incidentes. No tengo nada que contar. 127 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Llaman desde el cuartel general, se�or. 128 00:19:24,900 --> 00:19:26,320 Permiso, por favor. 129 00:19:36,800 --> 00:19:38,320 Nos vamos... 130 00:19:48,880 --> 00:19:50,080 �Hola? 131 00:19:51,640 --> 00:19:52,840 �Bochev? 132 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 �Vorzak! 133 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 �Bochev? 134 00:20:10,400 --> 00:20:11,600 �Hola? 135 00:20:35,960 --> 00:20:37,160 �Slavka! 136 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 Oye, Slavka... 137 00:20:46,920 --> 00:20:48,840 �Para de gritar! �Sabes que hora es? 138 00:20:48,920 --> 00:20:50,520 �Mira lo que encontr�! 139 00:20:52,240 --> 00:20:54,720 - No veo nada. - Espera un segundo. 140 00:21:01,520 --> 00:21:03,040 �Qu� es eso? 141 00:21:03,560 --> 00:21:06,120 Un africano, lo encontr� en el bosque. 142 00:21:07,200 --> 00:21:10,260 - �Por qu� lo has tra�do aqu�? - �Y d�nde deber�a llevarlo? 143 00:21:10,320 --> 00:21:12,600 - Al puesto fronterizo. - No hay nadie all�. 144 00:21:12,680 --> 00:21:14,880 - �D�nde est�n? - No lo s�. 145 00:21:15,920 --> 00:21:18,960 - �Qu� vas a hacer? - T� eres el alcalde, d�melo t�. 146 00:21:20,880 --> 00:21:24,520 �talo a un �rbol y entr�galo a la polic�a ma�ana. 147 00:22:10,320 --> 00:22:12,600 - �De d�nde eres? - De Afganist�n. 148 00:22:13,360 --> 00:22:16,560 - �Sabes d�nde est�s ahora? - S�, en Bulgaria. 149 00:22:17,800 --> 00:22:21,960 - �Quieren quedarse aqu� en Bulgaria? - No, queremos ir a Alemania. 150 00:22:22,840 --> 00:22:25,880 - �Por qu� Alemania? - Tengo una hermana ah�. 151 00:22:26,640 --> 00:22:31,280 - �Los har�n volver a Afganist�n? - No, no lo creo. 152 00:22:32,720 --> 00:22:35,680 - Puedes arrestarla ahora. - Vamos, lev�ntate. 153 00:22:39,880 --> 00:22:43,080 Soy Maria Georgieva, en directo desde la frontera. 154 00:22:43,600 --> 00:22:45,800 Volvemos a nuestro puesto fronterizo. 155 00:22:59,520 --> 00:23:00,920 Dormir�s aqu�. 156 00:23:02,040 --> 00:23:05,400 - �D�nde puedo lavarme? - No entiendo nada de lo que dices. 157 00:23:05,480 --> 00:23:08,680 �Duerme aqu� y ya est�! �Ma�ana decidiremos que hacer! 158 00:23:08,760 --> 00:23:10,600 �Aqu� no se fuma! 159 00:23:13,600 --> 00:23:15,080 �Est�pida mujer! 160 00:24:14,120 --> 00:24:15,240 �Ap�rtate! 161 00:24:28,280 --> 00:24:30,840 �A d�nde pondr�a a tu africano? 162 00:24:32,320 --> 00:24:35,080 - �Qu� supones que debo hacer? - No me importa. 163 00:24:35,240 --> 00:24:37,720 - No puede quedarse en mi casa. - �Por qu� lo capturaste? 164 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 - Lo encontr� en el bosque. - No deber�as haber ido all�. 165 00:24:40,160 --> 00:24:41,440 �Fui a cazar! 166 00:24:41,800 --> 00:24:44,360 Has cazado un mono, ahora cu�dalo t�. 167 00:24:44,520 --> 00:24:48,760 Si dejas entrar a otro civil aqu�, te ahorcar� con mis propias manos. 168 00:24:50,720 --> 00:24:54,560 �Crees que con los gitanos no tengo suficiente que ahora me traes un negro! 169 00:25:11,320 --> 00:25:13,400 - �Qu� pasa, Svetla? - Tenemos que hablar. 170 00:25:13,480 --> 00:25:16,600 - Ahora no, �estoy ocupada! - �Qu� hago con el africano? 171 00:25:16,680 --> 00:25:18,880 - �Africanos? - No hay africanos. 172 00:25:18,960 --> 00:25:22,360 �No mientas! Ayer te mostr� uno. 173 00:25:22,440 --> 00:25:26,040 El africano es tu problema. Nosotros tenemos nuestros refugiados. 174 00:25:26,120 --> 00:25:30,080 Organizamos la caridad para alimentarlos y ahora pensamos en su alojamiento. 175 00:25:30,160 --> 00:25:33,320 �Por qu�? Habiendo tantos hoteles vac�os. 176 00:25:33,400 --> 00:25:37,360 �En los hoteles? Se producir�n enfermedades, y estaremos cerrados hasta el verano. 177 00:25:37,560 --> 00:25:40,440 - �No quiero sucios gitanos en mi hotel! - Ni en el m�o. 178 00:25:40,520 --> 00:25:43,680 - Tengo una carpa y la puedo regalar. - Tambi�n yo. 179 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 - �Por qu� no tiendas de campa�a? - Perfecto. 180 00:25:46,720 --> 00:25:50,200 - �Necesitaremos alambres de p�as! - �Para qu�? 181 00:25:50,280 --> 00:25:52,680 - Para cercar el campamento. - �Y ahora qu�? 182 00:25:52,760 --> 00:25:54,280 Eso es mucho dinero. 183 00:25:54,480 --> 00:25:57,680 Montaremos el campamento en el prado, detr�s del cementerio. 184 00:25:57,760 --> 00:25:59,600 - �De qui�n es el terreno? - Es comunal. 185 00:25:59,680 --> 00:26:02,680 - �Por qu� all�? - Solo se usar� alambre en tres lados. 186 00:26:02,760 --> 00:26:07,640 Bien, en el cuarto est�n los acantilados y el mar. No hay forma de escapar. 187 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 Eres libre. 188 00:26:53,520 --> 00:26:58,040 A 30 km. est� la ciudad. Camina hasta all� y haz lo que quieras. 