All language subtitles for Obi.wan.kenobi.S01E01.KOGi.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,458 --> 00:00:05,624 _ 2 00:00:12,291 --> 00:00:15,916 You refer to the prophecy of the one who will bring balance to the Force. 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,166 You believe it's this boy? 4 00:00:23,375 --> 00:00:26,718 Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi. 5 00:00:28,416 --> 00:00:31,250 Clouded this boy's future is. 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,998 The boy is dangerous. They all sense it. Why can't you? 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,664 An apprentice you have, Qui-Gon. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,956 Impossible to take on a second. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,656 - Obi-Wan is ready. - I am ready to face the trials. 10 00:00:50,095 --> 00:00:52,130 You've been a good apprentice, Obi-Wan. 11 00:00:54,458 --> 00:00:57,164 No! 12 00:00:57,166 --> 00:00:59,373 I foresee you will become a great Jedi Knight. 13 00:00:59,375 --> 00:01:00,914 Obi-Wan. 14 00:01:00,916 --> 00:01:03,408 Promise me you will train the boy. 15 00:01:03,411 --> 00:01:04,581 Yes, Master. 16 00:01:04,583 --> 00:01:08,414 He will bring balance. 17 00:01:08,416 --> 00:01:12,206 Master Yoda, I gave Qui-Gon my word. 18 00:01:12,208 --> 00:01:15,000 Your apprentice Skywalker will be. 19 00:01:19,330 --> 00:01:20,541 What took you so long? 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,206 Obi-Wan is a great mentor. 21 00:01:26,208 --> 00:01:27,705 As wise as Master Yoda 22 00:01:28,958 --> 00:01:31,408 and as powerful as Master Windu. 23 00:01:31,411 --> 00:01:33,861 You are the most gifted Jedi I have ever met. 24 00:01:35,458 --> 00:01:38,478 I see you becoming the greatest of all the Jedi. 25 00:01:39,564 --> 00:01:40,708 I feel lost. 26 00:01:41,833 --> 00:01:44,789 Lost? What do you mean? 27 00:01:44,791 --> 00:01:48,081 I'm not the Jedi I should be. I want more. 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,869 And I know I shouldn't. 29 00:01:49,872 --> 00:01:51,876 How do you know the ways of the Force? 30 00:01:52,798 --> 00:01:55,541 My mentor taught me everything about the Force. 31 00:01:56,583 --> 00:01:59,291 Even the nature of the dark side. 32 00:02:00,916 --> 00:02:02,581 Only through me 33 00:02:02,583 --> 00:02:06,414 can you achieve a power greater than any Jedi. 34 00:02:06,416 --> 00:02:08,369 I can't. 35 00:02:08,372 --> 00:02:09,708 Don't give up, Padmé. 36 00:02:11,166 --> 00:02:14,081 The power to save Padmé. 37 00:02:14,083 --> 00:02:16,248 I found a way to save you. 38 00:02:16,250 --> 00:02:21,250 Twisted by the dark side young Skywalker has become. 39 00:02:22,875 --> 00:02:25,789 The boy you trained, gone he is. 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,250 I will not kill Anakin. 41 00:02:29,791 --> 00:02:32,306 This is the end for you, my master. 42 00:02:32,309 --> 00:02:34,628 I have failed you, Anakin. 43 00:02:34,631 --> 00:02:36,001 I have failed you. 44 00:02:37,708 --> 00:02:40,789 It's over, Anakin. I have the high ground. 