All language subtitles for S06E09 - Wilson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,763 How the... 2 00:00:32,532 --> 00:00:37,913 You know, most people go for the hardwood or carpeting. 3 00:00:37,996 --> 00:00:40,874 I think guitars and garbage work just as well. 4 00:00:40,957 --> 00:00:42,918 Got the urge to play last night, 5 00:00:43,001 --> 00:00:44,520 had to go all the way back to my apartment. 6 00:00:44,544 --> 00:00:46,171 Thought I'd save on future trips. 7 00:00:46,254 --> 00:00:47,339 Hmm. 8 00:00:47,505 --> 00:00:49,799 That's very Eco-friendly of you. 9 00:00:49,883 --> 00:00:53,220 How about keeping down on the noise pollution? 10 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 6:33. You should be flossing by now. 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,849 I'm not going to work today. 12 00:00:59,351 --> 00:01:01,186 I'm going hunting. 13 00:01:05,065 --> 00:01:06,733 After I sleep in. 14 00:01:17,994 --> 00:01:20,288 Is it that time of year again? 15 00:01:21,957 --> 00:01:23,750 He's a self-important jerk. 16 00:01:23,833 --> 00:01:24,918 He's my friend. 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,712 He's a self-important jerk. 18 00:01:27,796 --> 00:01:29,673 Seems to be what I'm attracted to. 19 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 Guy calls you Jim. Doesn't even know your name. 20 00:01:32,342 --> 00:01:37,180 Jim is short for James. Now go away, Lim. 21 00:01:42,852 --> 00:01:43,853 Nice shot, Jim. 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 Oh, yeah. 23 00:01:45,188 --> 00:01:47,732 Oh, yeah. I nailed that tree. 24 00:01:49,276 --> 00:01:50,860 Maple syrup for dinner. 25 00:01:50,944 --> 00:01:52,004 We should have got a guide. 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,321 Doesn't count as a new adventure 27 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 if you have someone holding your hand. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,200 On the other hand, we are holding weapons 29 00:01:57,284 --> 00:02:00,078 and have no idea what we're doing. Fun. 30 00:02:00,453 --> 00:02:02,163 We need to sneak up on them. 31 00:02:02,247 --> 00:02:04,047 I read somewhere that the Native Americans say 32 00:02:04,082 --> 00:02:05,917 turkeys know what you're thinking. 33 00:02:06,001 --> 00:02:07,961 So I should stop thinking about German porn. 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,463 No, no. That'll lure them closer. 35 00:02:20,056 --> 00:02:22,309 We're terrible at this. 36 00:02:22,392 --> 00:02:26,646 Yeah. Well, at least it's cold and my new boots leak. 37 00:02:26,730 --> 00:02:29,816 It's almost time anyway. Did you bring the bag? 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,418 May 30th, 2004, 10:07 a.m. 39 00:02:48,501 --> 00:02:51,129 Dr. Wilson informed me that if treatment didn't go well, 40 00:02:51,212 --> 00:02:53,590 my leukemia would give me only six more months to live. 41 00:02:53,673 --> 00:02:57,886 November 30th, 2004, six months later, I didn't die. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 As long as I am alive, 43 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 I will find new and exciting ways 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,642 to thank you for giving me another year. 45 00:03:09,439 --> 00:03:12,025 Now move very, very far away from there, 46 00:03:12,108 --> 00:03:14,652 so that I can be sure and thank you again next year. 47 00:03:32,379 --> 00:03:33,838 Thanks, Jim. 48 00:03:36,132 --> 00:03:39,803 All right. Let's see how many more turkeys we can miss. 49 00:03:44,307 --> 00:03:46,142 Yeah, this'll work. 50 00:03:48,937 --> 00:03:49,938 What the hell? 51 00:03:50,021 --> 00:03:52,232 God, sorry. I don't know what happened. 52 00:03:52,315 --> 00:03:53,733 I can't move my arm. 53 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Am I having a stroke? 54 00:04:01,324 --> 00:04:02,826 I don't know. 55 00:04:44,242 --> 00:04:47,704 Good news. Head CT doesn't show any signs of a stroke. 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,914 So he's gonna be okay, right? 57 00:04:49,998 --> 00:04:54,169 I cannot believe how much you've grown up in five years. She's... 58 00:04:55,170 --> 00:04:57,464 She's not Emily. 59 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 Ashley. My girlfriend. 60 00:04:59,090 --> 00:05:01,634 New life, new adventures. Ashley, meet Jim. 61 00:05:01,718 --> 00:05:02,760 It's good to meet you. 62 00:05:02,844 --> 00:05:06,222 So this arm thing, does that mean his leukemia's back? 63 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 I checked blood counts and blood cell morphologies. 64 00:05:09,225 --> 00:05:10,310 Everything is normal. 65 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 So these blood tests, that means it's not cancer for sure? 66 00:05:13,897 --> 00:05:14,981 He said I'm fine. 67 00:05:15,064 --> 00:05:16,357 So what do you think it is? 68 00:05:16,441 --> 00:05:18,151 Hopefully something innocuous. 69 00:05:18,234 --> 00:05:21,404 There's a doctor I can speak to who's great... 70 00:05:22,697 --> 00:05:25,200 Who's great at diagnosing... 71 00:05:25,575 --> 00:05:26,743 What? 72 00:05:26,910 --> 00:05:28,077 Sorry, that cold sore. 73 00:05:28,161 --> 00:05:29,746 How long have you had that? 74 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 Um, two weeks. I'm sorry. 75 00:05:31,331 --> 00:05:33,225 I got the call, I didn't have time to cover it up. 76 00:05:33,249 --> 00:05:34,249 What is it, Jim? 77 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 That cold sore is caused by a virus. 78 00:05:39,172 --> 00:05:41,925 Assuming you guys Kiss, the virus could transfer, 79 00:05:42,008 --> 00:05:44,302 infect your spine and cause the paralysis. 80 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 It's a disease called Transverse Myelitis. 81 00:05:46,179 --> 00:05:47,680 And is that good news or bad news? 82 00:05:47,764 --> 00:05:51,935 It's great news. I'll get you a room and start you on acyclovir. 83 00:06:25,260 --> 00:06:28,012 I just had a House moment. 84 00:06:28,096 --> 00:06:31,057 Diagnosed Transverse Myelitis from a cold sore. 85 00:06:31,140 --> 00:06:32,392 How cool is that? 86 00:06:33,643 --> 00:06:36,062 Patients really eat that crap up. 87 00:06:36,145 --> 00:06:38,815 It's why I'm loved. What am I doing here? 88 00:06:38,898 --> 00:06:40,275 Ultrasound is clear. 89 00:06:40,358 --> 00:06:42,277 Which means he's definitely not pregnant, right? 90 00:06:44,153 --> 00:06:47,448 No gall stones. Could be diverticulitis. 91 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 Have you eaten any seeds? 