Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:03,840
Tre kvinnokroppar-
2
00:00:03,924 --> 00:00:09,137
-hittades pÄ Black Bear Inn i Newry.
De verkar ha blivit ihjÀlskjutna.
3
00:00:10,013 --> 00:00:16,937
Det Àr ett vÀldigt ohyggligt
och ovanligt brott.
4
00:00:17,020 --> 00:00:21,316
31-Ärige Christian Nielsen
Àr polisens enda misstÀnkta.
5
00:00:23,026 --> 00:00:24,486
Vi kör.
6
00:00:24,569 --> 00:00:28,532
MĂ NDAG DEN 4 SEPTEMBER 2006.
SKOGEN UTANFĂR UPTON, MAINE.
7
00:00:28,615 --> 00:00:33,161
-Jag Àr trött pÄ att leta.
-Okej.
8
00:00:33,245 --> 00:00:35,330
12 TIMMAR EFTER SISTA MORDET-
9
00:00:35,414 --> 00:00:39,418
-LEDER CHRISTIAN NIELSEN
POLISEN TILL HANS FĂRSTA OFFER.
10
00:00:39,501 --> 00:00:41,920
-SÄ du parkerade hÀr.
-Parkerade hÀr.
11
00:00:42,003 --> 00:00:44,548
Jag hade pistolen i byxlinningen.
12
00:00:44,631 --> 00:00:47,217
-SÄg han pistolen?
-SÄg han pistolen?
13
00:00:47,300 --> 00:00:48,802
-Ja.
-Nej.
14
00:00:49,553 --> 00:00:52,848
Du planerade det,
men Jim visste inget.
15
00:00:54,725 --> 00:00:56,476
Jag sa: "Vi kanske ska fiska."
16
00:00:56,560 --> 00:00:59,271
Jag tog med honom och tÀnkte:
"Han ska dö."
17
00:01:01,481 --> 00:01:04,735
-Gjorde du det för att du Àr ond?
-Ond?
18
00:01:04,818 --> 00:01:09,281
Gjorde du det
för att du Àr en ond mÀnniska?
19
00:01:10,615 --> 00:01:12,284
Nej, jag Àr en bra person.
20
00:01:14,661 --> 00:01:19,624
FĂR VARJE PSYKOPAT
FINNS DET TECKEN.
21
00:01:20,125 --> 00:01:23,086
-Jag skulle döda igen.
-De Àr döda. Jag lever.
22
00:01:23,170 --> 00:01:24,629
Det var inte fel.
23
00:01:25,213 --> 00:01:30,010
Det finns nÄnting inom mig.
Det Àr som...en aptit.
24
00:01:30,093 --> 00:01:36,266
Det Àr som en varg. Det Àr en hunger.
25
00:01:40,645 --> 00:01:45,901
Jag skulle vilja frÄga dig
vad som hÀnde.
26
00:01:45,984 --> 00:01:49,446
Börja frÄn början,
oavsett vad du tycker att början Àr.
27
00:01:49,529 --> 00:01:51,031
BROTTSPLATS
28
00:01:51,114 --> 00:01:58,121
Okej. Vi pratar om döda mÀnniskor,
eller hur?
29
00:01:59,039 --> 00:02:01,541
Vill du att jag ska prata om det?
30
00:02:04,294 --> 00:02:07,631
2006 BOR CHRISTIAN
OCH JIM WHITEHURST-
31
00:02:07,714 --> 00:02:10,509
-PĂ BLACK BEAR B&B
I NEWRY.
32
00:02:12,719 --> 00:02:17,849
FREDAG 1 SEPTEMBER BJUDER
CHRISTIAN MED JIM TILL SKOGEN.
33
00:02:17,933 --> 00:02:20,602
-Vart gÄr ni sen?
-Vi gÄr hitÄt.
34
00:02:26,441 --> 00:02:29,611
Har du Ängrat dig?
35
00:02:30,529 --> 00:02:36,243
-Nej, jag har bestÀmt mig.
-Tror inte Jim att han Àr i fara?
36
00:02:38,912 --> 00:02:40,580
Antagligen inte.
37
00:02:47,629 --> 00:02:52,801
-Jimmy satt ungefÀr dÀr.
-Sa du nÄt till honom i förvÀg?
38
00:02:52,884 --> 00:02:57,055
Jag sa: "Jag mÄste gÄ pÄ toa."
Jag stÀllde mig upp och sa:
39
00:02:57,139 --> 00:02:59,599
-"Jag mÄste gÄ pÄ toa."