189 00:27:42,320 --> 00:27:45,280 �D�nde guardan la comida para los refugiados? 190 00:27:46,560 --> 00:27:48,840 - No lo s�. - �D�nde est� la alcalde? 191 00:27:49,400 --> 00:27:52,240 - Est� afuera. - Lo dejo aqu�. 192 00:27:58,080 --> 00:28:00,920 - No te robes nada. - No, no lo har�. 193 00:28:34,800 --> 00:28:36,520 �Oye, Svetla! 194 00:28:37,680 --> 00:28:40,600 - �Me has asustado, mujer! - �Qui�n es ese? 195 00:28:40,680 --> 00:28:42,520 - �Qui�n es qui�n? - El negro. 196 00:28:42,640 --> 00:28:45,000 - Ve a preguntarle. - �Por qu� yo? 197 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Eres t� qui�n lo pregunta. 198 00:29:00,920 --> 00:29:02,720 �De d�nde eres? 199 00:29:05,400 --> 00:29:07,240 Te repito, �de d�nde eres? 200 00:29:07,360 --> 00:29:09,080 No te entiendo. 201 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 �Qu�? 202 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Yo te voy a echar. 203 00:29:13,880 --> 00:29:16,160 �Vete, no puedes estar aqu�! 204 00:29:16,480 --> 00:29:18,360 �Vete, criminal! 205 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 �Fuera! 206 00:29:23,240 --> 00:29:25,280 Llamar� a la polic�a. 207 00:29:30,960 --> 00:29:32,840 �Vete de aqu�, criminal! 208 00:30:01,840 --> 00:30:03,320 �Bochev! 209 00:30:16,360 --> 00:30:18,320 - �Qu� es ahora? - Ven aqu�. 210 00:30:18,680 --> 00:30:19,880 Ven t�. 211 00:30:21,080 --> 00:30:23,880 - �C�mo? - No lo s�. Encuentra una manera. 212 00:30:38,480 --> 00:30:40,500 �Eso es todo lo que han reunido? 213 00:30:42,880 --> 00:30:47,280 - Nuestra gente no tiene dinero. - Lo tienen cuando se trata de beber. 214 00:30:47,920 --> 00:30:49,080 �Qu� puedo hacer? 215 00:30:49,160 --> 00:30:53,280 Hablarles, llama a sus puertas o pongo la ley marcial y confisco. 216 00:30:53,720 --> 00:30:54,840 Eso es el uno. 217 00:30:55,040 --> 00:30:59,880 El dos, encuentra un lugar donde alojarlos, no pueden quedarse en estas instalaciones. 218 00:31:01,280 --> 00:31:05,320 - Pero... - �Sin peros! Solo hazlo. 219 00:31:32,360 --> 00:31:36,800 Oye, �frica, �ven aqu�! 220 00:31:37,920 --> 00:31:40,320 Yo no soy �frica. 221 00:31:42,040 --> 00:31:46,880 Me llamo Bamba. Bamba de �frica. �De acuerdo? 222 00:31:47,320 --> 00:31:49,440 - �Bamba? - S�, Bamba. 223 00:31:50,640 --> 00:31:53,080 OK, soy Svetla. Ven aqu�. 224 00:32:13,760 --> 00:32:16,000 �A d�nde diablos te diriges? 225 00:32:17,720 --> 00:32:19,600 S�, s�, muy sabroso. 226 00:32:23,520 --> 00:32:27,120 - Morir�s en alg�n lugar como un perro. - Estoy muy satisfecho. 227 00:32:36,160 --> 00:32:37,940 Te quedar�s aqu�. 228 00:32:39,560 --> 00:32:44,240 Cuando las cosas se calmen, te ir�s con todos ordenadamente. 229 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 Gracias. Gracias por la cena. 230 00:32:56,120 --> 00:32:58,160 �A d�nde vas? 231 00:32:59,000 --> 00:33:00,320 Dormir�s all�. 232 00:33:00,760 --> 00:33:02,280 All�. 233 00:33:03,160 --> 00:33:05,280 Y te lavar�s ah�. 234 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 �Entiendes? 235 00:33:10,280 --> 00:33:11,600 Agua. 236 00:33:12,880 --> 00:33:15,160 Agua para lavarse. 237 00:34:33,160 --> 00:34:34,600 Buenos d�as, Sra. Svetla. 238 00:34:47,920 --> 00:34:51,360 La alcalde quiere que abra la escuela. 239 00:34:51,560 --> 00:34:55,000 - �Para qu�? - Para alojar a los refugiados. 240 00:34:55,680 --> 00:34:56,880 Bien, ya voy. 241 00:34:58,840 --> 00:35:01,320 Queridos refugiados, por falta de espacio... 242 00:35:01,480 --> 00:35:05,120 ... la Agencia para Refugiados tiene problemas para alojarlos. 243 00:35:05,560 --> 00:35:11,200 Esperamos resolver este problema pronto. �Traduce eso, Svetlyo! 244 00:35:11,800 --> 00:35:17,640 Queridos refugiados, por falta de asientos la Agencia tiene problemas. 245 00:35:18,160 --> 00:35:21,360 Todos esperamos que este problema se resuelva pronto. 246 00:35:22,760 --> 00:35:27,800 La buena noticia es que ser�n alimentados por el Municipio... 247 00:35:27,960 --> 00:35:31,400 ... y dormir�n en el edificio de la escuela. 248 00:35:31,800 --> 00:35:34,440 La buena noticia es que dormir�n en esta escuela... 249 00:35:34,840 --> 00:35:36,840 ... y recibir�n comida del estado. 250 00:35:38,280 --> 00:35:42,280 Las condiciones de vida no ser�n buenas, pero todo sale de nuestro coraz�n. 251 00:35:42,360 --> 00:35:45,120 �Qu� son las condiciones de vida? 252 00:35:45,440 --> 00:35:52,200 Que hay humedad en las paredes y los ba�os no est�n limpios... 253 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 Entiendo. 254 00:35:54,480 --> 00:35:57,680 En los ba�os hay mierda, pero sale de nuestro coraz�n. 255 00:35:58,600 --> 00:36:01,320 - Bienvenidos y pasen. - Bienvenidos. 256 00:36:19,800 --> 00:36:22,920 �Bien! Muy bien, dir�a yo. 257 00:36:26,240 --> 00:36:28,480 - Oye, Svetlyo. - �Qu�? 