92 00:06:49,325 --> 00:06:51,369 I'm joining you, Antonio Aguilar. 93 00:06:51,452 --> 00:06:53,454 We'll play in God's Mariachi band. 94 00:06:53,538 --> 00:06:55,331 Draw some blood. 95 00:06:55,999 --> 00:06:59,752 The self-important jerk does not have Transverse Myelitis. 96 00:06:59,836 --> 00:07:01,421 He's got cancer. 97 00:07:01,504 --> 00:07:04,090 How do you even... Okay. 98 00:07:04,173 --> 00:07:06,551 Maybe I paid the redhead down in records a few bucks 99 00:07:06,634 --> 00:07:08,678 to CC me on all your cases. 100 00:07:08,761 --> 00:07:10,805 A few patients die, you might get sad again, 101 00:07:10,888 --> 00:07:12,682 make a speech that would end your career. 102 00:07:12,765 --> 00:07:15,226 Frankly, I'm stalking you for you. 103 00:07:15,310 --> 00:07:16,853 How long does a simple blood draw take? 104 00:07:16,936 --> 00:07:17,979 Almost finished. 105 00:07:18,062 --> 00:07:20,398 Well, when you're finished almost finishing it, test it. 106 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 My stomach was ripped open by the hand of God. 107 00:07:23,276 --> 00:07:24,402 He spilled my blood. 108 00:07:24,485 --> 00:07:26,154 Confusion. Delirium. 109 00:07:26,237 --> 00:07:28,990 Why rule out the hand of God so fast? 110 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 Your guy's low white count and right arm paralysis 111 00:07:31,868 --> 00:07:35,580 equals a recurrence of his leukemia. Simple math. 112 00:07:37,248 --> 00:07:39,959 Did you look past the first page of the file? 113 00:07:40,043 --> 00:07:43,046 No AML cells anywhere. I did the blood smears myself. 114 00:07:43,129 --> 00:07:46,215 It's still cancer. You know how I know? 115 00:07:46,299 --> 00:07:48,635 He's got an oncologist for a doctor. 116 00:07:48,718 --> 00:07:50,970 And your magical leukemia detector 117 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 is more powerful than a flow cytometer? 118 00:07:52,722 --> 00:07:56,684 I look for zebras because other doctors rule out all the horses. 119 00:07:56,768 --> 00:07:58,978 In this case, you are those other doctors. 120 00:07:59,062 --> 00:08:01,105 You haven't earned a zebra. 121 00:08:01,189 --> 00:08:03,232 Hundred bucks. Are you serious? 122 00:08:03,316 --> 00:08:06,819 Look, friends don't diagnose friends with cancer. I get it. 123 00:08:06,903 --> 00:08:08,696 Your problem is you're not objective. 124 00:08:08,780 --> 00:08:11,074 Your caring is clouding your diagnosis. 125 00:08:11,157 --> 00:08:14,285 If you just cut that out, you could be a pretty decent doctor. 126 00:08:14,410 --> 00:08:16,746 Just give me the lactic acid level. 127 00:08:16,829 --> 00:08:17,914 Twenty-seven. 128 00:08:19,374 --> 00:08:20,814 The fact that you can't speak English 129 00:08:20,875 --> 00:08:24,170 is not an excuse for you not being humiliated by what I'm about to say. 130 00:08:24,253 --> 00:08:25,546 It's also not an excuse for you 131 00:08:25,630 --> 00:08:27,757 not telling us that you were a tennis pro. 132 00:08:27,840 --> 00:08:29,600 If you had, we wouldn't have wasted our time. 133 00:08:29,634 --> 00:08:31,636 Fine. Hundred bucks. 134 00:08:36,265 --> 00:08:37,600 Tucker settling in? 135 00:08:37,684 --> 00:08:40,269 Yep. Already got his first dose of acyclovir. 136 00:08:40,353 --> 00:08:42,634 And don't worry, I ordered his girlfriend the kiddie meal. 137 00:08:43,648 --> 00:08:44,732 Next patient on deck. 138 00:08:44,816 --> 00:08:46,526 Del Clinton, day six of chemo. 139 00:08:46,609 --> 00:08:47,809 You just missed the grandkids. 140 00:08:47,860 --> 00:08:48,861 Oh. 141 00:08:48,945 --> 00:08:52,990 That's all right. Last time they were here, they painted my tie. 142 00:08:55,952 --> 00:08:59,872 You're almost ready to go home. You feeling okay? 143 00:08:59,956 --> 00:09:02,709 I feel like I felt after the last four rounds. 144 00:09:02,792 --> 00:09:05,962 In oncology, familiar pain means all is well. 145 00:09:06,045 --> 00:09:07,088 So that's good, right? 146 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 Yeah. 147 00:09:08,297 --> 00:09:10,299 I heard Jesse and Zeke were by earlier. 148 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 Yeah. 149 00:09:13,052 --> 00:09:15,221 I'm sorry, Del, I gotta run. 150 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 How are they doing? 151 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 They're fine. 152 00:09:23,730 --> 00:09:27,650 No game-winning hits? No aced report cards? No school plays? 153 00:09:27,734 --> 00:09:29,402 I guess not. 154 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 I thought you had to go. 155 00:09:35,783 --> 00:09:36,909 Are you depressed? 156 00:09:36,993 --> 00:09:38,369 I have cancer. 157 00:09:38,911 --> 00:09:40,705 You've had cancer for a long time, 158 00:09:40,788 --> 00:09:41,807 and it's never stopped you 159 00:09:41,831 --> 00:09:43,332 from bragging about the grandkids. 160 00:09:43,416 --> 00:09:44,584 Oh. 161 00:09:44,667 --> 00:09:47,920 I guess I'm feeling a little more down than usual. 162 00:09:48,004 --> 00:09:49,380 Can you give me something? 163 00:09:49,464 --> 00:09:50,590 Yeah. 164 00:09:51,174 --> 00:09:52,443 I don't want you to get alarmed, 165 00:09:52,467 --> 00:09:54,510 but sometimes depression can be a sign 166 00:09:54,594 --> 00:09:55,970 that something else is going on. 167 00:09:56,053 --> 00:09:59,348 I'm just gonna order a couple of extra tests, okay? 168 00:10:07,148 --> 00:10:08,941 What's going on? It's his foot now. 169 00:10:09,025 --> 00:10:10,109 It's nothing. 170 00:10:10,193 --> 00:10:11,319 It's not nothing. 171 00:10:11,402 --> 00:10:15,156 I just started getting a little tingling feeling in my foot. 172 00:10:16,032 --> 00:10:17,032 Is that bad? 173 00:10:17,074 --> 00:10:18,159 Ashley, it's gonna be okay. 174 00:10:18,242 --> 00:10:21,204 It might mean his foot fell asleep. It might mean nothing. 175 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 Can you give us a few minutes? 176 00:10:23,039 --> 00:10:24,332 Why can't you tell me? 177 00:10:24,415 --> 00:10:26,042 Because you're making him nervous. 178 00:10:26,125 --> 00:10:28,878 Just give us a few minutes, okay, hon? 179 00:10:31,172 --> 00:10:33,442 Does this mean that it's not the disease you thought it was? 180 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 It means the medicine I gave you is not working. 181 00:10:35,718 --> 00:10:37,678 I just might have to hit it harder. 182 00:10:37,762 --> 00:10:40,515 I'm going to add ribavirin to your treatment. 183 00:10:40,598 --> 00:10:41,766 Jim. 184 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 Are you sure that this isn't a recurrence? 185 00:10:45,061 --> 00:10:47,647 So the brave face is just for Ashley. 