Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,860
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,190
Don't back down! You must not back down!
3
00:00:18,480 --> 00:00:25,130
General Hong!! We will save you this time, General!
4
00:00:27,330 --> 00:00:31,560
A rebel army? Since when do we have such things in our country?
5
00:00:31,560 --> 00:00:35,590
Can there be another army in this country besides the one belonging to the king?
6
00:00:35,590 --> 00:00:41,220
Your Majesty, it was definitely an armed army. It was Thief Hong's group.
7
00:00:52,200 --> 00:00:55,390
Thief Hong...
[Name: Park Won Jong]
8
00:01:16,740 --> 00:01:19,150
General Hong,
9
00:01:21,800 --> 00:01:25,300
today was the first day
10
00:01:27,210 --> 00:01:32,120
I lived doing exactly what I wanted to.
11
00:01:34,760 --> 00:01:37,210
Thank you.
12
00:01:49,290 --> 00:01:52,380
I won't forget you.
13
00:01:52,380 --> 00:01:54,290
I will never
14
00:01:56,040 --> 00:01:58,740
forget you, Sir.
15
00:02:00,980 --> 00:02:02,530
- Episode 27 -
16
00:02:29,110 --> 00:02:31,760
Ahjussi.
17
00:02:31,760 --> 00:02:34,810
Hey, Eorinie.
18
00:02:36,030 --> 00:02:38,860
You came back to us, finally?
19
00:02:50,420 --> 00:02:55,240
I am a human who does not believe in other humans.
20
00:02:55,240 --> 00:03:00,680
I am a human who also believes that humans are wicked down to their bones.
21
00:03:00,680 --> 00:03:04,690
Therefore, I am a politician who believes
22
00:03:04,690 --> 00:03:10,600
that violence is the only way when ruling over humans.
23
00:03:27,440 --> 00:03:33,040
Wow, my brother. Just until the day before yesterday
24
00:03:33,040 --> 00:03:36,620
you were a loyal vassal working in a high position for the country.
25
00:03:36,620 --> 00:03:40,510
Now you have become a big traitor to the country.
26
00:03:40,510 --> 00:03:43,540
All because of my little brother.
27
00:03:48,330 --> 00:03:50,200
Who is it?
28
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
Aigoo...
29
00:04:13,110 --> 00:04:15,100
Our Miss Ugly.
30
00:04:16,460 --> 00:04:18,730
I'm not Miss Ugly.
31
00:04:29,330 --> 00:04:32,530
Our Eorinie, come here.
32
00:04:32,530 --> 00:04:35,200
Yes, come here.
33
00:04:39,800 --> 00:04:44,140
Father, you are watching us now, aren't you?
34
00:04:48,500 --> 00:04:50,590
We three siblings,
35
00:04:51,680 --> 00:04:54,120
we are together again.
36
00:04:57,270 --> 00:05:03,230
From now on, we will never be apart.
37
00:05:21,090 --> 00:05:23,540
Look here, Amogae.
38
00:05:23,540 --> 00:05:28,210
We have all gathered here.
39
00:05:28,210 --> 00:05:33,560
Yes, let us call out our names once.
40
00:05:33,560 --> 00:05:38,030
Law Clerk Eom Ja Chi is here!
41
00:05:38,030 --> 00:05:42,390
Nuchakus Hong Yonggae is here!
42
00:05:42,390 --> 00:05:44,930
Kyo-Mok-Su Il Cheong has come, too!
43
00:05:44,930 --> 00:05:48,010
Hwing-Pyeon-Soo Hong Se Gyeol is here.
44
00:05:48,010 --> 00:05:50,410
Twist Hong Ggeutsoi!
45
00:05:50,410 --> 00:05:54,740
Iron Fist Hong Eobsan greets you!
46
00:05:58,180 --> 00:06:00,440
Aiyoo.
47
00:06:02,320 --> 00:06:07,160
Wow, Gil Hyun, it's been so long since I've seen your ears.
48
00:06:09,520 --> 00:06:12,960
How did they get so big?
49
00:06:16,770 --> 00:06:20,100
[Rebel: Thief Who Stole the People]
50
00:06:21,390 --> 00:06:26,880
Your Majesty, you must feel disturbed.
51
00:06:26,880 --> 00:06:29,690
But please don't worry.
52
00:06:29,690 --> 00:06:33,080
What's useful now is the Protector of Values.
53
00:06:33,080 --> 00:06:36,870
I would like to make a request of you, Song Gong.
54
00:06:36,870 --> 00:06:40,990
Yes, Your Majesty. All you need to do is say it.
55
00:06:40,990 --> 00:06:43,490
For the time being,
56
00:06:45,360 --> 00:06:48,210
do not appear in front of me.
57
00:06:52,940 --> 00:06:57,860
Your Majesty, Prince Choong Won has come.
58
00:07:28,170 --> 00:07:33,020
Prince Choong Won, what are you trying to pull?
59
00:07:33,020 --> 00:07:38,660
His Majesty asked me to directly use the Protector of Values to eradicate those who have contempt for their superiors, instead of you.
60
00:07:38,660 --> 00:07:41,420
Prince Choong Won!!
61
00:07:41,420 --> 00:07:46,440
How dare you raise your voice to me? Have you forgotten that I am a royal?
62
00:07:57,600 --> 00:08:03,340
You all must know that Song Gong has lost the trust of His Majesty due to recent events, right?
63
00:08:03,340 --> 00:08:06,990
If we do not act, we will also receive big punishment from His Majesty.
64
00:08:06,990 --> 00:08:09,390
Then what must we do?
65
00:08:09,390 --> 00:08:12,210
We must draw boundaries between ourselves and Song Gong now.
66
00:08:13,600 --> 00:08:20,460
Let us catch the traitor and become vassals of merit. We can take vengeance on the Hong thieves for what they did to us, and also become vassals of merit.
