Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,560 --> 00:00:45,236
Beauty
2
00:04:07,640 --> 00:04:10,473
F�licitations, oncle Fran�ois.
- Merci.
3
00:04:10,640 --> 00:04:12,915
Bonjour, Paul.
- F�licitations, Fran�ois.
4
00:04:16,000 --> 00:04:19,276
Arr�te de m'appeler oncle.
T'es un homme, maintenant.
5
00:04:21,800 --> 00:04:27,193
Je voulais te demander.
L'histoire sur mon p�re, c'est vrai?
6
00:04:27,360 --> 00:04:30,989
Oui.
- C'est ainsi que tu as mont� ta soci�t�.
7
00:04:32,120 --> 00:04:33,872
C'est incroyable!
8
00:04:35,400 --> 00:04:39,712
II n'y a plus de bois dans cette r�gion,
mais pendant longtemps �a venait de l�.
9
00:04:42,000 --> 00:04:46,073
Si un jour tu as besoin d'un avocat...
- Combien de temps encore?
10
00:04:46,240 --> 00:04:48,800
Dans un an j'ai mon Master 2.
11
00:04:51,360 --> 00:04:55,990
Ne viens pas perdre ton temps ici.
Le Cap est beaucoup plus int�ressant.
12
00:04:56,160 --> 00:04:59,835
Je ne sais pas.
Je pense que je pourrais vivre ici.
13
00:05:04,360 --> 00:05:06,669
Viens danser, Christian.
- O.K.
14
00:05:07,600 --> 00:05:08,828
D'accord.
15
00:05:28,080 --> 00:05:32,232
�a s'est vraiment bien pass�, pas vrai?
- Oui.
16
00:05:34,120 --> 00:05:37,351
Caryl n'avait jamais vu plus beau mariage.
17
00:05:38,520 --> 00:05:41,717
Jessica �tait une belle demoiselle d'honneur.
18
00:05:41,880 --> 00:05:45,759
T'as vu comme Anika et Christian
ne se sont pas quitt�s?
19
00:05:47,080 --> 00:05:49,799
Pas un autre mariage, j'esp�re.
20
00:05:53,880 --> 00:05:56,189
Il est sympa, non?
21
00:05:56,400 --> 00:05:59,153
Plut�t beau et sympathique.
22
00:06:00,400 --> 00:06:03,358
Il veut �tre mon avocat apr�s ses �tudes.
23
00:06:04,320 --> 00:06:06,595
Il est vraiment super.
24
00:06:07,920 --> 00:06:12,550
Ils rentrent quand?
- Demain ou apr�s-demain, probablement.
25
00:06:13,760 --> 00:06:16,638
On devrait les inviter � d�jeuner.
26
00:06:18,320 --> 00:06:21,835
Mon Dieu, ils sont venus de si loin.
C'est incroyable!
27
00:06:23,680 --> 00:06:28,435
Quand on a fait �a la derni�re fois?
C'est 15 h de voiture jusqu'au Cap.
28
00:06:30,640 --> 00:06:34,633
Je crois que la soci�t� de Willem va mal.
- Vraiment?
29
00:06:36,120 --> 00:06:38,315
C'est de sa faute.
30
00:06:39,080 --> 00:06:42,675
Il n'a jamais saisi I'occasion
de s'associer avec toi.
31
00:06:43,640 --> 00:06:48,316
�a va mal pour tout le monde en ce moment.
- Oui, mais ils gaspillent de I'argent.
32
00:06:49,440 --> 00:06:52,477
T'as vu la bague de Marika?
Elle est �norme!
33
00:06:59,480 --> 00:07:01,038
Bonne nuit.
34
00:07:09,320 --> 00:07:12,630
T'as bu ce soir?
- Non.
35
00:07:13,640 --> 00:07:17,792
Fran�ois, ne mens pas. Le m�decin a dit...
- Elena.
36
00:07:18,440 --> 00:07:20,476
Je n'ai pas bu une goutte.
37
00:07:21,280 --> 00:07:22,679
Bien.
38
00:07:41,720 --> 00:07:44,154
Tout le monde �tait impressionn�, je pense.
39
00:08:01,680 --> 00:08:04,319
Oui, je sais, j'ai oubli� de le r�cup�rer.
40
00:08:04,520 --> 00:08:06,476
J'arrive.
41
00:08:08,080 --> 00:08:09,479
Dans cinq minutes.
42
00:08:10,160 --> 00:08:13,152
Oui, j'arrive. D'accord, salut.
43
00:08:30,000 --> 00:08:34,596
Hennie? D�sol�, je dois rentrer.
La commande de Johan est partie?
44
00:08:37,800 --> 00:08:39,631
Oui, parfait. Merci.
45
00:08:43,600 --> 00:08:44,635
Qu'est-ce qui s'est pass�?
46
00:08:44,800 --> 00:08:48,679
II ne connaissait m�me pas son nom.
- II voulait juste se friter avec Christian.
47
00:08:48,840 --> 00:08:51,798
Il I'avait vu dans une de ses pubs.
48
00:08:51,960 --> 00:08:54,872
J'aurais pas d� le frapper.
- II a commenc�.
49
00:08:55,040 --> 00:08:58,191
Il n'aurait pas pu faire grand-chose.
- II �tait tout gringalet.
50
00:08:58,360 --> 00:09:00,271
Il fait un peu p�d�!
51
00:09:00,440 --> 00:09:03,079
Je pense qu'il voulait draguer Chris.
52
00:09:03,240 --> 00:09:07,074
Non, vraiment. Il s'est senti humili�.
Et il a port� plainte.
