Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:04,940
Hurry and beat them to death, won't you?
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,820
Your Majesty, please save us.
3
00:00:06,820 --> 00:00:11,670
Do you want to live? Yes, let me help you.
4
00:00:11,670 --> 00:00:15,790
Let's go to the Grim Reaper. Let me help you.
5
00:00:15,790 --> 00:00:20,310
I am a human who does not believe in other humans.
6
00:00:20,310 --> 00:00:24,170
I always angered very quickly.
7
00:00:24,170 --> 00:00:29,690
But why do I just cry now, instead of becoming angry?
8
00:00:29,690 --> 00:00:33,670
The tears of those who lost their homes and families,
9
00:00:33,670 --> 00:00:39,180
they feel like our Eorinie's tears, Ga Ryeong's tears,
10
00:00:39,180 --> 00:00:42,250
like Mr. Soboori's tears.
11
00:00:43,510 --> 00:00:49,890
Hyung, why is my heart like this?
12
00:00:49,890 --> 00:00:53,320
I am a politician who believes that
13
00:00:53,320 --> 00:00:58,950
violence is the only way when ruling over humans.
14
00:00:58,950 --> 00:01:03,110
Since long ago, I realized that humans can only be ruled with violence,
15
00:01:03,110 --> 00:01:05,570
that is all.
16
00:01:09,000 --> 00:01:14,030
♫ Ey hey yah Oh ho yah
17
00:01:14,030 --> 00:01:18,520
♫ please leave the twig gate open ♫
18
00:01:18,520 --> 00:01:23,730
♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫
19
00:01:23,730 --> 00:01:28,430
♫ the winds of blades will stop ♫
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,410
Father,
21
00:01:32,390 --> 00:01:37,300
rather than a strongman who receives a sword from the king
22
00:01:37,990 --> 00:01:41,550
if I become the person who gives the sword,
23
00:01:41,550 --> 00:01:44,180
how would that be?
24
00:01:45,290 --> 00:01:50,830
[Rebel: Thief Who Stole the People]
25
00:01:51,810 --> 00:01:53,370
- Episode 23 -
26
00:02:26,340 --> 00:02:33,950
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
27
00:02:36,350 --> 00:02:38,610
Since we brought in so many lady students,
28
00:02:38,610 --> 00:02:42,290
there are some who were pregnant when they came.
29
00:02:42,970 --> 00:02:45,660
But don't they sound great?
30
00:02:45,660 --> 00:02:52,250
But what I need are lady students, I do not need children.
31
00:02:52,250 --> 00:02:56,900
When the child is born, immediately separate it from its mother,
32
00:02:56,900 --> 00:02:58,950
and the children...
33
00:03:00,940 --> 00:03:03,110
Bury them.
34
00:04:03,720 --> 00:04:06,590
Have you solved the problem?
35
00:04:06,590 --> 00:04:10,910
Yes, we buried all the children alive.
36
00:04:21,280 --> 00:04:23,750
Then you may take your leave.
37
00:04:32,680 --> 00:04:35,590
But Your Majesty...
38
00:04:36,720 --> 00:04:40,520
Your Majesty, the prison has been breached.
39
00:04:40,520 --> 00:04:41,660
What happened?
40
00:04:41,660 --> 00:04:44,980
It appears that there were intruders at dawn,
41
00:04:44,980 --> 00:04:49,330
and they were seen disappearing beyond the Forbidden Zone.
42
00:04:50,990 --> 00:04:54,410
I will directly catch them myself.
43
00:04:57,850 --> 00:04:59,340
Giddyap!
44
00:05:22,130 --> 00:05:23,780
It's this way!
45
00:05:26,940 --> 00:05:30,310
Ja Won. Ja Won?
46
00:05:59,810 --> 00:06:03,150
- You... You?
- Hey.
47
00:06:04,730 --> 00:06:07,030
Yi Yoong!
48
00:06:07,030 --> 00:06:10,100
How did... you?
49
00:06:19,540 --> 00:06:22,920
Do you intend to kill me?
50
00:06:22,920 --> 00:06:29,780
Who knows? King, make sure to watch with both your eyes open.
51
00:06:30,380 --> 00:06:33,630
When you make tears fall from the eyes of your people,
52
00:06:34,470 --> 00:06:37,980
see what will happen to the king.
53
00:06:53,460 --> 00:06:55,220
No!
54
00:06:57,690 --> 00:07:00,350
No! No!
55
00:07:11,350 --> 00:07:13,220
See you again.
56
00:07:36,130 --> 00:07:40,200
Hong Gil Dong. How dare he?
57
00:07:46,590 --> 00:07:50,610
Your Majesty, for not taking good care of you,
58
00:07:50,610 --> 00:07:53,480
please kill me!
59
00:07:58,670 --> 00:08:03,160
You're not still communicating with the Hong clan, are you?
60
00:08:03,160 --> 00:08:09,250
Your Majesty, if you cannot trust in me,
61
00:08:11,060 --> 00:08:15,690
I will swallow this sword and die right now!
62
00:08:15,690 --> 00:08:17,850
Do you not know me?
63
00:08:17,850 --> 00:08:23,440
I have devoted my entire life
64
00:08:23,440 --> 00:08:26,580
to serving you proudly.
65
00:08:26,580 --> 00:08:29,630
Your Majesty!
66
00:08:30,790 --> 00:08:33,570
His Majesty has been hurt?
67
00:08:42,510 --> 00:08:44,350
Your Majesty.
68
00:09:25,730 --> 00:09:27,650
Ga Ryeong,
69
00:09:31,900 --> 00:09:33,980
I missed you.
70
00:10:05,620 --> 00:10:08,400
Don't worry about your woman.
71
00:10:08,400 --> 00:10:12,350
When the time is right, you will see her again.
72
00:10:13,240 --> 00:10:15,710
Your father
73
00:10:17,410 --> 00:10:21,300
asked how you could survive.
74
00:10:22,190 --> 00:10:26,120
But the question was wrong,
75
00:10:26,120 --> 00:10:28,990
so I did not answer him.
