Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,620
You're lying again. Just admit it.
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,150
You're paranoid. And crazy.
I've done nothing wrong.
3
00:00:06,350 --> 00:00:08,720
It was Josh from
Accounting this time, right?
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,240
My God, I made one mistake in college,
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,760
and you still think the worst of me.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,370
Because you keep proving me right.
7
00:00:13,570 --> 00:00:17,460
If we can just focus on
the terms of the divorce.
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,730
I want half of Dixie's company.
9
00:00:19,930 --> 00:00:22,730
- As payback.
- Wha... Half?
10
00:00:22,930 --> 00:00:23,930
At least half.
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,080
Dominic was there from the beginning.
12
00:00:25,280 --> 00:00:26,600
You have got to be kidding me.
13
00:00:26,800 --> 00:00:27,820
That is what you get for lying...
14
00:00:28,020 --> 00:00:29,480
Are you... This is my company!
15
00:00:32,030 --> 00:00:33,350
Please, let's just calm down.
16
00:00:33,550 --> 00:00:35,260
Now if we could all just
agree on a settlement,
17
00:00:35,460 --> 00:00:38,080
we can move on with our lives, okay?
18
00:00:39,260 --> 00:00:41,440
You said you could
secure something fair.
19
00:00:41,640 --> 00:00:43,580
Half is not fair.
20
00:00:43,780 --> 00:00:44,970
I built Solafide from the ground up.
21
00:00:45,170 --> 00:00:46,840
Me. And I sure as hell am not
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,580
gonna give him half
of everything I built.
23
00:00:48,780 --> 00:00:50,800
Margaret.
24
00:00:51,000 --> 00:00:53,320
Do you have a moment?
25
00:00:54,840 --> 00:00:56,500
Beverly.
26
00:00:56,700 --> 00:00:59,680
Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest
27
00:00:59,790 --> 00:01:01,240
of Crest, Folding & Song.
28
00:01:01,440 --> 00:01:02,770
Um, we'll just take ten,
29
00:01:02,970 --> 00:01:05,810
and I'll be... right back.
30
00:01:06,010 --> 00:01:07,860
Uh, Beverly,
31
00:01:08,060 --> 00:01:10,560
I didn't realize that you
were back from Carnevale.
32
00:01:10,760 --> 00:01:12,780
Dixie Kimble brought us her divorce.
33
00:01:12,980 --> 00:01:14,130
And I have it under control.
34
00:01:14,330 --> 00:01:16,740
With the expectation
that if we satisfied her,
35
00:01:16,940 --> 00:01:18,570
we could expect Solafide's business,
36
00:01:18,760 --> 00:01:22,000
her $70 million sporting
goods corporation.
37
00:01:22,200 --> 00:01:24,140
Beverly, you yourself told me
38
00:01:24,340 --> 00:01:25,750
that every acrimonious divorce
39
00:01:25,950 --> 00:01:27,360
has a day in the middle of negotiations
40
00:01:27,560 --> 00:01:30,530
when things fall apart.
41
00:01:30,730 --> 00:01:32,100
- Today is that day.
- Then you need to
42
00:01:32,300 --> 00:01:33,620
move through it quicker,
before she gets fed up
43
00:01:33,820 --> 00:01:35,140
and walks her high-maintenance
butt out that door.
44
00:01:37,350 --> 00:01:41,070
A named partner wouldn't let
this feather slip from her cap.
45
00:01:41,270 --> 00:01:44,030
That's what you want, isn't it?
46
00:01:44,230 --> 00:01:46,640
To be a named partner here?
47
00:01:46,840 --> 00:01:49,720
Crest, Folding, Song & Wright?
48
00:01:50,760 --> 00:01:52,950
I do want that, yes.
49
00:01:53,150 --> 00:01:55,730
You know I do.
50
00:01:55,930 --> 00:01:57,390
And while you were abroad,
51
00:01:57,590 --> 00:02:00,870
I added the mayor and the
governor to my client list.
52
00:02:01,070 --> 00:02:02,300
This hiccup today...
53
00:02:02,500 --> 00:02:04,570
This hiccup tells me
that you are not a killer.
54
00:02:04,770 --> 00:02:06,220
You're good,
55
00:02:06,420 --> 00:02:08,790
but that client needs
you to go for the jugular.
56
00:02:09,490 --> 00:02:12,080
That's what puts your
name on the letterhead,
57
00:02:12,120 --> 00:02:13,880
not holding people's hands
58
00:02:14,080 --> 00:02:15,580
and letting them cry on your shoulder.
59
00:02:15,780 --> 00:02:17,620
That puts you out in Siberia.
60
00:02:17,820 --> 00:02:19,060
Are we clear?
61
00:02:19,260 --> 00:02:20,360
Yes.
62
00:02:24,010 --> 00:02:27,110
Okay, there are 16, 17,
63
00:02:27,310 --> 00:02:28,980
18 cupcakes here in...
64
00:02:29,180 --> 00:02:30,640
and I want to be very
clear about this...
65
00:02:30,840 --> 00:02:32,900
an unmarked box with no name, no date,
66
00:02:33,100 --> 00:02:34,730
so this recording
will serve as testimony
67
00:02:34,930 --> 00:02:35,990
to the fact that I, in fact,
68
00:02:36,100 --> 00:02:38,030
did consider the moral consequences
69
00:02:38,230 --> 00:02:40,730
of me liberating one of these
delicious-looking cupcakes
70
00:02:40,930 --> 00:02:43,730
from this box with my mouth.
71
00:02:43,930 --> 00:02:45,650
Todd.
72
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
I need your help.
73
00:02:47,020 --> 00:02:48,040
Uh, what? Help with what?
74
00:02:48,240 --> 00:02:50,130
What is going on? You
look... Are you okay?
75
00:02:50,330 --> 00:02:51,960
I need to know that
someone isn't cheating.
76
00:02:52,160 --> 00:02:54,010
Isn't cheating? You know, typically,
77
00:02:54,210 --> 00:02:55,790
investigators are asked to
find out if someone is...
78
00:02:55,990 --> 00:02:58,920
- Todd.
- Okay, you want me to prove a negative.
79
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
I want you to do what I ask.
80
00:03:00,210 --> 00:03:05,360
Get proof that a woman is not
sleeping with her employees.
81
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
And...
82
00:03:06,960 --> 00:03:09,150
- and look into her husband.
- Mm-hmm.
83
00:03:09,350 --> 00:03:10,810
And go for the jugular.
84
00:03:11,000 --> 00:03:12,240
I want dirt.
85
00:03:12,440 --> 00:03:14,550
I want all the dirt.
I want lots of dirt.
86
00:03:14,750 --> 00:03:15,770
Okay, so you want me to kill him.
87
00:03:15,970 --> 00:03:17,770
Yes. No! I want dirt, not death.
88
00:03:17,970 --> 00:03:19,680
Well, typically, the
dead are buried in dirt.
89
00:03:19,880 --> 00:03:21,550
Oh, Todd, stop fooling around.
90
00:03:21,870 --> 00:03:22,870
Just go get the information
91
00:03:22,960 --> 00:03:24,290
on Dominic and Dixie Kimble
92
00:03:24,490 --> 00:03:26,800
from Francey, and get to work.
93
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Todd,
94
00:03:29,140 --> 00:03:31,900
you did not eat one of
those cupcakes, did you?
95
00:03:32,100 --> 00:03:33,340
It's Bob's birthday.
96
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
No, I did not eat one.
97
00:03:34,710 --> 00:03:36,040
I could have, but I did not,
98
00:03:36,240 --> 00:03:38,390
and I have recorded testimony
supporting that fact.
99
00:03:38,590 --> 00:03:39,590
Just go.
100
00:03:39,720 --> 00:03:40,910
Work. Sleuth. Now.
101
00:03:41,110 --> 00:03:42,380
Okay.
102
00:03:45,830 --> 00:03:47,280
Todd.
103
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Veronica?
104
00:03:48,520 --> 00:03:49,890
What are you... You're in jail.
105
00:03:50,090 --> 00:03:51,090
No, not anymore.
106
00:03:51,090 --> 00:03:52,150
You have eight more years...
107
00:03:52,350 --> 00:03:53,670
They let me out.
108
00:03:53,870 --> 00:03:55,200
You have eight more years left in jail.
109
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
Todd, I need your help.
110
00:03:56,480 --> 00:03:58,200
Uh, yeah, okay, no.
111
00:03:58,400 --> 00:03:59,500
How did you even get out?
112
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
Do you remember Luke Anten?
113
00:04:01,400 --> 00:04:03,120
The corrupt cop? The case that...
114
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
That I helped you solve.
115
00:04:04,360 --> 00:04:05,470
- Yeah.
- Right, the D.A.
116
00:04:05,670 --> 00:04:07,080
came to me, asking for information.
117
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
I was able to trade for time served.
118
00:04:08,280 --> 00:04:09,650
I helped put him away.
119
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
You have got to be kidding me.
120
00:04:11,020 --> 00:04:12,740
- Todd...
- No, don't... don't you touch me.
121
00:04:12,930 --> 00:04:13,940
Please.
122
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
You can't be seen here,
123
00:04:16,420 --> 00:04:17,570
and I can't be seen with you.
124
00:04:17,770 --> 00:04:18,770
This... Okay, you know what?
125
00:04:18,770 --> 00:04:19,770
We got to get you out of here.
126
00:04:19,770 --> 00:04:21,350
Don't.
127
00:04:21,550 --> 00:04:22,750
Todd, this is serious.
128
00:04:22,940 --> 00:04:23,960
No, this is serious.
129
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
If my mother sees
you, she would kill me.
