All language subtitles for Romance.In.The.Wilds.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:14,797 --> 00:00:17,582 Buck! Buck Buck! 3 00:00:17,626 --> 00:00:18,105 Come on, come on. Get up! Get up! 4 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 -Is Charlie okay? -I feel like I should be asking you that question. 5 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 I'm no expert but I think it's the fire 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,635 we need to outrun now! 7 00:00:26,678 --> 00:00:27,853 The wind's changed direction. 8 00:00:27,897 --> 00:00:28,724 We gotta get out of here. 9 00:00:28,767 --> 00:00:29,855 Come on! Come on! 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,118 Arrgghh! 11 00:00:31,161 --> 00:00:31,814 What's wrong? 12 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 It's my leg. 13 00:00:34,164 --> 00:00:35,470 It's definitely a bad sprain. 14 00:00:35,513 --> 00:00:38,038 May be broken. 15 00:00:38,081 --> 00:00:40,170 We need a new plan. 16 00:00:40,214 --> 00:00:41,824 We're not going to outrun this. 17 00:00:41,867 --> 00:00:42,781 I can't outrun this. 18 00:02:40,203 --> 00:02:42,249 Thank you, Captain. 19 00:02:42,292 --> 00:02:43,424 I really appreciate the lift. 20 00:02:47,341 --> 00:02:48,864 Must be great living in a place like this. 21 00:02:50,257 --> 00:02:52,911 Yes sir. 22 00:02:52,955 --> 00:02:55,827 Born and raised out here. 23 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 I come from a long line of forest rangers and bush pilots. 24 00:02:58,134 --> 00:03:00,267 Wow. 25 00:03:00,310 --> 00:03:03,357 So you come by that stubble honestly. 26 00:03:03,400 --> 00:03:06,621 It's been a busy season for brush fires so 27 00:03:06,664 --> 00:03:08,100 I haven't had much time to renew my shaving club membership. 28 00:03:10,973 --> 00:03:12,279 Yeah, yeah! 29 00:03:13,584 --> 00:03:14,542 Hold on. 30 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 Huh? 31 00:03:31,863 --> 00:03:33,996 You should stay for some fishing. Best in the state. 32 00:03:34,039 --> 00:03:35,911 Course it is. 33 00:03:35,954 --> 00:03:37,086 Hopefully going with my cousin Amara. 34 00:03:37,129 --> 00:03:39,001 But the season isn't over yet. 35 00:04:02,154 --> 00:04:04,418 Mr. Lamont. Good to see you sir. 36 00:04:04,461 --> 00:04:06,202 We got everything set up for you. 37 00:04:06,246 --> 00:04:06,420 I'm sorry, I didn't catch your name? 38 00:04:06,463 --> 00:04:08,465 Buck Thompson. 39 00:04:08,509 --> 00:04:09,205 Forest supervisor, and pilot today for 40 00:04:09,249 --> 00:04:11,729 our esteemed guest here. 41 00:04:11,773 --> 00:04:14,732 Stanley Garson, project manager. 42 00:04:14,776 --> 00:04:16,430 Just this way, sir, up around the bend. 43 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 The stability report definitely supports 44 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 my analytics for the rehabilitation of the mine. 45 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 That's good. 46 00:04:28,311 --> 00:04:29,834 You're resurrecting the mine here? 47 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 Well not so much rehabilitate, 48 00:04:31,358 --> 00:04:34,709 as to lay claim to. 49 00:04:34,752 --> 00:04:36,580 You claim the mining rights and therefore the land. 50 00:04:36,624 --> 00:04:37,668 Think about it. 51 00:04:37,712 --> 00:04:40,192 Who wants to buy the land 52 00:04:40,236 --> 00:04:42,412 when for a few dollars a year and some soil samples 53 00:04:42,456 --> 00:04:45,285 you can file the land claim without 54 00:04:45,328 --> 00:04:46,721 all the taxes and sunk in capital. 55 00:04:46,764 --> 00:04:49,463 Land claims. 56 00:04:49,506 --> 00:04:51,552 That's pretty old fashioned thinking for a tech guy. 57 00:04:51,595 --> 00:04:53,336 It's right out of Warren Buffet's playbook, really. 58 00:04:53,380 --> 00:04:55,686 "Last puff of the cigar" kind of thing. 59 00:04:55,730 --> 00:04:57,601 We're just waiting for two more helicopter loads 60 00:04:57,645 --> 00:05:00,082 and then we can start the crew bunker builds. 61 00:05:00,125 --> 00:05:01,475 You know another old fashioned notion 62 00:05:01,518 --> 00:05:03,651 that a lot of us locals know, 63 00:05:03,694 --> 00:05:05,348 is that this mine was closed down because 64 00:05:05,392 --> 00:05:07,916 a major fault line was discovered here. 65 00:05:07,959 --> 00:05:10,440 Might be pretty dangerous for a crew this size. 66 00:05:10,484 --> 00:05:11,789 That can't be right, 67 00:05:11,833 --> 00:05:13,530 I mean, I... 68 00:05:16,011 --> 00:05:19,971 I ah... It seems it's 69 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 possible that my numbers might be a bit off. 70 00:05:22,626 --> 00:05:25,368 Well, if we can't move it, 71 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 we'll just have to send all these people home. 72 00:05:28,284 --> 00:05:30,895 Well we did lay claim to several thousand acres. 73 00:05:30,939 --> 00:05:33,333 Oh, great. We'll just move it. 74 00:05:33,376 --> 00:05:35,247 Maybe over the next ridge. 75 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 There's an abandoned ranger station. 76 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 Might save you some of that money 77 00:05:38,163 --> 00:05:39,948 on temporary shelter builds for the crew. 78 00:05:39,991 --> 00:05:41,776 Sounds good. Let's go there. 79 00:05:41,819 --> 00:05:42,080 I can run you up there right now. 80 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 Perfect! 81 00:05:46,302 --> 00:05:48,522 All right people, listen up! 82 00:05:48,565 --> 00:05:51,133 Change of plans. We're moving the site. 83 00:05:51,176 --> 00:05:52,134 Pack everything up! 84 00:06:05,060 --> 00:06:05,974 Hey Amara. 85 00:06:06,017 --> 00:06:07,758 I'm still on charter. 86 00:06:07,802 --> 00:06:09,369 Can you grab my fishing tackle from Mom's? 87 00:06:09,412 --> 00:06:10,718 Copy that. 88 00:06:18,987 --> 00:06:21,163 Hey Aunt Janine. 89 00:06:21,206 --> 00:06:22,599 Buck asked me to pick up his fishing rod for him. 90 00:06:22,643 --> 00:06:25,080 Oh! 91 00:06:25,123 --> 00:06:27,778 So now he's sending you to avoid coming to see me? 92 00:06:27,822 --> 00:06:31,042 No. He's doing a private charter for Roma this morning. 93 00:06:31,086 --> 00:06:33,610 Some wealthy tech dude needs to go to the upper lake. 94 00:06:33,654 --> 00:06:38,310 Well, I have phoned him several times. 95 00:06:38,354 --> 00:06:40,661 And he has yet to call me back. 96 00:06:40,704 --> 00:06:43,141 It has been all hands on deck at the ranger station. 97 00:06:43,185 --> 00:06:45,709 Well. 98 00:06:45,753 --> 00:06:48,320 Perhaps I'm just feeling a little out of the loop. 99 00:06:48,364 --> 00:06:51,019 To be honest, I'm struggling a bit, 100 00:06:51,062 --> 00:06:54,718 not being part of the day to day. 101 00:06:54,762 --> 00:06:58,635 Really because that stuff looks pretty day to day. 102 00:06:58,679 --> 00:07:00,768 I've been compiling some data so you guys have the time 103 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 to keep watch for real danger. 104 00:07:02,509 --> 00:07:05,860 After my overseas tours 105 00:07:05,903 --> 00:07:08,732 I went straight into the ranger station. 106 00:07:08,776 --> 00:07:11,213 I got to work with you and my kids every day. 107 00:07:11,256 --> 00:07:15,130 For years. 108 00:07:15,173 --> 00:07:18,525 I just never realized how much I'd miss it. 109 00:07:18,568 --> 00:07:20,744 Well at least we're all in the same city now. 110 00:07:20,788 --> 00:07:24,966 I do hope Buck is up for some family time. 111 00:07:25,009 --> 00:07:27,621 I know when he's avoiding me that something is up. 112 00:07:27,664 --> 00:07:29,274 Well listen, if you need anything, 113 00:07:29,318 --> 00:07:30,841 anything at all, reach out. 114 00:07:30,885 --> 00:07:34,192 All right? 115 00:07:34,236 --> 00:07:35,716 I'm good for much more than muffin service. 116 00:07:35,759 --> 00:07:37,805 Thanks Chief! 117 00:07:50,252 --> 00:07:53,473 You're ex-Army, right? 118 00:07:53,516 --> 00:07:56,127 Afghanistan. Two tours. 119 00:07:56,171 --> 00:07:57,999 Afghanistan! Me too. 120 00:08:02,438 --> 00:08:06,747 Actually my nephew. 121 00:08:06,790 --> 00:08:08,705 Really wonderful kid. Terrific. 122 00:08:11,229 --> 00:08:14,537 I bet. It was an honor to serve. 123 00:08:14,581 --> 00:08:16,670 I'm sure your nephew feels the same. 124 00:08:16,713 --> 00:08:18,280 The ranger station should work for you. 125 00:08:18,323 --> 00:08:19,934 It's been empty for years. 126 00:08:34,122 --> 00:08:34,731 Yeah, just right over here. 127 00:08:37,908 --> 00:08:39,954 Whoa! 128 00:08:42,913 --> 00:08:44,785 Charlie, it's okay. 129 00:08:44,828 --> 00:08:46,003 You did a good job buddy. 130 00:08:46,047 --> 00:08:47,222 You're okay. 131 00:08:50,181 --> 00:08:51,182 Hey, are you okay? 132 00:08:51,226 --> 00:08:52,357 Yeah, I'm fine. 133 00:08:52,401 --> 00:08:53,228 I mean, he's just protective of me. 134 00:08:57,058 --> 00:08:59,016 You could have knocked! 135 00:08:59,060 --> 00:09:01,236 We just landed a plane which is usually 136 00:09:01,279 --> 00:09:02,629 enough of a warning. 137 00:09:02,672 --> 00:09:04,456 This place has been vacant since 138 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 my Grandfather was posted here. 139 00:09:07,068 --> 00:09:09,200 Well as you can see, this place has been occupied 140 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 by me and Charlie here for several months. 141 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 I'm completing a research grant. 142 00:09:13,161 --> 00:09:16,077 I'm in my final stages of a dissertation on the 143 00:09:16,120 --> 00:09:20,081 Proterozoic eon of the Precambrian... 144 00:09:20,124 --> 00:09:22,823 Studying layers of rocks. 145 00:09:22,866 --> 00:09:25,129 You could have just said that. 146 00:09:25,173 --> 00:09:27,175 This place is perfect, Buck. 147 00:09:27,218 --> 00:09:28,306 Wait, I'm sorry. Perfect for what? 148 00:09:28,350 --> 00:09:30,178 My new venture. 149 00:09:30,221 --> 00:09:32,354 I'm Martin Lamont. 150 00:09:32,397 --> 00:09:33,921 The ML Intercontinental Group. 151 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 Okay... 152 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 I'm Jessica. 153 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 That's my pilot, Buck. 154 00:09:44,279 --> 00:09:46,368 Well, I'll be outside. 155 00:09:46,411 --> 00:09:47,674 Martin! That's the... 156 00:09:47,717 --> 00:09:49,937 That's the bathroom. 157 00:09:49,980 --> 00:09:53,810 So it appears that that man and his backers 158 00:09:53,854 --> 00:09:57,988 have secured all the local mining and land claims and 159 00:09:58,032 --> 00:10:00,164 intend to mine all the resources with their new technology 160 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 in order to line their bank accounts. 161 00:10:02,210 --> 00:10:03,820 He is not a man. 162 00:10:03,864 --> 00:10:05,692 He is an intercontinental corporation. 163 00:10:05,735 --> 00:10:08,433 Yeah. 164 00:10:08,477 --> 00:10:11,393 - I'm going to look into it. 165 00:10:11,436 --> 00:10:15,484 At least give you a timeline. 