All language subtitles for S06E16 - Lockdown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:28,445 How about the name Brooke? 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,864 She just doesn't seem like a Brooke anymore. 3 00:00:30,947 --> 00:00:32,574 Brooklyn? 4 00:00:32,657 --> 00:00:34,242 She's a baby, not a city. 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,872 What do you think, bud? Got any suggestions? 6 00:00:38,955 --> 00:00:42,209 Toadette. I'm hungry. 7 00:00:43,376 --> 00:00:44,836 I'll get you guys something to eat. 8 00:00:46,630 --> 00:00:48,131 You're okay. 9 00:00:51,426 --> 00:00:52,636 Okay. 10 00:01:01,061 --> 00:01:02,479 I was paged? 11 00:01:12,405 --> 00:01:13,406 What are you doing here? 12 00:01:15,951 --> 00:01:17,911 Can we talk somewhere? 13 00:01:17,994 --> 00:01:19,746 I was thinking... 14 00:01:36,304 --> 00:01:37,430 Sarah? 15 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 Yeah. 16 00:01:41,601 --> 00:01:42,686 Where's the baby? 17 00:01:52,320 --> 00:01:53,863 No one saw anyone go in or out, 18 00:01:53,947 --> 00:01:55,448 and the baby's not in the nursery. 19 00:01:55,532 --> 00:01:57,284 What was her condition? Five weeks pre-term. 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,035 C-section because of mom's preeclampsia. 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,287 Is that the father? 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,957 Mr. Lozinski, I'm Dr. Lisa Cuddy, Dean of Medicine. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,750 How long were you out of the room? 24 00:02:06,584 --> 00:02:09,129 Fifteen, 20 minutes, tops. 25 00:02:09,212 --> 00:02:10,332 Was there a proximity alarm? 26 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 No alarms. 27 00:02:11,548 --> 00:02:12,632 What's that? 28 00:02:12,716 --> 00:02:16,553 The bracelet on your baby's ankle has a microchip that would set off alarms 29 00:02:16,678 --> 00:02:18,263 if she were carried through an exit. 30 00:02:18,847 --> 00:02:22,309 Call the police, shut down all the exits. We're on lockdown. 31 00:02:22,392 --> 00:02:25,061 Nobody moves until we find that baby. 32 00:02:59,596 --> 00:03:02,265 Why won't you sign the divorce papers? 33 00:03:02,349 --> 00:03:04,601 It's been on my to-do list, sorry. 34 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 Will you sign them? 35 00:03:10,106 --> 00:03:13,860 Not until we have a real conversation about our marriage. 36 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Okay, I made a mistake coming here. I'm sorry. 37 00:03:16,529 --> 00:03:19,282 I'm gonna leave this copy here. 38 00:03:29,542 --> 00:03:31,711 Code Seven. Code Seven. 39 00:03:31,795 --> 00:03:33,880 All non-essential personnel and guests, 40 00:03:33,963 --> 00:03:36,132 please remain where you are. 41 00:03:36,257 --> 00:03:38,885 Security personnel should report to their staging areas 42 00:03:38,968 --> 00:03:41,179 and await further instructions. 43 00:03:41,262 --> 00:03:43,723 All patients, please remain in your rooms 44 00:03:43,807 --> 00:03:46,810 and use call buttons if you need medical assistance. 45 00:03:46,893 --> 00:03:50,647 Please remain calm and wait for hospital personnel to come to you. 46 00:03:50,772 --> 00:03:54,150 Do not try to leave your room until the Code Seven... 47 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 It's clear all the way down. Nurse, just leave it. 48 00:03:56,319 --> 00:03:57,404 But it's... Leave it. 49 00:03:57,487 --> 00:03:58,631 You need to get into the room now. 50 00:03:58,655 --> 00:04:00,782 Please notify hospital personnel or police immediately 51 00:04:00,865 --> 00:04:02,575 if you see anything suspicious. 52 00:04:02,659 --> 00:04:06,496 We cannot allow anyone to leave the hospital at this time. 53 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 All personnel should remain in their staging areas 54 00:04:09,416 --> 00:04:10,976 unless otherwise instructed by security. 55 00:04:11,918 --> 00:04:14,671 Yeah, yeah, yeah. Gotta clear the... 56 00:04:16,923 --> 00:04:19,467 Thank you for your patience and cooperation. 57 00:04:24,139 --> 00:04:27,684 And did anyone other than your nurses ever come by asking about your daughter? 58 00:04:27,767 --> 00:04:29,936 No. No, just those two. 59 00:04:31,354 --> 00:04:32,480 I'll check in soon. 60 00:04:32,522 --> 00:04:33,690 Wait. Hon, what are you doing? 61 00:04:33,773 --> 00:04:35,150 No, I need to help them look. 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 You have to stay in bed. 63 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 You pulled a stitch, lay back down. 64 00:04:39,154 --> 00:04:40,196 I've got it. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,841 Why don't I give you something to help you relax? 66 00:04:41,865 --> 00:04:44,701 No, no. I don't want to relax. I want to find my baby. 67 00:04:44,784 --> 00:04:46,369 The police are searching room by room. 68 00:04:46,494 --> 00:04:48,705 Who would take her? What if she needs to be fed? 69 00:04:48,830 --> 00:04:49,956 We're gonna find her. 70 00:04:50,039 --> 00:04:52,959 Why aren't the police talking to our nurse? 