-Ja.
40
00:02:59,683 --> 00:03:03,979
Jag Àr inte sÀker pÄ vad han sa.
41
00:03:04,062 --> 00:03:06,648
SĂ„ du varnade honom inte
för vad som vÀntade?
42
00:03:06,732 --> 00:03:08,275
Nej, sjÀlvklart inte.
43
00:03:10,277 --> 00:03:12,070
Jag fick en cigarett av honom.
44
00:03:12,154 --> 00:03:14,906
NÀr han nÀstan hade rökt klart...
45
00:03:15,782 --> 00:03:20,287
...stÀllde jag mig upp, vÀnde mig om,
gick bakom honom...
46
00:03:21,246 --> 00:03:22,789
...och sköt honom.
47
00:03:27,002 --> 00:03:31,923
FrÄn mitt perspektiv
undersöker jag rörelsemönster.
48
00:03:32,007 --> 00:03:35,260
Ăr han rastlös? Ăr han obekvĂ€m?
49
00:03:35,343 --> 00:03:38,305
Det visar
om det pÄgÄr mer i hans huvud-
50
00:03:38,388 --> 00:03:42,559
-Àn vad han sÀger.
Men det verkar inte sÄ.
51
00:03:43,185 --> 00:03:47,272
Med tanke pÄ kroppssprÄket
och hur han beskriver sin handling-
52
00:03:47,355 --> 00:03:50,817
-Ă€r han likgiltig
inför det han pratar om.
53
00:03:52,402 --> 00:03:58,200
-GrÀlade ni eller var oense om nÄt?
-Nej.
54
00:03:58,283 --> 00:04:02,287
Varför tror du
att du ville skjuta Jimmy?
55
00:04:03,163 --> 00:04:06,917
Jag vet inte.
Jag störde mig pÄ hans nÀrvaro.
56
00:04:11,129 --> 00:04:14,674
Jag tror inte
att det handlade om Jim.
57
00:04:15,258 --> 00:04:18,303
Han skulle göra det ÀndÄ.
58
00:04:18,387 --> 00:04:22,265
Du förstÄr om nÄn vill döda dig
för att de hatar dig.
59
00:04:22,349 --> 00:04:27,729
Men du har ingen mening
för en psykopat.
60
00:04:27,813 --> 00:04:32,025
Du Àr som ett föremÄl. Du Àr
som en kaffekopp eller ett bord.
61
00:04:32,109 --> 00:04:36,655
Det Àr opersonligt.
Men det Àr det som Àr sÄ lÀskigt.
62
00:04:37,781 --> 00:04:41,952
Hans kropp gjorde sÄ hÀr. Jag
sköt honom igen för att vara sÀker.
63
00:04:42,035 --> 00:04:43,537
Men han var död.
64
00:04:44,538 --> 00:04:51,128
Han hade en stor överkropp
men smÄ ben. VÀldigt smÄ ben.
65
00:04:51,628 --> 00:04:55,340
Jim - Christians första offer -
led av polio.
66
00:04:55,424 --> 00:04:58,969
Det Àr dÀrför han sÀger
att han har ett barns ben.
67
00:04:59,052 --> 00:05:04,516
Christian kan ha sett Jim
som ett perfekt byte.
68
00:05:04,599 --> 00:05:09,271
Han hade varit lÀtt att jaga.
69
00:05:09,354 --> 00:05:12,899
Det var en bra inkörsport till mord.
70
00:05:17,279 --> 00:05:20,323
Det var inga problem
att ta tag i hans ben och dra honom.
71
00:05:23,618 --> 00:05:31,418
FörlÄt. Dra honom hitÄt.
Jag drar honom hitÄt.
72
00:05:33,086 --> 00:05:37,841
VĂ€nta. Okej.
73
00:05:41,219 --> 00:05:43,388
Tack.
74
00:05:44,222 --> 00:05:48,852
Han ser till att grenarna inte
trÀffar henne, vilket verkar vÀnligt.
75
00:05:49,352 --> 00:05:53,732
Det Àr nÄt jag kallar plikttroget.
76
00:05:53,815 --> 00:05:59,279
Det Àr nog det som förstÀrker
den ytliga charmen.
77
00:05:59,362 --> 00:06:03,492
De har inte kÀnslan
som de vill visa upp.
78
00:06:03,575 --> 00:06:07,954
Eftersom de inte har den Àkta kÀnslan
som hör till-
79
00:06:08,038 --> 00:06:12,084
-anvÀnder man ordet "ytlig".
