All language subtitles for Rebel.Thief.Who.Stole.the.People.E24.1080p-thon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:07,280 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,960 When a big snowfall or hail falls from the sky, 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,740 it ruins that year's harvest. 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,830 But what can we do? 5 00:00:16,830 --> 00:00:21,600 That is not something we humans can do anything about. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,550 But the king... 7 00:00:23,550 --> 00:00:28,060 He is not snow or hail that falls from the sky. 8 00:00:28,060 --> 00:00:30,530 If we put our minds to it, it is something we can change anytime. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,550 No! 10 00:00:38,150 --> 00:00:40,250 The prisons are so overflowing with people 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,430 that the prisoners are being kept outside the prison doors. 12 00:00:43,430 --> 00:00:48,740 Let's bring those people out. 13 00:00:52,370 --> 00:00:56,550 From the king, let us steal 14 00:00:57,570 --> 00:00:59,840 his people. 15 00:01:00,750 --> 00:01:02,590 Your Majesty! 16 00:01:03,380 --> 00:01:05,420 Your Majesty. 17 00:01:06,470 --> 00:01:10,360 Your Majesty, why is it that you cannot sleep? 18 00:01:10,360 --> 00:01:12,220 The more I think about it, 19 00:01:12,220 --> 00:01:15,540 what the people are saying everywhere may be correct. 20 00:01:16,110 --> 00:01:21,030 Hong Gil Dong, without a doubt 21 00:01:21,030 --> 00:01:25,800 must be descended from the families of the ruined Goryeo kings. 22 00:01:25,800 --> 00:01:29,330 Or maybe he is the son of a high official 23 00:01:29,330 --> 00:01:33,800 who was killed as punishment for a crime. What else? 24 00:01:34,280 --> 00:01:38,990 He could also be a concubine's son who could not succeed due to his status. 25 00:01:41,550 --> 00:01:45,130 One of those must be true; otherwise, 26 00:01:45,130 --> 00:01:48,400 he would never dare to look at a king that way. 27 00:01:48,400 --> 00:01:53,560 But Your Majesty, Hong Gil Dong said himself that he was a servant and a thug. 28 00:01:53,560 --> 00:02:00,060 Hong Gil Dong, he must have deceived me again. 29 00:02:03,910 --> 00:02:08,050 All right, who will do this with me? 30 00:02:08,050 --> 00:02:10,870 Who will step forward and work with me? 31 00:02:16,810 --> 00:02:21,670 Chief Hong, the reason we follow you 32 00:02:21,670 --> 00:02:24,870 is not because we want to complain to the king. 33 00:02:24,870 --> 00:02:27,840 We just had no way to eat and live. 34 00:02:27,840 --> 00:02:31,550 Chief Hong, you've robbed from government offices, and from rich people. 35 00:02:31,550 --> 00:02:35,920 Y-Y-Yes. So what if we rescue those who were imprisoned? 36 00:02:35,920 --> 00:02:39,690 Does it get us any rice or food? 37 00:02:39,690 --> 00:02:41,760 That's right. 38 00:02:49,750 --> 00:02:55,910 Excuse me. I am a woman, so I can't fight; 39 00:02:55,910 --> 00:02:59,140 but if I can do anything to help, I will do it. 40 00:03:00,980 --> 00:03:03,830 Of course, I should do at least that. 41 00:03:03,830 --> 00:03:09,520 No. I will die soon, so I am not afraid of anything. 42 00:03:09,520 --> 00:03:11,850 I will help you, too. 43 00:03:12,820 --> 00:03:15,200 - I will help you! - I will follow you, too! 44 00:03:15,200 --> 00:03:17,260 - I will help you! - I will do it, too! 45 00:03:17,260 --> 00:03:19,130 - I will go! - I will help you, too! 46 00:03:19,130 --> 00:03:20,930 - I will help you! - I will help you! 47 00:03:20,930 --> 00:03:23,210 This is good. 48 00:03:23,210 --> 00:03:25,850 We have enough help now. 49 00:03:40,180 --> 00:03:45,940 [Rebel: Thief Who Stole the People] 50 00:03:47,030 --> 00:03:52,020 Look here. Have you ever met anyone who fought the king and won? - Episode 24 - 51 00:03:52,020 --> 00:03:57,060 - Of course not. - And what if this mountain hideout is discovered? Won't we all die? 52 00:03:57,060 --> 00:04:02,420 Yes. The reason we suffered like dogs to come all the way here was to live, not to die. 53 00:04:02,420 --> 00:04:04,640 We must do whatever we can. 54 00:04:04,640 --> 00:04:06,810 Think about all that we went through. 55 00:04:06,810 --> 00:04:09,800 The most urgent thing is to get a map of the palace. 56 00:04:09,800 --> 00:04:11,880 How do we get such a thing? 57 00:04:11,880 --> 00:04:13,750 I will look into that. 58 00:04:13,750 --> 00:04:16,970 But more than that, don't we lack manpower? 59 00:04:16,970 --> 00:04:19,660 Yes, we need a lot more. 60 00:04:22,080 --> 00:04:25,810 The people are very scared, don't you think? 61 00:04:25,810 --> 00:04:29,630 We may get kicked out of this mountain hideout, like this. 62 00:04:29,630 --> 00:04:34,050 Remember when we first went after Prince Choong Won, 63 00:04:34,050 --> 00:04:36,790 and I ran away? 64 00:04:38,460 --> 00:04:41,770 They are afraid because they do not know. 65 00:04:43,190 --> 00:04:47,020 Of all of them, none of them have ever fought 66 00:04:47,020 --> 00:04:49,690 or won anything, have they? 67 00:04:49,690 --> 00:04:53,950 They always avoided, lost, or were victimized. That is what they are used to. 68 00:04:53,950 --> 00:04:58,690 So they do not know how to fight or what it feels like to win. 69 00:04:58,690 --> 00:05:02,600 But you, all this time, you've fought, you've won, 70 00:05:02,600 --> 00:05:05,320 and you've paid them back, haven't you? 71 00:05:05,320 --> 00:05:08,870 So if you just tell them about your lives until now 72 00:05:08,870 --> 00:05:12,320 that will stir their hearts. 73 00:05:12,320 --> 00:05:15,430 We can't die like dogs. 74 00:05:19,590 --> 00:05:24,590 Are you very worried? I was the same as you, before. 75 00:05:24,590 --> 00:05:30,520 But our Big Boss? When he says he will do something, he does it. 76 00:05:32,300 --> 00:05:36,150 Shall I tell you a tale of the past? 77 00:05:37,130 --> 00:05:39,710 Wow, that was an amazing story. 78 00:05:39,710 --> 00:05:42,460 So you really made the thug Heo Tae Hak get down on his knees? 