71 00:04:57,797 --> 00:04:59,799 What now? Truth or Dare? 72 00:04:59,883 --> 00:05:01,968 Oh, no, you don't want to mess with me. 73 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 Truth or Dare queen at Newton North. 74 00:05:03,887 --> 00:05:05,180 I was kidding. 75 00:05:05,263 --> 00:05:07,032 I'm sure we can find something interesting to talk about 76 00:05:07,056 --> 00:05:09,184 without relying on some juvenile game. 77 00:05:09,267 --> 00:05:10,351 Sure. 78 00:05:18,818 --> 00:05:20,069 Truth. 79 00:05:21,488 --> 00:05:24,657 They think I took the kid? Do you think I would do something... 80 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 I'm just asking questions. 81 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 The dad let the older brother hold the baby for the first time, 82 00:05:30,538 --> 00:05:34,459 so I put her in his lap. After a few seconds, she shrieked. 83 00:05:34,542 --> 00:05:35,919 I'm pretty sure he pinched her. 84 00:05:36,002 --> 00:05:39,172 I need to know this stuff, anything out of the ordinary. 85 00:05:39,255 --> 00:05:42,425 It was sibling rivalry. I thought it was kind of ordinary. 86 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 Hey. 87 00:05:51,434 --> 00:05:52,578 What are you doing down here? 88 00:05:52,602 --> 00:05:54,395 I was looking for McKenna's patient file. 89 00:05:54,562 --> 00:05:56,731 Oh. You mean this file? 90 00:05:57,565 --> 00:05:59,526 The one I said I'd get? Two hours ago. 91 00:05:59,609 --> 00:06:00,902 Seriously, you don't trust me 92 00:06:00,985 --> 00:06:03,363 with the immense responsibility of fetching a file? 93 00:06:03,446 --> 00:06:05,591 If you already found it, what are you looking through those for? 94 00:06:05,615 --> 00:06:07,951 Do you know what these are? 95 00:06:09,410 --> 00:06:11,704 The staff credentials files. 96 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 Those should all be in HR. 97 00:06:13,081 --> 00:06:14,290 Down here to be digitized. 98 00:06:14,415 --> 00:06:17,794 And we're locked in, and whoever's supposed to be watching them is locked out. 99 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 We could look up anything on anyone. 100 00:06:20,547 --> 00:06:23,383 Malpractice records, felony histories... 101 00:06:23,466 --> 00:06:24,968 Put them away. Come on. 102 00:06:25,051 --> 00:06:29,472 We have a tiny window of opportunity to gain some insight into our colleagues. 103 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Okay. What if we just snoop on our boss? 104 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 I think I can live with that. 105 00:06:53,788 --> 00:06:56,249 You're on two milligrams of morphine an hour. 106 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 How the hell are you still awake? 107 00:06:59,752 --> 00:07:00,753 No, don't tell me. 108 00:07:03,756 --> 00:07:06,009 Ischemic cardiomyopathy. 109 00:07:06,843 --> 00:07:08,845 If the blood's not reaching your gut, 110 00:07:08,928 --> 00:07:11,264 you'd have intestinal hypoperfusion, 111 00:07:11,347 --> 00:07:13,600 that'd be stronger than the narcotics. 112 00:07:13,683 --> 00:07:16,936 The nurse said I might only have a day or two left. 113 00:07:17,020 --> 00:07:18,730 She was being kind. 114 00:07:26,613 --> 00:07:29,991 You're Dr. House, aren't you? 115 00:07:30,825 --> 00:07:33,828 Oh, God, don't tell me we used to date. 116 00:07:33,911 --> 00:07:38,166 The limp, yeah, I read about you. I sent you a letter. 117 00:07:38,833 --> 00:07:41,127 Before they knew what was wrong, 118 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 I tried to get you to take my case. 119 00:07:43,671 --> 00:07:45,632 Yeah, well, you should have kept reading. 120 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 Heart disease is kind of below my pay grade. 121 00:07:50,136 --> 00:07:51,929 It started as tooth pain. 122 00:07:52,388 --> 00:07:55,183 No one got it that it was a heart problem 123 00:07:55,767 --> 00:07:58,978 until I had a series of massive heart attacks. 124 00:08:13,660 --> 00:08:15,244 This doesn't bother you? 125 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 You talking with your mouth full? A little. 126 00:08:17,205 --> 00:08:20,541 I meant the fact that you're standing in here watching me die 127 00:08:20,625 --> 00:08:23,419 because my file bored you. 128 00:08:24,003 --> 00:08:26,297 I take maybe one in 20 cases. 129 00:08:27,006 --> 00:08:30,176 A lot of the people I turn down end up dying. 130 00:08:30,968 --> 00:08:34,263 It's really a good argument for there being more than one me, 131 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 when you think about it. 132 00:08:45,692 --> 00:08:46,734 Truth. 133 00:08:46,818 --> 00:08:47,902 All right. 134 00:08:47,985 --> 00:08:50,697 Have you ever had a threesome? 135 00:08:50,780 --> 00:08:51,948 No. 136 00:08:52,448 --> 00:08:53,533 You haven't? 137 00:08:53,616 --> 00:08:55,576 What, just because I'm bisexual? 138 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Well, yeah. 139 00:08:58,121 --> 00:08:59,747 Do you understand what bisexual means? 140 00:08:59,831 --> 00:09:01,911 It doesn't mean you have sex with two people at once. 141 00:09:03,084 --> 00:09:04,645 And by the way, you didn't ask me if I'd had a foursome. 