All language subtitles for Rebel.Thief.Who.Stole.the.People.E23.1080p-thon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:04,940 Hurry and beat them to death, won't you? 2 00:00:04,940 --> 00:00:06,820 Your Majesty, please save us. 3 00:00:06,820 --> 00:00:11,670 Do you want to live? Yes, let me help you. 4 00:00:11,670 --> 00:00:15,790 Let's go to the Grim Reaper. Let me help you. 5 00:00:15,790 --> 00:00:20,310 I am a human who does not believe in other humans. 6 00:00:20,310 --> 00:00:24,170 I always angered very quickly. 7 00:00:24,170 --> 00:00:29,690 But why do I just cry now, instead of becoming angry? 8 00:00:29,690 --> 00:00:33,670 The tears of those who lost their homes and families, 9 00:00:33,670 --> 00:00:39,180 they feel like our Eorinie's tears, Ga Ryeong's tears, 10 00:00:39,180 --> 00:00:42,250 like Mr. Soboori's tears. 11 00:00:43,510 --> 00:00:49,890 Hyung, why is my heart like this? 12 00:00:49,890 --> 00:00:53,320 I am a politician who believes that 13 00:00:53,320 --> 00:00:58,950 violence is the only way when ruling over humans. 14 00:00:58,950 --> 00:01:03,110 Since long ago, I realized that humans can only be ruled with violence, 15 00:01:03,110 --> 00:01:05,570 that is all. 16 00:01:09,000 --> 00:01:14,030 ♫ Ey hey yah Oh ho yah 17 00:01:14,030 --> 00:01:18,520 ♫ please leave the twig gate open ♫ 18 00:01:18,520 --> 00:01:23,730 ♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫ 19 00:01:23,730 --> 00:01:28,430 ♫ the winds of blades will stop ♫ 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,410 Father, 21 00:01:32,390 --> 00:01:37,300 rather than a strongman who receives a sword from the king 22 00:01:37,990 --> 00:01:41,550 if I become the person who gives the sword, 23 00:01:41,550 --> 00:01:44,180 how would that be? 24 00:01:45,290 --> 00:01:50,830 [Rebel: Thief Who Stole the People] 25 00:01:51,810 --> 00:01:53,370 - Episode 23 - 26 00:02:26,340 --> 00:02:33,950 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 27 00:02:36,350 --> 00:02:38,610 Since we brought in so many lady students, 28 00:02:38,610 --> 00:02:42,290 there are some who were pregnant when they came. 29 00:02:42,970 --> 00:02:45,660 But don't they sound great? 30 00:02:45,660 --> 00:02:52,250 But what I need are lady students, I do not need children. 31 00:02:52,250 --> 00:02:56,900 When the child is born, immediately separate it from its mother, 32 00:02:56,900 --> 00:02:58,950 and the children... 33 00:03:00,940 --> 00:03:03,110 Bury them. 34 00:04:03,720 --> 00:04:06,590 Have you solved the problem? 35 00:04:06,590 --> 00:04:10,910 Yes, we buried all the children alive. 36 00:04:21,280 --> 00:04:23,750 Then you may take your leave. 37 00:04:32,680 --> 00:04:35,590 But Your Majesty... 38 00:04:36,720 --> 00:04:40,520 Your Majesty, the prison has been breached. 39 00:04:40,520 --> 00:04:41,660 What happened? 40 00:04:41,660 --> 00:04:44,980 It appears that there were intruders at dawn, 41 00:04:44,980 --> 00:04:49,330 and they were seen disappearing beyond the Forbidden Zone. 42 00:04:50,990 --> 00:04:54,410 I will directly catch them myself. 43 00:04:57,850 --> 00:04:59,340 Giddyap! 44 00:05:22,130 --> 00:05:23,780 It's this way! 45 00:05:26,940 --> 00:05:30,310 Ja Won. Ja Won? 46 00:05:59,810 --> 00:06:03,150 - You... You? - Hey. 47 00:06:04,730 --> 00:06:07,030 Yi Yoong! 48 00:06:07,030 --> 00:06:10,100 How did... you? 49 00:06:19,540 --> 00:06:22,920 Do you intend to kill me? 50 00:06:22,920 --> 00:06:29,780 Who knows? King, make sure to watch with both your eyes open. 51 00:06:30,380 --> 00:06:33,630 When you make tears fall from the eyes of your people, 52 00:06:34,470 --> 00:06:37,980 see what will happen to the king. 53 00:06:53,460 --> 00:06:55,220 No! 54 00:06:57,690 --> 00:07:00,350 No! No! 55 00:07:11,350 --> 00:07:13,220 See you again. 56 00:07:36,130 --> 00:07:40,200 Hong Gil Dong. How dare he? 57 00:07:46,590 --> 00:07:50,610 Your Majesty, for not taking good care of you, 58 00:07:50,610 --> 00:07:53,480 please kill me! 59 00:07:58,670 --> 00:08:03,160 You're not still communicating with the Hong clan, are you? 60 00:08:03,160 --> 00:08:09,250 Your Majesty, if you cannot trust in me, 61 00:08:11,060 --> 00:08:15,690 I will swallow this sword and die right now! 62 00:08:15,690 --> 00:08:17,850 Do you not know me? 63 00:08:17,850 --> 00:08:23,440 I have devoted my entire life 64 00:08:23,440 --> 00:08:26,580 to serving you proudly. 65 00:08:26,580 --> 00:08:29,630 Your Majesty! 66 00:08:30,790 --> 00:08:33,570 His Majesty has been hurt? 67 00:08:42,510 --> 00:08:44,350 Your Majesty. 68 00:09:25,730 --> 00:09:27,650 Ga Ryeong, 69 00:09:31,900 --> 00:09:33,980 I missed you. 70 00:10:05,620 --> 00:10:08,400 Don't worry about your woman. 71 00:10:08,400 --> 00:10:12,350 When the time is right, you will see her again. 72 00:10:13,240 --> 00:10:15,710 Your father 73 00:10:17,410 --> 00:10:21,300 asked how you could survive. 74 00:10:22,190 --> 00:10:26,120 But the question was wrong, 75 00:10:26,120 --> 00:10:28,990 so I did not answer him. 76 00:10:28,990 --> 00:10:30,780 Then, 77 00:10:31,830 --> 00:10:35,890 I will ask you a different question. Why 78 00:10:37,340 --> 00:10:39,570 must I die? 79 00:10:39,570 --> 00:10:42,270 Now you ask the proper question. 