130
00:04:25,300 --> 00:04:26,620
Get down. Okay.
131
00:04:26,820 --> 00:04:28,710
Why do you have to be
wearing zebra print?
132
00:04:28,910 --> 00:04:30,410
Uh, not there. Come on.
133
00:04:30,600 --> 00:04:32,840
- Todd...
- No, not in the conference room.
134
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
God, why does this entire
place have to be made of glass?
135
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Oh, here...
136
00:04:40,060 --> 00:04:41,370
Todd...
137
00:04:41,570 --> 00:04:43,030
someone is trying to kill me.
138
00:04:43,230 --> 00:04:45,640
Good. I mean, no, that's-that's awful.
139
00:04:45,840 --> 00:04:47,890
I'm-I'm sorry, but
that's not my problem.
140
00:04:50,810 --> 00:04:52,120
Hey...
141
00:04:52,320 --> 00:04:53,910
when did you get all these tattoos?
142
00:04:54,110 --> 00:04:55,730
You don't care if I die?
143
00:04:55,930 --> 00:04:57,210
Look, you tried to put me in jail,
144
00:04:57,410 --> 00:04:58,610
and then you went instead,
145
00:04:58,810 --> 00:05:00,390
and now, somehow, you
lied your way out, and...
146
00:05:00,590 --> 00:05:03,050
And now the Miller Brothers
are trying to kill me.
147
00:05:03,250 --> 00:05:04,910
Well...
148
00:05:22,270 --> 00:05:23,330
Wait,
149
00:05:23,530 --> 00:05:25,110
who did this to you?
150
00:05:25,310 --> 00:05:26,720
The Millers?
151
00:05:26,920 --> 00:05:28,045
- It doesn't... It doesn't matter...
- No, no, no.
152
00:05:28,100 --> 00:05:29,550
Why did you come here?
153
00:05:29,750 --> 00:05:31,160
What do you want from me?
154
00:05:31,360 --> 00:05:32,770
Hmm.
155
00:05:32,970 --> 00:05:37,780
Life on the outside is a
lot harder than I imagined.
156
00:05:37,980 --> 00:05:41,210
Old enemies, old problems.
157
00:05:42,470 --> 00:05:44,700
So I am...
158
00:05:44,900 --> 00:05:46,210
going away.
159
00:05:48,260 --> 00:05:49,480
This is my boarding pass
160
00:05:49,680 --> 00:05:51,700
for a one-way ticket to Rio tonight.
161
00:05:51,900 --> 00:05:54,650
8:00 p.m. You'll never
have to see me again.
162
00:05:55,700 --> 00:05:57,400
- Okay.
- But...
163
00:05:58,960 --> 00:06:00,060
I need money.
164
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
What?
165
00:06:01,390 --> 00:06:03,800
I don't have any money because of you.
166
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
I'm not just gonna give you m...
167
00:06:05,090 --> 00:06:06,760
I hid a box of cash.
168
00:06:06,960 --> 00:06:09,460
Large bills, enough
to live on for years.
169
00:06:09,660 --> 00:06:11,070
The Millers think I stole it from them,
170
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
that's why they're trying to kill me,
171
00:06:12,400 --> 00:06:13,860
but I didn't. It is mine.
172
00:06:14,060 --> 00:06:17,290
But I can't go to the location
'cause they're watching it.
173
00:06:17,490 --> 00:06:18,770
The Millers are the
most dangerous criminals
174
00:06:18,970 --> 00:06:20,120
- in the entire Pacific Northwest.
- Mm-hmm.
175
00:06:20,320 --> 00:06:23,210
Yes, and they have no
idea what you look like.
176
00:06:23,410 --> 00:06:25,740
I mean, you never
actually met them, right?
177
00:06:25,940 --> 00:06:28,260
So, you could go, get my money,
178
00:06:28,460 --> 00:06:30,220
and then I'm gone.
179
00:06:30,420 --> 00:06:32,090
Todd,
180
00:06:32,290 --> 00:06:35,140
Flight 277 to Rio. Tonight.
181
00:06:35,340 --> 00:06:38,010
This is my life we're talking about.
182
00:06:38,210 --> 00:06:39,270
Why do I have to get it?
183
00:06:39,470 --> 00:06:41,320
Why can't you just use someone else?
184
00:06:41,520 --> 00:06:43,100
- I mean, why me?
- Because...
185
00:06:43,300 --> 00:06:44,970
the money is hidden
186
00:06:45,170 --> 00:06:47,800
in the heating duct of our old office.
187
00:06:48,000 --> 00:06:49,580
On Klickitat Street.
188
00:06:51,060 --> 00:06:52,160
Todd...
189
00:06:52,360 --> 00:06:54,630
they will kill me.
190
00:07:40,240 --> 00:07:41,410
Hey, what are you...
191
00:07:42,680 --> 00:07:43,720
Hey!
192
00:07:55,560 --> 00:07:58,350
On the case, or on a case.
193
00:07:58,550 --> 00:08:01,360
Money was gone, but I
don't think she took it.
194
00:08:01,550 --> 00:08:03,530
"She" being the woman in our old office.
195
00:08:03,730 --> 00:08:04,730
Does she work for the Millers?
196
00:08:04,910 --> 00:08:06,190
Is she a Miller?
197
00:08:06,390 --> 00:08:09,190
Maybe she's just a random clever thief.
198
00:08:09,390 --> 00:08:11,140
Either way, she's very elusive.
199
00:08:21,410 --> 00:08:23,420
Mom, I can't talk right now.
200
00:08:23,620 --> 00:08:25,600
Just tell me what you've found.
201
00:08:25,800 --> 00:08:27,030
She's not cheating? He's a monster?
202
00:08:27,230 --> 00:08:28,900
Uh, wait a minute.
Who are "she" and "he?"
203
00:08:29,100 --> 00:08:30,910
Todd, I asked you...
204
00:08:31,110 --> 00:08:33,210
Right, right, right. Mom,
it's barely been an hour, okay?
205
00:08:33,410 --> 00:08:35,390
Gimme a sec. Geez.
206
00:08:35,590 --> 00:08:37,040
I don't have a "sec," Todd.
207
00:08:37,240 --> 00:08:39,120
Did you not understand
how important this is?
208
00:08:40,250 --> 00:08:42,430
I need dirt and info now.
209
00:08:44,390 --> 00:08:45,390
Password?
210
00:08:45,560 --> 00:08:46,700
No starch.
211
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
Todd?
212
00:08:52,880 --> 00:08:54,360
Hey.
213
00:08:54,560 --> 00:08:55,750
No starch.
214
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
Hey, put 20 on Dixon
in the next race for me.
215
00:09:00,050 --> 00:09:01,140
What the hell?
216
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
Hey!
217
00:09:05,760 --> 00:09:07,420
Police! Don't move, don't move!
218
00:09:07,620 --> 00:09:08,940
Everybody, hands up.
219
00:09:09,140 --> 00:09:10,820
You're all under arrest
for illegal gambling.
220
00:09:11,020 --> 00:09:12,250
Todd? What is happening?
221
00:09:12,450 --> 00:09:13,450
Todd, this is your mother.
222
00:09:13,630 --> 00:09:14,630
I demand you tell me what is...
223
00:09:14,630 --> 00:09:15,910
Hi, Todd's mom.
224
00:09:16,110 --> 00:09:18,260
He's gonna need this
phone to call his lawyer.
225
00:09:18,460 --> 00:09:20,160
That was my lawyer.
226
00:09:31,910 --> 00:09:33,530
Arrested. For illegal gambling?
227
00:09:33,730 --> 00:09:34,930
I wasn't, I...
228
00:09:35,130 --> 00:09:37,020
Mom. I was just following this woman...
229
00:09:37,220 --> 00:09:38,220
What woman?
230
00:09:38,220 --> 00:09:39,630
I don't know.
231
00:09:39,830 --> 00:09:41,930
I don't know who she is, but
I was looking for something...
232
00:09:42,130 --> 00:09:43,590
Looking for what? Where?
233
00:09:43,790 --> 00:09:46,280
In an office. On...
234
00:09:47,450 --> 00:09:49,150
On Klickitat Street.
235
00:09:50,670 --> 00:09:53,290
Tell me this is not about Veronica.
236
00:09:53,490 --> 00:09:55,020
No, no, no, it's not.
It is not about her.
237
00:09:56,680 --> 00:09:58,910
- It's about her money. But she's not...
- Good Lord, Todd.
238
00:09:59,110 --> 00:10:00,690
No, she's going away.
239
00:10:00,890 --> 00:10:02,780
Mom, she's moving to Brazil.
240
00:10:02,980 --> 00:10:04,480
She... she... she got out of jail...
241
00:10:04,680 --> 00:10:08,350
What? Wonderful.
242
00:10:08,550 --> 00:10:09,960
And she came straight after you.
243
00:10:10,160 --> 00:10:11,660
- No, she just asked me to pick up...
- Okay.
244
00:10:11,860 --> 00:10:13,440
I don't want to hear it. Are
you listening to yourself?
245
00:10:13,640 --> 00:10:16,660
You are falling again
for some stupid ploy
246
00:10:16,860 --> 00:10:18,190
from some hideous snake woman...
247
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
Thank you so much, Jill.
248
00:10:19,470 --> 00:10:22,670
... whose primary goal
in life is to destroy you.
249
00:10:22,870 --> 00:10:24,320
Someone is trying to kill her,
250
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
and I only agreed...
251
00:10:25,700 --> 00:10:27,370
To be an idiot and a fool.
252
00:10:27,570 --> 00:10:28,940
That is unkind.