142 00:09:04,669 --> 00:09:05,753 Truth or dare? 143 00:09:05,878 --> 00:09:07,296 Wait, you've had a foursome? 144 00:09:07,380 --> 00:09:09,692 But now you've asked me two questions so I get to ask you two. 145 00:09:09,716 --> 00:09:11,467 You see why I was the queen. 146 00:09:18,224 --> 00:09:21,853 Walker wouldn't do anything, he's my son, too. 147 00:09:22,979 --> 00:09:25,106 I don't mean to sound cold, but he's your stepson. 148 00:09:26,566 --> 00:09:29,026 We can't ignore any possibility. 149 00:09:33,030 --> 00:09:36,993 Walker's been getting in fights a lot at school, lately. 150 00:09:37,994 --> 00:09:42,415 Last week, he hit another kid with a book, hard enough to draw blood. 151 00:09:47,503 --> 00:09:50,047 If he did something to the baby... 152 00:10:05,438 --> 00:10:06,689 We were working on it. 153 00:10:09,233 --> 00:10:10,276 We failed. 154 00:10:10,359 --> 00:10:11,587 No. You had a conversation with House, 155 00:10:11,611 --> 00:10:14,697 then came back, informed me I'd been forever poisoned by him 156 00:10:14,781 --> 00:10:16,115 and started packing. 157 00:10:16,199 --> 00:10:18,051 It's interesting how your story leaves out the part 158 00:10:18,075 --> 00:10:19,994 where you murdered another human being. 159 00:10:20,077 --> 00:10:22,205 A dictator who was committing genocide. 160 00:10:22,288 --> 00:10:23,915 You thought about doing it yourself. 161 00:10:24,040 --> 00:10:25,082 But I didn't. 162 00:10:25,166 --> 00:10:27,919 Right, because you're not toxic like I am. 163 00:10:28,711 --> 00:10:31,464 What do you think is gonna happen here? 164 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 You're going to logic me into coming back? 165 00:10:37,887 --> 00:10:40,890 There must be over 30 malpractice settlements in here. 166 00:10:41,390 --> 00:10:44,977 He did a brain biopsy without CT mapping 167 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 "causing brain herniation and death." 168 00:10:48,606 --> 00:10:50,024 Look at this one. 169 00:10:50,107 --> 00:10:55,279 "Patient lost four liters of blood from a botched penisectomy." 170 00:10:56,572 --> 00:10:59,242 On a patient named Lisa Cuddy? 171 00:11:01,619 --> 00:11:03,287 Damn it, they're all named Lisa Cuddy! 172 00:11:03,412 --> 00:11:05,665 He's not even here and he's screwing with us. 173 00:11:05,748 --> 00:11:07,834 Where's the joy in that? 174 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 You really wanna get into his head? 175 00:11:13,506 --> 00:11:16,592 Yeah, but I decided against stabbing myself in the leg 176 00:11:16,676 --> 00:11:18,302 or getting addicted to pain pills. 177 00:11:18,427 --> 00:11:21,138 You can skip the stabbing. 178 00:11:24,267 --> 00:11:25,410 Where did you... Confiscated them 179 00:11:25,434 --> 00:11:29,689 from a drug seeker in the clinic. Didn't get a chance to turn them in. 180 00:11:30,940 --> 00:11:32,608 It is after-hours. 181 00:11:34,318 --> 00:11:35,653 I'll take one. 182 00:11:36,279 --> 00:11:38,698 Walk in House's shoes for a night. 183 00:11:38,781 --> 00:11:42,285 One? I believe he wears a larger size. 184 00:11:52,295 --> 00:11:56,549 No cards, no flowers, not even a phone call. 185 00:11:56,841 --> 00:11:58,634 Let me guess, lighthouse keeper? 186 00:11:58,718 --> 00:12:02,305 I was a classics professor at Princeton for 26 years. 187 00:12:02,805 --> 00:12:04,015 Mostly research. 188 00:12:04,140 --> 00:12:08,477 So, your closest colleagues died 2,000 years ago, that must be it. 189 00:12:09,729 --> 00:12:14,317 Not that you have no friends because, say, you're a miserable bastard. 190 00:12:15,067 --> 00:12:16,527 What do you care? 191 00:12:17,361 --> 00:12:19,739 The next few hours are gonna be grim. 192 00:12:19,822 --> 00:12:24,493 There'll be nausea, pain, no company as soon as I get myself out of here. 193 00:12:25,912 --> 00:12:30,416 I can unlock the regulator, you can put yourself into a narcotic haze, 194 00:12:30,499 --> 00:12:32,752 sleep blissfully to the end. 195 00:12:33,836 --> 00:12:35,922 Is that a favor to me or to you? 196 00:12:37,381 --> 00:12:38,382 Win-win. 197 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 No, thanks. 198 00:12:42,595 --> 00:12:45,139 You're trying to guilt me for not taking your case? 199 00:12:45,222 --> 00:12:47,808 You think a classicist doesn't believe in fate? 200 00:12:47,892 --> 00:12:51,729 You think Odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed? 201 00:12:52,730 --> 00:12:54,732 Come on, take my offer. 202 00:12:55,733 --> 00:12:58,778 Take the drug holiday, numb yourself out. 203 00:13:01,614 --> 00:13:05,201 I think you're the one who wants to numb himself out. 204 00:13:19,715 --> 00:13:20,967 Truth. 205 00:13:21,884 --> 00:13:24,387 How did your dad react when you came out to him? 206 00:13:24,512 --> 00:13:26,055 He made me tea. 207 00:13:26,180 --> 00:13:30,059 Seriously. Doesn't matter what I tell him, he smiles, tells me he supports me, 208 00:13:30,142 --> 00:13:32,144 and makes me some peppermint tea. 209 00:13:32,228 --> 00:13:33,312 Truth or dare? 210 00:13:33,396 --> 00:13:34,563 Truth. 211 00:13:35,398 --> 00:13:37,358 Are you dating anyone? 