76
00:10:28,990 --> 00:10:30,780
Then,
77
00:10:31,830 --> 00:10:35,890
I will ask you a different question. Why
78
00:10:37,340 --> 00:10:39,570
must I die?
79
00:10:39,570 --> 00:10:42,270
Now you ask the proper question.
80
00:10:44,000 --> 00:10:47,520
Look for the big tree root.
81
00:11:05,300 --> 00:11:07,440
Tree root.
82
00:12:00,450 --> 00:12:01,990
You...
83
00:12:01,990 --> 00:12:04,280
I waited for you a long time.
84
00:12:04,280 --> 00:12:08,090
Is he the person who you said would come today?
85
00:12:08,090 --> 00:12:09,790
Yes.
86
00:12:09,790 --> 00:12:14,590
He is the strongman I told you about.
87
00:12:27,400 --> 00:12:28,790
Wow, are you really Chief Hong?
88
00:12:28,790 --> 00:12:30,450
Oh, well...
89
00:12:30,450 --> 00:12:31,190
Aigoo.
90
00:12:31,190 --> 00:12:34,720
Yeah, I am quite strong.
91
00:12:44,030 --> 00:12:45,910
If it's here,
92
00:12:45,910 --> 00:12:49,620
it seems we can hide the people.
93
00:12:49,620 --> 00:12:51,400
Then,
94
00:12:51,400 --> 00:12:55,590
may I bring some of my people?
95
00:12:55,590 --> 00:12:57,980
Your people?
96
00:12:57,980 --> 00:12:59,210
Well... that...
97
00:12:59,210 --> 00:13:04,080
Of course. Your people should come here, too.
98
00:13:23,530 --> 00:13:26,090
Hong Gil Dong...
99
00:13:26,090 --> 00:13:29,490
broke the prison door and escaped, you said?
100
00:13:33,560 --> 00:13:37,390
But he was definitely limping
101
00:13:37,390 --> 00:13:40,460
and couldn't even control his own body.
102
00:13:41,190 --> 00:13:44,280
How did he become so healthy?
103
00:13:45,000 --> 00:13:47,190
Is he really
104
00:13:47,190 --> 00:13:49,530
the surviving Mighty Child or something?
105
00:13:49,530 --> 00:13:51,590
Your Majesty.
106
00:13:53,200 --> 00:13:56,080
Hong Gil Dong may be a strongman,
107
00:13:56,080 --> 00:14:00,360
but can he defeat thousands? Or tens of thousands?
108
00:14:01,360 --> 00:14:03,490
That's right.
109
00:14:04,430 --> 00:14:07,860
I have tens of thousands in my army.
110
00:14:09,010 --> 00:14:13,450
Hong Gil Dong has escaped?
111
00:14:15,510 --> 00:14:18,030
What to do?
112
00:14:18,030 --> 00:14:21,730
Well, he's just a common thief.
113
00:14:21,730 --> 00:14:25,190
But since you were the one to catch him before,
114
00:14:25,190 --> 00:14:28,240
you should be the one to catch him again.
115
00:14:30,690 --> 00:14:33,300
Yes, Your Majesty, I will definitely—
116
00:14:33,300 --> 00:14:34,960
However,
117
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
that Hong Gil Dong escaped alive,
118
00:14:38,040 --> 00:14:40,960
no one must know that.
119
00:14:40,960 --> 00:14:44,030
If the fact that Hong Gil Dong is alive becomes known,
120
00:14:44,030 --> 00:14:48,430
the people will blabber about the Mighty Child or whatever.
121
00:14:49,860 --> 00:14:55,600
So you must catch him in secret so that no one will know.
122
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
Yes, Your Majesty.
123
00:14:57,480 --> 00:15:01,100
I will definitely catch him and offer him to you, Your Majesty.
124
00:15:01,100 --> 00:15:05,280
In addition, I will let all the world know that Hong Gil Dong is dead,
125
00:15:05,280 --> 00:15:09,780
so that the people will no longer dare to mention him at all.
126
00:15:09,780 --> 00:15:11,490
Yes.
127
00:15:16,810 --> 00:15:20,600
Hong Gil Dong and his gang have all paid for their sins with their lives.
128
00:15:20,600 --> 00:15:24,970
So we inform that peaceful times have arrived for all the people.
129
00:15:24,970 --> 00:15:28,000
He finally died.
130
00:15:28,000 --> 00:15:30,440
That bastard, finally...
131
00:15:30,440 --> 00:15:33,620
Lord, congratulations.
132
00:15:33,620 --> 00:15:36,850
That bastard is finally dead.
133
00:15:36,850 --> 00:15:39,320
Justice is alive.
134
00:15:40,580 --> 00:15:46,600
Discipline is still alive in Joseon.
135
00:15:46,600 --> 00:15:51,310
It is a happy day. Truly, a happy day!
136
00:15:52,820 --> 00:15:58,330
[Rebel Thief, Hong Gil Dong, by imperial order, is punished with death for crimes committed... The coming arrival of a season of peace. The era of peace for the whole nation.]
137
00:16:05,900 --> 00:16:11,580
Your Majesty, I believe it will not be difficult to catch Hong Gil Dong.
138
00:16:14,140 --> 00:16:15,250
How?
139
00:16:15,250 --> 00:16:18,880
Hong Gil Dong didn't escape alone.
140
00:16:18,880 --> 00:16:23,340
He escaped with dozens of prisoners.
141
00:16:23,340 --> 00:16:27,930
So many people, could they ascend to the sky
142
00:16:27,930 --> 00:16:30,750
or disappear into the earth?
143
00:16:58,960 --> 00:17:02,900
You've all had a tough time coming all this way.
144
00:17:02,900 --> 00:17:04,100
So this place is...?
145
00:17:04,100 --> 00:17:07,360
Yes, this place will never be found by the royal forces.
146
00:17:07,360 --> 00:17:10,960
Goodness, we are saved!
147
00:17:17,010 --> 00:17:18,970
Big Boss, we came!
148
00:17:18,970 --> 00:17:21,920
Come in.
149
00:17:21,920 --> 00:17:24,340
Il Chung and Eobsan have arrived.