186 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 She's young and she's terrified. 187 00:10:49,482 --> 00:10:50,522 She's not really equipped. 188 00:10:50,566 --> 00:10:52,026 Don't worry. 189 00:10:52,777 --> 00:10:57,323 Once you've had cancer, recurrence is your biggest fear. I get it. 190 00:10:57,406 --> 00:10:59,343 I've looked at this thing every which way there is. 191 00:10:59,367 --> 00:11:01,244 That's not what's happening here. 192 00:11:01,327 --> 00:11:04,497 Can you call my daughter and ask her to come down? 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,748 You can't do it? 194 00:11:05,832 --> 00:11:08,334 She hasn't exactly been talking to me 195 00:11:08,417 --> 00:11:10,086 since I got together with Ashley. 196 00:11:10,169 --> 00:11:12,588 I'd really like her to be here. 197 00:11:13,923 --> 00:11:15,341 Of course. 198 00:11:17,426 --> 00:11:19,303 Exactly how serious does it have to be 199 00:11:19,387 --> 00:11:22,265 to justify you coming to see your father? 200 00:11:24,267 --> 00:11:25,518 No, I'm sorry. 201 00:11:25,601 --> 00:11:29,355 I'd rather you regretted coming than regretted not coming. 202 00:11:31,315 --> 00:11:32,817 Thanks, Emily. 203 00:11:34,777 --> 00:11:36,070 How's Tucker? 204 00:11:36,153 --> 00:11:37,873 Well, he's made a mess of his personal life, 205 00:11:37,905 --> 00:11:39,782 but physically I think he's going to be fine. 206 00:11:39,866 --> 00:11:41,576 Transverse Myelitis. 207 00:11:41,659 --> 00:11:43,160 What does House think? 208 00:11:43,244 --> 00:11:46,497 What is this? Is House my overseer now? 209 00:11:46,581 --> 00:11:48,624 No, it's just not always a good idea 210 00:11:48,708 --> 00:11:51,043 for doctors to treat their friends, that's all. 211 00:11:51,127 --> 00:11:53,170 Well, House has got 100 bucks on cancer. 212 00:11:53,254 --> 00:11:55,256 So unless you want in on the action... 213 00:11:55,339 --> 00:11:58,092 Um, is Bonnie still a realtor? 214 00:11:58,509 --> 00:11:59,969 As far as I know. 215 00:12:00,052 --> 00:12:04,181 Do you mind if I call her? I'm looking for a new place. 216 00:12:05,391 --> 00:12:07,351 I'm moving in with Lucas. 217 00:12:08,477 --> 00:12:10,271 It wasn't the tennis. 218 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 You're moving in with Lucas? 219 00:12:13,024 --> 00:12:14,150 Yes. 220 00:12:15,359 --> 00:12:17,528 You're Bonnie's friend, you know how to reach her, 221 00:12:17,612 --> 00:12:19,655 and yet, instead of calling her, 222 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 you come and seek my permission. 223 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 You want my blessing, and, implicitly, House's blessing. 224 00:12:25,161 --> 00:12:26,913 I don't need House's blessing. 225 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 Good. 226 00:12:35,546 --> 00:12:37,965 So when will he be able to move his arm again? 227 00:12:38,049 --> 00:12:39,675 Should be soon. 228 00:12:39,759 --> 00:12:40,927 You started smoking again? 229 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 No. 230 00:12:42,762 --> 00:12:45,765 What does that mean? Is it bad that he's coughing? 231 00:12:45,848 --> 00:12:47,767 Hi, Dad. Hey. 232 00:12:47,850 --> 00:12:50,436 Melissa, hey. I didn't know you were coming. 233 00:12:50,519 --> 00:12:53,147 I was at Mom's house when Dr. Wilson called. 234 00:12:53,230 --> 00:12:54,510 I can go if it's gonna be weird. 235 00:12:55,483 --> 00:12:57,568 No, no. Stay, it's fine. 236 00:12:57,652 --> 00:12:58,778 Hi. 237 00:12:58,861 --> 00:13:00,321 How are you? Is he okay? 238 00:13:00,404 --> 00:13:04,742 Yeah, he's okay. I'm not a big fan of his coughing, though. 239 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 You must be Ashley. Hi. 240 00:13:07,870 --> 00:13:09,664 Hey, are you okay? 241 00:13:10,581 --> 00:13:13,793 Do you think this cold sore thing could've caused this? 242 00:13:15,002 --> 00:13:16,730 No. Whatever is causing this is affecting more than his nerves. 243 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 I need a crash cart in here. 244 00:13:29,725 --> 00:13:32,436 Don't you guys have a dying Mexican crooner to attend to? 245 00:13:32,520 --> 00:13:33,980 He isn't dying any more. 246 00:13:34,063 --> 00:13:35,815 Found out he was on a popcorn diet, 247 00:13:35,898 --> 00:13:38,401 eating 10 bags of microwave popcorn a day. 248 00:13:38,484 --> 00:13:40,945 Huffing the fumes scarred his lungs. 249 00:13:41,028 --> 00:13:45,825 Wow. That's very strange. Where's House? 250 00:13:45,908 --> 00:13:47,868 Performing his ritual "hiding from Cuddy 251 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 "to avoid getting a new case" dance. 252 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 It's sort of a jazz-fusion type of thing. 253 00:13:52,331 --> 00:13:53,931 He's probably eating lunch in the morgue. 254 00:13:54,000 --> 00:13:55,602 I can page him to your office if you want. 255 00:13:55,626 --> 00:13:59,422 Actually, maybe it would be better if I talk to you guys alone. 256 00:13:59,505 --> 00:14:01,924 House and I have a bet about one of my patients. 257 00:14:02,008 --> 00:14:04,969 You guys mind making him 100 bucks poorer? 258 00:14:06,429 --> 00:14:09,181 Forty-three-year-old male in remission from leukemia, 259 00:14:09,265 --> 00:14:11,684 presents with left-arm paralysis and trouble breathing. 260 00:14:11,767 --> 00:14:13,477 I assume House's money is on cancer. 261 00:14:13,561 --> 00:14:15,021 Thanks, that's very helpful. 262 00:14:15,104 --> 00:14:16,439 Subdural hematoma would explain... 263 00:14:16,522 --> 00:14:17,773 CT ruled it out. 264 00:14:17,857 --> 00:14:19,942 I thought it was TM, so I started him on anti-virals. 265 00:14:20,026 --> 00:14:22,028 But he got worse. Bacterial infection? 266 00:14:22,111 --> 00:14:24,506 Bacteria would move much faster than this, he'd be dead already. 267 00:14:24,530 --> 00:14:25,573 It could be fungal. 268 00:14:25,656 --> 00:14:27,592 A fungal infection would explain his breathing problem, 269 00:14:27,616 --> 00:14:30,494 but not his "unable to move his arm" problem. 270 00:14:30,578 --> 00:14:35,374 Actually, if aspergillus fungus balls took root in his lungs 271 00:14:35,458 --> 00:14:39,086 and spread to his spine, it would explain both. 272 00:14:40,296 --> 00:14:41,630 Thanks. 273 00:14:44,759 --> 00:14:47,219 The treatment involves riddling the infected area 274 00:14:47,303 --> 00:14:49,930 with BB-sized pellets of anti-fungal meds. 275 00:14:50,014 --> 00:14:54,226 I assume you don't just load up the 12 gauge and pepper me with birdshot. 276 00:14:54,310 --> 00:14:57,188 No, we have a slightly more humane delivery system. 