258 00:36:28,880 --> 00:36:31,080 - �Supongo que sabes ingl�s? - S�. 259 00:36:31,200 --> 00:36:35,520 Me alegro por ti. �Podr�as prestarme un diccionario o libro de frases? 260 00:36:52,160 --> 00:36:54,000 Buenas tardes, Sra. Svetla. 261 00:37:10,720 --> 00:37:14,560 Qu�tate la ropa que la lavar�. Ponte esto. 262 00:37:20,080 --> 00:37:22,800 Voy a lavar tu ropa. 263 00:37:27,560 --> 00:37:29,000 �Entendiste? 264 00:37:29,840 --> 00:37:31,960 Ah, quieres lavar mi ropa. 265 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 Estoy listo. 266 00:39:24,720 --> 00:39:27,080 �Esta ropa es de �l? 267 00:39:32,080 --> 00:39:33,760 Es mi marido. 268 00:39:34,840 --> 00:39:36,560 Un buen hombre. 269 00:39:39,040 --> 00:39:41,640 Era pescador y el mar se lo llev�. 270 00:39:44,280 --> 00:39:48,000 - �D�nde est� �l? - Era un buen hombre. 271 00:39:51,040 --> 00:39:55,920 Antes de casarnos estuve a punto de golpear a una mujer que le buscaba... 272 00:39:56,680 --> 00:39:58,840 ... y finalmente lo hice. 273 00:40:00,280 --> 00:40:03,440 Para separarnos me levant� en sus brazos... 274 00:40:03,520 --> 00:40:05,800 ... y me llev� directamente al edificio de bodas. 275 00:40:07,280 --> 00:40:08,480 Un tipo loco. 276 00:40:10,040 --> 00:40:13,260 Vivimos juntos durante 15 a�os, antes de que �l... 277 00:40:13,560 --> 00:40:15,200 ... tuviera mala suerte. 278 00:40:16,200 --> 00:40:17,920 Esta es su ropa. 279 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 Jud�as, pan, pimientos... Ten cuidado que son muy picantes. 280 00:40:59,600 --> 00:41:00,760 �Buen apetito! 281 00:41:01,080 --> 00:41:03,200 Buen apetito... entiendo. 282 00:41:12,080 --> 00:41:13,640 Buen trabajo. 283 00:41:14,960 --> 00:41:17,480 En b�lgaro decimos, "disfruta de tu comida". 284 00:41:19,000 --> 00:41:22,680 Tambi�n solemos decir, �"disfruta de tu cena", o "con salud"! 285 00:41:36,200 --> 00:41:37,720 Soy maestra. 286 00:41:38,400 --> 00:41:39,520 Lo era. 287 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 Me quitaron el trabajo por falta de ni�os en la escuela. 288 00:41:59,040 --> 00:42:02,960 �Por qu� lo comiste as�? �Te advert� que eran picantes! 289 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 �Pan! 290 00:42:05,640 --> 00:42:06,840 �Come pan! 291 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Come un poco de pan. 292 00:42:21,120 --> 00:42:23,000 Hay un negro en casa de Svetla. 293 00:42:28,680 --> 00:42:30,880 �Has bebido de mi rakiya? 294 00:42:44,760 --> 00:42:46,080 �Qu� pasa? 295 00:42:46,520 --> 00:42:50,880 Lo siento, �mi esposa dice que hay un negro en tu casa? 296 00:42:51,880 --> 00:42:53,040 �Y qu� dijiste t�? 297 00:42:53,600 --> 00:42:55,720 Le discut�, pero ella insiste. 298 00:42:57,360 --> 00:43:00,840 - Si lo dice, significa que habr� uno. - �De d�nde saldr�a? 299 00:43:07,640 --> 00:43:09,200 �Buenas noches! 300 00:43:12,720 --> 00:43:14,840 Ahora entiendo la situaci�n. 301 00:43:35,560 --> 00:43:38,000 - �D�nde est� Bochev? - En el bar de Tsetso. 302 00:43:38,440 --> 00:43:39,640 �Desde cu�ndo? 303 00:43:40,160 --> 00:43:41,360 Desde ayer. 304 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Santa Madre... vamos. 305 00:44:19,920 --> 00:44:21,520 Bueno, bueno, lleg� Slavka. 306 00:44:21,760 --> 00:44:24,440 - �Hay una revuelta en la escuela! - Muy bien. 307 00:44:24,960 --> 00:44:27,640 - �Qu� hacemos? - D�melo t�. 308 00:44:28,200 --> 00:44:30,400 Ll�vatelos de vuelta a tu puesto fronterizo. 309 00:44:41,000 --> 00:44:42,480 �Svetla! 310 00:44:44,080 --> 00:44:45,520 �Oye, Svetla! 311 00:44:48,240 --> 00:44:50,280 - �Qu� pasa? - Gosho se siente mal. 312 00:44:50,720 --> 00:44:51,800 Voy. 313 00:45:08,520 --> 00:45:12,160 No necesito esto, para saber que su presi�n arterial est� alta. 314 00:45:12,200 --> 00:45:14,960 - �Y sus pastillas? - Se tom� la �ltima anoche. 315 00:45:15,040 --> 00:45:16,560 Corre al pueblo. 316 00:45:18,840 --> 00:45:20,240 �Buenas tardes! 317 00:46:02,200 --> 00:46:04,480 Necesito agua caliente y sal. 318 00:46:05,760 --> 00:46:08,080 - �Qu� dijo? - No lo s�. 319 00:46:24,880 --> 00:46:28,000 Necesito agua caliente y sal. 320 00:46:29,960 --> 00:46:32,720 - Creo que quiere sal. - Y agua caliente. 321 00:46:43,480 --> 00:46:45,040 Qu�tate tus calcetines. 322 00:46:45,920 --> 00:46:49,560 - �Qu� dice? - Que sumerjas tus pies en agua caliente. 323 00:47:14,520 --> 00:47:15,840 Descarguen. 324 00:47:26,840 --> 00:47:30,840 - �Para qu� necesitan estos ba�os? - Para alojar a los refugiados. 325 00:47:32,320 --> 00:47:35,400 - �Aqu�? - O en tu casa, si lo prefieres. 326 00:47:40,720 --> 00:47:42,360 �Se morir�n de fr�o! 327 00:47:42,440 --> 00:47:45,400 Extenderemos telas pl�sticas y pondremos algunos calefactores. 