150
00:17:24,340 --> 00:17:28,070
Aigoo.
151
00:17:46,340 --> 00:17:50,620
But did you really wait for me?
152
00:17:53,230 --> 00:17:55,020
Why?
153
00:17:56,090 --> 00:17:59,080
You are the strongman.
154
00:17:59,080 --> 00:18:01,140
Is that all?
155
00:18:01,140 --> 00:18:03,660
I am a bit stronger than others, that's not a big deal.
156
00:18:03,660 --> 00:18:09,060
A strongman is not someone who is merely strong.
157
00:18:09,830 --> 00:18:13,520
Physical strength is simply a way to recognize the strongman.
158
00:18:13,520 --> 00:18:16,270
But that is not his core.
159
00:18:16,270 --> 00:18:18,220
Then?
160
00:18:18,220 --> 00:18:20,850
Why ask me?
161
00:18:21,670 --> 00:18:25,120
You will show the answer to yourself now.
162
00:18:35,380 --> 00:18:39,980
Gil Dong, now that we have found a safe place,
163
00:18:39,980 --> 00:18:44,090
we should bring our Ga Ryeong here.
164
00:18:44,090 --> 00:18:47,180
Yes, I will bring her.
165
00:18:47,180 --> 00:18:48,980
Yes.
166
00:18:55,180 --> 00:18:56,950
Ga Ryeong.
167
00:18:57,710 --> 00:18:59,540
Ga Ryeong?
168
00:19:05,950 --> 00:19:09,740
Who are you? Do you know the lady who lives here?
169
00:19:09,740 --> 00:19:11,730
Do you know my Ga Ryeong?
170
00:19:11,730 --> 00:19:15,290
Some time ago, she packed a bundle and went somewhere.
171
00:19:27,690 --> 00:19:30,290
Yes.
172
00:19:30,290 --> 00:19:31,880
Let's go.
173
00:19:54,100 --> 00:19:58,990
It was you, wasn't it? Our Ga Ryeong...
174
00:20:03,730 --> 00:20:07,520
My Ga Ryeong...
175
00:20:09,770 --> 00:20:11,540
Your woman,
176
00:20:13,260 --> 00:20:15,630
did you lose her?
177
00:20:52,490 --> 00:21:00,190
Ga Ryeong, I thought that you would always wait for me.
178
00:21:00,190 --> 00:21:06,790
I never thought that someday I would have to wait for you.
179
00:21:08,350 --> 00:21:11,090
I am such a bad husband, huh?
180
00:21:12,340 --> 00:21:18,080
Ga Ryeong, you are waiting for me, right?
181
00:21:18,080 --> 00:21:22,320
You trust me, right?
182
00:21:25,330 --> 00:21:35,540
♫ Under the dark sky ♫
183
00:21:35,540 --> 00:21:38,450
[Forbidden Zone]
184
00:21:42,090 --> 00:21:44,370
[Those who enter the Forbidden Zone]
185
00:21:44,370 --> 00:21:47,530
[will be caught, confined, and punished by law.]
186
00:21:47,530 --> 00:21:50,740
[Someone who knows this, and intentionally disobeys]
187
00:21:50,740 --> 00:21:58,950
[will be punished severely.]
188
00:22:06,020 --> 00:22:07,670
Excuse me.
189
00:22:08,750 --> 00:22:12,090
I heard that the king comes frequently to hunt in the Forbidden Zone.
190
00:22:12,090 --> 00:22:16,990
Then can I see the king if I go into the Forbidden Zone?
191
00:22:16,990 --> 00:22:19,020
Goodness, don't say such appalling things.
192
00:22:19,020 --> 00:22:22,740
If you go into the Forbidden Zone, the king will cut your head off.
193
00:22:32,980 --> 00:22:39,480
I thought that since those thieves escaped that there would be chaos, but nothing is happening.
194
00:22:39,480 --> 00:22:45,980
Clearly, they are afraid of my army and have hidden themselves well.
195
00:22:46,830 --> 00:22:51,180
Nok Soo, you were correct.
196
00:22:52,170 --> 00:22:56,780
There is no need for me to fear someone who just boasts about his strength.
197
00:22:56,780 --> 00:22:59,040
Yes, Your Majesty.
198
00:22:59,040 --> 00:23:04,620
They must have gone into hiding because they are afraid of you, Your Majesty.
199
00:23:04,620 --> 00:23:07,720
So now those thieves—
200
00:23:07,720 --> 00:23:15,100
I certainly can't stop my work that I have been doing for many years because I am afraid of the likes of him.
201
00:23:15,100 --> 00:23:20,260
Haven't I told you? In order to completely change customary procedures,
202
00:23:21,490 --> 00:23:24,330
it will take ten years, at least.
203
00:23:30,540 --> 00:23:36,050
It has become customary to have contempt for superiors, so I must correct the wicked effects.
[If the crime of contempt towards superior is committed, there is no distinction between great or small.]
204
00:23:36,050 --> 00:23:41,130
In order to rule over a nation that has become disordered, the punishment must be merciless.
[The people must learn to be vigilant...]
205
00:23:41,850 --> 00:23:43,760
Merciless punishment?
206
00:23:43,760 --> 00:23:50,630
So anyone who dares to have contempt for superiors will be punished severely.
207
00:23:50,630 --> 00:23:52,260
While we correct the custom,
[Those who know but fail to report]
208
00:23:52,260 --> 00:23:57,150
there will be those who are unhappy about it, so make the people report each other.
[neighbors must punish each other.]
209
00:23:57,150 --> 00:24:01,780
The criminal's sons are only seven and four years old.
210
00:24:01,780 --> 00:24:03,070
What shall we do with them?
211
00:24:03,070 --> 00:24:08,120
Except infants, get rid of everyone!
[Except infants, punish everyone according to the law.]
212
00:24:08,120 --> 00:24:13,400
The statesmen and ministers, rather than discuss the flaws of the king, must impeach each other.
213
00:24:18,070 --> 00:24:19,700
Woo Ryeong Gu is a petty and crafty person.
214
00:24:19,700 --> 00:24:24,090
Didn't you say that we should place His Majesty's food on a small table?