277 00:14:57,271 --> 00:15:00,691 But we do have to open you up. It is surgery. 278 00:15:00,775 --> 00:15:04,403 And like any operation, there are risks. 279 00:15:04,487 --> 00:15:06,530 What do you think, honey? 280 00:15:07,031 --> 00:15:10,618 I don't know. I mean, is surgery really such a good idea? 281 00:15:10,701 --> 00:15:13,704 He just seems so sick. I just... 282 00:15:13,788 --> 00:15:16,624 You should do whatever you think is best. 283 00:15:17,500 --> 00:15:19,877 Is this the only way to go after this thing? 284 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 Because of the rapid progression, 285 00:15:21,420 --> 00:15:23,589 I don't think we have time to test or try IVs. 286 00:15:23,672 --> 00:15:25,392 And he's strong enough to endure anesthesia? 287 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 Definitely. 288 00:15:26,675 --> 00:15:28,075 I want you there during the surgery. 289 00:15:28,135 --> 00:15:29,220 Of course. 290 00:15:31,597 --> 00:15:33,265 You gotta do it. 291 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Good. 292 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 Dr. Chase will be in here soon to get you set up for the OR. 293 00:15:40,314 --> 00:15:43,526 Page Dr. Chase to Tucker's room for a surgery consult, 294 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 and can you get me... 295 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 Mr. Koplovitz wants to talk to you. 296 00:15:46,529 --> 00:15:47,571 Is everything all right? 297 00:15:47,655 --> 00:15:48,935 He wanted to talk to his doctor, 298 00:15:48,989 --> 00:15:50,491 not his doctor's assistant. 299 00:15:50,574 --> 00:15:52,284 Oh. And House is looking for you. 300 00:15:52,368 --> 00:15:53,369 What'd you tell him? 301 00:15:53,452 --> 00:15:54,513 That you were in the clinic. 302 00:15:54,537 --> 00:15:56,622 I figure that gives you about 10 minutes. 303 00:15:56,705 --> 00:15:59,208 Here, Mr. Koplovitz's chart, go. 304 00:16:03,045 --> 00:16:06,090 Hello, Saul. I heard you were looking for me. 305 00:16:06,173 --> 00:16:09,385 I'm very tired, but I can't sleep. 306 00:16:09,468 --> 00:16:13,264 Today's your lucky day. I happen to be a sleep specialist. 307 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Thanks, Doc. 308 00:16:29,738 --> 00:16:32,032 Hey, can't a guy get a little privacy? 309 00:16:32,116 --> 00:16:33,492 Nice hiding spot. 310 00:16:33,576 --> 00:16:34,743 Actually, it's perfect. 311 00:16:34,827 --> 00:16:37,913 It allows me to hide from Cuddy and find you. 312 00:16:37,997 --> 00:16:39,248 What did she want? 313 00:16:39,331 --> 00:16:42,084 She was checking up on Tucker, thanks to you. 314 00:16:42,168 --> 00:16:43,794 That's it? 315 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 Like what? Something about you? 316 00:16:46,380 --> 00:16:48,757 Something you could interpret as being about you? 317 00:16:48,841 --> 00:16:49,967 An anagram maybe? 318 00:16:50,050 --> 00:16:51,343 It'd be great if you could play 319 00:16:51,427 --> 00:16:52,904 hide and seek somewhere else, my patient's... 320 00:16:52,928 --> 00:16:56,182 No problem. Just give me the 100 bucks you owe me and I'm gone. 321 00:16:56,265 --> 00:16:57,600 Tucker doesn't have cancer. 322 00:16:57,683 --> 00:17:00,394 He doesn't have a ball of fungus in his lungs either. 323 00:17:00,477 --> 00:17:01,746 Next time you want to use my team, 324 00:17:01,770 --> 00:17:03,272 I suggest you at least leave a tip. 325 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 I'm late for surgery. 326 00:17:06,275 --> 00:17:08,736 Ah. Your assistant said you'd be in here. I talked to Bonnie. 327 00:17:08,819 --> 00:17:11,447 Let's take this outside. Mr. Koplovitz just got to sleep. 328 00:17:11,530 --> 00:17:13,175 Oh, sorry. She found us this fantastic loft. 329 00:17:13,199 --> 00:17:14,200 Outside. 330 00:17:14,283 --> 00:17:15,760 It's not a loft, it's just more urban. 331 00:17:15,784 --> 00:17:17,286 Not that I'm urban, but I used to be. 332 00:17:17,369 --> 00:17:20,098 It's got two bedrooms, got wonderful views. It's a really great place. 333 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Procedure should take about an hour. 334 00:17:22,208 --> 00:17:24,168 I'll be observing the entire time. 335 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 Thanks. 336 00:17:25,669 --> 00:17:27,796 Maybe it'd be better if you would stay with Ashley. 337 00:17:27,880 --> 00:17:29,381 She's more scared than I am. 338 00:17:31,217 --> 00:17:32,718 Well, she's... 339 00:17:33,594 --> 00:17:35,012 At her age, 340 00:17:35,888 --> 00:17:39,058 she's not supposed to be dealing with issues of life and death. 341 00:17:39,141 --> 00:17:42,353 Wasn't what I was planning when I went after her. 342 00:17:43,687 --> 00:17:45,940 Why did you leave Melissa? 343 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 We got married young. We... 344 00:17:53,197 --> 00:17:54,698 I'm not sure. 345 00:18:09,129 --> 00:18:11,298 There's nothing to talk about. 346 00:18:13,759 --> 00:18:17,346 Why are you doing surgery when I need you finding me a new case? 347 00:18:17,429 --> 00:18:19,056 You don't want a new case. 348 00:18:19,139 --> 00:18:22,017 Oh, right. Guess I'm here for Wilson. 349 00:18:24,311 --> 00:18:25,521 Obviously, you didn't tell me 350 00:18:25,604 --> 00:18:27,273 that Cuddy was moving in with Lucas 351 00:18:27,356 --> 00:18:29,608 because you were protecting me, 352 00:18:29,692 --> 00:18:31,443 which is odd, since I told you 353 00:18:31,527 --> 00:18:33,862 that I'm fine with their relationship. 354 00:18:34,321 --> 00:18:37,199 So, obviously, you question one of those assumptions 355 00:18:37,283 --> 00:18:39,243 or you have an issue with logic. 356 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 Yes, you're fine with them dating. 357 00:18:41,537 --> 00:18:45,457 But moving in together is a whole other level of commitment. 358 00:18:45,916 --> 00:18:48,669 This is the 21st century, Wilson. 359 00:18:48,752 --> 00:18:52,131 I realize that the logical course in any adult relationship 360 00:18:52,214 --> 00:18:54,800 could one day lead to fornication. 361 00:18:54,883 --> 00:18:58,429 Although, the fact that she wants to buy a loft 362 00:18:59,430 --> 00:19:01,265 could actually mean that their relationship 363 00:19:01,348 --> 00:19:02,975 IS not as serious as I thought. 364 00:19:03,058 --> 00:19:05,561 Oh, for God's sake, House, don't do this to yourself. 365 00:19:05,644 --> 00:19:07,771 It's a loft, it has no deeper meaning 366 00:19:07,855 --> 00:19:09,940 than open-spaced living arrangement. 367 00:19:10,024 --> 00:19:11,608 You bought into her diatribe 368 00:19:11,692 --> 00:19:14,778 about rediscovering her lost city-girl roots? 