80 00:10:44,000 --> 00:10:47,520 Look for the big tree root. 81 00:11:05,300 --> 00:11:07,440 Tree root. 82 00:12:00,450 --> 00:12:01,990 You... 83 00:12:01,990 --> 00:12:04,280 I waited for you a long time. 84 00:12:04,280 --> 00:12:08,090 Is he the person who you said would come today? 85 00:12:08,090 --> 00:12:09,790 Yes. 86 00:12:09,790 --> 00:12:14,590 He is the strongman I told you about. 87 00:12:27,400 --> 00:12:28,790 Wow, are you really Chief Hong? 88 00:12:28,790 --> 00:12:30,450 Oh, well... 89 00:12:30,450 --> 00:12:31,190 Aigoo. 90 00:12:31,190 --> 00:12:34,720 Yeah, I am quite strong. 91 00:12:44,030 --> 00:12:45,910 If it's here, 92 00:12:45,910 --> 00:12:49,620 it seems we can hide the people. 93 00:12:49,620 --> 00:12:51,400 Then, 94 00:12:51,400 --> 00:12:55,590 may I bring some of my people? 95 00:12:55,590 --> 00:12:57,980 Your people? 96 00:12:57,980 --> 00:12:59,210 Well... that... 97 00:12:59,210 --> 00:13:04,080 Of course. Your people should come here, too. 98 00:13:23,530 --> 00:13:26,090 Hong Gil Dong... 99 00:13:26,090 --> 00:13:29,490 broke the prison door and escaped, you said? 100 00:13:33,560 --> 00:13:37,390 But he was definitely limping 101 00:13:37,390 --> 00:13:40,460 and couldn't even control his own body. 102 00:13:41,190 --> 00:13:44,280 How did he become so healthy? 103 00:13:45,000 --> 00:13:47,190 Is he really 104 00:13:47,190 --> 00:13:49,530 the surviving Mighty Child or something? 105 00:13:49,530 --> 00:13:51,590 Your Majesty. 106 00:13:53,200 --> 00:13:56,080 Hong Gil Dong may be a strongman, 107 00:13:56,080 --> 00:14:00,360 but can he defeat thousands? Or tens of thousands? 108 00:14:01,360 --> 00:14:03,490 That's right. 109 00:14:04,430 --> 00:14:07,860 I have tens of thousands in my army. 110 00:14:09,010 --> 00:14:13,450 Hong Gil Dong has escaped? 111 00:14:15,510 --> 00:14:18,030 What to do? 112 00:14:18,030 --> 00:14:21,730 Well, he's just a common thief. 113 00:14:21,730 --> 00:14:25,190 But since you were the one to catch him before, 114 00:14:25,190 --> 00:14:28,240 you should be the one to catch him again. 115 00:14:30,690 --> 00:14:33,300 Yes, Your Majesty, I will definitely— 116 00:14:33,300 --> 00:14:34,960 However, 117 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 that Hong Gil Dong escaped alive, 118 00:14:38,040 --> 00:14:40,960 no one must know that. 119 00:14:40,960 --> 00:14:44,030 If the fact that Hong Gil Dong is alive becomes known, 120 00:14:44,030 --> 00:14:48,430 the people will blabber about the Mighty Child or whatever. 121 00:14:49,860 --> 00:14:55,600 So you must catch him in secret so that no one will know. 122 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 Yes, Your Majesty. 123 00:14:57,480 --> 00:15:01,100 I will definitely catch him and offer him to you, Your Majesty. 124 00:15:01,100 --> 00:15:05,280 In addition, I will let all the world know that Hong Gil Dong is dead, 125 00:15:05,280 --> 00:15:09,780 so that the people will no longer dare to mention him at all. 126 00:15:09,780 --> 00:15:11,490 Yes. 127 00:15:16,810 --> 00:15:20,600 Hong Gil Dong and his gang have all paid for their sins with their lives. 128 00:15:20,600 --> 00:15:24,970 So we inform that peaceful times have arrived for all the people. 129 00:15:24,970 --> 00:15:28,000 He finally died. 130 00:15:28,000 --> 00:15:30,440 That bastard, finally... 131 00:15:30,440 --> 00:15:33,620 Lord, congratulations. 132 00:15:33,620 --> 00:15:36,850 That bastard is finally dead. 133 00:15:36,850 --> 00:15:39,320 Justice is alive. 134 00:15:40,580 --> 00:15:46,600 Discipline is still alive in Joseon. 135 00:15:46,600 --> 00:15:51,310 It is a happy day. Truly, a happy day! 136 00:15:52,820 --> 00:15:58,330 [Rebel Thief, Hong Gil Dong, by imperial order, is punished with death for crimes committed... The coming arrival of a season of peace. The era of peace for the whole nation.] 137 00:16:05,900 --> 00:16:11,580 Your Majesty, I believe it will not be difficult to catch Hong Gil Dong. 138 00:16:14,140 --> 00:16:15,250 How? 139 00:16:15,250 --> 00:16:18,880 Hong Gil Dong didn't escape alone. 140 00:16:18,880 --> 00:16:23,340 He escaped with dozens of prisoners. 141 00:16:23,340 --> 00:16:27,930 So many people, could they ascend to the sky 142 00:16:27,930 --> 00:16:30,750 or disappear into the earth? 143 00:16:58,960 --> 00:17:02,900 You've all had a tough time coming all this way. 144 00:17:02,900 --> 00:17:04,100 So this place is...? 145 00:17:04,100 --> 00:17:07,360 Yes, this place will never be found by the royal forces. 146 00:17:07,360 --> 00:17:10,960 Goodness, we are saved! 147 00:17:17,010 --> 00:17:18,970 Big Boss, we came! 148 00:17:18,970 --> 00:17:21,920 Come in. 149 00:17:21,920 --> 00:17:24,340 Il Chung and Eobsan have arrived. 150 00:17:24,340 --> 00:17:28,070 Aigoo. 151 00:17:46,340 --> 00:17:50,620 But did you really wait for me? 152 00:17:53,230 --> 00:17:55,020 Why? 153 00:17:56,090 --> 00:17:59,080 You are the strongman. 