67
00:08:20,460 --> 00:08:23,170
Isn't that killing two birds with one stone?
68
00:08:25,600 --> 00:08:32,900
[What is the difference between the king and a beast? Since a beast sits on the throne, it is natural for our nation to become crazy. The king is closing his eyes and covering his ears, so the Yi clan will not last long.]
69
00:08:33,450 --> 00:08:36,270
- The royal army!
- Come on, guys!
70
00:08:42,570 --> 00:08:46,750
Why are you running around like that? If the slaves see you, they will laugh at you for looking undignified.
71
00:08:46,750 --> 00:08:50,100
Yes, Mother. I just have to pee badly.
72
00:08:51,540 --> 00:08:56,420
The people of the village often say that they will appeal to the king, don't they?
73
00:08:56,420 --> 00:08:59,240
No matter how badly the king acts,
74
00:08:59,240 --> 00:09:02,480
will it do for anyone to rebel against the king?
75
00:09:02,480 --> 00:09:05,190
You must not get involved in such things.
76
00:09:06,250 --> 00:09:08,130
Find him!
77
00:09:09,930 --> 00:09:12,230
Why are you doing this? Why? What is going on?
78
00:09:12,230 --> 00:09:13,510
Let go of me!
79
00:09:13,510 --> 00:09:15,800
- Mother!
- Why are you doing this?
80
00:09:15,800 --> 00:09:17,720
Mother!
81
00:09:18,700 --> 00:09:23,120
Have you seen a Confucian scholar here? Search thoroughly!
82
00:09:26,980 --> 00:09:28,730
Damn!
83
00:09:32,900 --> 00:09:35,720
He's here! Come out! Come out!
84
00:09:35,720 --> 00:09:37,930
How dare you!
85
00:09:59,160 --> 00:10:01,820
In Hyangjoomok right now, those who put up anonymous notices,
86
00:10:01,820 --> 00:10:05,420
and those who've spoken rebellious words about the king, are all being captured.
87
00:10:05,420 --> 00:10:09,860
But reinforcements have stopped coming. So the royal forces must also be apprehensive
88
00:10:09,860 --> 00:10:12,210
that there may be an uprising from the people.
89
00:10:12,210 --> 00:10:16,480
First, let's drive out the royal forces that are stationed in Hyangjoomok.
90
00:10:16,480 --> 00:10:20,380
Even if we succeed in driving them out,
91
00:10:20,380 --> 00:10:24,360
we may not be able to leave Hyangjoomok at all afterward.
92
00:10:24,360 --> 00:10:25,650
That is true.
93
00:10:25,650 --> 00:10:28,290
Even if Gil Dong has extraordinary strength,
94
00:10:28,290 --> 00:10:32,170
he cannot fight against hundreds of royal soldiers alone.
95
00:10:33,970 --> 00:10:35,860
Oh goodness.
96
00:10:39,230 --> 00:10:41,770
But shouldn't we still go?
97
00:10:43,030 --> 00:10:47,960
As you know, my father was killed while being a thief.
98
00:10:47,960 --> 00:10:52,860
So my lifelong dream was to earn lots of money
99
00:10:52,860 --> 00:10:57,020
and live without having to steal until I died of old age.
100
00:10:57,020 --> 00:11:00,750
But luckily, I met Hyung Soboori
101
00:11:00,750 --> 00:11:05,700
and followed Big Boss, and achieved my dream, didn't I?
102
00:11:05,700 --> 00:11:08,880
Come on. We were livin' large back then, weren't we?
103
00:11:08,880 --> 00:11:11,640
Oops, sorry.
104
00:11:12,940 --> 00:11:19,060
But it turns out that all that money we earned with the king's backing
105
00:11:19,060 --> 00:11:25,280
was the same as sucking the blood out of those people.
106
00:11:29,630 --> 00:11:33,290
I will die in Hyangjoomok.
107
00:11:33,290 --> 00:11:39,500
But I don't think of it as going to help the people in Hyangjoomok.
108
00:11:39,500 --> 00:11:45,150
I am going to repay my debt to them.
109
00:11:56,110 --> 00:11:59,340
Aigoo, what trouble.
110
00:12:04,720 --> 00:12:09,800
We hear that the royal army is inspecting anyone who goes in and out of Hyangjoomok.
111
00:12:11,950 --> 00:12:15,160
In order to transport weapons into Hyangjoomok,
112
00:12:15,700 --> 00:12:18,080
we will need help.
113
00:12:20,230 --> 00:12:25,540
No matter how offensive they are, they wouldn't search inside the skirts of women, would they?
114
00:12:28,910 --> 00:12:30,970
Come on, Eorinie.
115
00:12:30,970 --> 00:12:36,340
Eorinie! Don't you realize how dangerous this is?
116
00:12:36,340 --> 00:12:38,670
A young child like yourself...
117
00:12:38,670 --> 00:12:42,620
Come on, someone talk some sense into her, please!
118
00:12:42,620 --> 00:12:47,590
No. I want to help punish the people
119
00:12:47,590 --> 00:12:49,260
who hurt you, Ahjussi.
120
00:12:49,260 --> 00:12:52,310
Oh goodness.
121
00:12:52,310 --> 00:12:56,460
Eorinie never listened to her brothers.
122
00:12:56,460 --> 00:12:59,350
No kidding. She was so stubborn.
123
00:12:59,350 --> 00:13:02,760
Who does she take after, anyway?
124
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
She must take after Father, of course.
125
00:13:09,930 --> 00:13:11,600
You can go in.
126
00:13:15,180 --> 00:13:17,220
You can go.
127
00:13:17,900 --> 00:13:20,000
You can go.
128
00:13:20,000 --> 00:13:22,460
Stop.