166 00:10:15,527 --> 00:10:17,965 Look, I'm really sorry. 167 00:10:18,008 --> 00:10:21,446 I had no idea that you were set up here. 168 00:10:21,490 --> 00:10:24,145 Last time I was out here was years ago when my Dad and I 169 00:10:24,188 --> 00:10:28,149 flew in to go brook trout fishing with my Grandfather. 170 00:10:28,192 --> 00:10:31,631 I didn't want anybody to lose their jobs. 171 00:10:31,674 --> 00:10:34,634 There's not a lot of work around here. 172 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 Well if this project falls through, 173 00:10:36,200 --> 00:10:38,638 I have to inform my researchers in town 174 00:10:38,681 --> 00:10:39,813 that they don't have jobs anymore. 175 00:10:42,380 --> 00:10:45,122 Look, Buck, is it? 176 00:10:45,166 --> 00:10:47,255 Thank you. 177 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 I think you've done enough for today. 178 00:10:49,561 --> 00:10:51,476 Come here Charlie. Come. 179 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 By the way. 180 00:11:00,834 --> 00:11:05,316 I do like dogs. 181 00:11:05,360 --> 00:11:06,622 Well that still doesn't help me in any way. 182 00:11:13,977 --> 00:11:15,370 He is cute, though. 183 00:11:15,413 --> 00:11:16,937 But not as cute as you. 184 00:11:22,246 --> 00:11:24,248 I absolutely told you 185 00:11:24,292 --> 00:11:26,729 that was that billionaire dude! 186 00:11:26,773 --> 00:11:28,165 You could have asked for just about anything 187 00:11:28,209 --> 00:11:29,558 to fly him around in. 188 00:11:29,601 --> 00:11:31,908 Maybe I should have but 189 00:11:31,952 --> 00:11:34,258 I not the type of guy to rip folks off, cousin. 190 00:11:34,302 --> 00:11:36,173 Billionaires aren't "folks". 191 00:11:36,217 --> 00:11:37,392 They're people who know the value of everything 192 00:11:37,435 --> 00:11:39,611 but the price of nothing. 193 00:11:39,655 --> 00:11:41,135 I think that's the other way around. 194 00:11:41,178 --> 00:11:43,224 Whatever. 195 00:11:43,267 --> 00:11:45,400 Oh, looks like we'll have a lot of lightning rolling in 196 00:11:45,443 --> 00:11:47,315 with the storm today. 197 00:11:47,358 --> 00:11:48,577 I have Luis up in the tower 198 00:11:48,620 --> 00:11:50,666 watching for any fires that spark. 199 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 The Cessna needs a tune-up. 200 00:11:53,277 --> 00:11:56,280 And radio upgrade. 201 00:11:56,324 --> 00:11:59,849 All those water dumps on the Athens tract blaze wore her out. 202 00:11:59,893 --> 00:12:01,895 Let's hope that was the biggest fire this year. 203 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 Hey, can you get me the main number 204 00:12:03,244 --> 00:12:05,942 to the State Forestry Department? 205 00:12:05,986 --> 00:12:07,509 There's one of their tenants that I want to look into. 206 00:12:07,552 --> 00:12:10,512 O-kay? 207 00:12:10,555 --> 00:12:12,557 I was up at the old Mumford Ranger Station. 208 00:12:12,601 --> 00:12:14,951 There's a geologist working there. 209 00:12:14,995 --> 00:12:16,344 She might be losing her excavation site 210 00:12:16,387 --> 00:12:17,693 to Mr. Warbucks, so... 211 00:12:17,737 --> 00:12:20,914 Oh! A she? 212 00:12:20,957 --> 00:12:23,655 Buck Thompson, I can feel you blushing from here! 213 00:12:23,699 --> 00:12:26,658 Hey, Couz... I don't blush. 214 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 Okay. 215 00:12:28,660 --> 00:12:30,488 But I'll make you a deal. 216 00:12:30,532 --> 00:12:34,275 I'll get you that number if you talk to your Mom. 217 00:12:34,318 --> 00:12:37,234 Aunt Janine says you haven't even been returning her calls. 218 00:12:37,278 --> 00:12:39,410 Deal. But are you sure she's not returning my calls? 219 00:12:39,454 --> 00:12:42,631 Yeah, I'm sure. 220 00:12:42,674 --> 00:12:43,763 Fine. 221 00:12:47,201 --> 00:12:48,115 Cool. 222 00:12:54,208 --> 00:12:56,427 Yeah, I'm going to pull the plug here. 223 00:12:56,471 --> 00:12:59,648 I've got Stanley already running the numbers on the new site. 224 00:12:59,691 --> 00:13:01,824 Hey Stanley, can we regroup back in town. 225 00:13:01,868 --> 00:13:04,087 Somewhere with less... Nature. 226 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 I agree. 227 00:13:05,915 --> 00:13:08,004 We should head back into town. 228 00:13:08,048 --> 00:13:09,614 The wind's starting to blow up and reports say 229 00:13:09,658 --> 00:13:10,659 that lightning is coming in. 230 00:13:10,702 --> 00:13:11,965 I can take you two. 231 00:13:12,008 --> 00:13:13,183 Great. 232 00:13:13,227 --> 00:13:17,797 Hey Martin. 233 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 Is there any way that you can let Jessica stay 234 00:13:19,450 --> 00:13:21,626 and complete her studies? 235 00:13:21,670 --> 00:13:23,411 Eee... 236 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 You know I would really like to help out. 237 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 My lawyers are right in front of me on this one. 238 00:13:27,371 --> 00:13:28,808 They've already severed her lease. 239 00:13:28,851 --> 00:13:31,767 So, my hands are tied. Okay? 240 00:13:31,811 --> 00:13:33,508 Stanley! 241 00:13:33,551 --> 00:13:36,250 Of course they are. 242 00:13:36,293 --> 00:13:37,686 I'll meet you guys back at the plane. 243 00:13:44,127 --> 00:13:46,216 Could there be a mistake? 244 00:13:46,260 --> 00:13:47,522 Maybe there's some confusion about the site? 245 00:13:47,565 --> 00:13:50,830 No. I highly doubt it. 246 00:13:50,873 --> 00:13:53,006 A forest ranger named "Buck", of all things, pointed out 247 00:13:53,049 --> 00:13:55,051 that this location would be a great substitute. 248 00:13:55,095 --> 00:13:55,530 At first they were trying to build at that mine 249 00:13:55,573 --> 00:13:57,445 on the fault line. 250 00:13:57,488 --> 00:14:00,013 Hey, I met "Buck" at the firefighters' auction. 251 00:14:00,056 --> 00:14:00,274 I think he might have actually been up for auction 252 00:14:00,317 --> 00:14:02,842 that night. 253 00:14:02,885 --> 00:14:04,147 His sister Roma says he one of the 254 00:14:04,191 --> 00:14:07,020 most eligible bachelors in town. 255 00:14:07,063 --> 00:14:08,630 Well, I already emailed the State, 256 00:14:08,673 --> 00:14:09,631 hoping all that pro bono work we did 257 00:14:09,674 --> 00:14:14,636 will buy us some good favor. 258 00:14:14,679 --> 00:14:19,946 And it did not. 259 00:14:19,989 --> 00:14:23,123 Jess, I think I'm going to leave you to it. 260 00:14:23,166 --> 00:14:25,342 Let me know if you want me to fly in and help pack up. 261 00:14:25,386 --> 00:14:26,691 No, it's okay. 262 00:14:26,735 --> 00:14:29,738 Let's just wait it out. 263 00:14:29,781 --> 00:14:32,088 Maybe this tech guy's short attention span will take him on 264 00:14:32,132 --> 00:14:34,308 to the next big scheme and leave us to our research. 265 00:14:34,351 --> 00:14:35,831 Let's hope. 266 00:14:35,875 --> 00:14:37,050 See ya. 267 00:14:37,093 --> 00:14:38,355 Bye. 268 00:14:41,315 --> 00:14:43,012 What kind of name is Buck anyway? 269 00:14:58,854 --> 00:15:00,290 Buck Thompson... 270 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 Okay wait. What am I doing? 271 00:15:13,956 --> 00:15:16,176 Well hello stranger. 272 00:15:16,219 --> 00:15:17,699 Hey Ma. 273 00:15:17,742 --> 00:15:19,614 How're you doing? 274 00:15:19,657 --> 00:15:21,746 Catch many fish this week? 275 00:15:21,790 --> 00:15:23,487 I catch more fish than the rest of you put together. 276 00:15:23,531 --> 00:15:25,968 Sounds like a challenge. 277 00:15:26,012 --> 00:15:28,884 Well if you come to the remembrance dinner, 278 00:15:28,928 --> 00:15:31,756 I'll get you out in the boat and we can see about that. 279 00:15:31,800 --> 00:15:36,196 Thank you for the invitation, but... 280 00:15:36,239 --> 00:15:38,328 I'm training a group out of town that weekend. 281 00:15:38,372 --> 00:15:40,852 You don't think this gathering would be a bit helpful? 282 00:15:40,896 --> 00:15:43,420 I'm worried about you. 283 00:15:43,464 --> 00:15:46,684 Your cousin and sister tell me you haven't been sleeping. 284 00:15:46,728 --> 00:15:47,381 You know that I don't need to be in a room full of veterans 285 00:15:47,424 --> 00:15:49,731 to remember. 286 00:15:49,774 --> 00:15:52,299 I remember my time overseas every day. 287 00:15:52,342 --> 00:15:54,344 You can talk to me, Buck. 288 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 I have a client, Mom. I got to go. 289 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 Thank you. 290 00:16:35,951 --> 00:16:40,216 Oh man. 291 00:16:40,260 --> 00:16:41,696 Amara to Buck. 292 00:16:46,570 --> 00:16:49,269 Amara! 293 00:16:49,312 --> 00:16:50,922 I just dropped Martin and his minion off at their cars 294 00:16:50,966 --> 00:16:52,054 and they are heading back into town. 295 00:16:52,098 --> 00:16:55,492 Good. Out of harm's way. 296 00:16:55,536 --> 00:16:58,800 Glad you're not flying in this electrical storm. 297 00:16:58,843 --> 00:17:00,976 You know I enjoy thunder storms as much as you do. 298 00:17:01,020 --> 00:17:03,500 What's up? 299 00:17:03,544 --> 00:17:07,809 Ah, I see smoke rising. 300 00:17:07,852 --> 00:17:09,941 How bad? 301 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 Hard to tell. 302 00:17:11,726 --> 00:17:14,207 Looks like it's near Martin's initial site. 303 00:17:14,250 --> 00:17:15,034 The forest is too dry right now. 304 00:17:15,077 --> 00:17:16,557 Any fire's going to spread fast. 305 00:17:20,039 --> 00:17:20,996 What was that? 306 00:17:21,040 --> 00:17:22,693 You'd better get back quick. 307 00:17:22,737 --> 00:17:24,869 I think that was some kind of an explosion. 308 00:17:24,913 --> 00:17:26,567 You'd better sound the alarm and call the volunteers. 309 00:17:26,610 --> 00:17:28,395 I'll be back in thirty minutes. 310 00:17:28,438 --> 00:17:29,570 I need to fuel up and then I will be back in the air 311 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 to help out. 312 00:17:54,943 --> 00:17:56,771 Buck returning to base. 313 00:17:56,814 --> 00:17:57,728 I can confirm that all crew from the construction site 314 00:17:57,772 --> 00:17:59,600 have been evacuated. 315 00:18:11,568 --> 00:18:13,048 Jessica! 316 00:18:31,762 --> 00:18:32,807 Buck to base 5 ranger station. 317 00:18:32,850 --> 00:18:35,853 Do you read me? Over. 318 00:18:35,897 --> 00:18:39,509 No thank you. 319 00:18:39,553 --> 00:18:43,774 Buck to Jessica, come in. 320 00:18:43,818 --> 00:18:44,906 Buck to base 5 ranger station. 321 00:18:44,949 --> 00:18:47,300 Do you read me? Over. 322 00:18:47,343 --> 00:18:49,389 Buck to base 5 ranger station. 323 00:18:49,432 --> 00:18:54,133 Amara? 324 00:18:54,176 --> 00:18:56,831 If anyone can hear me, I'm turning back to retrieve 325 00:18:56,874 --> 00:18:58,659 a woman from the old Mumford Ranger Station. 326 00:18:58,702 --> 00:19:00,139 Out. 327 00:19:18,548 --> 00:19:20,071 Charlie. 328 00:19:22,726 --> 00:19:25,903 What does he want? 329 00:19:25,947 --> 00:19:27,078 If he thinks he can just come here and apologize, 330 00:19:27,122 --> 00:19:29,516 well I don't think so. 331 00:19:29,559 --> 00:19:30,995 I'm with you Charlie. Let's let him grovel a bit. 332 00:19:46,968 --> 00:19:47,882 Buck. 333 00:19:47,925 --> 00:19:49,013 Amara! 