80
00:06:12,876 --> 00:06:16,213
Vi stannade ungefÀr hÀr.
Det finns nog blod dÀr.
81
00:06:16,713 --> 00:06:19,841
Om du tittar
ser du sÀkert blod hÀr i morgon.
82
00:06:19,925 --> 00:06:22,677
-Okej.
-Det...
83
00:06:24,221 --> 00:06:29,142
Kanske en bit bort,
men det finns blod pÄ den dÀr stigen.
84
00:06:29,768 --> 00:06:31,728
DÄ tÀnkte jag bara: "Hurra!"
85
00:06:31,812 --> 00:06:36,441
Jag satte pistolen i byxlinningen
eller sköt igen. Jag vet inte.
86
00:06:37,859 --> 00:06:40,904
Jag sa: "Jag mÄste till jobbet."
Sen Äkte jag dit.
87
00:06:40,987 --> 00:06:42,656
Jag gick tillbaka och...
88
00:06:42,739 --> 00:06:44,658
-Du lÀmnade honom hÀr.
-Ja.
89
00:06:46,493 --> 00:06:51,581
NIELSEN Ă TERVĂNDE NĂSTA DAG
FĂR ATT BEGRAVA JIMS KROPP.
90
00:06:52,416 --> 00:06:57,921
Jag började grÀva.
Jag tÀnkte grÀva en grav, men...
91
00:07:00,340 --> 00:07:01,800
Den hade blivit grund.
92
00:07:01,883 --> 00:07:05,053
SÄ du började grÀva hÀr?
93
00:07:05,137 --> 00:07:08,724
De hÀr dimensionerna.
Man kan se var jag började grÀva.
94
00:07:09,850 --> 00:07:11,309
Han skrattar faktiskt.
95
00:07:11,393 --> 00:07:14,646
Man kan höra honom tralla
med nÀstan skrattande röst.
96
00:07:14,730 --> 00:07:17,441
Jag kÀnde att det var det rÀtta.
97
00:07:17,524 --> 00:07:21,153
-Du ville inte lÀmna honom.
-Jag ville inte lÀmna honom ute.
98
00:07:21,236 --> 00:07:24,573
-Varför?
-Han var död.
99
00:07:25,532 --> 00:07:28,285
Man begraver döda mÀnniskor.
100
00:07:28,368 --> 00:07:30,620
Eller sÄ brÀnner man dem, eller hur?
101
00:07:31,830 --> 00:07:36,918
Hon vill ha en mer subtil förstÄelse.
102
00:07:37,002 --> 00:07:41,381
"Vad kÀnde du?" Han blev lite stÀlld.
103
00:07:41,465 --> 00:07:44,801
Hon vill Ät hans kÀnslor
och han har dem inte.
104
00:07:47,679 --> 00:07:52,809
MED BENSIN BRĂNNER HAN JIMS
KVARLEVOR OCH BEGRAVER DEM.
105
00:07:54,895 --> 00:07:58,398
Hur som helst, av nÄn anledning
Àr jag hÀr och grÀver graven.
106
00:07:59,316 --> 00:08:02,861
Det var ingen grav.
Jag tycker synd om Jim.
107
00:08:02,944 --> 00:08:06,990
Men en grav. Jag ville fÄ ner honom
i marken innan han började lukta.
108
00:08:09,201 --> 00:08:12,871
-Terry, Àr det nÄt mer?
-Det Àr nog allt.
109
00:08:13,705 --> 00:08:15,165
-Okej.
-Okej.
110
00:08:15,248 --> 00:08:17,167
-Tack, Chris.
-VarsÄgod, Jen.
111
00:08:21,421 --> 00:08:25,467
50-Ärige Jimmy Whitehurst
hittades i en grund grav.
112
00:08:25,550 --> 00:08:32,391
-Han sköts, sen brÀndes kroppen.
-Jag trodde det skulle rÀcka med Jim.
113
00:08:32,891 --> 00:08:38,522
Jag hade inte planerat
att döda Julie förrÀn pÄ jobbet.
114
00:08:38,605 --> 00:08:41,316
DÄ beslöt jag att döda henne.
115
00:08:43,026 --> 00:08:48,448
JULIE BULLARD ĂGER BLACK BEAR
B&B DĂR CHRISTIAN NIELSEN BOR.
116
00:08:49,157 --> 00:08:53,370
Det dröjde inte lÀnge förrÀn
hon insÄg att Jimmy inte var dÀr.