253
00:10:29,140 --> 00:10:31,160
But "snake woman" is probably fair.
254
00:10:31,360 --> 00:10:33,720
You are aware of the conditions
255
00:10:33,920 --> 00:10:36,640
- of the deal I made two years ago?
- Yes.
256
00:10:36,840 --> 00:10:38,730
To keep you out of jail?
257
00:10:38,930 --> 00:10:42,910
That you not get into trouble again.
258
00:10:43,110 --> 00:10:45,820
And if you are convicted of a felony,
259
00:10:46,020 --> 00:10:48,000
all charges are right back on the table.
260
00:10:48,200 --> 00:10:49,910
Look, I will fix this.
261
00:10:50,110 --> 00:10:51,390
Oh, no, no, no, no, no.
262
00:10:51,590 --> 00:10:53,090
I'll handle it now.
263
00:10:53,290 --> 00:10:55,220
You have dumped the mess of your life
264
00:10:55,420 --> 00:10:56,490
right back into my hands.
265
00:10:56,690 --> 00:10:59,790
Because no matter how
much progress you've made,
266
00:10:59,990 --> 00:11:03,150
you short-circuit every
time Veronica appears.
267
00:11:03,340 --> 00:11:04,410
And for crying in the night,
268
00:11:04,610 --> 00:11:06,320
I have to go back in
there and beg the D.A.
269
00:11:06,520 --> 00:11:08,320
to drop your new misdemeanor charge.
270
00:11:08,520 --> 00:11:09,890
Thank God it's not a felony.
271
00:11:10,090 --> 00:11:12,150
Uh, no, no, no. No, no. You sit here
272
00:11:12,350 --> 00:11:14,240
and don't go anywhere.
273
00:11:14,440 --> 00:11:16,630
Sit. And stay.
274
00:11:18,280 --> 00:11:20,380
Todd...
275
00:11:20,580 --> 00:11:23,080
... did you even do a
shred of investigating
276
00:11:23,280 --> 00:11:24,510
on Dominic and Dixie
like I asked you to?
277
00:11:24,710 --> 00:11:26,990
I was about to...
278
00:11:27,090 --> 00:11:29,990
Thank you. I can't keep
the D.A. waiting any longer.
279
00:11:32,990 --> 00:11:34,260
He was tailing a criminal,
280
00:11:34,460 --> 00:11:35,740
and he simply walked into...
281
00:11:35,940 --> 00:11:37,270
An illegal gambling operation.
282
00:11:37,470 --> 00:11:38,880
After an assailant.
283
00:11:39,080 --> 00:11:40,750
So, I'm gonna need the
name of that person.
284
00:11:40,950 --> 00:11:42,530
I don't have it.
285
00:11:42,730 --> 00:11:44,400
The name of the case you're working on.
286
00:11:44,600 --> 00:11:47,580
Well, i-it's not a case yet. Um...
287
00:11:47,780 --> 00:11:50,800
He was led astray by a convicted felon.
288
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
He got involved with
Veronica Caron again?
289
00:11:54,670 --> 00:11:57,720
Five minutes after she was released?
290
00:11:57,920 --> 00:11:59,550
It is not what it sounds like.
291
00:11:59,750 --> 00:12:01,410
Ah, it sounds like two years ago.
292
00:12:02,800 --> 00:12:04,550
People make mistakes.
293
00:12:04,750 --> 00:12:07,690
Listen, we've known each
other for a long time, Deanna.
294
00:12:07,890 --> 00:12:09,250
Yeah, and you traded on that
295
00:12:09,450 --> 00:12:11,520
back when I was happy to help, Mags,
296
00:12:11,720 --> 00:12:14,650
but this is what we call
a pattern of behavior,
297
00:12:14,850 --> 00:12:18,310
and I-I... I thought he
wanted his PI license restored.
298
00:12:18,510 --> 00:12:20,570
He does.
299
00:12:20,770 --> 00:12:22,350
Please, can you just...
300
00:12:22,550 --> 00:12:23,550
No.
301
00:12:23,560 --> 00:12:25,390
I'm sorry.
302
00:12:27,480 --> 00:12:29,440
Get your kid in order.
303
00:12:30,960 --> 00:12:33,190
I thought I had.
304
00:12:33,390 --> 00:12:35,050
All right, Todd.
305
00:12:36,930 --> 00:12:38,200
Margaret. Hey.
306
00:12:38,400 --> 00:12:40,020
Hi. I just ran into Todd.
307
00:12:40,220 --> 00:12:42,930
He gave me your bags,
your coat and this note.
308
00:12:50,680 --> 00:12:51,860
Everything all right?
309
00:12:52,060 --> 00:12:53,780
It's a good thing you
dumped him when you did.
310
00:12:53,980 --> 00:12:55,340
He's a child,
311
00:12:55,540 --> 00:12:57,220
a mess, and he always will be.
312
00:12:57,420 --> 00:12:59,000
Peter is much better for you.
313
00:12:59,200 --> 00:13:02,480
He's a man who will never misbehave,
314
00:13:02,680 --> 00:13:05,140
never turn your life upside down,
315
00:13:05,340 --> 00:13:06,780
and never surprise you.
316
00:13:12,220 --> 00:13:13,750
Surprise.
317
00:13:13,950 --> 00:13:15,890
This is so nice of Margaret.
318
00:13:16,090 --> 00:13:17,370
Dixie will really appreciate it.
319
00:13:17,570 --> 00:13:19,500
She's counting on your
mom to save her butt.
320
00:13:19,700 --> 00:13:21,540
Ah, that's my mom. Big butt-saver.
321
00:13:21,740 --> 00:13:23,420
That's a lot caffeine, huh?
322
00:13:23,620 --> 00:13:24,850
You must work a lot of late nights.
323
00:13:25,050 --> 00:13:27,380
Oh, and we get up
early. Vendors in Tokyo,
324
00:13:27,380 --> 00:13:28,680
manufacturing in Beijing.
325
00:13:28,880 --> 00:13:30,160
It's non-stop around the clock.
326
00:13:30,360 --> 00:13:32,900
Gosh, how do you keep track of it all?
327
00:13:33,100 --> 00:13:35,820
I can barely keep my mom's
schedule straight in one time zone.
328
00:13:36,020 --> 00:13:38,300
Oh, yeah. We have a good,
uh, tracking software thing.
329
00:13:38,500 --> 00:13:40,650
You know, with call log
apps on Dixie's phones.
330
00:13:40,850 --> 00:13:44,090
Phones? Like phones, plural?
331
00:13:44,290 --> 00:13:45,960
Uh-huh.
332
00:13:46,160 --> 00:13:48,620
One, uh, business, one "personal."
333
00:13:48,810 --> 00:13:50,660
Anyway, it's not so bad.
334
00:13:50,860 --> 00:13:52,230
It's all synchronized.
You get used to it.
335
00:13:52,430 --> 00:13:54,100
Hmm. I bet you do.
336
00:13:54,300 --> 00:13:57,280
Mom, got some dirt.
Maybe not what you wanted,
337
00:13:57,480 --> 00:13:59,100
but your client, Dixie, has two phones,
338
00:13:59,300 --> 00:14:01,750
so I highly suggest you get
records for both of them.
339
00:14:11,760 --> 00:14:13,370
Hello?
340
00:14:24,510 --> 00:14:26,610
How are you? Uh, no starch.
341
00:14:26,810 --> 00:14:28,090
No?
342
00:14:28,290 --> 00:14:30,610
Oh, uh, all right. Uh...
343
00:14:30,810 --> 00:14:33,010
Maple bacon. Chocolate frosted.
344
00:14:33,210 --> 00:14:34,750
Old fashioned. Pink with sprinkles.
345
00:14:34,950 --> 00:14:37,190
Do I look like I serve doughnuts?
346
00:14:37,192 --> 00:14:38,670
Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw.
347
00:14:38,860 --> 00:14:40,010
Can I help you, sir?
348
00:14:40,210 --> 00:14:41,285
Yeah, I'm just trying
to guess the password.
349
00:14:41,300 --> 00:14:42,630
To the bathrooms?
350
00:14:42,830 --> 00:14:44,580
Do bathrooms need a bouncer?
351
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Do I look like a bouncer?
352
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Do I look like an idiot?
353
00:14:46,920 --> 00:14:48,800
Do you want me to answer that?
354
00:14:49,840 --> 00:14:51,240
Uh, no. Look...
355
00:14:51,440 --> 00:14:53,030
That's not a bathroom back there.
356
00:14:53,230 --> 00:14:54,860
Okay.
357
00:14:55,050 --> 00:14:56,250
I just... There's gambling back there,
358
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
and I need to speak to the woman
359
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
who I suspect just went inside.
360
00:14:58,470 --> 00:14:59,620
Then I guess you need a password.
361
00:14:59,820 --> 00:15:00,890
But you just...
362
00:15:01,080 --> 00:15:03,020
Okay, uh, glazed.
363
00:15:03,220 --> 00:15:05,630
Uh, unglazed. Strawberry... surprise?
364
00:15:05,830 --> 00:15:07,240
Banana cream. Banana non-cream.
365
00:15:07,440 --> 00:15:08,590
Maple twist.
366
00:15:08,790 --> 00:15:09,940
Is it doughnut-related?
367
00:15:10,140 --> 00:15:11,500
Order for Veronica.
368
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
Hey, hey, hey, hey!
369
00:15:15,800 --> 00:15:17,020
Hey!
370
00:15:29,080 --> 00:15:30,920
Mom, it's a setup.
371
00:15:31,110 --> 00:15:32,310
The whole thing.
