Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,268 --> 00:03:50,287
BRIGADA ANTIMAFIA 3 PALERMO- AZI
Sezonul 3, episodul 1
2
00:03:51,660 --> 00:03:53,581
3
00:03:54,652 --> 00:03:56,829
traducerea �i adaptarea
dani67
4
00:03:58,130 --> 00:04:05,430
Sincronizarea:
sky
5
00:04:42,549 --> 00:04:47,986
Salve! Sunt procurorul Giorgio Antonucci.
Sunte�i vicechestorul Claudia Mares, nu?
6
00:04:47,987 --> 00:04:51,087
Ei, atunci mai �ti�i c� am fost suspendat�
din serviciu.
7
00:04:51,088 --> 00:04:54,088
- Oricum ar fi, eu trebuie s� v� mul�umesc.
- A, da?
8
00:04:54,509 --> 00:04:58,029
Da, pentru c�, vede�i, c�utam de mult
timp acea relicv�.
9
00:04:58,384 --> 00:05:02,754
�i probabil e o parte dintr-un vas
comercial scufundat cu de�euri toxice.
10
00:05:02,755 --> 00:05:03,755
V� ocupa�i de ecomafia?
11
00:05:04,769 --> 00:05:08,701
Da. Din c�te pare v� ocupa�i �i dvs
cu rezultate optime.
12
00:05:09,284 --> 00:05:11,143
Dna dr, noi suntem servitorii statului.
13
00:05:11,847 --> 00:05:14,672
E adev�rat c� avem roluri diferite
dar ducem acela�i r�zboi.
14
00:05:14,673 --> 00:05:18,732
Dac� ave�i informa�ii importante despre
nava aceea, informa�ii pe care nu le am.
15
00:05:20,213 --> 00:05:21,671
Un informator de-al meu,
16
00:05:22,569 --> 00:05:26,392
mi-a spus c� Manzella a scufundat o barj�
�n partea asta a coastei.
17
00:05:26,805 --> 00:05:28,969
Acum, ei comand� �n Palermo.
18
00:05:29,401 --> 00:05:31,768
�i de cadavrul care era la bordul navei,
ce-mi spune�i?
19
00:05:32,204 --> 00:05:35,081
Cred c� se chiam� Antonio Paglia, numit
�i Desfiguratul.
20
00:05:36,665 --> 00:05:39,735
L-am recunoscut dup� un inel special
pe care-l avea pe deget.
21
00:05:41,230 --> 00:05:43,790
- Era omul lui Manzella?
- Nu. De-al Abatilor.
22
00:05:46,404 --> 00:05:47,791
De-al Rosei Abate.
23
00:05:50,153 --> 00:05:52,161
Eu �l urm�ream. Speram s� nu fie
adev�rat.
24
00:05:52,860 --> 00:05:58,055
- Speram s� m� poat� ajuta. C�...
- C� v-ar fi dus la Rosi Abate.
25
00:05:59,608 --> 00:06:01,343
Pentru c�, �nc� o mai c�uta�i, nu-i a�a?
26
00:06:02,857 --> 00:06:04,255
Nu am mai renun�at,
27
00:06:05,581 --> 00:06:07,352
de c�nd mi-a sc�pat.
28
00:06:08,801 --> 00:06:10,322
Da, da, �mpinge!
29
00:06:10,412 --> 00:06:11,696
�mpinge tare!
30
00:06:13,805 --> 00:06:15,503
- Nu pot! Nu pot!
- Da, da!
31
00:06:16,169 --> 00:06:18,494
- �mpinge!
- Bravo! Bravo!
32
00:06:20,081 --> 00:06:22,022
�mpinge, �mpinge! Da!
33
00:07:13,256 --> 00:07:14,320
Sunt tat�!
34
00:07:14,908 --> 00:07:15,886
De un b�iat!
35
00:07:17,638 --> 00:07:20,727
Ferma Vincent Truebla
Peninsula Gvajira, Columbia.
36
00:09:38,730 --> 00:09:40,067
Sandro!
37
00:09:40,471 --> 00:09:41,898
E al t�u!
38
00:09:42,816 --> 00:09:44,100
Fiamma!
39
00:09:44,459 --> 00:09:45,931
Sandro!
40
00:09:48,452 --> 00:09:50,674
- �efa!
- Sandro! Sunt la Zena,
41
00:09:50,675 --> 00:09:52,375
la casa Desfiguratului.
42
00:09:53,419 --> 00:09:55,702
Am reu�it s� vin �naintea colegilor
trimi�i de Procuratur�.
43
00:09:55,703 --> 00:09:56,703
�i?
44
00:09:56,984 --> 00:09:58,369
�i ascult�-m� bine.
45
00:09:58,391 --> 00:10:01,609
Am g�sit o agend� cu numere interna�ionale.
Cred c� e Columbia.
46
00:10:01,640 --> 00:10:05,623
- Crede�i c� era �n contact cu Rosi?
- Desfiguratul era ultimul dintre fideli.
47
00:10:05,739 --> 00:10:08,111
Iar Rosi, �nainte s� fug�, f�cea trafic cu
columbienii.
48
00:10:08,304 --> 00:10:10,403
Trebuie s�-mi controlezi utilizatorii
�tia. Repede!
49
00:10:10,699 --> 00:10:12,138
Da. A�tepta�i.
50
00:10:13,824 --> 00:10:16,289
La naiba! A sosit �eriful.
51
00:10:17,636 --> 00:10:20,722
Asculta�i. Facem a�a. �mi trimite�i un
sms cu acele numere. Bine?
52
00:10:21,023 --> 00:10:23,827
Bine. Atunci ne vedem la Mondello.
La Michelle.
53
00:10:23,935 --> 00:10:27,574
- Michelle?
- Frizerul. Hai, gr�be�te-te!
54
00:10:31,496 --> 00:10:33,370
- Haina aceea e a mea.
- Nu �i scaunul.
55
00:10:35,911 --> 00:10:39,507
Le-au inventat special, �tii?
Le numesc cuiere.
56
00:10:40,687 --> 00:10:44,285
Rigosi, Sierino! �n biroul meu pentru
schimburi de idei.
57
00:10:45,056 --> 00:10:49,918
�i tu, Pietrangeli. La mine �n birou. Ai
salutat-o pe dr Mares din partea mea, da?
58
00:10:50,683 --> 00:10:53,778
- Nu vorbeam cu dr Mares.
- Las-o balt�. Nu �tii s� min�i.
59
00:10:54,260 --> 00:10:59,175
Privirea �n jos, spinarea curbat�. Pozi�ia
tipic� unui conspirator.
60
00:11:08,456 --> 00:11:10,011
�ncepem bine anul acesta.
61
00:11:10,939 --> 00:11:12,593
Pietrangeli, ce-i scris aici?
62
00:11:13,224 --> 00:11:15,019
- Idiot.
- Iat�!
63
00:11:15,180 --> 00:11:17,807
A� vrea s� v� reamintesc c� eu nu
sunt un idiot.
64
00:11:18,035 --> 00:11:22,602
�tiu c� pe ascuns continua�i s-o sus�ine�i
pe dr Mares �n c�utarea neautorizat�
65
00:11:22,603 --> 00:11:23,603
a Rosei Abate.
66
00:11:24,031 --> 00:11:27,339
Dac� din �nt�mplare a�i uitat, Rosi Abate
e problema Interpolului acum,
67
00:11:27,424 --> 00:11:29,362
iar la conducerea Brig�zii antimafia
sunt eu.
68
00:11:30,384 --> 00:11:34,514
Dup� cum �ti�i, dr Mares, �n timpul unei
scufund�ri �n dreptul Insulei delle Femmine
69
00:11:34,515 --> 00:11:37,115
a dat peste o nav� scufundat� �nc�rcat�
cu de�euri toxice.
70
00:11:37,516 --> 00:11:41,564
Magistratul care se ocup� de caz,
dr Antonucci, vrea rezultate de la noi
71
00:11:41,565 --> 00:11:43,265
�i noi i le vom da.
72
00:11:43,300 --> 00:11:46,941
�n schema noastr� sinergic�, vom ad�uga
un alt punct.
73
00:11:48,907 --> 00:11:50,411
ECOMAFIA.
74
00:11:50,504 --> 00:11:53,450
Nava scufundat� devine prioritatea noastr�,
75
00:11:54,052 --> 00:11:56,654
�n timp ce cel�lalt caz, pentru moment
76
00:11:58,064 --> 00:12:01,129
- �l �tergem.
- A�adar, dup� dvs, interesele lui Manzella
77
00:12:01,130 --> 00:12:04,830
- s-ar fi extins la Ecomafia.
- A�a pare. �i dac� e adev�rat,
78
00:12:04,831 --> 00:12:06,831
vreau s� �tiu totul despre traficele lor.
79
00:12:07,168 --> 00:12:09,266
Cine le cump�r�, cum le aduc, cum
scap� de ele.
80
00:12:09,292 --> 00:12:13,138
Fiamma, Luca! Chema�i procuratura lui
Antonucci �i cere�i documentele.
81
00:12:13,264 --> 00:12:15,634
- Tu, Sandro, ajut�-i!
- Dr Calcaterra,
82
00:12:15,672 --> 00:12:19,294
- eu a� putea s�-mi vizitez informatorii.
- Nu. Mai �nt�i studiezi h�rtiile
83
00:12:19,295 --> 00:12:21,195
apoi poate te duci.
84
00:12:23,010 --> 00:12:28,105
Ok. C�nd voi fi preg�tit, ridic m�na �i
m� asculta�i.
85
00:12:28,289 --> 00:12:29,752
Merge�i.
86
00:12:36,813 --> 00:12:38,668
Trebuie s�-mi controlezi numerele astea
columbiene.
87
00:12:38,849 --> 00:12:40,136
- Numere columbiene?
- Da.
88
00:12:40,137 --> 00:12:43,537
Cum naiba le controlez? Trebuie
autorizarea unui magistrat.
89
00:12:43,538 --> 00:12:46,638
Da. Sigur. Cum s� nu! Apoi, dac� ne prinde
Calcaterra suntem termina�i.
90
00:12:47,090 --> 00:12:50,276
Mares e convins� c� asta e pista corect�
pentru a o prinde pe Abate.
91
00:12:50,522 --> 00:12:53,836
�i e ceea ce vrem cu to�ii, nu-i a�a?
C�nd vom avea probele
92
00:12:53,846 --> 00:12:55,280
vom face un raport.
93
00:12:56,581 --> 00:12:59,098
Da, dar procuratura lui Antonucci nu le
va examina.
94
00:13:00,545 --> 00:13:05,112
Pe �tia nu-i intereseaz� nimic de Abate.
Ei �l vor pe Manzella.
95
00:13:07,217 --> 00:13:09,776
- Oricum...
- D�-mi-le mie.
96
00:13:10,666 --> 00:13:12,976
Le pun �n dosarul cu reciclarea pe care-l
�ntocmesc.
97
00:13:13,310 --> 00:13:15,896
Nimeni nu va spune nimic dac� e ceva
de controlat.
98
00:13:16,877 --> 00:13:18,335
�nva�� de la ea.
99
00:13:18,486 --> 00:13:21,222
- Nu putem lucra a�a!
- Sigur c� putem.
100
00:13:21,546 --> 00:13:23,548
S� fac� ceva Calcaterra
�n priorit��ile lui.
101
00:13:23,918 --> 00:13:26,252
Prioritatea noastr� e s-o prindem pe Abate.
102
00:13:26,346 --> 00:13:28,136
I-o dator�m lui Mares �i nou� �n�ine.
103
00:13:29,046 --> 00:13:30,570
Ai �n�eles, contabile?
104
00:13:32,421 --> 00:13:34,273
Nu mai sunt contabil.
105
00:13:39,133 --> 00:13:42,857
- S� nu intri �n rahat cu numerele alea.
- �tiu ce trebuie s� fac.
106
00:13:57,093 --> 00:13:59,000
E�ti sigur� c� vrei
s� se numeasc� Leonardo?
107
00:14:00,969 --> 00:14:02,983
A� vrea s� se numeasc� Nardo, ca pe
fratele meu.
108
00:14:04,533 --> 00:14:08,744
Atunci �l vom numi Juan Leonardo. Ca tat�l
meu, ca fratele t�u.
109
00:14:10,978 --> 00:14:12,544
�i place �i lui.
110
00:14:14,589 --> 00:14:16,513
�l vom trimite la studii �n Argentina.
111
00:14:17,010 --> 00:14:19,512
Acolo sunt cele mai bune �coli din toat�
America de Sud.
112
00:14:20,030 --> 00:14:23,497
Peste dou� s�pt�m�ni vom merge s� vedem
un domeniu l�ng� Buenos Aires.
113
00:14:24,239 --> 00:14:25,914
Dac� te place �l cump�r�m.
114
00:14:27,078 --> 00:14:28,992
Ai uitat c� sunt o fugar�.
115
00:14:30,398 --> 00:14:32,337
America de Sud e plin� de fugari.
116
00:14:33,509 --> 00:14:36,331
Aici po�i cump�ra totul.
Chiar �i o nou� via��.
117
00:14:43,286 --> 00:14:46,144
Leonardo, �i-l prezint pe unchiul Nelson
�i pe m�tu�a Blanca.
118
00:14:54,541 --> 00:14:56,488
Ricardo e cam nervos.
119
00:14:57,772 --> 00:14:59,203
Atunci s�-l calm�m.
120
00:15:00,089 --> 00:15:01,689
�mi pare r�u.
121
00:15:01,994 --> 00:15:04,040
De terminat o afacere.
122
00:15:11,046 --> 00:15:12,435
S� mergem, Nelson.
123
00:15:14,742 --> 00:15:17,088
- Cum te sim�i?
- Mai bine, mul�umesc.
124
00:15:33,114 --> 00:15:35,200
Ricardo! Nu te ridica.
125
00:15:35,758 --> 00:15:37,416
Stai comod.
126
00:15:39,060 --> 00:15:40,656
- ��i pot vorbi?
- Sigur.
127
00:15:46,001 --> 00:15:48,889
E�ti bine?
Te v�d cam nervos. Calmeaz�-te!
128
00:15:54,141 --> 00:15:58,057
Am auzit c� afacerile mele la cazinourile
din est nu merg prea bine.
129
00:15:59,029 --> 00:16:01,967
Da...sunt mai pu�ini turi�ti �i mai
pu�ini bani.
130
00:16:02,238 --> 00:16:06,082
Eu fac tot ce pot, dar c�tigurile sunt
mai mici dec�t cele prev�zute.
131
00:16:06,705 --> 00:16:07,872
�n�eleg.
132
00:16:10,181 --> 00:16:12,920
Tu ai fost mereu bun �n gestionarea
afacerilor pe care �i le �ncredin�am.
133
00:16:14,801 --> 00:16:16,497
Ai fost �ntotdeauna fidel.
134
00:16:16,893 --> 00:16:18,936
�tii Vincent? Pentru tine a� face totul.
135
00:16:20,997 --> 00:16:22,736
Dar �tii care e problema ta?
136
00:16:23,589 --> 00:16:25,488
Problema ta sunt femeile.
137
00:16:26,306 --> 00:16:28,320
��i plac acelea mult prea scumpe.
138
00:16:29,205 --> 00:16:30,855
Nu �tiu la ce te referi.
139
00:16:38,285 --> 00:16:41,785
M� refer la banii mei. Aceia pe care-i
cheltui cu curvele tale.
140
00:16:41,890 --> 00:16:45,601
- Te rog, Vincent! ��i voi restitui totul!
- Nu e pentru bani.
141
00:16:46,498 --> 00:16:47,813
E pentru respect!
142
00:16:50,221 --> 00:16:52,576
Pentru c� data viitoare a� putea s�-�i
fac r�u.
143
00:16:53,154 --> 00:16:56,274
- Va mai fi o dat� viitoare?
- Bravo!
144
00:16:59,981 --> 00:17:01,138
Ai dreptate!
145
00:17:05,805 --> 00:17:08,774
Vincent Truebla, 35 de ani, mama nem�oaic�,
tat�l columbian,
146
00:17:08,806 --> 00:17:11,008
unul din cei mai mari afaceri�ti
ai Americii de Sud.
147
00:17:11,418 --> 00:17:15,464
Bra�ul drept e fratele, Nelson Truebla,
mai periculos. Un fel de psihopatic.
148
00:17:16,246 --> 00:17:20,316
Apoi e sora, Blanca Truebla, de care nu
�tim multe dec�t c� e dr�gu��.
149
00:17:20,406 --> 00:17:22,255
Cu siguran�� e implicat� �n traficul
fra�ilor.
150
00:17:22,838 --> 00:17:26,859
Vincent Truebla e suspectat de a fi �n
v�rful celui mai important cartel.
151
00:17:27,138 --> 00:17:29,672
Are cuno�tin�e importante. E de neatins.