117
00:08:53,453 --> 00:08:58,709
FörstÄr du vad jag menar?
Jag vaknade den morgonen och...
118
00:08:59,543 --> 00:09:03,046
Jag ville döda henne,
men hon sover till lunch.
119
00:09:03,130 --> 00:09:06,299
Jag hade inte sÄ lÄng tid pÄ mig.
120
00:09:08,719 --> 00:09:11,471
Jag kÀnde
att jag mÄste göra det snabbt.
121
00:09:11,555 --> 00:09:16,518
NÀr man fattar ett sÄnt beslut
vet man att man mÄste göra det.
122
00:09:17,602 --> 00:09:21,565
Psykopater har lÀgre impulskontroll.
123
00:09:22,149 --> 00:09:26,778
Psykopaters prefrontala cortex
Ă€r oftast mindre-
124
00:09:26,862 --> 00:09:30,699
-Àn hos vanliga mÀnniskor.
Hos psykopater Àr den mindre.
125
00:09:30,782 --> 00:09:32,993
Christian hade dÄlig impulskontroll.
126
00:09:33,076 --> 00:09:37,164
Jag tror att han gillade
att döda Jim och ville göra det igen.
127
00:09:39,708 --> 00:09:42,085
Jag har min pistol.
128
00:09:43,211 --> 00:09:48,967
Jag gick runt till fönstret.
129
00:09:49,468 --> 00:09:52,846
Det lÀt högt
nÀr jag öppnade fönstret.
130
00:09:53,764 --> 00:09:57,851
Jag blev rÀdd,
för hennes ansikte var dÀr.
131
00:09:57,934 --> 00:09:59,770
Fönstret var hÀr, ansiktet dÀr.
132
00:09:59,853 --> 00:10:02,397
Om hon öppnade ögonen
skulle hon ha sett mig.
133
00:10:03,398 --> 00:10:08,820
NIELSEN TAR SIG IN
OCH GĂ R MOT JULIES SOVRUM.
134
00:10:09,071 --> 00:10:12,491
Jag tog min pistol och sparkade
pÄ dörren. Den rörde sig inte.
135
00:10:12,574 --> 00:10:17,746
Jag tryckte till med axeln
och lÄset gav vika.
136
00:10:17,829 --> 00:10:22,709
Dörren for upp.
Julie satte sig upp. Hon sa ---.
137
00:10:22,793 --> 00:10:25,087
Nej, hon sa: "Vad i ---?"
138
00:10:25,170 --> 00:10:27,964
Hon Àr frÄn Södern, sÄ hon sa:
"Vad fan?"
139
00:10:29,383 --> 00:10:36,431
Jag tror att jag sköt henne en gÄng
och hon sa "Oj". Jag sköt igen.
140
00:10:37,099 --> 00:10:41,895
Sen en gÄng till.
Hon flög ur sÀngen och in i vÀggen.
141
00:10:42,729 --> 00:10:44,189
Det var fantastiskt.
142
00:10:50,862 --> 00:10:54,491
Jag skar henne mitt itu,
slÀpade ut henne i skogen-
143
00:10:54,574 --> 00:10:59,329
-lindade in henne i en presenning
och Äkte till jobbet.
144
00:11:01,706 --> 00:11:06,503
Han hade ett bra jobb och drog
inte till sig uppmÀrksamhet-
145
00:11:06,586 --> 00:11:10,382
-som nÄn som var bisarr, otÀck
eller skrÀmmande.
146
00:11:10,465 --> 00:11:12,509
Och han verkar inte...
147
00:11:14,261 --> 00:11:21,768
...bete sig mÀrkligt eller mysko.
Han verkade normal och smart.
148
00:11:21,852 --> 00:11:23,895
Varför ville du anvÀnda en pistol?
149
00:11:24,646 --> 00:11:26,940
Det Àr sÄ man dödar mÀnniskor.
150
00:11:27,816 --> 00:11:30,777
Jag tyckte att det var snabbast
och mest humant.
151
00:11:30,861 --> 00:11:33,822
-Du ville vara human.
-Ja.
152
00:11:35,782 --> 00:11:38,618
Julies barn
kommer att frÄga oss varför.
153
00:11:40,704 --> 00:11:45,500
Vad sÀger jag till Julies barn?
Att Julie var en hemsk person?
154
00:11:45,584 --> 00:11:49,046
Att hon förtjÀnade det?
Varför skrattar du?
155
00:11:49,129 --> 00:11:52,841
-FörlÄt. Jag Àr nog trött.