79 00:05:42,460 --> 00:05:45,350 How many times did I tell you? And that is not all. 80 00:05:45,350 --> 00:05:48,740 We even caused royalty to be exiled. 81 00:05:48,740 --> 00:05:51,820 Do you understand what I mean? 82 00:05:51,820 --> 00:05:53,920 Yes, yes. 83 00:05:53,920 --> 00:05:55,850 Aigoo, Chief Hong, 84 00:05:55,850 --> 00:05:58,760 is he really so good at earning money? 85 00:05:58,760 --> 00:06:02,780 Yes, yes. We were able to see so much money. 86 00:06:02,780 --> 00:06:08,560 If you follow Chief Hong, touching money will be as easy as eating cooled-down gruel. 87 00:06:09,230 --> 00:06:11,200 In the good old days, 88 00:06:11,200 --> 00:06:16,330 Chief Hong and me, we punished all the bad guys together. 89 00:06:16,330 --> 00:06:17,980 Yes, we did. 90 00:06:22,980 --> 00:06:25,660 Are you really confident that you can win? 91 00:06:25,660 --> 00:06:29,060 Can we really trust in you? 92 00:06:32,720 --> 00:06:35,950 Yes, I am confident. 93 00:06:35,950 --> 00:06:38,880 I have never lost before. 94 00:06:38,880 --> 00:06:44,350 Then will you do this with us? 95 00:06:46,480 --> 00:06:49,340 All right. We will be with you. 96 00:06:49,340 --> 00:06:52,000 All right, let's go for it. 97 00:06:52,000 --> 00:06:54,220 Let's do this! 98 00:06:54,220 --> 00:06:56,650 Let's do this together! 99 00:06:56,650 --> 00:06:58,520 Yes, let us do this, too. 100 00:06:58,520 --> 00:06:59,730 Let's give it a try! 101 00:06:59,730 --> 00:07:05,240 Then please work hard to train, and when we leave this mountain cave, please protect it in our place. 102 00:07:05,240 --> 00:07:09,660 Weren't we going to take out the prisoners? 103 00:07:10,390 --> 00:07:13,360 I am not such an irresponsible person, you know. 104 00:07:14,630 --> 00:07:17,930 You've all worked hard to get here. 105 00:07:20,590 --> 00:07:24,930 Big Boss, we were very sad that you left us behind. 106 00:07:24,930 --> 00:07:27,980 Aigoo, Hyung-nim, have you been well? 107 00:07:44,530 --> 00:07:47,760 [Our king during turbulent times...] 108 00:07:49,820 --> 00:07:51,660 Yeong Sang. 109 00:07:53,980 --> 00:07:56,140 Yes, Your Majesty. 110 00:07:56,140 --> 00:08:00,030 The word "person" seems similar... 111 00:08:05,020 --> 00:08:09,560 Your Majesty! I never 112 00:08:09,560 --> 00:08:14,720 wrote that anonymous notice, Your Majesty! 113 00:08:23,070 --> 00:08:26,080 So His Majesty is even suspecting us? 114 00:08:26,080 --> 00:08:28,190 At a time like this, do you dare report me? 115 00:08:28,190 --> 00:08:32,490 What about you? Why bring up the fact that I was friends with Yi Se Jwa in the past? 116 00:08:32,490 --> 00:08:34,850 Please calm down. 117 00:08:37,190 --> 00:08:40,590 Instead of being like this, we must make plans. 118 00:08:40,590 --> 00:08:45,250 Someday, we may become like Yi Se Jwa or Yoon Pil Sang, too. 119 00:08:45,250 --> 00:08:47,800 So what sort of plan? 120 00:08:49,220 --> 00:08:51,800 The "san-rim of jae-ya" (a scholar who didn't pursue politics but educated other men of talent). 121 00:08:51,800 --> 00:08:53,900 His name is Song Do Hwan. 122 00:08:53,900 --> 00:08:58,690 He has loitered around His Majesty since the days of Great King Seongjong. 123 00:08:58,690 --> 00:09:02,610 His Majesty, has recently been 124 00:09:02,610 --> 00:09:05,910 spending a lot of time with him, the rumor goes. 125 00:09:05,910 --> 00:09:10,740 First, let's go visit him and find a way to escape His Majesty's suspicions. 126 00:09:10,740 --> 00:09:13,810 Must we go that far? 127 00:09:14,520 --> 00:09:15,990 Did you ask for me, Your Excellency? 128 00:09:15,990 --> 00:09:19,680 I heard that you were educated at Song Gong's school? 129 00:09:19,680 --> 00:09:22,300 Yes? Yes. 130 00:09:22,300 --> 00:09:27,060 Can you help us meet with Song Gong? 131 00:09:27,060 --> 00:09:31,510 I hear that he is not such an easy person to meet with. 132 00:09:32,530 --> 00:09:35,840 I request it of you. In the Year of Muo, 133 00:09:35,840 --> 00:09:38,790 we helped each other out, didn't we? 134 00:09:40,820 --> 00:09:42,660 Teacher. 135 00:09:48,280 --> 00:09:51,990 Such precious guests in my humble home. 136 00:09:54,080 --> 00:09:55,370 Please sit down. 137 00:09:55,370 --> 00:10:01,960 Oh, no, no. We are guests and you are older... 138 00:10:01,960 --> 00:10:07,670 Of course not. Those who serve His Majesty closely, they are like His Majesty himself, to me. 139 00:10:07,670 --> 00:10:09,300 So please sit. 140 00:10:27,230 --> 00:10:33,960 At one time, among the statesmen, there were those who called me an outsider. 141 00:10:33,960 --> 00:10:40,220 So I thought that all the statesmen hated me. 142 00:10:40,220 --> 00:10:42,570 Who would say such a thing? 143 00:10:42,570 --> 00:10:45,690 I have never heard that before myself. 144 00:10:45,690 --> 00:10:47,880 Of course. 145 00:10:47,880 --> 00:10:57,930 After all, when His Majesty recently eradicated those who had contempt for superiors, they have all disappeared. 146 00:11:00,620 --> 00:11:03,710 But what brings you here today? 147 00:11:06,090 --> 00:11:08,780 I will speak honestly. 148 00:11:08,780 --> 00:11:13,760 His Majesty's temperament changes from morning to night. 149 00:11:13,760 --> 00:11:16,320 Even those he treasured as loyal vassals yesterday— 150 00:11:16,320 --> 00:11:17,910 - Lord, you must not. - But I must. 151 00:11:17,910 --> 00:11:20,260 He may decapitate them the next day, calling them traitors. 152 00:11:20,260 --> 00:11:26,010 And he goes into a great rage over trivial things, so we cannot even grasp at straws anymore. 153 00:11:28,470 --> 00:11:33,490 Please help us. How can we at least preserve our lives? 154 00:11:33,490 --> 00:11:39,140 Gil Dong... prime ministers, vice ministers, chief justices... What sort of people are they? 155 00:11:39,140 --> 00:11:42,590 They began studying at a young age and devoted all of themselves to learning 156 00:11:42,590 --> 00:11:44,630 and achieved top levels in their studies. 157 00:11:44,630 --> 00:11:48,330 They've served in and have been promoted from many government positions, and have acquired years of experience. 158 00:11:48,330 --> 00:11:51,850 Although they may have had moments of corruption and depravity, 159 00:11:51,850 --> 00:11:54,280 certainly, they were once great men who knew 160 00:11:54,280 --> 00:11:57,780 how to care about our nation and its people. 