215
00:24:24,090 --> 00:24:27,830
How can you be concerned with the work of a court lady, regarding His Majesty's meals?
216
00:24:27,830 --> 00:24:31,590
But what about you? In the past, you complained that the dismissal of ministers
217
00:24:31,590 --> 00:24:34,560
- was wrong, didn't you?
- What are you saying?
218
00:24:34,560 --> 00:24:39,100
And you, Yeong Sang, weren't you close to the traitor Yi Se Jwa?
219
00:24:39,100 --> 00:24:41,390
Are you finished?
220
00:24:53,390 --> 00:24:56,400
Children who enter the Forbidden Zone must be taught with beatings
[No matter how young, they will be punished when they become adults.]
221
00:24:56,400 --> 00:25:00,000
and their parents' beheaded heads hung up and displayed.
[Display them at the east and west of the Forbidden Zone, and write their crimes to be widely seen]
222
00:25:00,000 --> 00:25:05,780
According to your command, we have caught those who spoke against your hunting, Your Majesty. What shall we do with him?
223
00:25:05,780 --> 00:25:08,020
Cut his head and limbs off, and display them at various places.
224
00:25:08,020 --> 00:25:11,230
Tie the corpse to a big pole, and after 17 days, display it everywhere
[After 17 days, display the corpse everywhere.]
225
00:25:11,230 --> 00:25:12,750
and confiscate his assets.
[Confiscate his assets.]
226
00:25:12,750 --> 00:25:16,020
In addition, write in big letters
227
00:25:16,020 --> 00:25:20,930
that he committed the crime of speaking against hunting and hang it up.
228
00:25:20,930 --> 00:25:24,370
At this time, the king's atrocities became worse by the day.
229
00:25:24,370 --> 00:25:29,230
So in the nation, laughter disappeared, and it was only filled with laments.
230
00:25:29,230 --> 00:25:35,510
But the people said that since the Mighty Child was dead, no one would rescue them
231
00:25:35,510 --> 00:25:38,300
and shed sorrowful tears.
232
00:25:42,850 --> 00:25:46,150
Have the heavens abandoned us?
233
00:25:46,150 --> 00:25:48,740
Have you really abandoned us?
234
00:26:11,360 --> 00:26:15,450
Hey, Yi Yoong!
235
00:26:16,450 --> 00:26:18,260
No!
236
00:26:18,260 --> 00:26:20,310
No! No!
237
00:26:31,590 --> 00:26:37,960
Your Majesty, I congratulate you for pulling out the gang of thieves by their roots.
238
00:26:37,960 --> 00:26:43,570
I congratulate you for eradicating those who have contempt for their superiors.
239
00:26:43,570 --> 00:26:45,760
Yes, Your Majesty, congratula—
240
00:26:45,760 --> 00:26:52,550
Yes, Song Gong, in your eyes, is the custom being corrected?
241
00:26:52,550 --> 00:26:59,220
Yes, Your Majesty. Those below finally fear their superiors.
242
00:26:59,220 --> 00:27:04,210
So I was planning to give a subject to my ministers for them to compose poems about—
243
00:27:04,210 --> 00:27:06,860
- That—
- In that case,
244
00:27:08,640 --> 00:27:12,780
since wickedness has been cleared, and the Royal Court has become pure,
245
00:27:12,780 --> 00:27:16,180
how about making that the theme and telling them to compose a Yool poem? (a style of Chinese verse)
246
00:27:16,180 --> 00:27:20,410
Oh, that sounds good.
247
00:27:26,760 --> 00:27:29,130
It is truly a bitter situation.
248
00:27:29,130 --> 00:27:34,460
Who was it that offered the Deposed Queen's letter and stirred the heart of His Majesty?
249
00:27:34,460 --> 00:27:36,230
Wasn't it you, Lady?
250
00:27:36,230 --> 00:27:41,780
And who contributed to the capture of Hong Gil Dong?
251
00:27:41,780 --> 00:27:44,210
Wasn't it my underling, Mori?
252
00:27:45,300 --> 00:27:51,990
- But we are the ones who contribute, and Song Gong receives all the glory.
- But—
253
00:27:51,990 --> 00:27:58,920
And I also followed Song Gong's direction and worked to mobilize the scholars.
254
00:27:58,920 --> 00:28:03,060
But what the hell did I gain from doing that?
255
00:28:03,060 --> 00:28:07,900
Lady, if we are not careful,
256
00:28:07,900 --> 00:28:13,890
your son may spend the rest of his life cleaning up after Song Gong.
257
00:28:17,370 --> 00:28:24,420
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
258
00:28:30,180 --> 00:28:32,470
Look here, Chief Inspector Park.
259
00:28:38,300 --> 00:28:43,840
Recently, you posted that notice that Hong Gil Dong had died, right?
260
00:28:45,290 --> 00:28:51,910
But have you seen Hong Gil Dong's corpse?
261
00:28:51,910 --> 00:28:54,420
What are you suspecting?
262
00:28:54,420 --> 00:28:58,990
I'm asking if maybe he is still alive.
263
00:28:59,790 --> 00:29:04,810
Just for committing the crime of asking His Majesty to stop hunting, His Majesty cut their limbs and heads off and displayed them.
264
00:29:04,810 --> 00:29:07,750
But Hong Gil Dong, who dared to steal directly from His Majesty,
265
00:29:07,750 --> 00:29:11,140
why won't he display his decapitated head to serve as an example?
266
00:29:12,290 --> 00:29:14,010
Isn't that strange?
267
00:29:14,010 --> 00:29:18,600
Shall I report to His Majesty precisely what you just said?
268
00:29:18,600 --> 00:29:23,830
His Majesty will probably think that you think Thief Hong
269
00:29:23,830 --> 00:29:28,780
is the surviving Mighty Child and are looking up to him.
270
00:29:37,320 --> 00:29:43,400
Something is going on. Between Gil Dong and Chief Inspector Park, there is definitely something...
271
00:29:43,400 --> 00:29:45,240
Shall we follow Chief Inspector Park?
272
00:29:45,240 --> 00:29:50,010
He is too smart to not notice someone tailing him.