212 00:13:37,441 --> 00:13:38,651 Now? No. 213 00:13:39,151 --> 00:13:42,738 Interesting, you added a modifier. Truth. 214 00:13:45,700 --> 00:13:47,493 When you were dating Foreman... No, no, no. 215 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 What? 216 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 If it was something personal about him or us, 217 00:13:51,414 --> 00:13:53,725 I just don't think that's right to answer. We all work together. 218 00:13:53,749 --> 00:13:55,949 That's the whole point of this game, something personal, 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,729 preferably embarrassing. Just pick something else. 220 00:13:57,753 --> 00:13:59,171 You see, this is your problem. 221 00:13:59,255 --> 00:14:01,257 You act like you're so liberal and open, 222 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 but you are the least... 223 00:14:02,425 --> 00:14:04,677 I changed my mind. Dare. Just no nudity. 224 00:14:04,760 --> 00:14:09,432 Yes, nudity. I want you to show your breasts 225 00:14:10,725 --> 00:14:12,059 to Taub. 226 00:14:12,768 --> 00:14:16,022 That is the most idiotic dare ever. 227 00:14:16,105 --> 00:14:17,898 Have you ever played this game? 228 00:14:18,274 --> 00:14:21,861 Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative. 229 00:14:21,944 --> 00:14:24,363 Your dare is in the future, genius. 230 00:14:24,447 --> 00:14:25,716 Hey, if you're saying you won't do it... 231 00:14:25,740 --> 00:14:26,782 No, no, no, no. 232 00:14:26,866 --> 00:14:29,952 Of course I'll show my breasts to Taub, 233 00:14:30,077 --> 00:14:32,955 tomorrow, perhaps, or maybe sometime next year, 234 00:14:33,080 --> 00:14:35,708 you know, because I'm honor-bound. 235 00:14:35,791 --> 00:14:36,917 Truth or dare? 236 00:14:41,213 --> 00:14:44,633 It's understandable that you wouldn't be happy right now. 237 00:14:44,717 --> 00:14:47,970 Your world is changing. Are you scared? 238 00:14:49,805 --> 00:14:51,640 And how do you feel about your sister? 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,393 I hate her. 240 00:14:59,440 --> 00:15:03,319 Walker, this is important. Did you do anything to the baby? 241 00:15:03,402 --> 00:15:06,739 Did you move her somewhere? Hide her? 242 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 No. 243 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Nobody'll be mad at you. 244 00:15:09,116 --> 00:15:11,660 I said no, so stop asking me. 245 00:15:18,000 --> 00:15:19,752 Bad pain day? 246 00:15:21,128 --> 00:15:22,671 Bad pain month. 247 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 And since I'm not using it... 248 00:15:26,842 --> 00:15:28,594 If you don't want the morphine, 249 00:15:28,677 --> 00:15:31,263 you must have something of your own. 250 00:15:31,347 --> 00:15:33,182 I was in rehab. 251 00:15:33,265 --> 00:15:35,684 Had a little problem with the "something of my own." 252 00:15:35,810 --> 00:15:38,521 Now all I take is ibuprofen, and that's two flights up. 253 00:15:38,604 --> 00:15:39,772 For the whole month? 254 00:15:39,855 --> 00:15:43,526 The pain's migrated, I think the arterial wall is damaged. 255 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 And what? You don't know? 256 00:15:45,111 --> 00:15:47,363 I haven't had an arteriogram yet. 257 00:15:47,613 --> 00:15:52,201 You don't want the test in case the arterial wall is fine, 258 00:15:52,284 --> 00:15:56,455 which would mean that the pain is coming from something else. 259 00:15:58,457 --> 00:15:59,667 What's her name? 260 00:16:00,543 --> 00:16:06,382 Interesting that you'd jump from physical pain to long-lost love. 261 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 You're projecting. 262 00:16:10,052 --> 00:16:11,262 So, what's her name? 263 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 What time is it? 264 00:16:16,058 --> 00:16:20,062 What does it matter to you? It's T-minus four hours. 265 00:16:23,399 --> 00:16:26,986 8:20. Now tell me who she is, 266 00:16:27,069 --> 00:16:31,407 and what are the pathetically long odds that she's gonna visit or call. 267 00:16:31,532 --> 00:16:33,784 Only that's a reason not to take the morphine. 268 00:16:44,086 --> 00:16:45,254 Dude. 269 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 Dude. 270 00:16:49,425 --> 00:16:51,594 Is the room still spinning? 271 00:16:52,761 --> 00:16:54,180 Mine is. 272 00:16:55,097 --> 00:16:57,933 Maybe we shouldn't have taken so many? 273 00:17:00,936 --> 00:17:02,980 I'm gonna try to stand up. 274 00:17:04,064 --> 00:17:05,733 You be careful. 275 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 Oh, yeah, that's working. 276 00:17:20,623 --> 00:17:22,708 I can't feel my face. 277 00:17:24,043 --> 00:17:25,419 No way. 278 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 Way. Hit me. 279 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 What? 280 00:17:30,799 --> 00:17:32,635 Hit me in the face. 281 00:17:32,718 --> 00:17:33,969 Seriously? 282 00:17:34,053 --> 00:17:37,806 You know you've always wanted to. Now's your chance. 