334 00:19:49,057 --> 00:19:50,276 Are you all right? 335 00:19:50,319 --> 00:19:52,191 I'm okay. Park's burning fast. 336 00:19:52,234 --> 00:19:53,453 It's already about a mile around. 337 00:19:53,496 --> 00:19:54,584 I saw it from the air. 338 00:19:54,628 --> 00:19:56,412 Just get back here in one piece. 339 00:19:58,153 --> 00:19:59,154 Hello? 340 00:19:59,198 --> 00:20:01,287 The geologist. 341 00:20:01,330 --> 00:20:02,723 I'm going to pick her up and I'll be right there. 342 00:20:04,681 --> 00:20:05,943 You're where? 343 00:20:05,987 --> 00:20:07,336 The geolo...! 344 00:20:11,862 --> 00:20:13,864 Ah! 345 00:20:16,563 --> 00:20:19,740 Down! Miss Alaway... 346 00:20:19,783 --> 00:20:21,524 Look, I know why you're here, and honestly it's fine. 347 00:20:21,568 --> 00:20:23,134 We'll just move locations. No need to apologize... 348 00:20:23,178 --> 00:20:24,962 Jessica! I'm not here to apologize. 349 00:20:25,006 --> 00:20:25,833 There's a forest fire and we need to 350 00:20:25,876 --> 00:20:27,356 evacuate you immediately! 351 00:20:27,400 --> 00:20:28,792 -What? -There's not much time! 352 00:20:28,836 --> 00:20:29,837 We need to get you and Charlie out! 353 00:20:29,880 --> 00:20:31,404 I I need my things! I need to... 354 00:20:31,447 --> 00:20:32,622 No, leave it! We have to go! 355 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 This is my work! 356 00:20:39,455 --> 00:20:40,674 There's some food on the counter. 357 00:20:47,420 --> 00:20:48,072 Haven't you ever heard of the cloud? 358 00:20:48,116 --> 00:20:49,944 Really! Jokes? 359 00:20:55,950 --> 00:20:57,821 Now! We need to go now! 360 00:20:57,865 --> 00:20:59,867 Okay. Charlie! 361 00:20:59,910 --> 00:21:04,132 Charlie come with me. Let's go! 362 00:21:04,175 --> 00:21:04,567 She's going to want this hard drive. 363 00:21:08,702 --> 00:21:10,486 Follow that path! The plane's at the dock. 364 00:21:17,798 --> 00:21:20,496 Oh no! 365 00:21:29,636 --> 00:21:30,550 Let's go. 366 00:21:30,593 --> 00:21:31,681 Charlie come on! 367 00:21:35,511 --> 00:21:36,643 Charlie! 368 00:21:43,780 --> 00:21:45,347 Go go go! 369 00:21:50,004 --> 00:21:52,833 Go go go! 370 00:21:52,876 --> 00:21:56,489 This way. 371 00:21:56,532 --> 00:21:57,968 The old logging road doesn't go through to the town but 372 00:21:58,012 --> 00:21:59,970 it should get us away from these flames. 373 00:22:00,014 --> 00:22:01,581 Thank you. Okay. 374 00:22:01,624 --> 00:22:02,886 If I'd left everything behind, 375 00:22:02,930 --> 00:22:05,236 it would have set me back five years. 376 00:22:05,280 --> 00:22:06,412 I imagine you getting killed would have been 377 00:22:06,455 --> 00:22:07,891 a lot worse for your research. 378 00:22:07,935 --> 00:22:09,632 I'm trying my best. Okay? 379 00:22:11,721 --> 00:22:15,377 I'm sorry. 380 00:22:15,421 --> 00:22:17,684 I've seen too many people lose the fight to the flames. 381 00:22:17,727 --> 00:22:20,991 I intend that not to be us today. 382 00:22:21,035 --> 00:22:22,210 Watch out! 383 00:22:22,253 --> 00:22:28,129 Yes, I know. I can drive! 384 00:22:28,172 --> 00:22:30,610 Base 5 to Roma... 385 00:22:30,653 --> 00:22:32,002 Your brother estimated it to be about a mile wide 386 00:22:32,046 --> 00:22:33,787 twenty minutes ago. 387 00:22:33,830 --> 00:22:36,659 So we can only assume it's doubled since. 388 00:22:36,703 --> 00:22:40,228 How fast can you get airborne? 389 00:22:40,271 --> 00:22:43,710 I'm two minutes from take off. 390 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 We're fueled up and ready to go. 391 00:22:45,364 --> 00:22:46,539 I'm going to drop a line of fire retardant 392 00:22:46,582 --> 00:22:48,149 between the fire and the ranger station. 393 00:22:57,288 --> 00:22:59,508 All right. 394 00:22:59,552 --> 00:23:02,381 I want smoke jumpers ready to go! 395 00:23:02,424 --> 00:23:02,990 We're not going to let this one get out of hand. 396 00:23:03,033 --> 00:23:04,165 Got it? 397 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 Go! 398 00:23:05,558 --> 00:23:06,689 Yes, ma'am. Go, go, go. 399 00:23:15,306 --> 00:23:19,528 Charlie's warming up to you at least. 400 00:23:19,572 --> 00:23:22,836 Oh come on, he's too cute to resist. 401 00:23:22,879 --> 00:23:25,708 It's not Charlie. 402 00:23:25,752 --> 00:23:29,277 I have a history with dogs. 403 00:23:29,320 --> 00:23:32,628 I served with them overseas. 404 00:23:32,672 --> 00:23:35,936 It's hard for me to see them in civilian life. 405 00:23:35,979 --> 00:23:41,550 Take this. Here. 406 00:23:41,594 --> 00:23:43,291 Base 5 ranger tower to Buck. 407 00:23:43,334 --> 00:23:46,686 Come in Buck. 408 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 Where are you, Buck? 409 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 We need backup. 410 00:24:00,439 --> 00:24:02,484 Aunt Janine. It's Amara. We have a situation. 411 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 I need your help. Call me back a-sap. 412 00:24:22,635 --> 00:24:23,636 Oh no! 413 00:24:23,679 --> 00:24:24,593 What? 414 00:24:24,637 --> 00:24:25,725 -Come on! -What? 415 00:24:25,768 --> 00:24:30,294 My phone! 416 00:24:30,338 --> 00:24:32,688 I must of dropped it loading up all this really important stuff. 417 00:24:32,732 --> 00:24:34,124 Here. Take mine. 418 00:24:34,168 --> 00:24:35,299 Take it! 419 00:24:39,826 --> 00:24:41,871 I'm sorry. 420 00:24:41,915 --> 00:24:45,440 I'm mad at myself. Okay? 421 00:24:45,484 --> 00:24:47,442 I'm trained to be calm in situations like this. 422 00:24:47,486 --> 00:24:49,923 Yeah, I can see that. 423 00:24:52,752 --> 00:24:53,187 There's no connection. 424 00:24:53,230 --> 00:24:55,624 What? 425 00:24:55,668 --> 00:24:56,582 The fire must've taken out the nearest cell tower. 426 00:24:58,453 --> 00:24:59,802 Watch out! 427 00:25:12,946 --> 00:25:15,078 I have a visual on the camp. 428 00:25:15,122 --> 00:25:16,950 I'm going to drop a line behind it, 429 00:25:16,993 --> 00:25:18,038 buy everyone a little time until the ground rescue unit 430 00:25:18,081 --> 00:25:20,301 comes in. Okay? 431 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 Copy that Roma. 432 00:25:22,216 --> 00:25:23,043 All right everyone. 433 00:25:23,086 --> 00:25:23,826 Just like the drills we practiced. 434 00:25:23,870 --> 00:25:27,264 Head into the main mess. 435 00:25:27,308 --> 00:25:28,527 Once you make that drop, 436 00:25:28,570 --> 00:25:29,789 we'll need you to head to the upper ridge. 437 00:25:39,929 --> 00:25:42,323 You're the best, Roma. 438 00:25:42,366 --> 00:25:44,412 Never forget it. 439 00:25:52,507 --> 00:25:54,378 Circling back to the upper ridge. 440 00:25:54,422 --> 00:25:55,815 Ground crews might be flagging. 441 00:25:59,819 --> 00:26:01,821 Are you okay? 442 00:26:01,864 --> 00:26:05,172 I think so. Are you? 443 00:26:05,215 --> 00:26:08,567 Banged up. But nothing broken. 444 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 Wait! 445 00:26:10,481 --> 00:26:11,700 Where's Charlie? 446 00:26:15,835 --> 00:26:17,619 Charlie! 447 00:26:17,663 --> 00:26:19,055 -Charlie! -Charlie! 448 00:26:19,099 --> 00:26:21,754 Come! 449 00:26:21,797 --> 00:26:23,625 Why would he have jumped out? 450 00:26:23,669 --> 00:26:24,800 He's usually so protective. He never leaves my side. 451 00:26:24,844 --> 00:26:27,324 Dogs are primal. 452 00:26:27,368 --> 00:26:28,151 They know how to get to safety. 453 00:26:28,195 --> 00:26:30,632 Charlie! 454 00:26:30,676 --> 00:26:32,895 Here. This way. 455 00:26:36,116 --> 00:26:40,120 Charlie! 456 00:26:40,163 --> 00:26:43,427 Charlie! 457 00:26:43,471 --> 00:26:45,647 Come here boy. Charlie! 458 00:26:45,691 --> 00:26:47,997 Shhh. 459 00:26:50,434 --> 00:26:52,436 He's afraid. 460 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 We have to snap him out of it. 461 00:26:53,612 --> 00:26:54,569 Make him focus on us. 462 00:26:54,613 --> 00:26:56,527 Come! 463 00:26:56,571 --> 00:26:57,659 Come! 464 00:27:01,881 --> 00:27:03,534 Come here. 465 00:27:03,578 --> 00:27:05,972 Oh Charlie, you scared me. 466 00:27:08,148 --> 00:27:10,977 You scared me. 467 00:27:11,020 --> 00:27:13,762 K-9 unit? 468 00:27:13,806 --> 00:27:16,460 Let's get back to finding safety. 469 00:27:16,504 --> 00:27:18,245 Come on Charlie. Come on. Let's go. Let's go. 470 00:27:18,288 --> 00:27:20,595 -Good boy. -Come on. Let's go. 471 00:27:27,689 --> 00:27:31,214 Charlie. Charlie. You scared me boy. 472 00:27:31,258 --> 00:27:32,955 Come on! 473 00:27:36,002 --> 00:27:37,786 Come on! 474 00:27:37,830 --> 00:27:39,179 Augh! 475 00:27:41,616 --> 00:27:43,487 Are you okay? 476 00:27:43,531 --> 00:27:46,665 I think so. My ribs are a little tender. 477 00:27:46,708 --> 00:27:47,709 I think I have something for the pain. 478 00:27:47,753 --> 00:27:49,842 No no. It's okay. I'll be all right. 479 00:27:56,022 --> 00:27:57,110 But this Jeep's not going anywhere. 480 00:28:01,505 --> 00:28:02,681 Come on. 481 00:28:04,552 --> 00:28:06,336 Thank you. 482 00:28:09,296 --> 00:28:11,777 I hope you like hiking. 483 00:28:11,820 --> 00:28:15,737 Because it's our only chance now. 484 00:28:15,781 --> 00:28:16,390 But I think we made some good distance 485 00:28:16,433 --> 00:28:18,435 between us and the fire. 486 00:28:18,479 --> 00:28:21,047 Okay well, you know these forests. 487 00:28:21,090 --> 00:28:22,091 Just point us in the right direction 488 00:28:22,135 --> 00:28:25,791 and Charlie and I will lead the way. 489 00:28:25,834 --> 00:28:30,143 Just a wild guess but, you like to be in charge, huh? 490 00:28:30,186 --> 00:28:32,972 I wouldn't say I like being in charge. 491 00:28:33,015 --> 00:28:33,494 I just usually end up being in charge through people 492 00:28:33,537 --> 00:28:35,626 failing before me. 493 00:28:35,670 --> 00:28:37,324 Not sure how I should take that. 494 00:28:37,367 --> 00:28:39,587 Charlie come. Shall we? 495 00:28:39,630 --> 00:28:43,069 We shall. But we're going this way. 496 00:28:43,112 --> 00:28:45,898 Okay. 497 00:28:45,941 --> 00:28:48,074 Boss the second. 498 00:28:48,117 --> 00:28:49,292 Who's the first? 499 00:28:49,336 --> 00:28:52,992 Charlie, of course! 500 00:28:53,035 --> 00:28:55,472 Well we're on foot now. 501 00:28:55,516 --> 00:28:57,823 We need to get to a radio. 502 00:28:57,866 --> 00:29:00,390 My family has an old hunting cabin. 503 00:29:00,434 --> 00:29:01,957 It's the best chance we have 504 00:29:02,001 --> 00:29:04,612 but it's about a 16 mile hike. 505 00:29:04,655 --> 00:29:06,266 You up for it? 506 00:29:06,309 --> 00:29:09,704 What? 507 00:29:09,748 --> 00:29:11,184 Are you sure we should be traveling that far 508 00:29:11,227 --> 00:29:13,099 from where we came from? 509 00:29:13,142 --> 00:29:13,926 Won't people be looking for you by now? 510 00:29:13,969 --> 00:29:15,666 Maybe even me. 511 00:29:15,710 --> 00:29:19,192 You're right. 512 00:29:19,235 --> 00:29:22,195 But I'm not sure if Roma and the aerials can contain this fire. 513 00:29:22,238 --> 00:29:23,805 It might have already spread to the tract of this forest. 