152
00:17:30,622 --> 00:17:32,952
E protejat de politic� �i paramilitari.
153
00:17:33,958 --> 00:17:37,636
Din imaginile trimise de colegii de la DEA
�tim c�, cartierul general al lui Truebla
154
00:17:37,637 --> 00:17:43,137
se afl� �n Peninsula Guajira, �n Marea
Caraibilor, la 900km NE de Bogota.
155
00:17:43,922 --> 00:17:47,960
Imagina�i-v� o fort�rea��, p�zit� 24 din 24
de gardieni �narma�i,
156
00:17:48,394 --> 00:17:53,018
situat� �ntr-o zon� care face imposibil�
orice incursiune a for�elor de Poli�ie.
157
00:17:53,318 --> 00:17:54,825
Vincent.
158
00:17:58,289 --> 00:17:59,601
Vincent.
159
00:18:01,473 --> 00:18:02,808
Vincent.
160
00:18:04,989 --> 00:18:06,641
V� aminti�i?
161
00:18:07,066 --> 00:18:10,983
Anul trecut se vorbea de un anume Vincent
ca �ef al traficului interna�ional.
162
00:18:12,006 --> 00:18:13,833
El e!
163
00:18:13,847 --> 00:18:16,076
- Vincent Truebla!
- E unul din numerele din agenda
164
00:18:16,077 --> 00:18:18,077
Desfiguratului, care duc la Truebla.
165
00:18:19,261 --> 00:18:22,792
Desfiguratul nu avea puterea s� aib�
un contact direct cu el.
166
00:18:23,306 --> 00:18:27,429
E clar c� dac� suna acolo era pentru a
vorbi cu Rosi, nu cu Vincent.
167
00:18:29,978 --> 00:18:32,334
Am reu�it, b�ie�i! Am reu�it!
168
00:18:32,653 --> 00:18:36,865
Vincent Truebla a r�pit-o pe Rosi. �i ea,
probabil, e �nc� acolo cu el.
169
00:18:37,098 --> 00:18:41,291
Am vorbit deja cu DEA. Aceia a�teapt� de
ceva timp o scuz� pentru a pune m�na
170
00:18:41,292 --> 00:18:42,292
pe Vincent Truebla.
171
00:18:42,622 --> 00:18:47,084
Dac�, �ntr-adev�r, Abate se ascunde la el,
Poli�ia local� are o scuz� pentru a intra.
172
00:18:48,918 --> 00:18:50,599
Da.
173
00:18:52,218 --> 00:18:53,823
Ce naiba se �nt�mpl� aici?
174
00:18:56,181 --> 00:18:58,848
Ce naiba face�i cu to�ii afar�? Ce face�i?
Face�i o pauz�?
175
00:19:00,498 --> 00:19:02,225
Ce se �nt�mpl�?
176
00:19:04,357 --> 00:19:07,497
- Calcaterra? Ce spune?
- Deocamdat� nu �tie nimic.
177
00:19:07,789 --> 00:19:09,456
A�tept�m confirm�rile.
178
00:19:10,849 --> 00:19:13,816
Bun� ziua, Mares! Ai venit s� te predai?
179
00:19:15,035 --> 00:19:16,362
Bun� ziua.
180
00:19:19,074 --> 00:19:22,516
Ascult�! Eu te stimez foarte mult. Dar a�
vrea s�-�i amintesc c� e echipa mea.
181
00:19:23,182 --> 00:19:24,775
Aceea e echipa mea.
182
00:19:25,038 --> 00:19:26,793
�i-am dat-o doar cu �mprumut.
183
00:19:27,318 --> 00:19:29,571
- Doar pentru pu�in timp.
- Ce �nseamn�?
184
00:19:30,534 --> 00:19:33,242
Peste c�teva zile se reune�te
Comisia disciplinar�.
185
00:19:33,990 --> 00:19:36,531
Dac� totul merge bine voi fi operativ�.
�i m� voi �ntoarce aici.
186
00:19:37,358 --> 00:19:39,451
Dac� ai valize, �ncepe s� le preg�te�ti.
187
00:19:49,241 --> 00:19:52,930
Oamenii no�trii de la DEA spun c� au primit
o informa�ie despre Rosi.
188
00:19:53,934 --> 00:19:56,256
- Ei �tiu c� e aici.
- E�ti sigur?
189
00:19:56,890 --> 00:19:59,861
Trebuie s-o trimi�i de aici.
Trebuie s� dispar�.
190
00:20:01,414 --> 00:20:02,863
Niciodat�.
191
00:20:02,893 --> 00:20:03,697
Bun� ziua.
192
00:20:10,742 --> 00:20:13,413
Ascult�-m�. Trebuie s-o faci s� plece.
193
00:20:16,610 --> 00:20:18,088
Nu-i suficient.
194
00:20:19,433 --> 00:20:22,461
Ce inten�ionezi?
Ce vrea s� �nsemne c� nu-i suficient?
195
00:20:23,489 --> 00:20:26,845
Rosi e femeia ta �i eu o respect.
196
00:20:28,146 --> 00:20:29,865
Dar eu sunt sora ta.
197
00:20:30,794 --> 00:20:33,657
�i familia vine �nainte de toate.
198
00:20:34,314 --> 00:20:35,833
�i dac� ar prinde-o?
199
00:20:36,549 --> 00:20:39,327
- Rosi nu m-ar tr�da niciodat�.
- Ar putea-o presa.
200
00:20:40,294 --> 00:20:42,544
Ar putea lua copilul.
201
00:20:47,000 --> 00:20:48,368
Eu nu pot.
202
00:20:52,394 --> 00:20:53,944
Nu pot.
203
00:20:58,065 --> 00:20:59,086
La naiba!
204
00:21:16,114 --> 00:21:19,719
Moa�a a spus c� mai trebuie s�
al�pteze pentru �nc� dou� s�pt�m�ni.
205
00:21:22,618 --> 00:21:24,337
Vom merge �n Argentina.
206
00:21:25,629 --> 00:21:27,402
O vom face atunci.
207
00:21:29,425 --> 00:21:31,032
Departe de casa asta.
208
00:21:34,000 --> 00:21:35,521
Departe de casa asta.
209
00:22:15,687 --> 00:22:17,304
d a n i 67-t i t r a r i. r o
210
00:22:33,921 --> 00:22:35,643
- Cafea?
- Mul�umesc.
211
00:22:37,165 --> 00:22:38,801
F�r� zah�r.
212
00:22:43,421 --> 00:22:46,384
- Cin�m �mpreun� �n seara asta?
- Nu. Sunt obosit�.
213
00:22:46,946 --> 00:22:48,411
P�cat.
214
00:22:49,006 --> 00:22:50,976
Credeam c� mai putem vorbi pu�in.
215
00:22:55,621 --> 00:22:57,932
- Ce este?
- Sandro!
216
00:22:58,901 --> 00:23:01,185
Am avut o rela�ie dar s-a terminat de
ceva timp.
217
00:23:02,341 --> 00:23:05,233
Eu vreau doar un lucru.
S� m� tratezi ca pe o coleg�.
218
00:23:05,758 --> 00:23:07,698
- Uite c� a� fi �n�eles.
- Atunci s� termin�m aici.
219
00:23:07,782 --> 00:23:08,793
Ok.
220
00:23:12,142 --> 00:23:13,712
Suntem prieteni.
221
00:23:13,989 --> 00:23:15,504
�i vreau s� r�m�nem.
222
00:23:15,910 --> 00:23:18,057
Rela�iile �ntre colegi nu merg, �tii doar.
223
00:23:18,422 --> 00:23:20,584
- A�a se spune.
- La naiba.
224
00:23:22,061 --> 00:23:23,696
Sandro, Fiamma! Veni�i!
225
00:23:25,278 --> 00:23:28,040
A venit o directiv� de la DEA.
E Mickey Robson cel care scrie.
226
00:23:32,186 --> 00:23:35,736
- Adic�?
- O femeie care corespunde descrierii
227
00:23:35,737 --> 00:23:39,637
Rosaliei Abate a fost v�zut� �n una din
vilele lui Vincent Truebla. �n Columbia.
228
00:23:45,794 --> 00:23:47,081
Bun� ziua, Antonio.
229
00:23:47,707 --> 00:23:49,375
Doamna Rosi. Bun� ziua.
230
00:23:49,801 --> 00:23:52,580
Dar v-am spus. Cu mine s� vorbi�i italiana.
�mi face pl�cere.
231
00:23:52,722 --> 00:23:54,983
Ce frumos s� auzi vorbind siciliana.
232
00:23:56,310 --> 00:23:58,793
- Din care parte a Siciliei sunte�i?
- Catania.
233
00:24:00,381 --> 00:24:02,064
�i de c�t timp sunte�i aici?
234
00:24:03,050 --> 00:24:05,332
De acum 20 de ani. Cu mama �i tata.
235
00:24:06,190 --> 00:24:08,304
A�adar, �n venele noastre curge
acela�i s�nge.
236
00:24:08,634 --> 00:24:11,117
�i �in ca al meu s� mai curg�, doamn�.
237
00:24:13,914 --> 00:24:15,760
Te-ai mai g�ndit la ce �i-am spus,
Antonio?
238
00:24:17,934 --> 00:24:20,032
�i se ofer� o ocazie unic�.
239
00:24:21,458 --> 00:24:25,514
Dac� tu m� aju�i s� plec de aici
eu te fac bogat. Bogat, Antonio.
240
00:24:26,162 --> 00:24:27,664
Vincent are �ncredere �n mine
241
00:24:27,865 --> 00:24:31,488
suficient c�t s�-mi arate c� �n casa de
bani sunt diamante �i bani foarte mul�i.
242
00:24:31,786 --> 00:24:35,397
C�t ��i trebuie s� te �ntorci �n Sicilia �i
s�-�i tr�ie�ti restul zilelor ca un domn.
243
00:24:35,719 --> 00:24:38,033
- De ce vre�i s� fugi�i?
- De ce! De ce!
244
00:24:38,507 --> 00:24:41,720
Pentru c� acesta nu e p�m�ntul meu. �i tu
o �tii mai bine ca mine.
245
00:24:42,494 --> 00:24:44,144
Nu vreau s�-mi cresc copilul aici.
246
00:24:44,981 --> 00:24:48,571
Doar �tii. Vincent nu m-ar l�sa s� plec.
247
00:24:49,618 --> 00:24:52,024
- E risc foarte mare.
- Nu este.
248
00:24:53,218 --> 00:24:55,012
Nu este dac� ne organiz�m bine.
249
00:24:56,254 --> 00:24:57,851
G�nde�te-te.
250
00:24:58,101 --> 00:25:01,018
G�nde�te-te repede. Anumite trenuri
trec doar o dat�.
251
00:25:08,441 --> 00:25:12,195
Rosi Abate e responsabil� de unele din cele
mai grave fapte mafiote din Sicilia
252
00:25:12,196 --> 00:25:13,596
�n ultimii trei ani.
253
00:25:14,465 --> 00:25:15,793
Pentru faptele acelea
254
00:25:16,359 --> 00:25:18,616
�i pentru uciderea lui Ivan Di Meo,
�n cur�nd va fi judecat�.
255
00:25:19,269 --> 00:25:22,857
Dac� suntem noroco�i, procesul va fi cu ea
�n spatele gratiilor, nu �n contumacie.
256
00:25:22,913 --> 00:25:25,101
Dr Mares, �tiu bine treburile astea.
257
00:25:25,630 --> 00:25:29,313
Sper �i eu ca Abate s� se ascund� cu
adev�rat la Bogota. Dar dvs,
258
00:25:29,314 --> 00:25:32,314
- �n acest moment, nu sunte�i �n joc.
- Da, dar nimeni nu cunoa�te Rosi ca mine.
259
00:25:32,430 --> 00:25:35,496
- Nu c� te-ar fi ajutat prea mult.
- Ce �tii tu?
260
00:25:35,990 --> 00:25:39,585
- E�ti doar ceva ce-mi �nc�lze�te scaunul!
- Suficient!
261
00:25:39,817 --> 00:25:42,396
V� amintesc c� dirijarea lui Duomo a
fost �ncredin�at� dr-ului Calcaterra
262
00:25:42,397 --> 00:25:45,097
pentru rezultatele str�lucite ob�inute
la Catturandi din Napoli.
263
00:25:45,798 --> 00:25:51,016
- Napoli nu e Palermo. Camorra nu-i mafia.
- Etna nu-i Vezuvio, tunurile nu sunt mo�i.
264
00:25:54,534 --> 00:25:56,708
- Bun� ziua, dr Antonucci.
- Bun� ziua tuturor.
265
00:25:56,985 --> 00:25:59,420
- Dr Mares, �mi pare bine s� v� rev�d.
- Salve.
266
00:26:00,222 --> 00:26:03,879
Dr Antonucci a fost numit titularul
cazului Rosi Abate.
267
00:26:05,150 --> 00:26:08,749
- A�adar, dvs ve�i fi procurorul la proces?
- Da. P�n� la am�narea �n judecat�,
268
00:26:08,750 --> 00:26:11,150
care nu cred c� va fi o problem� v�z�nd
acuza�iile.
269
00:26:11,326 --> 00:26:13,929
Dr Antonucci, chiar crede�i c� Rosi Abate
ar fi �n Columbia?
270
00:26:14,110 --> 00:26:18,273
Am vorbit cu oamenii de la DEA din Bogota.
Mi-au spus c� au reu�it s� fac� fotografii
271
00:26:18,274 --> 00:26:22,274
de la o distan�� de siguran�� �n domeniul
lui Truebla unde se vede o siluet� a unei
272
00:26:22,275 --> 00:26:25,475
figuri feminine care ar putea fi Abate,
dar nu sunt siguri.
273
00:26:25,657 --> 00:26:28,088
Apropos, v� aduc salut�rile lui
Mickey Robson.
274
00:26:29,053 --> 00:26:32,024
- A�i vorbit cu Mickey?
- Da. El a condus opera�iunile acolo.
275
00:26:32,070 --> 00:26:35,818
Scuza�i. Vreau s� �n�eleg. Vor s� ac�ioneze
oricum? Chiar �i f�r� probe concrete?
276
00:26:36,085 --> 00:26:38,355
Americanilor le era suficient un pretext
pentru a face presiune
277
00:26:38,438 --> 00:26:42,369
asupra autorit��ilor locale. Doar ipoteza
c� Truebla ascunde o urm�rit�
278
00:26:42,370 --> 00:26:44,370
interna�ional, e mai mult dec�t
suficient� pentru ei.
279
00:26:44,986 --> 00:26:48,341
Chestore, eu trebuie s� plec m�ine
c�tre Columbia �i a� vrea s� am cu mine,
280
00:26:48,342 --> 00:26:51,342
ca observator pe teren, pe responsabilul
de la Duomo.
281
00:26:51,390 --> 00:26:54,673
Sigur. Dac� chestorul nu are nimic
�mpotriv�.
282
00:26:55,138 --> 00:26:57,453
Un moment! Nu m� pute�i l�sa pe dinafar�.
283
00:26:57,861 --> 00:27:00,916
Calma�i-v�, Mares. Aminti�i-v� c� �nc�
sunte�i suspendat� din serviciu.
284
00:27:00,917 --> 00:27:03,317
V� amintesc c� nimeni nu cunoa�te
Rosi Abate ca mine!
285
00:27:03,505 --> 00:27:06,513
Dac� o arest�m, primul interogatoriu e
decisiv pentru extr�dare!
286
00:27:06,514 --> 00:27:09,514
- Eu o pot pune la zid!
- Suficient! Judeca�i!
287
00:27:27,318 --> 00:27:31,137
M� scuza�i, dna doctor. Crede�i c� dac� v�
comporta�i a�a, chestorul v� d� dreptate?
288
00:27:32,010 --> 00:27:33,974
Eu o pot pune cu spatele la zid,
dr Antonucci.
289
00:27:34,315 --> 00:27:37,306
O cunosc pe Rosi de c�nd era o copil�.
�i pot anticipa mi�c�rile.
290
00:27:37,307 --> 00:27:40,607
Da, am �n�eles. Dar nu pute�i ignora faptul
c� �n acest moment Calcaterra
291
00:27:40,608 --> 00:27:43,508
e vicechestorul de la Duomo. Sunt grade de
respectat.
292
00:27:43,786 --> 00:27:48,229
�tiu. Dar nu a�i v�zut cum se comport�. De
c�nd a venit �mi pune be�e �n roate.
293
00:27:48,238 --> 00:27:52,308
Asculta�i. Eu de astea nu �tiu. �tiu c� lui
Calcaterra i s-a dat o sarcin� grea.
294
00:27:52,381 --> 00:27:55,546
Trebuie s� �nlocuiasc� o coleg� �i e clar
c� se teme c� nu e respectat.