283 00:17:37,932 --> 00:17:42,228 That's a great idea. We can start a fight club, maybe we... 284 00:17:44,480 --> 00:17:48,567 Oh, my God, you're right. That is so cool. 285 00:17:48,651 --> 00:17:50,152 Okay, I'll even... 286 00:17:53,280 --> 00:17:55,324 I can still feel my hand. 287 00:17:56,116 --> 00:17:57,493 I wasn't ready. 288 00:17:57,576 --> 00:18:00,996 What were you gonna do, flex your goatee muscle? 289 00:18:04,250 --> 00:18:05,834 Wait a minute. 290 00:18:06,418 --> 00:18:08,587 This is your credentials file? 291 00:18:08,671 --> 00:18:10,256 Give me that. 292 00:18:12,841 --> 00:18:16,512 That's why you came down here, not for the patient file. 293 00:18:17,179 --> 00:18:20,599 You wanted... You wanted... 294 00:18:28,440 --> 00:18:32,278 Okay, Robert. I will answer whatever questions you want. 295 00:18:33,404 --> 00:18:36,573 But then you're gonna have to sign the papers. 296 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Did you ever love me? 297 00:18:40,828 --> 00:18:42,454 How can you even ask that? 298 00:18:42,538 --> 00:18:45,225 The first time you slept with me was because you were on crystal meth. 299 00:18:45,249 --> 00:18:47,793 I was on the drugs because I was emotional. 300 00:18:47,876 --> 00:18:49,980 It was the emotions that led to the sex, not the drugs. 301 00:18:50,004 --> 00:18:51,297 Not true. 302 00:18:51,380 --> 00:18:54,425 After that, you refused to let it go further than just sex. 303 00:18:54,508 --> 00:18:56,736 Because I knew I was falling for you and I didn't want to. 304 00:18:56,760 --> 00:18:58,262 And that never changed. 305 00:18:58,345 --> 00:19:00,764 You broke off our vacation because I bought you a ring. 306 00:19:00,848 --> 00:19:02,474 I got cold feet, I'm not proud of it. 307 00:19:02,558 --> 00:19:04,035 And then you almost called off our wedding 308 00:19:04,059 --> 00:19:05,853 because you couldn't give up the idea... No. 309 00:19:05,936 --> 00:19:07,372 Don't... of having your dead husband's baby. 310 00:19:07,396 --> 00:19:08,981 Don't bring him up. Because even then 311 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 you weren't sure about me. 312 00:19:10,649 --> 00:19:12,127 Maybe if I was dying when you married me, 313 00:19:12,151 --> 00:19:13,295 it would've been a bit different. 314 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 That's not fair. 315 00:19:14,403 --> 00:19:16,083 It's not only fair, it's exactly the point. 316 00:19:16,155 --> 00:19:19,867 He was dying when you met him and he was gone just a year into the marriage. 317 00:19:19,950 --> 00:19:21,452 So, it was all a honeymoon with him, 318 00:19:21,535 --> 00:19:23,329 and I could never match up to that. 319 00:19:23,454 --> 00:19:25,539 The first time reality intruded on... Stop this. 320 00:19:25,622 --> 00:19:27,624 Just tell me the truth. About what? 321 00:19:27,708 --> 00:19:28,751 Did you ever love me? 322 00:19:28,834 --> 00:19:30,377 I don't know! 323 00:19:38,469 --> 00:19:40,971 Thank you for finally telling me. 324 00:19:56,278 --> 00:19:57,488 Truth. 325 00:19:58,614 --> 00:20:00,199 You said you weren't dating anyone now. 326 00:20:00,282 --> 00:20:03,619 Does that mean you recently were or soon will be? 327 00:20:05,621 --> 00:20:07,873 Oh. Look who's guarded now. 328 00:20:07,956 --> 00:20:12,294 You had no problem talking about your sex life, but your love life... 329 00:20:12,669 --> 00:20:14,380 Fine, dare it is. 330 00:20:17,049 --> 00:20:19,176 No nudity. Now or in the future. 331 00:20:25,808 --> 00:20:28,560 You're too much of a nice boy, Wilson. 332 00:20:29,478 --> 00:20:31,980 Let's let the bad boy out for a bit. 333 00:20:32,064 --> 00:20:36,527 You have to go steal one dollar, right now. 334 00:20:37,236 --> 00:20:38,654 From who? 335 00:20:44,535 --> 00:20:45,869 Oh, come on. 336 00:20:47,538 --> 00:20:50,249 "Interned at Hopkins," old news. 337 00:20:50,332 --> 00:20:53,460 Here we go! "Academic probation." 338 00:20:53,544 --> 00:20:56,588 I'm asking you to please stop reading. 339 00:20:57,423 --> 00:20:59,466 I'm afraid I can't do that. 340 00:20:59,550 --> 00:21:02,594 "Faked a lab result." Very wrong. 341 00:21:03,345 --> 00:21:07,724 And you came down to destroy the record before it gets digitized. 342 00:21:08,016 --> 00:21:10,602 Permanentized. Even wronger. 343 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 I... 344 00:21:14,189 --> 00:21:18,360 I needed to beat all those elite, spoiled kids around me. 345 00:21:19,528 --> 00:21:23,449 To show no weakness, to win at everything. 346 00:21:25,200 --> 00:21:27,286 Why'd I just tell you that? 347 00:21:27,369 --> 00:21:29,580 I always talk too much when I'm stoned. 348 00:21:30,539 --> 00:21:32,040 Why'd I just tell you that? 349 00:21:37,546 --> 00:21:39,423 It was stupid. 350 00:21:39,506 --> 00:21:41,776 You had great grades. One lab result shouldn't have mattered. 351 00:21:41,800 --> 00:21:43,469 Except I didn't think I deserved 352 00:21:43,552 --> 00:21:46,722 to be at a top med school in the first place. 353 00:21:46,805 --> 00:21:48,056 Again. 354 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 Faking a lab result is one thing, 355 00:21:50,392 --> 00:21:54,062 but you needing to come down here to destroy the records 356 00:21:54,188 --> 00:21:56,273 12 years after the fact... 357 00:21:59,735 --> 00:22:01,945 This isn't about med school. 