45 00:02:40,791 --> 00:02:43,706 You underestimate my power. 46 00:02:46,458 --> 00:02:48,289 You were the Chosen One! 47 00:02:48,291 --> 00:02:51,314 It was said that you would destroy the Sith, not join them! 48 00:02:54,054 --> 00:02:55,626 He's still alive. 49 00:03:01,041 --> 00:03:02,978 You were my brother, Anakin. 50 00:03:05,166 --> 00:03:09,958 You shall be known as Darth Vader. 51 00:03:11,166 --> 00:03:12,931 Obi-Wan? 52 00:03:12,934 --> 00:03:14,833 There's good in him. 53 00:03:16,958 --> 00:03:18,041 Rise. 54 00:03:20,916 --> 00:03:24,500 Hidden, safe the children must be kept. 55 00:03:26,853 --> 00:03:28,484 We must take them somewhere 56 00:03:28,487 --> 00:03:30,751 where the Sith will not sense their presence. 57 00:03:32,041 --> 00:03:34,498 My wife and I will take the girl. 58 00:03:34,500 --> 00:03:37,564 We've always talked of adopting a baby girl. 59 00:03:37,567 --> 00:03:38,788 Leia. 60 00:03:38,791 --> 00:03:40,206 And what of the boy? 61 00:03:40,208 --> 00:03:41,373 Luke. 62 00:03:41,375 --> 00:03:44,081 To Tatooine. To his family send him. 63 00:03:44,083 --> 00:03:46,220 I will take the child and watch over him. 64 00:03:48,083 --> 00:03:50,039 In your solitude... 65 00:03:50,041 --> 00:03:51,956 training I have for you. 66 00:03:51,958 --> 00:03:54,456 Your old master. 67 00:03:54,458 --> 00:03:57,572 How to commune with him I will teach you. 68 00:04:54,375 --> 00:04:56,289 This way! Quick! 69 00:05:01,083 --> 00:05:02,164 Come on! Let's go! 70 00:05:02,166 --> 00:05:04,551 - Let's go! - This way! 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,164 Come on! Let's go! 72 00:05:08,166 --> 00:05:10,623 - This way. - Hurry! 73 00:05:12,208 --> 00:05:13,666 Watch out! 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,123 Come on! Move! Quick! 75 00:05:23,291 --> 00:05:26,998 - Go. Come on! Go. Go! Go! - Run! This way! Hurry! 76 00:05:36,208 --> 00:05:37,998 No! 77 00:05:41,750 --> 00:05:43,623 What do we do now? 78 00:05:43,625 --> 00:05:44,748 We run. 79 00:05:47,875 --> 00:05:51,748 Execute Order 66. 80 00:05:51,750 --> 00:05:54,916 Execute Order 66. 81 00:05:55,958 --> 00:05:59,375 Execute Order 66. 82 00:06:02,417 --> 00:06:09,426 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 83 00:06:17,167 --> 00:06:19,872 _ 84 00:08:31,583 --> 00:08:34,914 You know who we are. 85 00:08:34,916 --> 00:08:36,126 Inquisitors. 86 00:08:36,129 --> 00:08:38,039 You know what we do? 87 00:08:38,041 --> 00:08:39,373 You hunt Jedi. 88 00:08:39,375 --> 00:08:44,541 In actuality, I would say the Jedi hunt themselves. 89 00:08:49,541 --> 00:08:53,458 Do you know the key to hunting a Jedi, friend? 90 00:08:54,750 --> 00:08:56,583 It is patience. 91 00:08:59,583 --> 00:09:02,083 Jedi cannot help what they are. 92 00:09:03,442 --> 00:09:06,898 Their compassion leaves a trail. 93 00:09:06,901 --> 00:09:13,998 For example, in our line of work, rumors run rampant. 94 00:09:14,000 --> 00:09:16,081 Here's one I heard just recently. 95 00:09:16,083 --> 00:09:21,416 It involves a Jedi hiding right here in your lovely saloon. 96 00:09:23,208 --> 00:09:26,166 Let's say ours is a wanderer. 