295
00:27:55,547 --> 00:27:57,047
El e �n locul meu.
296
00:27:57,623 --> 00:28:00,950
Poate uita�i c� eu sunt �eful la Duomo,
p�n� la proba contrarie.
297
00:28:02,202 --> 00:28:04,756
Da�i-mi dreptate, Antonucci. Lua�i-m�
�n Columbia.
298
00:28:05,018 --> 00:28:08,400
- V� pot fi de ajutor.
- Bine. Bine. S� v�d ce se poate face.
299
00:28:09,286 --> 00:28:11,186
Ne calm�m �i intr�m. De acord?
300
00:28:12,779 --> 00:28:14,215
De acord?
301
00:28:15,522 --> 00:28:20,983
- Dr Antonucci, a�i ajuns la o concluzie?
- Da. Iat�, dr Mares e suspendat�
302
00:28:20,984 --> 00:28:22,684
�i nu putem uita.
303
00:28:23,321 --> 00:28:26,971
Dar cred c� obiectivul nostru nu s-a
schimbat. Trebuie s-o prindem pe Rosi Abate
304
00:28:26,972 --> 00:28:30,772
de aceea, dac� dr Mares poate fi de ajutor
e binevenit�.
305
00:28:30,773 --> 00:28:33,873
Scuza�i. Dac� nu ave�i nevoie de mine merg
s� dau dispozi�ii pentru absen�a mea.
306
00:28:34,146 --> 00:28:35,744
Merge�i! Merge�i!
307
00:28:39,418 --> 00:28:42,460
- Mul�umesc.
- V� rog! Doar un bagaj de m�n�.
308
00:28:43,246 --> 00:28:44,754
La revedere.
309
00:28:52,098 --> 00:28:55,074
Aeroportul interna�ional El Dorado,
Bogota, Columbia
310
00:28:57,798 --> 00:29:02,168
Baza U.S. DEA- Poli�ia Na�ional�
5 km de domeniul Vincent Truebla
311
00:29:15,886 --> 00:29:17,531
- Bine a�i venit �n Columbia.
- Mul�umesc.
312
00:29:24,935 --> 00:29:27,849
- Salve, Mickey.
- Bine a�i venit. Bun�, Claudia.
313
00:29:27,850 --> 00:29:29,650
Bun�. Ce pl�cere!
314
00:29:30,298 --> 00:29:32,015
- Cum merge la Duomo?
- A�a �i a�a.
315
00:29:33,090 --> 00:29:35,262
Domenico Calcaterra. Dvs sunte�i
responsabilul de la DEA?
316
00:29:35,263 --> 00:29:38,163
Da. Eu comand ac�iunea. ��i ar�t. Avem
pu�in timp.
317
00:29:38,946 --> 00:29:41,034
Vila e protejat� de o adev�rat� armat�
de paramilitari.
318
00:29:41,330 --> 00:29:44,937
- �eful securit��ii e Nelson Truebla.
- Suntem siguri c� Rosi mai e �n vil�?
319
00:29:45,058 --> 00:29:49,344
Dac� era, mai e �nc�. Toate zonele de
acces la vil� sunt monitorizate.
320
00:29:50,467 --> 00:29:52,336
- La c�t� rezisten�� v� a�tepta�i?
- Mult�.
321
00:29:53,098 --> 00:29:57,081
Urm�ri�i totul de aici. Ve�i fi �n leg�tur�
permanent� cu mine �i oamenii mei.
322
00:29:57,122 --> 00:30:00,485
C�nd Abate va fi capturat� ve�i fi
chema�i pentru identificare.
323
00:30:00,486 --> 00:30:01,486
Foarte bine.
324
00:30:02,378 --> 00:30:03,664
S� mergem.
325
00:30:04,310 --> 00:30:10,024
- Mickey. Te rog, ia-m� cu tine.
- Nu te �ngrijora. �i-o aduc eu pe Rosi.
326
00:31:24,181 --> 00:31:25,408
Pute�i pleca.
327
00:31:25,872 --> 00:31:28,197
Merge�i! Merge�i!
Mul�umesc.
328
00:31:43,425 --> 00:31:44,974
Doarme.
329
00:32:22,766 --> 00:32:27,083
Calmeaz�-te, Mares. Vei vedea c� Mickey
cu oamenii s�i nu o vor sc�pa.
330
00:32:27,617 --> 00:32:30,035
Crede�i-m�! Nu va fi at�t de u�or.
331
00:32:31,560 --> 00:32:33,770
Alfa 1! 2 km la ora 12.
Alfa 2,
332
00:32:34,232 --> 00:32:35,834
1 km la ora 3.
333
00:32:55,819 --> 00:32:57,250
Sunt o mam�,
334
00:32:57,929 --> 00:32:59,456
dar mai sunt �i femeie.
335
00:33:22,213 --> 00:33:23,486
Ce se �nt�mpl�?
336
00:33:24,700 --> 00:33:26,127
�tii!
337
00:33:26,664 --> 00:33:28,590
Casa de care ��i spuneam, din Argentina?
338
00:33:31,324 --> 00:33:32,742
M� g�ndeam...
339
00:33:34,980 --> 00:33:36,626
c� poate am putea pleca m�ine.
340
00:33:40,237 --> 00:33:41,789
Uit�-te la mine.
341
00:33:42,128 --> 00:33:43,815
E�ti sigur c� vrei s� mergem?
342
00:33:44,636 --> 00:33:46,758
Uite c� pe mine nu m� intereseaz� de casa
aceea. Nu m� intereseaz�.
343
00:33:48,045 --> 00:33:49,400
Da.
344
00:33:51,648 --> 00:33:53,223
Sunt sigur.
345
00:33:53,928 --> 00:33:55,879
Sunt sigur c� ��i va pl�cea.
346
00:33:57,404 --> 00:33:58,702
Bine.
347
00:35:00,713 --> 00:35:01,998
Nu �ipa! Nu �ipa!
348
00:35:03,298 --> 00:35:05,064
Taci. Taci. Taci.
349
00:35:06,777 --> 00:35:08,254
Nu �ipa.
350
00:35:15,032 --> 00:35:16,303
Eu te iubeam.
351
00:35:17,329 --> 00:35:18,762
Aveam �ncredere �n tine.
352
00:35:20,568 --> 00:35:22,031
Iart�-m�.
353
00:36:53,297 --> 00:36:54,935
Eu sunt. Te-am speriat?
354
00:36:55,024 --> 00:36:57,314
Doamna Rosi. Nu doarme �n noaptea asta?
355
00:36:58,908 --> 00:37:00,480
Nu ne las� s� dormim.
356
00:37:02,092 --> 00:37:03,998
Cred c� are febr�.
357
00:37:05,392 --> 00:37:06,942
Ce e?
358
00:37:08,785 --> 00:37:10,247
Oameni!
359
00:37:11,380 --> 00:37:13,446
Poli�ia. Intr� pe domeniu.
360
00:37:13,657 --> 00:37:15,447
Oameni! Poli�ia...
361
00:37:19,572 --> 00:37:22,070
Doamna Rosi. Poli�ia e peste tot.
Suntem termina�i.
362
00:37:23,632 --> 00:37:25,118
Suntem termina�i.
363
00:37:56,598 --> 00:37:58,045
E cu mine, Nelson! E cu mine!
364
00:37:58,130 --> 00:37:59,762
Poli�ia e peste tot!
365
00:38:07,360 --> 00:38:09,310
- Vincent?
- Nu �tiu.
366
00:38:25,037 --> 00:38:26,118
Mickey, m� auzi? Sunt Antonucci!
367
00:38:26,777 --> 00:38:28,351
De ce nu-mi r�spunde?
368
00:38:28,396 --> 00:38:30,273
Unde naiba e Mares?
369
00:38:36,772 --> 00:38:39,262
Unde naiba te duci?
Mares!
370
00:38:44,292 --> 00:38:46,253
Ce naiba �i-ai pus �n cap, Mares?
Coboar�!
371
00:38:46,254 --> 00:38:47,854
Urc� �i tu dac� vrei!
372
00:38:49,840 --> 00:38:51,390
La naiba!
373
00:38:53,709 --> 00:38:55,653
Calcaterra!
Mares!
374
00:39:11,764 --> 00:39:14,847
Rosi! La naiba!
375
00:39:21,832 --> 00:39:23,334
Ce naiba spune �sta?
376
00:39:24,468 --> 00:39:26,951
Spune c� nu trebuie s� fim aici �i
are dreptate, Mares.
377
00:41:09,168 --> 00:41:10,403
Arunc� pistolul!
378
00:41:10,572 --> 00:41:11,961
Unde sunt?
379
00:41:12,543 --> 00:41:15,062
Unde sunt ceilal�i?
Spune-mi unde-i Rosi!
380
00:41:19,276 --> 00:41:21,765
Doamn�! S� mergem! Repede!
Repede!
381
00:41:23,203 --> 00:41:25,511
S-au dus cu to�ii �n infern.
382
00:41:29,148 --> 00:41:33,337
Arunc� pistolul.
�ncet! Bravo a�a!
383
00:41:38,471 --> 00:41:39,909
Unde naiba te duci?
384
00:42:45,492 --> 00:42:49,527
Doamna Rosi! C�l�toria dvs s-a terminat.
Geanta!
385
00:42:52,996 --> 00:42:54,126
Antonio!
386
00:42:55,158 --> 00:42:57,525
E un p�cat pentru c� pentru tine
era o ocazie bun�.
387
00:43:01,727 --> 00:43:03,541
Doar c� tu nu �tii s� tr�ie�ti.
388
00:43:06,299 --> 00:43:08,710
S� mergem! Domnule, s� mergem!
Vine infernul! S� mergem!
389
00:43:08,711 --> 00:43:09,811
Banii?
390
00:43:11,435 --> 00:43:13,362
- �ine banii!
- Nu e suficient!
391
00:43:13,363 --> 00:43:16,463
- Sunt mam�! Am un fiu!
- Copilul nu zboar� gratis.
392
00:43:16,464 --> 00:43:18,364
Fii lini�tit, omule! Fii lini�tit!
393
00:43:20,312 --> 00:43:24,203
- Am at��ia bani ca s� ajungem pe lun�.
- Foarte bine, domni�oar�!
394
00:43:24,620 --> 00:43:26,773
Bine ai venit.
395
00:43:55,975 --> 00:43:57,287
- Totul bine?
- Da.
396
00:43:57,496 --> 00:44:01,401
- C�t ne trebuie s� ajungem �n Cuba?
- O or�. O or� �i jum�tate.
397
00:44:31,115 --> 00:44:34,577
Ce combina�ii mai face�i, Mares? Nu trebuia
s� interveni�i! Aminti�i-v� c� sunte�i
398
00:44:34,578 --> 00:44:36,978
- responsabilitatea mea.
- Rosi fugea.
399
00:44:36,979 --> 00:44:40,679
Nu m� intereseaz�! Trebuia s� r�m�ne�i la
dispozi�ii! V� da�i seama c� a�i riscat
400
00:44:40,680 --> 00:44:43,080
s� fi�i omor�t� �i s� e�ueze opera�iunea?
401
00:44:49,295 --> 00:44:51,526
E Antonio Garini, gr�dinarul lui Vincent.
402
00:44:52,455 --> 00:44:55,861
- Rosi a f�cut-o!
- Ce �tii tu? Doar nu e semn�tura deasupra.
403
00:44:56,474 --> 00:44:58,349
Un avion a decolat acum 20 de minute.
404
00:44:59,003 --> 00:45:02,370
- Dar nu �tie cine era la bord.
- Nu reu�im s�-l intercept�m, s�-l bloc�m?
405
00:45:02,803 --> 00:45:05,326
E t�rziu. E deja �nafara spa�iului aerian
columbian.
406
00:45:06,055 --> 00:45:07,326
La naiba!
407
00:45:12,427 --> 00:45:13,632
Blestemata!
408
00:45:34,252 --> 00:45:38,162
Nici unul din ei, �ncep�nd cu fratele lui
Vincent, nu va spune vreun cuv�nt despre
409
00:45:38,163 --> 00:45:39,163
Rosi Abate.
410
00:45:39,283 --> 00:45:42,870
Chiar dac� ar fi admis c� ar fi ascuns �n
vila aceea o urm�rit� interna�ional,
411
00:45:42,871 --> 00:45:45,171
ar agrava �i mai mult situa�ia lor.
E clar.
412
00:45:46,251 --> 00:45:49,546
Opera�iunea a fost, oricum, pentru DEA
un succes. Au pus m�na pe tot cartelul.
413
00:45:50,035 --> 00:45:53,404
- Vincent Truebla mort, fratele arestat.
- Da. R�m�ne doar Blanca, sora lui.
414
00:45:53,405 --> 00:45:55,805
- Dar e un �ef f�r� armat�.
- �i Rosi Abate.
415
00:45:55,806 --> 00:46:00,306
- Presupun�nd c� a fost cu adev�rat.
- Rosi era acolo. Am g�sit amprentele.
416
00:46:00,587 --> 00:46:02,509
Dup� mine, ea l-a ucis pe Vincent.
417
00:46:03,279 --> 00:46:06,642
Casa de bani era deschis� �i goal�. Banii
aceia i-ar fi servit pentru fug�.
418
00:46:06,907 --> 00:46:09,798
V-a�i f�cut vreo idee despre unde s-ar fi
putut refugia?
419
00:46:09,799 --> 00:46:12,399
Oamenii de la DEA �i-au dat seama c� Jet-ul
a f�cut o escal� �n Cuba �i apoi
420
00:46:12,400 --> 00:46:15,200
a luat ruta c�tre Africa, dar i-au pierdut
urmele.
421
00:46:15,514 --> 00:46:17,977
- De ce s� mearg� �n Africa?
- N-ar fi primul mafiot
422
00:46:17,978 --> 00:46:20,078
- care se ascunde acolo.
- Abate are experien��.
423
00:46:20,856 --> 00:46:25,030
�n plus, �nafar� de Interpol, vor fi �i
narcotrafican�ii ce vor dori s� se r�zbune.
424
00:46:25,275 --> 00:46:29,018
Pentru asta, Africa nu e o pozi�ie sigur�
�n situa�ia ei.
425
00:46:29,563 --> 00:46:32,049
- E perfect pentru o escal� intermediar�.
- Ca s� mearg� unde?
426
00:46:33,191 --> 00:46:36,507
- Pentru a se �ntoarce �n Sicilia.
- Ia te uit�! Re�ncepem cu v�n�toarea
427
00:46:36,508 --> 00:46:37,508
fantasmelor!
428
00:46:37,983 --> 00:46:39,250
Nu te preocupa.
429
00:46:39,331 --> 00:46:40,928
Nu mai e problema ta.
430
00:46:41,011 --> 00:46:42,766
Ceea ce se �nt�mpl� la Duomo nu te
mai prive�te.
431
00:46:43,412 --> 00:46:46,308
- Scuz�-m�! Ce �nseamn�?
- �nseamn� c� procedeul disciplinar
432
00:46:46,309 --> 00:46:51,509
�n privin�a dr Mares s-a concluzionat. Se
�ntoarce la conducerea echipei.
433
00:46:52,351 --> 00:46:53,749
�n�eleg.
434
00:46:54,955 --> 00:46:58,506
- �i c�nd e prev�zut transferul meu?
- Am dispus s� r�m�ne�i �n echip�.
435
00:46:58,507 --> 00:47:02,507
Ve�i fi al�turi de dr Mares chiar dac� e
subordonat gradului pentru vechime.
436
00:47:03,271 --> 00:47:06,842
- Scuza�i-m�! Nu �n�eleg.
- Sunte�i un poli�ist foarte bun �i noi
437
00:47:06,843 --> 00:47:08,143
avem nevoie de dumneavoastr�.
438
00:47:08,899 --> 00:47:12,614
A�i putea s� compensa�i metodele lui Mares,
care sunt c�teodat� prea dezinvolte.
439
00:47:12,615 --> 00:47:13,715
Glumi�i?
440
00:47:14,315 --> 00:47:17,569
- �mi pune�i un controlor?
- E o decizie luat� cu �eful Poli�iei
441
00:47:17,570 --> 00:47:19,270
�i cu v�rfurile de la SCO.
442
00:47:28,344 --> 00:47:31,698
Ra�ioneaz�, Mares! Dac� Abate se duce �n
Sicilia �i semneaz� condamnarea la moarte.
443
00:47:32,376 --> 00:47:35,093
Manzella i-a omor�t to�i oamenii. Ea va
avea acela�i sf�r�it.
444
00:47:35,943 --> 00:47:39,779
Dac� se �ntoarce la Palermo, Manzella va
trebui s� se preocupe. Tu nu o cuno�ti.
445
00:47:39,780 --> 00:47:44,080
E singur�. V�nat� de to�i. Cu c��iva bani
�n buzunar, fura�i de la columbian.