372
00:15:32,510 --> 00:15:34,140
The-the doughnuts, the black eye,
373
00:15:34,340 --> 00:15:36,620
the dry-cleaning.
She-she-she wants revenge.
374
00:15:36,820 --> 00:15:38,790
I mean, she got me arrested
for illegal gambling,
375
00:15:38,990 --> 00:15:40,530
and now she's got me on camera
376
00:15:40,730 --> 00:15:43,280
with a big box of cash
like I'm laundering money
377
00:15:43,470 --> 00:15:44,620
for the illegal gambling,
378
00:15:44,820 --> 00:15:46,190
which bumps me up to a felony,
379
00:15:46,390 --> 00:15:47,630
and then all my charges
380
00:15:47,830 --> 00:15:50,320
are back on the table and
I'm off to the slammer.
381
00:15:51,450 --> 00:15:52,710
Mom?
382
00:15:54,540 --> 00:15:55,810
Mom, what's going on?
383
00:15:56,010 --> 00:16:00,510
Beverly Crest took me off
the Dixie Kimble divorce.
384
00:16:00,710 --> 00:16:04,820
I am in Siberia now,
385
00:16:05,020 --> 00:16:07,680
and it's all your fault.
386
00:16:13,430 --> 00:16:14,870
Mom, got some dirt.
Maybe not what you wanted,
387
00:16:15,070 --> 00:16:16,310
but your client, Dixie, has two phones,
388
00:16:16,510 --> 00:16:19,070
and I highly suggest you get
the records for both of them.
389
00:16:19,080 --> 00:16:20,530
You played that aloud in the room?
390
00:16:20,730 --> 00:16:22,660
How was I supposed to know
what you were going to say?
391
00:16:22,860 --> 00:16:24,750
How was I supposed to know
you were with your client?
392
00:16:24,950 --> 00:16:27,540
Todd, Dixie Kimble tried
to fire me on the spot.
393
00:16:27,740 --> 00:16:28,970
It looked like we
were investigating her.
394
00:16:29,170 --> 00:16:30,320
- I was try...
- Huh? No.
395
00:16:30,520 --> 00:16:33,060
She would have walked out with
her $70 million worth of business
396
00:16:33,260 --> 00:16:34,850
if-if Beverly hadn't taken
the case away from me.
397
00:16:35,050 --> 00:16:36,980
Did you miss the part where I just said
398
00:16:37,180 --> 00:16:39,330
that Veronica is setting
me up to go to jail?
399
00:16:39,530 --> 00:16:40,550
That is where you deserve to go
400
00:16:40,750 --> 00:16:43,120
if you continue to get involved
with this monster woman.
401
00:16:43,320 --> 00:16:44,510
Which is it, monster
woman or snake lady?
402
00:16:44,710 --> 00:16:45,820
Pick one, Mom. Todd,
403
00:16:46,020 --> 00:16:49,650
- I have been trying to make named partner for years.
- I...
404
00:16:49,850 --> 00:16:51,340
This is a very important client to me,
405
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
and now I am ruined.
406
00:16:52,720 --> 00:16:54,090
- You're not ruined.
- Yes, I am.
407
00:16:54,280 --> 00:16:55,700
- Ruined? Really?
- Yes. Yes, I am.
408
00:16:55,900 --> 00:16:58,440
- You're wearing an $800 belt and green shoes.
- Oh.
409
00:16:58,640 --> 00:16:59,700
How do you know how much my belt cost?
410
00:16:59,900 --> 00:17:01,700
And these shoes are pistachio.
411
00:17:01,900 --> 00:17:03,360
You know, you're gonna have
plenty of other clients, Mom.
412
00:17:03,550 --> 00:17:06,090
Meanwhile, I am being
framed and sent up the river.
413
00:17:12,620 --> 00:17:13,710
I will have you know
414
00:17:13,910 --> 00:17:17,410
that the prison that you would
be sent to is downriver...
415
00:17:17,610 --> 00:17:18,720
Oh, it's a figure of speech, Mom.
416
00:17:18,920 --> 00:17:20,940
... and I am not going
to let that happen.
417
00:17:21,140 --> 00:17:23,630
Wait, you're not going
to let that happen?
418
00:17:25,190 --> 00:17:26,990
No, of course not.
419
00:17:27,290 --> 00:17:28,380
You're my son.
420
00:17:31,210 --> 00:17:34,430
Why does Veronica have
such a hold on you?
421
00:17:36,000 --> 00:17:37,570
I don't know.
422
00:17:39,350 --> 00:17:41,410
She was exciting.
423
00:17:41,610 --> 00:17:45,800
I mean, we did all of these risky
and dangerous things together,
424
00:17:46,000 --> 00:17:49,150
and it was like... this big adventure.
425
00:17:49,350 --> 00:17:52,580
And even if it did end badly, it's...
426
00:17:54,020 --> 00:17:55,940
... it was really good.
427
00:17:56,140 --> 00:17:58,210
Most of the time.
428
00:17:58,410 --> 00:18:00,460
It was. It was really good.
429
00:18:01,680 --> 00:18:03,860
You know, that's how I feel about Harry.
430
00:18:04,060 --> 00:18:06,130
The bad ending
431
00:18:06,330 --> 00:18:08,640
doesn't negate the good times.
432
00:18:12,210 --> 00:18:13,870
I did love him.
433
00:18:14,070 --> 00:18:15,820
Once.
434
00:18:17,000 --> 00:18:18,780
I'm going to jail, aren't I?
435
00:18:19,830 --> 00:18:21,310
No.
436
00:18:23,530 --> 00:18:27,020
She could have had you
arrested at that doughnut shop
437
00:18:27,220 --> 00:18:28,890
and you'd be up on
felony charges already
438
00:18:29,090 --> 00:18:31,670
and gone tomorrow,
which makes me think...
439
00:18:31,870 --> 00:18:33,200
There's a bigger plan.
440
00:18:33,400 --> 00:18:34,630
Yes, but what is it?
441
00:18:34,830 --> 00:18:35,980
You know, if only I
could find that woman
442
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
and get her to talk...
443
00:18:37,310 --> 00:18:39,510
Todd, do you hear yourself?
444
00:18:39,710 --> 00:18:40,990
- No, I'm just...
- No, no.
445
00:18:41,190 --> 00:18:42,550
Right back into the jaws of danger.
446
00:18:42,750 --> 00:18:43,900
- No.
- Oh.
447
00:18:44,100 --> 00:18:45,950
You couldn't make
that woman blink, Todd.
448
00:18:46,150 --> 00:18:48,560
She works for Veronica!
449
00:18:48,760 --> 00:18:50,480
Oh, my God. Oh, my God.
450
00:18:50,670 --> 00:18:52,610
The D.A. was right, this
is a pattern of behavior.
451
00:18:52,810 --> 00:18:54,090
- You...
- What?
452
00:18:54,290 --> 00:18:55,310
I-I am still pleading on your behalf,
453
00:18:55,510 --> 00:18:56,520
you are still in trouble,
454
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
you still owe me $6,400 dollars.
455
00:18:57,730 --> 00:18:58,830
Okay, you know what?
456
00:18:59,030 --> 00:19:00,180
I'm never gonna get anywhere in life
457
00:19:00,380 --> 00:19:01,880
if I have to pay my own
mother this stupid debt.
458
00:19:02,080 --> 00:19:03,230
You know what? I'm
going to find this woman.
459
00:19:03,430 --> 00:19:05,360
You do owe me that debt,
and you're never gonna
460
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
get ahead in life if you keep
461
00:19:07,080 --> 00:19:09,090
playing around with Veronica!
462
00:19:10,400 --> 00:19:12,920
Slithering snake woman.
463
00:19:57,490 --> 00:19:59,590
Gotcha. And there's no
other way out of here.
464
00:19:59,790 --> 00:20:02,240
I checked. Twice.
465
00:20:02,440 --> 00:20:05,460
Look, I-I cannot help you.
I do not know anything.
466
00:20:05,660 --> 00:20:07,200
Well, you clearly know how
to lead me into trouble.
467
00:20:07,400 --> 00:20:08,470
Where's Veronica?
468
00:20:08,670 --> 00:20:10,160
I don't know any Veronica.
469
00:20:10,160 --> 00:20:12,470
Sure. Sure, I believe that.
470
00:20:12,670 --> 00:20:13,670
What's your name, then?
471
00:20:13,710 --> 00:20:14,780
It's Lindy.
472
00:20:14,980 --> 00:20:15,980
Lindy.
473
00:20:16,150 --> 00:20:17,430
Lindy, who is in league with Veronica.
474
00:20:17,630 --> 00:20:19,690
Who is or isn't running
from the Millers?
475
00:20:19,890 --> 00:20:22,220
What?
476
00:20:22,420 --> 00:20:25,170
She isn't running from the Millers.
477
00:20:26,430 --> 00:20:28,490
She's working with them.
478
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
And so are you.
479
00:20:29,730 --> 00:20:31,010
What are you talking about?
480
00:20:31,210 --> 00:20:32,660
I'm not working with the Millers.
481
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
I've never even met them.
482
00:20:34,040 --> 00:20:35,490
You signed an agreement with them.
483
00:20:35,690 --> 00:20:37,060
Wait, wait, what? No, I didn't.
484
00:20:37,260 --> 00:20:38,890
Yes, you did. When you first
started working with Veronica,
485
00:20:39,090 --> 00:20:40,590
you signed an NDA with
the Millers' name on it.
486
00:20:40,780 --> 00:20:41,930
This was a trap.
487
00:20:42,130 --> 00:20:43,850
It was insurance in case
you ever crossed her.