129
00:13:27,200 --> 00:13:30,240
You can go.
130
00:13:30,240 --> 00:13:33,130
He's my lord. My lord.
131
00:13:33,130 --> 00:13:37,400
- Don't touch my lord.
- Just go.
132
00:13:38,180 --> 00:13:41,420
Stop, please. Hold on.
133
00:13:45,150 --> 00:13:47,250
You can go.
134
00:13:54,760 --> 00:13:57,690
You've all worked hard.
135
00:14:03,560 --> 00:14:06,980
If you don't tell us who the leader is
136
00:14:06,980 --> 00:14:10,250
I will behead all of you!
137
00:14:17,830 --> 00:14:20,280
Who is it? Who is the leader?
138
00:14:20,280 --> 00:14:22,050
I don't know. I really don't know.
139
00:14:22,050 --> 00:14:24,400
If you point him out, I will let you live.
140
00:14:36,700 --> 00:14:40,420
It's me! I am the leader! Kill me, you bastard!
141
00:14:40,420 --> 00:14:43,190
Kill me instead! I am the leader!
142
00:14:43,190 --> 00:14:46,160
- I am the leader!
- I am!
143
00:14:46,160 --> 00:14:50,500
He's the traitor! The traitor has revealed himself!
144
00:14:53,580 --> 00:15:01,060
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
145
00:15:04,400 --> 00:15:08,190
Kill me! Kill me instead!
146
00:15:19,180 --> 00:15:22,460
The heavens, will you abandon us?
147
00:15:22,460 --> 00:15:26,260
Will you abandon the people of Hyangjoomok?!?
148
00:15:26,260 --> 00:15:29,520
What country's army are you?
149
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
Who are you?
150
00:15:44,400 --> 00:15:48,160
We are the army of the people of Joseon!
151
00:15:54,660 --> 00:15:56,450
Let's go!
152
00:16:05,940 --> 00:16:09,640
- Please leave!
- Please run away!
153
00:16:09,640 --> 00:16:11,860
Please hurry and go!
154
00:16:27,620 --> 00:16:31,220
Drive the royal army outside of the fortress gates!
155
00:16:36,690 --> 00:16:39,250
Push out the royal army!
156
00:17:04,300 --> 00:17:10,450
Go give them this message. In Hyangjoomok, royal forces who kill the people
157
00:17:10,450 --> 00:17:12,450
are not needed.
158
00:17:12,450 --> 00:17:16,090
Retreat! Retreat!
159
00:17:16,090 --> 00:17:17,350
They've finally retreated.
160
00:17:17,350 --> 00:17:20,420
The royal forces have retreated!!
161
00:17:20,420 --> 00:17:22,140
Everyone, please come out.
162
00:17:22,140 --> 00:17:26,120
The royal forces have retreated. You can come out now.
163
00:17:30,950 --> 00:17:38,030
♫ The road we are taking ♫
164
00:17:38,030 --> 00:17:46,020
♫ Where is that road? ♫
165
00:17:46,020 --> 00:17:54,020
♫ Under the dark skies ♫
166
00:17:54,020 --> 00:18:01,000
♫ the wind is blowing ♫
167
00:18:01,000 --> 00:18:02,410
Have you seen my son?
168
00:18:02,410 --> 00:18:05,090
I have not. Please look for him.
169
00:18:05,090 --> 00:18:10,110
♫ I try to look for you ♫
170
00:18:10,110 --> 00:18:18,000
♫ but I can't see you ♫
171
00:18:18,000 --> 00:18:26,050
♫ Where is our road? ♫
172
00:18:26,050 --> 00:18:31,730
♫ Don't look back ♫
173
00:18:31,730 --> 00:18:34,860
My son! Aigoo!
174
00:18:42,300 --> 00:18:48,530
The rebel army drove out the royal forces stationed in Hyangjoomok?
175
00:19:10,980 --> 00:19:15,490
Your Majesty, because I failed to catch Thief Hong,
176
00:19:15,490 --> 00:19:20,320
please cut my head off!
177
00:19:25,260 --> 00:19:27,700
Yes, I will kill you today
178
00:19:27,700 --> 00:19:30,920
to make an example for my incompetent statesmen!
179
00:19:53,620 --> 00:19:55,600
Your Majesty!
180
00:20:05,770 --> 00:20:11,570
I am letting you live thanks to your parents having supported my mother.
181
00:20:15,040 --> 00:20:16,890
Your Majesty,
182
00:20:17,820 --> 00:20:20,640
if you cannot cut my head off now
183
00:20:20,640 --> 00:20:25,470
allow me to die in the battlefield.
184
00:20:25,470 --> 00:20:31,170
I will definitely cut the heads off the rebel army, then I will use this sword to cut my own head off
185
00:20:31,170 --> 00:20:34,300
and wash away my sin of disloyalty!
186
00:20:36,450 --> 00:20:38,700
Park Ha Seong.
187
00:20:38,700 --> 00:20:46,060
No, Traitor Hong Gil Hyun left with skilled soldiers who were willing to give their lives to him.
188
00:20:46,060 --> 00:20:50,470
Do you have underlings who will stake their lives for you?
189
00:20:50,470 --> 00:20:54,000
There are no soldiers who will stake their lives for me.
190
00:20:54,000 --> 00:21:02,030
But Your Majesty, the soldiers I will take with me are willing to stake their lives for you.
191
00:21:12,650 --> 00:21:16,500
If you cannot capture Amogae's sons,
192
00:21:17,680 --> 00:21:22,850
don't bother to return alive.
193
00:21:22,850 --> 00:21:26,190
As long as they are alive, with their eyes open,
194
00:21:27,250 --> 00:21:32,070
I can't even die.
195
00:21:32,070 --> 00:21:35,380
I cannot face your father.