369 00:19:14,862 --> 00:19:17,531 And two bedrooms, it just reeks of commitment issues. 370 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 Yeah, or she has a baby. Well... 371 00:19:19,908 --> 00:19:22,953 This is classic mid-life Cuddy crisis. 372 00:19:23,037 --> 00:19:25,122 This is her version of a two-seat convertible. 373 00:19:25,205 --> 00:19:27,583 Yep, clearly you're fine with it. 374 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 Wilson, he's got global lung damage. Means it's not fungal. 375 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 It's PCP pneumonia. 376 00:19:37,760 --> 00:19:38,844 Hmm. 377 00:19:39,970 --> 00:19:43,599 Obviously, something is knocking out his immune system. 378 00:19:44,141 --> 00:19:47,811 Three options: HIV, acquired SCID, 379 00:19:47,895 --> 00:19:51,023 or, my personal favorite, cancer. 380 00:19:52,691 --> 00:19:55,110 I'm sure you'll test for all three. 381 00:20:02,076 --> 00:20:04,328 Sixty-two-year-old African-American man 382 00:20:04,411 --> 00:20:06,372 with lymphoma NOW IN remission. 383 00:20:06,455 --> 00:20:08,374 I did a CT and found a small lesion 384 00:20:08,457 --> 00:20:10,334 on the upper lobe of his left lung. 385 00:20:10,417 --> 00:20:11,417 But if he's in remission, 386 00:20:11,460 --> 00:20:13,045 why did you bother scanning him? 387 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 During a routine follow-up, 388 00:20:14,546 --> 00:20:16,382 I realized the patient was depressed. 389 00:20:16,465 --> 00:20:18,967 Wow. That's quite a call. 390 00:20:20,135 --> 00:20:21,887 Thanks. The treatment indicated... 391 00:20:24,473 --> 00:20:25,849 Oh, I'm sorry, 392 00:20:25,933 --> 00:20:27,994 I didn't realize you were in the middle of something. 393 00:20:28,018 --> 00:20:31,647 It's a conference room with glass walls. 394 00:20:31,730 --> 00:20:33,107 You thought I'd be alone? 395 00:20:33,190 --> 00:20:35,275 Your patient has cancer. 396 00:20:35,818 --> 00:20:38,904 Not that guy, who probably also has cancer. 397 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 And who's probably also your buddy. 398 00:20:40,656 --> 00:20:42,825 Thought you'd want to know. 399 00:20:43,951 --> 00:20:46,036 And you owe me 100 bucks. 400 00:20:51,542 --> 00:20:55,045 You have acute lymphoblastic leukemia. ALL. 401 00:20:57,214 --> 00:21:00,092 So it is a recurrence? 402 00:21:00,175 --> 00:21:02,845 No, it's different. It's a second leukemia, 403 00:21:02,928 --> 00:21:04,596 probably caused by the chemotherapy 404 00:21:04,680 --> 00:21:05,931 we gave him five years ago. 405 00:21:06,014 --> 00:21:07,808 That's why you didn't see it? 406 00:21:07,891 --> 00:21:10,227 Maybe they can rename it ironic leukemia. 407 00:21:10,310 --> 00:21:11,478 This is not the end. 408 00:21:11,562 --> 00:21:13,981 Tests show that the cancer is limited to your brain. 409 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 That's good news. 410 00:21:15,190 --> 00:21:16,984 How can cancer in his head be good news? 411 00:21:17,067 --> 00:21:20,487 The blood-brain barrier separates the blood in your head 412 00:21:20,571 --> 00:21:22,614 from the blood in your body, 413 00:21:22,698 --> 00:21:26,076 keeps the cancer bottled up. We can go for a cure. 414 00:21:26,368 --> 00:21:28,138 So give me the numbers. What are we looking at? 415 00:21:28,162 --> 00:21:30,539 Ninety percent chance of cure. 416 00:21:31,123 --> 00:21:33,459 Really? What if we're in the 10%? 417 00:21:33,542 --> 00:21:37,045 Steady decline, but six months of a good quality life. 418 00:21:37,129 --> 00:21:39,465 Does he have to go through another bone marrow transplant? 419 00:21:39,548 --> 00:21:43,051 No. Chemotherapy. We can go at this with drugs alone. 420 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 When do we get started? 421 00:21:45,220 --> 00:21:47,014 We begin by surgically planting a shunt, 422 00:21:47,097 --> 00:21:49,224 so we can get the drugs directly into your brain. 423 00:21:49,308 --> 00:21:50,642 I already booked the OR. 424 00:21:50,726 --> 00:21:53,228 You're the only one who can make cancer sound like good news. 425 00:21:53,312 --> 00:21:55,355 We get it out of your head and you walk out of here. 426 00:21:55,439 --> 00:21:57,858 Paralysis gone and cancer free. 427 00:22:00,903 --> 00:22:03,780 We also need you to sign a healthcare proxy. 428 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 If something goes wrong in surgery, 429 00:22:05,491 --> 00:22:07,691 someone needs to be appointed to make decisions for you. 430 00:22:07,743 --> 00:22:09,179 What are the chances of that happening? 431 00:22:09,203 --> 00:22:10,329 Very remote. 432 00:22:10,412 --> 00:22:12,748 I think maybe Melissa should be my proxy. 433 00:22:12,831 --> 00:22:14,500 What? 434 00:22:14,583 --> 00:22:17,252 Coming through. House got a new case. 435 00:22:18,462 --> 00:22:22,090 Revised OR schedule. Sorry, Wilson, had to bump you. 436 00:22:22,174 --> 00:22:24,068 It's not like your guy is bleeding out of his eyes. 437 00:22:24,092 --> 00:22:25,737 House, your guy's not bleeding out of his eyes, either. 438 00:22:25,761 --> 00:22:27,429 The nurse who books the OR thinks he is. 439 00:22:27,513 --> 00:22:28,907 Your case IS no more urgent than mine. 440 00:22:28,931 --> 00:22:31,141 Yeah, but you're way more patient. 441 00:22:32,768 --> 00:22:33,852 It's okay. 442 00:22:33,936 --> 00:22:37,439 You can talk about the paperwork in the prep area. 443 00:22:40,400 --> 00:22:42,444 You trust her more than me? 444 00:22:42,528 --> 00:22:43,946 About this, yes. 445 00:22:45,113 --> 00:22:46,424 You've been through the good stuff, 446 00:22:46,448 --> 00:22:49,034 but Melissa's been to hell and back with me. 447 00:22:49,117 --> 00:22:52,579 She gives me the best shot of getting through this. 448 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 You still love her. 449 00:22:54,456 --> 00:22:57,000 Don't be silly. I love you. 450 00:22:58,293 --> 00:23:01,380 Please, don't make this into more than it is. 451 00:23:07,886 --> 00:23:09,763 Okay. Anything? 452 00:23:11,265 --> 00:23:12,391 Can you feel this? 453 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 No. 454 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 How about here? 455 00:23:15,435 --> 00:23:16,436 No. 456 00:23:18,272 --> 00:23:19,606 Where is everybody? 457 00:23:19,690 --> 00:23:22,067 Melissa and Emily went downstairs to get some breakfast. 458 00:23:22,150 --> 00:23:24,236 Ashley? She had work to do. 459 00:23:24,319 --> 00:23:26,530 I thought she was off today. 