328 00:47:46,960 --> 00:47:50,680 - Si t� lo dices. - Si lo dice el jefe, yo lo hago. 329 00:47:55,200 --> 00:47:57,400 �Vete a la mierda, maldita puta! 330 00:47:59,040 --> 00:48:02,840 - �Esa es Svetla? - �Ha llevado a ese negro a su casa! 331 00:48:11,680 --> 00:48:13,240 �As� que eres un doctor? 332 00:48:14,320 --> 00:48:16,160 S�, soy un doctor. 333 00:48:19,840 --> 00:48:22,160 �Por qu� quieres ir a Alemania? 334 00:48:22,720 --> 00:48:23,960 S�, Alemania. 335 00:48:24,960 --> 00:48:26,920 En mi pa�s hay una guerra. 336 00:48:27,880 --> 00:48:29,960 Y temo por mi vida. 337 00:48:35,160 --> 00:48:37,360 Esta es mi esposa, y estos son mis hijos. 338 00:48:39,600 --> 00:48:41,120 Se han ido. 339 00:48:42,800 --> 00:48:44,280 Fueron asesinados. 340 00:48:45,320 --> 00:48:46,720 �Oye Sveltla! 341 00:48:47,040 --> 00:48:50,040 Te l�as con negros, tu marido debe revolverse en su tumba. 342 00:48:50,120 --> 00:48:51,480 �Qu� verg�enza! 343 00:49:16,800 --> 00:49:18,580 �Qu� ha pasado? 344 00:49:52,440 --> 00:49:53,440 �Paren! 345 00:49:57,600 --> 00:49:58,920 Muy bien, �esc�pelo! 346 00:49:59,040 --> 00:50:01,000 - �Qu�? - �Lo que tengas que decir? 347 00:50:02,080 --> 00:50:04,160 Para qu�, si lo sabes muy bien. 348 00:50:06,280 --> 00:50:07,280 Mu�vanse. 349 00:50:57,680 --> 00:50:59,440 Tu �ltimo salario. 350 00:51:00,440 --> 00:51:01,720 Firma aqu�. 351 00:51:06,000 --> 00:51:07,440 - �D�nde? - Aqu�. 352 00:51:09,800 --> 00:51:11,800 Tu subsidio social llegar� el mes que viene. 353 00:51:11,920 --> 00:51:16,080 - �Hay alguna oferta de trabajo? - �Ya quisiera, en esta �poca de invierno! 354 00:51:43,000 --> 00:51:44,080 Hola. 355 00:51:53,080 --> 00:51:54,160 Aqu� tienes... 356 00:51:56,720 --> 00:51:58,240 ... diecisiete levs... 357 00:52:00,880 --> 00:52:02,400 ... y cuarenta... 358 00:52:15,360 --> 00:52:16,440 �Qu� pasa? 359 00:52:17,000 --> 00:52:18,480 Nada, solo miro TV. 360 00:52:18,560 --> 00:52:20,600 Tr�eme un licor de menta y sigue mirando. 361 00:52:20,680 --> 00:52:22,360 No vendo a cr�dito. 362 00:52:23,000 --> 00:52:24,480 Tengo dinero. 363 00:52:25,720 --> 00:52:27,040 �De d�nde? 364 00:52:29,600 --> 00:52:30,920 Del africano. 365 00:52:31,800 --> 00:52:33,440 - No tengo. - �Qu�? 366 00:52:33,640 --> 00:52:36,120 - Lo que t� quieres. - Veo que lo tienes. 367 00:52:36,240 --> 00:52:38,040 No lo tengo para ti. 368 00:52:38,680 --> 00:52:40,320 �Qu� Dios te bendiga! 369 00:53:03,240 --> 00:53:06,200 - �Necesitas ayuda? - No, gracias. 370 00:53:13,000 --> 00:53:16,280 Estoy arreglando la l�pida de mam�. 371 00:53:16,360 --> 00:53:19,880 Todas las piezas de metal las roban. �Malditos gitanos! 372 00:53:20,480 --> 00:53:24,040 - �Qu� est�s haciendo? - Permaneciendo en silencio los dos. 373 00:53:24,160 --> 00:53:26,840 Es bueno tener a alguien con quien estar en silencio. 374 00:53:28,320 --> 00:53:30,880 He trabajado toda mi vida... 375 00:53:32,200 --> 00:53:34,440 ... para acabar solo como un perro. 376 00:53:37,120 --> 00:53:39,200 - �C�mo est�s t�? - Nada mal. 377 00:53:40,360 --> 00:53:42,440 Eso es lo que m�s me gusta de ti. 378 00:53:43,160 --> 00:53:46,960 Puedes estar muri�ndote y sin embargo no te rendir�s nunca. 379 00:53:47,400 --> 00:53:48,680 Como yo. 380 00:53:50,480 --> 00:53:52,320 T� est�s sola, yo estoy solo... 381 00:53:54,160 --> 00:53:55,740 La vida es una mierda. 382 00:54:26,440 --> 00:54:27,720 �Qu� est�s haciendo? 383 00:54:29,120 --> 00:54:30,160 Te quiero. 384 00:54:30,520 --> 00:54:31,560 �Est�s loco? 385 00:54:42,640 --> 00:54:45,680 As�, que puedes hacerlo con un negro pero no conmigo, �eh? 386 00:54:47,200 --> 00:54:48,520 �Qu� hay de malo en m�? 387 00:54:50,440 --> 00:54:51,760 Sobre el silencio... 388 00:54:52,960 --> 00:54:54,680 ... �le dijiste a tu marido... 389 00:54:54,920 --> 00:54:56,280 ... que te tiras a un negro? 390 00:54:57,320 --> 00:54:58,680 �Lo hiciste? 391 00:54:59,280 --> 00:55:01,760 �Le contaste lo del negro? 392 00:56:03,560 --> 00:56:06,760 �Cu�nto tiempo van a bailar m�s, jefe? Estamos molidos. 393 00:57:32,240 --> 00:57:36,040 - �Qu� pasa? - Hoy vamos a trasladar a los refugiados. 394 00:57:36,760 --> 00:57:39,120 - �Qui�n llam�? - La gente de la Agencia. 395 00:57:40,240 --> 00:57:42,640 Prep�rense, que ya voy. 396 00:58:17,120 --> 00:58:20,080 Toma la carretera a Primorsko. 397 00:58:20,160 --> 00:58:23,520 Luego, por el puente hasta la ciudad de Malko Tarnovo. 398 00:58:24,360 --> 00:58:29,360 Voy a ir adelante. Conduce con cuidado para que nadie salga herido. 399 00:58:30,920 --> 00:58:34,400 - Cualquier problema env�a haz una se�al, �ok? - �S�, se�or! 400 00:58:34,640 --> 00:58:37,320 - Todo listo, jefe. - All� vamos. 401 00:58:50,680 --> 00:58:53,880 �Deber�a... pelar las papas? 