Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,285 --> 00:00:12,460
In nature,
everything is connected.
2
00:00:12,495 --> 00:00:16,533
As scientists,
we explore and expand
upon those connections
3
00:00:16,568 --> 00:00:18,811
to the benefit
of society.
4
00:00:18,846 --> 00:00:22,746
We're experimenting
with genetically altered
electric rays and eels.
5
00:00:25,335 --> 00:00:26,647
Think what it would mean
6
00:00:26,681 --> 00:00:29,098
if we could harness
this bioelectricity,
7
00:00:29,132 --> 00:00:31,410
generate an alternate
form of energy,
8
00:00:31,445 --> 00:00:33,412
a new clean
source of power.
9
00:00:33,447 --> 00:00:36,036
Yeah, it sounds great,
10
00:00:36,070 --> 00:00:37,589
but you might wanna
clean the tank.
11
00:00:37,623 --> 00:00:38,797
[SCOFFS]
It's clean.
12
00:00:38,831 --> 00:00:40,799
The fluid,
I call it sludge,
13
00:00:40,833 --> 00:00:43,388
increases the eels'
bioelectric signatures.
14
00:00:43,422 --> 00:00:47,288
Yes. In fact,
those very signatures
have become so intense,
15
00:00:47,323 --> 00:00:49,808
we've been forced
to upgrade the lab's
bioelectrical filters.
16
00:00:49,842 --> 00:00:51,499
[SCOFFS]
"We've" been forced?
17
00:00:51,534 --> 00:00:54,019
I stand corrected.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,125
We're forcing
Max here to upgrade.
19
00:00:56,159 --> 00:00:57,333
All I'm saying.
20
00:00:57,367 --> 00:00:59,645
Curt, I need
to get Billy
to bed.
21
00:00:59,680 --> 00:01:01,923
Sorry, honey.
I lost track of time.
22
00:01:01,958 --> 00:01:05,375
You? No.
I'm shocked.
23
00:01:05,410 --> 00:01:07,550
I have to wait
for Max to finish,
but you go ahead.
24
00:01:07,584 --> 00:01:08,999
Take Billy home.
25
00:01:09,034 --> 00:01:11,312
You might send Peter
and Gwen home, too.
26
00:01:11,347 --> 00:01:13,521
It is a school night,
Doctor.
27
00:01:13,556 --> 00:01:14,798
Right.
Right, right.
28
00:01:14,833 --> 00:01:16,421
Go on, you two.
29
00:01:21,322 --> 00:01:23,773
[CELL PHONE BEEPING]
30
00:01:23,807 --> 00:01:26,741
[LAUGHS]
It's my Aunt May
early-warning system.
31
00:01:26,776 --> 00:01:29,399
[PHONE DIALING]I have to call if
I'm not home by 10:00.
32
00:01:29,434 --> 00:01:30,883
Hey, Aunt May.
33
00:01:30,918 --> 00:01:32,920
Sorry for running late.
We just left the lab.
34
00:01:32,954 --> 00:01:34,370
I'm gonna make sure
Gwen gets home safe,
35
00:01:34,404 --> 00:01:35,785
and then I'm
on my way.
36
00:01:49,764 --> 00:01:50,662
[DRILL WHIRRING]
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,322
[GRUNTING]
38
00:01:56,944 --> 00:01:58,014
[RATTLING]
39
00:01:59,636 --> 00:02:01,051
MAX: [GRUNTING]
Come on.