488
00:20:44,050 --> 00:20:46,290
What? That's crazy. I-I-I
didn't sign any agreement.
489
00:20:46,490 --> 00:20:51,810
I mean, I-I may have
signed some generic forms...
490
00:20:52,010 --> 00:20:54,340
Did you have your
lawyer read those forms
491
00:20:54,540 --> 00:20:55,900
very carefully before you signed?
492
00:20:56,100 --> 00:20:59,080
Because Veronica still
has that agreement,
493
00:20:59,280 --> 00:21:01,870
which connects you to the Millers.
494
00:21:02,070 --> 00:21:03,960
- No, no.
- Okay, no, but if they get caught,
495
00:21:04,160 --> 00:21:05,960
they won't go down.
496
00:21:06,160 --> 00:21:07,910
I will.
497
00:21:09,390 --> 00:21:11,490
Illegal gambling, money laundering...
498
00:21:11,690 --> 00:21:12,880
it's all on me now.
499
00:21:13,080 --> 00:21:15,660
I mean, she doesn't just want
me in jail for my old charges,
500
00:21:15,860 --> 00:21:18,580
she wants those plus 10
to 15 years. She wants...
501
00:21:18,780 --> 00:21:19,780
She wants revenge.
502
00:21:19,870 --> 00:21:23,190
True revenge. She is... She's evil.
503
00:21:23,390 --> 00:21:25,240
And she doesn't like
when people cross her.
504
00:21:25,440 --> 00:21:27,930
Sounds like you found
that out the hard way.
505
00:21:29,410 --> 00:21:30,460
Tell me where she is.
506
00:21:30,660 --> 00:21:33,070
No, I-I can't. She will destroy me.
507
00:21:33,270 --> 00:21:34,550
More than she already has?
508
00:21:34,750 --> 00:21:37,120
Look, I have a lawyer.
509
00:21:37,320 --> 00:21:40,080
A really good, powerful lawyer.
510
00:21:40,280 --> 00:21:42,330
She'll protect me, and
you, if you'll let her.
511
00:21:43,550 --> 00:21:45,640
This might be it for both of us.
512
00:21:46,860 --> 00:21:47,990
Where is she?
513
00:21:50,040 --> 00:21:51,530
All I know is
514
00:21:51,730 --> 00:21:53,660
she's playing some
high-stakes poker game tonight.
515
00:21:53,860 --> 00:21:55,010
Where? Where is it? I'll go. I'll...
516
00:21:55,210 --> 00:21:57,310
- You can't. You can't.
- I'll play. I'll...
517
00:21:58,700 --> 00:22:00,310
It's Ladies' Night.
518
00:22:04,000 --> 00:22:07,110
Okay, don't tell Beverly
I'm showing you this,
519
00:22:07,310 --> 00:22:09,110
but Dixie's phone records
520
00:22:09,310 --> 00:22:10,850
do prove that she was cheating.
521
00:22:11,050 --> 00:22:14,240
Oh, if only Todd hadn't
sent that voice message,
522
00:22:14,440 --> 00:22:15,680
I would still be on this case.
523
00:22:15,880 --> 00:22:17,190
Yeah.
524
00:22:19,150 --> 00:22:21,080
- Um, Margaret?
- Hmm?
525
00:22:21,280 --> 00:22:23,430
Speaking of Todd, uh...
526
00:22:23,720 --> 00:22:25,520
can I ask?
527
00:22:25,720 --> 00:22:27,260
Yesterday when you said that
528
00:22:27,460 --> 00:22:29,960
Peter would never surprise me...
529
00:22:30,160 --> 00:22:32,740
Mom, I found that woman,
530
00:22:32,940 --> 00:22:34,530
and I know exactly where
Veronica's going to be tonight.
531
00:22:34,730 --> 00:22:36,660
And? And, uh,
532
00:22:36,860 --> 00:22:39,230
how's your poker game?
533
00:22:43,130 --> 00:22:44,150
- Hi.
- Hi.
534
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
- All right.
- Thank you so much.
535
00:22:45,430 --> 00:22:46,800
Enjoy your supper.
536
00:22:47,000 --> 00:22:48,370
These earrings have cameras in them.
537
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
We'll see everything on the table.
538
00:22:49,660 --> 00:22:51,940
What? I didn't know
we had earring cameras.
539
00:22:52,140 --> 00:22:53,160
I have earring cameras.
540
00:22:53,360 --> 00:22:54,370
All this tech is mine.
541
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
It's the law firm's,
542
00:22:55,710 --> 00:22:56,720
and I'm the son of a partner.
543
00:22:56,920 --> 00:22:58,200
Well, not a named partner.
544
00:22:58,400 --> 00:23:01,640
- Whatever.
- Uh, we'd agreed I'd be the coat taker
545
00:23:01,840 --> 00:23:03,170
and you're the coat hanger.
546
00:23:03,370 --> 00:23:05,520
Okay, can we please just
focus on the task at hand?
547
00:23:05,720 --> 00:23:06,950
Yes, yes.
548
00:23:07,150 --> 00:23:08,260
We'll be in your ear the whole time.
549
00:23:08,460 --> 00:23:09,610
Right, and I will explain to you
550
00:23:09,810 --> 00:23:11,520
what the cards mean.
There's red, there's black,
551
00:23:11,720 --> 00:23:13,480
there's different shapes, there's...
552
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
Oh, for God's sake, Todd,
553
00:23:14,850 --> 00:23:16,130
I host the opera's annual casino night.
554
00:23:16,330 --> 00:23:18,530
Okay. Well, then, all you got to do
555
00:23:18,730 --> 00:23:20,620
is get to her table and
get her talking, okay?
556
00:23:20,820 --> 00:23:22,270
We are recording everything.
557
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
Which is highly illegal.
558
00:23:23,560 --> 00:23:24,620
Just like gambling.
559
00:23:24,820 --> 00:23:26,100
Well, do you want to argue details
560
00:23:26,300 --> 00:23:27,620
or do you want to save my life?
561
00:23:27,820 --> 00:23:30,240
Okay, get her talking about you,
562
00:23:30,440 --> 00:23:32,330
about how you stupidly signed
563
00:23:32,520 --> 00:23:35,110
an agreement without having
me properly review it.
564
00:23:35,111 --> 00:23:37,420
About how you were framed by
doughnuts and dry-cleaning.
565
00:23:37,421 --> 00:23:38,421
Mm-hmm.
566
00:23:38,430 --> 00:23:40,070
I was a professional investigator once.
567
00:23:40,270 --> 00:23:42,030
And once we get the recording,
568
00:23:42,230 --> 00:23:43,950
then, hopefully,
569
00:23:44,140 --> 00:23:46,160
we could clear my name,
which is a long shot, but...
570
00:23:46,360 --> 00:23:47,730
What else have we got?
571
00:23:48,330 --> 00:23:50,130
- Okay.
- Okay.
572
00:23:52,600 --> 00:23:54,300
Todd, I don't feel good about this.
573
00:23:54,500 --> 00:23:55,830
Look, look, don't be nervous.
574
00:23:56,030 --> 00:23:59,570
You sit opposite scary
opponents every day. And win.
575
00:23:59,770 --> 00:24:02,440
- You read people. You are good at this.
- Yes.
576
00:24:02,640 --> 00:24:04,180
She may be the devil,
but you can beat her.
577
00:24:04,380 --> 00:24:06,010
Do you want to know why?
578
00:24:06,210 --> 00:24:07,580
'Cause you're a killer.
579
00:24:13,840 --> 00:24:15,320
Okay.
580
00:24:15,520 --> 00:24:16,980
Let's do this.
581
00:24:26,140 --> 00:24:27,950
Ms. Wright. Your buy-in?
582
00:24:31,710 --> 00:24:33,340
Good luck.
583
00:24:33,540 --> 00:24:36,080
Visual's established. Now scan the room.
584
00:24:36,280 --> 00:24:37,830
- Back corner.
- Three o'clock.
585
00:24:38,020 --> 00:24:40,310
Mom, just look right. That's her.
586
00:24:41,720 --> 00:24:42,830
Snake monster.
587
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
Is this seat taken?
588
00:24:50,780 --> 00:24:53,660
Margaret. How did you get in here?
589
00:24:54,700 --> 00:24:56,760
I know people. May I?
590
00:24:56,960 --> 00:24:58,620
Yeah.
591
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
The game
592
00:25:02,290 --> 00:25:03,400
is Texas Hold'em.
593
00:25:03,600 --> 00:25:06,090
Well, this'll be fun.
594
00:25:07,570 --> 00:25:10,620
Very fun... indeed.
595
00:25:10,820 --> 00:25:12,670
Okay, uh, I think we're ready
596
00:25:12,870 --> 00:25:14,450
to ease into a conversation.
597
00:25:14,650 --> 00:25:16,110
Just easy ease into it.
598
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
We got to get her talking.
599
00:25:17,440 --> 00:25:18,810
But if I were you, I'd raise.
600
00:25:19,010 --> 00:25:20,370
Now.
601
00:25:20,570 --> 00:25:22,840
And I raise you 500.
602
00:25:24,760 --> 00:25:26,500
Fold.
603
00:25:29,150 --> 00:25:30,770
Call.
604
00:25:30,970 --> 00:25:31,970
Up and over.
605
00:25:37,520 --> 00:25:39,390
Three aces takes it.
606
00:25:46,270 --> 00:25:47,410
Okay, maybe Lyle was right this once,
607
00:25:47,610 --> 00:25:50,060
but I thought we agreed I
was gonna be the one talking.
608
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
You got to be careful, Mom.
609
00:25:51,270 --> 00:25:52,270
She could be playing you.