402 00:58:53,960 --> 00:58:58,040 Yo las pelar�, t� hazlo con el ajo. 403 00:58:58,440 --> 00:59:01,480 - T�... pelas papas... yo el ajo. - Correcto. 404 00:59:06,160 --> 00:59:10,080 - Esto... es... una mesa. - Bravo. 405 00:59:13,400 --> 00:59:14,880 Esto... 406 00:59:15,360 --> 00:59:16,840 ... es una silla. 407 00:59:17,000 --> 00:59:20,360 - As� es. Una silla. - Una silla. 408 00:59:22,760 --> 00:59:27,360 - �Tienes una... corchera? - �Qu�? 409 00:59:31,440 --> 00:59:35,480 �Tienes... un equipo...de corchos? 410 00:59:38,280 --> 00:59:40,840 �Tienes un sacacorchos? 411 00:59:41,600 --> 00:59:43,960 �Tienes un sacaa-coorchos? 412 00:59:44,080 --> 00:59:45,760 - Un sacacorchos... - Un sacacorchos. 413 00:59:45,920 --> 00:59:46,960 As� es. 414 00:59:47,440 --> 00:59:50,680 Ahora digamos... 415 00:59:50,920 --> 00:59:52,280 �Qu�? 416 01:01:01,000 --> 01:01:03,920 - �Por qu� clavan tablas en sus ventanas? - No lo s�. 417 01:01:06,680 --> 01:01:08,240 Pasa algo sospechoso. 418 01:01:09,520 --> 01:01:11,080 Sabes, es invierno. 419 01:01:12,120 --> 01:01:13,520 Esto no es normal. 420 01:01:14,080 --> 01:01:16,060 �Podr�a entrarle el aire dentro? 421 01:01:16,560 --> 01:01:19,648 �Est�s loco, hombre? �Qui�n tapa sus ventanas? 422 01:01:20,480 --> 01:01:22,320 - Nadie. - �Entonces? 423 01:01:24,800 --> 01:01:27,120 �Gosho, Gosho! 424 01:01:27,560 --> 01:01:30,400 - �Haz algo! - �Qu� puedo hacer? 425 01:01:30,680 --> 01:01:33,520 Dime que debo hacer. 426 01:02:03,360 --> 01:02:04,880 �Qu� est�s haciendo? 427 01:02:06,960 --> 01:02:09,120 Agarrando este pu�al... duermo con �l. 428 01:02:10,280 --> 01:02:11,920 Porque tengo miedo. 429 01:02:29,760 --> 01:02:31,280 Cu�ndo era peque�a, 430 01:02:32,880 --> 01:02:35,200 la abuela compr� una vez pollos. 431 01:02:37,040 --> 01:02:39,200 Me dio uno para que lo sostuviera. 432 01:02:40,520 --> 01:02:43,680 Por miedo a dejarlo caer, lo apret� tanto que lo mat�. 433 01:02:47,520 --> 01:02:49,920 Desde ah�, ese sentimiento no me abandon�. 434 01:02:51,200 --> 01:02:53,220 Tuve miedo en la escuela. 435 01:02:55,360 --> 01:02:57,520 Tambi�n tuve miedo en la universidad. 436 01:03:02,080 --> 01:03:04,520 Y por miedo perd� a mi hijo. 437 01:03:09,800 --> 01:03:12,240 Desde que falleci� mi marido, 438 01:03:14,560 --> 01:03:17,000 he estado durmiendo con este pu�al. 439 01:03:26,840 --> 01:03:29,280 Estoy harta de sentir miedo. 440 01:04:59,480 --> 01:05:04,080 - �Vamos, Acho, vamos! -Acho, Acho, Acho, Acho... 441 01:05:11,680 --> 01:05:13,040 �Qu� pasa? 442 01:05:13,280 --> 01:05:17,280 Pretzel y Acho hicieron una apuesta, y Acho intentar� hacer lo que prometi� hacer. 443 01:05:30,040 --> 01:05:33,800 Svetla y el africano, tapiaron las ventanas de su casa. 444 01:05:34,320 --> 01:05:36,400 - �Por qu�? - No lo s�. 445 01:05:37,800 --> 01:05:41,080 Probablemente, querr�n hacer alg�n negocio sucio. 446 01:05:43,360 --> 01:05:44,360 �Qu� negocio? 447 01:05:44,920 --> 01:05:48,560 Ya ver�s cu�ndo este lugar se llene de refugiados... 448 01:05:49,080 --> 01:05:50,680 ... a 5000 por persona. 449 01:05:54,880 --> 01:05:56,780 ��l no es un m�dico? 450 01:05:57,360 --> 01:05:59,600 S�, pero... �por qu� taparon las ventanas? 451 01:06:19,120 --> 01:06:23,200 Tenemos un estado con polic�a. No nos corresponde juzgar. 452 01:06:24,400 --> 01:06:30,080 - Si tenemos un estado, �d�nde est�? - En Sof�a. Aqu� solo somos votantes. 453 01:06:30,320 --> 01:06:34,040 - Bochev vendr� y lo resolver�. - Como hizo con los refugiados. 454 01:06:34,480 --> 01:06:37,200 Pase�ndolos por el pueblo toda esta semana 455 01:06:37,600 --> 01:06:39,560 Entonces cu�lguenlo, tienes una cuerda. 456 01:06:39,720 --> 01:06:42,580 �Por qu� colgarlo, si es un hombre decente? 457 01:06:43,360 --> 01:06:48,400 La cosa es, �queremos un negro aqu� o no? 458 01:06:49,000 --> 01:06:55,520 Dejen de hablar de estos simios. �Los negros deben quedarse en �frica! 459 01:06:56,040 --> 01:07:01,920 No quiero decir que sea un mal hombre. Solo he dicho que han tapiado las ventanas. 460 01:07:02,840 --> 01:07:04,440 �Por qu� lo hicieron? 461 01:07:14,440 --> 01:07:16,000 �Vengan todos a ver! 462 01:07:41,000 --> 01:07:42,360 Eso es lo que quiero decir... 463 01:07:43,520 --> 01:07:46,960 ... primero se follar� a nuestras esposas y luego seguiremos nosotros. 464 01:08:06,480 --> 01:08:08,720 PUTA. 465 01:08:12,840 --> 01:08:14,440 �Qu� dice ah�? 466 01:08:23,160 --> 01:08:24,720 �Qu� haces? 467 01:08:29,120 --> 01:08:31,120 �Hola, me alegro de verlos! 468 01:08:32,120 --> 01:08:35,560 �Alguna vez has o�do hablar a un mono, hermano? 469 01:08:36,200 --> 01:08:38,720 Nunca, hermano, es la primera vez. 470 01:08:40,480 --> 01:08:41,920 Soy Bamba. 471 01:08:42,560 --> 01:08:44,680 - �Est� hablando conmigo? - S�. 