446
00:47:44,161 --> 00:47:46,734
Dar tr�ie�te. �i �i cunoa�te p�m�ntul.
447
00:47:47,127 --> 00:47:51,321
Asta, dac� �i �tie p�m�ntul bine,
�tie s�-�i creasc� plantele.
448
00:47:52,847 --> 00:47:54,293
Frumoas� metafor�.
449
00:48:00,092 --> 00:48:03,109
- De azi, Duomo va fi din nou Duomo.
- �n sf�r�it.
450
00:48:05,263 --> 00:48:09,345
Da. Chiar dac� dr Calcaterra va r�m�ne aici
ca adjunct.
451
00:48:09,346 --> 00:48:10,746
La ce serve�te?
452
00:48:11,203 --> 00:48:13,482
S� confunde ideile mafio�ilor, nu-i a�a?
453
00:48:14,576 --> 00:48:16,438
To�i �n biroul meu.
454
00:50:31,971 --> 00:50:33,838
Respectele mele, don Ruggero.
455
00:50:38,219 --> 00:50:40,418
Roselina. Chiar tu e�ti?
456
00:50:42,072 --> 00:50:43,312
Da.
457
00:50:46,231 --> 00:50:47,917
�i creatura asta?
458
00:50:49,912 --> 00:50:51,030
E fiul meu.
459
00:50:51,847 --> 00:50:53,374
Intr� �n cas�.
460
00:51:08,716 --> 00:51:10,521
C�nd Vincent m-a dus din Italia
461
00:51:13,344 --> 00:51:15,462
a fost ca s� recupereze banii pe care
i-a pierdut din cauza mea.
462
00:51:17,004 --> 00:51:20,443
- Apoi s-a �nt�mplat c� noi doi...
- V-a�i �ndr�gostit.
463
00:51:28,576 --> 00:51:30,768
Eu credeam c� el vrea s� m� protejeze.
464
00:51:32,483 --> 00:51:35,894
C� ar putea s�-mi ofere o via�� diferit�,
f�r� r�zboaie, f�r� crime.
465
00:51:38,739 --> 00:51:41,349
�n schimb a trebuit s�-l omor ca s�
nu m� omoare el pe mine.
466
00:51:43,119 --> 00:51:46,080
Acum e�ti acas�. Asta conteaz�.
467
00:51:47,155 --> 00:51:49,648
Pentru asta la dvs, don Ruggero.
468
00:51:49,995 --> 00:51:52,094
Pentru c� sunte�i singura persoan�
care m� poate ajuta.
469
00:51:52,219 --> 00:51:54,487
�i m� doare s� spun dar nu mi-a mai
r�mas niciunul.
470
00:51:54,539 --> 00:51:57,486
Tat�l t�u, pentru mine, era ca un frate.
471
00:51:58,367 --> 00:52:02,673
Asta e casa ta. Po�i r�m�ne c�t timp vrei.
472
00:52:03,123 --> 00:52:04,997
De fapt eu nu am tot timpul �sta.
473
00:52:06,919 --> 00:52:09,175
Acum c� sunt aici, Manzella va afla
mai devreme sau mai t�rziu.
474
00:52:10,448 --> 00:52:12,686
De aceea trebuie s� m� ocup de ei �nainte
ca ei s� se ocupe de mine.
475
00:52:13,867 --> 00:52:15,869
Manzella e carne rea.
476
00:52:16,886 --> 00:52:18,398
Dumneavoastr� o �ti�i bine, nu-i a�a?
477
00:52:21,559 --> 00:52:23,550
Au trecut mai mult de 30 de ani.
478
00:52:24,471 --> 00:52:27,582
Trebuia s� am grij� de interesele
noastre cu camorra.
479
00:52:28,435 --> 00:52:32,681
A fost decizia capilor de familii. Eram
omul lor la Napoli.
480
00:52:33,415 --> 00:52:36,422
Am petrecut 20 de ani �n carcer�
481
00:52:36,971 --> 00:52:39,807
�i nu mai �tiu dac� sunt napolitan n�scut
la Palermo
482
00:52:39,947 --> 00:52:42,973
sau un sicilian care g�nde�te ca un
napolitan.
483
00:52:43,924 --> 00:52:46,045
Fratele meu, Nardo, spunea c� tat�l nostru
484
00:52:47,347 --> 00:52:49,309
c� tat�l nostru v� numea ' U Puparo.
485
00:52:49,924 --> 00:52:52,815
- Pentru c� �tia�i s� manevra�i i�ele juste
- 'U Puparu.
486
00:52:54,524 --> 00:52:57,590
C��i ani au trecut de c�nd nu mai aud
numele �sta!
487
00:52:58,499 --> 00:53:00,020
'U Puparo!
488
00:53:02,555 --> 00:53:05,541
Acum 'U Puparo a �nchis teatrul.
489
00:53:07,459 --> 00:53:09,968
Dar meseria nu a�i uitat-o, corect?
490
00:53:10,331 --> 00:53:12,294
E suficient s� scriem o istorie nou�.
491
00:53:13,247 --> 00:53:14,967
�i �nceputul care e?
492
00:53:21,643 --> 00:53:22,834
Acesta.
493
00:53:24,928 --> 00:53:26,205
Ce este?
494
00:53:36,699 --> 00:53:39,014
- Sunt diamante pure, don Ruggero.
- Diamante!
495
00:53:39,015 --> 00:53:40,915
Cu o valoare de 2 milioane de euro.
496
00:53:46,598 --> 00:53:48,282
Rosalia, sunt foarte frumoase.
497
00:53:48,579 --> 00:53:50,782
Don Ruggero, dac� mai �ine�i dvs �nc�
firele,
498
00:53:51,259 --> 00:53:53,549
eu sunt sigur� c� putem ajunge la cap�t.
499
00:53:53,972 --> 00:53:56,238
A�a sc�p�m de Manzella pentru totdeauna.
500
00:53:59,827 --> 00:54:02,526
S� �ncepem istoria asta.
501
00:54:07,719 --> 00:54:09,062
Columbia.
502
00:54:10,288 --> 00:54:12,335
Cine �tie cum se tr�ie�te �n Columbia?
503
00:54:14,077 --> 00:54:16,709
- Dar ce este? E o mare Columbia?
- Don Rosario.
504
00:54:17,087 --> 00:54:18,207
Palmieri.
505
00:54:18,986 --> 00:54:19,989
Don Rosario!
506
00:54:21,510 --> 00:54:23,221
Don Manzella!
507
00:54:23,311 --> 00:54:25,870
Rosi Abate a sc�pat de zbiri,
508
00:54:26,079 --> 00:54:27,630
a sc�pat �i de columbieni.
509
00:54:28,099 --> 00:54:30,030
Dar dac� vine �n Sicilia, noi...
510
00:54:30,503 --> 00:54:33,870
noi, ai lui Manzella, o punem
la loc sigur.
511
00:54:34,455 --> 00:54:36,094
Nu v� preocupa�i, don Rosario.
512
00:54:36,303 --> 00:54:40,054
Nu-i nebun�. Aici nu se �ntoarce.
513
00:54:41,863 --> 00:54:43,648
Eu nu m� preocup.
514
00:54:45,332 --> 00:54:48,359
Dar noi, ochii �i urechile trebuie s�
le �inem bine deschise,
515
00:54:49,744 --> 00:54:51,454
S� le spunem tuturor.
516
00:54:52,119 --> 00:54:55,881
Oricum, femeii �steia �i vom da
acela�i sf�r�it ca al Desfiguratului.
517
00:54:56,531 --> 00:54:59,030
Iat�! Desfiguratul!
518
00:55:00,727 --> 00:55:03,070
Acela trebuia s� dispar�, �n schimb
s-a �ntors acas�.
519
00:55:03,964 --> 00:55:07,707
Dar lucrul cel mai grav e c� zbirii au
g�sit chiar �i nava cu de�euri.
520
00:55:07,708 --> 00:55:09,208
La naiba cu zbirii!
521
00:55:10,739 --> 00:55:12,367
La naiba cu tine!
522
00:55:14,123 --> 00:55:16,635
S� nu se mai repete niciodat�.
523
00:55:19,127 --> 00:55:22,550
Claudia Mares s-a �ntors la Duomo �i aia
are nasul fin.
524
00:55:23,499 --> 00:55:26,879
Ai �n�eles? Afacerea de�eurilor se simte.
525
00:55:27,955 --> 00:55:32,430
Acum noi avem o alt� cale. Ce trebuie s�
facem, cum trebuie s� reac�ion�m?
526
00:55:33,285 --> 00:55:39,497
- Din...din...din umbr�.
- Din umbr�.
527
00:55:40,478 --> 00:55:41,855
Din umbr�.
528
00:56:06,968 --> 00:56:09,254
Fiamma! Totul ok?
529
00:56:24,234 --> 00:56:27,402
- C�pitane, unde e epava?
- Se afl� la nord de insul�.
530
00:57:03,851 --> 00:57:06,977
Sunt de�euri industriale. Foarte toxice
a� spune.
531
00:57:07,942 --> 00:57:09,546
Analiza�i-le imediat.
532
00:57:09,981 --> 00:57:13,137
Scuza�i comandante, la ce ad�ncime le
afl� epava?
533
00:57:13,414 --> 00:57:16,189
- 18 metri.
- V�d c� sunte�i bine informat�.
534
00:57:17,198 --> 00:57:19,720
�nseamn� c� �ti�i �i c�nd vor fi
recuperate �i celelalte butoaie.
535
00:57:20,158 --> 00:57:22,058
Pentru acelea trebuie mult timp.
536
00:57:22,334 --> 00:57:24,768
- Corect?
- Corect.
537
00:57:30,319 --> 00:57:33,243
Pe de alt� parte, trafic cu de�euri toxice
�l fac to�i.
538
00:57:35,379 --> 00:57:39,543
Un lucru absurd e c� iau de�eurile din nord
�i le aduc aici, �n teritoriul lor.
539
00:57:40,326 --> 00:57:42,810
Ce oameni! F�r� scrupule.
540
00:57:44,094 --> 00:57:46,273
Ar face orice pentru bani.
541
00:57:46,531 --> 00:57:49,919
Un colaborator al justi�iei povestea de o
�nt�lnire dintre un boss de-al Camorrei
542
00:57:49,920 --> 00:57:51,120
�i un om de afaceri.
543
00:57:51,494 --> 00:57:54,001
Cei doi ar fi trebuit s� se pun� de acord
pentru �ngroparea unei mari cantit��i
544
00:57:54,002 --> 00:57:57,502
de de�euri toxice �n zona Casertano.
545
00:57:57,934 --> 00:58:02,307
Un om de-al bossului spune c� a�a nu s-ar
fi poluat apele subterane.
546
00:58:02,467 --> 00:58:07,011
�i bossul �i r�spunde: pe noi ce ne doare,
doar bem ap� mineral�.
547
00:58:07,782 --> 00:58:09,265
Oameni de rahat!
548
00:58:10,719 --> 00:58:13,616
Oricum, nava g�sit� era aproape
sigur New Star.
549
00:58:14,102 --> 00:58:17,529
Pe epav� nu era niciun semn, dar am ajuns
la asta de la o scufundare suspect�
550
00:58:17,538 --> 00:58:19,128
de acum dou� luni.
551
00:58:19,622 --> 00:58:21,105
Cum ai reu�it?
552
00:58:21,138 --> 00:58:25,436
Puric�nd actele pentru fraud� �i prejudiciu
ale agen�iei care asigura New Star.
553
00:58:26,319 --> 00:58:30,385
Nava aceea era veche �i proprietarul
a cerut o daune prea mari.
554
00:58:30,386 --> 00:58:33,886
- Cine ar fi proprietarul acesta?
- Un armator din Spezia.
555
00:58:33,901 --> 00:58:35,681
Talegialuca Cosmelli.
556
00:58:36,333 --> 00:58:39,444
S� mergem la o b�rf� cu acest Cosmelli.
557
00:58:40,110 --> 00:58:42,794
V� voi da imediat un mandat de
prezentare.
558
00:58:56,079 --> 00:58:58,838
d a n i 67- t i t r a r i. r o
559
00:59:58,734 --> 01:00:00,290
��i place?
560
01:00:03,215 --> 01:00:05,534
Dar tu cine e�ti?
Un �nger!
561
01:00:07,139 --> 01:00:09,522
- Cum se nume�te?
- Copilul nu a fost �nc� botezat.
562
01:00:10,142 --> 01:00:13,789
- Dar �l voi chema Leonardo.
- Leonardo? ��i place Leonardo?
563
01:00:15,330 --> 01:00:17,623
- Frumos Leonardo.
- �i place camera asta.
564
01:00:17,890 --> 01:00:19,906
- Sunt �nc�ntat�.
- Mul�umesc mult.
565
01:00:28,493 --> 01:00:32,489
- Nu trebuia s� v� deranja�i at�t de mult.
- Glume�ti. Pentru mine e o pl�cere.
566
01:00:32,950 --> 01:00:36,282
- Oricum e un aranjament temporar.
- Stai lini�tit�.
567
01:00:36,450 --> 01:00:39,089
La �ar� nu e bine s� �ii o creatur�.
568
01:00:39,782 --> 01:00:43,169
�n mijlocul mu�telor, cu tat�l meu.
569
01:00:44,170 --> 01:00:45,971
Mi-a�i spus c� trebuie s� v� ocupa�i
de afaceri.
570
01:00:46,362 --> 01:00:48,697
- E adev�rat.
- Nu vreau s� �tiu nimic.
571
01:00:49,066 --> 01:00:51,337
Tot ce face tat�l meu, e un lucru bun
pentru mine.
572
01:00:51,822 --> 01:00:54,162
Mi mi-e suficient s� am grij� de micu�.
573
01:00:56,827 --> 01:00:58,745
Copii nu am avut c�nd s�-i fac.
574
01:01:01,782 --> 01:01:03,834
Don Ruggero mi-a povestit de so�ul dvs.
575
01:01:04,423 --> 01:01:05,865
�mi pare r�u.
576
01:01:07,553 --> 01:01:09,570
A dus cu el o boal� rea,
Carmine al meu.
577
01:01:10,297 --> 01:01:13,754
- Acum 10 ani.
- E povestea Gerascilor.
578
01:01:14,094 --> 01:01:17,473
De boal� sau t�lh�rie, �ntotdeauna au
b�rfit cu mor�ii.
579
01:01:34,103 --> 01:01:36,162
Istoria Abatilor e aceea�i cu a noastr�.
580
01:01:37,395 --> 01:01:39,026
�n fond, eu �i cu tine suntem la fel.
581
01:01:40,511 --> 01:01:42,209
Doar c� mie mi-a r�mas un b�tr�n,
582
01:01:43,111 --> 01:01:44,857
iar �ie o binecuv�ntat� creatur�.
583
01:01:50,067 --> 01:01:51,937
�ine�i-l aproape pe tat�l dumneavoastr�.
584
01:01:54,038 --> 01:01:56,144
A�a oameni nu mai sunt.
585
01:01:58,333 --> 01:02:02,364
Dr Cosmelli, e foarte simplu. V� explic eu
cum au decurs lucrurile.
586
01:02:02,594 --> 01:02:08,305
Pe nava dvs, �nafara �nc�rc�turii regulare,
a�i mai pus lichide toxice. Vede�i?
587
01:02:08,582 --> 01:02:12,163
Nava trebuia s� se scufunde �ntr-un loc
practic inaccesibil.
588
01:02:12,795 --> 01:02:15,493
Dar ceva nu a mers �i nava dumitale
589
01:02:16,267 --> 01:02:18,713
s-a blocat �ntre st�nci mai aproape de
suprafa��, aici.
590
01:02:19,223 --> 01:02:20,484
�n fa�a insulei delle Femmine.
591
01:02:20,951 --> 01:02:25,303
Dac� cineva a �nc�rcat barca mea cu
de�euri toxice, atunci c�uta�i-l!
592
01:02:25,304 --> 01:02:29,004
�ntreba�i-l pe comandant �i pe salahorii
din Portul Spezia.
593
01:02:29,245 --> 01:02:32,877
Asculta�i! Nu e nevoie s� ne �nv��a�i
meserie. Limita�i-v� s� r�spunde�i.
594
01:02:33,050 --> 01:02:37,894
Da, dar eu, �n afacerea asta sunt primul
afectat, pentru care am tot interesul
595
01:02:37,949 --> 01:02:41,630
- s� colaborez.
- Dac� ave�i tot interesul, explica�i-ne.
596
01:02:42,334 --> 01:02:48,121
Planul de navigare al New Star prevedea s�
plece din Portul La Spezia c�tre Maroc.
597
01:02:48,304 --> 01:02:52,053
Atunci, �ti�i s�-mi spune�i cum e posibil
s� fie reg�sit� �n largul
598
01:02:52,054 --> 01:02:54,454
insulei delle Femmine, Palermo?