273
00:29:50,010 --> 00:29:54,600
So it won't be too useful. But still, put someone on him.
274
00:29:54,600 --> 00:30:00,630
And you, personally visit Chief Inspector Park's former home.
275
00:30:00,630 --> 00:30:03,660
Park Ha Seong's grandfather Park Won Il.
276
00:30:04,570 --> 00:30:07,470
Park Won Il, after the Great King Sejo incident
277
00:30:07,470 --> 00:30:10,750
went into Yeong Ju Mountain, the rumor went.
278
00:30:11,820 --> 00:30:17,640
Search that mountain thoroughly and find Park Won Il's home.
279
00:30:48,170 --> 00:30:50,170
Yi Yoong!
280
00:31:08,880 --> 00:31:11,510
You have already sweated so much.
281
00:31:11,510 --> 00:31:13,750
You should rest now.
282
00:31:16,990 --> 00:31:24,330
Do you think I can't handle a simple archery demonstration?
283
00:31:24,830 --> 00:31:26,690
Your Majesty!
284
00:32:00,990 --> 00:32:06,630
♪ Why do you sleep so cold? ♪
285
00:32:07,380 --> 00:32:13,060
♪ Why do you sleep so cold? ♪
286
00:32:13,580 --> 00:32:19,700
♪ Your beautiful blankets ♪
287
00:32:20,920 --> 00:32:25,190
♪ Where are they, that you sleep so cold?
288
00:32:25,190 --> 00:32:27,910
Why would an outsider be in the Forbidden Zone? Drag her out!
289
00:32:27,910 --> 00:32:31,740
♪ Will you be coming? ♪
290
00:32:36,340 --> 00:32:39,260
- Leave her there.
- Yes.
291
00:32:56,990 --> 00:32:58,730
Your Majesty.
292
00:33:00,620 --> 00:33:03,080
Why do you cry?
293
00:33:03,080 --> 00:33:06,450
I knew that I would die if I entered the Forbidden Zone,
294
00:33:07,440 --> 00:33:11,320
but I heard that Your Majesty comes here to hunt.
295
00:33:11,320 --> 00:33:19,670
Even if I die, I have to avenge my husband's death first.
296
00:33:20,640 --> 00:33:25,590
Your Majesty, please help me have my revenge.
297
00:33:40,380 --> 00:33:42,800
What has happened?
298
00:33:42,800 --> 00:33:45,080
When did you begin putting your hair up?
299
00:33:45,080 --> 00:33:48,070
And why are you dressed in mourning clothes?
300
00:33:48,070 --> 00:33:54,580
I thought it might be true, but I didn't know you were really here.
301
00:33:54,580 --> 00:33:57,390
Have you married?
302
00:33:58,760 --> 00:34:01,440
And your husband died?
303
00:34:02,830 --> 00:34:10,700
My husband... met with a beast and his body was torn into pieces and he died.
304
00:34:10,700 --> 00:34:12,620
Goodness, how terrible.
305
00:34:12,620 --> 00:34:15,100
But how can you enter the Forbidden Zone?
306
00:34:15,100 --> 00:34:19,430
His Majesty decapitates and displays the heads of those who enter the Forbidden Zone. Didn't you know that?
307
00:34:19,430 --> 00:34:24,480
But it was my only way to meet His Majesty.
308
00:34:26,620 --> 00:34:28,360
To His Majesty,
309
00:34:28,360 --> 00:34:33,670
I will speak to him personally, so don't worry too much.
310
00:34:34,260 --> 00:34:36,500
Thank you.
311
00:34:37,920 --> 00:34:40,710
Thank you so much.
312
00:34:45,180 --> 00:34:47,990
Try to not worry.
313
00:34:54,460 --> 00:35:01,570
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
314
00:35:10,740 --> 00:35:14,890
Your Majesty, may I humbly make a request?
315
00:35:15,820 --> 00:35:22,140
That girl who was caught in the Forbidden Zone, it turns out she was someone who I had with me from before.
316
00:35:22,140 --> 00:35:25,530
So that girl...
317
00:35:32,260 --> 00:35:37,110
She wasn't wearing makeup or dressed in silk.
318
00:35:37,890 --> 00:35:41,000
How did she stir my heart?
319
00:35:48,000 --> 00:35:53,010
Maybe it's because she was crying, or singing a sad song.
320
00:35:56,670 --> 00:36:02,850
Your heart... was stirred?
321
00:36:04,190 --> 00:36:07,580
It is a big crime to enter the Forbidden Zone.
322
00:36:08,260 --> 00:36:15,010
She is still young, so it feels wasteful to kill her. So how about putting her in Woon Pyeong?
323
00:36:39,280 --> 00:36:41,370
Come in.
324
00:36:54,290 --> 00:36:56,450
You look beautiful.
325
00:37:00,540 --> 00:37:02,430
Have a seat.
326
00:37:15,270 --> 00:37:17,400
Ga Ryeong,
327
00:37:17,980 --> 00:37:25,430
did you enter the Forbidden Zone to try and get His Majesty's interest?
328
00:37:35,180 --> 00:37:40,670
If you just wanted to join Heung Cheong, all you had to do was to make connections with a courtesan house.
329
00:37:40,670 --> 00:37:44,720
Why did you risk your life to enter the Forbidden Zone?
330
00:37:44,720 --> 00:37:51,490
Without a doubt, you wanted to make a strong impression on His Majesty.
331
00:37:54,170 --> 00:37:58,420
Will you cast me out?
332
00:38:06,860 --> 00:38:12,910
If you join my side, I could even help you.
333
00:38:14,280 --> 00:38:21,280
Indeed, one can't hold a man's interest forever.
334
00:38:21,280 --> 00:38:26,460
This is even more true for His Majesty, who is surrounded by countless women.
335
00:38:27,290 --> 00:38:32,580
If His Majesty must have another woman besides me,
336
00:38:33,640 --> 00:38:40,180
rather than Nan Hyang or Moo Seon Hwa, it would be better if it were you.
337
00:38:56,600 --> 00:38:58,870
Barmaid, please give me a bowl of rice and soup.