40
00:02:03,433 --> 00:02:04,676
[SCREAMING]
41
00:02:22,349 --> 00:02:23,729
โช Living on the edge
42
00:02:23,764 --> 00:02:25,455
โช Fighting crime
Spinning webs
43
00:02:25,490 --> 00:02:26,905
โช Swinging from
the highest ledge
44
00:02:26,939 --> 00:02:29,149
โช He could leap
above our heads
45
00:02:35,845 --> 00:02:38,468
โช Villains on the rise
And the city's victimized
46
00:02:38,503 --> 00:02:40,194
โช Looking up
with no surprise
47
00:02:40,229 --> 00:02:42,196
โช Arriving
in the speed of time
48
00:02:49,238 --> 00:02:50,446
โช Spectacular
49
00:02:50,480 --> 00:02:52,482
โช Spectacular Spider-Man
50
00:02:52,517 --> 00:02:53,759
โช Spectacular
51
00:02:53,794 --> 00:02:55,727
โช Spectacular Spider-Man
52
00:02:55,761 --> 00:02:57,660
โช Spectacular
53
00:03:02,561 --> 00:03:03,735
โช Spectacular
54
00:03:03,769 --> 00:03:05,771
โช Spectacular Spider-Man
55
00:03:05,806 --> 00:03:07,014
โช Spectacular
56
00:03:07,048 --> 00:03:09,396
โช Spectacular Spider-Man
57
00:03:16,092 --> 00:03:18,059
[SIREN WAILING]
58
00:03:19,199 --> 00:03:20,165
[GROANING]
59
00:03:22,685 --> 00:03:23,996
How's his...
60
00:03:24,031 --> 00:03:25,239
Put these on.
61
00:03:25,274 --> 00:03:27,966
I don't understand.There was an accident.
62
00:03:28,000 --> 00:03:30,037
We need to quarantine him,
get his vitals stabilized.
63
00:03:30,071 --> 00:03:31,521
He's getting worse
by the minute.
64
00:03:31,556 --> 00:03:32,936
[GROANING]
65
00:03:32,971 --> 00:03:36,008
All right. Take him
to the isolation ward.
Stat.
66
00:03:56,891 --> 00:03:57,858
I could be
in real trouble here.
67
00:04:13,632 --> 00:04:15,876
I'm not even sure
my spider-powers
can save me this time.
68
00:04:22,710 --> 00:04:24,678
[BELL RINGING]
69
00:04:24,712 --> 00:04:27,577
You know what?
Just once, I'd like
to be early for school.
70
00:04:36,655 --> 00:04:38,347
[STUDENTS CHATTERING]
71
00:04:40,418 --> 00:04:42,212
"Spider-Man in action."
72
00:04:42,247 --> 00:04:43,628
It's not what you think!
73
00:04:43,662 --> 00:04:44,905
It is, too, doofus.
74
00:04:44,939 --> 00:04:46,320
Says so right here.
75
00:04:46,355 --> 00:04:48,633
The Daily Bugle's
offering major fundage
76
00:04:48,667 --> 00:04:51,567
for a photo of
Spider-Man in action.
77
00:04:51,601 --> 00:04:53,810
Oh, then it is
what you think.
78
00:04:55,364 --> 00:04:57,573
Hey, wait!
That was my idea!
79
00:04:57,607 --> 00:04:59,782
[CHUCKLES]
Looking foolish
in biology class?
80
00:04:59,816 --> 00:05:02,371
No, the spider
picture thing.
81
00:05:02,405 --> 00:05:04,062
I told that bigmouth
Bugle guy to...
82
00:05:04,096 --> 00:05:06,098
Take photos
of someone famous?
83
00:05:06,133 --> 00:05:08,342
[BELL RINGS]Yeah, that is
revolutionary.
84
00:05:08,377 --> 00:05:11,034
All right, class.
Settle down.
85
00:05:11,069 --> 00:05:14,969
I know you're all eager
to get yesterday's test back.
86
00:05:15,004 --> 00:05:16,592
[STUDENTS GROAN]
87
00:05:16,626 --> 00:05:19,111
C-minus? Sweet!
88
00:05:19,146 --> 00:05:21,321
The Flash completes
another pass.
89
00:05:25,428 --> 00:05:27,327
Nice job,
Mr. Parker.
90
00:05:27,361 --> 00:05:28,880
Another A-plus.
91
00:05:33,540 --> 00:05:34,817
Oops.
92
00:05:34,851 --> 00:05:36,128
[GRUNTS]
93
00:05:36,163 --> 00:05:37,475
Mr. Thompson.
94
00:05:48,382 --> 00:05:50,142
Dr. Bromwell, how's Max?
95
00:05:50,867 --> 00:05:52,386
[SIGHS]
Alive.
96
00:05:52,421 --> 00:05:54,077
And that's a miracle,
believe me.