610
00:25:54,330 --> 00:25:55,540
I didn't know you played.
611
00:25:56,760 --> 00:25:58,380
You hardly know me at all, Veronica.
612
00:25:58,580 --> 00:26:00,730
Mmm, but I know your son.
613
00:26:00,930 --> 00:26:03,080
Regrettably, yes.
614
00:26:03,280 --> 00:26:04,940
Okay, next hand.
615
00:26:06,160 --> 00:26:08,470
Ooh, pocket nines. Nice.
616
00:26:11,860 --> 00:26:13,310
Three of a kind. Good flop, Mom.
617
00:26:13,510 --> 00:26:15,140
Okay.
618
00:26:15,340 --> 00:26:17,050
2,000.
619
00:26:17,250 --> 00:26:20,100
All right, hold up.
She may have a flush,
620
00:26:20,300 --> 00:26:21,430
and if it's a straight
flush, then that means...
621
00:26:21,430 --> 00:26:22,930
I see your 2,000,
622
00:26:23,130 --> 00:26:26,310
and raise you four.
623
00:26:29,010 --> 00:26:32,630
I will never understand
what Todd saw in you.
624
00:26:32,830 --> 00:26:35,550
You're manipulative and controlling.
625
00:26:35,750 --> 00:26:38,060
Hmm. Are you kidding?
626
00:26:39,370 --> 00:26:41,560
That's exactly what he saw in me.
627
00:26:41,750 --> 00:26:42,770
He saw you.
628
00:26:42,970 --> 00:26:45,300
Manipulative, controlling.
629
00:26:45,500 --> 00:26:48,130
No one is easier to
fool than a mama's boy.
630
00:26:48,330 --> 00:26:49,860
This is unexpected.
631
00:26:51,380 --> 00:26:53,040
Are you in or not?
632
00:27:00,040 --> 00:27:01,750
Yeah, she could have a flush
with just one spade in her hand.
633
00:27:01,950 --> 00:27:03,750
800.
634
00:27:03,950 --> 00:27:05,400
All in.
635
00:27:07,010 --> 00:27:09,310
I'll see your 800...
636
00:27:10,880 --> 00:27:12,410
and...
637
00:27:12,610 --> 00:27:15,720
raise you 5,000.
638
00:27:15,920 --> 00:27:18,290
Uh, Mom, you can't do that.
639
00:27:18,490 --> 00:27:20,290
You know I don't have that.
640
00:27:20,490 --> 00:27:22,250
If the opponent has
nothing more to offer...
641
00:27:22,450 --> 00:27:23,990
Oh, but she does have
something more to offer.
642
00:27:24,190 --> 00:27:25,510
Mom, what are you doing?
643
00:27:25,710 --> 00:27:27,640
A document with my son's signature on it
644
00:27:27,840 --> 00:27:29,650
linking him to the Millers.
645
00:27:29,850 --> 00:27:32,290
That's worth $5,000 to me.
646
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
Call.
647
00:27:40,650 --> 00:27:42,920
Oh snap, your mom is a killer.
648
00:27:43,120 --> 00:27:44,310
Wait, wait.
649
00:27:44,510 --> 00:27:47,060
Did she just happen to
have that agreement on her?
650
00:27:47,250 --> 00:27:48,970
Did she...
651
00:27:49,170 --> 00:27:51,320
Did she know that we were coming here?
652
00:27:51,520 --> 00:27:52,970
Up and over.
653
00:27:59,580 --> 00:28:02,400
- Seven.
- What? She doesn't have a straight,
654
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
she doesn't have anything.
655
00:28:03,400 --> 00:28:05,670
I guess you win, Margaret.
656
00:28:07,150 --> 00:28:08,210
Oh, no.
657
00:28:08,410 --> 00:28:09,600
Police. Don't move.
658
00:28:09,800 --> 00:28:11,040
Oh, no, no, no, no.
659
00:28:11,240 --> 00:28:12,780
Hands where we can see them.
660
00:28:12,980 --> 00:28:15,820
Where'd she go? Where's Veronica?
661
00:28:16,020 --> 00:28:19,130
Wait, wait. My mom was
the target all along.
662
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
No, no, no, no, no, no, no.
663
00:28:20,510 --> 00:28:21,610
- Mom. Mom.
- No. No. No.
664
00:28:21,810 --> 00:28:23,920
I won. I-I won, I won.
665
00:28:24,120 --> 00:28:25,650
- Mom!
- Mayday, mayday, mayday.
666
00:28:31,310 --> 00:28:32,450
I'm so sorry about this, Margaret.
667
00:28:32,650 --> 00:28:33,840
Oh, no, no, no. You're
just doing your job.
668
00:28:34,040 --> 00:28:35,580
I still can't believe you got arrested.
669
00:28:35,780 --> 00:28:37,020
You and me both.
670
00:28:37,220 --> 00:28:38,980
Oh, it's the craziest story.
671
00:28:39,180 --> 00:28:42,760
The next time I see you, I'll... Dolly.
672
00:28:42,960 --> 00:28:44,900
Is that a ring? Did he finally propose?
673
00:28:45,100 --> 00:28:47,200
We're planning a June wedding.
674
00:28:47,400 --> 00:28:49,940
Oh, wonderful.
675
00:28:51,110 --> 00:28:52,770
I'm actually gonna need
to take your jewelry, too.
676
00:28:53,370 --> 00:28:55,280
Oh, yes, of course. Of
course. Earrings, too?
677
00:28:55,280 --> 00:28:56,520
- Uh, yes, ma'am.
- Okay.
678
00:28:56,720 --> 00:28:58,210
Oh, a June bride.
679
00:28:58,550 --> 00:29:00,400
Oh, they're my favorite.
680
00:29:00,600 --> 00:29:01,790
Good?
681
00:29:01,990 --> 00:29:03,010
Um...
682
00:29:03,210 --> 00:29:04,930
just pat the top down.
683
00:29:05,120 --> 00:29:06,930
- Okay.
- There.
684
00:29:07,130 --> 00:29:08,670
- Beautiful as ever.
- Okay.
685
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
What happened again?
686
00:29:09,960 --> 00:29:11,670
Oh, you'll never believe it.
687
00:29:11,870 --> 00:29:14,100
It is the craziest story.
688
00:29:17,830 --> 00:29:20,720
It was a total case
of mistaken identity.
689
00:29:20,920 --> 00:29:23,160
Oh. How many more weeks do you have?
690
00:29:24,060 --> 00:29:26,380
- Four.
- Four? Oh, my God.
691
00:29:26,580 --> 00:29:27,950
That last month is the worst.
692
00:29:28,150 --> 00:29:29,820
I mean, the ankles.
693
00:29:30,020 --> 00:29:32,650
Uh, non-aerosol hairspray
takes the ink off fastest.
694
00:29:32,850 --> 00:29:36,740
- Or lemon juice.
- Thank you. You are the best.
695
00:29:37,060 --> 00:29:38,640
I'm off to the arraignment.
696
00:29:38,840 --> 00:29:40,430
Let's just hope I don't
get a hanging judge.
697
00:29:40,630 --> 00:29:42,290
And good luck.
698
00:29:45,550 --> 00:29:47,640
I'm so sorry, Mom.
699
00:29:48,820 --> 00:29:50,520
Just get me out of here.
700
00:30:13,840 --> 00:30:15,770
It's late, Susan. Go home.
701
00:30:26,990 --> 00:30:28,220
Margaret?
702
00:30:28,410 --> 00:30:29,740
- Hey.
- Hi.
703
00:30:29,940 --> 00:30:31,440
I came back to get the Koenig motion.
704
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
What are you doing?
705
00:30:32,720 --> 00:30:35,000
Isn't that the question?
706
00:30:35,200 --> 00:30:36,790
What am I doing?
707
00:30:36,990 --> 00:30:39,360
I mean, I couldn't
eat, I couldn't sleep,
708
00:30:39,560 --> 00:30:41,740
and it felt better just to be working.
709
00:30:44,140 --> 00:30:45,710
Am I a terrible mother?
710
00:30:45,910 --> 00:30:46,910
What?
711
00:30:46,910 --> 00:30:49,410
No.
712
00:30:49,610 --> 00:30:50,930
No, you're not.
713
00:30:51,130 --> 00:30:52,920
When your child makes a mistake,
714
00:30:53,160 --> 00:30:55,720
they're supposed to
learn a lesson. Right?
715
00:30:55,920 --> 00:30:59,120
When Todd got in trouble two years ago,
716
00:30:59,320 --> 00:31:01,250
I... I rescued him,
717
00:31:01,450 --> 00:31:03,550
but I asked him to pay me back.
718
00:31:03,750 --> 00:31:04,900
A-and shouldn't I have?
719
00:31:05,100 --> 00:31:06,640
Otherwise, how will he learn?
720
00:31:06,840 --> 00:31:08,560
How much money does he still owe you?
721
00:31:08,760 --> 00:31:10,420
Oh, around $6,000.
722
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
No, I don't really care about that,
723
00:31:12,980 --> 00:31:14,610
but I want him to understand
724
00:31:14,810 --> 00:31:17,700
that there are
consequences to our actions.
725
00:31:17,900 --> 00:31:19,270
That we have to be accountable.
726
00:31:19,470 --> 00:31:20,830
Uh-huh.
727
00:31:21,030 --> 00:31:23,530
Or maybe you're just worried
that once he's paid you back,
728
00:31:23,730 --> 00:31:25,270
once he's free and clear,
729
00:31:25,470 --> 00:31:27,010
you'll lose your hold on him
730
00:31:27,710 --> 00:31:29,010
and he'll leave.