97 00:09:27,458 --> 00:09:29,666 Maybe he's looking for people like him. 98 00:09:30,755 --> 00:09:33,278 Comes across this establishment. 99 00:09:33,281 --> 00:09:34,750 Nice place. 100 00:09:36,250 --> 00:09:39,833 And then he sees you. 101 00:09:41,750 --> 00:09:42,916 A man in need. 102 00:09:45,390 --> 00:09:47,640 Perhaps the locals are stealing from you. 103 00:09:49,166 --> 00:09:51,039 Threatening you. 104 00:09:51,041 --> 00:09:53,791 So what is the Jedi to do? 105 00:09:56,708 --> 00:10:00,166 Help you and risk exposure? 106 00:10:02,122 --> 00:10:03,333 Or move on? 107 00:10:04,541 --> 00:10:06,684 Now, if he were smart, he'd keep moving, 108 00:10:06,687 --> 00:10:09,913 but the Jedi Code is like an itch. 109 00:10:09,916 --> 00:10:11,831 He cannot help it. 110 00:10:11,833 --> 00:10:15,289 So he steps in and saves your saloon. 111 00:10:15,291 --> 00:10:17,914 You offer him a place to hide. 112 00:10:17,916 --> 00:10:20,373 Fresh water, shade from the suns, 113 00:10:20,375 --> 00:10:24,623 but the stories, they begin and they travel quickly. 114 00:10:24,625 --> 00:10:27,998 His compassion has been his undoing. 115 00:10:34,375 --> 00:10:35,581 There. 116 00:10:42,916 --> 00:10:44,853 Prepare him for interrogation. 117 00:10:44,856 --> 00:10:47,831 You're wasting your time. You know that, right? 118 00:10:47,833 --> 00:10:49,331 You'll never find us all. 119 00:11:03,500 --> 00:11:05,293 You are reckless. 120 00:11:06,458 --> 00:11:07,706 Why chase after scraps? 121 00:11:07,708 --> 00:11:09,872 Scraps are all we have left. 122 00:11:09,875 --> 00:11:11,581 Then we should be hunting bigger prey. 123 00:11:11,584 --> 00:11:15,036 He is not yours to find. We are past this, Third Sister. 124 00:11:15,039 --> 00:11:16,856 I will not warn you again. 125 00:11:16,859 --> 00:11:19,214 You will forget this fixation with Kenobi, 126 00:11:19,216 --> 00:11:21,538 or I will relieve you of your duties. 127 00:11:21,541 --> 00:11:22,625 Is that clear? 128 00:11:24,875 --> 00:11:27,083 Yes, Grand Inquisitor. 129 00:11:32,739 --> 00:11:34,541 Consider him forgotten. 130 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 It's only half. 131 00:13:15,856 --> 00:13:17,039 Please, I have a family. 132 00:13:19,125 --> 00:13:20,833 One more word, I take it all. 133 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Keep moving. 134 00:13:31,125 --> 00:13:32,458 Something you want to say? 135 00:16:08,750 --> 00:16:10,208 _ 136 00:16:11,739 --> 00:16:13,715 _ 137 00:16:14,765 --> 00:16:16,179 You're late. 138 00:16:16,182 --> 00:16:18,247 _ 139 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 Do you have it? 140 00:16:21,541 --> 00:16:22,625 _ 141 00:16:25,333 --> 00:16:26,614 _ 142 00:16:27,075 --> 00:16:29,212 _ 143 00:16:29,215 --> 00:16:31,248 I'll give you... 144 00:16:31,250 --> 00:16:33,039 I'll give you 50. 145 00:16:33,041 --> 00:16:34,083 _ 146 00:16:34,239 --> 00:16:36,053 _ 147 00:16:38,997 --> 00:16:40,997 _ 148 00:16:41,000 --> 00:16:44,022 Yes, I had some parts stolen. I need a new processor board. 