338
00:38:58,870 --> 00:39:00,770
Yes, sir.
339
00:39:13,200 --> 00:39:18,450
My brother, you shed much blood, didn't you?
340
00:39:19,500 --> 00:39:20,970
No, I'm fine.
341
00:39:20,970 --> 00:39:22,850
I am sorry.
342
00:39:23,870 --> 00:39:26,160
I am truly sorry.
343
00:39:36,350 --> 00:39:38,430
Enjoy your meal.
344
00:39:40,010 --> 00:39:45,520
But Hyung, I saw Eorinie in the palace.
345
00:39:45,520 --> 00:39:47,240
What are you saying?
346
00:39:47,240 --> 00:39:55,520
So... she was among the lady students.
347
00:40:01,000 --> 00:40:04,100
Absolutely no men can enter here.
348
00:40:04,100 --> 00:40:05,480
It will only be a moment.
349
00:40:05,480 --> 00:40:07,200
We cannot allow it.
350
00:40:48,160 --> 00:40:50,240
Eorinie.
351
00:40:50,240 --> 00:40:54,430
- You must not.
- Eorinie! Eorinie!
352
00:41:07,140 --> 00:41:11,670
Eorinie didn't recognize me. How
353
00:41:11,670 --> 00:41:14,420
could she not recognize me?
354
00:41:16,030 --> 00:41:19,570
Gil Dong, we shouldn't just be here.
355
00:41:19,570 --> 00:41:22,350
We must go and bring her now.
356
00:41:22,350 --> 00:41:26,190
I must bring her, using whatever means possible.
357
00:41:26,190 --> 00:41:33,350
Hyung, you said you received the Record of Deeds and Actions from someone you call "Teacher," right?
358
00:41:34,300 --> 00:41:37,790
Did you see the list of names in the back?
359
00:41:37,790 --> 00:41:40,470
Why are you saying this?
360
00:41:43,440 --> 00:41:46,460
In the list of the names of "Geo-in,"
361
00:41:48,060 --> 00:41:50,410
our Eorinie's name is there.
362
00:41:56,620 --> 00:42:00,720
[Eorinie]
363
00:42:00,720 --> 00:42:05,310
Of course, it could be another person with the same name.
364
00:42:05,310 --> 00:42:08,220
But seeing how she is in the palace,
365
00:42:10,740 --> 00:42:14,190
it could be dangerous if we approach it rashly.
366
00:42:14,190 --> 00:42:19,900
We have to first find out what she is doing in the palace. Only then can we bring her out.
367
00:42:19,900 --> 00:42:24,020
If we are not careful, Eorinie,
368
00:42:24,020 --> 00:42:27,640
and our people who are hiding in the mountain cave,
369
00:42:27,640 --> 00:42:29,800
we can all be hurt.
370
00:42:35,330 --> 00:42:38,500
[Haeng Rok: Record of Deeds and Actions]
371
00:42:46,450 --> 00:42:51,740
Teacher, the proud account of catching the Thief Hong,
372
00:42:51,740 --> 00:42:54,310
I have recorded it in the Record of Deeds and Actions.
373
00:42:55,170 --> 00:42:59,150
The Year of Gap-Ja (1504), Chief Inspector Park Ha Seong,
374
00:42:59,150 --> 00:43:04,340
arrested the leader of the Hong Thieves, who was called "Chief."
375
00:43:05,530 --> 00:43:07,420
Very well done.
376
00:43:10,110 --> 00:43:13,590
So now am I one of the Protector of Values?
377
00:43:13,590 --> 00:43:15,510
Of course.
378
00:43:18,430 --> 00:43:22,760
But about those "Geo-in."
379
00:43:22,760 --> 00:43:29,510
You said that they are those who "pull the carts" for the Protector of Values.
380
00:43:29,510 --> 00:43:34,280
So now that I have entered myself into the Record of Deeds and Actions,
381
00:43:35,370 --> 00:43:38,590
may I have the use of a few of those Geo-in?
382
00:43:47,810 --> 00:43:50,400
You should make more contributions, first.
383
00:43:51,570 --> 00:43:55,360
Then you will eventually have use of those Geo-in.
384
00:43:58,290 --> 00:44:01,900
Recently, there was a woman who entered the Forbidden Zone and sang a song.
385
00:44:01,900 --> 00:44:05,940
His Majesty became completely infatuated with her.
386
00:44:05,940 --> 00:44:10,160
It's quite obvious. Without a doubt,
387
00:44:10,160 --> 00:44:13,320
she put on a cunning show for His Majesty.
388
00:44:22,670 --> 00:44:26,820
Woon Pyeong, listen well. Soon, His Majesty
389
00:44:26,820 --> 00:44:31,940
will select those among you who will join Heung Cheong.
390
00:44:31,940 --> 00:44:34,440
You have been practicing diligently,
391
00:44:34,440 --> 00:44:39,250
so make sure to show him your talent. Understand?
392
00:44:39,250 --> 00:44:41,500
- Yes.
- Yes.
393
00:44:44,750 --> 00:44:47,790
- Ok Ran, Sang Hwa.
- Yes.
394
00:44:47,790 --> 00:44:50,500
You two take good care of Ga Ryeong.
395
00:44:50,500 --> 00:44:53,410
She will have much to learn.
396
00:44:53,410 --> 00:44:54,950
Yes.
397
00:44:55,830 --> 00:44:57,360
Yes.
398
00:45:09,560 --> 00:45:12,660
This is where the Heung Cheong live.
399
00:45:12,660 --> 00:45:16,430
No men can enter here.
400
00:45:17,830 --> 00:45:22,810
We have names that His Majesty gave us.
401
00:45:22,810 --> 00:45:27,320
The most talented women are called Heung Cheong. Those below are called Ga Heung Cheong.
402
00:45:27,320 --> 00:45:31,520
And those with inadequate talent, like me, are called Woon Pyeong.
403
00:45:31,520 --> 00:45:36,270
This time, I will dance well for His Majesty, and become a Heung Cheong.
404
00:45:37,610 --> 00:45:41,550
If you become Heung Cheong, can you see His Majesty up close?