731
00:31:32,620 --> 00:31:34,280
Well, I mean...
732
00:31:34,480 --> 00:31:36,410
maybe that's part of it.
733
00:31:36,610 --> 00:31:38,710
But not all of it.
734
00:31:40,630 --> 00:31:42,550
I will get the rubbing
alcohol from the break room.
735
00:31:42,750 --> 00:31:44,600
No, no, no. I-I'll get it.
736
00:31:44,800 --> 00:31:45,810
It'll get the ink off.
737
00:31:46,010 --> 00:31:47,680
No, no, it's late.
738
00:31:54,250 --> 00:31:55,910
- Oh.
- Dixie.
739
00:31:56,110 --> 00:31:57,650
Margaret. Hello.
740
00:31:57,850 --> 00:31:59,000
I, uh...
741
00:31:59,200 --> 00:32:01,260
Beverly and I are working late.
742
00:32:02,260 --> 00:32:04,570
As am I.
743
00:32:04,770 --> 00:32:06,880
Um...
744
00:32:07,080 --> 00:32:08,840
Dixie, I owe you an apology.
745
00:32:09,040 --> 00:32:11,920
For inadvertently
revealing your indiscretion.
746
00:32:13,180 --> 00:32:15,670
No, it's my fault.
747
00:32:15,870 --> 00:32:17,110
I'm the one who lied,
748
00:32:17,310 --> 00:32:19,150
and actually did the indiscretion.
749
00:32:19,350 --> 00:32:20,760
I screwed everything up.
750
00:32:20,960 --> 00:32:22,630
Well, you're human.
751
00:32:22,830 --> 00:32:25,200
You made a mistake. A big one.
752
00:32:25,400 --> 00:32:26,940
But you'll be okay.
753
00:32:27,230 --> 00:32:29,730
Beverly will work everything out.
754
00:32:29,930 --> 00:32:32,170
You're a lot different from her.
755
00:32:32,370 --> 00:32:33,390
Softer.
756
00:32:33,590 --> 00:32:35,120
More human.
757
00:32:36,420 --> 00:32:38,960
I'm just sick that I'm about to lose
758
00:32:39,160 --> 00:32:41,850
half of everything I've
built because I was an idiot.
759
00:32:44,130 --> 00:32:46,050
I know you're not my
attorney anymore, but...
760
00:32:46,250 --> 00:32:48,970
Oh, no, no, no, I-I cannot advise you.
761
00:32:49,170 --> 00:32:51,140
Just woman to woman, then.
762
00:32:51,340 --> 00:32:53,480
What do you think I should do?
763
00:32:55,490 --> 00:32:58,060
Well, I think
764
00:32:58,260 --> 00:33:00,370
that you and Dominic
probably loved each other
765
00:33:00,570 --> 00:33:02,680
very much at one time,
766
00:33:02,880 --> 00:33:04,200
and that even though mistakes were made,
767
00:33:04,400 --> 00:33:07,540
you can still go to him
and tell him the truth.
768
00:33:08,890 --> 00:33:11,120
About what happened,
769
00:33:11,320 --> 00:33:13,250
and why it happened.
770
00:33:13,450 --> 00:33:15,730
It won't fix everything,
771
00:33:15,930 --> 00:33:18,000
but coming clean will go a long way
772
00:33:18,200 --> 00:33:20,120
toward you feeling
better about yourself.
773
00:33:21,730 --> 00:33:25,000
A full confession is truly the only way
774
00:33:25,200 --> 00:33:29,360
to release the power
anyone has over you.
775
00:33:29,560 --> 00:33:31,660
Why are your fingertips black?
776
00:33:31,860 --> 00:33:33,530
Oh, uh, I'm an ex-con. Ha!
777
00:33:33,730 --> 00:33:34,750
Oh, no.
778
00:33:34,950 --> 00:33:36,930
Excuse me, I really do have to go. Uh...
779
00:33:37,130 --> 00:33:38,190
Good luck.
780
00:33:38,390 --> 00:33:40,670
Um, it was a pleasure representing you,
781
00:33:40,870 --> 00:33:42,710
however briefly.
782
00:33:43,880 --> 00:33:45,330
Text Todd.
783
00:33:45,530 --> 00:33:46,760
Todd, period.
784
00:33:46,960 --> 00:33:48,070
I know how we're going to get you out
785
00:33:48,270 --> 00:33:49,850
from under Veronica,
period. Call me, period.
786
00:33:50,050 --> 00:33:51,150
Immediately, exclamation point.
787
00:33:56,810 --> 00:33:58,210
Your Honor, my client Todd Wright
788
00:33:58,410 --> 00:34:00,900
is here today to confess
his criminal behavior.
789
00:34:03,470 --> 00:34:06,820
In 2018, I signed an
agreement without reading it.
790
00:34:08,080 --> 00:34:11,330
That document, along with
my personal information
791
00:34:11,430 --> 00:34:12,530
that I willingly gave,
792
00:34:12,730 --> 00:34:15,750
was used in setting up an
illegal gambling organization.
793
00:34:15,950 --> 00:34:18,710
I visited one of their locations,
794
00:34:18,910 --> 00:34:21,660
and I had my hands on
some of their money.
795
00:34:22,790 --> 00:34:25,050
Uh, I did all of this
of my own volition.
796
00:34:26,490 --> 00:34:28,940
Mr. Wright's actions have brought about
797
00:34:29,140 --> 00:34:30,760
a misdemeanor charge,
and we are here today
798
00:34:30,960 --> 00:34:33,940
to get ahead of the felony
charge which will likely follow.
799
00:34:34,140 --> 00:34:40,950
And I am deeply ashamed and embarrassed
800
00:34:41,150 --> 00:34:43,420
at getting caught up in
this criminal enterprise.
801
00:34:47,210 --> 00:34:50,130
And we hope that you may show
some mercy in his sentencing.
802
00:34:50,330 --> 00:34:51,790
Thank you, Mr. Wright.
803
00:34:51,990 --> 00:34:56,530
I'll review the file and hold the
sentencing hearing after lunch.
804
00:34:56,730 --> 00:35:00,790
At that time, the prosecution
can put forward any witnesses,
805
00:35:00,990 --> 00:35:03,010
and Mr. Wright can offer mitigation.
806
00:35:03,210 --> 00:35:04,410
Recess.
807
00:35:04,610 --> 00:35:06,490
Thank you, Your Honor.
808
00:35:12,930 --> 00:35:14,030
Of course you're here.
809
00:35:14,230 --> 00:35:16,680
Oh, D.A. Corrigan called me personally.
810
00:35:16,965 --> 00:35:18,765
I'm testifying against you.
811
00:35:18,965 --> 00:35:20,895
And I promised to do the
same for Mommy Dearest.
812
00:35:21,095 --> 00:35:22,905
Well, it doesn't matter.
813
00:35:23,105 --> 00:35:24,895
I've made peace with
everything that's happened.
814
00:35:26,245 --> 00:35:27,295
And I'm done with you.
815
00:35:27,495 --> 00:35:28,545
Come on, sweetheart,
let's not talk to her.
816
00:35:33,205 --> 00:35:35,215
Won't be so easy this time, huh?
817
00:35:35,415 --> 00:35:38,875
Protecting your son, once
you've been disbarred?
818
00:35:39,075 --> 00:35:41,355
Oh, yes, that was your
endgame all along, wasn't it?
819
00:35:41,355 --> 00:35:42,965
Mmm. You're the reason I was in jail.
820
00:35:43,165 --> 00:35:45,925
You defended him and gave the
D.A. every scrap of evidence
821
00:35:46,125 --> 00:35:47,495
to put me away in the first place.
822
00:35:47,695 --> 00:35:52,455
I spent two long years in that hellhole
823
00:35:52,655 --> 00:35:55,635
dreaming of this moment.
824
00:35:55,825 --> 00:35:57,375
Well, I have to hand it to you.
825
00:35:57,575 --> 00:35:59,985
Luring Todd into that
illegal gambling site,
826
00:36:00,185 --> 00:36:01,465
knowing that I would come to his rescue
827
00:36:01,665 --> 00:36:03,075
as soon as he was in jeopardy.
828
00:36:03,275 --> 00:36:04,725
You're good.
829
00:36:04,925 --> 00:36:06,855
Smart.
830
00:36:07,055 --> 00:36:09,735
Tell me, how did you do it?
831
00:36:09,935 --> 00:36:11,255
Mmm, thank you.
832
00:36:11,455 --> 00:36:13,645
I'm smart enough to
know that you're wearing
833
00:36:13,845 --> 00:36:15,125
the earrings from poker night
834
00:36:15,325 --> 00:36:17,085
which have cameras in them,
835
00:36:17,285 --> 00:36:18,655
and a mic.
836
00:36:18,855 --> 00:36:20,785
Who do you think trained your little boy
837
00:36:20,985 --> 00:36:22,775
to get a solid confession?
838
00:36:23,995 --> 00:36:25,475
Come out, come out, wherever you are.
839
00:36:26,655 --> 00:36:29,015
Ah, there we go.
840
00:36:29,215 --> 00:36:30,235
I'm not saying another word
841
00:36:30,425 --> 00:36:31,425
until you hand over the earrings,
842
00:36:31,435 --> 00:36:33,045
the mic, and your phones.
843
00:36:34,485 --> 00:36:35,585
Okay?
844
00:36:35,785 --> 00:36:38,285
Thank you. Todd? What?
845
00:36:38,485 --> 00:36:41,245
The burner phone recording
in your back pocket. Come on.
846
00:36:41,445 --> 00:36:42,935
Thank you.
847
00:36:46,235 --> 00:36:48,245
Mm, let's see.