154 00:17:59,080 --> 00:18:01,140 Is that all? 155 00:18:01,140 --> 00:18:03,660 I am a bit stronger than others, that's not a big deal. 156 00:18:03,660 --> 00:18:09,060 A strongman is not someone who is merely strong. 157 00:18:09,830 --> 00:18:13,520 Physical strength is simply a way to recognize the strongman. 158 00:18:13,520 --> 00:18:16,270 But that is not his core. 159 00:18:16,270 --> 00:18:18,220 Then? 160 00:18:18,220 --> 00:18:20,850 Why ask me? 161 00:18:21,670 --> 00:18:25,120 You will show the answer to yourself now. 162 00:18:35,380 --> 00:18:39,980 Gil Dong, now that we have found a safe place, 163 00:18:39,980 --> 00:18:44,090 we should bring our Ga Ryeong here. 164 00:18:44,090 --> 00:18:47,180 Yes, I will bring her. 165 00:18:47,180 --> 00:18:48,980 Yes. 166 00:18:55,180 --> 00:18:56,950 Ga Ryeong. 167 00:18:57,710 --> 00:18:59,540 Ga Ryeong? 168 00:19:05,950 --> 00:19:09,740 Who are you? Do you know the lady who lives here? 169 00:19:09,740 --> 00:19:11,730 Do you know my Ga Ryeong? 170 00:19:11,730 --> 00:19:15,290 Some time ago, she packed a bundle and went somewhere. 171 00:19:27,690 --> 00:19:30,290 Yes. 172 00:19:30,290 --> 00:19:31,880 Let's go. 173 00:19:54,100 --> 00:19:58,990 It was you, wasn't it? Our Ga Ryeong... 174 00:20:03,730 --> 00:20:07,520 My Ga Ryeong... 175 00:20:09,770 --> 00:20:11,540 Your woman, 176 00:20:13,260 --> 00:20:15,630 did you lose her? 177 00:20:52,490 --> 00:21:00,190 Ga Ryeong, I thought that you would always wait for me. 178 00:21:00,190 --> 00:21:06,790 I never thought that someday I would have to wait for you. 179 00:21:08,350 --> 00:21:11,090 I am such a bad husband, huh? 180 00:21:12,340 --> 00:21:18,080 Ga Ryeong, you are waiting for me, right? 181 00:21:18,080 --> 00:21:22,320 You trust me, right? 182 00:21:25,330 --> 00:21:35,540 ♫ Under the dark sky ♫ 183 00:21:35,540 --> 00:21:38,450 [Forbidden Zone] 184 00:21:42,090 --> 00:21:44,370 [Those who enter the Forbidden Zone] 185 00:21:44,370 --> 00:21:47,530 [will be caught, confined, and punished by law.] 186 00:21:47,530 --> 00:21:50,740 [Someone who knows this, and intentionally disobeys] 187 00:21:50,740 --> 00:21:58,950 [will be punished severely.] 188 00:22:06,020 --> 00:22:07,670 Excuse me. 189 00:22:08,750 --> 00:22:12,090 I heard that the king comes frequently to hunt in the Forbidden Zone. 190 00:22:12,090 --> 00:22:16,990 Then can I see the king if I go into the Forbidden Zone? 191 00:22:16,990 --> 00:22:19,020 Goodness, don't say such appalling things. 192 00:22:19,020 --> 00:22:22,740 If you go into the Forbidden Zone, the king will cut your head off. 193 00:22:32,980 --> 00:22:39,480 I thought that since those thieves escaped that there would be chaos, but nothing is happening. 194 00:22:39,480 --> 00:22:45,980 Clearly, they are afraid of my army and have hidden themselves well. 195 00:22:46,830 --> 00:22:51,180 Nok Soo, you were correct. 196 00:22:52,170 --> 00:22:56,780 There is no need for me to fear someone who just boasts about his strength. 197 00:22:56,780 --> 00:22:59,040 Yes, Your Majesty. 198 00:22:59,040 --> 00:23:04,620 They must have gone into hiding because they are afraid of you, Your Majesty. 199 00:23:04,620 --> 00:23:07,720 So now those thieves— 200 00:23:07,720 --> 00:23:15,100 I certainly can't stop my work that I have been doing for many years because I am afraid of the likes of him. 201 00:23:15,100 --> 00:23:20,260 Haven't I told you? In order to completely change customary procedures, 202 00:23:21,490 --> 00:23:24,330 it will take ten years, at least. 203 00:23:30,540 --> 00:23:36,050 It has become customary to have contempt for superiors, so I must correct the wicked effects. [If the crime of contempt towards superior is committed, there is no distinction between great or small.] 204 00:23:36,050 --> 00:23:41,130 In order to rule over a nation that has become disordered, the punishment must be merciless. [The people must learn to be vigilant...] 205 00:23:41,850 --> 00:23:43,760 Merciless punishment? 206 00:23:43,760 --> 00:23:50,630 So anyone who dares to have contempt for superiors will be punished severely. 207 00:23:50,630 --> 00:23:52,260 While we correct the custom, [Those who know but fail to report] 208 00:23:52,260 --> 00:23:57,150 there will be those who are unhappy about it, so make the people report each other. [neighbors must punish each other.] 209 00:23:57,150 --> 00:24:01,780 The criminal's sons are only seven and four years old. 210 00:24:01,780 --> 00:24:03,070 What shall we do with them? 211 00:24:03,070 --> 00:24:08,120 Except infants, get rid of everyone! [Except infants, punish everyone according to the law.] 212 00:24:08,120 --> 00:24:13,400 The statesmen and ministers, rather than discuss the flaws of the king, must impeach each other. 213 00:24:18,070 --> 00:24:19,700 Woo Ryeong Gu is a petty and crafty person. 214 00:24:19,700 --> 00:24:24,090 Didn't you say that we should place His Majesty's food on a small table? 215 00:24:24,090 --> 00:24:27,830 How can you be concerned with the work of a court lady, regarding His Majesty's meals? 