53
00:09:07,240 --> 00:09:08,639
Je ne pense pas.
54
00:09:08,800 --> 00:09:13,078
On ne sait jamais avec ces p�d�s.
- Ne parle pas comme �a.
55
00:09:13,240 --> 00:09:17,392
Apr�s lui avoir donn� le premier coup,
il s'est effondr�.
56
00:09:17,560 --> 00:09:20,358
Bon, on dirait un...
57
00:09:20,960 --> 00:09:22,916
Bonjour, tatie!
58
00:09:23,360 --> 00:09:26,193
Tu rentres seulement?
- T'�tais o�?
59
00:09:26,360 --> 00:09:27,315
Bonjour, oncle Willem.
- Bonjour.
60
00:09:27,480 --> 00:09:29,869
Va chercher une assiette, c'est pr�t.
- Merci.
61
00:09:32,960 --> 00:09:34,712
�a a I'air bon.
62
00:09:39,200 --> 00:09:41,873
Tes �tudes sont bient�t termin�es?
- Oui.
63
00:09:42,040 --> 00:09:45,237
Tu t'en sors avec I'anglais?
- Je suis all� dans une �cole anglaise.
64
00:09:45,400 --> 00:09:48,517
Au Cap, tout le monde parle anglais.
65
00:09:48,680 --> 00:09:50,955
Je sais.
- C'est tr�s courant.
66
00:09:51,480 --> 00:09:54,552
Je m'entra�nais � parler anglais!
67
00:09:57,240 --> 00:09:59,071
Alors Anika, la prochaine, c'est toi?
68
00:09:59,440 --> 00:10:01,590
La prochaine?
- A se marier.
69
00:10:02,440 --> 00:10:05,750
Non, pas du tout!
- Tout sauf �a.
70
00:10:06,960 --> 00:10:10,396
Ta m�re m'a dit que tu �tais mannequin.
71
00:10:10,560 --> 00:10:16,317
Vous avez vu les pubs Mister Price a la t�l�?
Elles sont diffus�es en ce moment.
72
00:10:17,400 --> 00:10:19,550
En tout cas, Chris est dedans.
73
00:10:19,720 --> 00:10:24,111
C'est �trange
de voir tout le temps son fils � la t�l�.
74
00:10:25,560 --> 00:10:26,675
Magnifique.
75
00:10:26,840 --> 00:10:30,310
Ils font beaucoup de t�l� au Cap, non?
76
00:10:30,480 --> 00:10:31,629
Oui, en effet.
77
00:10:32,000 --> 00:10:34,992
J'ai fait trois pubs ces deux derniers mois.
78
00:10:35,160 --> 00:10:38,311
Des pubs internationales, pour la plupart.
79
00:10:42,040 --> 00:10:45,157
Mais c'est le droit qui m'int�resse vraiment.
80
00:11:17,920 --> 00:11:21,799
Peter Stuyvesant bleu.
- Peter Stuyvesant. Vingt-cinq rands.
81
00:14:11,080 --> 00:14:15,517
Ah, t'as trouv�.
- Bonjour Henry. Le plan �tait tr�s clair.
82
00:14:16,160 --> 00:14:18,037
Merci vieux.
83
00:14:18,880 --> 00:14:21,917
Bel endroit.
- Parfait, non?
84
00:14:23,040 --> 00:14:24,871
T'as soif?
- Ah oui, merci.
85
00:14:25,040 --> 00:14:29,079
Il y a de la bi�re au frigo. �a va, les gars?
- Bien, merci.
86
00:14:29,720 --> 00:14:31,312
Alors, sant�.
87
00:14:33,520 --> 00:14:35,238
A la v�tre!
88
00:14:40,480 --> 00:14:42,710
C'est un temps � faire un barbecue.
89
00:14:42,880 --> 00:14:46,395
C'est ce que j'ai dit, mais ils sont press�s.
90
00:14:48,680 --> 00:14:50,875
Oui, d'ailleurs moi aussi.
91
00:14:52,760 --> 00:14:56,355
Tout va bien avec les mails?
- Oui, tr�s bien.
92
00:14:56,520 --> 00:15:01,116
Tu me diras s'il faut changer quelque chose.
- Oui, merci, je le ferai.
93
00:15:05,840 --> 00:15:08,957
Vous vous connaissez?
- Non.
94
00:15:10,440 --> 00:15:12,715
Non.
- Voici Brian.
95
00:15:12,880 --> 00:15:16,839
Il est d�j� venu une fois.
Ne t'inqui�te pas, il est sympa.
96
00:15:17,520 --> 00:15:19,875
Brian.
- Fran�ois, enchant�.
97
00:15:22,680 --> 00:15:24,910
Ah, Gideon.
- Henry.
98
00:15:25,280 --> 00:15:29,068
Je peux te parler?
99
00:15:35,880 --> 00:15:38,314
Qu'est-ce qui se passe?
100
00:15:41,200 --> 00:15:43,589
Attends dans la voiture.
101
00:15:48,120 --> 00:15:49,872
Il est correct.
102
00:15:50,480 --> 00:15:52,038
Faites-moi confiance.
103
00:15:52,680 --> 00:15:55,752
S'il �tait d'ici, je I'aurais pas amen�...
104
00:15:55,920 --> 00:15:57,478
Gideon, d�gage-le.
105
00:15:58,000 --> 00:16:00,958
Tu es fou? Tu ne peux pas I'amener ici!
106
00:16:01,280 --> 00:16:03,748
Je sais...
107
00:16:04,480 --> 00:16:07,950
Mais vous me connaissez.