405
00:45:41,550 --> 00:45:46,370
Yes, Woon Pyeong like us can only see His Majesty from afar,
406
00:45:46,370 --> 00:45:50,260
but the Heung Cheong serve him much more closely.
407
00:45:51,970 --> 00:45:53,390
I see.
408
00:45:55,440 --> 00:45:58,660
That place is called Geun Hwe Gak.
409
00:45:58,660 --> 00:46:04,470
Among the Heung Cheong or Woon Pyeong, if you commit a sin, you go there to repent.
410
00:46:04,470 --> 00:46:08,700
What kind of sin will get someone dragged there?
411
00:46:09,770 --> 00:46:14,360
You will know when it happens.
412
00:46:54,360 --> 00:47:00,140
♪ Apricot flower ♪
413
00:47:00,140 --> 00:47:09,400
♪ walking many miles ♪
414
00:47:09,400 --> 00:47:15,340
How dare you sing with such a dark expression in front of the king?
415
00:47:15,340 --> 00:47:16,990
Drag her to the Geun Hwe Gak.
416
00:47:16,990 --> 00:47:19,520
Your Majesty, I will sing it again.
417
00:47:19,520 --> 00:47:23,070
Your Majesty, Your Majesty, please forgive me this once. Your Majesty, I was wrong!
418
00:47:23,070 --> 00:47:27,270
Your Majesty! Your Majesty, I was wrong!
419
00:47:43,030 --> 00:47:46,970
I told you many times to always maintain cleanliness in front of His Majesty.
420
00:47:46,970 --> 00:47:53,360
Your Majesty! Your Majesty!
421
00:48:04,300 --> 00:48:06,990
Orabeoni,
422
00:48:06,990 --> 00:48:12,700
the king who tore you to death was that kind of man.
423
00:48:17,950 --> 00:48:22,940
In Gyeonggi-do, they used to demand offerings to the king twice a month. Now they demand it every two days.
424
00:48:22,940 --> 00:48:26,170
- Aigoo, goodness.
- That is too much.
425
00:48:26,170 --> 00:48:30,760
After kicking out the people who used to live in the Forbidden Zone, they are only given 3 bags of rice as compensation.
426
00:48:30,760 --> 00:48:33,310
Aiyoo, such bad people, really.
427
00:48:33,310 --> 00:48:39,550
When barbarians came, I heard Chief Hong came to save people, but even that Chief Hong
428
00:48:39,550 --> 00:48:42,700
was killed by the king.
429
00:48:43,460 --> 00:48:49,300
- Now, it is time for us to act!
- You are right!
430
00:48:49,320 --> 00:48:55,400
You are right!
431
00:48:55,400 --> 00:49:01,360
♫ A new day will come ♫
432
00:49:01,360 --> 00:49:09,240
♫ A new day will come ♫
433
00:49:12,920 --> 00:49:22,210
♫ When the angry cries knock on the tightly closed palace doors ♫
434
00:49:25,050 --> 00:49:34,550
♫ When the once-brilliant crown becomes rusted and falls down ♫
435
00:49:35,300 --> 00:49:40,100
Our old king didn't even kill this many foreigners.
436
00:49:40,100 --> 00:49:45,090
But what kind of king is our current king, that he kills so many of his people, like he is chopping off the heads of flies?
437
00:49:45,090 --> 00:49:48,390
Will we ever get justice for this?
438
00:49:49,930 --> 00:49:52,390
Stop right there!
439
00:49:55,430 --> 00:50:00,430
♫ A new day will come ♫
♫ those who were broken, those who were locked up ♫
440
00:50:17,020 --> 00:50:18,740
What the hell?
441
00:50:18,740 --> 00:50:24,190
Those captured said that they are following the will of Hong Gil Dong—
442
00:50:26,270 --> 00:50:28,500
This bastard!
443
00:50:41,530 --> 00:50:43,750
Anonymous notices?
444
00:50:43,750 --> 00:50:48,570
- Those calling themselves the Descendants of Chief Hong have been posting anonymous notices.
- Descendants of Chief Hong?
445
00:50:48,570 --> 00:50:52,360
The king has become enraged, and those who posted the notices, their families, and even their neighbors
446
00:50:52,360 --> 00:50:55,390
have all been captured and are being interrogated by torture.
447
00:50:55,390 --> 00:50:58,170
Oh goodness.
448
00:51:13,050 --> 00:51:17,280
Who did you communicate with before posting those notices?
449
00:51:18,000 --> 00:51:21,090
There is no one.
450
00:51:21,090 --> 00:51:24,570
I did it because I wanted to!
451
00:51:37,450 --> 00:51:39,790
Stop!
452
00:51:43,550 --> 00:51:50,090
But those notices were stuck to your houses' entrances, weren't they?
453
00:51:55,500 --> 00:52:02,370
So maybe you are involved with those notices somehow?
454
00:52:02,960 --> 00:52:07,390
- Your Majesty!
- Your Majesty!
455
00:52:17,530 --> 00:52:22,430
Please copy the words of the anonymous notices.
456
00:52:22,430 --> 00:52:27,230
His Majesty will compare the handwriting styles.
457
00:52:34,350 --> 00:52:36,520
[Our old king...]
458
00:52:55,550 --> 00:52:57,120
Barmaid, please give me one bowl of rice and soup.
459
00:52:57,120 --> 00:52:59,210
Yes, sir.
460
00:53:00,420 --> 00:53:03,330
- Barmaid.
- Yes.
461
00:53:11,320 --> 00:53:13,900
- Enjoy your meal.
- Yes.
462
00:53:34,430 --> 00:53:38,570
Those who call themselves the Descendants of Chief Hong have been posting anonymous notices
463
00:53:38,570 --> 00:53:40,490
and have been imprisoned.
464
00:53:40,490 --> 00:53:43,680
Somehow I feel like it's my responsibility,
465
00:53:43,680 --> 00:53:46,300
so it is bothering me.
466
00:53:46,300 --> 00:53:52,290
Hyung-nim, I want to bring those people out.