97
00:05:54,112 --> 00:05:55,389
His condition has
stabilized, but...
98
00:05:55,424 --> 00:05:57,322
Maybe he should
just see for himself.
99
00:06:00,498 --> 00:06:01,775
MAX: Hey, Eddie.
100
00:06:01,809 --> 00:06:03,293
Max's body is
currently generating
101
00:06:03,328 --> 00:06:05,606
a constant stream
of bioelectricity.
102
00:06:05,641 --> 00:06:07,815
That insulation suit
will contain it,
103
00:06:07,850 --> 00:06:09,576
protect him
and everyone.
104
00:06:12,337 --> 00:06:15,513
But Max,
I promise you,
it's only temporary.
105
00:06:15,547 --> 00:06:17,377
We'll begin work
on a cure immediately.
106
00:06:18,447 --> 00:06:19,965
Least you can do.
107
00:06:22,209 --> 00:06:23,452
Try to rest.
108
00:06:30,355 --> 00:06:31,736
[RINGING]
109
00:06:31,770 --> 00:06:34,152
[STUDENTS CHATTERING]
110
00:06:34,186 --> 00:06:36,050
Miss Allan,
a moment, please.
111
00:06:37,914 --> 00:06:41,401
Liz, if you're gonna
raise that grade,
you need a tutor,
112
00:06:41,435 --> 00:06:43,679
and I'm recommending
Peter for the job.
113
00:06:43,713 --> 00:06:44,921
[SCOFFS]
114
00:06:44,956 --> 00:06:47,717
Nerd is so not
the hot accessory
this year.
115
00:06:47,752 --> 00:06:49,685
[SCOFFS]
Quality time
with Puny Parker?
116
00:06:49,719 --> 00:06:50,789
I'd rather fail.
117
00:06:50,824 --> 00:06:52,342
Study with Petey?
118
00:06:52,377 --> 00:06:55,035
[SCOFFS]
I don't think so.
119
00:06:55,069 --> 00:06:57,002
[GASPS]
Couldn't Flash
tutor me instead?
120
00:06:58,935 --> 00:07:01,869
Hmm. I'm not sure
you understand.
121
00:07:01,904 --> 00:07:03,802
We want your grade
to go up.
122
00:07:10,706 --> 00:07:12,570
[THUNDER RUMBLES]
123
00:07:16,297 --> 00:07:18,438
[GROWLS]
I can't even
watch the game.
124
00:07:18,472 --> 00:07:20,474
Yeah, but you can
still yell at the TV,
125
00:07:20,509 --> 00:07:22,683
so really, hey,
what's changed,
right?
126
00:07:22,718 --> 00:07:24,064
That supposed to be funny?
127
00:07:25,721 --> 00:07:28,275
You know, I had plans
before this happened.
128
00:07:28,309 --> 00:07:31,105
Go back to college,
meet someone, have a life.
129
00:07:31,140 --> 00:07:34,454
Dude, chill. You have
to give yourself time
to adjust.
130
00:07:34,488 --> 00:07:36,214
Adjust to what? This?
131
00:07:44,947 --> 00:07:46,811
[GRUNTING]
I'm out of here.
132
00:07:48,157 --> 00:07:49,399
Max, wait!
133
00:07:53,611 --> 00:07:57,546
See, the chapter's really
about how biological
systems interact.
134
00:07:57,580 --> 00:08:01,688
[SCOFFS]
Anything in there about how
biological systems are boring?
135
00:08:01,722 --> 00:08:03,931
Yeah.
Dullsville, right?
136
00:08:03,966 --> 00:08:06,209
Hey, who wants
to waste their time
with a textbook?
137
00:08:06,244 --> 00:08:07,935
What a coincidence!
138
00:08:07,970 --> 00:08:11,145
Flash just texted me
those exact words.
139
00:08:11,180 --> 00:08:13,182
About you, Petey.
140
00:08:13,216 --> 00:08:16,426
Maybe if you
stopped texting Flash
for just a minute...
141
00:08:16,461 --> 00:08:18,981
Good idea.
I'll call him instead.
142
00:08:26,747 --> 00:08:28,508
Daddy,
what's he wearing?