Vous pouvez me faire confiance.
108
00:16:08,120 --> 00:16:11,829
Je ne ferais jamais rien contre vous.
109
00:16:12,000 --> 00:16:14,070
�a fait combien de temps qu'on se conna�t?
110
00:16:14,680 --> 00:16:17,478
II est super, faites-moi confiance, vraiment.
111
00:16:18,840 --> 00:16:22,276
C'est un ami.
- Nous ne sommes pas des folles!
112
00:16:22,440 --> 00:16:26,399
Pas de folles, pas de m�tisses.
Tu le sais.
113
00:16:32,520 --> 00:16:34,192
Oui. Je sais.
114
00:16:37,000 --> 00:16:39,195
Vas-y.
- II y a un probl�me?
115
00:16:41,720 --> 00:16:43,517
S'il te pla�t!
116
00:16:43,720 --> 00:16:48,191
Henry, je voulais juste...
Attends, ne me pousse pas!
117
00:16:49,080 --> 00:16:53,631
Pourquoi tu fais �a?
D'accord, je pars.
118
00:17:09,160 --> 00:17:10,991
Merde. Putain de canettes!
119
00:17:11,280 --> 00:17:14,192
�a m'arrive souvent.
- C'est tranchant.
120
00:17:14,360 --> 00:17:17,511
Je ne sais pas bien les ouvrir.
121
00:17:36,400 --> 00:17:38,755
Il est parti, c'est bon.
122
00:17:40,240 --> 00:17:41,719
D�sol�.
123
00:17:43,640 --> 00:17:48,555
Il n'est plus le bienvenu.
C'est pas la premi�re fois.
124
00:17:48,720 --> 00:17:50,358
Il ne reviendra plus.
125
00:17:54,160 --> 00:17:55,309
Bon.
126
00:17:56,360 --> 00:17:59,432
Buvons.
- Sant�!
127
00:20:37,160 --> 00:20:39,993
Un re�u, ou je vous le maile?
128
00:20:40,160 --> 00:20:43,277
Un re�u, s'il vous pla�t.
J'oublie toujours de sauvegarder mes mails.
129
00:20:43,440 --> 00:20:48,514
La technologie moderne, M. Van Heerden.
Le mariage de votre fille s'est bien pass�?
130
00:20:48,680 --> 00:20:52,229
Bien merci. Aucun probl�me.
La mari�e �tait heureuse.
131
00:20:52,960 --> 00:20:56,475
Juste une signature et c'est bon.
132
00:20:59,840 --> 00:21:01,831
Merci.
- Bonne journ�e, M. Van Heerden.
133
00:21:02,000 --> 00:21:03,399
Vous aussi.
134
00:21:24,880 --> 00:21:28,316
J'en ai marre de I'entretien de la maison.
135
00:21:29,960 --> 00:21:32,190
C'est toi qui voulais une grande maison.
136
00:21:35,520 --> 00:21:39,718
Il faut s'occuper de la piscine.
Elle est pleine d'algues.
137
00:21:40,880 --> 00:21:42,677
Je m'en occupe.
138
00:21:43,200 --> 00:21:45,760
Tu le dis toujours.
- Je le ferai.
139
00:21:52,680 --> 00:21:56,275
�a va, le nouveau stock?
- Oui, bien.
140
00:21:59,160 --> 00:22:01,515
Ne t'inqui�te pas, tout va bien.
141
00:22:12,840 --> 00:22:16,310
Anika voulait te parler,
du festival.
142
00:22:20,080 --> 00:22:23,595
Tu as un pansement?
- Non, pourquoi?
143
00:22:25,400 --> 00:22:27,868
Je me suis coup� et �a saigne.
144
00:22:28,040 --> 00:22:30,270
Laisse-moi voir
- Non, �a va.
145
00:22:32,800 --> 00:22:35,234
Laisse tomber, �a s'est arr�t�.
146
00:22:46,760 --> 00:22:50,594
J'en ai marre,
qu'Anika fasse n'importe quoi.
147
00:22:50,760 --> 00:22:55,595
Il faut qu'elle devienne s�rieuse.
Je ne suis pas un portefeuille.
148
00:22:57,760 --> 00:23:01,912
On lui parlera quand elle rentrera.
- On dit toujours �a.
149
00:23:02,080 --> 00:23:03,911
On le fera.
150
00:23:08,120 --> 00:23:11,078
C'est un cas d�sesp�r�, elle est si instable.
151
00:23:12,640 --> 00:23:14,119
Je sais.
152
00:28:31,400 --> 00:28:34,278
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
153
00:28:35,680 --> 00:28:37,318
Bon...
154
00:28:42,600 --> 00:28:45,273
Je... je me sens �nerv� tout le temps.
155
00:28:47,160 --> 00:28:49,469
Je ne me sens pas bien.
156
00:28:50,000 --> 00:28:52,639
Des douleurs?
- Non.
157
00:28:52,800 --> 00:28:55,473
Des naus�es?
- Non, je...
158
00:28:56,960 --> 00:29:01,511
Par moments, je me sens mal.
- Comme avant?
159
00:29:01,680 --> 00:29:03,079
Non, non...
160
00:29:03,720 --> 00:29:07,190
Je me suis ma�tris�.
- Mais tu pourrais ne pas y arriver?
161
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Je ne sais pas.
162
00:29:16,880 --> 00:29:19,030
Tu te sens plus agressif?
163
00:29:20,320 --> 00:29:21,548
Non.
164
00:29:23,200 --> 00:29:27,432
Pense � compter jusqu'� 10
si tu sens que tu perds le contr�le.