599
01:02:54,710 --> 01:02:56,450
Cu totul �nafara rutei.
600
01:02:56,471 --> 01:03:02,664
Nava a avut o avarie, a luat ap�, motoarele
sau stricat, s-au blocat �i
601
01:03:02,665 --> 01:03:03,965
�i nava a intrat �n deriv�.
602
01:03:04,251 --> 01:03:08,034
�n acest punct, curen�ii au �mpins-o
c�tre coastele siciliene.
603
01:03:08,419 --> 01:03:11,072
- Doar dac� a fost o avarie.
- Ce-ar trebui s� fie?
604
01:03:11,073 --> 01:03:12,073
Minte.
605
01:03:14,677 --> 01:03:16,332
�l cunoa�te�i pe b�rbatul acesta?
606
01:03:17,989 --> 01:03:19,489
Damato!
607
01:03:19,934 --> 01:03:23,602
Du-te �i adu-mi tabla �i dosarul pe care le
g�se�ti �n biroul meu. Repede!
608
01:03:25,034 --> 01:03:27,805
- Nu, nu l-am mai v�zut. Cine e?
- Un boss mafiot.
609
01:03:28,278 --> 01:03:32,094
- Unul care face trafic cu de�euri toxice.
- Doctore, sunt un cavaler al muncii!
610
01:03:32,095 --> 01:03:36,695
- Mafio�i nu cunosc.
- De fapt ce acuze �i aduce�i?
611
01:03:37,415 --> 01:03:40,281
Clientul meu a ar�tat o mare dorin�� de
a colabora.
612
01:03:40,670 --> 01:03:43,269
Aici sunt doar aluzii, confuzie, nu...
613
01:03:47,762 --> 01:03:51,470
Dr Antonucci! Pot b�rfi �i eu cu
cavalerul Cosmelli?
614
01:03:55,894 --> 01:03:58,962
- Bine. Da. Proceda�i.
- Doar dou� �ntreb�ri.
615
01:04:03,986 --> 01:04:05,274
Ce este?
616
01:04:06,666 --> 01:04:10,830
Am terminat bloc notes-ul. Am nevoie s�
iau c�teva noti�e.
617
01:04:25,627 --> 01:04:28,136
Cavalere! Ave�i diplom� �n inginerie.
618
01:04:29,154 --> 01:04:31,034
Da, am diplom� �n inginerie.
619
01:04:32,727 --> 01:04:34,745
De ce fixa�i numele acela?
620
01:04:34,878 --> 01:04:38,730
- Era�i colegi de curs?
- Suficient! Dr Antonucci, e inacceptabil!
621
01:04:39,010 --> 01:04:41,675
S� �ntreb dac�, cavalerul Cosmelli e
diplomat sau nu?
622
01:04:42,138 --> 01:04:44,224
- Pe scurt. Da sau nu?
- Da sau nu, ce anume?
623
01:04:44,519 --> 01:04:47,689
- A�i terminat la Pisa.
- Nu. Am terminat la Torino.
624
01:04:48,010 --> 01:04:53,377
Adev�rat. Eu nu �tiu dac� e adev�rat
sau fals, dar nu �n�eleg de ce a�i min�i?
625
01:04:53,931 --> 01:04:58,266
S� ai o diplom� nu e o crim�.
A�i mai fraudat fiscul?
626
01:04:58,267 --> 01:05:00,167
- Absolut nu.
- Fals.
627
01:05:00,614 --> 01:05:05,177
�mi rezult� �n noiembrie '91,
628
01:05:05,479 --> 01:05:08,123
o �n�elegere pentru evaziunea TVA-ului.
629
01:05:08,579 --> 01:05:10,441
Nu-i mare lucru, dar e un delict.
630
01:05:12,509 --> 01:05:14,432
De ce v� juca�i cu verigheta?
631
01:05:14,605 --> 01:05:19,145
- Scuza�i, nu �n�eleg.
- �i mai �nainte, c�nd dr Mares v� �ntreba
632
01:05:19,146 --> 01:05:21,946
dac� �l cunoa�te�i pe Rosario Manzella.
De c�te ori sunte�i �n dificultate
633
01:05:21,947 --> 01:05:24,647
- v� juca�i cu inelul.
- Nu-l cunosc pe Manzella.
634
01:05:25,110 --> 01:05:28,894
Nu c� ar fi prea u�or. Omul avizat e
pe jum�tate salvat.
635
01:05:29,182 --> 01:05:31,666
Ce-mi spune�i de cadavrul g�sit pe nava
dumitale?
636
01:05:31,919 --> 01:05:33,861
- Nu �tiu cine-i!
- V� spun eu.
637
01:05:34,263 --> 01:05:38,440
Un alt de�eu toxic pe care Manzella a
hot�r�t s�-l �ngroape �mpreun� cu restul
638
01:05:38,441 --> 01:05:39,441
de�eurilor.
639
01:05:39,650 --> 01:05:42,963
�n schimb, f�ce�i-m� s� �n�eleg un lucru.
Dac� pe Manzella nu-l cunoa�te�i,
640
01:05:43,139 --> 01:05:45,649
- cum a ajuns pe nava dumitale?
- Nu am nici o idee.
641
01:05:46,127 --> 01:05:48,705
- Sta�i atent cu inelul.
- A� spune c� teatrul acesta a durat
642
01:05:48,706 --> 01:05:51,206
- prea mult.
- Nu e vina mea dac� Cavalerul Cosmelli
643
01:05:51,207 --> 01:05:53,407
- nu �tie s� mint�, avocate.
- Cum v� permite�i?
644
01:05:53,408 --> 01:05:56,208
Dar cum v� permite�i? Eu nu am nimic
de ascuns!
645
01:05:56,980 --> 01:05:59,737
C�t v-a dat Manzella pentru folosirea
navei dumitale?
646
01:06:00,118 --> 01:06:03,514
Sunt o persoan� de bun� credin��. Sunt un
om de afaceri curat.
647
01:06:03,854 --> 01:06:09,622
New Star transporta ma�ini agricole
�n Maroc. Nu �tiu cine a scufundat-o!
648
01:06:10,038 --> 01:06:13,018
Scufundat�? P�n� acum am vorbit de avarie!
649
01:06:13,462 --> 01:06:15,913
A�adar, vede�i c�-i da�i dreptate
dr-ului Mares?
650
01:06:15,988 --> 01:06:22,717
Cu ce motiv? Uita�i! Se poate dar eu...
eu nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu nava aceea!
651
01:06:22,774 --> 01:06:27,724
Nu �tiu nici eu dar un lucru e cert, �ns�.
C� f�r� consensul lui Manzella
652
01:06:27,725 --> 01:06:29,925
acele de�euri nu ar fi fost la bord!
653
01:06:29,966 --> 01:06:31,938
V-am spus Cavalere! Nu �ti�i s� min�i�i!
654
01:06:32,418 --> 01:06:36,133
Nu. Pentru c� voi nu �ti�i s� v� face�i
meseria. Pentru c� �n portul Palermo
655
01:06:36,134 --> 01:06:38,434
voi controla�i, nu eu.
656
01:06:38,541 --> 01:06:41,225
Scuza�i! Ce treab� are New Star cu portul
din Palermo?
657
01:06:41,878 --> 01:06:44,564
�mi spune�i c� New Star a f�cut o
escal� la Palermo!
658
01:06:44,654 --> 01:06:47,457
Ajunge! Clientul meu nu mai are nimic
de spus.
659
01:06:47,982 --> 01:06:53,628
New Star, plecat� din portul Spezia c�tre
Casablanca, ca urmare a unei avarii
660
01:06:53,629 --> 01:06:56,129
s-a scufundat �n largul insulelor
delle Femmine.
661
01:06:56,331 --> 01:07:00,154
Asta rezult� din acte! Nu e nici o referire
la portul din Palermo!
662
01:07:01,803 --> 01:07:06,512
Bine. A� spune c� e suficient pentru
arestul preventiv al dr-ului Cosmelli
663
01:07:06,513 --> 01:07:10,013
v�z�nd pericolul de repetare a delictului
de falsificare a probelor.
664
01:07:32,403 --> 01:07:36,283
El e Partana iar el e Sartino. Ei sunt
oamenii lor.
665
01:07:38,299 --> 01:07:39,666
Pl�cerea mea.
666
01:07:40,455 --> 01:07:41,994
Lua�i loc.
667
01:07:43,943 --> 01:07:46,266
Rosi e pentru mine ca o fiic�.
668
01:07:47,023 --> 01:07:49,731
�i-a convins b�tr�nul s� reintre �n afaceri.
669
01:07:50,292 --> 01:07:53,266
Dar, s� faci afaceri �nseamn� s�-�i faci
du�mani.
670
01:07:53,800 --> 01:07:56,250
De aceea e nevoie s� ai spatele acoperit.
671
01:07:57,536 --> 01:07:59,274
Cu tot respectul, don Ruggero,
672
01:08:00,430 --> 01:08:04,546
pentru a o proteja pe Rosi Abate
nu e un serviciu.
673
01:08:05,031 --> 01:08:06,546
E o sinucidere.
674
01:08:09,721 --> 01:08:13,146
Muncile riscante cost�.
675
01:08:15,155 --> 01:08:18,066
Ceea ce v� dau
676
01:08:18,263 --> 01:08:20,074
e doar un avans.
677
01:08:21,559 --> 01:08:24,252
Don Ruggero spune c� sunte�i copii buni.
Eu am �ncredere.
678
01:08:24,300 --> 01:08:26,186
Dar nu doar pentru c� v� pot pl�ti bine.
679
01:08:26,827 --> 01:08:29,831
- Adic�?
- Am �ncredere pentru c� sunte�i stele.
680
01:08:31,291 --> 01:08:33,950
Sunte�i ce a mai r�mas din familiile
�nvinse �n r�zboiul cu Manzella.
681
01:08:34,479 --> 01:08:38,454
Ta�ii vo�tri erau oameni de onoare c�nd
cuv�ntul �sta mai �nsemna ceva.
682
01:08:40,394 --> 01:08:43,414
C�nd Gerasci, Abate, Sartini, Partana,
683
01:08:44,135 --> 01:08:46,894
erau fruntea Cosei Nostra �nainte s�
devin� a lor,
684
01:08:47,395 --> 01:08:49,130
a fiilor de c�ini, ai lui Manzella.
685
01:08:49,907 --> 01:08:52,235
Familiile noastre au �n comun cel mai
important lucru.
686
01:08:53,199 --> 01:08:55,842
- Doliurile.
- Ave�i dreptate.
687
01:08:56,095 --> 01:09:01,218
Dar acela e trecutul. Acela s-a dus. Acum
ne poart� respect Rosario Manzella.
688
01:09:02,131 --> 01:09:06,674
Nu. Trezi�i-v�! V� face s� crede�i!
689
01:09:09,188 --> 01:09:11,817
Manzella nici nu �tie ce e respectul.
690
01:09:12,536 --> 01:09:16,563
�i Rosario nu e diferit de tat�l s�u. E
doar pu�in mai �mecher, dar nu prea mult.
691
01:09:18,471 --> 01:09:21,566
Pe voi v� las� s� supravie�ui�i.
G�ndi�i-v�!
692
01:09:21,867 --> 01:09:27,467
V� mai las� s� face�i c�teceva.
Pu�in trafic, c�te o r�pire. Corect?
693
01:09:27,955 --> 01:09:30,314
Nimicuri. V� d� nimicuri.
694
01:09:31,851 --> 01:09:34,210
Face cu precum cu c�inii. V� d� resturile.
695
01:09:35,251 --> 01:09:36,508
Vou� v� e bine a�a?
696
01:09:37,192 --> 01:09:38,698
Nu, pentru c� poate vre�i asta.
697
01:09:39,352 --> 01:09:41,498
Mie, personal, nu m� mul�ume�te.
698
01:09:52,680 --> 01:09:53,891
Pentru mine are dreptate.
699
01:09:57,244 --> 01:09:59,091
Chiar �i pentru mine.
700
01:09:59,592 --> 01:10:01,186
V� sus�inem.
701
01:10:28,476 --> 01:10:30,155
Arunc� pistolul!
702
01:10:30,167 --> 01:10:33,026
Arunc� pistolul, Platania!
Stai, Platania!
703
01:10:41,936 --> 01:10:43,436
- Promite-mi!
- Ok.
704
01:10:43,915 --> 01:10:45,491
Mul�umesc, zbirule!
705
01:10:46,104 --> 01:10:47,282
Mul�umesc.
706
01:11:09,132 --> 01:11:13,810
La naiba! Nu �tii ce fel de om e
Calcaterra!
707
01:11:14,104 --> 01:11:17,824
Nu �tii cum naiba folose�te tabla aceea!
L-a hipnotizat pe Cosmelli �i a vorbit!
708
01:11:17,825 --> 01:11:18,825
�i �tii de ce?
709
01:11:19,131 --> 01:11:21,815
Pentru c� folose�te inteligen�a nu
manierele tari cum faci tu.
710
01:11:28,224 --> 01:11:30,974
Acesta nu-i jurnalul mafiotului pe care
l-ai �mpu�cat anul trecut?
711
01:11:31,592 --> 01:11:33,532
- Cum se numea?
- Doctor Platania.
712
01:11:35,008 --> 01:11:36,716
- Ce faci?
- Stai.
713
01:11:37,228 --> 01:11:39,442
Promisiunile f�cute �n fa�a mor�ii
sunt sacre.
714
01:11:43,440 --> 01:11:45,775
Pietrangeli. Revino pe p�m�nt.
715
01:11:46,708 --> 01:11:48,935
- Acela era un mafiot.
- Mai era �i tat�.
716
01:11:49,340 --> 01:11:53,026
- I-am promis c�-l duc fiicei sale, Nina.
- Atunci de ce nu-l duci?
717
01:11:53,027 --> 01:11:54,427
Da, sigur. Ce-i spun?
718
01:11:55,543 --> 01:11:58,598
Bun�, Nina. Tat�l t�u era un mafiot
�i eu l-am �mpu�cat.
719
01:12:00,702 --> 01:12:02,371
�i acesta e pentru tine.
720
01:12:03,756 --> 01:12:06,391
Ascult�! Uit� de povestea asta.
Arunc� chestia aia.
721
01:12:10,448 --> 01:12:15,019
Domnilor, mi se pare evident. Pentru
clanuri de�eurile toxice sunt noua cocain�.
722
01:12:15,556 --> 01:12:17,679
Mai �nt�i 'Ndrangheta �i Camorra.
Chiar �i Mafia.
723
01:12:17,680 --> 01:12:20,480
Pe scurt, to�i �ncearc� s� mu�te din tort.
724
01:12:20,880 --> 01:12:22,899
�i noi �i facem s� se �nece.
725
01:12:23,104 --> 01:12:25,186
Cel pu�in Manzella.
726
01:12:25,384 --> 01:12:28,383
E clar c� au o rela�ie la Portul din
Palermo. Acolo au �nc�rcat.
727
01:12:28,384 --> 01:12:29,884
- marfa pe New Star.
- Da.
728
01:12:29,885 --> 01:12:32,685
Misiunea lui Cosmelli mi se pare c�
ne �nl�tur� orice �ndoial�.
729
01:12:33,776 --> 01:12:35,652
Frumos interogatoriu. Felicit�ri.
730
01:12:36,519 --> 01:12:38,744
- E specialitatea mea.
- Da.
731
01:12:39,064 --> 01:12:41,859
Procura�i lista cu toate societ��ile de
�nc�rcare-desc�rcare marf�
732
01:12:41,860 --> 01:12:44,560
care opereaz� �n Portul Palermo. Trebuie
s� le trecem prin sit�.
733
01:12:44,955 --> 01:12:49,846
V� rog, b�ie�i. Vreau rezultate c�t mai
repede. Anun�a�i-m�. La revedere.
734
01:12:50,171 --> 01:12:51,443
La revedere, doctore.
735
01:12:53,307 --> 01:12:54,716
Dna dr.
736
01:12:54,888 --> 01:12:57,771
A� dori s� lipsesc dou� ore pentru
motive personale. Dac� pot.
737
01:12:59,076 --> 01:13:00,751
- Du-te.
- Mul�umesc.
738
01:13:09,803 --> 01:13:11,893
Dup� cum ai v�zut, tabla mea folose�te
la ceva.
739
01:13:12,232 --> 01:13:14,315
Nu doar pentru a scrie numele fantasmelor.
740
01:13:14,316 --> 01:13:16,216
Rosi Abate nu e o fantasm�.
741
01:13:36,248 --> 01:13:37,924
�l c�ut�m pe Vito Portanova.
742
01:13:47,044 --> 01:13:50,048
- Cine v� trimite?