143
00:08:29,301 --> 00:08:31,027
[SHUSHING]
144
00:08:31,062 --> 00:08:32,788
And what are you staring at?
145
00:08:32,822 --> 00:08:33,996
I was just waiting
for your order.
146
00:08:34,030 --> 00:08:35,204
Coffee!
147
00:08:38,379 --> 00:08:39,449
[GRUNTS]
148
00:08:41,279 --> 00:08:44,662
Oh, man.
I can't even drink
a lousy cup of coffee!
149
00:08:44,696 --> 00:08:46,318
[PEOPLE CLAMORING]
150
00:08:50,115 --> 00:08:52,808
Sorry. I'm sorry.
151
00:08:52,842 --> 00:08:55,120
Oh, yeah.
I'll be fluent in geek.
152
00:08:55,776 --> 00:08:56,984
[GRUNTS]
153
00:08:57,847 --> 00:08:59,815
PETER: Uh-oh. Thug alert.
154
00:08:59,849 --> 00:09:03,301
And just when I was having
so much fun being ignored.
155
00:09:03,335 --> 00:09:05,475
Look, this tutoring thing
is something you need, not me.
156
00:09:05,510 --> 00:09:08,513
So when you're ready
to learn, let me know.
157
00:09:08,548 --> 00:09:11,102
FLASH:
Liz, can you hear me? Liz!
158
00:09:21,871 --> 00:09:23,424
[MEN GRUNTING]
159
00:09:26,738 --> 00:09:28,602
SPIDER-MAN:
If someone's getting
paid for Spidey's picture,
160
00:09:28,637 --> 00:09:30,570
might as well be me.
161
00:09:30,604 --> 00:09:34,090
Okay, self-portraits
aren't going to be
as easy as I thought.
162
00:09:34,125 --> 00:09:36,092
What I need is
a group shot.
163
00:09:36,127 --> 00:09:37,473
Move. Move!WOMAN: Look out!
164
00:09:37,507 --> 00:09:38,681
[EXCLAIMS]
165
00:09:39,406 --> 00:09:41,270
Just leave me alone.
166
00:09:42,961 --> 00:09:44,135
MAN: Hey, Spider-Man!
167
00:09:44,169 --> 00:09:46,551
Say, "Spider-Man."
Wonderful.
168
00:09:46,586 --> 00:09:48,242
You are a very
cooperative crook,
169
00:09:48,277 --> 00:09:50,728
but I can't get
a good mug shot
if you're wearing this.
170
00:09:51,280 --> 00:09:52,419
[SCREAMING]
171
00:09:52,453 --> 00:09:53,316
Whoa!
172
00:09:55,836 --> 00:09:57,182
[GRUNTS]
173
00:09:58,667 --> 00:10:00,220
You shouldn't
have done that.
174
00:10:00,254 --> 00:10:01,635
[PEOPLE SCREAMING]
175
00:10:01,670 --> 00:10:04,293
You really shouldn't
have done that.
176
00:10:13,440 --> 00:10:15,028
[PEOPLE SCREAMING]
177
00:10:18,134 --> 00:10:19,688
Why did you attack me?
178
00:10:21,828 --> 00:10:24,520
Now, now.
"Attack" is such
a strong word.
179
00:10:24,554 --> 00:10:25,970
What's your game?
180
00:10:26,004 --> 00:10:26,971
Whoa!
181
00:10:30,215 --> 00:10:31,907
All right, Electro.
182
00:10:32,562 --> 00:10:33,978
Time to unplug.
183
00:10:36,256 --> 00:10:38,396
Stop it! Stop it!
184
00:10:38,430 --> 00:10:39,604
Stop it!
185
00:10:44,540 --> 00:10:45,506
[SCREAMING]
186
00:10:48,337 --> 00:10:49,856
You should have
left me alone.
187
00:10:55,655 --> 00:10:57,001
[CELL PHONE BEEPING]
188
00:10:58,071 --> 00:10:59,313
[SIGHS]
Perfect.
189
00:11:04,180 --> 00:11:05,492
[PHONE DIALING]
190
00:11:06,700 --> 00:11:08,771
AUNT MAY: Hello.Hey, Aunt May.