472 01:08:45,000 --> 01:08:47,760 - �Qu� dice? - Dice que eres un maric�n. 473 01:08:49,000 --> 01:08:50,200 �C�mo est�n? 474 01:08:50,680 --> 01:08:53,040 "How are you?"... ya s� lo que es. 475 01:08:53,480 --> 01:08:55,160 - �De d�nde? - De las pel�culas. 476 01:08:55,240 --> 01:08:58,120 - �Y qu� dice? - Qu� t� tambi�n eres un maric�n. 477 01:08:59,240 --> 01:09:01,040 - Nos est� insultando. - As� es. 478 01:09:01,600 --> 01:09:02,880 Entonces vayamos por �l. 479 01:09:07,080 --> 01:09:08,280 �Suban ya! 480 01:09:10,880 --> 01:09:12,960 No est� bien insultar a las personas. 481 01:09:23,680 --> 01:09:25,640 No s� qui�n lo escribi� y no es asunto m�o. 482 01:09:25,720 --> 01:09:27,320 - �De qui�n es el asunto? - De la polic�a. 483 01:09:27,400 --> 01:09:30,120 - Eres la alcalde y es tu asunto. - No lo es. 484 01:09:30,320 --> 01:09:32,600 �chale un vistazo a esto. 485 01:09:44,600 --> 01:09:49,240 Firmaron una petici�n contra tu africano y har�n una manifestaci�n de protesta. 486 01:09:49,440 --> 01:09:51,200 �En qu� sentido les molesta? 487 01:09:51,440 --> 01:09:55,420 Dicen que se ocupa del tr�fico de personas y de drogas. 488 01:09:57,240 --> 01:09:58,560 �Eso es una mierda! 489 01:09:58,760 --> 01:10:00,360 �Por qu� tapaste las ventanas? 490 01:10:01,200 --> 01:10:02,760 - Porque me rompieron los vidrios. - �Qui�n? 491 01:10:02,840 --> 01:10:04,360 El mismo que pint� la pared. 492 01:10:04,440 --> 01:10:07,880 �Ves? Primero te rompen las ventanas, luego te pintan la pared... 493 01:10:07,960 --> 01:10:09,640 ... �qu� podr� venir despu�s? 494 01:10:09,760 --> 01:10:12,880 - As� que deber�a pasarlo por alto, �verdad? - No tienes elecci�n. 495 01:10:15,240 --> 01:10:18,280 �Por qu� no lo echas? �Qu� te puede importar? 496 01:10:18,680 --> 01:10:22,440 Lo acogiste... �y qu�? En tres d�as nadie se acordar�. 497 01:10:27,320 --> 01:10:28,520 No puedo. 498 01:10:33,000 --> 01:10:34,200 Ahora no. 499 01:10:55,800 --> 01:10:58,720 Huyen de la guerra, de acuerdo. 500 01:10:58,800 --> 01:11:03,760 �Por qu� no huyen a los pa�ses �rabes a vivir con los musulmanes? 501 01:11:04,080 --> 01:11:07,520 - �Por qu� vinieron a Bulgaria? - Adem�s, somos pobres. 502 01:11:07,600 --> 01:11:11,720 �Y qui�n puede garantizar que no hay terroristas entre ellos? 503 01:11:12,360 --> 01:11:14,360 Nadie puede. 504 01:11:16,080 --> 01:11:19,720 Con el tipo de ej�rcito que tenemos nos destruir�an en dos d�as. 505 01:11:20,560 --> 01:11:24,300 �Cierto! �Pero qu� tiene que ver nuestro hombre con todo eso? 506 01:11:24,400 --> 01:11:26,400 �Es que no lo ves? 507 01:11:26,720 --> 01:11:30,680 El islamismo radical est� progresando en toda �frica. 508 01:11:31,000 --> 01:11:33,960 �Debo contarte todos los atentados de esos terroristas? 509 01:11:34,040 --> 01:11:36,560 No queremos negros, aunque tengamos algunos. 510 01:11:38,520 --> 01:11:42,840 No podemos con los gitanos y ahora deberemos preocuparnos por los negros... 511 01:11:43,560 --> 01:11:46,960 �Bulgaria para los b�lgaros! �Salud! 512 01:11:47,120 --> 01:11:50,560 - Entonces, �el africano es un terrorista? - No, es un m�dico. 513 01:11:50,640 --> 01:11:52,600 Pero reside aqu� ilegalmente. 514 01:12:31,320 --> 01:12:33,800 Hola, soy Bamba. 515 01:12:35,920 --> 01:12:39,000 - �El africano habla b�lgaro! - No puede ser. 516 01:12:40,200 --> 01:12:41,920 �Qu� les gustar�a? 517 01:12:42,240 --> 01:12:44,400 Una botella de vino tinto y cenar. 518 01:12:44,560 --> 01:12:46,840 - �Algunos filetes, tal vez? - Eso estar�a bien. 519 01:13:07,040 --> 01:13:09,640 Pap�, mam� te quiere en casa. 520 01:13:11,960 --> 01:13:13,360 Estoy ocupado. 521 01:13:13,920 --> 01:13:15,320 �Haciendo qu�? 522 01:13:35,040 --> 01:13:36,720 �Conoces a ese hombre? 523 01:13:46,800 --> 01:13:49,940 Buenas noches... ser�a bienvenido a nuestra mesa. 524 01:13:51,240 --> 01:13:52,560 Gracias. 525 01:13:52,840 --> 01:13:55,920 No tengo la costumbre de cenar con extra�os. 526 01:16:28,280 --> 01:16:30,000 �Fuiste t� quien envenen� a mi perro? 527 01:16:31,120 --> 01:16:32,400 S�. 528 01:16:33,400 --> 01:16:34,680 �Por qu�? 529 01:16:36,360 --> 01:16:37,760 Por diversi�n. 530 01:17:19,080 --> 01:17:23,520 He venido a hablar porque la situaci�n se vuelve insostenible. 531 01:17:27,440 --> 01:17:32,640 No odio a los africanos, y muchos pueden ser buenos... 532 01:17:32,760 --> 01:17:36,200 ... pero este hombre no tiene nada que hacer aqu�. 533 01:17:36,600 --> 01:17:39,800 Antes viv�amos en paz, �verdad? 534 01:17:40,440 --> 01:17:43,480 Y de repente lleg� un africano. 535 01:17:43,560 --> 01:17:46,800 - �No queremos africanos! - Los africanos pertenecen a �frica. 536 01:17:47,000 --> 01:17:51,800 Somos gente hospitalaria, pero... 537 01:17:51,880 --> 01:17:54,280 ... Bulgaria para los b�lgaros. 