196
00:21:35,380 --> 00:21:40,840
Jeong Hak, you will definitely capture them, won't you?
197
00:21:41,580 --> 00:21:43,530
You will capture them
198
00:21:45,750 --> 00:21:48,720
and cut their heads off, right?
199
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
Mother,
200
00:21:51,310 --> 00:21:59,240
no matter what, I will capture them.
201
00:22:09,520 --> 00:22:11,480
Cut the traitors' heads off
202
00:22:11,480 --> 00:22:15,010
and prove your loyalty to His Majesty!
203
00:22:37,090 --> 00:22:39,610
Where are those royal forces going?
204
00:22:39,610 --> 00:22:43,340
They are going to capture the traitors in Hyangjoomok.
205
00:22:43,340 --> 00:22:48,080
Goodness, Hyangjoomok's people are now as good as dead.
206
00:22:48,690 --> 00:22:51,540
What does having a traitorous mind mean?
207
00:22:51,540 --> 00:22:54,570
It is someone who has greed about destroying the country.
208
00:22:54,570 --> 00:22:57,460
But we have never had traitorous minds.
209
00:22:57,460 --> 00:23:01,840
We only hope that His Majesty does not demand excessive tributes from us,
210
00:23:01,840 --> 00:23:04,600
that he will stop expanding the Forbidden Zone,
211
00:23:04,600 --> 00:23:08,990
and that he will not steal away our young daughters. That is all.
212
00:23:08,990 --> 00:23:14,570
Does that make us traitors? Does saying such things make us traitors?
213
00:23:16,300 --> 00:23:20,100
But even if we are able to protect Hyangjoomok this time,
214
00:23:20,100 --> 00:23:25,490
if they keep sending royal forces, again and again, how can we endure?
215
00:23:25,490 --> 00:23:28,340
My son died.
216
00:23:35,560 --> 00:23:39,430
Do you know what I regret most?
217
00:23:40,600 --> 00:23:44,480
That I let my son study his letters.
218
00:23:44,480 --> 00:23:48,040
My son began learning at an early age
219
00:23:48,040 --> 00:23:52,740
from early levels to advanced learning, surrounded by the words of Confucius and Mencius.
220
00:23:52,740 --> 00:23:57,240
In those sacred books, it is written
221
00:23:57,240 --> 00:24:00,470
that a virtuous man supports the people and his nation.
222
00:24:01,680 --> 00:24:05,810
So, my son, who spent his life studying to become a virtuous man,
223
00:24:07,290 --> 00:24:13,160
how could he stand by and watch as innocent people were brutally killed?
224
00:24:18,580 --> 00:24:20,850
Let me say something, too.
225
00:24:21,690 --> 00:24:26,320
We did not choose to fight.
226
00:24:26,320 --> 00:24:31,320
When they tried to kill, we chose to live.
227
00:24:31,320 --> 00:24:35,340
Don't we all want to live? Don't you want to survive?!?
228
00:24:35,340 --> 00:24:39,160
Righteous words!
229
00:24:39,600 --> 00:24:44,620
But... a huge royal army is coming this way!
230
00:25:21,700 --> 00:25:24,430
Don't hide and come out!
231
00:25:24,430 --> 00:25:27,530
Come out and let us speak directly!
232
00:25:57,170 --> 00:26:05,260
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
233
00:26:15,900 --> 00:26:20,450
Oh, look. All my slaves have gathered here.
234
00:26:21,590 --> 00:26:28,470
You must not know this, but in the past, these guys were my slaves.
235
00:26:29,370 --> 00:26:32,920
My father beat you guys so much to teach you,
236
00:26:32,920 --> 00:26:36,980
but you did not learn well, so you commit treason again?
237
00:26:36,980 --> 00:26:40,760
Aigoo, Young Master Soo Hak.
238
00:26:41,650 --> 00:26:45,900
You were the same as when you were a child. So scared of everything.
239
00:26:45,900 --> 00:26:52,110
Just to catch some slaves, you brought so many people with you?
240
00:26:52,650 --> 00:26:59,170
Hey, Jo Jeong Hak, did His Majesty finally assign an important duty to you?
241
00:26:59,170 --> 00:27:02,900
You trailed behind me all your life
242
00:27:02,900 --> 00:27:05,710
but it looks like your time has finally come.
243
00:27:22,000 --> 00:27:27,970
Hey, why do you always hang around such losers?
244
00:27:33,650 --> 00:27:35,970
Let us not shed blood.
245
00:27:36,500 --> 00:27:42,370
If we fight here, we four will become hedgehogs. (shot full of arrows)
246
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
See you later.
247
00:28:07,180 --> 00:28:11,270
Block the four roads into Hyangjoomok, and the four fortresses
248
00:28:11,270 --> 00:28:14,570
and totally seal off Hyangjoomok!!
249
00:28:26,820 --> 00:28:29,050
I had been curious...
250
00:28:30,730 --> 00:28:36,730
what woman Gil Dong would end up with.
251
00:28:38,670 --> 00:28:43,730
But that woman is you? How fascinating.
252
00:28:45,950 --> 00:28:50,880
But Gil Dong left Danae Pavilion.
253
00:28:50,880 --> 00:28:52,850
Where did you meet him again?
254
00:28:52,850 --> 00:28:59,570
Orabeoni Gil Dong said he would return to you, Sook Yong, when he left, didn't he?
255
00:29:00,290 --> 00:29:04,650
So I waited for him.
256
00:29:10,720 --> 00:29:12,820
You waited?
257
00:29:13,670 --> 00:29:15,340
Yes.
258
00:29:16,120 --> 00:29:22,300
Orabeoni Gil Dong said he would return, so I knew that he would.
259
00:29:23,990 --> 00:29:32,260
Orabeoni Gil Dong returned to meet you, of course.