191
00:11:08,806 --> 00:11:10,083
Peter,
it's almost 10:00.
192
00:11:10,117 --> 00:11:11,912
Yeah, I know.
That's why I'm calling.
193
00:11:11,947 --> 00:11:13,707
I've been tutoring.
194
00:11:15,813 --> 00:11:18,401
It's slow going,
but I'll be home soon.
195
00:11:18,436 --> 00:11:21,094
I hope so.
The weatherman
predicted rain.
196
00:11:21,128 --> 00:11:22,820
You don't have
your umbrella.
197
00:11:22,854 --> 00:11:25,685
Yeah, somehow, I doubt
an umbrella would help.
198
00:11:25,719 --> 00:11:27,617
[STAMMERING]
I mean, it's not
raining here yet.
199
00:11:32,657 --> 00:11:34,694
Okay.
Bye, Aunt May.
Don't wait up.
200
00:11:37,006 --> 00:11:38,387
All right,
Electro, I'm...
201
00:11:39,940 --> 00:11:41,217
All alone.
202
00:11:49,674 --> 00:11:51,296
PETER: Blurry. Blurry.
203
00:11:52,504 --> 00:11:53,782
Oh, nice one
of my elbow.
204
00:11:53,816 --> 00:11:56,129
Or my knee, maybe.
205
00:11:56,163 --> 00:11:57,958
[LAUGHS] And this one
would have been great
206
00:11:57,993 --> 00:11:59,926
if my arm was
two feet longer.
207
00:11:59,960 --> 00:12:02,652
Oh! No way theBugle
will take any of these.
208
00:12:02,687 --> 00:12:04,482
Not only does
Lightning Butt get away,
209
00:12:04,516 --> 00:12:05,655
but I've got nothing
to show for...
210
00:12:05,690 --> 00:12:07,796
Peter.
I just talked to Eddie.
211
00:12:07,830 --> 00:12:09,729
There was
an accident
at the lab.
212
00:12:10,902 --> 00:12:12,524
PETER:
Max's life is trashed.
213
00:12:12,559 --> 00:12:15,838
And not only don't
I recognize him,
I attack him.
214
00:12:15,873 --> 00:12:17,944
Not sure if I
could have helped,
215
00:12:17,978 --> 00:12:20,256
but at least
I could have tried.
216
00:12:20,291 --> 00:12:21,810
[GASPS]
Petey.
217
00:12:21,844 --> 00:12:23,121
Yeah, Petey.
218
00:12:23,156 --> 00:12:25,365
Look, I feel bad
for ditching you
last night,
219
00:12:25,399 --> 00:12:27,298
so if you still want help,
220
00:12:27,332 --> 00:12:29,645
we can meet
after school
at the E.S.U. lab.
221
00:12:29,679 --> 00:12:31,060
It's up to you.
222
00:12:35,513 --> 00:12:36,928
[THUNDER RUMBLES]
223
00:12:40,898 --> 00:12:42,554
GWEN: Could we
put him in a tank?
224
00:12:42,589 --> 00:12:44,280
Use a bioelectric filter
to siphon off...
225
00:12:44,315 --> 00:12:45,868
No. Won't work,
I'm afraid.
226
00:12:45,903 --> 00:12:48,008
Eels evolved to exist
in aquatic environments.
227
00:12:48,043 --> 00:12:49,182
Max didn't.
228
00:12:49,216 --> 00:12:51,425
And with the voltage
he's currently generating,
229
00:12:51,460 --> 00:12:53,773
boom, you don't want him
anywhere near water.
230
00:12:53,807 --> 00:12:55,050
Petey.
231
00:12:59,640 --> 00:13:00,538
"Petey"?
232
00:13:03,368 --> 00:13:05,439
Max, we need
to get you back
to the hospital.
233
00:13:05,474 --> 00:13:06,855
Done with hospitals.
234
00:13:06,889 --> 00:13:08,511
Just wanna go home.
235
00:13:08,546 --> 00:13:09,892
I'm not sure
you're ready for...
236
00:13:09,927 --> 00:13:12,584
Listen, Dillon.