-Jag försöker inte vara rolig.
156
00:11:52,924 --> 00:11:55,802
Jag vet
och jag vill inte vara en skitstövel.
157
00:11:57,637 --> 00:12:00,015
Jag struntar i vad du sÀger till dem.
158
00:12:02,476 --> 00:12:05,395
Det Àr en ologisk frÄga för honom.
159
00:12:05,479 --> 00:12:08,815
"Varför frÄgar du ens det hÀr?
Varför skulle jag bry mig?"
160
00:12:08,899 --> 00:12:12,110
Psykopater
upplever inte de kÀnslorna.
161
00:12:12,194 --> 00:12:15,864
Först vet man inte
att man pratar med en psykopat.
162
00:12:15,947 --> 00:12:19,910
Sen börjar smÄ saker gÄ upp för en
nÀr man pratar med dem.
163
00:12:19,993 --> 00:12:22,537
Man kÀnner
att deras kÀnslor Àr ytliga.
164
00:12:22,621 --> 00:12:26,083
Man fÄr ett ytligt svar frÄn dem.
165
00:12:26,166 --> 00:12:29,920
De ger vÀldigt trevliga svar.
166
00:12:30,003 --> 00:12:33,423
Det Àr lÀmpliga svar,
men man kan tÀnka:
167
00:12:33,507 --> 00:12:37,219
"Jag kÀnner inte den personen.
NÄt kÀnns fel."
168
00:12:37,302 --> 00:12:40,639
Det kan kÀnnas irriterande,
men de kan vara charmiga.
169
00:12:40,722 --> 00:12:45,352
Men du kÀnner att du inte har kunnat
kommunicera med den personen.
170
00:12:45,435 --> 00:12:47,896
De pratar inte med dig.
171
00:12:48,563 --> 00:12:50,607
EFTER ATT HA MĂRDAT
JULIE BULLARD-
172
00:12:50,690 --> 00:12:53,860
-RIKTAR NIELSEN IN SIG
PĂ HENNES DOTTER SELBY.
173
00:12:53,944 --> 00:12:56,405
De frÄgar mig om Julie.
"Var Àr Julie?"
174
00:12:57,364 --> 00:12:59,199
Jag mÄste döda henne.
175
00:13:00,909 --> 00:13:02,536
Selby skulle dö.
176
00:13:06,832 --> 00:13:10,335
De som kÀnner Christian Nielsen
beskriver honom som udda-
177
00:13:10,419 --> 00:13:12,045
-tyst och hÄrt arbetande.
178
00:13:12,129 --> 00:13:14,297
Jag hörde nyheten i morse och tÀnkte:
179
00:13:14,381 --> 00:13:16,591
"Ăr det han
som jag gick i skolan med?"
180
00:13:16,675 --> 00:13:19,511
Nielsen hade jobbat som kock
pÄ Sudbury Inn-
181
00:13:19,594 --> 00:13:23,390
-en bit frÄn mordplatsen,
dÀr han ocksÄ hade bott.
182
00:13:23,473 --> 00:13:26,810
NÀr folk trÀffar dem sÀger de ofta:
"Vilken fin mÀnniska."
183
00:13:26,893 --> 00:13:29,396
"Hur kunde de dömas
för de hÀr brotten?"
184
00:13:29,479 --> 00:13:32,858
Det Àr svÄrt att tro
att de kan ha mördat nÄn.
185
00:13:32,941 --> 00:13:37,279
Men det Àr sant.
De anpassar sig efter dig-
186
00:13:37,362 --> 00:13:41,241
-och de sociala konventionerna
att sÀga fina saker.
187
00:13:41,324 --> 00:13:43,326
De vill vara charmiga och trevliga.
188
00:13:43,410 --> 00:13:47,372
Men ibland nÀr de lÀmnar rummet
tÀnker man bara att de var tysta.
189
00:13:47,456 --> 00:13:52,127
De var snÀlla, ansprÄkslösa
och kÀndes inte hotfulla.
190
00:13:52,210 --> 00:13:55,088
Men du lÀrde inte kÀnna dem.
191
00:13:56,506 --> 00:13:59,342
NÀr slutade du i söndags kvÀll?
192
00:14:00,343 --> 00:14:06,058
Samma tid, kl. 22.
Jag kom hem och lade mig.
193
00:14:07,642 --> 00:14:10,479
-Okej.
-I morse vaknade jag...
194
00:14:13,148 --> 00:14:16,902
...Ät frukost, stÀdade.