216 00:24:27,830 --> 00:24:31,590 But what about you? In the past, you complained that the dismissal of ministers 217 00:24:31,590 --> 00:24:34,560 - was wrong, didn't you? - What are you saying? 218 00:24:34,560 --> 00:24:39,100 And you, Yeong Sang, weren't you close to the traitor Yi Se Jwa? 219 00:24:39,100 --> 00:24:41,390 Are you finished? 220 00:24:53,390 --> 00:24:56,400 Children who enter the Forbidden Zone must be taught with beatings [No matter how young, they will be punished when they become adults.] 221 00:24:56,400 --> 00:25:00,000 and their parents' beheaded heads hung up and displayed. [Display them at the east and west of the Forbidden Zone, and write their crimes to be widely seen] 222 00:25:00,000 --> 00:25:05,780 According to your command, we have caught those who spoke against your hunting, Your Majesty. What shall we do with him? 223 00:25:05,780 --> 00:25:08,020 Cut his head and limbs off, and display them at various places. 224 00:25:08,020 --> 00:25:11,230 Tie the corpse to a big pole, and after 17 days, display it everywhere [After 17 days, display the corpse everywhere.] 225 00:25:11,230 --> 00:25:12,750 and confiscate his assets. [Confiscate his assets.] 226 00:25:12,750 --> 00:25:16,020 In addition, write in big letters 227 00:25:16,020 --> 00:25:20,930 that he committed the crime of speaking against hunting and hang it up. 228 00:25:20,930 --> 00:25:24,370 At this time, the king's atrocities became worse by the day. 229 00:25:24,370 --> 00:25:29,230 So in the nation, laughter disappeared, and it was only filled with laments. 230 00:25:29,230 --> 00:25:35,510 But the people said that since the Mighty Child was dead, no one would rescue them 231 00:25:35,510 --> 00:25:38,300 and shed sorrowful tears. 232 00:25:42,850 --> 00:25:46,150 Have the heavens abandoned us? 233 00:25:46,150 --> 00:25:48,740 Have you really abandoned us? 234 00:26:11,360 --> 00:26:15,450 Hey, Yi Yoong! 235 00:26:16,450 --> 00:26:18,260 No! 236 00:26:18,260 --> 00:26:20,310 No! No! 237 00:26:31,590 --> 00:26:37,960 Your Majesty, I congratulate you for pulling out the gang of thieves by their roots. 238 00:26:37,960 --> 00:26:43,570 I congratulate you for eradicating those who have contempt for their superiors. 239 00:26:43,570 --> 00:26:45,760 Yes, Your Majesty, congratula— 240 00:26:45,760 --> 00:26:52,550 Yes, Song Gong, in your eyes, is the custom being corrected? 241 00:26:52,550 --> 00:26:59,220 Yes, Your Majesty. Those below finally fear their superiors. 242 00:26:59,220 --> 00:27:04,210 So I was planning to give a subject to my ministers for them to compose poems about— 243 00:27:04,210 --> 00:27:06,860 - That— - In that case, 244 00:27:08,640 --> 00:27:12,780 since wickedness has been cleared, and the Royal Court has become pure, 245 00:27:12,780 --> 00:27:16,180 how about making that the theme and telling them to compose a Yool poem? (a style of Chinese verse) 246 00:27:16,180 --> 00:27:20,410 Oh, that sounds good. 247 00:27:26,760 --> 00:27:29,130 It is truly a bitter situation. 248 00:27:29,130 --> 00:27:34,460 Who was it that offered the Deposed Queen's letter and stirred the heart of His Majesty? 249 00:27:34,460 --> 00:27:36,230 Wasn't it you, Lady? 250 00:27:36,230 --> 00:27:41,780 And who contributed to the capture of Hong Gil Dong? 251 00:27:41,780 --> 00:27:44,210 Wasn't it my underling, Mori? 252 00:27:45,300 --> 00:27:51,990 - But we are the ones who contribute, and Song Gong receives all the glory. - But— 253 00:27:51,990 --> 00:27:58,920 And I also followed Song Gong's direction and worked to mobilize the scholars. 254 00:27:58,920 --> 00:28:03,060 But what the hell did I gain from doing that? 255 00:28:03,060 --> 00:28:07,900 Lady, if we are not careful, 256 00:28:07,900 --> 00:28:13,890 your son may spend the rest of his life cleaning up after Song Gong. 257 00:28:17,370 --> 00:28:24,420 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 258 00:28:30,180 --> 00:28:32,470 Look here, Chief Inspector Park. 259 00:28:38,300 --> 00:28:43,840 Recently, you posted that notice that Hong Gil Dong had died, right? 260 00:28:45,290 --> 00:28:51,910 But have you seen Hong Gil Dong's corpse? 261 00:28:51,910 --> 00:28:54,420 What are you suspecting? 262 00:28:54,420 --> 00:28:58,990 I'm asking if maybe he is still alive. 263 00:28:59,790 --> 00:29:04,810 Just for committing the crime of asking His Majesty to stop hunting, His Majesty cut their limbs and heads off and displayed them. 264 00:29:04,810 --> 00:29:07,750 But Hong Gil Dong, who dared to steal directly from His Majesty, 265 00:29:07,750 --> 00:29:11,140 why won't he display his decapitated head to serve as an example? 266 00:29:12,290 --> 00:29:14,010 Isn't that strange? 267 00:29:14,010 --> 00:29:18,600 Shall I report to His Majesty precisely what you just said? 268 00:29:18,600 --> 00:29:23,830 His Majesty will probably think that you think Thief Hong 269 00:29:23,830 --> 00:29:28,780 is the surviving Mighty Child and are looking up to him. 270 00:29:37,320 --> 00:29:43,400 Something is going on. Between Gil Dong and Chief Inspector Park, there is definitely something... 