460 00:23:26,613 --> 00:23:28,091 Well, she didn't really have work to do. 461 00:23:28,115 --> 00:23:30,534 She's just pissed, so she pretended to have work to do. 462 00:23:30,617 --> 00:23:32,119 I let her pretend. 463 00:23:32,995 --> 00:23:34,162 Okay. 464 00:23:35,664 --> 00:23:37,332 Move your fingers. 465 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 The chemo's not working. 466 00:23:46,216 --> 00:23:48,719 Does that mean it's not cancer? 467 00:23:48,802 --> 00:23:51,221 No. It means the chemo from your first round of treatment 468 00:23:51,305 --> 00:23:53,724 has made the leukemia resistant. 469 00:23:53,807 --> 00:23:56,518 So I'm in the 10% that don't get cured. 470 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 Maybe not. 471 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 We just removed a screw from a guy's lung, 472 00:24:05,444 --> 00:24:08,238 and the weird thing is, he didn't get better. 473 00:24:08,322 --> 00:24:09,573 Any idea what that means? 474 00:24:09,656 --> 00:24:11,241 It means you're not listening to me. 475 00:24:11,325 --> 00:24:12,534 No, it means I'm ignoring you 476 00:24:12,618 --> 00:24:14,244 to make a point. There is a difference. 477 00:24:14,328 --> 00:24:15,513 The problem with that technique 478 00:24:15,537 --> 00:24:17,247 is I have no idea what point you're making. 479 00:24:17,331 --> 00:24:20,334 That your idea is implicitly not worth responding to. 480 00:24:20,417 --> 00:24:23,795 Doubling your patient's chemo dose is stupid. 481 00:24:23,879 --> 00:24:25,130 Damn, now it's explicit. 482 00:24:25,213 --> 00:24:27,799 It could swamp out the resistance of the cancer cells. 483 00:24:27,883 --> 00:24:29,485 The fact that it theoretically should work 484 00:24:29,509 --> 00:24:30,844 doesn't make it any less stupid. 485 00:24:30,927 --> 00:24:33,388 Of course it does. It's exactly what you would do. 486 00:24:33,472 --> 00:24:35,349 I'm me. You're you. 487 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 And a table is a table. 488 00:24:40,354 --> 00:24:44,316 And chemo is poison, and double chemo is double poison. 489 00:24:45,025 --> 00:24:48,445 And I can handle it when things go wrong. You can't. 490 00:24:49,321 --> 00:24:52,032 And things could go very, very wrong. 491 00:24:54,034 --> 00:24:55,744 I can handle it. 492 00:25:02,584 --> 00:25:04,419 Sounds pretty dangerous. 493 00:25:04,836 --> 00:25:06,046 It is. 494 00:25:08,382 --> 00:25:10,425 What do you think, Mel? 495 00:25:12,969 --> 00:25:15,430 I think you should call Ashley. 496 00:25:16,890 --> 00:25:18,600 You're my family. 497 00:25:20,185 --> 00:25:22,229 I'm sorry I forgot that. 498 00:25:26,108 --> 00:25:28,819 I think that you should try 499 00:25:28,902 --> 00:25:30,904 whatever could keep you with us longer. 500 00:25:32,739 --> 00:25:33,949 Yeah. 501 00:26:01,560 --> 00:26:02,561 Look. 502 00:26:02,644 --> 00:26:03,729 I can move them. 503 00:26:03,812 --> 00:26:05,689 Hey. Thank you. 504 00:26:08,650 --> 00:26:10,193 What is it, Jim? 505 00:26:11,445 --> 00:26:13,321 I'm gonna need to run some tests. 506 00:26:15,031 --> 00:26:17,909 Intraepidermal superficial bullae. Could be pemphigus. 507 00:26:17,993 --> 00:26:19,453 Or it could be from the fire. 508 00:26:19,536 --> 00:26:23,123 Either way, he's dead. We can't stop the oozing. 509 00:26:23,665 --> 00:26:25,041 Don't care. 510 00:26:26,918 --> 00:26:29,337 I'm here because it's 1:15 511 00:26:29,421 --> 00:26:32,924 and Wilson started testing at 12:45, which means... 512 00:26:33,008 --> 00:26:37,512 The cancer is gone, but over half his hepatocytes are dead. 513 00:26:39,181 --> 00:26:40,849 In only 24 hours? 514 00:26:42,684 --> 00:26:44,561 He needs a new liver. 515 00:26:46,897 --> 00:26:49,274 Look on the bright side. 516 00:26:49,357 --> 00:26:51,985 You can publish the results of this case study. 517 00:26:52,068 --> 00:26:54,780 No one will ever double the dose again. 518 00:26:59,826 --> 00:27:02,496 The double dose of chemo got rid of your cancer, 519 00:27:02,579 --> 00:27:05,290 but it also trashed your liver. 520 00:27:06,374 --> 00:27:08,752 If I don't find you a new liver... 521 00:27:09,586 --> 00:27:12,130 You've only got about 24 hours left. 522 00:27:13,882 --> 00:27:15,842 So what do we do now? 523 00:27:17,469 --> 00:27:21,473 Your father's been moved to the top of the transplant list. 524 00:27:22,098 --> 00:27:23,975 But all we really can do is wait. 525 00:27:24,059 --> 00:27:25,060 That's it? We wait? 526 00:27:25,143 --> 00:27:26,370 Tell me something that I can do. 527 00:27:26,394 --> 00:27:27,646 I'm sorry, Mel. 528 00:27:27,729 --> 00:27:29,898 You and Emily don't match Tuck's blood type, 529 00:27:29,981 --> 00:27:31,983 and neither does Ashley. 530 00:27:32,400 --> 00:27:34,820 So a live liver donation is out. 531 00:27:35,403 --> 00:27:39,157 The best thing to do is just what you've been doing, 532 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 be together. 533 00:27:46,581 --> 00:27:49,000 Hope he already told you that you're gonna die, 534 00:27:49,084 --> 00:27:51,187 'cause it's gonna make what I'm about to say a lot more relevant. 535 00:27:51,211 --> 00:27:54,840 House, I know it's raining out there in the hallway, but... 536 00:27:54,923 --> 00:27:58,969 I was just in the ER, testing my patient for autonomic dysfunction. 537 00:27:59,052 --> 00:28:00,154 It's the only department with a shower 538 00:28:00,178 --> 00:28:01,888 big enough for the whole team, 539 00:28:01,972 --> 00:28:05,559 plus the cardiac monitors, plus me, plus... Anyway, relevant part. 540 00:28:05,642 --> 00:28:08,270 We're just wheeling the guy out, a trauma came in. 541 00:28:08,353 --> 00:28:09,563 Motorcycle versus semi. 542 00:28:09,729 --> 00:28:10,730 How bad? 543 00:28:10,814 --> 00:28:14,109 Bad for the motorcycle, good for your liver. Blood type's a match. 544 00:28:14,192 --> 00:28:15,193 Why wasn't I paged? 545 00:28:15,277 --> 00:28:16,903 Because there is a problem. 546 00:28:16,987 --> 00:28:18,697 No organ donor card. 547 00:28:18,780 --> 00:28:20,407 Dead guy's sister is next of kin, 548 00:28:20,490 --> 00:28:22,284 she's refusing to allow the donation. 549 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 Where is she? 550 00:28:23,451 --> 00:28:24,494 Twenty minutes away. 551 00:28:26,955 --> 00:28:29,708 How do you get the call that your brother's dead, 552 00:28:29,791 --> 00:28:31,167 and then run out the door? 553 00:28:31,251 --> 00:28:32,586 "That reminds me, 554 00:28:32,669 --> 00:28:34,754 "I had dry cleaning to pick up." 555 00:28:36,840 --> 00:28:38,133 Did Cuddy buy the place? 556 00:28:38,508 --> 00:28:39,801 Not yet. 557 00:28:40,719 --> 00:28:41,761 You okay? 558 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Just making conversation. 