165
00:29:30,600 --> 00:29:33,876
Comment vont tes calculs r�naux?
- Bien.
166
00:29:35,120 --> 00:29:37,714
Et I'alcool?
- Tout va bien.
167
00:29:37,880 --> 00:29:41,668
Tu bois toujours un peu, ou plus du tout?
- Plus une goutte.
168
00:29:44,680 --> 00:29:48,832
Bien, voyons.
Ouvre ta chemise.
169
00:29:57,880 --> 00:29:59,518
Inspire bien.
170
00:30:02,520 --> 00:30:04,192
Encore une fois.
171
00:30:11,720 --> 00:30:14,314
Aucune douleur?
- Non.
172
00:30:19,880 --> 00:30:21,393
Tu dors bien?
173
00:30:22,520 --> 00:30:23,999
Oui, pas trop mal.
174
00:30:32,400 --> 00:30:34,356
Ferme ta chemise.
175
00:30:41,280 --> 00:30:44,556
C'est peut-�tre le stress
- On dirait.
176
00:30:47,840 --> 00:30:51,719
Comment �a va au travail?
- Comme d'habitude, �a bosse dur.
177
00:30:52,320 --> 00:30:56,154
Tu veux quelque chose contre I'anxi�t�?
- Non, �a va.
178
00:30:56,880 --> 00:30:58,836
Merci, docteur.
- C'est un plaisir.
179
00:30:59,000 --> 00:31:02,356
Passe le bonjour � ta famille.
- D'accord.
180
00:33:19,440 --> 00:33:22,591
D�sol� de venir � I'improviste.
- Mais non.
181
00:33:22,880 --> 00:33:24,029
Comment �a va?
182
00:33:24,200 --> 00:33:27,158
Tu sais, je...
- Oui, j'ai entendu.
183
00:33:28,000 --> 00:33:29,433
Comme tout le monde.
184
00:33:30,360 --> 00:33:32,590
C'est comme un petit village ici, tu le sais.
185
00:33:34,480 --> 00:33:36,710
De toute fa�on, j'ai pris ma d�cision.
186
00:33:38,760 --> 00:33:44,198
Les affaires ont I'air de bien marcher.
- On pourrait le croire.
187
00:33:46,120 --> 00:33:49,351
Je construis une nouvelle maison.
- O�?
188
00:33:49,520 --> 00:33:53,877
A Woodland Hills, nous sommes...
Elle s'appelle Lucia...
189
00:33:54,040 --> 00:33:57,077
On construit notre nouvelle maison.
- Bien.
190
00:33:57,480 --> 00:34:01,439
Je voulais passer une commande.
- Naturellement, tu veux quoi?
191
00:34:04,400 --> 00:34:09,838
Une douzaine de poutres 4x3, du contreplaqu�.
Et des plinthes, bien s�r.
192
00:34:16,520 --> 00:34:18,078
T'as des lattes de 8 cm?
193
00:34:19,120 --> 00:34:24,274
En cerisier seulement, mais c'est beau.
Je t'enverrai un gars pour le pon�age.
194
00:34:24,440 --> 00:34:28,399
Merci Fran�ois.
- Avec plaisir. Rien d'autre?
195
00:34:28,560 --> 00:34:31,836
Non, pas pour I'instant,
mais plus tard probablement.
196
00:34:32,600 --> 00:34:36,070
�a sera pr�t pour demain.
Tu pr�f�res que je te livre?
197
00:34:37,720 --> 00:34:40,280
Oui.
- S'il te pla�t. Pas de probl�me.
198
00:34:44,000 --> 00:34:45,877
Tu as I'air en forme, Cliff.
199
00:34:47,040 --> 00:34:50,715
Merci.
Je ne me suis jamais senti aussi bien.
200
00:34:51,920 --> 00:34:54,718
Je me fous de ce qu'ils disent.
201
00:34:56,120 --> 00:34:59,908
Ils peuvent raconter n'importe quoi.
Je ne peux pas �tre plus heureux.
202
00:35:05,160 --> 00:35:08,232
Il faut que j'y aille.
- D'accord, moi aussi.
203
00:35:09,160 --> 00:35:11,958
Merci mon vieux.
- De rien.
204
00:35:58,320 --> 00:36:01,835
Pourquoi tu n'avais pas invit� Cliff Engel?
205
00:36:02,000 --> 00:36:04,434
Je ne pouvais pas I'inviter � cause d'Heidi.
206
00:36:14,880 --> 00:36:16,438
Je I'ai vu aujourd'hui.
207
00:36:18,720 --> 00:36:20,950
Il construit une nouvelle maison.
208
00:36:23,000 --> 00:36:24,797
Avec cette femme?
209
00:36:25,680 --> 00:36:27,159
Je pense.
210
00:36:31,560 --> 00:36:33,790
J'ai entendu dire qu'elle �tait jeune.
211
00:36:40,680 --> 00:36:43,353
Heidi �tait au mariage? Je ne I'ai pas vue.
212
00:36:44,040 --> 00:36:45,155
Oui.
213
00:36:48,080 --> 00:36:51,152
Ne lui dis pas que tu vends du bois � Cliff.
- Pourquoi pas?
214
00:36:52,520 --> 00:36:56,672
Comment �a, pourquoi pas?
Tu aurais d� refuser.
215
00:36:56,840 --> 00:37:00,150
Elle est notre amie
et il I'a laiss�e sans rien.
216
00:37:02,880 --> 00:37:06,190
On ne peut pas refuser sa commande.
217
00:37:06,360 --> 00:37:10,194
Mon Dieu, Fran�ois, tu fais
comme si on �tait au bord de la faillite.