358 00:22:02,362 --> 00:22:05,741 You don't think you belong here at the hospital. 359 00:22:09,620 --> 00:22:13,624 "Dr. Taub, comma, Christopher Michael." 360 00:22:18,420 --> 00:22:22,090 So, this is what it comes down to in the final hours. 361 00:22:22,424 --> 00:22:24,718 Deifying some lost love. 362 00:22:24,801 --> 00:22:28,222 Hoping to get her on the phone and make everything perfect. 363 00:22:28,305 --> 00:22:29,681 It's pathetic. 364 00:22:29,765 --> 00:22:33,227 Either you left her for a reason or she left you for a reason. 365 00:22:33,602 --> 00:22:34,704 A phone call is not gonna... 366 00:22:34,728 --> 00:22:36,813 It's my daughter. 367 00:22:39,483 --> 00:22:40,776 So, why isn't she here? 368 00:22:41,693 --> 00:22:46,907 I left my family when Gracie was six. 369 00:22:47,574 --> 00:22:51,286 I was sort of forced out, actually, 370 00:22:52,454 --> 00:22:55,457 after I had had an affair with a student. 371 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 For sex or love? 372 00:22:58,293 --> 00:22:59,628 Neither. 373 00:23:01,505 --> 00:23:05,133 I'd only married Gracie's mother because of the baby. 374 00:23:06,301 --> 00:23:08,929 But I didn't think I could handle the commitment, 375 00:23:09,012 --> 00:23:13,475 and just like any decent academic, I proved myself right. 376 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 And what time it is matters because... 377 00:23:17,646 --> 00:23:19,982 She's a dance teacher in Atlanta, 378 00:23:20,065 --> 00:23:21,942 she gets home from work at 9:00, 379 00:23:22,025 --> 00:23:25,112 and I just wanted to speak to her one more time. 380 00:23:26,655 --> 00:23:28,156 That's my story. 381 00:23:29,658 --> 00:23:30,867 What's yours? 382 00:23:32,828 --> 00:23:34,246 Same thing, pretty much. 383 00:23:36,540 --> 00:23:39,668 I'm gonna be dead in a few hours, 384 00:23:39,751 --> 00:23:41,878 your secrets couldn't be safer, 385 00:23:43,005 --> 00:23:45,882 unless you're keeping them from yourself. 386 00:23:50,304 --> 00:23:52,139 I like being alone. 387 00:23:54,016 --> 00:23:57,728 At least I convinced myself that I'm better off that way. 388 00:23:59,396 --> 00:24:04,776 And then I met someone in a psychiatric hospital of all places. 389 00:24:06,194 --> 00:24:07,863 She changed me. 390 00:24:09,031 --> 00:24:10,866 And then she left. 391 00:24:14,745 --> 00:24:19,750 We're better off alone. We suffer alone, we die alone. 392 00:24:19,875 --> 00:24:24,046 Doesn't matter if you're a model husband or father of the year, 393 00:24:25,547 --> 00:24:27,382 tomorrow will be the same for you. 394 00:24:30,260 --> 00:24:33,096 But yesterday would've been different. 395 00:24:40,562 --> 00:24:42,022 Hey, Daria. 396 00:24:42,105 --> 00:24:43,231 Dr. Wilson. 397 00:24:45,067 --> 00:24:47,277 Could you cook me up a chicken sandwich? 398 00:24:47,361 --> 00:24:48,695 Grill's closed. 399 00:24:48,779 --> 00:24:50,155 It's important, medically. 400 00:24:50,238 --> 00:24:53,700 Dr. Hadley needs a high-protein meal right now. 401 00:24:53,784 --> 00:24:57,579 She doesn't like to talk about it but she has hypoproteinemia. 402 00:24:57,663 --> 00:24:59,206 We got chicken salad. 403 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 Yeah, that's cold. 404 00:25:00,999 --> 00:25:03,669 She needs to eat warm protein for this disease? 405 00:25:03,752 --> 00:25:05,587 Well, we could give her cold protein 406 00:25:05,671 --> 00:25:07,839 whose uptake enzymes haven't been activated, 407 00:25:07,923 --> 00:25:11,802 as long as you don't mind her risking liver and kidney failure and eventual death. 408 00:25:11,927 --> 00:25:15,722 But, hey, it's worth it so you don't have to flip on the grill. 409 00:25:15,806 --> 00:25:18,767 You don't have to be obnoxious about it. 410 00:26:05,647 --> 00:26:08,442 How do you look so okay? 411 00:26:08,525 --> 00:26:12,320 I spent months wondering how I made it go bad. 412 00:26:14,072 --> 00:26:19,327 If you never loved me, then I didn't do anything wrong. 413 00:26:21,663 --> 00:26:22,831 Hey. 414 00:26:24,583 --> 00:26:26,001 Allison, come on. 415 00:26:27,669 --> 00:26:28,920 It's all right. 416 00:26:29,546 --> 00:26:31,882 Still don't know why I said that. 417 00:26:32,841 --> 00:26:37,220 It's not even true. I did love you. 418 00:26:39,723 --> 00:26:45,562 Just not in a way that would have ever worked. 419 00:26:47,397 --> 00:26:48,398 Why not? 420 00:26:48,482 --> 00:26:52,110 Because everything you said is true. 421 00:26:54,863 --> 00:26:56,239 I'm a mess. 422 00:26:58,033 --> 00:27:00,243 I married a man I knew was dying, 423 00:27:00,368 --> 00:27:03,789 so God knows how screwed up I already was. 424 00:27:04,372 --> 00:27:07,709 Him dying messed me up even more. 425 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 I pushed you out of my life. 426 00:27:14,216 --> 00:27:19,054 And I'm unfixable. 427 00:27:23,016 --> 00:27:24,518 Not you. 428 00:27:30,816 --> 00:27:32,651 I'm sorry. 429 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 I'm sorry, too. 430 00:28:11,106 --> 00:28:12,107 Truth. 431 00:28:12,190 --> 00:28:13,441 Shut up. 432 00:28:13,984 --> 00:28:14,985 I'm sorry. 