After last night's
little blowout,
237
00:13:12,619 --> 00:13:14,552
it's either
a hospital room
or a jail cell.
238
00:13:14,586 --> 00:13:15,967
Your call.My call?
239
00:13:16,002 --> 00:13:17,555
My call?
240
00:13:17,589 --> 00:13:19,626
None of this
has been my call!
241
00:13:20,351 --> 00:13:21,214
[ALL GASP]
242
00:13:24,010 --> 00:13:26,564
[OFFICERS GROANING]Max, stop.
We just wanna help you.
243
00:13:26,598 --> 00:13:29,774
You can't help me,
but I know who can.
244
00:13:32,501 --> 00:13:33,605
[CAR ALARMS BLARING]
245
00:13:38,541 --> 00:13:40,440
Maybe this isn't
such a good time.
246
00:13:40,474 --> 00:13:43,892
No, go on.
I need to check some
results in my office anyway.
247
00:13:48,897 --> 00:13:53,522
So, Eddie, you
quarterbacking
for E.S.U.?
248
00:13:53,556 --> 00:13:55,938
[LAUGHS]
Hung up my jersey
back in Midtown.
249
00:13:55,973 --> 00:13:57,491
I'm strictly a nerd now.
250
00:13:57,526 --> 00:13:58,872
We're all nerds here.
251
00:13:58,907 --> 00:14:00,011
You can be, too.
252
00:14:00,046 --> 00:14:01,323
Wonderful.
253
00:14:01,357 --> 00:14:02,703
I'm serious, Liz.
254
00:14:02,738 --> 00:14:04,982
You're smart.
You can get this stuff.
255
00:14:08,882 --> 00:14:10,573
You just need
to look at it
in a new way.
256
00:14:12,161 --> 00:14:13,335
Petey!
257
00:14:13,369 --> 00:14:15,993
In nature,
everything's connected.
258
00:14:16,027 --> 00:14:19,686
As scientists,
we explore and expand
upon those connections.
259
00:14:19,720 --> 00:14:21,688
Maybe as people,
we should do the same.
260
00:14:21,722 --> 00:14:24,139
Thought you said
this stuff was boring.
261
00:14:25,761 --> 00:14:27,418
You're lucky
to have Pete as
a tutor, Liz.
262
00:14:27,452 --> 00:14:28,971
Guy knows his stuff.
263
00:14:29,006 --> 00:14:30,662
Probably
a Nobel Prize
in his future.
264
00:14:37,462 --> 00:14:38,670
I have the results of...
265
00:14:38,705 --> 00:14:40,776
Curt! What are you doing?Shh.
266
00:14:42,122 --> 00:14:44,021
It's nothing.
I can explain.
267
00:14:45,160 --> 00:14:47,679
What is that?An experimental bio formula.
268
00:14:47,714 --> 00:14:49,612
Genetically altered
lizard DNA.
269
00:14:49,647 --> 00:14:50,855
What?
270
00:14:50,890 --> 00:14:52,339
[ELECTRICITY SURGING]
271
00:14:55,860 --> 00:14:56,757
[GASPS]
272
00:14:57,275 --> 00:14:58,380
Connors!
273
00:14:59,933 --> 00:15:01,141
Where's Connors?
274
00:15:04,041 --> 00:15:07,527
You really don't wanna
keep me waiting, kids.
Where's Connors?
275
00:15:07,561 --> 00:15:10,599
Max, I'm right here.
Try to stay calm.
276
00:15:10,633 --> 00:15:13,947
Calm?
We left calm behind
a lifetime ago, Doc!
277
00:15:13,982 --> 00:15:15,915
I can't take it anymore.
278
00:15:16,812 --> 00:15:18,538
You caused this.
279
00:15:18,572 --> 00:15:19,919
You cure it.
280
00:15:19,953 --> 00:15:21,023
We're working
on that, Max.
281
00:15:21,058 --> 00:15:23,232
I promise.
It'll just take time.
282
00:15:23,267 --> 00:15:26,028
I don't have time!
283
00:15:26,856 --> 00:15:28,306
Cure me now!