467
00:54:13,280 --> 00:54:15,540
But Gil Dong,
468
00:54:15,540 --> 00:54:18,300
even if your strength has returned,
469
00:54:18,300 --> 00:54:21,420
you and our brothers will not be nearly enough.
470
00:54:21,420 --> 00:54:25,740
Do you think that people can't enter the palace just because the walls are high?
471
00:54:25,740 --> 00:54:31,110
No, it is the barrier that is in the hearts of the people.
472
00:54:37,170 --> 00:54:41,230
The barrier of the heart.
473
00:54:41,970 --> 00:54:45,330
I hear that the writer of those anonymous notices is still out there.
474
00:54:45,330 --> 00:54:48,170
What the hell have you all been doing?
475
00:54:49,390 --> 00:54:52,730
I intend to find that person no matter what.
476
00:54:52,730 --> 00:54:58,240
So it will be good for you to find him as soon as possible.
477
00:54:59,180 --> 00:55:05,310
If I find him first, you will see blood flowing again.
478
00:55:08,760 --> 00:55:14,190
The palace has the king, and the king has an insurmountable amount of dignity,
479
00:55:14,190 --> 00:55:18,100
and that is why the people cannot jump over the palace walls.
480
00:55:18,100 --> 00:55:23,720
But is the king the only one who can possess that dignity?
481
00:55:24,870 --> 00:55:28,190
His Majesty is not a human.
482
00:55:29,250 --> 00:55:33,240
His Majesty is Joseon's army, Joseon's wealth, and Joseon's rice.
483
00:55:33,240 --> 00:55:39,950
Therefore, for us to have His Majesty, it is as if we possess Joseon's wealth, military, and rice.
484
00:55:40,750 --> 00:55:46,020
Yes, His Majesty is Joseon's rice, military, and land.
485
00:55:46,020 --> 00:55:48,400
That is why there are many who hide behind His Majesty
486
00:55:48,400 --> 00:55:51,860
and receive the rice, military, and land.
487
00:55:52,920 --> 00:55:55,900
So no matter how tyrannically the king behaves,
488
00:55:55,900 --> 00:56:00,520
as long as their safety is ensured, they will never make a move.
489
00:56:00,520 --> 00:56:06,170
And if they do not move, the king is safe.
490
00:56:11,760 --> 00:56:15,390
After reading your words, I have finally realized that
491
00:56:15,390 --> 00:56:19,620
the barrier in the hearts of the people is the scariest thing in the world.
492
00:56:19,620 --> 00:56:25,420
So I won't do anything like sneaking the people out of the palace at night.
493
00:56:25,420 --> 00:56:31,490
Instead, I will bring the people out in broad daylight.
494
00:56:31,490 --> 00:56:33,640
If it becomes known that
495
00:56:33,640 --> 00:56:38,170
some crazy guys intruded into the king's quarters in broad daylight,
496
00:56:38,170 --> 00:56:43,300
won't that lower the barrier in the hearts of the people, a bit?
497
00:56:58,070 --> 00:57:00,650
When a big snowfall or hail falls from the sky,
498
00:57:00,650 --> 00:57:03,140
it ruins that year's harvest.
499
00:57:03,140 --> 00:57:05,190
But what can we do?
500
00:57:05,190 --> 00:57:10,000
That is not something that we humans can do anything about.
501
00:57:10,000 --> 00:57:15,680
But the king is not hail or snow
502
00:57:15,680 --> 00:57:17,960
that falls from the sky.
503
00:57:17,960 --> 00:57:21,760
If we set our mind to it, it is something we can change anytime.
504
00:57:31,790 --> 00:57:36,740
I heard that the prisons are so full now that prisoners are seated outside the prison doors.
505
00:57:36,740 --> 00:57:41,090
Let us bring those people out.
506
00:57:44,770 --> 00:57:48,710
From the king, let us steal
507
00:57:49,850 --> 00:57:52,100
the people.
508
00:57:56,190 --> 00:57:58,540
I told you.
509
00:57:58,540 --> 00:58:04,250
That soon, you yourself will show what a strongman is.
510
00:58:04,250 --> 00:58:08,180
A strongman is not only strong,
511
00:58:08,180 --> 00:58:13,280
but is born with the rebellious spirit to take on the king.
512
00:58:13,280 --> 00:58:15,290
It turns out
513
00:58:16,590 --> 00:58:19,240
in your bones and blood
514
00:58:20,230 --> 00:58:22,950
insolence is engraved.
515
00:58:24,120 --> 00:58:26,530
I will kill you first
516
00:58:26,530 --> 00:58:29,340
to make an example of eradicating insolence!
517
00:58:29,340 --> 00:58:33,040
♫ Even when spring comes, we cannot say it's coming ♫
518
00:58:33,040 --> 00:58:39,390
That is why the king fears you.
519
00:58:41,930 --> 00:58:46,980
♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫
520
00:58:46,980 --> 00:58:51,470
♫ please leave the twig gate open ♫
521
00:58:51,470 --> 00:58:56,620
♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫
522
00:58:56,620 --> 00:59:01,050
♫ the winds of blades will stop ♫
523
00:59:01,050 --> 00:59:06,130
♫ Ey hey yah Oh ho yah ♫
524
00:59:06,130 --> 00:59:10,120
♫ please leave the twig gate open ♫
525
00:59:10,120 --> 00:59:13,790
Do you regret that Orabeoni Gil Dong left?
526
00:59:13,790 --> 00:59:17,950
The person who treated me most preciously was Gil Dong.
527
00:59:17,950 --> 00:59:21,230
The date has been set for the loyal vassals to submit their letters of loyalty.
528
00:59:21,230 --> 00:59:23,490
That date is the day I want.
529
00:59:23,490 --> 00:59:26,590
Your Majesty, are there any who are suited for Heung Cheong?
530
00:59:26,590 --> 00:59:28,010
You should give it a try.
531
00:59:28,010 --> 00:59:30,920
I am someone who is fine with dying in the palace.
532
00:59:30,920 --> 00:59:34,190
Clearly, Hong Gil Dong, that bastard...
533
00:59:34,190 --> 00:59:38,630
It is today. Let's go punish him.
44601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.