260
00:29:34,230 --> 00:29:36,080
We could even say
261
00:29:38,870 --> 00:29:42,510
that the person who connected me with Orabeoni Gil Dong
262
00:29:44,610 --> 00:29:46,760
was you, Sook Yong.
263
00:30:00,630 --> 00:30:03,890
That was a promise he made to me.
264
00:30:05,090 --> 00:30:08,280
The promise that I couldn't believe myself,
265
00:30:08,910 --> 00:30:14,540
you believed it?
266
00:30:22,050 --> 00:30:28,240
The person who treated me the most preciously was Gil Dong.
267
00:30:31,830 --> 00:30:33,800
Husband,
268
00:30:39,790 --> 00:30:42,730
I'm feeling jealous.
269
00:30:57,760 --> 00:31:01,460
All right. We managed to get the weapons from military storage,
270
00:31:01,460 --> 00:31:04,680
but we must not let any people get hurt.
271
00:31:06,860 --> 00:31:10,690
Hyangjoomok has been sealed off, so we cannot get any supplies for the time being.
272
00:31:10,690 --> 00:31:12,980
So let us share supplies among ourselves.
273
00:31:12,980 --> 00:31:16,910
- Yes, correct.
- We should do that.
274
00:31:18,280 --> 00:31:20,740
We are lacking cotton cloth to treat injured people.
275
00:31:20,740 --> 00:31:25,770
And we also need more medicinal herbs. So how about we all share what we have?
276
00:31:38,410 --> 00:31:42,680
Look at that. The royal forces have retreated, but
277
00:31:42,680 --> 00:31:47,890
there isn't a single person who is stealing an extra fistful of rice.
278
00:31:50,900 --> 00:31:56,080
But the higher-ups in our nation are spreading rumors
279
00:31:56,080 --> 00:31:59,420
that the people of Hyangjoomok are incendiaries out to plunder.
280
00:31:59,990 --> 00:32:05,250
And they've sealed off all the roads leading to Hyangjoomok,
281
00:32:05,250 --> 00:32:10,680
so how can anyone know the unfairness they are suffering?
282
00:32:31,110 --> 00:32:34,070
This flower's scent is so nice, isn't it?
283
00:32:35,240 --> 00:32:39,250
But... it does not last.
284
00:32:40,750 --> 00:32:45,660
A flower blooms, but it's fleeting. Romantic love is also fleeting.
285
00:32:46,870 --> 00:32:50,070
It's all futile.
286
00:32:50,070 --> 00:32:55,890
Is that why, knowing that the king killed Orabeoni Gil Dong,
287
00:32:55,890 --> 00:32:58,460
you still stay by the king's side?
288
00:32:59,570 --> 00:33:06,160
Was the time you spent with Orabeoni Gil Dong so meaningless to you?
289
00:33:06,900 --> 00:33:09,710
But Orabeoni Gil Dong,
290
00:33:09,710 --> 00:33:13,910
for a long time, a very long time
291
00:33:13,910 --> 00:33:16,120
treasured you in his heart, Sook Yong.
292
00:33:17,530 --> 00:33:22,460
This is why I hate you, Sook Yong.
293
00:33:31,230 --> 00:33:37,220
Yes, romantic love is futile.
294
00:33:39,670 --> 00:33:46,250
After all, the king no longer summons you to his bed chamber.
295
00:34:05,670 --> 00:34:11,180
So you've been mocking me on the inside, huh?
296
00:34:12,600 --> 00:34:16,130
My choice to stand by the king's side is nothing much,
297
00:34:17,190 --> 00:34:20,010
but is your love, waiting for Gil Dong, so grand?
298
00:34:20,010 --> 00:34:22,990
It's nothing shameful, anyway.
299
00:34:25,600 --> 00:34:28,690
When your life is in danger,
300
00:34:29,510 --> 00:34:32,080
let's see if you still say the same words.
301
00:34:32,080 --> 00:34:34,090
Sook Yong,
302
00:34:34,090 --> 00:34:38,830
after my husband died,
303
00:34:39,930 --> 00:34:43,440
I no longer fear death.
304
00:35:08,440 --> 00:35:12,390
Goodness, you are going to see His Majesty?
305
00:35:12,390 --> 00:35:18,940
His Majesty ordered that you must not enter the inner areas of Changdeok Palace for the time being. So how... ?
306
00:35:18,940 --> 00:35:25,260
His Majesty, even after finding out that I had a relationship with Gil Dong,
307
00:35:25,260 --> 00:35:30,520
did not kill me or cast me out.
308
00:35:32,360 --> 00:35:35,070
Do you still not know, after seeing that?
309
00:35:35,830 --> 00:35:39,870
His Majesty has no intention to kill me
310
00:35:39,870 --> 00:35:42,650
or cast me out.
311
00:35:43,580 --> 00:35:49,560
It's just that he has something he wants to confirm with me.
312
00:35:50,360 --> 00:35:56,220
So I will confirm it for him today.
313
00:36:00,440 --> 00:36:04,700
You see, that I am a vicious bitch,
314
00:36:05,690 --> 00:36:11,390
a venomous bitch... It doesn't matter to me if I am called that hundreds or thousands of times.
315
00:36:11,390 --> 00:36:16,550
But that my choice was wrong,
316
00:36:18,640 --> 00:36:21,680
I never want to hear that.
317
00:36:40,520 --> 00:36:44,440
Your Majesty, if you cannot trust in me,
318
00:36:44,440 --> 00:36:47,350
please kill me.
319
00:36:47,350 --> 00:36:54,260
Yes, Your Majesty, I did know Hong Gil Dong.