559 00:28:43,805 --> 00:28:45,557 Yours was getting boring. 560 00:28:45,640 --> 00:28:46,808 What are you planning? 561 00:28:46,892 --> 00:28:48,393 I'm not planning anything. 562 00:28:48,476 --> 00:28:49,477 And I don't believe you. 563 00:28:49,561 --> 00:28:51,205 How are you gonna punish her for dating Lucas? 564 00:28:51,229 --> 00:28:54,274 Okay, now this conversation is getting boring. 565 00:28:56,192 --> 00:28:58,236 Are you really okay? No. 566 00:28:58,904 --> 00:29:02,157 I am not okay. Not even close. 567 00:29:02,240 --> 00:29:07,329 Wow. Okay. See, that's very adult of you. 568 00:29:07,787 --> 00:29:09,205 No, it isn't. 569 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 It's just me accepting the fact 570 00:29:11,291 --> 00:29:13,084 that there's nothing I can do and moving on. 571 00:29:13,168 --> 00:29:16,212 Which is, I think, the definition of adulthood. 572 00:29:16,296 --> 00:29:18,757 Well, if it is, being a kid is a lot more fun. 573 00:29:19,925 --> 00:29:21,509 It's show time. 574 00:29:30,226 --> 00:29:32,729 I didn't speak to him for years. 575 00:29:33,355 --> 00:29:36,775 But when my parents died, at their funeral, 576 00:29:38,026 --> 00:29:39,694 we made peace. 577 00:29:40,445 --> 00:29:42,614 Our parents must have blessed it. 578 00:29:42,697 --> 00:29:45,951 And I'm sure they would want him to do good 579 00:29:46,034 --> 00:29:48,870 with his last act in this world. 580 00:29:48,954 --> 00:29:51,164 They wanted us to be friends. 581 00:29:51,247 --> 00:29:55,460 Our relationship wasn't strong, but it was growing. 582 00:29:55,543 --> 00:29:58,213 If I allow you to defile his body, 583 00:29:58,296 --> 00:30:00,298 it will destroy that bond. 584 00:30:00,382 --> 00:30:02,342 The itai will be harmed. 585 00:30:02,425 --> 00:30:05,011 It will save my patient's life. 586 00:30:09,599 --> 00:30:13,353 What if I told you that he wasn't dead? 587 00:30:14,062 --> 00:30:17,023 Are you saying my brother's still alive? 588 00:30:17,107 --> 00:30:18,817 I'm saying you're being an idiot, 589 00:30:18,900 --> 00:30:20,628 but I don't have time to talk you out of your religion, 590 00:30:20,652 --> 00:30:22,332 so I'm stuck with giving you a technicality 591 00:30:22,404 --> 00:30:25,782 that will let you justify doing the right thing. 592 00:30:25,907 --> 00:30:28,326 What if his last living act 593 00:30:28,410 --> 00:30:30,245 was to donate a part of his liver? 594 00:30:30,787 --> 00:30:33,748 Not the whole thing, just one small piece. 595 00:30:34,416 --> 00:30:36,418 Then I'm not defiling a dead body. 596 00:30:37,085 --> 00:30:40,588 House. The last generous act of a living person. 597 00:30:40,672 --> 00:30:42,590 House. It's too late. 598 00:30:43,633 --> 00:30:45,427 The liver started to degrade. 599 00:30:45,510 --> 00:30:47,971 It's no longer viable for transplant. 600 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Well played. Religion just killed another person. 601 00:31:03,486 --> 00:31:05,238 It's not fair, Jim. 602 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 You just helped me get my family back together. 603 00:31:12,871 --> 00:31:14,080 I'm not ready. 604 00:31:20,253 --> 00:31:21,772 I would've had SIX more months with them 605 00:31:21,796 --> 00:31:24,340 if you hadn't given me that extra chemo. 606 00:31:24,424 --> 00:31:26,718 Now I have less than one day. 607 00:31:27,761 --> 00:31:29,721 I'm sorry. We knew the risks. 608 00:31:29,804 --> 00:31:32,057 I don't want to lose them again. 609 00:31:32,140 --> 00:31:34,142 I can't lose them again. 610 00:31:36,311 --> 00:31:38,730 There's nothing more we can do. 611 00:31:41,024 --> 00:31:46,112 Five years ago, when I needed a transfusion, you used your own blood. 612 00:31:47,489 --> 00:31:49,199 We have the same type, 613 00:31:49,282 --> 00:31:52,494 which means you can give me a part of your liver. 614 00:31:55,413 --> 00:31:56,414 I'm your doctor. 615 00:31:56,498 --> 00:31:58,124 You're my friend. 616 00:31:58,208 --> 00:32:00,168 Should I die because you're also my doctor? 617 00:32:00,251 --> 00:32:01,252 Of course not. 618 00:32:01,336 --> 00:32:02,587 Fine then, you're fired. 619 00:32:02,670 --> 00:32:04,714 Now you're just my friend. 620 00:32:05,215 --> 00:32:07,342 Now you can do what's right. 621 00:32:09,135 --> 00:32:10,678 Tucker, it's... 622 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 I can't. 623 00:32:23,149 --> 00:32:25,735 Late night with the Pigeon sisters? 624 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 Every now and again, 625 00:32:28,279 --> 00:32:31,407 I'd like to come home without getting interrogated. 626 00:32:33,493 --> 00:32:37,539 Someone's cranky. And late. Where were you? 627 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 Was getting a drink. 628 00:32:40,708 --> 00:32:43,253 Why are all my frozen dinners thawing on the counter? 629 00:32:43,336 --> 00:32:46,631 I needed room for my margarita jello shots. 630 00:32:47,173 --> 00:32:48,675 I used test tubes as bottles 631 00:32:48,758 --> 00:32:51,052 so they'll be shaped like my cane. 632 00:32:52,971 --> 00:32:54,389 Why did you go out drinking alone 633 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 when you got such great company here? 634 00:33:02,021 --> 00:33:05,441 Tucker wants me to donate a lobe of my liver to him. 635 00:33:06,401 --> 00:33:11,197 You were out drinking because you're actually considering this? 636 00:33:11,489 --> 00:33:14,242 Yeah, I was out marinating my liver in alcohol 637 00:33:14,325 --> 00:33:17,120 to get it ready for the transplant. Yeah. 638 00:33:17,203 --> 00:33:18,788 Your mouth says no, 639 00:33:18,872 --> 00:33:20,832 but your pathetic attempt at a deflection 640 00:33:20,915 --> 00:33:23,293 has guilt written all over it. 641 00:33:23,376 --> 00:33:25,879 It's my fault. It is my fault. 642 00:33:25,962 --> 00:33:27,589 I gave him too much chemo. 643 00:33:27,672 --> 00:33:29,215 You cured his cancer. 644 00:33:29,299 --> 00:33:31,676 And killed him in the process. 645 00:33:31,759 --> 00:33:32,760 Quibbles. 646 00:33:34,137 --> 00:33:36,848 He's had a predictable complication. 647 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 Surprise. Bad things happen to people who are sick. 648 00:33:39,726 --> 00:33:41,060 Doesn't make you responsible. 649 00:33:41,144 --> 00:33:45,982 Oh. Not legally, ethically. Ethically. 650 00:33:46,065 --> 00:33:47,483 A table is a table. 651 00:33:48,276 --> 00:33:49,903 Don't be a doormat, Wilson. 652 00:33:49,986 --> 00:33:54,032 Boy, you are... You willfully ruined my food 653 00:33:54,115 --> 00:33:55,435 and have taken over my living room 654 00:33:55,491 --> 00:33:57,994 because you already think I am a doormat. 