161 00:11:58,310 --> 00:12:04,180 But fear of death has turned these loyal vassals into sycophantic cowards. 162 00:12:04,900 --> 00:12:10,520 Watching this happen is endlessly tragic and pitiable. 163 00:12:12,970 --> 00:12:14,690 Gil Dong, 164 00:12:15,200 --> 00:12:20,020 Joseon is a nation that was designed with the cabinet to tame the king's power. 165 00:12:20,020 --> 00:12:24,590 So for a hundred years, the king shared his power with his government, 166 00:12:24,590 --> 00:12:28,670 and the statesmen worked to preserve theirs, as well as the king's power. 167 00:12:29,410 --> 00:12:34,810 But now, this nation Joseon is collapsing. 168 00:12:42,370 --> 00:12:44,880 Hail fell from the sky recently. 169 00:12:44,880 --> 00:12:48,700 But since I also severely punished criminals recently, 170 00:12:48,700 --> 00:12:53,270 the people are saying that hail fell from the sky because I love to kill. 171 00:12:53,270 --> 00:12:57,070 Criminals deserve to have something severe and heavy fall on them, 172 00:12:57,070 --> 00:12:59,220 so your severe punishment is correct. 173 00:12:59,220 --> 00:13:01,640 You are correct. 174 00:13:02,320 --> 00:13:07,520 Now the king no longer even has a cabinet that can submit to him a record of state affairs. 175 00:13:07,520 --> 00:13:11,020 Yes, recently I have ruled with severe punishment 176 00:13:11,020 --> 00:13:16,900 and sent many to exile, but all of them deserved it. 177 00:13:16,900 --> 00:13:19,660 So how can they say that is the reason hail fell from the sky? 178 00:13:19,660 --> 00:13:22,040 - You are correct. - You are correct. 179 00:13:22,840 --> 00:13:29,260 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 180 00:13:30,210 --> 00:13:35,970 Gil Dong, I finally realize what His Majesty wants to do. 181 00:13:35,970 --> 00:13:40,880 His Majesty didn't cause a bloodbath because of the Deposed Queen. 182 00:13:42,630 --> 00:13:48,970 His Majesty wants to erase the last hundred years of Joseon trying to tame the king's power. 183 00:13:48,970 --> 00:13:54,260 He wants a new Joseon which has been tamed by the king. 184 00:13:54,260 --> 00:14:02,200 And the tool that the king uses to tame Joseon... is violence. 185 00:14:10,790 --> 00:14:18,570 To you statesmen, His Majesty will give a poetry subject: "Wickedness was eradicated, so the Royal Court has become pure." 186 00:14:18,570 --> 00:14:22,050 He will command you to compose a Yool poem about it. (Yool: Chinese style verse) 187 00:14:22,700 --> 00:14:29,430 Let the other statesmen know that they should pledge their utter devotion and loyalty to the king, at that time. 188 00:14:29,430 --> 00:14:36,600 Also, tell them that their dignity as statesmen... give that to the dogs. 189 00:14:36,600 --> 00:14:45,090 Indeed, when they bow down to the king, it is the same as them bowing down to me, you see. 190 00:14:47,010 --> 00:14:51,300 Now there are no secrets at all between me and His Majesty. 191 00:14:52,810 --> 00:14:58,770 That's right. Just like between me and you. 192 00:15:04,410 --> 00:15:10,750 But Teacher, why hasn't His Majesty told you 193 00:15:10,750 --> 00:15:13,880 that Gil Dong has escaped from prison? 194 00:15:15,510 --> 00:15:20,330 Now that our nation has finally become peaceful, shouldn't we let the whole world know? 195 00:15:21,540 --> 00:15:26,820 Using the subject: "Wickedness was eradicated, so the Royal Court has become pure," please compose a Yool poem. 196 00:15:26,820 --> 00:15:30,280 - We accept your royal command. - We accept your royal command. 197 00:15:32,790 --> 00:15:37,270 It is clear that that old man has a deep relationship with His Majesty. 198 00:15:37,270 --> 00:15:39,580 He even knew the theme for the Yool poem. 199 00:15:39,580 --> 00:15:42,750 I think we did well to visit him and extend our greetings. 200 00:15:42,750 --> 00:15:45,060 I know, right? 201 00:15:48,890 --> 00:15:53,950 Very soon, His Majesty is planning a big celebration for the start of a Golden Age, 202 00:15:53,950 --> 00:15:57,820 and the statesmen will offer a poem pledging their loyalty and devotion. 203 00:15:57,820 --> 00:16:02,320 A party to celebrate the Golden Age? 204 00:16:07,010 --> 00:16:11,700 That day must be the one you want. 205 00:16:11,700 --> 00:16:13,350 Yes. 206 00:16:14,260 --> 00:16:19,030 That date is the day I want. 207 00:16:29,240 --> 00:16:31,450 This is a map of the interior of the palace. 208 00:16:31,450 --> 00:16:34,390 I can get you into the palace, 209 00:16:34,390 --> 00:16:38,220 but you must move inside the palace according to this map. 210 00:16:40,000 --> 00:16:46,720 On that day, the king will receive a pledge of loyalty from the statesmen in the In-jeong-jeon. (main field of Changdeok Palace) 211 00:16:46,720 --> 00:16:52,170 All the statesmen will be there, and the king will make his entrance with commanding flair. 212 00:16:52,170 --> 00:16:59,280 Of course, that great man who will die without his dignity, imagine how terrible he will feel if he is humiliated on a day like that. 213 00:16:59,280 --> 00:17:04,360 From the In-jeong-jeon yard, if we go out the back way, it will be the Forbidden Zone. 214 00:17:04,360 --> 00:17:06,720 So we will cross the Forbidden Zone to escape. 215 00:17:06,720 --> 00:17:08,520 What about weapons? 216 00:17:08,520 --> 00:17:12,350 We will have to empty the military storage. 217 00:17:35,380 --> 00:17:37,460 Aigoo. 218 00:17:44,000 --> 00:17:47,240 Be careful. Aigoo. 219 00:17:47,240 --> 00:17:49,230 - You've worked hard. ♫ If spring comes to us ♫ 220 00:17:50,020 --> 00:17:51,870 All right, here they come. 221 00:17:51,870 --> 00:17:54,760 ♫ When dark clouds part and the sun shines through ♫ 222 00:17:55,680 --> 00:17:58,210 - Please be careful. ♫ If that day arrives ♫ 223 00:17:58,210 --> 00:18:04,830 ♫ I will give you a gift of beautiful light ♫ 224 00:18:05,750 --> 00:18:08,190 ♫ If spring comes to us ♫ 225 00:18:08,190 --> 00:18:10,660 Hurry and pass it along. 