514 00:29:23,849 --> 00:29:26,852 With no Jeep, 515 00:29:26,895 --> 00:29:29,115 the only way we're going to get through this is that cabin. 516 00:29:29,158 --> 00:29:30,377 This is now officially a rescue. 517 00:29:32,988 --> 00:29:35,295 Okay. Let's go. 518 00:29:43,390 --> 00:29:45,435 Up in Wayne Forest today, our firefighters 519 00:29:45,479 --> 00:29:47,960 just can't seem to catch a break. 520 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 If you've been outside you've seen that 521 00:29:50,049 --> 00:29:52,312 it's gusting from a couple of different directions. 522 00:29:52,355 --> 00:29:54,618 So no surprise, this latest bush fire 523 00:29:54,662 --> 00:29:57,273 seems to have a mind of its own. 524 00:29:57,317 --> 00:30:00,233 Our brave rangers have been evacuating residents all day. 525 00:30:00,276 --> 00:30:02,801 But with two counties left to go, 526 00:30:02,844 --> 00:30:04,106 they won't be getting much sleep tonight. 527 00:30:04,150 --> 00:30:06,065 Let's pray for rain 528 00:30:06,108 --> 00:30:08,719 and for the safety of our first responders. 529 00:30:08,763 --> 00:30:11,505 Now for some good news coming out of this fire. 530 00:30:11,548 --> 00:30:15,465 All of our little summer campers are safe and sound. 531 00:30:15,509 --> 00:30:18,817 Thank you, Captain Roma Thompson, head of the aerial 532 00:30:18,860 --> 00:30:21,602 fire fighting squad for leading that charge. 533 00:30:21,645 --> 00:30:23,430 I'm Amber Thorne and I'm reporting to you live 534 00:30:23,473 --> 00:30:24,692 from the ranger station. 535 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 So, why rocks? 536 00:30:29,740 --> 00:30:31,655 Of all subjects you could have chose. 537 00:30:31,699 --> 00:30:34,006 Are you knocking my life's work? 538 00:30:34,049 --> 00:30:36,269 I'm just curious. 539 00:30:36,312 --> 00:30:38,880 I've never met a geologist before. 540 00:30:38,924 --> 00:30:42,536 Well, the simple reason is I like following the clues 541 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 of what the Earth was like before. 542 00:30:44,930 --> 00:30:48,455 Like where lakes and volcanoes were. 543 00:30:48,498 --> 00:30:50,370 I like learning from the past. 544 00:30:50,413 --> 00:30:52,720 It tells us a lot about now. 545 00:30:52,763 --> 00:30:53,764 That's the simple version? 546 00:30:55,941 --> 00:30:58,639 What's the complex reason? 547 00:30:58,682 --> 00:31:01,947 My parents are artists. 548 00:31:01,990 --> 00:31:05,385 Mom's a photographer, Dad's a watercolor painter. 549 00:31:05,428 --> 00:31:06,168 They raised me and my brother in the city, 550 00:31:06,212 --> 00:31:07,909 which I love. 551 00:31:07,953 --> 00:31:09,563 Always something to do, 552 00:31:09,606 --> 00:31:12,696 always other kids to play with. 553 00:31:12,740 --> 00:31:14,524 But...? 554 00:31:14,568 --> 00:31:17,223 But, they love the country 555 00:31:17,266 --> 00:31:18,528 just as much as they love the city. 556 00:31:18,572 --> 00:31:22,097 So on weekends and summers, 557 00:31:22,141 --> 00:31:27,146 they would take us to these wild green places. 558 00:31:27,189 --> 00:31:30,018 They'd work a bit, we'd have a picnic. 559 00:31:30,062 --> 00:31:31,977 You know, they never complained about putting 560 00:31:32,020 --> 00:31:36,503 two little muddy kids in the backseat of their car. 561 00:31:36,546 --> 00:31:37,547 Mud equals fun in my world. 562 00:31:37,591 --> 00:31:40,159 Yeah. 563 00:31:40,202 --> 00:31:42,901 Look. 564 00:31:42,944 --> 00:31:44,903 I'm really sorry about getting defensive earlier. 565 00:31:47,470 --> 00:31:49,646 I'm working on a few things. 566 00:31:51,735 --> 00:31:53,215 That's okay. 567 00:31:53,259 --> 00:31:56,653 I'm sorry too. 568 00:31:56,697 --> 00:31:59,787 From now on, I will embrace having two captains. 569 00:32:01,920 --> 00:32:04,531 Make that three. 570 00:32:04,574 --> 00:32:08,404 Good. 571 00:32:08,448 --> 00:32:10,232 Hey look, if we need to do a few more miles, I can do it. 572 00:32:10,276 --> 00:32:13,061 I'm good. 573 00:32:13,105 --> 00:32:14,497 Okay. 574 00:32:14,541 --> 00:32:18,762 Okay. 575 00:32:18,806 --> 00:32:21,809 Come on Charlie. 576 00:32:21,852 --> 00:32:24,812 Okay, do you think she is still 577 00:32:24,855 --> 00:32:26,857 at the old Mumford Ranger Station? 578 00:32:26,901 --> 00:32:28,903 For sure not. 579 00:32:28,947 --> 00:32:30,296 She's used to living in the woods. 580 00:32:30,339 --> 00:32:33,386 And she has her truck. 581 00:32:33,429 --> 00:32:34,735 I think her and Charlie would be trying to outrun the fire. 582 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 I hope not! 583 00:32:36,476 --> 00:32:37,303 The fire has gone way past that ridge. 584 00:32:37,346 --> 00:32:39,783 The damage is extensive. 585 00:32:39,827 --> 00:32:42,047 Well, I'll let you know if she sends me a message. 586 00:32:42,090 --> 00:32:43,396 She is on the ground crew's missing list. 587 00:32:43,439 --> 00:32:44,484 I should be getting an update 588 00:32:44,527 --> 00:32:46,007 within the next couple of hours. 589 00:32:46,051 --> 00:32:47,661 We'll let you know. 590 00:32:47,704 --> 00:32:49,315 Okay. 591 00:32:49,358 --> 00:32:51,708 I'll... I'll stand by. 592 00:32:56,800 --> 00:32:59,064 Hey, Chief. 593 00:32:59,107 --> 00:33:02,023 Hey. Get me up to speed. 594 00:33:02,067 --> 00:33:03,633 This fire broke out about three hours ago. 595 00:33:03,677 --> 00:33:04,852 I put the forward rate of spread 596 00:33:04,895 --> 00:33:06,332 at three to four miles per hour. 597 00:33:06,375 --> 00:33:07,507 Where's Buck? He was out there. 598 00:33:07,550 --> 00:33:10,292 I... lost contact with him. 599 00:33:10,336 --> 00:33:11,990 How long ago? 600 00:33:12,033 --> 00:33:13,774 What was his last known location? 601 00:33:13,817 --> 00:33:15,558 He called. It was really static-y. 602 00:33:15,602 --> 00:33:17,386 I couldn't get his coordinates. 603 00:33:17,430 --> 00:33:18,779 He's supposed to give you that first off. 604 00:33:18,822 --> 00:33:20,781 What was he thinking? 605 00:33:20,824 --> 00:33:25,090 He might not have been thinking clearly. 606 00:33:25,133 --> 00:33:27,179 They were doing an eviction. 607 00:33:27,222 --> 00:33:30,660 She was at the old Mumford Ranger Station. 608 00:33:30,704 --> 00:33:32,706 Oh. So there's a girl involved? 609 00:33:32,749 --> 00:33:34,795 There may be. 610 00:33:34,838 --> 00:33:37,363 All right. So he's a man in uniform. 611 00:33:37,406 --> 00:33:40,018 And if they are up by the old Mumford Ranger Station, 612 00:33:40,061 --> 00:33:41,541 that means they're making their way to the hunting cabin. 613 00:33:41,584 --> 00:33:42,455 I'll have Roma meet them. 614 00:33:42,498 --> 00:33:43,543 No. No. 615 00:33:43,586 --> 00:33:45,719 We need Roma in the air 616 00:33:45,762 --> 00:33:47,503 and we can't afford to take any of her team away. 617 00:33:47,547 --> 00:33:48,809 But, if he's headed there... 618 00:33:48,852 --> 00:33:50,724 If he's headed there, he'll get there. 619 00:33:50,767 --> 00:33:52,552 And when he does he'll radio us and I'll go pick him up. 620 00:33:52,595 --> 00:33:54,423 Understood. 621 00:33:54,467 --> 00:33:56,643 How soon before the ground unit gets in? 622 00:33:56,686 --> 00:33:57,383 I can have them there in eight minutes. 623 00:33:57,426 --> 00:33:58,688 Great. Great. 624 00:33:58,732 --> 00:34:00,255 I'll meet them on the highway 625 00:34:00,299 --> 00:34:02,518 and take them through the back. 626 00:34:02,562 --> 00:34:04,433 That way they can draw from the lake, push the fire back. 627 00:34:04,477 --> 00:34:06,261 That's a great plan. 628 00:34:06,305 --> 00:34:08,481 I'll let them know you're on your way. 629 00:34:08,524 --> 00:34:10,048 I got to get up in the air. I can't just sit here. 630 00:34:10,091 --> 00:34:10,744 Well let me know what you see. 631 00:34:10,787 --> 00:34:12,180 And stay safe. 632 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 You too. 633 00:34:14,095 --> 00:34:15,009 The fire's bringing the trees down, 634 00:34:15,053 --> 00:34:16,445 especially with this wind. 635 00:34:21,450 --> 00:34:23,061 Eight minutes! 636 00:34:32,809 --> 00:34:34,942 Owwww. 637 00:34:34,985 --> 00:34:35,551 We have to make camp soon. 638 00:34:35,595 --> 00:34:37,336 No, it's okay. I'm fine. 639 00:34:37,379 --> 00:34:38,554 Jessica, you're not fine. 640 00:34:38,598 --> 00:34:40,817 Don't even think about babying me! 641 00:34:40,861 --> 00:34:41,905 You got banged up in the car. 642 00:34:41,949 --> 00:34:43,777 You don't see me cooing over you. 643 00:34:43,820 --> 00:34:46,562 Okay. Let's just take a few minutes break. 644 00:34:46,606 --> 00:34:49,348 And let me clean this up. 645 00:35:02,491 --> 00:35:06,669 That looks really bad. 646 00:35:06,713 --> 00:35:08,193 It's just a scratch. 647 00:35:11,065 --> 00:35:13,328 Look at you. 648 00:35:13,372 --> 00:35:17,376 You remembered to bring a first aid kit, nature boy. 649 00:35:17,419 --> 00:35:21,075 You don't grow up in my Mom's house and not know the basics. 650 00:35:21,119 --> 00:35:22,946 Sounds like she was strict about that. 651 00:35:22,990 --> 00:35:24,600 She used to send me into the woods overnight with 652 00:35:24,644 --> 00:35:27,603 nothing but a pocket knife and a first aid kit. 653 00:35:27,647 --> 00:35:29,388 How old were you? 654 00:35:29,431 --> 00:35:30,824 Not very. 655 00:35:34,915 --> 00:35:36,003 That was her way of showing me that she cared. 656 00:35:41,269 --> 00:35:43,358 Here, I'll... I'll help you. 657 00:35:49,364 --> 00:35:53,412 Though I am no expert in the medical field, 658 00:35:53,455 --> 00:35:57,329 ironically I am a doctor. 659 00:35:57,372 --> 00:35:59,896 A rock doctor? 660 00:35:59,940 --> 00:36:02,029 No, I have my PhD. 661 00:36:02,072 --> 00:36:04,901 I'm a doctor of science. 662 00:36:04,945 --> 00:36:09,906 Officially, Doctor of Philosophy in Geological Sciences. 663 00:36:09,950 --> 00:36:12,996 Okay doctor science, 664 00:36:13,040 --> 00:36:14,215 before you hurt yourself with any more letters 665 00:36:14,259 --> 00:36:17,784 behind your name, night's coming. 666 00:36:17,827 --> 00:36:22,310 We need to find shelter. 667 00:36:22,354 --> 00:36:24,399 At the base of the mountain there is a bunch 668 00:36:24,443 --> 00:36:25,879 of rock formations that could maybe give us some shelter. 669 00:36:25,922 --> 00:36:29,448 Would that work? 670 00:36:29,491 --> 00:36:30,797 I guess all that research of yours 671 00:36:30,840 --> 00:36:33,147 has some practical use after all. 672 00:36:33,191 --> 00:36:34,496 Well actually, I have a whole bunch of papers and diplomas 673 00:36:34,540 --> 00:36:36,194 that could keep a fire going all night. 674 00:36:36,237 --> 00:36:38,239 Okay, show off. 675 00:36:38,283 --> 00:36:38,718 Let's head for the hills. 676 00:36:38,761 --> 00:36:42,983 Okay. 677 00:36:43,026 --> 00:36:44,724 So, what next Charlie? 678 00:36:49,816 --> 00:36:50,947 If you say so boss. 679 00:36:50,991 --> 00:36:54,255 No. 680 00:36:54,299 --> 00:36:55,561 Come on. 681 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 Okay. We're going to need a fire. 682 00:37:15,015 --> 00:37:17,931 Well, the wind's died down here, at least. 