433 00:28:15,068 --> 00:28:16,152 It's not your fault. 434 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 No, I didn't even play fair. 435 00:28:19,364 --> 00:28:22,450 You asked me how my dad reacted when I told him I was bisexual. 436 00:28:22,534 --> 00:28:24,202 And the Huntington's. 437 00:28:24,286 --> 00:28:25,287 No tea party? 438 00:28:25,370 --> 00:28:26,580 I never told him. 439 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 He's been through enough. 440 00:28:28,999 --> 00:28:32,419 So, he just visits his heterosexual, healthy daughter, 441 00:28:32,502 --> 00:28:35,130 and you go out to dinner and a movie and talk about your garden? 442 00:28:35,213 --> 00:28:37,674 I work late. He's staying at my house. 443 00:28:37,799 --> 00:28:40,760 It's easier if I stay elsewhere as much as I can. 444 00:28:40,844 --> 00:28:43,597 You can't suppress your life for his convenience. 445 00:28:43,680 --> 00:28:45,932 You don't see a little irony in that? 446 00:28:46,016 --> 00:28:47,851 That's exactly what you do for House. 447 00:28:47,976 --> 00:28:50,854 When he moved in with you, you bought a bigger place for him. 448 00:28:50,979 --> 00:28:52,898 No wonder you're not dating anyone. 449 00:28:53,273 --> 00:28:54,691 You're right. 450 00:28:55,859 --> 00:29:00,655 That woman, the woman I'm not involved with, 451 00:29:00,739 --> 00:29:06,536 her name is Sam Carr. But in 1990 and 1991, it was Sam Wilson. 452 00:29:07,203 --> 00:29:08,872 Your ex-wife? 453 00:29:08,955 --> 00:29:11,750 No, my mother. Yes, my ex-wife. 454 00:29:11,833 --> 00:29:15,420 Ex number one. She friended me a few weeks ago. 455 00:29:15,503 --> 00:29:18,673 We started e-mailing, turns out she's recently divorced, 456 00:29:18,757 --> 00:29:21,134 and I wanted to ask her out. 457 00:29:22,761 --> 00:29:24,971 You can't take a woman to dinner 458 00:29:25,055 --> 00:29:28,224 or else House will go running straight back to the loony bin? 459 00:29:28,308 --> 00:29:30,620 You're not worried about House, you're worried about yourself 460 00:29:30,644 --> 00:29:31,937 because she's an ex, 461 00:29:32,020 --> 00:29:35,190 so even dinner will mean it's immediately serious. 462 00:29:38,401 --> 00:29:41,321 What are your favorite parts that you remember? 463 00:29:45,617 --> 00:29:49,829 I liked how, when I'd wake up in the middle of the night, 464 00:29:49,913 --> 00:29:52,233 you'd put your arm around me and you wouldn't even wake up. 465 00:29:53,249 --> 00:29:57,837 I liked watching you stand up to your dad at Christmas when he yelled at your mom. 466 00:29:57,921 --> 00:30:02,425 How you didn't even know you were strong, but you were. 467 00:30:05,387 --> 00:30:06,805 What do you miss? 468 00:30:06,888 --> 00:30:08,139 I miss a lot. 469 00:30:11,559 --> 00:30:13,436 But when I think about missing you, 470 00:30:13,520 --> 00:30:17,482 I think about that dance class that we took, for our wedding. 471 00:30:18,692 --> 00:30:20,110 It's weird. 472 00:30:23,989 --> 00:30:28,326 I think, "He's never going to hold me like that again." 473 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 Oh, God. 474 00:30:56,104 --> 00:30:57,397 Come on. 475 00:31:12,245 --> 00:31:14,414 I'm gonna miss this, too. 476 00:31:18,668 --> 00:31:22,088 "Published in The New England Journal at 26"? 477 00:31:22,172 --> 00:31:24,841 I finished all the lab work a year earlier. 478 00:31:25,133 --> 00:31:29,721 "Led a group of surgeons to fix cleft palates in Bangladesh"? 479 00:31:29,804 --> 00:31:33,308 What can I say? That concert was very moving to me. 480 00:31:33,433 --> 00:31:34,851 I have to take a knee. 481 00:31:34,934 --> 00:31:39,189 I don't get it. This has gotta be the most spectacular file down here. 482 00:31:39,272 --> 00:31:41,858 Why are you pretending to be ashamed? 483 00:31:41,941 --> 00:31:44,944 I'd trade mine for yours in a second. 484 00:31:45,028 --> 00:31:48,490 When I was in med school, I thought I'd be House someday. 485 00:31:49,741 --> 00:31:53,828 Instead, I'm a fellow, working with... 486 00:31:55,330 --> 00:31:59,167 Working for people years younger than me. 487 00:31:59,918 --> 00:32:03,922 So, we both have a few regrets. 488 00:32:05,173 --> 00:32:09,469 You should be proud of yours. Your life's been trending up. 489 00:32:15,225 --> 00:32:16,518 No news. 490 00:32:18,394 --> 00:32:20,230 How you holding up? 491 00:32:22,232 --> 00:32:23,900 You let them sedate you. 492 00:32:23,983 --> 00:32:25,110 Yeah. 493 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 Do you have kids? 494 00:32:27,445 --> 00:32:28,696 A little girl. 495 00:32:30,448 --> 00:32:31,991 I adopted her last year. 496 00:32:32,075 --> 00:32:35,703 I adopted Walker right after Donald and I got married. 497 00:32:38,832 --> 00:32:42,877 What if I can never love Walker the way I love my daughter? 498 00:32:44,671 --> 00:32:46,631 Does that make me a horrible person? 499 00:32:49,968 --> 00:32:51,177 Let me get you some tissues. 500 00:33:03,356 --> 00:33:05,900 Did you request some extra towels? 