226 00:18:10,660 --> 00:18:14,320 Hold on, hold on. I lost count, start over. 227 00:18:14,320 --> 00:18:18,140 ♫ If that day arrives ♫ 228 00:18:18,140 --> 00:18:20,770 - After this, um-hmm. ♫ I will lay my head on your lap to doze off and dream ♫ 229 00:18:25,940 --> 00:18:29,090 ♫ People who are drunk with darkness ♫ 230 00:18:29,090 --> 00:18:30,980 One, two, and then bam! 231 00:18:30,980 --> 00:18:33,340 So, put some pressure right here. 232 00:18:33,340 --> 00:18:40,640 ♫ All the tears we all shed until dawn breaks ♫ 233 00:18:40,640 --> 00:18:42,450 Stop, stop, stop! Ouch! 234 00:18:42,450 --> 00:18:47,270 ♫ We all shout out, Hooray, and a butterfly flies in ♫ 235 00:18:47,270 --> 00:18:51,860 ♫ When a bashful flower bud opens its door ♫ 236 00:18:51,860 --> 00:18:55,400 ♫ When our sadness melts away by shouting out hooray ♫ 237 00:18:55,400 --> 00:18:56,640 Chief Hong. 238 00:18:56,640 --> 00:19:01,050 A firm stance with both your feet, and look far ahead. 239 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 Even after pulling back the arrow, 240 00:19:04,480 --> 00:19:06,780 you must not move. 241 00:19:21,060 --> 00:19:24,070 ♫ We all shout out, Hooray ♫ 242 00:19:24,070 --> 00:19:27,950 Locked in prison, their children stolen from them, 243 00:19:27,950 --> 00:19:31,680 and their homes lost, the people's laments grew deeper. 244 00:19:31,680 --> 00:19:37,110 They thought that they would now die helplessly. 245 00:19:38,430 --> 00:19:44,140 From far away, Hong Gil Dong and his seven leaders, little by little, every day, 246 00:19:44,140 --> 00:19:47,400 were coming to rescue them, but they did not know it. 247 00:19:47,400 --> 00:19:54,800 During that time, Gil Dong feared that the people might die before he went to rescue them. 248 00:19:54,800 --> 00:19:57,640 This fear kept him up at night. 249 00:19:57,640 --> 00:20:01,630 Anytime he had a moment, he would pray, "Please don't die." 250 00:20:01,630 --> 00:20:06,760 "Please stay alive and wait until we arrive." 251 00:20:06,760 --> 00:20:08,900 He prayed like that in his heart. 252 00:20:26,250 --> 00:20:28,130 Eorinie, 253 00:20:29,400 --> 00:20:32,110 just... 254 00:20:32,110 --> 00:20:34,730 please wait just a little more. 255 00:20:41,690 --> 00:20:43,430 This is the place. 256 00:21:23,370 --> 00:21:27,070 [Seong Ju, Park Gong, Won Il...] 257 00:21:27,070 --> 00:21:31,500 Park Ha Seong must have been the one to bury Park Won Il, right? 258 00:21:31,500 --> 00:21:33,260 Probably. 259 00:21:33,930 --> 00:21:37,520 But why are there three graves? 260 00:21:40,750 --> 00:21:42,280 [Park Gong...] 261 00:21:43,020 --> 00:21:45,770 Who is buried here? 262 00:21:49,260 --> 00:21:52,220 Why do you keep suspecting Park Ha Seong? 263 00:21:52,220 --> 00:21:54,200 Park Ha Seong had told a prison guard 264 00:21:54,200 --> 00:21:58,610 to keep Hong Gil Dong alive no matter what, so that His Majesty can use him as hunting game. 265 00:21:58,610 --> 00:22:02,540 Why is it a problem that His Majesty used Hong Gil Dong as hunting game? 266 00:22:02,540 --> 00:22:03,950 Tut-tut. 267 00:22:03,950 --> 00:22:07,770 This is why His Majesty adores Park Ha Seong so much. 268 00:22:07,770 --> 00:22:12,020 Park Ha Seong anticipates His Majesty's needs before he knows them himself. 269 00:22:12,020 --> 00:22:13,910 What I am saying is 270 00:22:14,710 --> 00:22:18,080 that no one has seen Hong Gil Dong's corpse. 271 00:22:18,080 --> 00:22:21,170 Did he really die? 272 00:22:21,170 --> 00:22:24,240 His Majesty has handed down severe punishments for even trivial matters, 273 00:22:24,240 --> 00:22:27,030 and he makes sure the people see what he did. 274 00:22:27,030 --> 00:22:30,950 So why doesn't he display Hong Gil Dong's severed head? 275 00:22:31,480 --> 00:22:34,470 Teacher, don't you think that is strange? 276 00:22:37,130 --> 00:22:39,450 Due to the recent fall of hail, 277 00:22:39,450 --> 00:22:44,360 the Confucian scholars have been blabbering that it was because I handed down severe punishments. 278 00:22:45,090 --> 00:22:46,910 That causes me worry. 279 00:22:46,910 --> 00:22:49,520 Don't worry about that, Your Majesty. 280 00:22:49,520 --> 00:22:54,020 Leave those small matters to me. Your Majesty, you must 281 00:22:54,020 --> 00:22:55,690 do great things. 282 00:22:55,690 --> 00:22:58,230 Indeed, you are Song Gong. 283 00:23:03,280 --> 00:23:05,560 But Your Majesty, 284 00:23:06,450 --> 00:23:08,570 why haven't you hung Hong Gil Dong's head 285 00:23:08,570 --> 00:23:12,120 at the palace gates? 286 00:23:12,920 --> 00:23:16,310 You should hang up the head of such a traitor, 287 00:23:16,310 --> 00:23:18,570 so that I can at least spit at him, 288 00:23:18,570 --> 00:23:21,500 he who dared to have contempt for Your Majesty. 289 00:23:22,330 --> 00:23:26,570 The very thought of hanging that hideous person's head 290 00:23:26,570 --> 00:23:28,030 was abhorrent, that's why. 291 00:23:28,030 --> 00:23:30,860 Yes, indeed. 292 00:23:30,860 --> 00:23:34,940 You are so correct, Your Majesty. 293 00:23:51,040 --> 00:23:53,830 Notify the "Geo-ins" in the palace. 294 00:23:53,830 --> 00:23:58,320 To tell us of anything that involves Hong Gil Dong. 295 00:24:04,560 --> 00:24:06,060 Lord... 296 00:24:06,060 --> 00:24:07,890 If you and I team up together, 297 00:24:07,890 --> 00:24:11,410 couldn't we knock down that old Song Gong? 298 00:24:12,700 --> 00:24:15,960 But to me, Teacher 299 00:24:15,960 --> 00:24:19,140 is a very special person. 300 00:24:19,140 --> 00:24:21,820 My Jeong Hak, who had nothing, 301 00:24:21,820 --> 00:24:25,040 he helped him study, so to me— 302 00:24:25,040 --> 00:24:27,060 Imagine Jeong Hak 303 00:24:28,270 --> 00:24:30,780 rising high, 304 00:24:30,780 --> 00:24:34,480 rising very high. Try to imagine that. 305 00:24:34,480 --> 00:24:37,870 To a very high place. 306 00:24:37,870 --> 00:24:41,290 The Minister of Culture and Education. No, 307 00:24:41,850 --> 00:24:43,740 the Second Vice-Premier. 308 00:24:44,640 --> 00:24:47,240 He could even become the Prime Minister. 