195
00:14:17,486 --> 00:14:21,990
Jag sköt hennes gamla hund
eftersom den Àr 12-13 Är.
196
00:14:22,074 --> 00:14:23,867
Den var för gammal.
197
00:14:23,950 --> 00:14:26,661
-Sköt du hunden?
-Ja, jag sköt hunden.
198
00:14:27,829 --> 00:14:29,539
Det kÀndes inte bra.
199
00:14:30,165 --> 00:14:33,627
Jag tror inte Christian mÄdde dÄligt
över att ha dödat hunden.
200
00:14:34,252 --> 00:14:39,841
En sak vi ofta ser hos psykopater
Àr vanvÄrd av djur i unga Är.
201
00:14:39,925 --> 00:14:44,471
Det Àr en sorts övning
inför vad de ska göra.
202
00:14:44,554 --> 00:14:47,849
Det Àr mindre troligt
att de Äker fast.
203
00:14:47,933 --> 00:14:50,811
Djuret kommer inte att sÀga nÄt.
204
00:14:50,894 --> 00:14:53,814
SÄ djur Àr ofta inkörsporten-
205
00:14:53,897 --> 00:14:58,443
-till aggression eller vÄld
mot en person.
206
00:15:02,072 --> 00:15:05,784
NÄn gÄng i dag
dök Selby och hennes vÀn upp.
207
00:15:06,493 --> 00:15:10,080
Jag visste att jag skulle döda Selby,
för hon var den enda-
208
00:15:10,163 --> 00:15:12,249
-som frÄgade var Julie var.
209
00:15:13,291 --> 00:15:18,130
SELBY HAR ANLĂNT
FĂR ATT TITTA TILL SIN MAMMA.
210
00:15:19,214 --> 00:15:24,428
Selby och hennes vÀn
kom upp till ytterdörren.
211
00:15:24,511 --> 00:15:28,890
Jag ser dem. De smÄpratar.
Selby och hennes vÀn kom fram.
212
00:15:28,974 --> 00:15:32,477
Jag tog min .38
och satte den i byxlinningen.
213
00:15:34,438 --> 00:15:36,940
SjÀlvklart frÄgar de om Julie
hela tiden.
214
00:15:37,023 --> 00:15:39,860
"Var Àr Julie? Vad Àr det med Julie?"
215
00:15:39,943 --> 00:15:46,074
Jag vet inte vad jag ska sÀga. Jag
vet att jag kommer att döda henne.
216
00:15:49,536 --> 00:15:54,040
Christian dödade Selby
och gjorde hennes barn förÀldralösa.
217
00:15:54,124 --> 00:15:56,585
Hennes man var död.
Hon hade tvÄ barn hemma.
218
00:15:56,668 --> 00:15:59,546
Genom att döda henne
har barnen inga förÀldrar.
219
00:15:59,629 --> 00:16:02,924
De har ingen mormor heller,
för han hade redan dödat henne.
220
00:16:04,176 --> 00:16:06,136
Men han bryr sig inte.
221
00:16:10,599 --> 00:16:15,812
Jag Àr pÄ kontoret med vÀnnen, som sa
"Jag har trÀffat dig en gÄng förut".
222
00:16:15,896 --> 00:16:19,274
Jag stÄr bakom vÀnnen
och hör Selby gÄ in i sovrummet.
223
00:16:19,357 --> 00:16:23,028
Selby börjar prata och hennes vÀn
sÀger: "VarsÄgod."
224
00:16:23,111 --> 00:16:27,157
Jag sa: "Nej, efter dig."
SÄ vÀnnen gick in i sovrummet.
225
00:16:27,240 --> 00:16:30,035
Selby sÀger:
"Christian, dödade du min mor?"
226
00:16:32,162 --> 00:16:33,997
ApropÄ vad?
227
00:16:34,081 --> 00:16:36,583
Jag vet inte
hur Selby fick alla ledtrÄdar.
228
00:16:36,666 --> 00:16:40,212
Jag torkade bort det mesta av blodet.
229
00:16:41,171 --> 00:16:44,007
Dörren var krossad.
Det var det som avslöjade det.
230
00:16:44,091 --> 00:16:47,636
Hon sÄg dörren och sa
- jag vet inte om hon skÀmtade-
231
00:16:47,719 --> 00:16:50,180
-men hon sa:
"Christian, dödade du mor?"
232
00:16:50,263 --> 00:16:56,019
Och precis innan hon sa det
sköt jag hennes vÀn i bakhuvudet.