683 00:37:20,716 --> 00:37:22,065 That's a nice find, doc. 684 00:37:33,163 --> 00:37:35,340 You said your cabin 685 00:37:35,383 --> 00:37:36,384 is on the other side of this mountain, right? 686 00:37:36,428 --> 00:37:38,560 Yeah. 687 00:37:38,604 --> 00:37:39,953 What if we go through the cave? 688 00:37:39,996 --> 00:37:43,043 It could literally save us hours. 689 00:37:43,086 --> 00:37:45,045 I don't know. I've never tried. 690 00:37:45,088 --> 00:37:47,830 But with your ribs and my arm, 691 00:37:47,874 --> 00:37:49,789 we should stick to the path I know. 692 00:37:49,832 --> 00:37:52,313 Old school tracking. 693 00:37:52,357 --> 00:37:56,970 Yeah, old school sounds a lot like stubborn to me. 694 00:37:57,013 --> 00:38:00,190 I suppose it does. 695 00:38:00,234 --> 00:38:02,802 But with the fire the way it is, we can't risk it. 696 00:38:28,393 --> 00:38:29,916 This fire's not slowing down. 697 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 How long on that ground unit? 698 00:38:32,005 --> 00:38:34,486 Transporting them in as we speak. 699 00:38:34,529 --> 00:38:36,749 Mom! 700 00:38:36,792 --> 00:38:38,881 Amara brought you out of retirement huh? 701 00:38:38,925 --> 00:38:41,275 Ah! Retirement is a bit of a myth, darling. 702 00:38:41,319 --> 00:38:44,191 A mother's work is never done. 703 00:38:44,234 --> 00:38:46,454 We're happy to have you back, Chief. 704 00:38:46,498 --> 00:38:49,022 Oh and don't dump any of that red stuff on my truck. 705 00:38:49,065 --> 00:38:50,458 I just washed it. 706 00:38:50,502 --> 00:38:52,068 No promises. 707 00:39:06,300 --> 00:39:11,218 Dinner is just about done. 708 00:39:11,261 --> 00:39:13,438 I don't want to put down your academic way of life, Jessica, 709 00:39:13,481 --> 00:39:17,703 but us mountain folk, we always cover the basics. 710 00:39:17,746 --> 00:39:20,923 Shelter. 711 00:39:20,967 --> 00:39:24,492 Water. 712 00:39:24,536 --> 00:39:27,103 And we always hunt for food. 713 00:39:27,147 --> 00:39:30,324 And when did you have time to hunt? 714 00:39:30,368 --> 00:39:33,109 In the old Mumford Ranger Station. 715 00:39:33,153 --> 00:39:34,284 I hunted it in the wilds of your fridge. 716 00:39:34,328 --> 00:39:37,287 Okay. 717 00:39:37,331 --> 00:39:43,076 Well, I guess then I provided the shelter, 718 00:39:43,119 --> 00:39:45,470 the water, and the food. 719 00:39:45,513 --> 00:39:48,124 True. 720 00:39:48,168 --> 00:39:51,084 But I am a great cook, and you're injured 721 00:39:51,127 --> 00:39:55,262 so you can't leave me behind. 722 00:39:55,305 --> 00:39:56,437 Thank you. 723 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Okay. 724 00:40:02,051 --> 00:40:05,968 I am going to go soak this in the river that we passed. 725 00:40:06,012 --> 00:40:08,493 It's not ice but it is cold enough. 726 00:40:08,536 --> 00:40:10,669 It'll help with the swelling and 727 00:40:10,712 --> 00:40:11,844 make you feel more comfortable. 728 00:40:11,887 --> 00:40:15,064 No, Buck, please. Eat first. 729 00:40:15,108 --> 00:40:19,155 No ma'am. You come first. 730 00:40:19,199 --> 00:40:22,202 Buck. Please. Eat. 731 00:40:25,553 --> 00:40:27,250 Fine. 732 00:40:27,294 --> 00:40:29,557 Five minutes. And then I go. 733 00:40:36,608 --> 00:40:40,220 Well, I doubt we're getting much sleep tonight. 734 00:40:40,263 --> 00:40:43,266 Here Charlie. 735 00:40:43,310 --> 00:40:45,660 Speak for yourself. 736 00:40:45,704 --> 00:40:47,706 Looks like Charlie is tired enough to sleep in a puddle. 737 00:40:47,749 --> 00:40:51,840 Yeah. 738 00:40:51,884 --> 00:40:55,191 It's nice to hear you laugh. 739 00:40:55,235 --> 00:40:56,236 I thought you might have broken your funny bone. 740 00:40:56,279 --> 00:40:59,544 Oh, well, laughing's overrated 741 00:40:59,587 --> 00:41:02,590 when you've hurt your ribs. 742 00:41:02,634 --> 00:41:05,332 Plus, I think I just needed to hear something funny. 743 00:41:05,375 --> 00:41:07,377 Do you not know how jokes work? 744 00:41:07,421 --> 00:41:08,944 Apparently not. 745 00:41:22,218 --> 00:41:23,437 This is Amara. 746 00:41:23,481 --> 00:41:25,134 Just dropped water on the south fire. 747 00:41:25,178 --> 00:41:26,484 I'll reload and go for another pass. 748 00:41:38,844 --> 00:41:39,932 Buck. Buck. 749 00:41:39,975 --> 00:41:41,977 You out there? 750 00:41:42,021 --> 00:41:43,936 Where are you, Buck? 751 00:41:43,979 --> 00:41:44,893 I need you to be okay. 752 00:41:49,681 --> 00:41:51,247 We cut the fire off in the east. 753 00:41:51,291 --> 00:41:53,946 Thanks for the assist, Mom. 754 00:41:53,989 --> 00:41:55,948 If you didn't predict how the winds would change, 755 00:41:55,991 --> 00:41:57,297 we would all be battling in different directions. 756 00:41:57,340 --> 00:41:59,647 Oh please. 757 00:41:59,691 --> 00:42:01,649 We both know it's the heroic men and women down there 758 00:42:01,693 --> 00:42:04,652 doing all the heavy lifting. 759 00:42:04,696 --> 00:42:05,827 It's a young folks' game. 760 00:42:05,871 --> 00:42:07,786 Take the compliment. 761 00:42:07,829 --> 00:42:10,310 How are the other rangers holding up? 762 00:42:10,353 --> 00:42:12,268 Beat up. 763 00:42:12,312 --> 00:42:14,401 They're tired from loading up the sandbags. 764 00:42:14,444 --> 00:42:15,750 Well, I'll pick up the sandbags and run 'em down to 765 00:42:15,794 --> 00:42:17,883 the team when they need resupplies. 766 00:42:17,926 --> 00:42:20,755 Speaking of resupplies, I'm heading back. 767 00:42:20,799 --> 00:42:22,627 Any word from Buck? 768 00:42:22,670 --> 00:42:24,716 There's no sign of Buck, just yet. 769 00:42:24,759 --> 00:42:27,849 No he's probably hanging out in some safe zone. 770 00:42:27,893 --> 00:42:29,590 His training would have taught him that. 771 00:42:29,634 --> 00:42:31,244 You and Uncle Walt taught us all that. 772 00:42:31,287 --> 00:42:32,811 Okay, I'm circling back. 773 00:42:32,854 --> 00:42:33,986 Gotta relieve the new guy. 774 00:42:58,967 --> 00:43:02,797 Hey look. 775 00:43:02,841 --> 00:43:04,233 I'm so sorry you had to come rescue me. 776 00:43:06,845 --> 00:43:09,238 Your parents must be worried sick. 777 00:43:09,282 --> 00:43:12,024 My Mom's too tough to be scared. 778 00:43:12,067 --> 00:43:14,069 Dad's not with us anymore. 779 00:43:14,113 --> 00:43:16,115 Oh, I'm so sorry. 780 00:43:16,158 --> 00:43:19,118 Yeah, he passed. 781 00:43:19,161 --> 00:43:21,468 And he fought hard. 782 00:43:21,511 --> 00:43:24,253 Never gave up. 783 00:43:24,297 --> 00:43:25,603 He was stronger than all of us put together. 784 00:43:29,955 --> 00:43:33,741 You know my Mom, she didn't tell me when the end came. 785 00:43:37,440 --> 00:43:40,792 I didn't get to say goodbye to him. 786 00:43:40,835 --> 00:43:42,271 I still can't get past that. 787 00:43:47,494 --> 00:43:50,410 And every day, I think about all the things that I want to 788 00:43:50,453 --> 00:43:54,414 tell him that I did or saw. 789 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 Still light a candle for him. 790 00:43:56,024 --> 00:43:57,809 Every Sunday. 791 00:43:57,852 --> 00:43:59,201 Of course. 792 00:44:02,552 --> 00:44:03,553 I'm sure he's still watching over you. 793 00:44:08,123 --> 00:44:09,124 He definitely wasn't watching over me 794 00:44:09,168 --> 00:44:10,473 when I made this food. 795 00:44:10,517 --> 00:44:12,127 I am so sorry. This is garbage. 796 00:44:14,521 --> 00:44:15,914 Look, I didn't want to say anything. 797 00:44:15,957 --> 00:44:16,610 You should have. 798 00:44:16,654 --> 00:44:18,394 You were so proud. 799 00:44:18,438 --> 00:44:19,352 Not even raccoons would like that. 800 00:44:24,357 --> 00:44:25,619 What's that? 801 00:44:30,842 --> 00:44:32,321 Sounds like it might be a bear. 802 00:44:34,628 --> 00:44:35,847 We have to get out of here. 803 00:44:39,502 --> 00:44:42,157 You're going to pack up your stuff, quietly. 804 00:44:42,201 --> 00:44:45,421 We're going to go back the way we came and circle around. 805 00:44:45,465 --> 00:44:46,684 I think if we go through this crevasse 806 00:44:46,727 --> 00:44:47,510 we could there just as quick. 807 00:44:47,554 --> 00:44:49,208 Maybe even quicker. 808 00:44:49,251 --> 00:44:50,078 The deeper into that cave and we'll find 809 00:44:50,122 --> 00:44:51,689 the rest of the bear family. 810 00:44:51,732 --> 00:44:53,386 I read Goldilocks. 811 00:44:54,692 --> 00:44:57,912 Charlie come. 812 00:44:57,956 --> 00:44:59,479 I know this is your area, but look, 813 00:44:59,522 --> 00:45:00,567 the smoke is flowing this way. 814 00:45:00,610 --> 00:45:01,611 There is a passage through here. 815 00:45:01,655 --> 00:45:02,830 Jessica, don't move. 816 00:45:07,356 --> 00:45:08,706 Run. 817 00:45:10,055 --> 00:45:10,620 -Run! -Charlie, come! 818 00:45:10,664 --> 00:45:11,534 Run! 819 00:45:18,585 --> 00:45:19,455 There's more air flowing through this passage! 820 00:45:19,499 --> 00:45:20,500 Jessica! Come on! 821 00:45:20,543 --> 00:45:21,849 This is the way out! 822 00:45:21,893 --> 00:45:25,853 -I can see the light. -Trust me! 823 00:45:27,812 --> 00:45:29,291 Charlie, come on! 824 00:45:43,001 --> 00:45:44,916 Charlie, come! 825 00:45:44,959 --> 00:45:47,788 You were right about the short cut. 826 00:45:47,832 --> 00:45:51,270 There's the trail to the cabin right there. 827 00:45:51,313 --> 00:45:52,750 Are you okay? 828 00:45:52,793 --> 00:45:55,317 I mean, 829 00:45:55,361 --> 00:45:58,712 it must be super embarrassing I found your camp for you. 830 00:45:58,756 --> 00:45:59,974 You think my ego's that fragile? 831 00:46:02,281 --> 00:46:04,152 I have a sister. She still beats me up. 832 00:46:28,263 --> 00:46:31,353 Amara, I'm sure Buck is just fine. 833 00:46:31,397 --> 00:46:33,094 You focus on your crew. 834 00:46:33,138 --> 00:46:35,749 Buck is my crew. 835 00:46:35,793 --> 00:46:38,491 Why hasn't he reached the radio yet? 836 00:46:38,534 --> 00:46:40,885 A 16 mile hike is a walk in the park for him. 837 00:46:40,928 --> 00:46:43,626 Tell Roma to buzz by the cabin again. 838 00:46:43,670 --> 00:46:45,977 If she sees any sign of them, we'll take it from there. 839 00:46:46,020 --> 00:46:49,067 Copy that. 840 00:46:49,110 --> 00:46:50,242 I've known you long enough to know when you've got 841 00:46:50,285 --> 00:46:53,201 something to say, so let's have it. 842 00:46:53,245 --> 00:46:55,769 Janine, you have literally raised me like one of your own. 843 00:46:55,813 --> 00:46:59,338 And I am so grateful for everything. 844 00:46:59,381 --> 00:47:02,210 It's okay to do your job and be worried for your son. 845 00:47:02,254 --> 00:47:04,256 I know he's capable, 846 00:47:04,299 --> 00:47:06,214 and I know if anyone can get out safe, it's him. 847 00:47:06,258 --> 00:47:10,175 But I'm still scared. 848 00:47:10,218 --> 00:47:12,046 And I've played enough poker with you 849 00:47:12,090 --> 00:47:14,396 to know when you're bluffing. 850 00:47:14,440 --> 00:47:16,529 I'm scared to death, Amara. 851 00:47:16,572 --> 00:47:18,966 But I'm trying to keep it together. 852 00:47:19,010 --> 00:47:22,056 So I can help him, help everyone out there. 853 00:47:22,100 --> 00:47:24,319 If you can't keep a cool head, 854 00:47:24,363 --> 00:47:26,278 it eats away at your focus. 