309 00:24:52,300 --> 00:24:55,550 Whatever His Majesty asks of you, 310 00:24:55,550 --> 00:25:00,350 you must do all of it, whatever it is. Got it? 311 00:25:00,350 --> 00:25:03,240 Yes, but... 312 00:25:03,240 --> 00:25:04,710 Gil Dong, that guy... 313 00:25:04,710 --> 00:25:07,850 I should have seen him die with my eyes. 314 00:25:07,850 --> 00:25:10,280 But about him... 315 00:25:13,770 --> 00:25:16,060 Your woman, 316 00:25:17,000 --> 00:25:19,410 did you lose her? 317 00:25:38,800 --> 00:25:40,730 Never mind. 318 00:25:43,260 --> 00:25:45,840 Okay, relax your shoulders. 319 00:25:45,840 --> 00:25:47,520 Keep your fingers together. 320 00:25:47,520 --> 00:25:50,860 Do you have beef tendons in your shoulders? 321 00:25:50,860 --> 00:25:54,710 Relax and breathe. 322 00:25:54,710 --> 00:25:56,630 His Majesty, 323 00:25:56,630 --> 00:25:59,660 to Woon Pyeong whose conduct was not tidy, 324 00:25:59,660 --> 00:26:03,750 he punished them severely, you must have heard? 325 00:26:03,750 --> 00:26:07,610 Whether or not your clothes have dirt or dust on them, 326 00:26:07,610 --> 00:26:10,440 inspect them carefully. 327 00:26:10,440 --> 00:26:13,600 More than anything, His Majesty 328 00:26:13,600 --> 00:26:17,960 hates it the most when the lady students look sad. 329 00:26:17,960 --> 00:26:21,060 So no matter what, 330 00:26:21,060 --> 00:26:24,840 you must not make a sad face. 331 00:26:24,840 --> 00:26:26,490 Do you understand? 332 00:26:26,490 --> 00:26:29,010 Yes. 333 00:26:29,010 --> 00:26:30,940 The corners of your mouth (should go up.) 334 00:26:30,940 --> 00:26:33,360 You should listen well, too. 335 00:26:33,360 --> 00:26:35,350 The palace 336 00:26:35,350 --> 00:26:37,770 is different than a courtesan house. 337 00:26:46,580 --> 00:26:48,200 Why do you look at me like that? 338 00:26:48,200 --> 00:26:50,570 You've changed. 339 00:26:52,060 --> 00:26:54,810 You've become mature. 340 00:26:54,810 --> 00:26:57,450 You've become an adult. 341 00:26:58,060 --> 00:27:03,030 But somehow, it feels like you've lost your liveliness, 342 00:27:03,030 --> 00:27:05,540 so it feels regrettable. 343 00:27:07,850 --> 00:27:12,370 It was so nice when we were at Danae Pavilion, right? 344 00:27:13,280 --> 00:27:17,740 I ate well, and you were lively. 345 00:27:17,740 --> 00:27:19,840 And... 346 00:27:19,840 --> 00:27:22,810 there was the straw mat salesman. 347 00:27:25,620 --> 00:27:28,320 And he was there, too. 348 00:27:32,400 --> 00:27:34,900 Orabeoni Gil Dong, 349 00:27:35,710 --> 00:27:37,880 do you mean? 350 00:27:40,790 --> 00:27:44,470 Sook Yong, (the fact) that Gil Dong left, (Sook Yong: Nok Soo's title as a royal courtesan) 351 00:27:46,200 --> 00:27:48,510 do you regret it? 352 00:27:49,140 --> 00:27:50,770 No. 353 00:27:51,660 --> 00:27:54,920 I think it was good that he left. 354 00:27:55,890 --> 00:28:00,190 I selected the man who was a sure thing. 355 00:28:00,810 --> 00:28:02,730 So, 356 00:28:02,730 --> 00:28:05,390 I don't have regrets. 357 00:28:06,240 --> 00:28:08,220 It's just that 358 00:28:08,940 --> 00:28:11,500 I am curious. 359 00:28:13,340 --> 00:28:16,450 If I lived with him, 360 00:28:17,660 --> 00:28:20,610 how would my life have been? 361 00:28:21,190 --> 00:28:24,640 The one who treated me most preciously 362 00:28:26,510 --> 00:28:29,100 was Gil Dong, you see. 363 00:28:34,640 --> 00:28:38,180 But you have His Majesty. 364 00:28:38,180 --> 00:28:40,560 His Majesty... 365 00:28:45,100 --> 00:28:47,530 what being in love is... 366 00:28:49,010 --> 00:28:52,000 He doesn't know what that is. 367 00:29:19,710 --> 00:29:21,740 Your Majesty, 368 00:29:21,740 --> 00:29:26,990 would you like to see the new Woon Pyeongs dancing today? 369 00:29:33,100 --> 00:29:36,460 Sang Hwa. 370 00:29:45,440 --> 00:29:46,790 I am Woon Pyeong Sang Hwa. 371 00:29:46,790 --> 00:29:50,520 I would like to dance for Your Majesty. 372 00:30:31,470 --> 00:30:36,590 It looks like a small and enchanting bird fluttering by. 373 00:30:36,590 --> 00:30:38,760 I am much obliged. 374 00:30:41,840 --> 00:30:44,660 Ok Ran. 375 00:30:45,940 --> 00:30:50,090 I am Woo Pyeong Ok Ran. I offer Your Majesty my fan dance. 376 00:31:31,970 --> 00:31:35,750 Ok Ran, His Majesty says that your dance is pure and graceful 377 00:31:35,750 --> 00:31:39,730 like clean stream water flowing without a sound. 378 00:31:40,710 --> 00:31:42,640 I am much obliged. 379 00:31:46,770 --> 00:31:52,190 Your Majesty, are there any worthy of being elevated to Heung Cheong? 380 00:32:00,170 --> 00:32:03,710 Yes, why don't you try it? 381 00:32:31,790 --> 00:32:38,700 I only know one song, which I sang before; 382 00:32:38,700 --> 00:32:40,340 however, 383 00:32:41,260 --> 00:32:43,870 - I know how to tell stories. - Stories? 384 00:32:43,870 --> 00:32:48,860 Yes, Your Majesty. Funny stories, scary stories, 385 00:32:48,860 --> 00:32:52,810 lovers' stories that will make hearts flutter. 386 00:32:52,810 --> 00:32:55,210 Among them, I also have stories that I wrote myself. 387 00:32:55,210 --> 00:33:02,660 Then I should summon you on nights I cannot sleep, so I can hear some stories from you. 388 00:33:03,850 --> 00:33:05,540 Yes, Your Majesty. 389 00:33:05,540 --> 00:33:11,620 If you summon me, I will tell you the most enjoyable stories I know. 390 00:33:32,760 --> 00:33:35,230 You are really something. 391 00:33:43,210 --> 00:33:48,140 Offering to tell stories in order to enter the king's bed chambers. 392 00:33:49,860 --> 00:33:53,520 - Do you dislike me? - Of course, I do. 393 00:33:53,520 --> 00:33:58,420 I cleaned and did laundry for years, trying to win Sook Yong's favor. 394 00:33:58,420 --> 00:34:02,370 But as soon as you get here, Sook Yong takes such good care of you. 395 00:34:02,370 --> 00:34:06,860 That is because I served Sook Yong back when she was a private citizen. 396 00:34:06,860 --> 00:34:13,680 In any case, with water, there is a top and bottom. The same is true for His Majesty's favor as well. 397 00:34:14,930 --> 00:34:19,610 I will be watching you, so be careful. 398 00:34:22,940 --> 00:34:26,200 Don't get in my way. 399 00:34:26,200 --> 00:34:29,700 If you interfere with my getting close to His Majesty, 400 00:34:30,770 --> 00:34:32,540 I will not stand for it. 401 00:34:32,540 --> 00:34:35,700 - That hurts, let go. - I... 402 00:34:36,730 --> 00:34:39,690 am someone who doesn't mind dying in this palace. 