271 00:29:43,400 --> 00:29:45,240 Shall we follow Chief Inspector Park? 272 00:29:45,240 --> 00:29:50,010 He is too smart to not notice someone tailing him. 273 00:29:50,010 --> 00:29:54,600 So it won't be too useful. But still, put someone on him. 274 00:29:54,600 --> 00:30:00,630 And you, personally visit Chief Inspector Park's former home. 275 00:30:00,630 --> 00:30:03,660 Park Ha Seong's grandfather Park Won Il. 276 00:30:04,570 --> 00:30:07,470 Park Won Il, after the Great King Sejo incident 277 00:30:07,470 --> 00:30:10,750 went into Yeong Ju Mountain, the rumor went. 278 00:30:11,820 --> 00:30:17,640 Search that mountain thoroughly and find Park Won Il's home. 279 00:30:48,170 --> 00:30:50,170 Yi Yoong! 280 00:31:08,880 --> 00:31:11,510 You have already sweated so much. 281 00:31:11,510 --> 00:31:13,750 You should rest now. 282 00:31:16,990 --> 00:31:24,330 Do you think I can't handle a simple archery demonstration? 283 00:31:24,830 --> 00:31:26,690 Your Majesty! 284 00:32:00,990 --> 00:32:06,630 ♪ Why do you sleep so cold? ♪ 285 00:32:07,380 --> 00:32:13,060 ♪ Why do you sleep so cold? ♪ 286 00:32:13,580 --> 00:32:19,700 ♪ Your beautiful blankets ♪ 287 00:32:20,920 --> 00:32:25,190 ♪ Where are they, that you sleep so cold? 288 00:32:25,190 --> 00:32:27,910 Why would an outsider be in the Forbidden Zone? Drag her out! 289 00:32:27,910 --> 00:32:31,740 ♪ Will you be coming? ♪ 290 00:32:36,340 --> 00:32:39,260 - Leave her there. - Yes. 291 00:32:56,990 --> 00:32:58,730 Your Majesty. 292 00:33:00,620 --> 00:33:03,080 Why do you cry? 293 00:33:03,080 --> 00:33:06,450 I knew that I would die if I entered the Forbidden Zone, 294 00:33:07,440 --> 00:33:11,320 but I heard that Your Majesty comes here to hunt. 295 00:33:11,320 --> 00:33:19,670 Even if I die, I have to avenge my husband's death first. 296 00:33:20,640 --> 00:33:25,590 Your Majesty, please help me have my revenge. 297 00:33:40,380 --> 00:33:42,800 What has happened? 298 00:33:42,800 --> 00:33:45,080 When did you begin putting your hair up? 299 00:33:45,080 --> 00:33:48,070 And why are you dressed in mourning clothes? 300 00:33:48,070 --> 00:33:54,580 I thought it might be true, but I didn't know you were really here. 301 00:33:54,580 --> 00:33:57,390 Have you married? 302 00:33:58,760 --> 00:34:01,440 And your husband died? 303 00:34:02,830 --> 00:34:10,700 My husband... met with a beast and his body was torn into pieces and he died. 304 00:34:10,700 --> 00:34:12,620 Goodness, how terrible. 305 00:34:12,620 --> 00:34:15,100 But how can you enter the Forbidden Zone? 306 00:34:15,100 --> 00:34:19,430 His Majesty decapitates and displays the heads of those who enter the Forbidden Zone. Didn't you know that? 307 00:34:19,430 --> 00:34:24,480 But it was my only way to meet His Majesty. 308 00:34:26,620 --> 00:34:28,360 To His Majesty, 309 00:34:28,360 --> 00:34:33,670 I will speak to him personally, so don't worry too much. 310 00:34:34,260 --> 00:34:36,500 Thank you. 311 00:34:37,920 --> 00:34:40,710 Thank you so much. 312 00:34:45,180 --> 00:34:47,990 Try to not worry. 313 00:34:54,460 --> 00:35:01,570 Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com 314 00:35:10,740 --> 00:35:14,890 Your Majesty, may I humbly make a request? 315 00:35:15,820 --> 00:35:22,140 That girl who was caught in the Forbidden Zone, it turns out she was someone who I had with me from before. 316 00:35:22,140 --> 00:35:25,530 So that girl... 317 00:35:32,260 --> 00:35:37,110 She wasn't wearing makeup or dressed in silk. 318 00:35:37,890 --> 00:35:41,000 How did she stir my heart? 319 00:35:48,000 --> 00:35:53,010 Maybe it's because she was crying, or singing a sad song. 320 00:35:56,670 --> 00:36:02,850 Your heart... was stirred? 321 00:36:04,190 --> 00:36:07,580 It is a big crime to enter the Forbidden Zone. 322 00:36:08,260 --> 00:36:15,010 She is still young, so it feels wasteful to kill her. So how about putting her in Woon Pyeong? 323 00:36:39,280 --> 00:36:41,370 Come in. 324 00:36:54,290 --> 00:36:56,450 You look beautiful. 325 00:37:00,540 --> 00:37:02,430 Have a seat. 326 00:37:15,270 --> 00:37:17,400 Ga Ryeong, 327 00:37:17,980 --> 00:37:25,430 did you enter the Forbidden Zone to try and get His Majesty's interest? 328 00:37:35,180 --> 00:37:40,670 If you just wanted to join Heung Cheong, all you had to do was to make connections with a courtesan house. 329 00:37:40,670 --> 00:37:44,720 Why did you risk your life to enter the Forbidden Zone? 330 00:37:44,720 --> 00:37:51,490 Without a doubt, you wanted to make a strong impression on His Majesty. 331 00:37:54,170 --> 00:37:58,420 Will you cast me out? 332 00:38:06,860 --> 00:38:12,910 If you join my side, I could even help you. 333 00:38:14,280 --> 00:38:21,280 Indeed, one can't hold a man's interest forever. 334 00:38:21,280 --> 00:38:26,460 This is even more true for His Majesty, who is surrounded by countless women. 335 00:38:27,290 --> 00:38:32,580 If His Majesty must have another woman besides me, 336 00:38:33,640 --> 00:38:40,180 rather than Nan Hyang or Moo Seon Hwa, it would be better if it were you. 337 00:38:56,600 --> 00:38:58,870 Barmaid, please give me a bowl of rice and soup. 338 00:38:58,870 --> 00:39:00,770 Yes, sir. 339 00:39:13,200 --> 00:39:18,450 My brother, you shed much blood, didn't you? 340 00:39:19,500 --> 00:39:20,970 No, I'm fine. 341 00:39:20,970 --> 00:39:22,850 I am sorry. 