501 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 No. What? Why? 502 00:33:13,199 --> 00:33:15,827 There are eight towels in Sarah's room. 503 00:33:15,910 --> 00:33:17,120 Okay. 504 00:33:17,203 --> 00:33:18,621 There should only be four. 505 00:33:18,705 --> 00:33:20,874 Housekeeping handles towels. 506 00:33:20,957 --> 00:33:22,357 I need you to track down their logs. 507 00:33:22,417 --> 00:33:24,002 Figure out who was up there and when. 508 00:33:24,085 --> 00:33:25,285 Because they got extra towels? 509 00:33:25,336 --> 00:33:27,881 Just find the logs. Now. 510 00:33:31,926 --> 00:33:33,303 Adrienne, you okay? 511 00:33:33,803 --> 00:33:34,971 Sure. 512 00:33:37,432 --> 00:33:39,017 What's wrong? 513 00:33:41,352 --> 00:33:43,646 Adrienne, give me your arm. 514 00:33:46,316 --> 00:33:49,194 The hair on her left arm is standing up. 515 00:33:49,277 --> 00:33:50,778 Asymmetric neurological function. 516 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 She's having a pilomotor seizure. 517 00:33:52,655 --> 00:33:53,948 She seemed fine a minute ago. 518 00:33:54,032 --> 00:33:58,036 She was, she's probably been having complex seizures all day. 519 00:33:58,119 --> 00:33:59,537 She'd be basically functional, 520 00:33:59,621 --> 00:34:01,497 but more or less acting on autopilot. 521 00:34:01,581 --> 00:34:04,459 She probably dropped the towels off twice. 522 00:34:07,045 --> 00:34:09,422 She could have taken the baby. 523 00:34:14,385 --> 00:34:17,430 We never really did have a proper goodbye. 524 00:35:21,869 --> 00:35:23,371 It's 9:00. 525 00:35:42,765 --> 00:35:47,061 It's Gracie, I can't come to the phone, SO please leave a message. 526 00:35:56,779 --> 00:35:59,073 I guess she's running late. 527 00:36:01,242 --> 00:36:03,077 You don't seem that surprised. 528 00:36:07,957 --> 00:36:10,209 That's what you expected to get. 529 00:36:10,293 --> 00:36:12,587 You waited until you knew she'd be out. 530 00:36:14,547 --> 00:36:18,926 Her aunt said that she starts work late. 531 00:36:20,762 --> 00:36:25,099 Every now and then, I just call to hear her voice on the machine. 532 00:36:28,770 --> 00:36:31,606 I was never there when she needed me. 533 00:36:33,566 --> 00:36:36,486 What right do I have to need her now? 534 00:36:36,569 --> 00:36:37,820 None. 535 00:36:39,405 --> 00:36:43,117 Which just means you're a hypocrite. Because apparently you do. 536 00:36:47,955 --> 00:36:53,169 Forget about rights. Just tell her what you need to tell her. 537 00:36:56,464 --> 00:37:00,343 It's Gracie, I can't come to the phone, SO please leave a message. 538 00:37:05,348 --> 00:37:06,641 Gracie? 539 00:37:08,643 --> 00:37:10,103 This is 540 00:37:13,356 --> 00:37:14,690 your father. 541 00:37:18,611 --> 00:37:20,321 I love you. 542 00:37:48,057 --> 00:37:49,517 Anything? 543 00:37:49,892 --> 00:37:51,652 We've covered every room on Maldonado's logs. 544 00:37:51,727 --> 00:37:53,271 Been everywhere she's been. 545 00:37:58,025 --> 00:38:02,113 Where's the other cart? Isn't there usually another cart in here? 546 00:38:23,384 --> 00:38:24,594 Hey. 547 00:38:26,804 --> 00:38:29,974 Okay. Okay. 548 00:38:32,143 --> 00:38:33,394 Okay. 549 00:38:39,817 --> 00:38:40,943 Hi. 550 00:39:26,072 --> 00:39:28,783 Anyone in there? Lockdown's over. 551 00:39:32,954 --> 00:39:34,455 I should go. 552 00:39:35,748 --> 00:39:37,124 Yeah. 553 00:39:44,298 --> 00:39:46,175 I just asked Sam to dinner. 554 00:39:47,134 --> 00:39:48,886 Little baby's all growed-up. 555 00:39:51,264 --> 00:39:52,932 You gonna tell your dad? 556 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 I'll stop by his hotel, talk to him. 557 00:39:56,686 --> 00:40:00,022 Hotel? You said he was staying at your apartment. 558 00:40:03,818 --> 00:40:06,279 Was there any truth in anything you said? 559 00:40:06,362 --> 00:40:10,366 The part about it being a good idea for you to call Sam. That was true. 560 00:40:10,950 --> 00:40:12,702 Good night, Remy. Good night, James. 561 00:40:12,827 --> 00:40:14,495 Code Seven has been lifted. 562 00:40:14,579 --> 00:40:16,080 Repeat. Code Seven has been lifted. 563 00:40:16,163 --> 00:40:17,873 You want your file? 564 00:40:19,375 --> 00:40:20,668 Nah. 565 00:40:21,168 --> 00:40:22,753 All hospital personnel 566 00:40:22,837 --> 00:40:24,565 can leave their staging areas... Good for you. 567 00:40:24,589 --> 00:40:26,757 And report back to their department. 568 00:40:26,841 --> 00:40:28,134 Thank you for your cooperation. 569 00:40:28,217 --> 00:40:30,094 We don't have to tell anybody what we... 570 00:40:30,177 --> 00:40:31,178 Mmm-mmm. 571 00:40:34,223 --> 00:40:35,266 You got the patient file? 572 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 I'll grab it. 573 00:40:36,475 --> 00:40:39,645 Thanks. See you tomorrow. 574 00:41:16,182 --> 00:41:19,769 I think I'm ready to take you up on your offer. 575 00:41:39,789 --> 00:41:43,501 Dr. House? Lockdown ended a few minutes ago. 576 00:41:44,210 --> 00:41:45,753 Yeah, I know. 577 00:41:55,763 --> 00:41:58,349 I'm sorry I didn't take your case. 578 00:42:04,105 --> 00:42:05,439 Me, too. 579 00:42:12,697 --> 00:42:17,952 Gracie was the cutest six-year-old you ever saw. 580 00:42:53,487 --> 00:42:55,614 Interesting night, huh? 581 00:42:59,952 --> 00:43:01,746 Interesting night. 43355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.