284
00:15:31,758 --> 00:15:34,761
Before I really
get upset.
285
00:15:41,250 --> 00:15:43,045
I know you
can do it, Doc.
286
00:15:44,771 --> 00:15:48,430
All you need is
the proper motivation.
287
00:15:48,464 --> 00:15:51,295
Oh, well.
Secret-identity thing
was fun while it lasted.
288
00:15:51,329 --> 00:15:53,021
I'll distract him.
You get the girls
out the back.
289
00:15:53,055 --> 00:15:54,367
What? Eddie, no.
290
00:15:54,401 --> 00:15:55,644
[YELLS]
291
00:15:56,093 --> 00:15:57,335
[GRUNTING]
292
00:15:59,199 --> 00:16:00,476
[GROANS]
293
00:16:02,478 --> 00:16:04,308
Come on!
294
00:16:04,342 --> 00:16:05,447
PETER: In there.
It'll be safe.
295
00:16:07,863 --> 00:16:09,106
Police emergency,
there's a...
296
00:16:09,140 --> 00:16:10,728
Gwen. Gwen, wait!
297
00:16:11,280 --> 00:16:12,350
Where's Petey?
298
00:16:14,628 --> 00:16:16,872
Max, please.
Don't hurt him.
299
00:16:16,906 --> 00:16:19,116
We'll find a cure.
We just need time.
300
00:16:19,150 --> 00:16:20,186
You're lying!
301
00:16:25,053 --> 00:16:28,090
Whoa. Whoa.
Guys, I know it's
not exactly a cure,
302
00:16:28,125 --> 00:16:29,678
but how about
some chill pills?
303
00:16:29,712 --> 00:16:30,748
You!
304
00:16:31,680 --> 00:16:32,922
Yeah, me.
305
00:16:32,957 --> 00:16:35,615
Look, I messed up before,
but now I really wanna help.
306
00:16:35,649 --> 00:16:37,134
You wanna
hold my hand?
307
00:16:38,169 --> 00:16:39,446
[EXCLAIMS]
308
00:16:40,482 --> 00:16:42,070
None of you get it.
309
00:16:42,104 --> 00:16:45,073
Without a cure,
I'm not Max Dillon.
310
00:16:45,107 --> 00:16:48,110
I'm...
What did you call me?
311
00:16:48,145 --> 00:16:50,319
Lightning Butt?No, not that.
312
00:16:51,251 --> 00:16:52,390
Electro.
313
00:16:53,150 --> 00:16:54,116
Yeah.
314
00:16:54,772 --> 00:16:56,118
I'm Electro!
315
00:17:01,054 --> 00:17:02,814
[GRUNTING]
316
00:17:12,341 --> 00:17:15,689
All right, Electro.
You wanna vent, then vent!
317
00:17:32,016 --> 00:17:33,328
[EXCLAIMS]
318
00:17:42,889 --> 00:17:46,168
Gone. My only
chance at a cure,
319
00:17:46,203 --> 00:17:47,756
and you let him escape!
320
00:17:56,730 --> 00:17:57,973
That's it.
321
00:17:58,663 --> 00:18:00,389
The gloves are off.
322
00:18:04,013 --> 00:18:04,876
[GRUNTS]
323
00:18:06,533 --> 00:18:07,741
[GROANS]
324
00:18:10,468 --> 00:18:11,607
[LAUGHS]
325
00:18:11,642 --> 00:18:13,954
That Bugleprize money's
as good as mine.
326
00:18:15,335 --> 00:18:18,131
If Spider-Man
would just stand still.
327
00:18:19,788 --> 00:18:20,858
Uh-oh.
328
00:18:23,205 --> 00:18:24,724
[YELPS]
329
00:18:24,758 --> 00:18:26,277
Sorry.
Photo shoot's over.
330
00:18:26,312 --> 00:18:28,417
But if those
shots come out,
I want my cut!
331
00:18:31,696 --> 00:18:34,113
Okay, Electro,
the gloves are on.
332
00:18:46,504 --> 00:18:48,437
See?
You can dish it out,
but you can't...
333
00:18:54,995 --> 00:18:56,963
Oh, me and my
big spider-mouth.