- Aduc salut�ri de la don Ruggero.
743
01:14:01,252 --> 01:14:03,347
Vito! Rosi Abate e aici.
744
01:14:05,128 --> 01:14:05,675
Cum se face?
745
01:14:06,903 --> 01:14:08,923
Nu vine nimeni dinAmerica �n Sicilia.
746
01:14:09,352 --> 01:14:10,371
Rosi a fugit.
747
01:14:18,964 --> 01:14:20,715
Ce naiba face �sta?
748
01:14:21,032 --> 01:14:23,123
Fii atent!
749
01:14:23,984 --> 01:14:26,331
Fii atent frate la pistol �i la m�n�!
750
01:14:39,024 --> 01:14:41,450
Bravo! �i se pare c� e�ti mai bun,
nu-i a�a?
751
01:14:43,040 --> 01:14:45,059
Du-te �i f�-�i un du�.
752
01:14:49,964 --> 01:14:51,719
V� aduc salut�rile lui don Ruggero.
753
01:14:57,608 --> 01:14:59,091
Chiar cu "dumneavoastr�"?
754
01:14:59,892 --> 01:15:01,770
Prietenii lui Puparo sunt �i ai no�tri.
755
01:15:02,056 --> 01:15:03,995
�i prin p�r�ile noastre prietenii i�i
vorbesc cu "tu".
756
01:15:08,156 --> 01:15:10,098
�mi permite�i s� fac un du�?
757
01:15:28,896 --> 01:15:30,954
El e cel care ne protejeaz� de infami!
758
01:15:31,792 --> 01:15:33,547
Pe voi cine v� protejeaz�?
759
01:15:35,320 --> 01:15:36,906
�sta.
760
01:16:16,434 --> 01:16:17,683
Rosi.
761
01:16:18,576 --> 01:16:20,814
- Rosaria, Rosetta.
- Rosalia.
762
01:16:21,119 --> 01:16:22,947
A, Rosali! Ia loc.
763
01:16:27,776 --> 01:16:28,970
Deci!
764
01:16:30,320 --> 01:16:33,526
- Am auzit c� ai s�-mi propui o afacere.
- Un bilet pentru Sicilia.
765
01:16:36,071 --> 01:16:39,383
- M� duc �n vacan��!
- Nu, nu v� duc �n vacan��.
766
01:16:39,957 --> 01:16:43,398
Vreau s� v� ofer o cas�, v�z�nd, din c�te
pare, c� nu mai ave�i.
767
01:16:43,800 --> 01:16:47,223
�n schimb e o cas� mare. Mare c�t toat�
insula. Doar c� trebuie cucerit�.
768
01:16:47,815 --> 01:16:50,739
F�-m� s� �n�eleg. E o chestie de tipul
"Expedi�ia celor o mie"?
769
01:16:51,696 --> 01:16:55,623
- Facem �i noi ca Garibaldi?
- Nu am venit s� v� amuz.
770
01:16:58,540 --> 01:17:02,446
- Din nou cu acest "dumneavoastr�"?
- La noi e semn de respect.
771
01:17:02,600 --> 01:17:04,811
Ceea ce dumneavoastr�
nu ave�i pentru mine.
772
01:17:06,337 --> 01:17:08,701
�i se pare normal s� faci reguli
�n casa noastr�?
773
01:17:19,233 --> 01:17:20,650
S� mergem. Hai!
774
01:17:22,055 --> 01:17:25,307
Mizzio, condu-o pe domni�oar�.
S� nu se piard�.
775
01:17:49,379 --> 01:17:50,640
Dar nu erau dou� g�rzi p�n� acum?
776
01:17:52,026 --> 01:17:55,160
Scuz�-m�! C�nd noi am intrat erau doi
b�ie�i. �nafar� de acela mai era un b�iat
777
01:17:55,161 --> 01:17:56,661
cu o �apc� cu Napoli. Unde e?
778
01:17:56,930 --> 01:17:59,377
- Cine e? Sciruzzo?
- E la Rindo Bar.
779
01:17:59,378 --> 01:18:01,378
Are un viciu cu Rindo Bar.
780
01:18:02,746 --> 01:18:04,209
Jos!
781
01:18:14,002 --> 01:18:15,971
- Ce s-a �nt�mplat?
- Vito!
782
01:18:16,344 --> 01:18:18,283
- E �n regul�, b�ie�i?
- E omul lui Vicenzio!
783
01:18:19,316 --> 01:18:22,876
Tu du-te �i-l urm�re�te!
Tu vii dup� mine!
784
01:18:23,358 --> 01:18:24,786
Rosali! Vino cu mine!
785
01:18:38,776 --> 01:18:42,385
Nenoroci�ii �tia de Casalesi! �n dou� luni
e al treilea atentat.
786
01:18:42,908 --> 01:18:45,364
Dac� nu erai tu, fratele meu ar fi
fost mort acum.
787
01:18:47,003 --> 01:18:49,147
O santinel� care las� postul, nu e bine.
788
01:18:49,896 --> 01:18:53,117
Un b�iat care arunc� o �igar� abia aprins�,
ori a decis s� se lase de fumat chiar
789
01:18:53,118 --> 01:18:55,318
chiar �n acel moment, ori a f�cut un semnal
cuiva.
790
01:18:56,036 --> 01:18:58,228
- Nu-i vinovat.
- Nu-i vinovat?
791
01:18:58,328 --> 01:19:01,568
Eram de acord!
Erai mort la ora asta!
792
01:19:02,508 --> 01:19:04,125
- Scuze.
- Scuze, pe naiba!
793
01:19:06,828 --> 01:19:08,790
Pot s� �tiu de ce am venit aici?
794
01:19:09,538 --> 01:19:11,514
- Vrei s� �tii de ce am venit aici?
- Da.
795
01:19:12,383 --> 01:19:13,709
Pentru c� rahatul uman,
796
01:19:14,559 --> 01:19:16,619
c�catul, unde a ajuns?
797
01:19:19,124 --> 01:19:21,303
- C�t �i-au dat Casalesi ca s� tr�dezi?
- ��i jur!
798
01:19:21,328 --> 01:19:23,815
30 de bani? Cum se nume�te cel
care prime�te 30 de bani?
799
01:19:23,816 --> 01:19:25,116
- Un nimic.
- Nimic.
800
01:19:34,924 --> 01:19:37,498
Arunc�-l �n basculant�.
801
01:19:40,729 --> 01:19:42,338
Te-a impresionat ceea ce ai v�zut?
802
01:19:43,314 --> 01:19:44,997
- Nu mai mult dec�t altele.
- Mai bine a�a.
803
01:19:45,467 --> 01:19:47,085
Pentru c� altele vei vedea.
804
01:19:47,453 --> 01:19:48,922
Vrei s� colabor�m?
805
01:19:49,658 --> 01:19:50,675
Un pact.
806
01:19:51,190 --> 01:19:53,315
- Care ar fi?
-Tu vrei s�-�i iei ce-i al t�u.
807
01:19:53,447 --> 01:19:54,830
�i e corect. �n�eleg.
808
01:19:55,219 --> 01:19:56,882
Dar �i noi vrem s� lu�m ce-i al nostru.
809
01:19:59,241 --> 01:20:00,427
�i ce-ar fi?
810
01:20:01,206 --> 01:20:02,602
Asta.
811
01:20:03,120 --> 01:20:04,204
De�eurile.
812
01:20:04,845 --> 01:20:07,672
Asta e afacerea noastr�.
E aurul nostru.
813
01:20:08,158 --> 01:20:10,343
Casalesi ne-au f�cut r�zboi �i ne-au luat
pia�a.
814
01:20:10,653 --> 01:20:12,547
�n schimb, la Palermo �l putem controla
noi.
815
01:20:12,908 --> 01:20:14,644
Ne lu�m clien�ii �i-i ducem acolo.
816
01:20:16,752 --> 01:20:18,994
Doar c� asta e afacerea lui Manzella.
817
01:20:23,776 --> 01:20:27,539
�i tu, pe Manzella, �l vrei terminat.
Sau nu?
818
01:20:29,464 --> 01:20:34,432
Noi �tim cum se mi�c�. �tim unde s� lovim.
Eu nu credeam c� mai ajung la Palermo.
819
01:20:34,993 --> 01:20:38,476
Dar acum, cu tine, se poate. O putem
face �mpreun�.
820
01:20:46,161 --> 01:20:47,822
Atunci, �nseamn� c� suntem �n afaceri.
821
01:20:54,118 --> 01:20:55,807
S� mergem.
822
01:21:51,070 --> 01:21:53,225
- Da?
- Bun�!
823
01:21:53,664 --> 01:21:55,443
- Bun� ziua.
- Nina!
824
01:21:55,480 --> 01:21:58,377
- Nina! Cine e?
- Mama, cine-i el?
825
01:22:03,820 --> 01:22:06,548
De c�te ori �i-am spus s� nu deschizi u�a
f�r� permisiunea mea?
826
01:22:06,670 --> 01:22:07,984
Iart�-m�, mam�.
827
01:22:08,194 --> 01:22:10,267
Hai! Intr� �n cas�.
828
01:22:13,249 --> 01:22:15,442
Scuza�i-mi deranjul!
829
01:22:17,560 --> 01:22:19,326
Sunte�i Giulia Platania?
830
01:22:21,223 --> 01:22:23,795
Am trecut ca s� va dau asta.
831
01:22:25,021 --> 01:22:26,492
�i ce e?
832
01:22:30,988 --> 01:22:32,405
E un jurnal.
833
01:22:32,896 --> 01:22:36,888
Era al lui Platania.
Toto. Al so�ului dumneavoastr�.
834
01:22:42,340 --> 01:22:44,475
- Scuza�i! Cine sunte�i?
- M� numesc Sandro.
835
01:22:45,501 --> 01:22:50,967
I-am promis lui Toto c� v� dau jurnalul
dac� i s-ar fi �nt�mplat ceva.
836
01:22:51,138 --> 01:22:52,776
E pentru Nina, fiica dumneavoastr�.
837
01:22:54,050 --> 01:22:56,911
Vede�i c� eu �tiu ce f�ceau prietenii
lui Toto.
838
01:22:57,615 --> 01:22:59,469
Cei care mi l-au luat.
839
01:22:59,609 --> 01:23:02,657
- A�tepta�i! Gre�i�i! Eu nu sunt...
- Nu m� intereseaz� cine sunte�i!
840
01:23:03,482 --> 01:23:05,498
Eu �tiu doar c� amicii
841
01:23:05,745 --> 01:23:07,287
m-au l�sat singur� cu feti�a.
842
01:23:08,259 --> 01:23:09,636
�i cu ru�inea.
843
01:23:13,477 --> 01:23:15,000
�mi pare r�u.
844
01:23:15,295 --> 01:23:18,011
Fata mea nu trebuie s� �tie cine
era tat�l s�u.
845
01:23:18,348 --> 01:23:20,988
- M-am f�cut �n�eleas�?
- Da, perfect. Ave�i dreptate. Scuza�i.
846
01:23:21,068 --> 01:23:22,567
- Plec.
- Iat�!
847
01:23:22,935 --> 01:23:24,740
Acum eu plec.
848
01:23:27,320 --> 01:23:28,860
A�tepta�i!
849
01:23:29,000 --> 01:23:30,334
Asculta�i!
850
01:23:32,013 --> 01:23:38,192
Acesta e num�rul meu. Sandro. Dac� v�
r�zg�ndi�i, pentru orice, suna�i-m�.
851
01:23:39,294 --> 01:23:41,050
- Nu m� intereseaz�.
- Asculta�i!
852
01:23:42,036 --> 01:23:43,458
Eu nu sunt ca ei.
853
01:23:45,420 --> 01:23:48,092
Trebuie doar s�-mi �in promisiunea asta
pe care am f�cut-o lui Toto.
854
01:23:49,640 --> 01:23:51,524
V� rog.
855
01:23:52,277 --> 01:23:53,886
Lua�i-l.
856
01:24:08,989 --> 01:24:11,082
Ascult�. C�nd termini azi?
857
01:24:12,120 --> 01:24:16,912
Bucuria mea. Trebuie pu�in� r�bdare. Apoi
�tii c� aici sunt bun.
858
01:24:19,218 --> 01:24:21,542
- Dr Mares!
- Bun�.
859
01:24:22,152 --> 01:24:24,988
A�i v�zut? Am devenit foarte bun
�n motoare.
860
01:24:27,105 --> 01:24:30,465
- E prietena ta?
- Da. Veronica. V� ador�.
861
01:24:30,996 --> 01:24:34,434
�tie c� m-a�i ajutat s� g�sesc de munc�
imediat ce am ie�it din �nchisoare.
862
01:24:35,975 --> 01:24:37,451
Ascult�, Stefano.
863
01:24:38,003 --> 01:24:40,371
Tu m-ai ajutat mult c�nd erai
informatorul meu.
864
01:24:41,108 --> 01:24:44,585
- Dna dr, eu sunt afar� de tot, �ti�i.
- �tiu.
865
01:24:46,142 --> 01:24:48,223
Mai �tiu c� ai urechi �i ochi buni.
866
01:24:48,623 --> 01:24:51,431
�i c� continui s� frecventezi persoane pe
care nu ar trebui, acum c� e�ti
867
01:24:51,432 --> 01:24:54,132
- �n libertate supravegheat�.
- Sunt amicii care mi-au r�mas.
868
01:24:54,556 --> 01:24:56,839
Dar nu sunt aici ca s�-�i repro�ez.
869
01:24:57,347 --> 01:24:59,356
�n schimb am nevoie de o informa�ie.
870
01:25:01,449 --> 01:25:05,146
Drogul. Nu-l mai iau �i nici nu mai dau.
871
01:25:06,551 --> 01:25:09,687
De fapt, trebuie s�-�i cer altceva care
poate fi mai r�u.
872
01:25:10,942 --> 01:25:15,612
- Ai auzit de Desfiguratul?
- L-au trimis s� fac� companie pe�tilor.
873
01:25:16,005 --> 01:25:19,029
- Pe o nav� plin� de de�euri toxice.
- La naiba.
874
01:25:19,494 --> 01:25:22,227
- Aici vor s� ne otr�veasc� pe to�i.
- Exact.
875
01:25:23,252 --> 01:25:25,400
Pentru asta am nevoie de ajutorul t�u.
876
01:25:26,280 --> 01:25:28,446
�ncerc s�-mi dau seama de unde vin
de�eurile alea.
877
01:25:29,539 --> 01:25:33,474
Cei care lucreaz� cu Manzella, �i aduce
de�eurile pentru a le scufunda.
878
01:25:36,222 --> 01:25:40,115
Stefano, ��i jur c� e ultima favoare
pe care �i-o cer.
879
01:25:40,629 --> 01:25:42,912
Apoi voi veni doar s�-mi repari
motocicleta.
880
01:25:47,840 --> 01:25:49,457
Se spune c�...
881
01:25:50,451 --> 01:25:53,127
la terminalul fra�ilor Bergadano, �n port,
882
01:25:53,775 --> 01:25:56,195
- se simte o duhoare.
- Ce duhoare?
883
01:25:59,376 --> 01:26:04,260
Gunoi. Vine �i pleac�. Mai ales noaptea
c�nd nu e nimeni care s� vad�.
884
01:26:06,317 --> 01:26:10,679
Hei! Ce facem? Ne �ntoarcem la munc�?
Sau e s�rb�toare?
885
01:26:10,680 --> 01:26:11,680
Nu! M� duc imediat.
886
01:26:14,669 --> 01:26:17,492
- Mul�umesc Stefano! Mul�umesc mult.
- M� �ntorc la munc�.
887
01:26:17,994 --> 01:26:19,421
V� salut� prietena mea.
888
01:26:24,378 --> 01:26:25,794
Mares!
889
01:26:31,727 --> 01:26:33,693
Care e m�na care trage?
890
01:26:49,937 --> 01:26:52,797
Acum m�na asta �i s�ngele acesta sunt
ale noastre.
891
01:26:53,456 --> 01:26:56,554
Jur� c� m�na aceasta nu se va �ntoarce
niciodat� �mpotriva familiei,
892
01:26:56,836 --> 01:27:00,728
�i s�ngele acesta se va v�rsa pentru
ap�rarea familiei.
893
01:27:01,404 --> 01:27:03,342
Jur� pe Sf�nta aceasta.
894
01:27:16,687 --> 01:27:19,868
Carnea mea s� ard� ca sf�nta
aceasta dac� nu-mi �in jur�m�ntul
895
01:28:12,904 --> 01:28:14,356
��i place!
896
01:28:15,575 --> 01:28:16,998
E bun, e bun!
897
01:28:17,573 --> 01:28:19,379
L-am �njunghiat cu m�inile mele.
898
01:28:20,664 --> 01:28:22,790
Dar, acum sunt b�tr�n s� mai ucid
lumea rea.