320
00:36:54,260 --> 00:36:59,780
Yes, we met each other, as a man and a woman
321
00:36:59,780 --> 00:37:05,430
and we exchanged gazes as between a man and a woman, shared our hearts, and shared—
322
00:37:07,310 --> 00:37:13,020
But Your Majesty, I abandoned him
323
00:37:13,970 --> 00:37:17,230
and chose you, Your Majesty.
324
00:37:19,300 --> 00:37:21,640
Hong Gil Dong, that person,
325
00:37:22,550 --> 00:37:25,810
is someone who I threw away.
326
00:37:27,130 --> 00:37:32,980
Your Majesty, if I help you capture Hong Gil Dong,
327
00:37:33,890 --> 00:37:36,820
will you trust me?
328
00:38:10,450 --> 00:38:16,000
Did you come to take me away?
329
00:38:16,770 --> 00:38:19,130
Drag her away.
330
00:38:34,640 --> 00:38:40,820
♫ Why is love so hard? ♫
331
00:38:40,820 --> 00:38:44,160
♫ Is this right? ♫
332
00:38:44,160 --> 00:38:46,290
♫ Am I the only one who feels this way? ♫
333
00:38:46,290 --> 00:38:48,710
I heard something strange about you.
334
00:38:48,710 --> 00:38:52,200
Your husband who you said was killed by a beast tearing him up,
335
00:38:52,200 --> 00:38:54,660
who was he?
336
00:38:57,130 --> 00:39:03,330
What was the relationship between you and Hong Gil Dong?
337
00:39:10,760 --> 00:39:17,140
Your Majesty, I will tell you everything truthfully.
338
00:39:20,570 --> 00:39:25,270
But before I do, please come closer...
339
00:40:25,390 --> 00:40:27,800
- How dare you!!
- Your Majesty!
340
00:40:27,800 --> 00:40:32,000
That's right. Hong Gil Dong is my husband who was torn to death by a beast!
341
00:40:32,000 --> 00:40:35,840
And you are that beast who tore up and killed my husband.
342
00:40:35,840 --> 00:40:39,870
So go ahead and cut my limbs and head off and kill me. But wait and see.
343
00:40:39,870 --> 00:40:41,690
I may die, but my spirit
344
00:40:41,690 --> 00:40:45,570
will visit you in your sleep every single night!
345
00:40:45,570 --> 00:40:48,190
What? You will rule by making an example for the ninety-nine
346
00:40:48,190 --> 00:40:51,260
by committing violence against one?
347
00:40:53,950 --> 00:40:56,460
No matter how many examples you set,
348
00:40:56,460 --> 00:40:58,740
not me, nor my husband...
349
00:40:58,740 --> 00:41:03,790
No, the people of Joseon will not be tamed by you!!
350
00:41:15,320 --> 00:41:18,470
Your Majesty? Didn't I tell you?
351
00:41:18,470 --> 00:41:21,580
You must treat that girl gently.
352
00:41:24,590 --> 00:41:27,840
Don't you plan to use her in a valuable way?
353
00:41:55,820 --> 00:41:58,200
What does that mean?
354
00:41:58,200 --> 00:42:00,950
That I will be used in a valuable way?
355
00:42:02,710 --> 00:42:04,870
He is going to rip my limbs off
356
00:42:04,870 --> 00:42:08,300
and show all the Heung Cheong?
357
00:42:10,520 --> 00:42:14,470
Yes, go ahead and do that.
358
00:42:14,470 --> 00:42:18,070
No, that's not it.
359
00:42:19,210 --> 00:42:22,790
I hope that you live.
360
00:42:22,790 --> 00:42:28,130
But that depends on your husband.
361
00:42:29,250 --> 00:42:31,730
My husband?
362
00:42:34,250 --> 00:42:36,390
Ga Ryeong,
363
00:42:38,130 --> 00:42:40,450
your husband
364
00:42:43,820 --> 00:42:45,960
is alive.
365
00:42:51,240 --> 00:42:55,090
Of course, His Majesty made very sure that
366
00:42:55,090 --> 00:42:58,470
the Heung Cheong never heard any news from outside the palace.
367
00:42:58,470 --> 00:43:01,380
So, of course, you wouldn't have known.
368
00:43:03,510 --> 00:43:04,920
Sook Yong.
369
00:43:04,920 --> 00:43:09,500
Ga Ryeong, your husband is alive
370
00:43:09,500 --> 00:43:13,300
and he's with the traitors in Hyangjoomok.
371
00:43:13,300 --> 00:43:16,020
His Majesty will soon
372
00:43:16,020 --> 00:43:19,640
display you in your husband's battlefield.
373
00:43:20,650 --> 00:43:24,310
If Gil Dong truly loves you,
374
00:43:26,290 --> 00:43:30,410
he will lose his composure and lose the battle.
375
00:43:31,090 --> 00:43:34,560
Of course, if he doesn't care that much about you,
376
00:43:34,560 --> 00:43:39,860
he will just leave you to die.
377
00:43:41,340 --> 00:43:46,700
Either result will please me.
378
00:43:49,370 --> 00:43:52,890
Looks like your grand love for him
379
00:43:56,160 --> 00:43:59,860
is what will kill your husband, after all.
380
00:43:59,860 --> 00:44:01,840
Sook Yong...
381
00:44:02,940 --> 00:44:04,880
Sook Yong.
382
00:44:07,880 --> 00:44:11,190
Sook Yong. Sook Yong!
383
00:44:31,310 --> 00:44:33,940
What did you say to her?
384
00:44:33,940 --> 00:44:36,980
Why do you cry?
385
00:44:43,230 --> 00:44:45,880
The people of Hyangjoomok, hear this!
386
00:44:45,880 --> 00:44:47,770
The four doors of Hyangjoo Fortress
387
00:44:47,770 --> 00:44:50,160
and the roads have all been sealed off!