218
00:37:19,520 --> 00:37:21,909
Je dois aller au Cap pour une affaire.
- Quoi?
219
00:37:23,080 --> 00:37:24,672
Demain, peut-�tre.
220
00:37:31,000 --> 00:37:33,150
Tu rentres quand?
221
00:37:34,120 --> 00:37:35,473
Fin de la semaine.
222
00:37:41,840 --> 00:37:45,196
Hennie ne peut pas y aller?
- Non, il est trop occup�.
223
00:37:46,200 --> 00:37:49,192
De toute fa�on, ce sont mes clients.
224
00:37:49,960 --> 00:37:54,272
Et je dois tout ranger apr�s le mariage.
- Et quelqu'un doit payer!
225
00:38:02,720 --> 00:38:05,075
Bon, d�sol�e.
226
00:38:06,280 --> 00:38:08,316
Je sais que tu as beaucoup de travail.
227
00:38:12,040 --> 00:38:15,589
Je ferai ta valise plus tard
- Laisse tomber. Je la ferai.
228
00:38:33,080 --> 00:38:35,071
Elena, bonsoir.
229
00:38:37,160 --> 00:38:39,799
Oui, salut.
230
00:38:42,560 --> 00:38:45,393
Oui, c'�tait tr�s bien, merci.
231
00:41:14,720 --> 00:41:16,870
Willem, c'est Fran�ois.
232
00:41:18,880 --> 00:41:22,236
Oui, bien merci. Vous �tes bien rentr�s?
233
00:41:25,560 --> 00:41:28,313
Tu ne vas pas me croire, mais je suis au Cap.
234
00:41:29,320 --> 00:41:31,880
Oui, quelques r�unions.
235
00:41:32,560 --> 00:41:34,073
Non, depuis hier.
236
00:41:36,200 --> 00:41:39,351
Sept ans et maintenant 2 fois en une semaine.
237
00:41:40,240 --> 00:41:42,470
Oui, je suis au Garden Court.
238
00:41:45,800 --> 00:41:47,631
�a serait sympa.
239
00:41:50,360 --> 00:41:51,793
Attends un peu.
240
00:41:55,800 --> 00:41:58,268
Friesland, 14.
241
00:41:58,720 --> 00:41:59,835
Newlands.
242
00:42:01,560 --> 00:42:03,516
C'est juste � c�t�.
243
00:42:04,960 --> 00:42:06,154
Parfait.
244
00:42:08,760 --> 00:42:12,833
Oui, je trouverai.
Je suis fils de fermier, mais j'y arriverai!
245
00:42:17,640 --> 00:42:19,312
A plus tard. Salut.
246
00:43:09,000 --> 00:43:13,835
A I'�poque ce n'�tait pas facile,
mais on se sentait en s�curit�.
247
00:43:14,000 --> 00:43:17,595
Ils nous forcent � �tre racistes.
- Oui.
248
00:43:21,120 --> 00:43:25,159
Il est o�, Christian?
- Je ne sais pas, j'ai essay� de I'appeler...
249
00:43:25,320 --> 00:43:27,356
mais il r�vise probablement.
250
00:43:30,560 --> 00:43:35,156
Quand on parle du loup.
- Je me demandais � qui �tait cette voiture.
251
00:43:35,320 --> 00:43:38,312
Bonjour, oncle Fran�ois. D�cid�ment.
252
00:43:40,440 --> 00:43:43,273
Chris, ton assiette est dans la cuisine.
253
00:43:43,520 --> 00:43:45,988
Tu bosses dur, hein?
- C'est pas si s�r.
254
00:43:47,080 --> 00:43:50,072
Je le croirai quand j'aurai vu ses notes.
255
00:43:50,240 --> 00:43:53,312
C'est pareil pour Anika.
Il faut attendre les notes.
256
00:43:54,640 --> 00:43:58,155
O� je peux fumer?
- Sur la terrasse.
257
00:43:59,040 --> 00:44:01,713
Il y a un cendrier dans le placard.
258
00:44:01,880 --> 00:44:03,757
Tu seras l� samedi, Fran�ois?
- Pourquoi?
259
00:44:03,920 --> 00:44:07,959
On va faire un barbecue.
- II y a du rugby. WP contre les Bulls.
260
00:44:10,560 --> 00:44:13,791
Tu devrais venir.
- D'accord, � quelle heure?
261
00:44:15,280 --> 00:44:19,478
Vers 15h, c'est ici � Newlands.
Il vaudrait mieux partir t�t.
262
00:44:19,640 --> 00:44:22,916
Quand il y a un match, il y a des bouchons.
263
00:44:24,560 --> 00:44:26,391
D'accord, je viendrai.
264
00:44:26,840 --> 00:44:29,991
Tu as achet� les boissons?
- Non.
265
00:44:30,160 --> 00:44:33,436
Combien de fois je dois demander?
- J'irai. Il est occup�.
266
00:44:33,640 --> 00:44:37,189
Il est toujours occup�!
- J'irai, on est que jeudi!
267
00:44:37,360 --> 00:44:39,794
Ne me parle pas sur ce ton.
- Arr�tez!
268
00:44:40,000 --> 00:44:44,869
Les femmes se disputent comme �a, Fran�ois?
- Elles sont pires, crois-moi!
269
00:44:47,560 --> 00:44:50,791
Fran�ois, viens voir un �cran plat.
270
00:44:52,640 --> 00:44:56,315
Incroyable!
- C'est un LCD.
271
00:44:56,480 --> 00:44:59,517
L'image est d'excellente qualit�.