334
00:18:57,481 --> 00:18:58,620
[CHUCKLES]
335
00:18:58,654 --> 00:19:01,036
Can't escape me
up there, web slinger.
336
00:19:01,070 --> 00:19:02,900
This is my playground.
337
00:19:04,626 --> 00:19:05,489
[GASPS]
338
00:19:14,739 --> 00:19:18,018
Okay, maybe climbing
a big metal tower
wasn't the brightest idea.
339
00:19:18,053 --> 00:19:20,331
[CELL PHONE BEEPING]
340
00:19:20,366 --> 00:19:22,540
Oh, man.
Where does
the time go?
341
00:19:22,575 --> 00:19:23,955
[PHONE DIALING]
342
00:19:23,990 --> 00:19:25,854
AUNT MAY: Hello?Hi, Aunt May.
343
00:19:25,888 --> 00:19:27,200
Peter,
where are you?
344
00:19:27,235 --> 00:19:29,961
You sound strange,
and there's so much static.
345
00:19:32,032 --> 00:19:34,103
Yeah, it's
a bad connection.
346
00:19:35,312 --> 00:19:36,865
Listen, I'm running
late again, but...
347
00:19:36,899 --> 00:19:40,179
Peter, you're
taking advantage
of our arrangement.
348
00:19:40,213 --> 00:19:42,836
Calling in late every night
is not acceptable.
349
00:19:42,871 --> 00:19:44,562
Sorry,
I can't hear you.
350
00:19:44,597 --> 00:19:46,599
Static.
I'll be home soon. Bye.
351
00:19:46,633 --> 00:19:48,325
I am so grounded.
352
00:19:48,359 --> 00:19:50,603
Of course, being grounded
right now might not be
such a bad thing.
353
00:20:00,268 --> 00:20:02,235
What I really
need is a plan.
354
00:20:10,761 --> 00:20:12,901
Or the world's
biggest dunk tank.
355
00:20:38,720 --> 00:20:40,549
[SIREN WAILING]
356
00:20:53,838 --> 00:20:56,151
Petey, what were
you thinking last night?
357
00:20:56,185 --> 00:20:58,395
That I should try to help.
358
00:20:58,429 --> 00:20:59,775
[LAUGHS]
And did you?
359
00:20:59,810 --> 00:21:02,847
[STAMMERING]
Me? No.
360
00:21:02,882 --> 00:21:04,815
Old Petey's
pretty useless,
I guess.
361
00:21:04,849 --> 00:21:06,610
I wouldn't say that.
362
00:21:06,644 --> 00:21:08,301
[FOOTSTEPS APPROACHING]
363
00:21:08,336 --> 00:21:10,545
Hey, what's
Puny Parker
doing here?
364
00:21:14,169 --> 00:21:16,033
[SCOFFS]
Leaving, I hope.
365
00:21:28,873 --> 00:21:30,634
[SIGHS]
Peter Parker.
366
00:21:30,668 --> 00:21:35,224
Another hapless
victim of the wild,
undomesticated cheerleader.
367
00:21:37,296 --> 00:21:38,676
It's her loss, Pete.
368
00:21:38,711 --> 00:21:41,161
And hey, if the job
was to help her learn,
369
00:21:41,196 --> 00:21:43,578
at least you taught her how
to fold to peer pressure.
370
00:21:44,268 --> 00:21:45,614
[SIGHS]
371
00:21:45,649 --> 00:21:49,584
No big. I reached out.
She knocked my hand away.
372
00:21:49,618 --> 00:21:51,275
You can't control everything.
373
00:21:51,310 --> 00:21:53,346
Trick is
to never stop trying.
374
00:21:55,210 --> 00:21:57,074
[ELECTRICITY CRACKLING]
375
00:22:02,528 --> 00:22:03,839
[SIGHS]
376
00:22:03,874 --> 00:22:06,048
We won't stop trying,
Curt,
377
00:22:06,083 --> 00:22:08,603
but we can't do
anything more today.
378
00:22:08,637 --> 00:22:10,087
Come on.
379
00:22:10,121 --> 00:22:11,019
Let's go home.
26391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.