388
00:44:50,160 --> 00:44:52,160
The people of Hyangjoomok, hear this!
389
00:44:52,160 --> 00:44:54,710
Put your weapons down and surrender!
390
00:44:58,530 --> 00:45:01,280
The people of Hyangjoomok, hear this!
391
00:45:01,280 --> 00:45:03,020
The four doors of Hyangjoo Fortress
392
00:45:03,020 --> 00:45:06,190
and the roads have all been sealed off!
393
00:45:06,190 --> 00:45:08,370
The people of Hyangjoomok, hear this!
394
00:45:08,370 --> 00:45:10,900
Put your weapons down and surrender!
395
00:45:11,840 --> 00:45:15,650
The people of Hyangjoomok, hear this! The four doors of Hyangjoo Fortress
396
00:45:15,650 --> 00:45:21,350
- and all the roads have been sealed.
♪Even if spring is coming, we can't say so ♪
397
00:45:21,350 --> 00:45:27,460
♪ The lord of winter may anger, so we stifle our laughter ♪
398
00:45:27,460 --> 00:45:32,740
♪ Even if the sun is rising, we can't say so ♪
399
00:45:32,740 --> 00:45:38,380
♪ The night ocean may anger, so we stifle our laughter ♪
400
00:45:38,380 --> 00:45:43,570
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
401
00:45:43,570 --> 00:45:48,000
♪ Please leave the twig gate open ♪
402
00:45:48,000 --> 00:45:53,160
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
403
00:45:53,160 --> 00:45:57,630
♪ The winds of blades will stop ♪
404
00:45:57,630 --> 00:46:02,710
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
405
00:46:02,710 --> 00:46:07,130
♪ Please leave the twig gate open ♪
406
00:46:07,130 --> 00:46:12,480
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
407
00:46:12,480 --> 00:46:16,910
♪ The winds of blades will stop ♪
408
00:46:16,910 --> 00:46:22,080
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
409
00:46:22,080 --> 00:46:26,490
♪ Please leave the twig gate open ♪
410
00:46:26,490 --> 00:46:31,680
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
411
00:46:31,680 --> 00:46:35,940
♪ The winds of blades will stop ♪
412
00:46:35,940 --> 00:46:41,090
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
413
00:46:41,090 --> 00:46:45,510
♪ Please leave the twig gate open ♪
414
00:46:45,510 --> 00:46:50,780
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
415
00:46:50,780 --> 00:46:55,160
♪ The winds of blades will stop ♪
416
00:46:55,160 --> 00:47:00,230
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
417
00:47:00,230 --> 00:47:04,740
♪ Please leave the twig gate open ♪
418
00:47:04,740 --> 00:47:09,990
♪ Eh hey yah, oh ho yah ♪
419
00:47:09,990 --> 00:47:14,700
♪ The winds of blades will stop ♪
420
00:47:14,700 --> 00:47:22,510
♪ The winds of blades will stop ♪
421
00:47:22,510 --> 00:47:26,920
Break down the fortress door! Capture the traitors!
422
00:47:26,920 --> 00:47:31,120
Capture the traitors!
423
00:47:43,000 --> 00:47:45,210
Take cover!
424
00:47:45,210 --> 00:47:48,040
- Get ready!
-Yes, Hyung-nim!
425
00:47:50,360 --> 00:47:52,620
Get ready!
426
00:47:53,290 --> 00:47:55,520
Shoot!
427
00:47:58,640 --> 00:48:03,170
Shoot!
428
00:48:03,170 --> 00:48:05,910
We can't let the door break down!
429
00:48:10,200 --> 00:48:12,210
Shoot!
430
00:48:57,890 --> 00:49:01,710
Move those who are injured! Move the injured people!
431
00:49:02,800 --> 00:49:05,330
Hey!
432
00:49:07,670 --> 00:49:10,530
Hurry and come! Hurry!
433
00:49:11,910 --> 00:49:18,070
♫ When we open the window, let the light in, and the deep darkness retreats ♫
434
00:49:18,070 --> 00:49:24,180
♫ Everyone come out into the streets we couldn’t see before ♫
435
00:49:24,180 --> 00:49:31,120
♫ Let us each open our mouths and sing loudly ♫
436
00:49:38,960 --> 00:49:41,260
There is an opening!
437
00:49:48,460 --> 00:49:53,310
♫ When the angry cries ♫
438
00:49:53,310 --> 00:49:59,670
♫ knock on the tightly closed palace doors ♫
439
00:50:00,470 --> 00:50:08,760
♫ When the once-brilliant crown becomes rusted and falls down ♫
440
00:50:12,840 --> 00:50:18,880
♫ a new day will come ♫
441
00:50:18,880 --> 00:50:24,810
♫ a new day will come ♫
442
00:50:24,810 --> 00:50:33,370
♫ a new day will come, to us ♫
443
00:50:42,850 --> 00:50:49,110
♫ those who feet were broken, those who were soaked with tears ♫
444
00:50:54,890 --> 00:51:01,410
♫ those who were cut with blades, those who were locked at the precipice ♫
445
00:51:06,880 --> 00:51:09,030
The resistance of the rebel army is fierce,
446
00:51:09,030 --> 00:51:13,460
so the royal army has not yet entered Hyangjoomok.
447
00:51:16,330 --> 00:51:19,850
They still haven't opened the fortress doors?
448
00:51:26,600 --> 00:51:31,460
I plan on having a big hunt, so requisition soldiers from all eight states of Joseon,
449
00:51:31,460 --> 00:51:35,140
and gather many stewards from all directions to become hunters.
450
00:51:35,140 --> 00:51:39,760
Also, select monks from each city to serve as authorities in the Ministry of War.
451
00:51:39,760 --> 00:51:47,030
In addition, I will also bring a few Heung Cheong with me to watch the hunt, so prepare them.