655 00:33:58,077 --> 00:33:59,704 You know what? 656 00:34:04,292 --> 00:34:05,793 You're wrong. 657 00:34:07,462 --> 00:34:09,797 Clean up your stuff and get out. 658 00:34:13,343 --> 00:34:14,510 You're wrong. 659 00:34:23,853 --> 00:34:25,730 How's Tucker? 660 00:34:25,813 --> 00:34:30,693 Still no dancing. But the scans came in on Del Clinton. 661 00:34:30,777 --> 00:34:32,070 It's good news. 662 00:34:32,153 --> 00:34:33,404 Thanks. 663 00:34:33,488 --> 00:34:36,032 Let me know as soon as Tucker takes a turn for the worse. 664 00:34:36,115 --> 00:34:37,909 I want to be there. 665 00:34:41,746 --> 00:34:44,999 See that small spot at the top of the lung? 666 00:34:45,375 --> 00:34:49,671 That was then. This is now. The spot's gone. 667 00:34:50,672 --> 00:34:53,007 That tiny little spot, huh? 668 00:34:53,591 --> 00:34:56,219 Yeah, it's not too impressive, is it? 669 00:34:57,512 --> 00:34:59,514 That little dot could have killed me? 670 00:35:00,181 --> 00:35:01,224 Yeah. 671 00:35:02,016 --> 00:35:04,435 Fortunately, we caught it early. 672 00:35:05,061 --> 00:35:06,896 It's gonna be okay. 673 00:35:06,980 --> 00:35:10,233 That's amazing. You got all this off me 674 00:35:10,316 --> 00:35:12,694 not talking about my grandkids. 675 00:35:19,492 --> 00:35:20,952 Thanks, Bonnie. 676 00:35:21,035 --> 00:35:24,163 We're just gonna have to sit tight for a while. 677 00:35:25,206 --> 00:35:26,416 Okay. 678 00:35:31,045 --> 00:35:33,965 I put an offer on the loft. Seller turned me down. 679 00:35:34,048 --> 00:35:38,136 I offered exactly what a similar unit sold for three months ago. 680 00:35:40,596 --> 00:35:43,349 I want to donate a lobe of my liver to Tucker. 681 00:35:44,892 --> 00:35:45,893 That's insane. 682 00:35:45,977 --> 00:35:49,105 I'm donating a small portion of... 683 00:35:49,188 --> 00:35:51,274 You have hundreds of patients. 684 00:35:51,357 --> 00:35:53,401 And until I run out of excess organs, 685 00:35:53,484 --> 00:35:55,653 why shouldn't I do everything I can to help them? 686 00:35:55,737 --> 00:35:58,740 Because you're a doctor, not a donor. 687 00:36:06,080 --> 00:36:08,333 Why did you make me the head of oncology? 688 00:36:08,416 --> 00:36:10,918 Not because you have the most organs. 689 00:36:11,711 --> 00:36:14,130 You're thoughtful, caring. 690 00:36:14,213 --> 00:36:15,923 Yeah. Caring. 691 00:36:16,924 --> 00:36:19,552 By your own criteria, a strength and not a weakness. 692 00:36:19,635 --> 00:36:21,346 This is coming out of guilt. 693 00:36:21,429 --> 00:36:23,348 This is coming out of friendship. 694 00:36:23,431 --> 00:36:25,308 I have a friend who's about to die. 695 00:36:25,391 --> 00:36:28,561 And I have the opportunity to save his life. 696 00:36:34,776 --> 00:36:36,027 Okay. 697 00:36:49,457 --> 00:36:50,458 Call me a doormat, 698 00:36:50,541 --> 00:36:53,920 get it all out of your system, but I'm doing it. 699 00:36:57,965 --> 00:36:59,133 Why? 700 00:37:01,260 --> 00:37:02,720 He's my friend. 701 00:37:02,804 --> 00:37:04,138 I'm your friend. 702 00:37:05,723 --> 00:37:08,142 All the pain pills I've taken? 703 00:37:08,226 --> 00:37:09,560 What if I need your liver? 704 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 Right. How selfish of me 705 00:37:11,145 --> 00:37:14,399 not to have considered your possible future needs. 706 00:37:14,482 --> 00:37:16,818 They're all dying. They're all your friends. 707 00:37:16,901 --> 00:37:18,778 I'm not here for an argument, House. 708 00:37:18,861 --> 00:37:21,072 No, right, that's room 12A. 709 00:37:22,698 --> 00:37:24,242 So why are you here? 710 00:37:24,325 --> 00:37:27,120 You wanna make sure that I've called a moving van? 711 00:37:27,203 --> 00:37:28,287 No. 712 00:37:30,248 --> 00:37:32,417 The operation is in two hours, 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 and I'd like you to be there with me. 714 00:37:40,299 --> 00:37:41,384 No. 715 00:37:44,178 --> 00:37:45,430 Why? 716 00:37:46,973 --> 00:37:49,267 Because if you die, I'm alone. 717 00:38:34,896 --> 00:38:36,355 Thanks, Jim. 718 00:39:55,393 --> 00:39:56,894 How are you feeling? 719 00:39:56,978 --> 00:39:58,020 Can't complain, 720 00:39:58,104 --> 00:40:01,190 considering if it weren't for you, I'd be dead. Twice. 721 00:40:01,816 --> 00:40:03,109 You? 722 00:40:03,192 --> 00:40:04,694 I feel good. 723 00:40:05,486 --> 00:40:07,613 Sending out your laundry? 724 00:40:08,281 --> 00:40:10,783 Going to rehab. Some place up in Katonah. 725 00:40:10,866 --> 00:40:14,954 Up by your new house, not near your old house. 726 00:40:16,789 --> 00:40:18,499 Easier on Ashley. 727 00:40:19,875 --> 00:40:21,085 I see. 728 00:40:22,962 --> 00:40:25,548 I was thrilled to get the family back together, 729 00:40:25,631 --> 00:40:28,009 and Melissa's great in a crisis, 730 00:40:28,843 --> 00:40:31,387 but the person you want when you're dying 731 00:40:31,470 --> 00:40:35,016 isn't the same as the person you want when you're living. 732 00:40:37,268 --> 00:40:38,603 Hi, Jim, 733 00:40:41,022 --> 00:40:42,857 Actually, it's James. 734 00:41:04,712 --> 00:41:08,174 You ready to admit that he's a self-important jerk? 735 00:41:08,883 --> 00:41:11,469 I still feel good about what I did. 736 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 You don't feel angry? 737 00:41:14,889 --> 00:41:18,059 Oh, I'm a little disappointed. 738 00:41:20,019 --> 00:41:22,563 Disappointment is anger for wimps. 739 00:41:23,606 --> 00:41:26,776 You don't have to be so gentle about everything. 740 00:41:26,859 --> 00:41:29,570 It's okay to get angry once in a while. 741 00:41:31,238 --> 00:41:33,407 You can't change a table. 742 00:41:33,991 --> 00:41:35,785 Actually, you can. 743 00:41:36,243 --> 00:41:39,622 You just need a coat of paint and the guts to use it. 744 00:41:58,557 --> 00:41:59,809 Bonnie. 745 00:42:25,459 --> 00:42:27,795 Bonnie told me what Cuddy bid. 746 00:42:27,878 --> 00:42:29,380 You're gonna outbid her? 747 00:42:33,467 --> 00:42:35,845 We do need a bigger refrigerator. 748 00:42:39,223 --> 00:42:42,184 She hurt my friend. She should be punished. 749 00:42:43,269 --> 00:42:45,146 You got mad. 750 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 I'm proud of you. 751 00:42:48,274 --> 00:42:50,860 Cuddy won't share that sentiment. 752 00:42:50,943 --> 00:42:52,862 How are you going to explain it to her? 753 00:42:53,654 --> 00:42:55,906 I'm changing our address to a PO box. 754 00:42:55,990 --> 00:42:57,700 She'll find out eventually. 755 00:42:58,242 --> 00:43:02,079 A problem delayed is a problem denied. 756 00:43:05,624 --> 00:43:08,127 Bonnie? I'll take it. 757 00:43:09,545 --> 00:43:10,963 Baby steps. 55951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.