403 00:34:52,500 --> 00:34:54,770 The Geo-in we put in the palace said 404 00:34:57,170 --> 00:35:00,030 that Jang Sook Yong was 405 00:35:00,030 --> 00:35:04,190 very interested in Hong Gil Dong? 406 00:35:10,280 --> 00:35:12,660 Who is the Geo-in who said that? 407 00:35:14,370 --> 00:35:16,730 Bring that person here. 408 00:35:21,240 --> 00:35:24,670 - Lee Yoong! - Your Majesty, 409 00:35:24,670 --> 00:35:29,260 why haven't you hung Hong Gil Dong's head at the palace gates? 410 00:35:29,260 --> 00:35:32,730 - See you later. - No! 411 00:35:36,070 --> 00:35:37,900 Your Majesty! 412 00:35:43,460 --> 00:35:46,440 Will you listen to music? 413 00:35:46,440 --> 00:35:49,380 Shall I summon a lady student? 414 00:35:54,470 --> 00:35:57,630 I will send for Jang Sook Yong. 415 00:35:57,630 --> 00:36:00,040 No. 416 00:36:00,040 --> 00:36:01,730 That girl. 417 00:36:02,970 --> 00:36:05,730 Bring Ga Ryeong to me. 418 00:36:06,960 --> 00:36:10,670 I heard that you had a small quarrel with Sang Hwa? 419 00:36:10,670 --> 00:36:12,430 Did you see that? 420 00:36:12,430 --> 00:36:15,710 Rumors like that get around quickly. 421 00:36:17,040 --> 00:36:20,150 Sang Hwa seems to hate me. 422 00:36:20,150 --> 00:36:24,330 That's not true. She is a kind girl. 423 00:36:24,330 --> 00:36:29,030 But trying to be a filial daughter, she does occasionally act spitefully. 424 00:36:29,030 --> 00:36:30,900 To be filial to her mother? 425 00:36:30,900 --> 00:36:35,460 Yes. She wants to join Heung Cheong and receive a lot of gifts from the king 426 00:36:35,460 --> 00:36:37,960 so she can pamper her mother. 427 00:36:37,960 --> 00:36:40,610 But she said her mom isn't her real mom. 428 00:36:41,710 --> 00:36:43,890 It's not her real mom? 429 00:36:44,850 --> 00:36:50,570 But she has such filial spirit, that is fascinating. 430 00:36:50,570 --> 00:36:55,250 But I am still envious of Sang Hwa. 431 00:36:55,250 --> 00:36:59,670 It may not be her real mom, but she has family. 432 00:36:59,670 --> 00:37:03,270 You don't have any family? 433 00:37:03,270 --> 00:37:06,990 When I was young, I was parted from my brother. 434 00:37:06,990 --> 00:37:09,640 You were separated from your brother? 435 00:37:09,640 --> 00:37:13,330 - How? - Is Ga Ryeong in there? 436 00:37:20,240 --> 00:37:22,620 Do you remember me? 437 00:37:27,530 --> 00:37:29,200 What are you peeping at? 438 00:37:29,200 --> 00:37:31,570 Oh! Geez! 439 00:37:31,570 --> 00:37:37,220 What a strange man. Why do you peep on someone who is bathing? 440 00:37:40,250 --> 00:37:42,800 You sold straw mats. 441 00:37:42,800 --> 00:37:44,070 Yes. 442 00:37:45,250 --> 00:37:50,610 I am a messenger eunuch, Gonghwa has become Sook Yong, 443 00:37:51,570 --> 00:37:54,570 and even you are in the palace now. 444 00:37:54,570 --> 00:37:57,680 What odd connections we have with each other. 445 00:38:00,060 --> 00:38:05,170 While you're at it, how about telling him 446 00:38:05,170 --> 00:38:08,120 stories that will comfort him? 447 00:38:10,000 --> 00:38:13,130 Stories that will comfort him? 448 00:38:13,130 --> 00:38:18,880 The more he hears it, the more comfort and warmth he feels, 449 00:38:18,880 --> 00:38:25,130 so all hatred and anger will disappear. 450 00:38:26,080 --> 00:38:28,690 Stories like that. 451 00:38:29,890 --> 00:38:33,000 What a difficult request. 452 00:38:34,740 --> 00:38:37,440 Yeah, I'm speaking nonsense. 453 00:38:38,240 --> 00:38:42,100 Go on in. Please take good care 454 00:38:42,840 --> 00:38:45,750 of His Majesty. 455 00:38:45,750 --> 00:38:50,820 Who knows? Maybe you'll become like Jang Sook Yong, too. 456 00:39:02,140 --> 00:39:04,730 You said you knew some fun stories? 457 00:39:04,730 --> 00:39:08,560 Yes. It's definitely a fun story. 458 00:39:08,560 --> 00:39:12,910 But when people hear it, they tend to fall asleep. 459 00:39:12,910 --> 00:39:16,810 Since you have difficulty sleeping, 460 00:39:25,420 --> 00:39:28,740 there is nothing better for you than my stories. 461 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 So your stories 462 00:39:32,870 --> 00:39:36,010 make people so sleepy? 463 00:39:36,010 --> 00:39:39,660 All right, give it a try. 464 00:39:44,600 --> 00:39:50,860 A long time ago, in some village, there lived an old bachelor who couldn't marry because he was poor. 465 00:39:51,730 --> 00:39:53,180 But one day 466 00:39:53,180 --> 00:39:56,950 after working in the field, he returned home 467 00:39:56,950 --> 00:39:58,770 and he was very surprised. 468 00:39:58,770 --> 00:40:03,590 The air was filled with the smell of delicious foods. 469 00:40:03,590 --> 00:40:06,190 So the bachelor entered his room 470 00:40:06,190 --> 00:40:09,050 and there was a table set with a beautiful feast, 471 00:40:09,050 --> 00:40:12,230 so he was surprised again. 472 00:41:02,200 --> 00:41:05,530 Your Majesty, have you waken up? 473 00:41:05,530 --> 00:41:09,840 Did I... fall asleep? 474 00:41:09,840 --> 00:41:12,310 Yes, Your Majesty. 475 00:41:12,310 --> 00:41:15,660 For the first time in a long time, you slept very deeply. 476 00:41:16,760 --> 00:41:20,040 Was that girl's story so boring 477 00:41:20,750 --> 00:41:23,980 - that it lulled me to sleep like this? - Yes? 478 00:41:33,660 --> 00:41:38,360 His Majesty had her with him all night? 479 00:41:38,360 --> 00:41:40,230 Yes. 480 00:41:42,770 --> 00:41:45,250 What a good thing 481 00:41:45,250 --> 00:41:48,200 that he got a good night's sleep. 482 00:41:48,200 --> 00:41:54,030 But when His Majesty couldn't sleep before, 483 00:41:54,920 --> 00:41:57,960 he always called for you, Sook Yong. 484 00:41:57,960 --> 00:42:00,180 But why, this time... 485 00:42:00,180 --> 00:42:02,520 Such things can happen. 486 00:42:20,060 --> 00:42:22,460 People can be so hateful. 487 00:42:23,170 --> 00:42:25,840 As soon as rumors begin that she is receiving the favor of the king, 488 00:42:25,840 --> 00:42:29,320 they suddenly stick to Ga Ryeong and pretend they are her friends. 489 00:42:30,940 --> 00:42:32,840 Yeah. 490 00:42:40,900 --> 00:42:43,640 When we were in Danae Pavilion together, 491 00:42:44,930 --> 00:42:47,590 you were such a polite child. 