452
00:51:47,800 --> 00:51:52,860
But Your Majesty, where do you plan to go hunting this time?
[Park Won Jong]
453
00:51:55,070 --> 00:51:57,980
Hyangjoomok sounds good.
454
00:52:30,160 --> 00:52:33,110
Come on, you cannot lose consciousness.
455
00:52:33,110 --> 00:52:36,880
Come to your senses, please.
456
00:53:05,950 --> 00:53:08,660
How many days has it been, that we still can't open the fortress doors?
457
00:53:08,660 --> 00:53:11,790
The problem is that we underestimated them because they were just plain people
458
00:53:11,790 --> 00:53:18,250
who wouldn't know how to fight. They may be plain people, but they were well-trained.
459
00:53:18,250 --> 00:53:20,560
So?!!
460
00:53:20,560 --> 00:53:22,410
General!
461
00:53:54,230 --> 00:53:56,160
Your Majesty!
462
00:54:01,910 --> 00:54:05,540
You still haven't been able to open the fortress doors?
463
00:54:05,540 --> 00:54:07,470
We will, soon...
464
00:54:07,470 --> 00:54:13,500
I brought something to open the fortress doors with, so make sure to use it well.
465
00:54:22,890 --> 00:54:25,580
The smell of blood is thick.
466
00:54:29,110 --> 00:54:31,090
Indeed, it is.
467
00:55:45,300 --> 00:55:47,160
How...?
468
00:56:00,340 --> 00:56:02,180
Have you gone crazy?
469
00:56:02,180 --> 00:56:03,970
Please...
470
00:56:05,430 --> 00:56:07,620
Please
471
00:56:09,130 --> 00:56:11,430
let me die.
472
00:56:16,290 --> 00:56:21,790
Please don't let my husband know that I am here,
473
00:56:22,710 --> 00:56:28,200
and right here, kill me, please.
474
00:57:27,820 --> 00:57:29,710
Ga Ryeong.
475
00:57:30,780 --> 00:57:35,620
I will go to meet you soon, Husband.
476
00:57:35,620 --> 00:57:42,510
But Husband, don't be too shocked when we meet,
477
00:57:43,560 --> 00:57:46,320
and please do what I ask you.
478
00:57:48,470 --> 00:57:51,210
Only then can I smile.
479
00:57:54,060 --> 00:57:57,820
You said that the scariest thing in the world was when I cried, right?
480
00:57:58,920 --> 00:58:03,960
So you won't make me cry, right?
481
00:58:05,210 --> 00:58:07,060
Ga Ryeong.
482
00:58:11,770 --> 00:58:25,790
♫ I stay still, and long for you ♫
483
00:58:28,070 --> 00:58:29,870
Eorinie.
484
00:58:29,870 --> 00:58:34,650
Orabeoni, why are you sweating so much?
485
00:58:36,330 --> 00:58:40,310
I have been lacking energy lately, huh?
486
00:58:40,310 --> 00:58:46,680
I should win the battle soon so we can bring out your friend Ok Ran, too.
487
00:58:50,210 --> 00:58:54,660
There is someone else I'm thinking about, besides Ok Ran.
488
00:58:55,380 --> 00:58:56,900
Someone you are thinking about?
489
00:58:56,900 --> 00:59:01,660
Well, there was someone who acted like she was my friend.
490
00:59:01,660 --> 00:59:05,830
She would practically cry while looking at me, you know?
491
00:59:05,830 --> 00:59:11,450
She said that her husband was torn to pieces and killed by a beast, so she had to get revenge.
492
00:59:12,360 --> 00:59:14,740
Anyway, this unni was a bit strange.
493
00:59:14,740 --> 00:59:20,810
But after leaving the palace, I keep thinking about her as much as Ok Ran.
494
00:59:28,540 --> 00:59:30,260
Gil Dong...
495
01:00:07,680 --> 01:00:10,730
Oh, Hong Gil Dong.
496
01:00:13,700 --> 01:00:15,930
It's been a while.
497
01:00:23,550 --> 01:00:26,440
- If you retreat because of me,
♫ Why is love so hard? ♫
498
01:00:26,440 --> 01:00:29,490
- I will never see you again!
♫ Is this right? ♫
499
01:00:29,490 --> 01:00:33,120
- I will never see you again!
♫ Am I the only one who feels this way? ♫
500
01:00:33,120 --> 01:00:35,590
Ga Ryeong.
501
01:00:35,590 --> 01:00:41,290
Ga Ryeong!!
♫ Without seeing your beautiful face ♫
502
01:00:41,290 --> 01:00:48,040
- Husband.
♫ I cannot send you away like this ♫
503
01:00:48,040 --> 01:00:52,800
- Husband.
♫ Why does love hurt so much? ♫
504
01:00:52,800 --> 01:00:55,250
- Husband!!
- Ga Ryeong.
505
01:00:55,250 --> 01:01:02,290
♫ Is this right? Am I the only one who feels this way? ♫
506
01:01:03,520 --> 01:01:05,650
- Ga Ryeong.
♫ Without holding your white hand once ♫
507
01:01:05,650 --> 01:01:08,250
Husband!!
508
01:01:08,250 --> 01:01:14,230
♫ I cannot send you away like this ♫
509
01:01:18,220 --> 01:01:25,180
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
510
01:01:28,580 --> 01:01:30,610
Come on, come on!
511
01:01:31,790 --> 01:01:34,730
- Like that, you could have killed one of our own!
- I'm sorry.
512
01:01:34,730 --> 01:01:39,300
After you pull back the string, you must not move.
513
01:01:39,300 --> 01:01:40,990
Shoot!
514
01:01:40,990 --> 01:01:43,770
♫ the road I should have taken ♫
41484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.