848
00:36:48,445 --> 00:36:53,865
I will always be one step ahead of you.
849
00:36:54,065 --> 00:36:55,635
Always.
850
00:36:59,165 --> 00:37:01,955
So, that agreement
that you had him sign?
851
00:37:02,155 --> 00:37:04,435
Oh, yeah, standard
boilerplate for suckers.
852
00:37:04,635 --> 00:37:07,485
I just got his okay to ensnare him
853
00:37:07,685 --> 00:37:09,615
in any criminal enterprise I chose.
854
00:37:09,815 --> 00:37:12,185
Gambling just felt the most poetic.
855
00:37:12,385 --> 00:37:14,755
And what about Lindy?
856
00:37:14,955 --> 00:37:17,585
Oh, my God, you do
love a helpless woman.
857
00:37:17,785 --> 00:37:19,275
She was paying off a favor to me,
858
00:37:19,475 --> 00:37:20,545
luring you into trouble,
859
00:37:20,745 --> 00:37:24,195
knowing full well this
one would come running.
860
00:37:24,395 --> 00:37:25,765
You are both just so easy.
861
00:37:25,965 --> 00:37:29,335
I orchestrated every part of this,
862
00:37:29,535 --> 00:37:31,415
every step of the way.
863
00:37:32,635 --> 00:37:36,375
Speaking of orchestrating
every step of the way...
864
00:37:37,765 --> 00:37:39,115
You missed a few recording devices.
865
00:37:41,075 --> 00:37:43,125
Thanks, Lyle. These earrings are cool.
866
00:37:43,325 --> 00:37:45,255
I think I got every word.
867
00:37:47,735 --> 00:37:49,835
I haven't been on the
bench in eight years,
868
00:37:50,035 --> 00:37:51,705
and that was fun.
869
00:37:53,555 --> 00:37:57,665
Veronica, meet my friend,
retired Judge Myles Friedman.
870
00:37:57,865 --> 00:38:01,625
And that entire
confession in there? Fake.
871
00:38:01,825 --> 00:38:04,145
Sorry, but smile, you're on camera.
872
00:38:04,345 --> 00:38:05,935
Mm, okay.
873
00:38:06,135 --> 00:38:09,635
Now that we have your
confession on audio and video...
874
00:38:09,835 --> 00:38:11,115
We're taking the appropriate steps
875
00:38:11,315 --> 00:38:12,685
to put you back behind bars again.
876
00:38:12,875 --> 00:38:14,895
When we make deals with felons,
877
00:38:15,095 --> 00:38:17,385
one of the conditions is
not to break the law again.
878
00:38:17,585 --> 00:38:20,775
And especially not within
weeks of your release.
879
00:38:20,975 --> 00:38:23,165
Okay, this is... This is ridiculous.
880
00:38:23,365 --> 00:38:25,515
You can't do this. You set me up.
881
00:38:25,715 --> 00:38:28,345
And quite well, I might add.
882
00:38:29,945 --> 00:38:31,355
We did it!
883
00:38:31,555 --> 00:38:32,555
Thank you, everyone, for all...
884
00:38:32,635 --> 00:38:34,395
Whoa! Okay.
885
00:38:34,595 --> 00:38:36,485
Oh-ho-ho, that was fun.
886
00:38:36,685 --> 00:38:38,095
Yeah, Veronica's not the only one
887
00:38:38,295 --> 00:38:39,885
who knows how to set
up an elaborate sting.
888
00:38:40,085 --> 00:38:41,975
Yes, I think we pulled that off.
889
00:38:42,165 --> 00:38:43,405
- Mm-hmm.
- Now, Todd,
890
00:38:43,605 --> 00:38:45,625
I'd like to talk to you about something.
891
00:38:45,825 --> 00:38:47,625
Okay.
892
00:38:47,825 --> 00:38:49,935
This debt, the money you owe me...
893
00:38:50,135 --> 00:38:51,585
I know, I know. I'm gonna repay it.
894
00:38:51,785 --> 00:38:52,785
We could just take a larger chunk
895
00:38:52,915 --> 00:38:54,285
out of my paycheck every week.
896
00:38:54,485 --> 00:38:56,505
No. I'd like to take no chunks
897
00:38:56,705 --> 00:38:59,205
out of your paycheck from now on.
898
00:38:59,405 --> 00:39:00,945
You are right.
899
00:39:01,145 --> 00:39:02,815
You are never going to get ahead
900
00:39:03,015 --> 00:39:04,735
or get out of your sister's garage
901
00:39:04,935 --> 00:39:06,695
if you have to keep tithing to me.
902
00:39:06,895 --> 00:39:08,865
Wait, really? Are you serious?
903
00:39:09,065 --> 00:39:10,475
Debt cleared? Wiped away?
904
00:39:10,675 --> 00:39:12,435
Wiped clean.
905
00:39:12,635 --> 00:39:13,635
Starting now.
906
00:39:13,725 --> 00:39:15,745
But I am no longer paying for lunches.
907
00:39:15,945 --> 00:39:17,705
Not any lunch, anymore, forever.
908
00:39:17,905 --> 00:39:19,135
What? Not even your favorite,
909
00:39:19,335 --> 00:39:21,355
the shrimp salad in the
downstairs cafeteria?
910
00:39:21,555 --> 00:39:22,555
Nope, not even that.
911
00:39:22,645 --> 00:39:24,495
In fact...
912
00:39:24,695 --> 00:39:26,105
you are treating me.
913
00:39:26,305 --> 00:39:27,405
Let's go.
914
00:39:27,605 --> 00:39:29,405
Uh, this feels like another trap.
915
00:39:29,605 --> 00:39:31,015
Oh, it is, it is.
916
00:39:31,215 --> 00:39:33,455
Trapped into a lifetime of
lunches with your mother.
917
00:39:33,655 --> 00:39:36,145
A fate worse than death.
918
00:39:41,065 --> 00:39:42,285
Mmm.
919
00:39:43,675 --> 00:39:45,325
Celebrating today's triumph?
920
00:39:46,765 --> 00:39:47,765
Mmm.
921
00:39:47,885 --> 00:39:49,085
Yes. Yes.
922
00:39:49,285 --> 00:39:50,295
Good news travels fast.
923
00:39:50,495 --> 00:39:53,255
I also heard you spoke to
Dixie Kimble last night.
924
00:39:53,455 --> 00:39:55,045
Yes...
925
00:39:55,245 --> 00:39:56,245
Yes, I'm sorry.
926
00:39:56,335 --> 00:39:57,525
I ran into her in the break room,
927
00:39:57,725 --> 00:39:59,095
but I didn't say anything
that would, in any way...
928
00:39:59,295 --> 00:40:01,395
She spoke to Dominic.
Confessed her sins.
929
00:40:01,595 --> 00:40:05,095
And it worked. The marriage
is over, but he's backed down
930
00:40:05,295 --> 00:40:07,405
and agreed to a healthy settlement.
931
00:40:07,605 --> 00:40:10,015
And Dixie is interested in our
firm continuing to represent her.
932
00:40:10,215 --> 00:40:12,365
Oh. Well, that's wonderful news.
933
00:40:12,565 --> 00:40:14,185
With you as lead counsel.
934
00:40:20,105 --> 00:40:21,935
Maybe I was wrong about you.
935
00:40:24,415 --> 00:40:27,945
Maybe I'm just a
different kind of killer.
936
00:40:28,145 --> 00:40:29,935
Hmm.
937
00:40:35,815 --> 00:40:37,085
Yes, yes, yes, yes.
938
00:40:41,515 --> 00:40:42,745
Indeed.
939
00:40:42,945 --> 00:40:44,045
Mmm.
940
00:40:44,245 --> 00:40:47,535
- Stealing more cupcakes?
- What? I did not.
941
00:40:47,735 --> 00:40:48,925
Birthday cupcakes for Bob's birthday
942
00:40:49,125 --> 00:40:50,225
were missing from this refrigerator.
943
00:40:50,425 --> 00:40:52,015
- I know nothing about that.
- And we all know
944
00:40:52,215 --> 00:40:53,765
- you have a sweet tooth.
- And I have audio proof that I resisted.
945
00:40:53,825 --> 00:40:56,065
You won't get away with your
criminal behavior for long.
946
00:40:56,265 --> 00:40:57,265
What?
947
00:40:57,395 --> 00:40:58,395
Oh, no.
948
00:40:58,565 --> 00:41:01,365
Not... for... long.
949
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
_
950
00:41:09,675 --> 00:41:12,065
Okay, that is spying.
Plus, it's illegal.
951
00:41:13,765 --> 00:41:15,025
And I'm innocent.
952
00:41:16,335 --> 00:41:17,945
I'm innocent.
953
00:41:21,465 --> 00:41:22,605
Huh.
954
00:41:22,805 --> 00:41:24,695
Veronica Caron.
955
00:41:24,895 --> 00:41:27,005
Following your confession to charges
956
00:41:27,205 --> 00:41:30,095
of illegal gambling, coercion,
extortion and forgery,
957
00:41:30,295 --> 00:41:31,705
your deal with the district attorney
958
00:41:31,905 --> 00:41:33,575
has been revoked, and you will return
959
00:41:33,775 --> 00:41:35,275
to the state correctional facility
960
00:41:35,475 --> 00:41:37,315
to serve out the
remainder of your sentence.
961
00:41:52,755 --> 00:41:53,775
This way, Ms. Caron.
962
00:42:00,975 --> 00:42:01,975
Hey.
963
00:42:03,945 --> 00:42:05,915
What's going on?
964
00:42:43,000 --> 00:42:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
67328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.