492 00:42:49,160 --> 00:42:53,730 You never asserted yourself ahead of me. 493 00:42:55,500 --> 00:42:59,840 And if I was able to show off a good dance or a song, 494 00:42:59,840 --> 00:43:02,660 you were as happy for me as if it were you. 495 00:43:06,480 --> 00:43:10,590 Was I in any position to assert myself ahead of you? 496 00:43:16,230 --> 00:43:18,580 But how about now? 497 00:43:20,070 --> 00:43:21,840 How... 498 00:43:23,140 --> 00:43:25,500 is your position now? 499 00:43:26,540 --> 00:43:30,020 You will continue, unless I command you to, 500 00:43:30,870 --> 00:43:34,190 still not assert yourself ahead of me, right? 501 00:43:48,060 --> 00:43:50,290 How about now? 502 00:43:51,290 --> 00:43:55,210 How is your position now? 503 00:43:58,440 --> 00:44:01,610 Hurry, please. You will be late for the costume meeting. 504 00:44:01,610 --> 00:44:03,340 I'm coming. 505 00:44:25,470 --> 00:44:27,640 Give that to me, please. 506 00:44:33,110 --> 00:44:36,780 ♫ When first born into this world ♫ 507 00:44:36,780 --> 00:44:38,300 Sanghwa, let's go together. 508 00:44:38,300 --> 00:44:41,790 ♫ people who are meant to be together ♫ 509 00:44:42,510 --> 00:44:47,330 ♫ come with a red thread, hand to hand ♫ 510 00:44:47,330 --> 00:44:51,210 ♫ connecting them ♫ 511 00:44:52,000 --> 00:44:54,160 ♫ No matter where you are ♫ 512 00:44:54,160 --> 00:45:00,650 Unni, this was tied to the wrist of that dummy. Shall we return it to him? 513 00:45:01,470 --> 00:45:06,300 ♫ we come with a red thread, hand to hand ♫ 514 00:45:06,300 --> 00:45:10,450 ♫ connecting us together ♫ 515 00:45:11,380 --> 00:45:15,730 ♫ While stroking my tear-stained cheek ♫ 516 00:45:15,730 --> 00:45:19,650 ♫ with one hand ♫ 517 00:45:19,650 --> 00:45:20,770 ♫ your other hand ♫ 518 00:45:20,770 --> 00:45:24,070 When I was young, I was parted from my brother... 519 00:45:24,070 --> 00:45:24,840 ♫ your other hand won't let go the blade ♫ 520 00:45:24,840 --> 00:45:29,730 - You were parted from your brother? ♫ and you disappear again 521 00:45:30,690 --> 00:45:34,550 Your Majesty enjoyed your dance very much. 522 00:45:38,150 --> 00:45:41,650 But Sook Yong, at this celebration... 523 00:45:51,890 --> 00:45:55,370 Sook Yong, are you all right? 524 00:46:38,520 --> 00:46:41,170 Please calm down, Sook Yong. 525 00:46:41,170 --> 00:46:43,980 She didn't do it on purpose. I saw it. 526 00:46:50,460 --> 00:46:53,220 I was just going to whip her, 527 00:46:53,220 --> 00:46:56,780 but since you asserted yourself out of turn, this won't be enough. 528 00:46:56,780 --> 00:47:01,330 I must report Ok Ran's sin to His Majesty. 529 00:47:01,330 --> 00:47:04,180 Drag Ok Ran to Geun Hwe Gak. 530 00:47:06,760 --> 00:47:10,270 Sook Yong. Sook Yong! 531 00:47:16,800 --> 00:47:18,510 You follow me. 532 00:47:18,510 --> 00:47:20,530 Yes. 533 00:48:10,190 --> 00:48:12,150 Your Majesty, 534 00:48:12,150 --> 00:48:16,680 since you are severely punishing those who have contempt for superiors, 535 00:48:16,680 --> 00:48:21,830 I sent a Woon Pyeong to Geun Hwe Gak because she stepped on my skirt. 536 00:48:21,830 --> 00:48:23,360 You did well. 537 00:48:23,360 --> 00:48:25,170 Your Majesty, 538 00:48:29,620 --> 00:48:32,200 to that girl, 539 00:48:34,260 --> 00:48:37,080 how will you punish her? 540 00:48:50,170 --> 00:48:54,370 His Majesty said to cut Ok Ran's head off 541 00:48:54,370 --> 00:48:58,130 and display her head at the palace gates, with a notice stating her crimes. 542 00:48:58,980 --> 00:49:02,170 In addition, it goes without saying that Sook Yong agrees. 543 00:49:02,170 --> 00:49:07,240 If a Woon Pyeong dares to believe herself the equal of a Heung Cheong 544 00:49:07,240 --> 00:49:09,600 and displays even a small amount of contempt, 545 00:49:09,600 --> 00:49:14,040 she will make sure to discipline with severe punishment. 546 00:49:19,390 --> 00:49:21,070 Sook Yong! 547 00:49:24,010 --> 00:49:25,940 How can you do this? 548 00:49:25,940 --> 00:49:28,960 Cut her head off for stepping on your skirt? 549 00:49:30,150 --> 00:49:32,650 If you are punishing her harshly because of me, 550 00:49:32,650 --> 00:49:34,580 I will receive the punishment instead. 551 00:49:34,580 --> 00:49:36,430 So please, my Ok Ran... 552 00:49:36,430 --> 00:49:38,840 You just met her. 553 00:49:38,840 --> 00:49:41,150 Why do you say, "my Ok Ran?" 554 00:49:42,240 --> 00:49:45,940 If you can, try to save that girl. 555 00:49:45,940 --> 00:49:49,790 Who holds the power of life or death? 556 00:49:49,790 --> 00:49:54,280 All right, let's find out together. 557 00:50:16,590 --> 00:50:18,500 Ok Ran, 558 00:50:19,470 --> 00:50:23,760 what can be done? What? 559 00:50:26,340 --> 00:50:28,910 But I have a plan. 560 00:50:29,770 --> 00:50:32,830 I may be able to save you. 561 00:50:33,800 --> 00:50:35,700 So wait. 562 00:50:36,580 --> 00:50:38,780 Please wait. 563 00:50:48,630 --> 00:50:50,140 In a few days 564 00:50:50,140 --> 00:50:54,110 we must offer a pledge of loyalty to His Majesty. 565 00:50:54,110 --> 00:50:55,300 So... 566 00:50:56,040 --> 00:50:58,200 This is the first draft. 567 00:50:58,200 --> 00:51:02,390 Everyone, please look, and contribute to it. 568 00:51:02,390 --> 00:51:06,650 It would be good if you recited it, Yeong Sang. 569 00:51:06,650 --> 00:51:08,480 I am not confident. 570 00:51:08,480 --> 00:51:11,320 Yeong Sang, you should be the one. 571 00:51:14,840 --> 00:51:19,170 That day, His Majesty said it will be a big celebration. 572 00:51:19,170 --> 00:51:21,710 He will accept our good intentions. 573 00:51:21,710 --> 00:51:24,660 Yes. Of course. 574 00:51:29,880 --> 00:51:35,590 Your Majesty, the senior statesmen have been up all night again 575 00:51:35,590 --> 00:51:38,550 working hard on their pledge of loyalty to you. 576 00:51:38,550 --> 00:51:44,380 Their faces were filled with happiness and they were writing every letter with great care. 577 00:51:44,380 --> 00:51:46,380 Is that so? 578 00:51:47,250 --> 00:51:53,120 But, Your Majesty, I have one worry. 579 00:51:53,120 --> 00:51:57,370 For the big celebration, hundreds of tradesmen will enter the palace. 