233
00:16:58,313 --> 00:17:01,733
Jag sköt henne i huvudet.
BÄda föll snabbt.
234
00:17:02,526 --> 00:17:07,030
KÀnde du att morden pÄ Jim-
235
00:17:07,114 --> 00:17:11,868
-och Julie och Selby,
kÀnde du att det var fel?
236
00:17:14,287 --> 00:17:19,418
Jag tycker att jag gjorde det dÄligt,
men jag hade aldrig gjort det förr.
237
00:17:21,878 --> 00:17:26,007
NĂ€r man analyserar
hur psykopater talar...
238
00:17:26,091 --> 00:17:31,096
De anvÀnder inte metaforer sÄ ofta.
De Àr vÀldigt konkreta och raka.
239
00:17:31,179 --> 00:17:37,602
De blir förvirrade nÀr mÀnniskor
pratar om kÀnslor och nyanser.
240
00:17:37,686 --> 00:17:40,856
De verkar förbryllade.
För honom Àr det obegripligt.
241
00:17:40,939 --> 00:17:44,109
Det Àr
som att tala ett helt annat sprÄk.
242
00:17:44,192 --> 00:17:47,779
Han sa: "Jag Àr inte
sÄ förtjust i moraliska debatter."
243
00:17:47,863 --> 00:17:51,825
"Debatterna om moral. Det Àr inte
min grej. Det Àr bara vad det Àr."
244
00:17:51,908 --> 00:17:56,747
Det finns en uppfattning
att vi andra har ett regelsystem-
245
00:17:56,830 --> 00:18:01,960
-regleringar och sÄnt som styr
vÄrt beteende. De Àr utanför det.
246
00:18:02,044 --> 00:18:08,425
De observerar det som ett intressant
system som andra hÄller fast vid-
247
00:18:08,508 --> 00:18:11,470
-men det gÀller inte för dem.
248
00:18:11,553 --> 00:18:15,265
De jag har utvÀrderat,
i samtliga fall-
249
00:18:15,348 --> 00:18:20,437
-verkar tycka att reglerna Àr fel.
250
00:18:20,520 --> 00:18:25,150
De bryr sig inte om regeln.
De förstÄr inte regeln.
251
00:18:25,233 --> 00:18:29,446
Om det de gör Àr i linje
med deras fantasi eller vision-
252
00:18:29,529 --> 00:18:31,531
-har regeln ingen relevans.
253
00:18:32,699 --> 00:18:37,788
Jag menar inte hur du gjorde det.
Ăr det fel att de Ă€r döda nu?
254
00:18:38,413 --> 00:18:42,709
Nej. De var inte döda förut
och nu Àr de döda, sÄ...
255
00:18:44,294 --> 00:18:46,171
Anser du att du gjorde nÄt hemskt?
256
00:18:47,964 --> 00:18:52,719
Det spelar ingen roll.
Det Àr gjort. De Àr döda. Jag lever.
257
00:18:56,723 --> 00:18:59,643
EFTER MORDEN BER
CHRISTIAN NIELSEN SIN PAPPA-
258
00:18:59,726 --> 00:19:02,187
-ATT KOMMA TILL BLACK BEAR B&B.
259
00:19:02,771 --> 00:19:06,858
NÀr din pappa dök upp i dag
dödade du inte honom. Varför inte?
260
00:19:07,401 --> 00:19:10,654
-För han Àr min pappa.
-Vad sÀger du till din pappa?
261
00:19:12,406 --> 00:19:15,158
-Om vad?
-Om det som hÀnde.
262
00:19:16,701 --> 00:19:20,914
-Inget, faktiskt.
-Hur reagerade din pappa?
263
00:19:20,997 --> 00:19:24,209
Han tyckte inte
att det var fantastiskt.
264
00:19:27,003 --> 00:19:30,465
Han Àr nÀstan frustrerad över
att hon inte förstÄr hans logik.
265
00:19:30,549 --> 00:19:33,760
"Hur kan du frÄga mig det?
Varför skulle jag döda honom?"
266
00:19:34,094 --> 00:19:39,558
Varför skulle han inte döda honom?
Han dödade fyra andra pÄ tvÄ dygn.
267
00:19:39,641 --> 00:19:43,854
Han antar
att andra personer följer hans logik-
268
00:19:43,937 --> 00:19:49,234
-och hans tankesÀtt
fast hans tankesÀtt Àr avvikande.
269
00:19:49,317 --> 00:19:53,405
NIELSENS PAPPA ĂVERLĂMNAR
HONOM TILL POLISEN.