- Et �a co�te combien?
272
00:44:59,680 --> 00:45:02,513
C'�tait combien, Christian?
- 11999 rands.
273
00:45:03,680 --> 00:45:07,150
C'est beau.
- Ils sont tous pareils pour moi.
274
00:45:07,320 --> 00:45:11,359
Parce que tu regardes que des feuilletons.
- J'adore les feuilletons!
275
00:45:11,520 --> 00:45:13,670
Fran�ois...
- "Oncle" Fran�ois.
276
00:45:13,840 --> 00:45:17,355
Sois pas b�te, appelle-moi Fran�ois.
T'es un homme maintenant.
277
00:45:17,520 --> 00:45:22,992
Merci. Je voulais dire que si j'avais un
iPod, on aurait pu �couter de la musique.
278
00:45:23,160 --> 00:45:27,551
Vas-y, ach�te-toi ton iPod,
personne ne t'en emp�che.
279
00:45:27,720 --> 00:45:32,589
Il a perdu le sien, et il en veut un autre.
- Tu crois que I'argent tombe du ciel?
280
00:45:33,560 --> 00:45:36,279
Fran�ois, un caf�?
- Oui, merci.
281
00:46:04,760 --> 00:46:06,637
Comment �a va?
282
00:46:30,320 --> 00:46:33,437
A Grahamstown? Mais j'ai dit non.
283
00:46:35,280 --> 00:46:37,714
Elle a quand m�me pris la voiture?
284
00:46:39,560 --> 00:46:41,790
Elle n'�coute jamais.
285
00:46:49,480 --> 00:46:52,438
Je suis fatigu�, je t'appelle demain.
286
00:46:55,400 --> 00:46:56,992
Dors bien.
287
00:46:58,680 --> 00:47:00,636
Je t'aime aussi, bonne nuit.
288
00:50:25,040 --> 00:50:27,838
Il I'a rat�?
- Oui, ce n'est pas croyable.
289
00:50:28,560 --> 00:50:32,314
Quand il faut taper, il ne le fait pas.
Quand il devrait, il rate!
290
00:50:35,640 --> 00:50:36,959
Oui, ils droppent trop.
291
00:50:39,360 --> 00:50:41,794
Je ne sais pas quelle tactique ils utilisent.
292
00:50:47,680 --> 00:50:49,636
Allez WP!
293
00:52:15,800 --> 00:52:18,951
Christian, ton p�re va p�ter un plomb!
294
00:52:30,040 --> 00:52:34,272
II n'a pas appel�. Je suis toute �nerv�e!
295
00:52:38,920 --> 00:52:40,512
II y a un probl�me?
296
00:52:41,560 --> 00:52:44,597
Christian est parti � la plage.
297
00:52:44,800 --> 00:52:47,189
La plage?
- Clifton.
298
00:52:47,720 --> 00:52:50,678
C'est l� o� les jeunes vont pour �tre vus.
299
00:53:12,560 --> 00:53:15,597
Marika, d�sol�, il faut que je parte.
300
00:53:16,720 --> 00:53:19,712
Mais on n'a pas mang�.
- Je suis navr�.
301
00:53:22,520 --> 00:53:26,069
Prends quelque chose avec toi.
- Non, �a va.
302
00:53:27,320 --> 00:53:29,151
Salut, c'�tait un plaisir.
- Egalement.
303
00:53:29,360 --> 00:53:32,989
Salut les gars, c'�tait sympa. Bon match.
304
00:53:33,200 --> 00:53:35,350
Reviens nous voir avant de rentrer.
- O.K.
305
00:53:35,560 --> 00:53:37,630
Je suis d�sol�.
- C'est pas grave.
306
00:53:37,840 --> 00:53:41,435
Christian va m'aider avec les papiers.
307
00:53:41,600 --> 00:53:43,830
Yjeter un il, me donner quelques conseils.
308
00:53:44,000 --> 00:53:46,514
Des conseils que tu ne dois pas suivre.
309
00:53:46,680 --> 00:53:51,151
En tout cas, je lui ai dit oui.
Tu peux me donner son num�ro?
310
00:53:57,360 --> 00:53:59,112
Christian, le voil�.
311
00:54:09,160 --> 00:54:12,118
J'esp�re que les Bulls gagneront!
- J'en doute!
312
00:57:15,160 --> 00:57:17,674
C'est pour signaler le vol de ma voiture.
313
00:57:25,240 --> 00:57:28,152
Une BMW bleue, s�rie 3.
314
00:57:28,320 --> 00:57:29,912
Immatriculation:
315
00:57:30,400 --> 00:57:35,190
FL3313FS
316
00:57:35,360 --> 00:57:37,316
C'est ma voiture, Retrouvez-la.
317
00:57:37,480 --> 00:57:41,314
Merde! Elena, tais-toi et �coute!
318
00:57:41,480 --> 00:57:44,790
J'ai appel� la police et je m'en tape!
J'esp�re qu'ils I'arr�teront.
319
01:02:15,760 --> 01:02:18,399
Un whisky coca. Un double.
320
01:04:57,640 --> 01:04:59,437
D�gage!
321
01:09:11,720 --> 01:09:14,075
O� tu sors au Cap?
322
01:09:15,880 --> 01:09:19,998
En ville. Tu veux dire les bars?
- Les bars, les bo�tes.
323
01:09:20,680 --> 01:09:25,151
Pas trop loin de la maison en g�n�ral.
- Jamais � Greenpoint?
324
01:09:27,360 --> 01:09:28,918
Parfois.
325
01:09:31,320 --> 01:09:36,110
Quand j'avais ton �ge,
j'�tais un grand f�tard.