580 00:51:57,370 --> 00:52:02,890 Considering the recent incident with the anonymous notices, I worry that bad people may enter among them. 581 00:52:02,890 --> 00:52:06,990 So, Your Majesty, please allow me to inspect them. 582 00:52:06,990 --> 00:52:13,360 Indeed, it is only you, Chief Inspector Park, who anticipates my needs and worries about my safety. 583 00:52:14,240 --> 00:52:20,040 All right, please inspect them, just in case there are any who are suspicious. 584 00:52:20,040 --> 00:52:22,490 Yes, Your Majesty. 585 00:52:22,490 --> 00:52:26,730 The day that the senior statesmen will pledge their loyalty has been decided. 586 00:52:26,730 --> 00:52:31,800 I will be the one inspecting those entering the palace gates. 587 00:52:31,800 --> 00:52:35,050 Disguise yourself as a tradesman and enter. 588 00:52:39,790 --> 00:52:43,610 In two days, we will enter the palace. 589 00:52:43,610 --> 00:52:46,980 We will all disguise ourselves as tradesmen. 590 00:52:46,980 --> 00:52:52,810 When we enter the palace, we will first go to the In-jeong-jeon. (main field of Changdeok Palace) 591 00:52:52,810 --> 00:52:57,840 That is where the king will be, so if there is chaos, all the palace guards will go there. 592 00:52:57,840 --> 00:53:00,430 We must use that opportunity to move the people. 593 00:53:02,510 --> 00:53:04,040 All right. 594 00:53:21,760 --> 00:53:23,520 Put some muscle into it. 595 00:53:33,040 --> 00:53:35,630 All right, it is today. 596 00:53:35,630 --> 00:53:41,060 Our terrible king and cowardly statesmen, 597 00:53:41,800 --> 00:53:44,040 let's go punish them! 598 00:53:46,240 --> 00:53:52,220 We will guard our mountain hideout, so please come back safely. 599 00:53:52,220 --> 00:53:53,910 Please be safe. 600 00:53:53,910 --> 00:53:56,400 Please return safely. 601 00:53:57,390 --> 00:54:00,210 - Please return safely. - Please return safely. 602 00:54:17,830 --> 00:54:19,750 Ok Ran. 603 00:54:21,000 --> 00:54:25,230 Unni, how did you get here? 604 00:54:25,950 --> 00:54:29,290 I gave the court ladies guarding outside some of my jewelry. 605 00:54:29,290 --> 00:54:31,770 If you get caught, you will be punished, too. 606 00:54:31,770 --> 00:54:34,030 It doesn't matter. 607 00:54:36,780 --> 00:54:38,780 Hurry and eat this. 608 00:54:43,590 --> 00:54:49,670 I will definitely get you out of here. 609 00:54:51,110 --> 00:54:53,480 Why... 610 00:54:54,550 --> 00:54:57,830 are you so good to me? 611 00:54:57,830 --> 00:55:04,830 Because... you are the same as my sister. 612 00:55:07,960 --> 00:55:11,840 That blue cord that you carry, 613 00:55:11,840 --> 00:55:15,000 do you know who has the other half? 614 00:55:16,840 --> 00:55:18,260 It was my husband's... 615 00:55:18,260 --> 00:55:21,900 That cord is not mine. 616 00:55:21,900 --> 00:55:24,300 That ribbon belongs to Sang Hwa. 617 00:55:24,300 --> 00:55:27,590 Sang Hwa always has it with her. 618 00:55:42,610 --> 00:55:45,350 Did you bring the Geo-in? 619 00:55:57,850 --> 00:56:01,390 Teacher, I greet you. 620 00:56:12,190 --> 00:56:14,250 Hong Gil Dong is alive? 621 00:56:14,250 --> 00:56:19,380 I don't know why, but Jang Sook Yong was very interested in him. 622 00:56:19,380 --> 00:56:24,830 Also, Hong Gil Dong's body was broken, and he did not eat or drink for several days afterward. 623 00:56:24,830 --> 00:56:29,750 But after a while, he was completely healthy again. 624 00:56:29,750 --> 00:56:32,430 And then, recently... 625 00:56:32,430 --> 00:56:35,490 Hong Gil Dong has died. I feel a little sorry for him, don't you? 626 00:56:35,490 --> 00:56:38,080 Who says he's dead? 627 00:56:44,280 --> 00:56:46,790 I mean, why would I feel sorry for him? 628 00:56:49,730 --> 00:56:53,710 How can we know that Hong Gil Dong is alive, just from that? 629 00:56:53,710 --> 00:56:59,530 You may be right, but I think otherwise. 630 00:56:59,530 --> 00:57:05,570 Clearly, Sook Yong knew Hong Gil Dong from before she entered the palace. 631 00:57:05,570 --> 00:57:09,760 And she was definitely afraid that he would be hurt. 632 00:57:09,760 --> 00:57:16,700 And although it was a slip of the tongue, she did say, for certain, that he didn't die. 633 00:59:06,710 --> 00:59:11,610 Ga Ryeong, if what happens today becomes known throughout Joseon 634 00:59:11,610 --> 00:59:16,830 and you hear about me, how nice would that be? 635 00:59:20,720 --> 00:59:25,770 Our Majesty has eradicated wickedness 636 00:59:25,770 --> 00:59:31,020 and fixed our customs so that his subjects will be influenced with virtue. 637 00:59:31,020 --> 00:59:34,400 So our customs have changed and our discipline has become strengthened, 638 00:59:34,400 --> 00:59:37,680 the Royal Court has become elevated, and our work has become stabilized. 639 00:59:37,680 --> 00:59:40,600 Our state affairs have completely changed 640 00:59:40,600 --> 00:59:44,370 and many things have become new. 641 00:59:44,370 --> 00:59:47,150 Your vassals may be flawed 642 00:59:47,150 --> 00:59:51,940 but as your vassals, how can we disobey or oppose? 643 00:59:51,940 --> 00:59:54,680 So we state to you the following: 644 00:59:54,680 --> 00:59:58,850 Until our death, we pledge our loyalty 645 00:59:58,850 --> 01:00:02,610 to His Majesty, at any cost. 646 01:00:08,620 --> 01:00:14,980 A thousand years, a thousand years, a thousand years! 647 01:00:14,980 --> 01:00:20,660 - A thousand years, a thousand years, a thousand years! - A thousand years, a thousand years, a thousand years! 648 01:00:21,790 --> 01:00:34,290 - A thousand years, a thousand years, a thousand years! - A thousand years, a thousand years, a thousand years! 649 01:00:34,290 --> 01:00:39,840 - A thousand years, a thousand years, a thousand years! - A thousand years, a thousand years, a thousand years! 650 01:00:46,110 --> 01:00:49,090 That... That is... 651 01:01:20,970 --> 01:01:23,670 Chief Hong is here! 652 01:01:32,220 --> 01:01:35,320 That... That... 653 01:01:47,920 --> 01:01:52,050 Hey, Yi Yoong! 654 01:01:57,330 --> 01:02:00,750 Catch them right now! Hurry! 655 01:02:21,690 --> 01:02:28,740 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 53149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.