899
01:28:27,425 --> 01:28:28,899
Nu trebuie s� te preocupi, don Ruggero.
900
01:28:29,524 --> 01:28:31,141
De Manzella ne ocup�m noi.
901
01:28:31,660 --> 01:28:33,780
Trebuie s�-i trimitem un semnal puternic.
902
01:28:34,914 --> 01:28:37,544
- C�t de puternic?
- Destul c�t s� �n�eleag�
903
01:28:37,545 --> 01:28:41,345
c� acum, din farfuria lor mai e cineva
care vrea s� m�n�nce.
904
01:28:45,408 --> 01:28:47,498
Iar noi avem deja o idee, nu-i a�a Rosali?
905
01:29:12,806 --> 01:29:14,914
La ce or� au ajuns �n dimine�a asta
fra�ii Bergadano?
906
01:29:14,915 --> 01:29:15,915
Devreme.
907
01:29:16,202 --> 01:29:20,916
Trebuie s� punem telecamere �n spate.
�n fa�a noastr� e o intrare. E descoperit�.
908
01:29:21,018 --> 01:29:22,721
Nu putem pune pe nimeni.
909
01:29:23,565 --> 01:29:27,018
- Poate acolo. �n tunel. Unde am parcat.
- Ok.
910
01:29:27,052 --> 01:29:29,329
Putem pune microfoane ca decor �n birouri.
911
01:29:29,377 --> 01:29:32,032
Da, dar s� ne gr�bim. Eu trebuie s� m�
�ntorc s� m� ocup de Rosi.
912
01:29:35,381 --> 01:29:36,873
útia ce vor?
913
01:29:37,361 --> 01:29:39,384
Dar, dna dr., �i verii fac vizite fra�ilor
Bergadano?
914
01:29:39,889 --> 01:29:42,448
Sun�-l pe Calcaterra. Repede! �ntreab�-l
dac� �tie ceva.
915
01:29:45,334 --> 01:29:47,127
S-au pus ca �i cum ar vrea s� plece.
916
01:29:48,046 --> 01:29:50,654
- Aia e o pozi�ie de spargere!
- Are p�rul lung.
917
01:29:50,718 --> 01:29:53,156
E un SC70 care nu e �n dotarea
carabinierilor.
918
01:29:53,257 --> 01:29:55,336
�i nici a celui care conduce.
919
01:29:55,730 --> 01:29:57,925
S� mergem! Nu sunt carabinieri aceia!
920
01:30:20,649 --> 01:30:22,016
Bun� ziua.
921
01:30:23,597 --> 01:30:25,250
Repede! Ia pistolul!
922
01:30:46,726 --> 01:30:49,295
Fiamma! Pe acolo! Sandro! La camion!
Luca! Cu mine!
923
01:30:53,921 --> 01:30:55,609
Sta�i! Poli�ia!
924
01:31:15,410 --> 01:31:16,609
Scoate-ne de aici!
925
01:31:18,077 --> 01:31:19,992
- La naiba!
- Luca!
926
01:31:20,000 --> 01:31:21,616
- Cum e?
- Totul bine! Totul bine!
927
01:31:34,113 --> 01:31:37,185
A fost o opera�iune preg�tit� �n cele
mai mici detalii. �tiau totul.
928
01:31:37,186 --> 01:31:40,986
�tiau c� fra�ii Bergadano ar fi �n birou
�i �tiau c� nu erau singuri.
929
01:31:41,049 --> 01:31:42,567
Pentru c� au intrat �n for��.
930
01:31:43,229 --> 01:31:45,817
- Da, dar cine ar fi putut fi?
- Tocmai!
931
01:31:47,042 --> 01:31:49,892
E ceea ce m� �ntrebam �i eu.
Bun�.
932
01:31:51,793 --> 01:31:55,605
Pe scurt, domnilor. Cinci crime dintre care
doi din cei mai importan�i
933
01:31:55,606 --> 01:31:57,106
oameni de afaceri palermitani.
934
01:31:57,613 --> 01:32:00,269
Un asemenea masacru nu s-a mai v�zut
de mult �n ora�.
935
01:32:00,717 --> 01:32:04,380
Avem toate elementele pentru a crede c�
Bergadanii se �n�elegeau cu Manzella.
936
01:32:04,473 --> 01:32:06,568
E clar c� a fost o reglare de conturi.
937
01:32:06,646 --> 01:32:10,370
Scuza�i! Cine ar fi avut interesul s�
�nceap� un r�zboi �mpotriva lui Manzella?
938
01:32:10,609 --> 01:32:12,430
Tocmai asta e! Nimeni!
939
01:32:12,825 --> 01:32:13,991
Nimeni.
940
01:32:14,073 --> 01:32:16,896
Nimeni nu ar fi putut prevedea un
asemenea masacru!
941
01:32:17,326 --> 01:32:21,057
La Palermo e �n vigoare un ciudat pact
mafiot, declarat chiar de Rosario Manzella.
942
01:32:22,489 --> 01:32:25,640
- Doar dac� nu a venit un nou actor.
- Da. Iat�. O lu�m de la cap�t.
943
01:32:25,881 --> 01:32:30,381
G�ndi�i-v� bine! Dac� Rosi s-a �ntors la
Palermo, de unde ar �ncepe ascensiunea sa
944
01:32:30,382 --> 01:32:31,382
dac� nu de la Manzella!
945
01:32:32,258 --> 01:32:35,084
�ti�i c� eu tind s� am �ncredere �n
intui�ia dvs dar,
946
01:32:35,085 --> 01:32:39,385
ve�i fi de acord cu mine c� acum sunt doar
ipoteze �i trebuie s� a�tept�m probele.
947
01:32:39,389 --> 01:32:41,848
- Care nu sunt.
- E ceva ce mi s-a p�rut ciudat.
948
01:32:42,209 --> 01:32:46,489
Unuia dintre atacatori, cel r�nit de
Pietrangeli, i-a sc�pat o expresie
949
01:32:46,490 --> 01:32:47,490
�n napolitan�.
950
01:32:47,545 --> 01:32:49,273
Mafio�ii nu vorbesc napolitana.
951
01:32:50,389 --> 01:32:55,616
Sincer, nu �tiu c�t de relevant este.
�ti�i foarte bine c� mafia nu mai e cea
952
01:32:55,617 --> 01:32:57,617
de alt�dat�, f�cut� doar din oameni de
onoare.
953
01:32:57,701 --> 01:33:01,116
Se poate �nt�mpla ca clanurile s� angajeze
uciga�i din alte p�r�i. S-a mai �nt�mplat.
954
01:33:01,549 --> 01:33:04,322
Bine. M�car ne-ar putea ajuta s� �n�elegem
cine i-a trimis.
955
01:33:04,449 --> 01:33:08,688
Bine. Dac� vre�i urm�ri�i �i pista asta
dar afla�i ceva �i �ine�i-m� la curent.
956
01:33:08,970 --> 01:33:11,173
- Spor la treab�.
- Mul�umesc.
957
01:33:11,193 --> 01:33:12,550
La revedere, doctore.
958
01:33:21,220 --> 01:33:22,699
Plec�m dezavantaja�i.
959
01:33:23,743 --> 01:33:26,227
�nainte de a trage, trebuie s� spui:
"Stai! Poli�ia!"
960
01:33:26,312 --> 01:33:28,999
- E normal ca aceia s� fug�.
- Suntem poli�i�ti
961
01:33:29,000 --> 01:33:31,400
- nu echipa mor�ii!
- Ar fi suficient s� schimb�m ordinea.
962
01:33:31,640 --> 01:33:34,479
Unul ajunge acolo. Bum!
"Stai! Poli�ia!"
963
01:33:35,444 --> 01:33:37,443
Pui pariu c� apoi nu se mai mi�c�?
964
01:33:41,460 --> 01:33:44,943
E ceva timp de c�nd nu te v�d r�z�nd.
A�adar, nu-�i sunt chiar at�t de antipatic!
965
01:33:44,944 --> 01:33:47,344
Nu-mi e�ti antipatic. Doar c� nu vreau
s�-�i faci iluzii.
966
01:33:47,992 --> 01:33:50,239
- Atunci ia-mi iluziile.
- O cafea?
967
01:33:50,240 --> 01:33:51,640
Da. Mul�umesc.
968
01:34:07,608 --> 01:34:10,207
- Cum e bra�ul?
- Ca nou.
969
01:34:10,896 --> 01:34:13,719
- Pot chiar s� �i trag.
- Dup� cum erai, mai bine �l amputau.
970
01:34:14,116 --> 01:34:15,287
Da.
971
01:34:15,776 --> 01:34:17,183
Fiamma!
972
01:34:18,681 --> 01:34:20,364
S-a dus s�-mi ia o cafea.
973
01:34:21,790 --> 01:34:24,999
- �nc� te mai g�nde�ti la Fiamma!
- E o limit� cu ea. O simt.
974
01:34:25,602 --> 01:34:28,270
D�-mi pu�in timp �i vei vedea cum se
tope�te.
975
01:34:28,810 --> 01:34:30,356
Pui pariu?
976
01:34:31,926 --> 01:34:33,507
- Mai bine nu.
- Bravo.
977
01:34:57,665 --> 01:34:59,060
Pentru ce r�zi?
978
01:35:07,382 --> 01:35:08,908
R�d pentru c� sunt fericit.
979
01:35:24,985 --> 01:35:26,916
Cum reu�e�ti s� tr�ie�ti aici?
980
01:35:27,338 --> 01:35:28,962
Camera asta e de rahat.
981
01:35:31,802 --> 01:35:33,212
E pentru pu�in timp.
982
01:35:34,038 --> 01:35:35,726
Da, am �n�eles.
983
01:35:35,909 --> 01:35:37,205
Ce culoare e?
984
01:35:37,570 --> 01:35:39,791
- Galben.
- Da, dar ce fel de galben?
985
01:35:44,638 --> 01:35:46,452
Oricum, mai devreme sau mai t�rziu va
trebui s�-i spunem.
986
01:35:47,070 --> 01:35:49,229
- Ce?
- Lui Sandro.
987
01:35:50,954 --> 01:35:52,372
Da, e mai bine mai t�rziu.
988
01:35:56,813 --> 01:35:59,187
Uite c�, cu fiecare zi care trece
va fi mai greu.
989
01:36:00,659 --> 01:36:02,116
Ai dreptate.
990
01:36:03,397 --> 01:36:05,516
Doar c� �sta nu face altceva dec�t
s�-mi vorbeasc� de tine.
991
01:36:06,345 --> 01:36:08,094
Eu �ncerc s�-l descurajez dar,
992
01:36:08,341 --> 01:36:09,707
nimic.
993
01:36:10,513 --> 01:36:12,490
- Dac� nu o faci tu o fac eu.
- Nu.
994
01:36:14,769 --> 01:36:18,159
Sandro e prietenul meu. �in la el.
E normal s�-i spun eu.
995
01:36:21,310 --> 01:36:22,957
G�nde�te-te c� ieri �mi spune
996
01:36:23,890 --> 01:36:26,007
" tu �i cu mine suntem la fel de fraieri
cu fetele".
997
01:36:27,349 --> 01:36:28,820
�i tu?
998
01:36:30,230 --> 01:36:32,157
I-am spus c� are dreptate.
999
01:36:36,130 --> 01:36:37,424
La naiba.
1000
01:36:38,869 --> 01:36:40,380
- �i-am f�cut r�u?
- Da.
1001
01:36:41,625 --> 01:36:43,507
- Unde?
- Aici.
1002
01:36:45,753 --> 01:36:47,587
�i aici pu�in.
1003
01:36:50,249 --> 01:36:51,883
�i aici.
1004
01:36:54,018 --> 01:36:55,480
�i aici.
1005
01:37:00,445 --> 01:37:02,685
Uite-l!
Putea s� moar�!
1006
01:37:03,225 --> 01:37:04,879
Cine era poli�ista?
1007
01:37:06,137 --> 01:37:08,529
- Ce f�cea acolo?
- Poli�ista se nume�te Claudia Mares!
1008
01:37:09,234 --> 01:37:12,618
E �eful de la Antimafia din Palermo.
Obi�nuie�te-te s� o vezi mereu, Vito!
1009
01:37:16,091 --> 01:37:18,787
E ca Manzella. Dintotdeauna
e �n r�zboi cu mine.
1010
01:37:18,933 --> 01:37:22,147
- Doar c� Mares �i face treaba ei.
- A, bine! O mai �i felici�i.
1011
01:37:22,481 --> 01:37:24,781
Facem o colect� �i le ridic�m o statuie.
1012
01:37:24,981 --> 01:37:27,500
Vito, de ce nu bei vin. A�a te mai calmezi.
1013
01:37:28,453 --> 01:37:30,021
�i se pare c� e momentul s� vorbim?
1014
01:37:30,605 --> 01:37:31,987
Mie nu.
1015
01:37:33,373 --> 01:37:35,126
Aceasta e o zi de s�rb�toare.
1016
01:37:35,513 --> 01:37:37,220
B�ie�ii au fost buni.
1017
01:37:37,226 --> 01:37:38,931
B�ie�i, a�i f�cut o treab� bun�.
1018
01:37:39,454 --> 01:37:43,555
Bergadano nu mai exist�. �n acest moment
la Palermo, mul�i ca ei sunt �ngrozi�i.
1019
01:37:43,919 --> 01:37:47,597
Oameni de afaceri, politicieni,
func�ionarii din administra�ia public�.
1020
01:37:48,618 --> 01:37:52,764
To�i cei care fac afaceri cu ei trebuie s�
�n�eleag� c� nu e bine s� fie cu ei.
1021
01:37:53,762 --> 01:37:55,355
Asta e calea.
1022
01:37:56,093 --> 01:37:58,302
Lovirea lui Manzella �n propria-i afacere.
1023
01:37:58,714 --> 01:38:03,788
S�-i iei p�m�ntul de sub picioare
�nainte de a-l �ngropa.
1024
01:38:14,417 --> 01:38:16,237
Vito. Cinstim?
1025
01:38:19,880 --> 01:38:22,344
- Pentru s�n�tate.
- Pentru s�n�tate.
1026
01:38:30,970 --> 01:38:32,916
�n casa noastr� au intrat.
1027
01:38:33,701 --> 01:38:36,431
S� ne declare r�zboi �n casa noastr�.
1028
01:38:37,633 --> 01:38:39,453
Cine naiba sunt nenoroci�ii �tia?
1029
01:38:39,701 --> 01:38:41,294
Nu �tim, Rosario.
1030
01:38:42,597 --> 01:38:45,507
�tiu doar c� �n Palermo tr�iam �n pace.
Acum nu.
1031
01:38:46,133 --> 01:38:48,156
�i sunt sigur c� �tia vin de afar�.
1032
01:38:48,425 --> 01:38:52,276
- De la Trapani sau Messina.
- Ce naiba spui? �ia sunt p�duchi.
1033
01:38:53,401 --> 01:38:55,248
Atunci, cine ar putea fi?
1034
01:38:57,902 --> 01:39:00,694
�tii! Voi trebuie s�-mi spune�i.
1035
01:39:01,133 --> 01:39:06,046
Ai dreptate, don Manzella. Dar eu, pentru
familiile din Palermo, bag m�na �n foc
1036
01:39:06,047 --> 01:39:09,447
c� nu au fost ele. Aici, toate poart�
respect �i nimic nu s-a schimbat.
1037
01:39:09,673 --> 01:39:11,828
Nu? Un lucru s-a schimbat.
1038
01:39:12,871 --> 01:39:14,724
Rosi Abate era �n Columbia.
1039
01:39:15,617 --> 01:39:19,691
- Acum nimeni nu �tie unde e.
- Chiar crede�i c�...
1040
01:39:19,692 --> 01:39:21,492
Nu, nu, nu. Eu nu cred.
1041
01:39:24,033 --> 01:39:26,523
Eu, acum, a� da foc la jum�tate din
Palermo.
1042
01:39:26,665 --> 01:39:30,764
C�uta�i �n toate cotloanele, r�pi�i
oamenii, tortura�i-i! Nu termina�i p�n�
1043
01:39:30,765 --> 01:39:33,265
nu apare numele infamului responsabil
de nenorocirea asta.
1044
01:39:37,813 --> 01:39:40,368
Scuza�i, dar e a treia oar� c�nd privi�i
fotografiile astea
1045
01:39:40,727 --> 01:39:42,707
�i dac� trebuie le mai privim de trei ori.
1046
01:39:42,966 --> 01:39:45,380
D�-mi dreptate, Pietrangeli. M�car
o dat� d�-mi dreptate.
1047
01:39:46,345 --> 01:39:49,985
Recunoa�terea e un act instinctual. Dac�
uciga�ul ar fi fost printre
1048
01:39:49,986 --> 01:39:51,686
fotografiile astea,
l-a�i fi recunoscut deja.