326
01:09:36,280 --> 01:09:38,999
Je n'arr�tais pas.
- J'en suis s�r.
327
01:09:46,880 --> 01:09:49,075
Je voulais rejoindre I'arm�e de I'air.
328
01:09:49,280 --> 01:09:54,115
J'adorais les avions.
Leur fonctionnement...
329
01:09:55,240 --> 01:10:00,109
Dans I'arm�e, je voulais �tre pilote.
Mais on faisait que patrouiller.
330
01:10:01,240 --> 01:10:02,468
Enfin bon...
331
01:10:04,000 --> 01:10:05,115
A I'�poque...
332
01:10:06,800 --> 01:10:08,995
on avait des devoirs envers la famille.
333
01:10:18,400 --> 01:10:22,552
Parfois, je r�ve encore
de devenir pilote...
334
01:10:22,720 --> 01:10:26,110
de m'envoler, de tout laisser.
335
01:10:28,240 --> 01:10:30,151
Tout le monde.
336
01:10:36,720 --> 01:10:38,119
Mais bon...
337
01:10:51,640 --> 01:10:53,517
Je vais te d�poser.
338
01:11:04,760 --> 01:11:08,799
Merci de ton aide, Christian.
- II n'y a pas de quoi, Fran�ois.
339
01:11:15,520 --> 01:11:18,034
Je pourrais rester quelques jours de plus.
340
01:11:20,360 --> 01:11:23,796
Oui, �a serait sympa.
- Bien.
341
01:11:34,480 --> 01:11:38,598
Tu sais, ces policiers corrompus
sont typiques de notre gouvernement.
342
01:11:38,760 --> 01:11:43,356
Ils courent apr�s I'argent.
Ce sont tous des cons au gouvernement.
343
01:11:45,080 --> 01:11:48,277
Moi, je ne d�conne pas. Je fais mon boulot.
344
01:11:50,560 --> 01:11:52,278
Je ne vole personne.
345
01:11:54,440 --> 01:11:57,876
Je peux aider quelqu'un sans rien divulguer.
346
01:11:59,800 --> 01:12:03,110
Pas d'embrouille, comme c'est souvent le cas.
347
01:12:06,520 --> 01:12:11,071
Certains ne savent pas se tenir,
mais moi oui.
348
01:12:12,600 --> 01:12:14,431
Tu vois ce que je veux dire?
349
01:12:31,160 --> 01:12:34,948
Je ne laisse pas ces trucs prendre le dessus.
350
01:12:38,240 --> 01:12:44,110
J'ai mes croyances,
ma mani�re de faire et �a marche bien.
351
01:12:47,920 --> 01:12:49,478
Tu verras.
352
01:12:51,480 --> 01:12:54,278
C'est important de se conna�tre...
353
01:12:54,440 --> 01:12:56,715
et de ne pas devenir aussi con qu'eux.
354
01:13:04,200 --> 01:13:05,679
Tu verras.
355
01:13:25,080 --> 01:13:28,470
Je peux t'apprendre � tout faire marcher.
356
01:13:46,840 --> 01:13:48,876
Tu veux autre chose?
357
01:14:09,080 --> 01:14:11,310
J'ai quelque chose � te demander.
358
01:14:16,240 --> 01:14:18,276
C'est l�.
- Merci.
359
01:14:59,680 --> 01:15:02,399
Tu veux boire un verre?
- Oui, d'accord.
360
01:15:08,880 --> 01:15:11,519
Tiens, �a fera de toi un homme.
361
01:15:13,000 --> 01:15:14,592
Sant�.
- Sant�.
362
01:15:24,400 --> 01:15:27,710
Je peux fumer?
- II n'y a pas de d�tecteur.
363
01:15:41,840 --> 01:15:45,719
Comme je disais,
I'argent m'aidera � d�marrer...
364
01:15:45,880 --> 01:15:48,952
et je te rembourserai tout. C'est s�r.
365
01:16:13,080 --> 01:16:15,275
Tu fais quoi? Arr�te, Fran�ois.
366
01:16:17,720 --> 01:16:18,914
D�sol�.
367
01:16:30,840 --> 01:16:32,558
Pourquoi moi?
368
01:16:36,760 --> 01:16:39,672
C'est que pour �a que tu veux mon aide?
369
01:16:41,200 --> 01:16:42,349
C'est parce que...
370
01:16:45,640 --> 01:16:48,552
Je ne connais personne d'aussi riche.
371
01:16:53,360 --> 01:16:55,510
D�gage! Merde!
372
01:16:55,680 --> 01:16:57,159
D�gage!
373
01:17:02,800 --> 01:17:04,358
Vas-y.
374
01:17:18,080 --> 01:17:19,718
Allez!
- Arr�te!
375
01:17:19,880 --> 01:17:22,189
Enl�ve ton pantalon.
- Non!
376
01:17:22,840 --> 01:17:24,273
Enl�ve ton pantalon.
377
01:17:27,840 --> 01:17:29,671
Allez! Enl�ve-le! Vas-y!
378
01:17:33,400 --> 01:17:35,994
D�gage!
379
01:17:43,000 --> 01:17:45,389
Piti�! Arr�te!
- Enl�ve-le.
380
01:18:05,400 --> 01:18:07,231
Piti�!
381
01:18:30,040 --> 01:18:32,634
Fais-moi bander. Tu veux que je bande?
382
01:18:41,000 --> 01:18:43,036
Je vais bander pour toi.
383
01:19:15,840 --> 01:19:17,273
Allez!