342 00:39:23,870 --> 00:39:26,160 I am truly sorry. 343 00:39:36,350 --> 00:39:38,430 Enjoy your meal. 344 00:39:40,010 --> 00:39:45,520 But Hyung, I saw Eorinie in the palace. 345 00:39:45,520 --> 00:39:47,240 What are you saying? 346 00:39:47,240 --> 00:39:55,520 So... she was among the lady students. 347 00:40:01,000 --> 00:40:04,100 Absolutely no men can enter here. 348 00:40:04,100 --> 00:40:05,480 It will only be a moment. 349 00:40:05,480 --> 00:40:07,200 We cannot allow it. 350 00:40:48,160 --> 00:40:50,240 Eorinie. 351 00:40:50,240 --> 00:40:54,430 - You must not. - Eorinie! Eorinie! 352 00:41:07,140 --> 00:41:11,670 Eorinie didn't recognize me. How 353 00:41:11,670 --> 00:41:14,420 could she not recognize me? 354 00:41:16,030 --> 00:41:19,570 Gil Dong, we shouldn't just be here. 355 00:41:19,570 --> 00:41:22,350 We must go and bring her now. 356 00:41:22,350 --> 00:41:26,190 I must bring her, using whatever means possible. 357 00:41:26,190 --> 00:41:33,350 Hyung, you said you received the Record of Deeds and Actions from someone you call "Teacher," right? 358 00:41:34,300 --> 00:41:37,790 Did you see the list of names in the back? 359 00:41:37,790 --> 00:41:40,470 Why are you saying this? 360 00:41:43,440 --> 00:41:46,460 In the list of the names of "Geo-in," 361 00:41:48,060 --> 00:41:50,410 our Eorinie's name is there. 362 00:41:56,620 --> 00:42:00,720 [Eorinie] 363 00:42:00,720 --> 00:42:05,310 Of course, it could be another person with the same name. 364 00:42:05,310 --> 00:42:08,220 But seeing how she is in the palace, 365 00:42:10,740 --> 00:42:14,190 it could be dangerous if we approach it rashly. 366 00:42:14,190 --> 00:42:19,900 We have to first find out what she is doing in the palace. Only then can we bring her out. 367 00:42:19,900 --> 00:42:24,020 If we are not careful, Eorinie, 368 00:42:24,020 --> 00:42:27,640 and our people who are hiding in the mountain cave, 369 00:42:27,640 --> 00:42:29,800 we can all be hurt. 370 00:42:35,330 --> 00:42:38,500 [Haeng Rok: Record of Deeds and Actions] 371 00:42:46,450 --> 00:42:51,740 Teacher, the proud account of catching the Thief Hong, 372 00:42:51,740 --> 00:42:54,310 I have recorded it in the Record of Deeds and Actions. 373 00:42:55,170 --> 00:42:59,150 The Year of Gap-Ja (1504), Chief Inspector Park Ha Seong, 374 00:42:59,150 --> 00:43:04,340 arrested the leader of the Hong Thieves, who was called "Chief." 375 00:43:05,530 --> 00:43:07,420 Very well done. 376 00:43:10,110 --> 00:43:13,590 So now am I one of the Protector of Values? 377 00:43:13,590 --> 00:43:15,510 Of course. 378 00:43:18,430 --> 00:43:22,760 But about those "Geo-in." 379 00:43:22,760 --> 00:43:29,510 You said that they are those who "pull the carts" for the Protector of Values. 380 00:43:29,510 --> 00:43:34,280 So now that I have entered myself into the Record of Deeds and Actions, 381 00:43:35,370 --> 00:43:38,590 may I have the use of a few of those Geo-in? 382 00:43:47,810 --> 00:43:50,400 You should make more contributions, first. 383 00:43:51,570 --> 00:43:55,360 Then you will eventually have use of those Geo-in. 384 00:43:58,290 --> 00:44:01,900 Recently, there was a woman who entered the Forbidden Zone and sang a song. 385 00:44:01,900 --> 00:44:05,940 His Majesty became completely infatuated with her. 386 00:44:05,940 --> 00:44:10,160 It's quite obvious. Without a doubt, 387 00:44:10,160 --> 00:44:13,320 she put on a cunning show for His Majesty. 388 00:44:22,670 --> 00:44:26,820 Woon Pyeong, listen well. Soon, His Majesty 389 00:44:26,820 --> 00:44:31,940 will select those among you who will join Heung Cheong. 390 00:44:31,940 --> 00:44:34,440 You have been practicing diligently, 391 00:44:34,440 --> 00:44:39,250 so make sure to show him your talent. Understand? 392 00:44:39,250 --> 00:44:41,500 - Yes. - Yes. 393 00:44:44,750 --> 00:44:47,790 - Ok Ran, Sang Hwa. - Yes. 394 00:44:47,790 --> 00:44:50,500 You two take good care of Ga Ryeong. 395 00:44:50,500 --> 00:44:53,410 She will have much to learn. 396 00:44:53,410 --> 00:44:54,950 Yes. 397 00:44:55,830 --> 00:44:57,360 Yes. 398 00:45:09,560 --> 00:45:12,660 This is where the Heung Cheong live. 399 00:45:12,660 --> 00:45:16,430 No men can enter here. 400 00:45:17,830 --> 00:45:22,810 We have names that His Majesty gave us. 401 00:45:22,810 --> 00:45:27,320 The most talented women are called Heung Cheong. Those below are called Ga Heung Cheong. 402 00:45:27,320 --> 00:45:31,520 And those with inadequate talent, like me, are called Woon Pyeong. 403 00:45:31,520 --> 00:45:36,270 This time, I will dance well for His Majesty, and become a Heung Cheong. 404 00:45:37,610 --> 00:45:41,550 If you become Heung Cheong, can you see His Majesty up close? 405 00:45:41,550 --> 00:45:46,370 Yes, Woon Pyeong like us can only see His Majesty from afar, 406 00:45:46,370 --> 00:45:50,260 but the Heung Cheong serve him much more closely. 