538 01:17:54,400 --> 01:17:57,200 �Por los b�lgaros h�roes! 539 01:17:57,520 --> 01:18:00,320 �Por los b�lgaros h�roes! 540 01:18:04,480 --> 01:18:11,120 Qu� vengan chicas checas, polacas, o rusas, �por qu� vienen gitanas? 541 01:18:11,240 --> 01:18:13,920 �Qu� har�as con ellas, viejo chocho? 542 01:18:14,000 --> 01:18:15,280 Es una broma, mujer. 543 01:18:15,440 --> 01:18:18,520 Le doy la palabra a nuestra alcalde. 544 01:18:19,280 --> 01:18:20,560 Habla, Slavka. 545 01:18:24,080 --> 01:18:25,360 Qu� podr�a decir. 546 01:18:30,720 --> 01:18:31,960 �Bravo! 547 01:18:32,760 --> 01:18:36,080 - Larga vida a Slavka. - Slavka, Slavka... 548 01:18:39,000 --> 01:18:42,360 # El viento resuena, los Balcanes gimen... # 549 01:18:42,560 --> 01:18:45,920 # ... un h�roe monta su caballo solo... # 550 01:18:46,440 --> 01:18:50,160 # ... y sopla su cuerno para convocar a sus hermanos... # 551 01:18:50,320 --> 01:18:54,040 # ... �Todos a las armas, Todos a las armas! # 552 01:18:54,320 --> 01:18:58,040 # Ha llegado el momento en que todos nosotros... # 553 01:18:58,200 --> 01:19:01,560 # ... despertaremos del sue�o y pondremos... # 554 01:19:01,800 --> 01:19:05,640 # ... fin a la esclavitud y a la tiran�a... # 555 01:19:05,760 --> 01:19:09,480 # ... �con todos los hermanos en armas! # 556 01:19:09,800 --> 01:19:13,680 # Fin a la esclavitud y a la tiran�a... # 557 01:19:13,760 --> 01:19:17,480 # ... �con todos los hermanos en armas! # 558 01:20:12,480 --> 01:20:14,920 - �Cu�l es el asunto? - �l es el asunto. 559 01:20:16,120 --> 01:20:17,120 �Quien se lo hizo? 560 01:20:17,880 --> 01:20:19,320 El negro de Svetla. 561 01:20:20,720 --> 01:20:21,720 �Por qu�? 562 01:20:22,520 --> 01:20:23,640 Porque es un negro 563 01:20:24,840 --> 01:20:27,040 �As� que ahora te vas a vengar? 564 01:20:27,600 --> 01:20:30,880 Mientras estuviste ausente han pasado cosas, as� que no te metas. 565 01:20:33,280 --> 01:20:36,800 T� nunca nos viste y nosotros nunca te vimos. 566 01:20:37,800 --> 01:20:39,620 Pero yo s� los he visto. 567 01:21:11,760 --> 01:21:12,760 Puedes hablar. 568 01:21:13,840 --> 01:21:15,680 �Entiende el b�lgaro? 569 01:21:15,880 --> 01:21:16,880 No. 570 01:21:17,280 --> 01:21:18,680 As� que, ustedes dos... 571 01:21:19,560 --> 01:21:21,560 No lo s�. Encontramos la manera. 572 01:21:22,480 --> 01:21:24,400 �Rakiya? 573 01:21:25,080 --> 01:21:27,200 - �Quieres un poco de rakiya? - Seguro. 574 01:21:27,440 --> 01:21:28,960 La rakiya est� en la bodega. 575 01:21:37,000 --> 01:21:38,840 Ir� directamente al asunto. 576 01:21:40,200 --> 01:21:41,960 �Qu� piensan hacer ustedes dos? 577 01:21:44,000 --> 01:21:46,680 - �Me preguntas si nos casaremos? - Bueno, s�. 578 01:21:47,080 --> 01:21:49,280 No por el momento. 579 01:21:50,760 --> 01:21:52,960 Bueno, porque tengo que arrestarlo. 580 01:21:53,600 --> 01:21:55,800 �Ah... por fin lo has escupido! 581 01:21:56,960 --> 01:21:58,960 Tengo que administrar la ley. 582 01:21:59,120 --> 01:22:02,980 - �Es eso lo que dice la ley? - S�, y la ley debe ser cumplida. 583 01:22:03,120 --> 01:22:04,380 Bochev... 584 01:22:04,600 --> 01:22:09,240 ... cumpliendo la ley, ten�a una vida miserable. Ahora no lo hago y mi vida es buena. 585 01:22:09,360 --> 01:22:10,960 �Por qu�? 586 01:22:11,920 --> 01:22:15,800 No puedo decirte por qu�. Soy un militar. 587 01:22:15,960 --> 01:22:18,080 D�jame preguntarte algo m�s entonces... 588 01:22:19,840 --> 01:22:21,960 ... �has sido alguna vez feliz? 589 01:22:22,480 --> 01:22:25,600 - Esa no es la cuesti�n. - No, �esa es la cuesti�n! 590 01:22:25,680 --> 01:22:27,600 Tiene que ir a un campamento, 591 01:22:27,720 --> 01:22:29,640 ser identificado, 592 01:22:30,280 --> 01:22:32,120 y tener sus documentos... 593 01:22:32,320 --> 01:22:36,600 ... entonces se podr�an ir a Sof�a. All� nadie los conoce. 594 01:22:37,640 --> 01:22:39,600 - No puedo. - �Por qu�? 595 01:22:41,960 --> 01:22:42,960 Porque s�. 596 01:22:43,560 --> 01:22:44,560 D�melo. 597 01:22:47,440 --> 01:22:50,720 No puedo dejar la tumba de mi marido. �Qui�n se ocupar� de ella? 598 01:22:51,120 --> 01:22:53,200 �Ah, reci�n te das cuenta de que su tumba est� aqu�! 599 01:22:55,120 --> 01:22:56,480 Lo siento. 600 01:23:07,960 --> 01:23:11,200 Quince a�os hablando con una foto. 601 01:23:11,760 --> 01:23:14,720 D�a tras d�a, solitaria como un perro. 602 01:23:15,080 --> 01:23:17,360 �Soy un ser humano! 603 01:23:18,440 --> 01:23:21,520 Necesito un ser humano a mi lado. 604 01:23:25,840 --> 01:23:28,400 Mandar� a mis hombres a arrestarlo. 605 01:23:29,360 --> 01:23:32,960 - No lo dejar� ir. - No se puede ir contra el estado. 606 01:23:34,960 --> 01:23:38,560 La ley dice que el estado es uno. 607 01:23:42,640 --> 01:23:45,200 - �Ha renunciado Nencho a nosotros? - No, ya viene. 608 01:23:48,120 --> 01:23:49,280 Ah� est�. 