384
01:19:18,240 --> 01:19:19,468
Allez!
385
01:21:36,560 --> 01:21:40,792
Tu ne veux pas aller voir le m�decin?
- J'y suis all� au Cap.
386
01:21:41,320 --> 01:21:43,390
C'est juste une �gratignure.
387
01:21:45,840 --> 01:21:48,832
Si j'avais �t� dedans, il m'aurait enlev�.
388
01:21:50,080 --> 01:21:53,629
La police ne fera rien. Comme d'habitude.
389
01:21:56,840 --> 01:21:58,910
Ce pays, c'est vraiment n'importe quoi!
390
01:21:59,880 --> 01:22:01,598
�a va, je vais bien.
391
01:22:06,960 --> 01:22:08,791
Linda a appel�.
392
01:22:08,960 --> 01:22:13,511
La lune de miel se passe bien,
� part le mauvais temps.
393
01:22:14,200 --> 01:22:15,474
Oh non.
394
01:22:19,080 --> 01:22:20,957
Anika va bien.
395
01:22:22,360 --> 01:22:26,558
Elle a peur de te voir.
- Elle n'est jamais partie � Grahamstown?
396
01:22:27,040 --> 01:22:28,792
Je ne sais pas.
397
01:22:29,400 --> 01:22:31,197
Elle ne veut pas me dire.
398
01:22:45,760 --> 01:22:48,718
Tu as faim?
- Non, merci.
399
01:23:21,840 --> 01:23:23,592
Bonsoir, papa.
400
01:23:36,800 --> 01:23:38,631
Je suis d�sol�e, papa.
401
01:23:45,840 --> 01:23:47,671
Je suis d�sol�e.
402
01:23:50,560 --> 01:23:53,028
S'il te pla�t! Je suis d�sol�e!
403
01:23:53,920 --> 01:23:55,512
Viens l�!
404
01:23:55,760 --> 01:23:56,954
Viens.
405
01:23:59,240 --> 01:24:02,073
C'est fini. Termin�.
406
01:24:02,680 --> 01:24:06,559
�a va.
- Pourquoi il est si f�ch� contre moi?
407
01:24:17,360 --> 01:24:20,830
Je te pardonne. Ne pleure pas.
408
01:24:30,760 --> 01:24:32,591
�a va.
409
01:24:37,880 --> 01:24:40,872
C'est termin�, tout va bien.
410
01:26:38,160 --> 01:26:41,072
"Elle s'approcha de lui et le ciel s'ouvrit.
411
01:26:41,240 --> 01:26:44,152
La terre poussi�reuse �tait d�salt�r�e...
412
01:26:44,320 --> 01:26:47,232
par les averses.
413
01:26:47,400 --> 01:26:49,550
La pluie lava toute chose entre eux...
414
01:26:49,720 --> 01:26:52,473
et tout ce qu'ils s'�taient fait.
415
01:26:52,640 --> 01:26:55,757
D'instant en instant, leur amour revenait.
416
01:26:55,920 --> 01:26:59,276
Comme des perles de pluie au d�but,
et ensuite comme un d�luge.
417
01:26:59,440 --> 01:27:02,512
Quand ils ne purent plus vivre s�par�s...
418
01:27:02,680 --> 01:27:06,275
la force du d�luge les unit.
419
01:27:07,280 --> 01:27:11,637
L'odeur des foug�res et le souffle de vie
venant de la brume les immergeaient...
420
01:27:11,960 --> 01:27:15,589
dans une plaine blanche infinie.
421
01:27:16,360 --> 01:27:18,920
Ils dansaient en cercle sur le sol blanc.
422
01:27:19,080 --> 01:27:22,277
Le bonheur revenait dans le pays qui les
avait s�par�s...
423
01:27:22,440 --> 01:27:24,635
et avait empoisonn� leur amour.
424
01:27:24,840 --> 01:27:30,358
La nuit tombait sur eux
mais leurs membres �taient �puis�s.
425
01:27:30,520 --> 01:27:33,830
Ils dormaient entrelac�s
et ils resteraient...
426
01:27:34,000 --> 01:27:36,116
ainsi pour I'�ternit�."
427
01:28:42,680 --> 01:28:45,592
La queue est longue, allons-y si tu veux.
428
01:30:55,200 --> 01:30:59,796
Tu sors?
- Oui, je vais au Mystic Boer.
429
01:30:59,960 --> 01:31:03,396
Je voulais te poser une question.
430
01:31:06,640 --> 01:31:08,039
Tu parles toujours avec Christian?
431
01:31:11,040 --> 01:31:14,032
Parfois, mais pas r�cemment. Pourquoi?
432
01:31:14,200 --> 01:31:18,512
Je voulais juste savoir. Vous avez eu I'air
de bien vous entendre au mariage.
433
01:31:19,720 --> 01:31:23,190
Il est vraiment sympa, mais il habite au Cap.
434
01:31:27,520 --> 01:31:31,593
Amuse-toi bien.
Ne rentre pas trop tard.
435
01:32:05,160 --> 01:32:09,073
Et voil�, M. Van Heerden.
- Merci.
436
01:32:47,000 --> 01:32:49,230
Votre serveur arrive.
437
01:33:30,000 --> 01:33:33,436
Bonjour, monsieur. Que d�sirez-vous boire?
438
01:33:33,600 --> 01:33:35,397
Un coca, s'il vous pla�t
- Bien s�r.
439
01:34:28,960 --> 01:34:31,872
Vous avez choisi?
- Un hamburger Moonland.
440
01:34:32,040 --> 01:34:34,315
D'accord. Autre chose?
- Non.
34138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.