407 00:45:51,970 --> 00:45:53,390 I see. 408 00:45:55,440 --> 00:45:58,660 That place is called Geun Hwe Gak. 409 00:45:58,660 --> 00:46:04,470 Among the Heung Cheong or Woon Pyeong, if you commit a sin, you go there to repent. 410 00:46:04,470 --> 00:46:08,700 What kind of sin will get someone dragged there? 411 00:46:09,770 --> 00:46:14,360 You will know when it happens. 412 00:46:54,360 --> 00:47:00,140 ♪ Apricot flower ♪ 413 00:47:00,140 --> 00:47:09,400 ♪ walking many miles ♪ 414 00:47:09,400 --> 00:47:15,340 How dare you sing with such a dark expression in front of the king? 415 00:47:15,340 --> 00:47:16,990 Drag her to the Geun Hwe Gak. 416 00:47:16,990 --> 00:47:19,520 Your Majesty, I will sing it again. 417 00:47:19,520 --> 00:47:23,070 Your Majesty, Your Majesty, please forgive me this once. Your Majesty, I was wrong! 418 00:47:23,070 --> 00:47:27,270 Your Majesty! Your Majesty, I was wrong! 419 00:47:43,030 --> 00:47:46,970 I told you many times to always maintain cleanliness in front of His Majesty. 420 00:47:46,970 --> 00:47:53,360 Your Majesty! Your Majesty! 421 00:48:04,300 --> 00:48:06,990 Orabeoni, 422 00:48:06,990 --> 00:48:12,700 the king who tore you to death was that kind of man. 423 00:48:17,950 --> 00:48:22,940 In Gyeonggi-do, they used to demand offerings to the king twice a month. Now they demand it every two days. 424 00:48:22,940 --> 00:48:26,170 - Aigoo, goodness. - That is too much. 425 00:48:26,170 --> 00:48:30,760 After kicking out the people who used to live in the Forbidden Zone, they are only given 3 bags of rice as compensation. 426 00:48:30,760 --> 00:48:33,310 Aiyoo, such bad people, really. 427 00:48:33,310 --> 00:48:39,550 When barbarians came, I heard Chief Hong came to save people, but even that Chief Hong 428 00:48:39,550 --> 00:48:42,700 was killed by the king. 429 00:48:43,460 --> 00:48:49,300 - Now, it is time for us to act! - You are right! 430 00:48:49,320 --> 00:48:55,400 You are right! 431 00:48:55,400 --> 00:49:01,360 ♫ A new day will come ♫ 432 00:49:01,360 --> 00:49:09,240 ♫ A new day will come ♫ 433 00:49:12,920 --> 00:49:22,210 ♫ When the angry cries knock on the tightly closed palace doors ♫ 434 00:49:25,050 --> 00:49:34,550 ♫ When the once-brilliant crown becomes rusted and falls down ♫ 435 00:49:35,300 --> 00:49:40,100 Our old king didn't even kill this many foreigners. 436 00:49:40,100 --> 00:49:45,090 But what kind of king is our current king, that he kills so many of his people, like he is chopping off the heads of flies? 437 00:49:45,090 --> 00:49:48,390 Will we ever get justice for this? 438 00:49:49,930 --> 00:49:52,390 Stop right there! 439 00:49:55,430 --> 00:50:00,430 ♫ A new day will come ♫ ♫ those who were broken, those who were locked up ♫ 440 00:50:17,020 --> 00:50:18,740 What the hell? 441 00:50:18,740 --> 00:50:24,190 Those captured said that they are following the will of Hong Gil Dong— 442 00:50:26,270 --> 00:50:28,500 This bastard! 443 00:50:41,530 --> 00:50:43,750 Anonymous notices? 444 00:50:43,750 --> 00:50:48,570 - Those calling themselves the Descendants of Chief Hong have been posting anonymous notices. - Descendants of Chief Hong? 445 00:50:48,570 --> 00:50:52,360 The king has become enraged, and those who posted the notices, their families, and even their neighbors 446 00:50:52,360 --> 00:50:55,390 have all been captured and are being interrogated by torture. 447 00:50:55,390 --> 00:50:58,170 Oh goodness. 448 00:51:13,050 --> 00:51:17,280 Who did you communicate with before posting those notices? 449 00:51:18,000 --> 00:51:21,090 There is no one. 450 00:51:21,090 --> 00:51:24,570 I did it because I wanted to! 451 00:51:37,450 --> 00:51:39,790 Stop! 452 00:51:43,550 --> 00:51:50,090 But those notices were stuck to your houses' entrances, weren't they? 453 00:51:55,500 --> 00:52:02,370 So maybe you are involved with those notices somehow? 454 00:52:02,960 --> 00:52:07,390 - Your Majesty! - Your Majesty! 455 00:52:17,530 --> 00:52:22,430 Please copy the words of the anonymous notices. 456 00:52:22,430 --> 00:52:27,230 His Majesty will compare the handwriting styles. 457 00:52:34,350 --> 00:52:36,520 [Our old king...] 458 00:52:55,550 --> 00:52:57,120 Barmaid, please give me one bowl of rice and soup. 459 00:52:57,120 --> 00:52:59,210 Yes, sir. 460 00:53:00,420 --> 00:53:03,330 - Barmaid. - Yes. 461 00:53:11,320 --> 00:53:13,900 - Enjoy your meal. - Yes. 462 00:53:34,430 --> 00:53:38,570 Those who call themselves the Descendants of Chief Hong have been posting anonymous notices 463 00:53:38,570 --> 00:53:40,490 and have been imprisoned. 464 00:53:40,490 --> 00:53:43,680 Somehow I feel like it's my responsibility, 465 00:53:43,680 --> 00:53:46,300 so it is bothering me. 466 00:53:46,300 --> 00:53:52,290 Hyung-nim, I want to bring those people out. 467 00:54:13,280 --> 00:54:15,540 But Gil Dong, 468 00:54:15,540 --> 00:54:18,300 even if your strength has returned, 469 00:54:18,300 --> 00:54:21,420 you and our brothers will not be nearly enough. 470 00:54:21,420 --> 00:54:25,740 Do you think that people can't enter the palace just because the walls are high? 471 00:54:25,740 --> 00:54:31,110 No, it is the barrier that is in the hearts of the people. 