1049
01:39:51,687 --> 01:39:54,187
Continu�nd s� privi�i aduce doar o
�nce�o�are perceptiv�.
1050
01:39:56,042 --> 01:39:59,749
Ai dreptate. Asasinii nu sunt printre
condamna�ii �tia.
1051
01:40:01,979 --> 01:40:04,579
Pur �i simplu pentru c� nu fac parte din
clanurile palermitane.
1052
01:40:06,813 --> 01:40:10,164
- Rosi Abate a c�utat prin alte p�r�i.
- O, Doamne! Iar?
1053
01:40:11,241 --> 01:40:13,011
�nce�o�area perceptiv� e a ta.
1054
01:40:13,669 --> 01:40:16,070
Te �nc�p���nezi s� nu crezi �n solu�ia
cea mai simpl�.
1055
01:40:16,458 --> 01:40:19,737
- E at�t de simpl� c� nu vezi?
- E at�t de simpl� pentru a fi ridicol�.
1056
01:40:21,225 --> 01:40:23,596
Rosi nu e genul care-�i tr�ie�te via�a
�n exil.
1057
01:40:25,818 --> 01:40:27,733
E devorat� de o ambi�ie ne�nfr�nat�.
1058
01:40:29,002 --> 01:40:31,501
De o dorin�� de r�zbunare pe cine i-a
distrus via�a.
1059
01:40:32,682 --> 01:40:34,436
Vorbe�ti de tine sau de Abate?
1060
01:40:52,173 --> 01:40:53,215
Doamna doctor,
1061
01:40:54,173 --> 01:40:56,446
�i noi credem c� Rosi Abate s-a
�ntors aici.
1062
01:40:56,865 --> 01:40:58,531
Dar avem nevoie de probe.
1063
01:40:58,761 --> 01:41:00,708
Ceva care s� ne duc� la ea cu certitudine.
1064
01:41:01,393 --> 01:41:04,812
Problema e c� to�i oamenii Rosei Abate din
Palermo sunt mor�i.
1065
01:41:06,523 --> 01:41:09,328
Dac� ar fi fost m�car unul. Unul pe
care s�-l putem interoga.
1066
01:41:12,990 --> 01:41:14,170
Unul e.
1067
01:41:15,646 --> 01:41:16,932
Unul mai e.
1068
01:42:02,105 --> 01:42:03,671
De Silva! Vizit�!
1069
01:42:58,921 --> 01:43:00,186
Mares!
1070
01:43:00,227 --> 01:43:01,666
Ce pl�cere s� te rev�d!
1071
01:43:02,452 --> 01:43:05,135
Simte-te bine. F� ca �i cum ai fi
la tine acas�.
1072
01:43:14,007 --> 01:43:16,354
Te v�d cam sl�bit�, dac�-mi pot permite.
1073
01:43:17,195 --> 01:43:18,818
Nu mi se pare.
1074
01:43:22,239 --> 01:43:26,078
�i cine �tie cum vei fi tu dup� ce-�i
vor da �nchisoare pe via��.
1075
01:43:27,604 --> 01:43:28,732
Pe via��?!
1076
01:43:29,427 --> 01:43:31,320
Eu am �ncredere �n justi�ie.
1077
01:43:32,828 --> 01:43:35,531
Mai degrab�, las�-m� s� ghicesc
de ce ai venit �n vizit�.
1078
01:43:37,515 --> 01:43:38,770
S� vedem!
1079
01:43:40,169 --> 01:43:41,644
Speri �ntr-un miracol.
1080
01:43:42,196 --> 01:43:43,611
Ce vrei s� spui?
1081
01:43:44,332 --> 01:43:48,057
Am aflat din ziare c� Rosi Abate a sc�pat
de arestare �n Columbia.
1082
01:43:48,715 --> 01:43:52,134
�i dac� ghicesc cum ��i g�nde�te c�p�orul
t�u, e�ti convins� c� Abate s-a �ntors
1083
01:43:52,135 --> 01:43:55,035
- la Palermo.
- Ce �tii tu?
1084
01:43:55,647 --> 01:43:57,706
Eu? Nimic.
1085
01:43:58,961 --> 01:44:02,233
M-am infiltrat �n clanul Abatilor din
ordinul superiorilor mei.
1086
01:44:02,983 --> 01:44:05,097
Sunt un agent al Serviciilor Secrete.
1087
01:44:05,781 --> 01:44:07,803
�i c�teodat� trebuie s� mai fac
�i lucruri ur�te.
1088
01:44:08,171 --> 01:44:09,875
Tu erai unul din oamenii ei.
1089
01:44:10,517 --> 01:44:12,014
Ai ucis pentru ea.
1090
01:44:13,377 --> 01:44:15,307
�i va fi demonstrat la proces.
1091
01:44:17,307 --> 01:44:18,483
Dar.
1092
01:44:18,932 --> 01:44:20,898
Ai putea s� te descurci.
1093
01:44:21,541 --> 01:44:23,740
Vezi c� �i tu mai crezi c�teodat�
�n Justi�ie?
1094
01:44:24,487 --> 01:44:26,218
Nu �n aceea�i �n care crezi tu.
1095
01:44:27,868 --> 01:44:29,306
Te po�i c�i.
1096
01:44:31,567 --> 01:44:34,449
Sunt convins� c� tu �tii mult mai multe
dec�t �tim noi.
1097
01:44:35,311 --> 01:44:36,666
Locuri, persoane.
1098
01:44:37,691 --> 01:44:39,315
Ne-ai putea duce la ea.
1099
01:44:42,291 --> 01:44:44,164
�n schimb, o via�� de c�it,
1100
01:44:45,140 --> 01:44:47,146
protejat �n vreun hotel �ndep�rtat,
1101
01:44:47,938 --> 01:44:49,684
m�car cu o identitate fals�,
1102
01:44:50,436 --> 01:44:51,732
ca buc�tar,
1103
01:44:52,100 --> 01:44:53,358
ca osp�tar,
1104
01:44:54,300 --> 01:44:56,058
ca portar de noapte.
1105
01:44:57,152 --> 01:45:01,250
Da, chiar a�a. E mai bine s� stai aici
toat� via�a.
1106
01:45:02,040 --> 01:45:03,746
Claudia, Claudia!
1107
01:45:04,367 --> 01:45:06,050
A� vrea s� fiu ca tine.
1108
01:45:06,548 --> 01:45:09,458
A�a naiv�. Tenace.
1109
01:45:09,827 --> 01:45:11,154
Pur�.
1110
01:45:11,495 --> 01:45:13,265
De ce nu te c�ie�ti, De Silva?
1111
01:45:18,323 --> 01:45:20,346
Mul�umesc c� ai venit s� m� vezi.
1112
01:45:20,819 --> 01:45:22,618
E at�t de plictisitor pe aici.
1113
01:45:22,980 --> 01:45:26,178
Data viitoare facem o mic� partid� de �ah.
Ce spui?
1114
01:45:26,179 --> 01:45:27,179
G�nde�te-te!
1115
01:45:42,539 --> 01:45:44,435
Nu mi-e bine. Dup� la infirmerie.
1116
01:45:45,955 --> 01:45:49,108
- Trebuie s� merg la infirmerie.
- Colega, la infirmerie!
1117
01:46:14,855 --> 01:46:16,611
Salve, doctor Calcaterra!
1118
01:46:18,171 --> 01:46:19,858
Bun�, Elena! Po�i pleca.
1119
01:46:38,317 --> 01:46:41,057
- M�ine diminea�� vin la aceea�i or�?
- Da, mul�umesc.
1120
01:46:41,058 --> 01:46:42,958
- Salve! La revedere!
- Pa.
1121
01:46:45,658 --> 01:46:46,903
Bun� iubito!
1122
01:47:03,573 --> 01:47:05,432
Azi am avut o zi de rahat.
1123
01:47:06,949 --> 01:47:09,513
Dup� atentatul din port suntem cu
to�ii pu�in cam nervo�i.
1124
01:47:14,787 --> 01:47:16,329
Mares e dificil�.
1125
01:47:17,049 --> 01:47:22,420
C�teodat� o �n�eleg. S� faci fa�� anumitor
situa�ii nu e u�or. E o bun� poli�ist� dar
1126
01:47:22,421 --> 01:47:24,921
c�nd se fixeaz� pe ceva devine...
1127
01:47:28,266 --> 01:47:30,009
Seam�n� pu�in cu m�tu�a Caterina.
1128
01:47:30,964 --> 01:47:32,760
��i aminte�ti de m�tu�a Caterina?
1129
01:47:51,601 --> 01:47:53,128
�n schimb asta �i-o aminte�ti!
1130
01:47:54,185 --> 01:47:55,584
Ai c�ntat o via��.
1131
01:48:07,508 --> 01:48:09,484
Deci? Ce sim�i�i?
1132
01:48:09,853 --> 01:48:11,560
Aceea�i tulburare.
1133
01:48:15,989 --> 01:48:17,264
Pute�i pleca. Mul�umesc.
1134
01:48:19,665 --> 01:48:25,210
- A�adar, De Silva! Ce ave�i?
- Termin� cu prostiile. D�-mi �la �i pleac�.
1135
01:48:27,545 --> 01:48:29,576
Pleac�! Pleac�!
1136
01:48:41,305 --> 01:48:44,500
- Deci? E�ti pe urme?
- Da. O v�d.
1137
01:48:44,933 --> 01:48:46,975
Ia masa cu Giorgio Antonucci.
1138
01:48:47,749 --> 01:48:51,541
Bunul nostru magistrat curtezan.
C�t mai au?
1139
01:48:51,542 --> 01:48:55,942
- Termin� aperitivul.
- Bine. Atunci ai destul timp.
1140
01:48:56,825 --> 01:49:00,268
- Nu f� prostii.
- Un lucru foarte curat.
1141
01:49:11,066 --> 01:49:14,703
Oricum ar fi. Dac� Abate e cu adev�rat la
Palermo sunt sigur c� o vom prinde.
1142
01:49:15,998 --> 01:49:17,209
Pot s� v� pun o �ntrebare?
1143
01:49:17,461 --> 01:49:19,953
- Sigur. Spune�i-mi!
- C�nd a fost vorba de mers �n Columbia,
1144
01:49:20,429 --> 01:49:22,328
de ce m-a�i sus�inut �n fa�a chestorului?
1145
01:49:22,992 --> 01:49:25,264
Pentru c� v-am citit atent dosarul
1146
01:49:25,952 --> 01:49:30,013
�i am �n�eles c�t a�i suferit din cauza
Rosei Abate. �i m-am g�ndit
1147
01:49:30,448 --> 01:49:32,544
c� merita�i s� fi�i c�nd ar fi fost
capturat�.
1148
01:49:33,856 --> 01:49:36,886
- Asculta�i, acum v� pot cere eu o favoare?
- Da.
1149
01:49:37,065 --> 01:49:39,236
Cel pu�in c�nd suntem �nafara serviciului,
1150
01:49:39,481 --> 01:49:40,840
putem vorbi cu "tu"?
1151
01:49:41,813 --> 01:49:43,592
- Da. Sigur.
- Mul�umesc.
1152
01:49:43,914 --> 01:49:45,530
Mi-ai luat o greutate pentru c�,
1153
01:49:45,949 --> 01:49:49,560
chiar dac� am ales o profesiune unde forma
conteaz� mai mult dec�t substan�a
1154
01:49:50,294 --> 01:49:53,293
�n realitate, ca natur�, nu sunt un tip
prea formal, �tii?
1155
01:49:53,969 --> 01:49:56,231
Doar c� forma cu mine las�
u�a deschis�.
1156
01:49:56,373 --> 01:49:57,951
De asta mi-am dat seama.
1157
01:50:06,840 --> 01:50:09,635
Ei! Scuz�-m�! Vezi c� e copilul.
1158
01:50:13,881 --> 01:50:15,543
De ce nu mi-ai spus c� �ii o creatur�?
1159
01:50:17,601 --> 01:50:19,863
Pentru c� nu m-am g�ndit c� ar fi
problema dumneavoastr�.
1160
01:50:21,077 --> 01:50:22,824
Hai, Rosali! Din nou cu acest
"dumneavoastr�." Termin�.
1161
01:50:23,754 --> 01:50:24,960
Bine.
1162
01:50:27,561 --> 01:50:28,940
Dar tat�l unde este?
1163
01:50:31,545 --> 01:50:33,312
Nu mai e �n via�a mea tat�l.
1164
01:50:36,594 --> 01:50:38,928
Ascult�! Tu e�ti mereu a�a nervoas�?
1165
01:50:39,169 --> 01:50:40,392
�i tu e�ti mereu a�a?
1166
01:50:42,266 --> 01:50:43,824
Adica? A�a cum?
1167
01:50:44,468 --> 01:50:45,311
A�a vulgar.
1168
01:50:47,009 --> 01:50:49,085
- Cum?
- Vulgar. Vulgar.
1169
01:50:54,693 --> 01:50:59,094
- Alo.
- Bun� ziua. V�rog, a� putea vorbi cu Rosi?
1170
01:50:59,473 --> 01:51:00,737
Ce anume?
1171
01:51:01,041 --> 01:51:05,064
- Cine caut�? Scuze! Eu n-o cunosc.
- D�-mi-o pe Rosi Abate.
1172
01:51:08,913 --> 01:51:10,384
Rosi, e pentru tine.
1173
01:51:10,469 --> 01:51:12,112
- Pentru mine?
- Da.
1174
01:51:15,141 --> 01:51:17,241
- Alo.
- �tiu c� acum e�ti m�micu��.
1175
01:51:19,830 --> 01:51:21,111
Tu?
1176
01:51:22,328 --> 01:51:23,943
Cum ai aflat c� sunt aici?
1177
01:51:24,745 --> 01:51:26,607
C�t trebuia?
1178
01:51:27,212 --> 01:51:31,076
Unde te-a� fi putut g�si dac� nu la Puparo
odat� ajuns� �n Palermo?
1179
01:51:31,953 --> 01:51:36,116
Cum am aflat c� te-ai �ntors, am
controlat casele.
1180
01:51:36,906 --> 01:51:39,394
Mai am �nc� prieteni. Chiar �i aici,
�n�untru,
1181
01:51:39,961 --> 01:51:41,627
- Ce naiba vrei?
- Nu te preocupa.
1182
01:51:41,628 --> 01:51:44,428
Dac� vroiam s� te arestez erai
deja �n manete.
1183
01:51:46,421 --> 01:51:48,729
�n schimb te-am sunat
ca s�-�i fac un cadou.
1184
01:51:49,125 --> 01:51:50,855
Avem o prieten� comun� noi doi.
1185
01:51:51,749 --> 01:51:54,032
M-am g�ndit s� te eliberez de
problema asta.
1186
01:51:54,402 --> 01:51:56,224
Cine e problema asta.
1187
01:51:57,007 --> 01:51:59,468
Cum cine?
Mares!
1188
01:52:00,547 --> 01:52:03,725
Un zbir nu se omoar�.
Prea multe probleme.
1189
01:52:04,183 --> 01:52:05,697
Devin eroi.
1190
01:52:06,331 --> 01:52:09,231
Sunt alte sisteme.
Vei vedea. Vei vedea.
1191
01:52:09,575 --> 01:52:11,691
Nu te preocupa. Te contactez eu.
1192
01:52:14,731 --> 01:52:18,464
Din momentul acesta, frumoasa noastr�
societate, va func�iona din nou.
1193
01:52:40,776 --> 01:52:43,114
M�ine diminea�� trebuie s� m� �ntorc
s� vorbesc cu informatorii mei.
1194
01:52:43,264 --> 01:52:44,586
Trebuie s� insist.
1195
01:52:45,155 --> 01:52:47,825
Sper c� vor �ti s�-mi spun� mai multe
despre atentatul din port.
1196
01:52:48,715 --> 01:52:51,346
Termin�. Stai un minut calm�.
1197
01:52:54,131 --> 01:52:58,695
- Ai dreptate! Sunt insuportabil�.
- Nu. Chiar deloc.
1198
01:52:59,259 --> 01:53:01,009
A fost o sear� foarte frumoas�.
1199
01:53:02,736 --> 01:53:03,908
Da.
1200
01:53:08,903 --> 01:53:10,591
Noapte bun�.
1201
01:53:12,999 --> 01:53:14,059
Pe cur�nd.
1202
01:53:14,615 --> 01:53:15,866
Noapte bun�.
1203
01:55:52,512 --> 01:55:56,323
SQUADRA ANTIMAFIA 3 PALERMO OGGI
1204
01:55:57,239 --> 01:55:59,298
1205
01:56:00,663 --> 01:56:02,938
traducerea �i adaptarea
dani67
1206
01:56:04,239 --> 01:56:08,939
Sincronizarea:
sky103206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.