609 01:23:54,240 --> 01:23:55,720 Vamos hombre, llegas tarde. 610 01:24:01,320 --> 01:24:03,800 - Mira lo he hecho. - �Qu� es eso, hombre? 611 01:24:03,880 --> 01:24:06,160 - �Una bomba Molotov! - �Algunos trucos que conoces! 612 01:24:06,240 --> 01:24:07,640 Cualquier cosa est� en la red. 613 01:24:08,000 --> 01:24:09,040 Genial. 614 01:24:09,360 --> 01:24:11,520 - Vamos. - �Qu� hay del dinero? 615 01:24:11,640 --> 01:24:15,760 - Les pagar� cuando terminemos el trabajo. - La mitad ahora y el resto despu�s, �ok? 616 01:26:19,760 --> 01:26:20,880 Busquen por la zona. 617 01:26:23,840 --> 01:26:24,840 �Qu� pas�? 618 01:26:25,120 --> 01:26:27,880 No lo s�. Me despertaron los disparos. 619 01:26:28,320 --> 01:26:31,520 - �Lo sabes muy bien, hombre! - �Qui�n los hizo? 620 01:26:31,880 --> 01:26:33,360 La loca, �qui�n m�s? 621 01:26:33,520 --> 01:26:35,000 - �La viste? - No. 622 01:26:35,680 --> 01:26:37,440 �Alguien vio algo? 623 01:26:40,640 --> 01:26:42,120 - �Hay alguna baja? - Ninguna. 624 01:26:42,480 --> 01:26:44,800 - �De qui�n es este Jeep? - De Iv�n. �Qu� desastre! 625 01:26:44,920 --> 01:26:46,040 Encontramos esto. 626 01:26:48,200 --> 01:26:49,200 �Idiotas! 627 01:26:50,080 --> 01:26:51,080 �Qui�n? 628 01:27:04,680 --> 01:27:05,680 Svetla... 629 01:27:06,600 --> 01:27:09,240 ... si adivinas de qu� habl�bamos te ganas un caf�. 630 01:27:09,320 --> 01:27:11,760 El mismo bla-bla de siempre, Bochev. 631 01:27:12,280 --> 01:27:14,080 No me das ninguna chance. 632 01:27:14,680 --> 01:27:16,520 Nunca pediste una. 633 01:27:17,120 --> 01:27:18,960 �Qu� est�s haciendo aqu�? 634 01:27:19,400 --> 01:27:21,960 - No puedo dormir. - �Por qu�? 635 01:27:23,400 --> 01:27:26,480 Por lo que me preguntaste ayer. 636 01:27:28,080 --> 01:27:29,160 �Qu� fue? 637 01:27:30,480 --> 01:27:32,520 Si alguna vez me he sentido feliz. 638 01:27:33,720 --> 01:27:34,720 �Y? 639 01:27:37,920 --> 01:27:38,960 No me acuerdo. 640 01:27:41,360 --> 01:27:42,360 Buenas noches. 641 01:27:43,360 --> 01:27:44,360 Svetla... 642 01:27:44,960 --> 01:27:48,640 ... ahora que estoy aqu�, �por qu� no me llevo conmigo? 643 01:27:53,000 --> 01:27:54,680 �Ven a buscarlo! 644 01:27:55,640 --> 01:27:59,720 �Qu� mujer terca eres! Llamar� a la caballer�a pesada. 645 01:28:01,240 --> 01:28:02,960 Ser�n bienvenidos. 646 01:28:36,720 --> 01:28:39,440 Quiero que rodeen el �rea. El resto es nuestro trabajo. 647 01:28:39,520 --> 01:28:41,160 Bien, adelante. 648 01:28:41,600 --> 01:28:43,240 Equipo uno, �vamos! 649 01:28:47,160 --> 01:28:48,360 Equipo dos, �vamos! 650 01:28:59,160 --> 01:29:01,000 Les habla el Coronel Nachev. 651 01:29:01,400 --> 01:29:02,960 Sabemos que est�n armados. 652 01:29:03,120 --> 01:29:07,480 La casa est� rodeada. Tienen un minuto, para salir con las manos en alto. 653 01:29:07,680 --> 01:29:10,280 Si no se rinden, usaremos la fuerza. 654 01:30:07,680 --> 01:30:09,120 �No hay nadie aqu�! 655 01:30:22,480 --> 01:30:25,760 Entre los ag�ricos est�n mis hongos favoritos. 656 01:30:28,400 --> 01:30:30,640 Que son simples y f�ciles de hallar. 657 01:30:33,640 --> 01:30:36,560 Claro que hay boletus y parasol que son venenosos. 658 01:30:41,200 --> 01:30:42,880 Incluso su nombre es sencillo. 659 01:30:44,320 --> 01:30:46,200 Ag�ricos... muy simple. 660 01:30:50,680 --> 01:30:54,320 A veces las cosas simples son mejores que las sofisticadas. 661 01:30:56,720 --> 01:31:02,200 Los ag�ricos son simples hongos, pero, �qu� sopa que se hace con ellos! 662 01:31:04,000 --> 01:31:06,680 �Te gustar� comer la sopa de ag�ricos a la manera de la abuela? 663 01:31:07,400 --> 01:31:09,840 Oh, s�, �la naturaleza es muy bonita! 664 01:31:10,040 --> 01:31:12,080 Est� bien, la har�. 665 01:31:12,160 --> 01:31:15,220 Te har� una sopa que no te cansar�s de pedir m�s. 666 01:31:21,680 --> 01:31:23,080 Mi viaje termina aqu�. 667 01:31:39,400 --> 01:31:42,760 - �A d�nde van? - A �frica. 668 01:31:43,760 --> 01:31:44,760 �A �frica? 669 01:31:49,920 --> 01:31:51,320 Para �frica... 670 01:31:53,600 --> 01:31:56,800 ... tomen este camino de aqu� y luego sigan recto. 671 01:32:07,040 --> 01:32:10,920 A la sopa de la abuela se le pone sardinas, 672 01:32:11,040 --> 01:32:16,160 cebollas y hierbas, �que la hacen que sea de otro mundo! 673 01:32:19,800 --> 01:32:21,640 �Hay ag�ricos en �frica? 674 01:32:22,040 --> 01:32:24,560 - ��frica? - S�. 675 01:32:25,480 --> 01:32:27,760 Oh, s�, ��frica toda es muy linda! 676 01:32:28,920 --> 01:32:30,600 Est� bien... 677 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 ... ya encontraremos algo... 678 01:33:31,800 --> 01:33:38,800 Subt�tulo en espa�ol: rayorojo Terminado el 4 de marzo de 2022 679 01:33:39,305 --> 01:34:39,386 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip52466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.