472 00:54:37,170 --> 00:54:41,230 The barrier of the heart. 473 00:54:41,970 --> 00:54:45,330 I hear that the writer of those anonymous notices is still out there. 474 00:54:45,330 --> 00:54:48,170 What the hell have you all been doing? 475 00:54:49,390 --> 00:54:52,730 I intend to find that person no matter what. 476 00:54:52,730 --> 00:54:58,240 So it will be good for you to find him as soon as possible. 477 00:54:59,180 --> 00:55:05,310 If I find him first, you will see blood flowing again. 478 00:55:08,760 --> 00:55:14,190 The palace has the king, and the king has an insurmountable amount of dignity, 479 00:55:14,190 --> 00:55:18,100 and that is why the people cannot jump over the palace walls. 480 00:55:18,100 --> 00:55:23,720 But is the king the only one who can possess that dignity? 481 00:55:24,870 --> 00:55:28,190 His Majesty is not a human. 482 00:55:29,250 --> 00:55:33,240 His Majesty is Joseon's army, Joseon's wealth, and Joseon's rice. 483 00:55:33,240 --> 00:55:39,950 Therefore, for us to have His Majesty, it is as if we possess Joseon's wealth, military, and rice. 484 00:55:40,750 --> 00:55:46,020 Yes, His Majesty is Joseon's rice, military, and land. 485 00:55:46,020 --> 00:55:48,400 That is why there are many who hide behind His Majesty 486 00:55:48,400 --> 00:55:51,860 and receive the rice, military, and land. 487 00:55:52,920 --> 00:55:55,900 So no matter how tyrannically the king behaves, 488 00:55:55,900 --> 00:56:00,520 as long as their safety is ensured, they will never make a move. 489 00:56:00,520 --> 00:56:06,170 And if they do not move, the king is safe. 490 00:56:11,760 --> 00:56:15,390 After reading your words, I have finally realized that 491 00:56:15,390 --> 00:56:19,620 the barrier in the hearts of the people is the scariest thing in the world. 492 00:56:19,620 --> 00:56:25,420 So I won't do anything like sneaking the people out of the palace at night. 493 00:56:25,420 --> 00:56:31,490 Instead, I will bring the people out in broad daylight. 494 00:56:31,490 --> 00:56:33,640 If it becomes known that 495 00:56:33,640 --> 00:56:38,170 some crazy guys intruded into the king's quarters in broad daylight, 496 00:56:38,170 --> 00:56:43,300 won't that lower the barrier in the hearts of the people, a bit? 497 00:56:58,070 --> 00:57:00,650 When a big snowfall or hail falls from the sky, 498 00:57:00,650 --> 00:57:03,140 it ruins that year's harvest. 499 00:57:03,140 --> 00:57:05,190 But what can we do? 500 00:57:05,190 --> 00:57:10,000 That is not something that we humans can do anything about. 501 00:57:10,000 --> 00:57:15,680 But the king is not hail or snow 502 00:57:15,680 --> 00:57:17,960 that falls from the sky. 503 00:57:17,960 --> 00:57:21,760 If we set our mind to it, it is something we can change anytime. 504 00:57:31,790 --> 00:57:36,740 I heard that the prisons are so full now that prisoners are seated outside the prison doors. 505 00:57:36,740 --> 00:57:41,090 Let us bring those people out. 506 00:57:44,770 --> 00:57:48,710 From the king, let us steal 507 00:57:49,850 --> 00:57:52,100 the people. 508 00:57:56,190 --> 00:57:58,540 I told you. 509 00:57:58,540 --> 00:58:04,250 That soon, you yourself will show what a strongman is. 510 00:58:04,250 --> 00:58:08,180 A strongman is not only strong, 511 00:58:08,180 --> 00:58:13,280 but is born with the rebellious spirit to take on the king. 512 00:58:13,280 --> 00:58:15,290 It turns out 513 00:58:16,590 --> 00:58:19,240 in your bones and blood 514 00:58:20,230 --> 00:58:22,950 insolence is engraved. 515 00:58:24,120 --> 00:58:26,530 I will kill you first 516 00:58:26,530 --> 00:58:29,340 to make an example of eradicating insolence! 517 00:58:29,340 --> 00:58:33,040 ♫ Even when spring comes, we cannot say it's coming ♫ 518 00:58:33,040 --> 00:58:39,390 That is why the king fears you. 519 00:58:41,930 --> 00:58:46,980 ♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫ 520 00:58:46,980 --> 00:58:51,470 ♫ please leave the twig gate open ♫ 521 00:58:51,470 --> 00:58:56,620 ♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫ 522 00:58:56,620 --> 00:59:01,050 ♫ the winds of blades will stop ♫ 523 00:59:01,050 --> 00:59:06,130 ♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫ 524 00:59:06,130 --> 00:59:10,120 ♫ please leave the twig gate open ♫ 525 00:59:10,120 --> 00:59:13,790 Do you regret that Orabeoni Gil Dong left? 526 00:59:13,790 --> 00:59:17,950 The person who treated me most preciously was Gil Dong. 527 00:59:17,950 --> 00:59:21,230 The date has been set for the loyal vassals to submit their letters of loyalty. 528 00:59:21,230 --> 00:59:23,490 That date is the day I want. 529 00:59:23,490 --> 00:59:26,590 Your Majesty, are there any who are suited for Heung Cheong? 530 00:59:26,590 --> 00:59:28,010 You should give it a try. 531 00:59:28,010 --> 00:59:30,920 I am someone who is fine with dying in the palace. 532 00:59:30,920 --> 00:59:34,190 Clearly, Hong Gil Dong, that bastard... 533 00:59:34,190 --> 00:59:38,630 It is today. Let's go punish him. 44601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.