855 00:47:26,321 --> 00:47:28,410 You know that. 856 00:47:28,454 --> 00:47:30,804 You're right. Okay. 857 00:47:32,371 --> 00:47:33,633 Good night. 858 00:47:44,862 --> 00:47:48,169 All crews in Wayne Forest, come in. 859 00:47:48,213 --> 00:47:51,825 This is Captain Roma Thompson. 860 00:47:51,869 --> 00:47:54,828 My brother's out there in this mess. 861 00:47:54,872 --> 00:47:58,005 If you see any signs of him, call it in. 862 00:47:58,049 --> 00:47:58,745 It's been too long. 863 00:48:20,941 --> 00:48:23,204 Sorry to hear it, Captain. On it. 864 00:48:23,248 --> 00:48:25,076 Appreciate it. 865 00:48:25,119 --> 00:48:26,468 Out. 866 00:48:29,863 --> 00:48:31,778 Sounds like Roma. 867 00:48:44,617 --> 00:48:47,402 Hey hey hey! 868 00:48:47,446 --> 00:48:48,969 -No! -Come on! 869 00:48:49,013 --> 00:48:50,449 No! 870 00:49:00,720 --> 00:49:03,679 Sounded like it was Roma. 871 00:49:03,723 --> 00:49:05,681 We need to get to the radio. 872 00:49:05,725 --> 00:49:07,379 See if I can get her. Come on! 873 00:49:14,081 --> 00:49:15,953 Charlie! Charlie! 874 00:49:15,996 --> 00:49:17,606 Good boy. 875 00:49:29,140 --> 00:49:30,489 Ah! 876 00:49:30,532 --> 00:49:31,229 What? What's wrong? 877 00:49:31,272 --> 00:49:35,842 The battery's dead. 878 00:49:35,885 --> 00:49:36,930 Come on! 879 00:49:38,627 --> 00:49:40,325 There's no gas in the generator. 880 00:49:40,368 --> 00:49:41,979 Okay, look. 881 00:49:42,022 --> 00:49:45,156 We're safe. Okay? 882 00:49:45,199 --> 00:49:47,941 That's all that matters right now. Right? 883 00:49:47,985 --> 00:49:49,073 Right. 884 00:49:51,727 --> 00:49:53,947 You're safe, I'm safe. 885 00:49:55,775 --> 00:49:58,473 Charlie's safe. 886 00:49:58,517 --> 00:50:00,301 No way of sharing that with anyone. 887 00:50:04,044 --> 00:50:08,657 What do we do now? 888 00:50:08,701 --> 00:50:11,834 The main road is five hours away. 889 00:50:11,878 --> 00:50:13,401 But we both need some rest. 890 00:50:27,502 --> 00:50:28,982 Do we have time for that? 891 00:50:32,203 --> 00:50:34,596 Yeah, we do. 892 00:50:34,640 --> 00:50:37,164 The wind's calming down for the night. 893 00:50:37,208 --> 00:50:38,600 Besides if we don't rest, we're gonna lag, 894 00:50:38,644 --> 00:50:41,168 and it's going to take us twice as long. 895 00:50:41,212 --> 00:50:43,475 I'm worried all that running made your ribs worse. 896 00:50:43,518 --> 00:50:46,304 Not gonna lie. 897 00:50:46,347 --> 00:50:49,481 They do hurt. 898 00:50:49,524 --> 00:50:50,917 In that case... 899 00:50:55,095 --> 00:50:56,923 Instant ice pack. 900 00:50:56,966 --> 00:50:59,012 Thank you. 901 00:51:04,496 --> 00:51:08,978 And also, this. 902 00:51:09,022 --> 00:51:12,417 Remind me to thank whoever packed that first aid kit. 903 00:51:12,460 --> 00:51:14,854 Probably Roma. 904 00:51:14,897 --> 00:51:15,898 She believes chocolate is medicine. 905 00:51:18,771 --> 00:51:20,120 But... 906 00:51:23,080 --> 00:51:25,821 You can thank me for this. 907 00:51:28,520 --> 00:51:29,521 Granny blanket? 908 00:51:29,564 --> 00:51:31,262 Uh huh. 909 00:51:31,305 --> 00:51:32,480 Funny story. 910 00:51:32,524 --> 00:51:33,568 I can't wait. 911 00:51:37,006 --> 00:51:41,924 Not my Gran's, mine. 912 00:51:41,968 --> 00:51:45,145 I met a girl, I was a teenager. 913 00:51:45,189 --> 00:51:46,755 Everything was going great and I decided to learn how 914 00:51:46,799 --> 00:51:50,803 to crochet to impress her. 915 00:51:50,846 --> 00:51:53,762 I feel like this somehow doesn't end in marriage. 916 00:51:53,806 --> 00:51:54,807 She said that was the sweetest thing 917 00:51:54,850 --> 00:51:57,766 anyone's ever done for her. 918 00:51:57,810 --> 00:51:59,420 But? 919 00:51:59,464 --> 00:52:00,943 She said real men don't crochet 920 00:52:00,987 --> 00:52:03,511 and dropped me like a hot potato. 921 00:52:03,555 --> 00:52:06,384 What? 922 00:52:06,427 --> 00:52:07,167 That's probably why I enlisted the next day. 923 00:52:07,211 --> 00:52:09,691 No. 924 00:52:09,735 --> 00:52:13,913 No. It was a few months later. 925 00:52:13,956 --> 00:52:16,524 Actually, my whole family served. 926 00:52:16,568 --> 00:52:20,833 It's great training to get into emergency services. 927 00:52:20,876 --> 00:52:22,922 So you and your whole family are in rescue services? 928 00:52:22,965 --> 00:52:25,968 Every one of us. 929 00:52:26,012 --> 00:52:28,971 Wow. 930 00:52:29,015 --> 00:52:32,801 You must all have the angel gene. 931 00:52:32,845 --> 00:52:37,241 More like my Mom's genes. 932 00:52:37,284 --> 00:52:39,939 What about you? 933 00:52:39,982 --> 00:52:43,029 Is there a fella waitin' on you? 934 00:52:45,466 --> 00:52:49,340 No. 935 00:52:49,383 --> 00:52:51,777 What about you? 936 00:52:51,820 --> 00:52:56,912 Is anyone worried about you? 937 00:52:56,956 --> 00:52:59,785 Just my sister Roma, my cousin Amara, 938 00:52:59,828 --> 00:53:02,048 and probably my Mom. 939 00:53:05,182 --> 00:53:06,835 Amara come in. 940 00:53:06,879 --> 00:53:08,794 Hey. 941 00:53:08,837 --> 00:53:09,838 She's tucked in for some sleep. 942 00:53:09,882 --> 00:53:13,146 Mom? 943 00:53:13,190 --> 00:53:15,757 Just checking in. 944 00:53:15,801 --> 00:53:17,150 I buzzed the cabin. 945 00:53:17,194 --> 00:53:19,587 And? 946 00:53:19,631 --> 00:53:23,548 No sign of them. 947 00:53:23,591 --> 00:53:26,072 Appreciate you checking. 948 00:53:26,115 --> 00:53:27,160 I wish I had different news. 949 00:53:30,598 --> 00:53:32,034 I love you. 950 00:53:46,527 --> 00:53:49,922 Okay. You should get some rest. 951 00:53:49,965 --> 00:53:52,359 I'll take first watch. 952 00:53:52,403 --> 00:53:55,493 Okay. Just wake me up in a few hours. 953 00:53:55,536 --> 00:53:58,278 -I can take second watch. -That's okay. 954 00:53:58,322 --> 00:53:59,975 I don't sleep much anyway. 955 00:54:00,019 --> 00:54:01,977 Just a few hours here and there. 956 00:54:02,021 --> 00:54:02,935 Because of the fire? 957 00:54:02,978 --> 00:54:05,764 No. 958 00:54:05,807 --> 00:54:09,985 It's pretty much every night. 959 00:54:10,029 --> 00:54:12,640 Do you want to talk about it? 960 00:54:12,684 --> 00:54:17,079 No... Just, no. 961 00:54:20,605 --> 00:54:22,171 Okay. 962 00:54:29,744 --> 00:54:30,963 Hey Buck. 963 00:54:33,835 --> 00:54:37,709 Thank you. 964 00:54:37,752 --> 00:54:38,840 For everything. 965 00:54:43,845 --> 00:54:45,151 You should get some rest. 966 00:55:09,567 --> 00:55:10,829 It's just you and me, bud. 967 00:55:23,624 --> 00:55:25,017 We are thinking of our neighbors 968 00:55:25,060 --> 00:55:27,280 directly north of us here. 969 00:55:27,324 --> 00:55:29,282 The evacuation zone keeps getting bigger 970 00:55:29,326 --> 00:55:32,459 and folks from four more towns will be moving out. 971 00:55:32,503 --> 00:55:34,853 Please be very careful on the roads out there. 972 00:55:34,896 --> 00:55:36,158 We'll have footage for you at 11. 973 00:55:40,249 --> 00:55:42,861 We are getting another two hundred sandbags. 974 00:55:42,904 --> 00:55:43,949 Chief Janine will run them up to you 975 00:55:43,992 --> 00:55:46,212 as soon as they're available. 976 00:55:46,255 --> 00:55:46,908 Appreciate it. 977 00:55:46,952 --> 00:55:48,519 You got it. 978 00:55:55,569 --> 00:55:57,092 Aunt Janine? 979 00:55:57,136 --> 00:55:59,094 Any word? 980 00:55:59,138 --> 00:56:02,402 No. 981 00:56:02,446 --> 00:56:04,012 He hasn't contacted me either. 982 00:56:08,669 --> 00:56:12,978 No one gives you a handbook after they're born. 983 00:56:13,021 --> 00:56:18,331 You get nine months to prepare 984 00:56:18,375 --> 00:56:24,119 and then all of a sudden you're a mother. 985 00:56:24,163 --> 00:56:25,947 And the closest thing you have to rules 986 00:56:25,991 --> 00:56:28,428 are the ones used on you. 987 00:56:28,472 --> 00:56:32,214 Right or wrong. 988 00:56:32,258 --> 00:56:35,783 Well Buck is the most noble man I know. 989 00:56:35,827 --> 00:56:38,438 So whatever you and uncle Walt did, you did it right. 990 00:56:38,482 --> 00:56:42,050 He used to be afraid of the dark. 991 00:56:42,094 --> 00:56:44,444 He'd climb into bed with us 992 00:56:44,488 --> 00:56:45,750 after he thought we'd fallen asleep. 993 00:56:49,754 --> 00:56:53,105 Walt was right. 994 00:56:53,148 --> 00:56:55,673 sometimes all you kids need is a hug from Mom. 995 00:56:57,718 --> 00:57:00,939 No one knows this land like Buck does. 996 00:57:00,982 --> 00:57:03,115 He will come back. 997 00:57:03,158 --> 00:57:06,771 And when he does, you can give him a big hug and 998 00:57:06,814 --> 00:57:09,208 tell him all kinds of mushy stuff. 999 00:57:09,251 --> 00:57:14,256 I hope so. 1000 00:57:14,300 --> 00:57:17,521 You can take him fishing, cook your catch on the fire. 1001 00:57:17,564 --> 00:57:19,392 I'll make those chocolate chip cookies you both like. 1002 00:57:19,436 --> 00:57:21,916 You can arm wrestle for the last one again. 1003 00:57:21,960 --> 00:57:25,050 Okay, sounding weird when you put it like that. 1004 00:57:25,093 --> 00:57:30,534 He knows you love him. 1005 00:57:30,577 --> 00:57:32,187 Really good work out there, by the way, kiddo. 1006 00:57:32,231 --> 00:57:33,754 I'm proud of you. 1007 00:57:33,798 --> 00:57:35,016 I love you, too. 1008 00:57:58,344 --> 00:58:01,086 I'm going to buy you a toothbrush, buddy. 1009 00:58:01,129 --> 00:58:03,218 Good morning. 1010 00:58:03,262 --> 00:58:05,220 I'm glad you had a good sleep 1011 00:58:05,264 --> 00:58:06,265 because I've been super busy. 1012 00:58:06,308 --> 00:58:09,747 Ta da! Look! 1013 00:58:09,790 --> 00:58:15,492 I realize that you were trying to make a big... 1014 00:58:15,535 --> 00:58:17,450 Remember when you crammed a bunch of stuff 1015 00:58:17,494 --> 00:58:20,322 into a pack at my lab while you were saving my life? 1016 00:58:20,366 --> 00:58:23,674 Thank you again for that, because... 1017 00:58:23,717 --> 00:58:27,068 You packed my solar panel! 1018 00:58:27,112 --> 00:58:28,635 Are you serious? 1019 00:58:28,679 --> 00:58:30,332 We can radio for help? 1020 00:58:30,376 --> 00:58:34,075 As soon as we get enough juice in it. 1021 00:58:34,119 --> 00:58:35,294 We can radio for help. 1022 00:58:40,604 --> 00:58:42,475 Okay. 1023 00:58:42,519 --> 00:58:44,042 What's this? 1024 00:58:44,085 --> 00:58:46,218 It's a battery gauge. 1025 00:58:46,261 --> 00:58:47,698 Once it's full, we'll have enough power. 1026 00:58:47,741 --> 00:58:49,221 Not bad. 1027 00:58:49,264 --> 00:58:50,439 Not bad? 1028 00:58:50,483 --> 00:58:52,485 You are a genius! 1029 00:58:52,529 --> 00:58:56,968 Well, fixing things is my way of fighting the man, 1030 00:58:57,011 --> 00:58:59,623 thumbing my nose at global corporations. 1031 00:58:59,666 --> 00:59:02,103 They've managed to destroy some of my favorite places 1032 00:59:02,147 --> 00:59:03,278 but they won't destroy me. 1033 00:59:03,322 --> 00:59:06,064 So I do things my own way. 1034 00:59:06,107 --> 00:59:09,110 That, and you can thank a very under funded grant 1035 00:59:09,154 --> 00:59:11,286 for keeping my re-use skills sharp. 1036 00:59:11,330 --> 00:59:13,811 Thank you, under funded grant system, 1037 00:59:13,854 --> 00:59:15,073 college for earth sciences. 1038 00:59:18,555 --> 00:59:21,993 Okay. So we just have to wait? 1039 00:59:22,036 --> 00:59:24,430 Yeah, we just need enough... 1040 00:59:24,473 --> 00:59:25,039 Power. 