270
00:20:00,328 --> 00:20:04,416
Enligt polisen erkÀnde
31-Ärige Christian Nielsen morden.
271
00:20:04,499 --> 00:20:09,254
-Han Ätalas för fyra mord.
-Det han gjorde Àr fel.
272
00:20:10,047 --> 00:20:15,177
Det Àr orimligt att göra det
han gjorde och inte förklara sig.
273
00:20:15,260 --> 00:20:18,722
Nej. FörlÄt.
274
00:20:18,805 --> 00:20:26,605
Jag vill undvika en rÀttegÄng, bara
för att...resultatet blir "Skyldig".
275
00:20:29,274 --> 00:20:34,654
-Jag önskar att han vore död.
-PÄ mÄnga av bilderna...
276
00:20:34,738 --> 00:20:38,200
...ser han in i kameran och ler.
277
00:20:38,283 --> 00:20:45,165
Han flinar för att han Àr road över
att alla Àr sÄ fascinerade-
278
00:20:45,248 --> 00:20:47,501
-över allt det hÀr.
279
00:20:47,584 --> 00:20:53,632
Jag tror att han ser det och tÀnker:
"Titta pÄ alla galna mÀnniskor."
280
00:20:53,715 --> 00:20:59,221
Han Àr road och fascinerad
av dessa mÀrkliga mÀnniskor-
281
00:20:59,304 --> 00:21:02,724
-som verkar upprörda
över det han gjorde.
282
00:21:03,600 --> 00:21:06,186
Jag kunde ha förnekat
att jag dödade dem.
283
00:21:06,269 --> 00:21:13,610
-Varför gjorde du inte det?
-Jag gjorde inte det. SĂ„ blev det.
284
00:21:18,281 --> 00:21:21,076
Det bör vara en ledtrÄd
dÄ du hör varningstecken.
285
00:21:21,159 --> 00:21:24,204
Om du tror
att du har stött pÄ en psykopat.
286
00:21:24,287 --> 00:21:28,458
PÄ vissa sÀtt kÀnner man sig oroad-
287
00:21:28,542 --> 00:21:35,048
-av smÄ kommentarer och smÄsaker.
Julie visste nog det pÄ sitt B&B-
288
00:21:35,132 --> 00:21:42,639
-utifrÄn en kommentarer.
NÀr man inte fÄr ömsesidig empati-
289
00:21:42,723 --> 00:21:45,809
-kanske man pratar med nÄn
som inte har kÀnslor.
290
00:21:45,892 --> 00:21:51,857
Kan man sluta vara psykopat?
Om det Àr ett vÀldigt ungt barn-
291
00:21:51,940 --> 00:21:56,987
-har psykoterapi visat
att om de Àr unga-
292
00:21:57,070 --> 00:22:00,907
-kan man kanske förÀndra
mÀnniskors beteende.
293
00:22:01,783 --> 00:22:05,787
Jag Àr mer cynisk Àn vissa av
mina kollegor. Men vissa mÀnniskor-
294
00:22:05,871 --> 00:22:10,584
-hÄller inte med mig.
Jag tror inte de kan förÀndras.
295
00:22:12,627 --> 00:22:15,422
CHRISTIAN NIELSEN DĂMS
TILL LIVSTIDS FĂNGELSE.
296
00:22:15,505 --> 00:22:19,009
HAN ĂR KVAR I FĂNGELSET.
297
00:22:22,429 --> 00:22:30,228
Du berÀttade vad som hÀnde,
men du har inte berÀttat varför.
298
00:22:31,063 --> 00:22:32,522
Jag gjorde det bara.
299
00:22:37,110 --> 00:22:38,612
Jag vÀntade mig det.
300
00:22:39,571 --> 00:22:44,201
Hur lÀnge?
Hur lÀnge vÀntade du dig det?
301
00:22:45,869 --> 00:22:49,039
Jag vet inte.
FrÄn nÀr jag var 13 till 26 Är.
302
00:22:50,540 --> 00:22:52,959
-Var det allt du tÀnkte pÄ?
-Ja.
303
00:22:55,128 --> 00:22:57,881
-Hade det blivit fler?
-Ja.
304
00:22:58,507 --> 00:23:01,843
-Varför?
-Det Àr det jag gör.
305
00:23:02,552 --> 00:23:04,638
ĂversĂ€ttning: iyunomg.com
306
00:23:04,721 --> 00:23:05,764
\h
26186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.