1041 00:59:25,083 --> 00:59:26,388 Yes. Exactly. 1042 00:59:31,655 --> 00:59:36,137 Buck, I need to thank you for saving my drive. 1043 00:59:36,181 --> 00:59:39,445 You literally saved my life. And my work. 1044 00:59:42,187 --> 00:59:45,669 You have no idea how much this means to me. 1045 00:59:45,712 --> 00:59:46,757 It's important to you. 1046 00:59:51,152 --> 00:59:54,199 Well, the fire is still pretty far off. 1047 00:59:54,242 --> 00:59:56,027 We got a little bit of time. 1048 00:59:56,070 --> 00:59:58,333 That's good. 1049 00:59:58,377 --> 01:00:00,031 I mean it really shouldn't take long anyway. 1050 01:00:00,074 --> 01:00:05,166 That's great. 1051 01:00:05,210 --> 01:00:07,342 How are your ribs? By the way. 1052 01:00:07,386 --> 01:00:11,303 Oh. Um, they're still sore but better, I think? 1053 01:00:11,346 --> 01:00:12,609 Good. That's good. Good. 1054 01:00:12,652 --> 01:00:14,393 Yeah. Yeah. 1055 01:00:19,224 --> 01:00:21,182 Look at that! One bar! 1056 01:00:21,226 --> 01:00:22,444 One bar! 1057 01:00:33,499 --> 01:00:36,067 --Oh no. Oh no. 1058 01:00:39,766 --> 01:00:42,377 Stay. 1059 01:01:22,504 --> 01:01:27,335 Looks like a three year old bear. 1060 01:01:27,379 --> 01:01:28,075 Must have followed us here from last night. 1061 01:01:30,861 --> 01:01:32,210 What do we do? 1062 01:01:32,253 --> 01:01:33,211 We just have to wait it out. 1063 01:01:41,480 --> 01:01:42,437 Amara, come in. 1064 01:01:42,481 --> 01:01:45,223 This is Amara. Go ahead. 1065 01:01:45,266 --> 01:01:46,746 We're locked down at the anchor point, 1066 01:01:46,790 --> 01:01:47,486 but this wind is shifting the spread north. 1067 01:01:47,529 --> 01:01:49,836 Copy that. 1068 01:01:49,880 --> 01:01:50,968 I'll have Roma and her team focus on the north. 1069 01:01:51,011 --> 01:01:53,013 Stay safe. 1070 01:01:55,624 --> 01:02:00,978 It's okay. It's okay. 1071 01:02:03,110 --> 01:02:05,547 It's okay Charlie. It's okay. 1072 01:02:07,941 --> 01:02:10,509 How's the radio. 1073 01:02:10,552 --> 01:02:11,640 It's still one bar. 1074 01:02:12,772 --> 01:02:13,991 No. 1075 01:02:16,036 --> 01:02:18,082 Must have knocked it loose. 1076 01:02:33,140 --> 01:02:34,576 Maybe it moved on. 1077 01:02:42,802 --> 01:02:44,369 He wants the food in here! 1078 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 Get out the back. Get Charlie and go! 1079 01:02:45,849 --> 01:02:48,068 -I'm not leaving you! -Jessica! 1080 01:02:49,853 --> 01:02:51,855 Hey! Hello! This is Jessica Alaway and Buck Thompson! 1081 01:02:51,898 --> 01:02:52,638 Can anyone hear me? 1082 01:02:52,681 --> 01:02:54,727 Can anyone hear me? 1083 01:02:54,771 --> 01:02:56,076 We're at Buck's hunting lodge. 1084 01:02:56,120 --> 01:02:58,731 Can anyone hear me? We're at Buck's hunting lodge. 1085 01:02:58,775 --> 01:03:02,561 Jessica, this is Amara. Are you with Buck? 1086 01:03:02,604 --> 01:03:04,084 Where are you? 1087 01:03:04,128 --> 01:03:06,434 Can anyone hear me? 1088 01:03:06,478 --> 01:03:07,261 We're at Buck's hunting cabin. Can anyone hear me? 1089 01:03:10,177 --> 01:03:11,962 Jessica! Jessica! 1090 01:03:16,401 --> 01:03:17,489 I couldn't get their location. 1091 01:03:17,532 --> 01:03:19,230 It's the hunting cabin! 1092 01:03:19,273 --> 01:03:20,318 It's got to be the radio at the hunting cabin. 1093 01:03:20,361 --> 01:03:22,189 Roma! 1094 01:03:22,233 --> 01:03:24,322 You've got to get us eyes on the cabin again. 1095 01:03:24,365 --> 01:03:27,586 I'm low on fuel but I'll stay as long as I can. 1096 01:03:27,629 --> 01:03:30,328 Have a helicopter standing by for evacuation. 1097 01:03:30,371 --> 01:03:32,504 Roma, we need clear visual evidence of them 1098 01:03:32,547 --> 01:03:34,723 before we can authorize the chopper. 1099 01:03:34,767 --> 01:03:35,986 Amara will know when we can re-deploy. 1100 01:03:36,029 --> 01:03:38,031 Understood. 1101 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 Over and out. 1102 01:03:43,645 --> 01:03:45,473 It's now or never! 1103 01:03:46,648 --> 01:03:49,042 Go! 1104 01:03:49,086 --> 01:03:50,043 Charlie! Come! 1105 01:03:50,087 --> 01:03:51,044 You'd better be right behind me! 1106 01:03:52,045 --> 01:03:54,526 Charlie go! Charlie go! 1107 01:04:23,772 --> 01:04:26,863 Amara, are you still there? Come back. 1108 01:04:26,906 --> 01:04:28,821 Tell me you have good news. 1109 01:04:28,865 --> 01:04:30,040 I wish I did. 1110 01:04:34,218 --> 01:04:37,003 Is Buck... 1111 01:04:37,047 --> 01:04:39,527 No sign of Buck or Jessica. 1112 01:04:39,571 --> 01:04:42,226 The place is torn apart. Probably a bear. 1113 01:04:42,269 --> 01:04:44,532 Are you saying... 1114 01:04:44,576 --> 01:04:47,535 I don't know. 1115 01:04:47,579 --> 01:04:48,841 But I mean a bear would only attack for food. 1116 01:04:48,885 --> 01:04:51,539 So they must've been there. 1117 01:04:51,583 --> 01:04:53,193 Listen, is Mom there? 1118 01:04:53,237 --> 01:04:55,935 I'll tell her. 1119 01:04:55,979 --> 01:04:57,719 Thanks. 1120 01:05:08,774 --> 01:05:11,516 Buck! Buck! 1121 01:05:11,559 --> 01:05:13,083 Buck Buck! Come on, come one. 1122 01:05:13,126 --> 01:05:14,780 Get up! Get up! 1123 01:05:14,823 --> 01:05:17,000 Are you okay? Is Charlie okay? 1124 01:05:17,043 --> 01:05:18,566 I feel think I should be asking you that question. 1125 01:05:18,610 --> 01:05:19,654 I'm no expert but I think it's the fire 1126 01:05:19,698 --> 01:05:21,569 we need to outrun now! 1127 01:05:21,613 --> 01:05:23,267 The wind's changed direction. 1128 01:05:23,310 --> 01:05:25,095 We gotta get out of here. Come on! Come on! 1129 01:05:25,138 --> 01:05:26,183 Arrgghh. 1130 01:05:26,226 --> 01:05:29,316 -What's wrong? -My leg. 1131 01:05:29,360 --> 01:05:30,578 It's definitely a bad sprain. 1132 01:05:30,622 --> 01:05:33,277 May be broken. 1133 01:05:33,320 --> 01:05:35,540 We need a new plan. 1134 01:05:35,583 --> 01:05:36,715 We're not going to outrun this. 1135 01:05:36,758 --> 01:05:40,675 I can't outrun this. 1136 01:05:40,719 --> 01:05:43,069 There's an abandoned lookout. 1137 01:05:43,113 --> 01:05:45,332 It's unmanned, but it might have some old equipment. 1138 01:05:45,376 --> 01:05:48,596 Okay. Okay. I got you. 1139 01:05:55,734 --> 01:05:57,779 Yes! Yes! 1140 01:05:57,823 --> 01:05:59,390 Go! 1141 01:06:06,832 --> 01:06:09,313 Maybe there's an emergency pack. 1142 01:06:09,356 --> 01:06:10,140 I think I can get this going if there's fuel! 1143 01:06:25,677 --> 01:06:27,853 Ah! 1144 01:06:39,430 --> 01:06:42,476 We are almost out of supplies. 1145 01:06:42,520 --> 01:06:44,391 And I've called for back up, but they will be fighting 1146 01:06:44,435 --> 01:06:46,524 on their own for a couple hours. 1147 01:06:46,567 --> 01:06:47,916 We might not need it. 1148 01:06:47,960 --> 01:06:49,353 Huh? 1149 01:06:49,396 --> 01:06:51,398 Look up. 1150 01:06:51,442 --> 01:06:53,357 Rain? 1151 01:06:53,400 --> 01:06:55,707 Yes! 1152 01:06:55,750 --> 01:06:58,449 And judging by that cloud, lots of it. Whoo! 1153 01:07:04,542 --> 01:07:06,979 Roma! 1154 01:07:07,023 --> 01:07:08,285 No sign of them yet, Amara. 1155 01:07:08,328 --> 01:07:10,113 I've circled back for one last look 1156 01:07:10,156 --> 01:07:11,331 but I have to go back to re-fuel. 1157 01:07:11,375 --> 01:07:12,985 Roma! Look! 1158 01:07:18,904 --> 01:07:22,342 It's just what we needed. Thank the heavens. 1159 01:07:22,386 --> 01:07:25,389 I have never been happier to see rain in my entire life. 1160 01:07:25,432 --> 01:07:27,826 That rain isn't going to reach us in time. 1161 01:07:31,699 --> 01:07:33,310 We have to try and get to the river. 1162 01:07:33,353 --> 01:07:36,661 Is there a path? 1163 01:07:36,704 --> 01:07:37,531 There's a clearing over here. 1164 01:07:39,098 --> 01:07:42,797 Hopefully there's a trail. 1165 01:07:44,625 --> 01:07:46,105 You know how to hot wire? 1166 01:07:46,149 --> 01:07:46,932 Let's just say I went through a bit of 1167 01:07:46,975 --> 01:07:50,588 a bad boy phase in my teens. 1168 01:07:50,631 --> 01:07:53,243 I don't think I would have been your type back then. 1169 01:07:53,286 --> 01:07:57,769 Good thing I got out of that phase. 1170 01:07:57,812 --> 01:08:00,554 You saying you'd go on a date with me? 1171 01:08:00,598 --> 01:08:03,949 Full disclosure? I actually thought this was a date. 1172 01:08:03,992 --> 01:08:05,255 It's probably the best one I've been on in years. 1173 01:08:05,298 --> 01:08:06,908 Wait till our second date. 1174 01:08:06,952 --> 01:08:07,822 There's a nice little hurricane 1175 01:08:07,866 --> 01:08:10,651 that I want to take you to. 1176 01:08:10,695 --> 01:08:12,088 You really know how to spoil a girl. 1177 01:08:16,353 --> 01:08:18,616 Yes! Yes! Yes! 1178 01:08:22,228 --> 01:08:24,012 It's empty. 1179 01:08:24,056 --> 01:08:25,188 What did you find? 1180 01:08:31,411 --> 01:08:32,760 Flare gun. 1181 01:08:37,287 --> 01:08:38,549 One flare. 1182 01:08:42,770 --> 01:08:47,601 --The smoke is too thick. 1183 01:08:47,645 --> 01:08:51,866 I don't hear anybody out there. 1184 01:08:51,910 --> 01:08:53,085 Jessica! Jessica! 1185 01:08:54,042 --> 01:08:55,653 Watch out! 1186 01:08:59,700 --> 01:09:01,920 Charlie! Charlie! 1187 01:09:10,276 --> 01:09:12,539 Buck, Buck. It's heavy. 1188 01:09:12,583 --> 01:09:14,324 Buck you have to help me, please! 1189 01:09:14,367 --> 01:09:17,065 Buck! 1190 01:09:17,109 --> 01:09:18,197 It's too heavy! Please Buck! 1191 01:09:20,808 --> 01:09:22,070 What are you doing? 1192 01:09:22,419 --> 01:09:24,464 It's okay. 1193 01:09:24,508 --> 01:09:26,945 You did a good job. 1194 01:09:26,988 --> 01:09:29,600 You found that bomb before anybody could get hurt. 1195 01:09:29,643 --> 01:09:32,777 It's okay. It's okay. 1196 01:09:34,996 --> 01:09:38,913 Buck? Please, what are you doing? Please help me! 1197 01:09:38,957 --> 01:09:41,742 Charlie needs you! 1198 01:09:41,786 --> 01:09:42,917 It's okay Charlie. It's okay. 1199 01:09:46,573 --> 01:09:47,922 -You ready? -Yeah. 1200 01:10:23,306 --> 01:10:25,656 -Jessica. -What? 1201 01:10:25,699 --> 01:10:27,484 You're going to take this. 1202 01:10:27,527 --> 01:10:28,224 You're going to get further from the fire. 1203 01:10:28,267 --> 01:10:30,138 What? 1204 01:10:30,182 --> 01:10:32,402 Charlie and I can't make it out. 1205 01:10:32,445 --> 01:10:32,793 And I need you to be okay. 1206 01:10:32,837 --> 01:10:34,839 No! 1207 01:10:34,882 --> 01:10:37,363 I'm going to stay with Charlie. 1208 01:10:37,407 --> 01:10:40,236 He can't walk and I can't carry him. 1209 01:10:40,279 --> 01:10:43,413 No, I can't. I can't. 1210 01:10:43,456 --> 01:10:44,501 No, I can't. 1211 01:10:44,544 --> 01:10:48,853 Hey. 1212 01:10:48,896 --> 01:10:52,291 This has been the best first date that I've ever had. 1213 01:10:52,335 --> 01:10:53,379 Aside from the ending. 1214 01:10:53,423 --> 01:10:55,816 Stop it! 1215 01:10:55,860 --> 01:10:57,383 We can get out of this. 1216 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 We have to try. We have to try. 1217 01:10:58,776 --> 01:10:59,429 We have to figure it out... 1218 01:10:59,472 --> 01:11:01,605 Go. Go. 1219 01:11:04,999 --> 01:11:06,392 I'm not leaving you. 1220 01:11:19,275 --> 01:11:20,014 The battle's not over yet, but I think if we... 1221 01:11:23,409 --> 01:11:25,019 Are you guys seeing this? North northeast. 1222 01:11:29,110 --> 01:11:30,547 Buck! 1223 01:11:34,028 --> 01:11:35,203 I'll drive over and meet you there! 1224 01:11:35,247 --> 01:11:36,857 No Mom. You stay put! 1225 01:11:36,901 --> 01:11:38,468 It's still too dangerous! Okay? 1226 01:11:38,511 --> 01:11:40,774 Roma, can you get to him? 1227 01:11:40,818 --> 01:11:44,169 I'm 12 minutes out. 1228 01:11:44,212 --> 01:11:45,213 Too long. I'm on my way. 1229 01:11:45,257 --> 01:11:46,954 Copy. 1230 01:12:12,110 --> 01:12:15,896 Charlie's mom was our family dog. 1231 01:12:15,940 --> 01:12:17,376 He's been with me his whole life. 1232 01:12:20,858 --> 01:12:22,338 When I was in the K-9 unit overseas 1233 01:12:24,949 --> 01:12:27,865 I got really close to them. 1234 01:12:27,908 --> 01:12:29,606 It's really hard to shake 1235 01:12:29,649 --> 01:12:32,130 some of the things I saw happen to them. 1236 01:12:32,173 --> 01:12:37,178 Some of our bravest dogs. 1237 01:12:37,222 --> 01:12:38,354 And some of our bravest soldiers. 1238 01:12:57,329 --> 01:12:58,635 I see a clearing. I have room to land. 1239 01:13:18,829 --> 01:13:22,659 Buck! Buck! 1240 01:13:22,702 --> 01:13:24,182 Buck! 1241 01:13:30,971 --> 01:13:33,844 ♪ Nobody left behind ♪ 1242 01:13:33,887 --> 01:13:36,499 ♪ I'll stand with you and fight ♪ 1243 01:13:36,542 --> 01:13:41,591 ♪ Cause we are stronger together ♪ 1244 01:13:41,634 --> 01:13:44,376 ♪ I'll never turn away ♪ 1245 01:13:44,420 --> 01:13:47,466 ♪ No I won't let you break ♪ 1246 01:13:47,510 --> 01:13:51,905 ♪ Know that you've got me forever ♪ 1247 01:13:51,949 --> 01:13:56,388 ♪ Take my hand ♪ 1248 01:13:56,432 --> 01:14:02,176 ♪ We will rise up We came to win ♪ 1249 01:14:02,220 --> 01:14:07,530 ♪ You got my back and I got yours until the end ♪ 1250 01:14:07,573 --> 01:14:12,839 ♪ No matter what When the darkness rolls in ♪ 1251 01:14:12,883 --> 01:14:17,583 ♪ We'll stand together be united till the end ♪ 1252 01:14:17,627 --> 01:14:20,456 ♪ We're united ♪ 1253 01:14:20,499 --> 01:14:22,849 ♪ United ♪ 1254 01:14:22,893 --> 01:14:25,678 ♪ We're united ♪ 1255 01:14:25,722 --> 01:14:30,291 ♪ United! ♪ 1256 01:14:30,335 --> 01:14:33,164 ♪ I'm so much braver now ♪ 1257 01:14:33,207 --> 01:14:35,993 ♪ I'm never backing down ♪ 1258 01:14:36,036 --> 01:14:41,694 ♪ Cause I know you're in this forever ♪ 1259 01:14:41,738 --> 01:14:46,569 ♪ Don't matter where I go I'll never be alone ♪ 1260 01:14:46,612 --> 01:14:51,225 ♪ Cause warriors stand together ♪ 1261 01:14:51,269 --> 01:14:55,665 ♪ Take my hand ♪ 1262 01:14:55,708 --> 01:15:01,584 ♪ We will rise up We came to win ♪ 1263 01:15:01,627 --> 01:15:06,719 ♪ You got my back and I got yours until the end ♪ 1264 01:15:06,763 --> 01:15:12,116 ♪ No matter what When the darkness rolls in ♪ 1265 01:15:12,159 --> 01:15:18,470 ♪ We'll stand together be united till the end ♪ 1266 01:15:18,514 --> 01:15:23,910 ♪ We finally feel alive We're standing in the fire ♪ 1267 01:15:23,954 --> 01:15:27,958 ♪ We're stronger than we've ever been ♪ 1268 01:15:37,141 --> 01:15:38,621 Hey team. 1269 01:15:38,664 --> 01:15:40,840 Just wanted to let you know 1270 01:15:40,884 --> 01:15:43,582 I have a geologist and our forest supervisor on board. 1271 01:15:43,626 --> 01:15:45,410 I am bringing them home! 1272 01:15:45,453 --> 01:15:47,934 We're about fifteen minutes out. 1273 01:15:47,978 --> 01:15:51,721 Nice rescue, little cousin! Whooo! 1274 01:15:51,764 --> 01:15:53,070 It's a good thing I taught her how to fly. 1275 01:15:53,113 --> 01:15:56,290 Ha! You wish! 1276 01:15:56,334 --> 01:15:59,206 Buck! I thought I'd lost you there. 1277 01:15:59,250 --> 01:16:02,122 A little banged up, but I'm good! 1278 01:16:02,166 --> 01:16:04,516 Now you listen to me. 1279 01:16:04,560 --> 01:16:07,345 I swore that if you came out of this alive, 1280 01:16:07,388 --> 01:16:09,695 that I would apologize to you every day 1281 01:16:09,739 --> 01:16:12,611 for not letting you say goodbye to your Father. 1282 01:16:12,655 --> 01:16:14,134 I am so sorry. 1283 01:16:18,008 --> 01:16:21,098 Thank you, Mom. 1284 01:16:21,141 --> 01:16:24,667 That means a lot. 1285 01:16:24,710 --> 01:16:27,844 I couldn't let you lose focus in Afghanistan, Buck. 1286 01:16:27,887 --> 01:16:30,107 I just couldn't put you at risk. 1287 01:16:30,150 --> 01:16:31,978 I couldn't bear losing my son. 1288 01:16:32,022 --> 01:16:34,633 I'd just lost my husband. 1289 01:16:34,677 --> 01:16:37,375 And I needed you to come home safe. 1290 01:16:37,418 --> 01:16:38,855 That's why I kept you in the dark 1291 01:16:38,898 --> 01:16:41,205 about your Dad's last days. 1292 01:16:41,248 --> 01:16:42,728 I'm so sorry, son. 1293 01:16:42,772 --> 01:16:45,775 I'm sorry, too. 1294 01:16:45,818 --> 01:16:47,428 I wasn't ready before. 1295 01:16:47,472 --> 01:16:50,606 But I'd like to talk, if we could. 1296 01:16:54,740 --> 01:16:55,959 There's somebody that I want you to meet. 1297 01:16:56,002 --> 01:16:59,963 You've got a deal. 1298 01:17:00,006 --> 01:17:03,270 We're about 15 minutes out. 1299 01:17:03,314 --> 01:17:07,623 Amara, how goes the battle? 1300 01:17:07,666 --> 01:17:11,017 Between the rain, Roma and the firefighters, 1301 01:17:11,061 --> 01:17:12,628 I think we can call this one beat. 1302 01:17:45,922 --> 01:17:47,575 Mom, please. 1303 01:17:47,619 --> 01:17:49,229 I know how to fish up at Jenkins Pond. 1304 01:17:49,273 --> 01:17:50,230 You don't have to give us instructions. 1305 01:17:50,274 --> 01:17:52,276 What he means is thank you. 1306 01:17:52,319 --> 01:17:54,452 All right, all right. 1307 01:17:54,495 --> 01:17:56,672 I'm just saying if you'd like, 1308 01:17:56,715 --> 01:17:58,674 I'm happy to meet you and Jessica there. 1309 01:17:58,717 --> 01:18:00,066 Maybe help tie some flies? 1310 01:18:00,110 --> 01:18:02,590 Sorry. 1311 01:18:02,634 --> 01:18:04,114 Mom's going through a bit of a 'sappy phase'. 1312 01:18:04,157 --> 01:18:05,681 Ever since the fire, 1313 01:18:05,724 --> 01:18:07,683 she discovered helicopter parenting. 1314 01:18:07,726 --> 01:18:09,728 Never too late I guess. 1315 01:18:09,772 --> 01:18:11,687 Well, I'm sure your Dad would be happy about that. 1316 01:18:11,730 --> 01:18:13,123 But tell her to come meet us later. 1317 01:18:13,166 --> 01:18:14,428 And bring us some batter because 1318 01:18:14,472 --> 01:18:16,648 I am going to fill up that frying pan! 1319 01:18:16,692 --> 01:18:17,475 If you're sure. 1320 01:18:17,518 --> 01:18:19,216 Yeah. 1321 01:18:19,259 --> 01:18:21,784 Sounds great, Mom! 1322 01:18:21,827 --> 01:18:24,134 Jessica and I are gonna drop off supplies at the geology center 1323 01:18:24,177 --> 01:18:27,006 and then we'll meet you at the lake. 1324 01:18:27,050 --> 01:18:27,964 She says to bring your famous batter. 1325 01:18:28,007 --> 01:18:29,705 All right. 1326 01:18:29,748 --> 01:18:31,402 I love you. 1327 01:18:31,445 --> 01:18:33,099 I love you too, Mom. 1328 01:18:37,364 --> 01:18:39,802 Well, new digs for us, buddy. 1329 01:19:02,781 --> 01:19:04,435 This is gorgeous! 1330 01:19:04,478 --> 01:19:05,566 Of course it is! 1331 01:19:05,610 --> 01:19:07,481 Nothing but the best 1332 01:19:07,525 --> 01:19:09,179 for my new consultant of sustainable land usage. 1333 01:19:09,222 --> 01:19:11,529 Thank you, Martin. 1334 01:19:11,572 --> 01:19:13,139 I'll be starting that review with you on Monday. 1335 01:19:13,183 --> 01:19:14,750 I look forward to seeing the results. 1336 01:19:14,793 --> 01:19:16,752 Buck. 1337 01:19:16,795 --> 01:19:19,319 Martin. 1338 01:19:19,363 --> 01:19:21,060 Well, onto bigger and better! 1339 01:19:36,293 --> 01:19:38,556 Martin Lamont... 1340 01:19:38,599 --> 01:19:41,037 Mr. International Conglomerate who knows nothing 1341 01:19:41,080 --> 01:19:43,213 about fault lines, has leased you this place. 1342 01:19:43,256 --> 01:19:44,736 Yes. 1343 01:19:44,780 --> 01:19:46,738 I wanted to show you. 1344 01:19:46,782 --> 01:19:49,262 But he actually listened to my proposal. 1345 01:19:49,306 --> 01:19:52,483 Minimize impact on the land, maximize local jobs. 1346 01:19:52,526 --> 01:19:56,356 Plus he's funding my next research project. So... 1347 01:19:56,400 --> 01:19:57,662 Charlie, did you hear that? 1348 01:19:59,577 --> 01:20:03,059 Congratulations, Dr. Jessica Alaway. 1349 01:20:03,102 --> 01:20:04,147 You're amazing. 1350 01:20:04,190 --> 01:20:06,453 Thank you. 1351 01:20:12,416 --> 01:20:15,332 Hey. 1352 01:20:15,375 --> 01:20:17,943 Can I ask you a question? 1353 01:20:17,987 --> 01:20:20,946 Ask every question you have. 1354 01:20:20,990 --> 01:20:23,601 Have you ever 1355 01:20:23,644 --> 01:20:27,735 thought about talking to someone about your service days? 1356 01:20:27,779 --> 01:20:31,435 Every question but that one. 1357 01:20:31,478 --> 01:20:34,960 Ah. Veterans' Services has reached out a few times. 1358 01:20:35,004 --> 01:20:39,791 I just thought I could conquer this one on my own. 1359 01:20:39,835 --> 01:20:43,447 You know, you do a lot of saving of everyone else. 1360 01:20:43,490 --> 01:20:46,580 It's okay to ask for a little help. 1361 01:20:46,624 --> 01:20:49,845 Right again, doc. 1362 01:20:49,888 --> 01:20:50,410 First thing Monday morning I'm going to call, 1363 01:20:50,454 --> 01:20:52,369 and make an appointment. 1364 01:20:52,412 --> 01:20:55,067 Good. 1365 01:20:55,111 --> 01:20:56,764 And Charlie and I will be here to support you. 1366 01:20:56,808 --> 01:20:59,985 That's good. 1367 01:21:00,029 --> 01:21:01,857 Because I'm going to need a lot of support. 1368 01:21:01,900 --> 01:21:03,423 Daily support, even. 1369 01:21:03,467 --> 01:21:05,295 Daily support? 1370 01:21:05,338 --> 01:21:06,687 I gotta show you this place. 1371 01:21:06,731 --> 01:21:09,255 Yes! I can't wait. It's amazing. 1372 01:21:09,299 --> 01:21:10,517 -Charlie, come on! -Come on! 1373 01:21:12,911 --> 01:21:17,829 ♪ So I'm leaving the light on ♪ 1374 01:21:17,873 --> 01:21:23,269 ♪ For you So you know ♪ 1375 01:21:23,313 --> 01:21:30,494 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1376 01:21:30,537 --> 01:21:32,626 ♪ Till you come back home ♪ 1377 01:21:38,676 --> 01:21:40,286 ♪ Same skies 1378 01:21:42,027 --> 01:21:44,247 ♪ Are over us tonight 1379 01:21:48,381 --> 01:21:49,905 ♪ Even though 1380 01:21:51,819 --> 01:21:54,170 ♪ We see different skies 1381 01:21:58,696 --> 01:22:01,220 ♪ Distance 1382 01:22:01,264 --> 01:22:03,744 ♪ Why do you prove so hard 1383 01:22:03,788 --> 01:22:06,138 ♪ Sometimes 1384 01:22:06,182 --> 01:22:09,054 ♪ It can be so dark 1385 01:22:09,098 --> 01:22:16,496 ♪ So I'm leaving the light on for you ♪ 1386 01:22:16,540 --> 01:22:19,195 ♪ So don't let go 1387 01:22:19,238 --> 01:22:26,593 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1388 01:22:26,637 --> 01:22:27,986 ♪Till you come back home ♪ 1389 01:23:02,847 --> 01:23:10,028 ♪I'm leaving the light on for you ♪ 1390 01:23:10,072 --> 01:23:12,944 ♪ So don't let go 1391 01:23:12,988 --> 01:23:20,169 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1392 01:23:20,212 --> 01:23:22,562 ♪ Till you come back95873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.