149 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 _ 150 00:16:50,000 --> 00:16:53,414 Teeka, if you're gonna steal my parts and then sell them back to me, 151 00:16:53,417 --> 00:16:56,873 could you at least clean them first as a courtesy? 152 00:16:56,875 --> 00:16:58,958 _ 153 00:17:05,575 --> 00:17:07,004 _ 154 00:17:07,911 --> 00:17:10,375 _ 155 00:17:11,192 --> 00:17:12,418 _ 156 00:17:12,645 --> 00:17:14,903 _ 157 00:17:15,458 --> 00:17:18,739 _ 158 00:17:20,375 --> 00:17:21,456 A Jedi? 159 00:17:21,458 --> 00:17:23,450 _ 160 00:17:23,817 --> 00:17:25,356 _ 161 00:17:26,792 --> 00:17:28,059 _ 162 00:17:28,500 --> 00:17:30,418 _ 163 00:17:30,421 --> 00:17:33,085 Well, don't count on it. 164 00:17:33,088 --> 00:17:35,916 I've heard the Jedi are all but extinct. 165 00:17:38,083 --> 00:17:39,166 Here. 166 00:17:40,500 --> 00:17:42,666 _ 167 00:17:44,364 --> 00:17:46,166 Well, thank you, Teeka. Goodbye. 168 00:18:01,041 --> 00:18:02,375 I know there's… 169 00:18:05,208 --> 00:18:07,373 You were my brother, Anakin! 170 00:18:09,541 --> 00:18:11,731 Promise me you will train the boy. 171 00:18:13,125 --> 00:18:14,914 Obi-Wan... 172 00:18:14,916 --> 00:18:18,039 Only pain will you find. 173 00:18:18,041 --> 00:18:21,081 There's good in him. I know there's... 174 00:18:21,083 --> 00:18:22,456 You were the Chosen One! 175 00:18:24,458 --> 00:18:26,623 I hate you! 176 00:18:47,262 --> 00:18:48,500 Master Qui-Gon. 177 00:18:52,567 --> 00:18:53,650 Master? 178 00:19:46,833 --> 00:19:49,706 Grab two of those canisters. 179 00:20:02,575 --> 00:20:03,658 Luke? 180 00:20:08,546 --> 00:20:10,460 Luke! 181 00:20:10,536 --> 00:20:11,748 Luke! 182 00:20:11,750 --> 00:20:13,664 Did he go back inside? 183 00:20:13,666 --> 00:20:14,848 He's run off. 184 00:20:16,744 --> 00:20:17,828 Luke? 185 00:20:23,708 --> 00:20:24,791 Luke? 186 00:20:29,750 --> 00:20:30,833 Luke? 187 00:21:40,166 --> 00:21:41,250 Master. 188 00:21:42,666 --> 00:21:44,998 I thought I saw you in the town, but I wasn't sure. 189 00:21:45,000 --> 00:21:46,623 I didn't think you'd survived. 190 00:21:46,625 --> 00:21:48,706 You're making some kind of mistake. 191 00:21:48,708 --> 00:21:50,879 I'm sorry, my name is Nari. 192 00:21:50,882 --> 00:21:52,208 Um, there's no mistake. 193 00:21:53,747 --> 00:21:55,541 You're looking for somebody else. 194 00:21:56,564 --> 00:21:58,062 What are you doing here, Obi-Wan? 195 00:21:58,065 --> 00:22:00,022 My name is Ben. 196 00:22:00,025 --> 00:22:01,830 Come on, please. 197 00:22:01,833 --> 00:22:02,916 Please. 198 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 You have no idea what I've been through. 199 00:22:20,000 --> 00:22:22,081 You must leave. 200 00:22:22,083 --> 00:22:23,766 You'll draw too much attention. 201 00:22:23,769 --> 00:22:25,142 But I have nowhere to go. 202 00:22:25,145 --> 00:22:27,403 They're hunting me. You have to help me. 203 00:22:28,569 --> 00:22:30,108 You want my help? 204 00:22:30,111 --> 00:22:31,693 Take this. 205 00:22:31,696 --> 00:22:34,754 Walk into the middle of the desert and bury it in the ground. 206 00:22:37,416 --> 00:22:38,416 Stay hidden. 207 00:22:40,208 --> 00:22:41,455 Live a normal life. 208 00:22:41,458 --> 00:22:44,125 What about the people that need us? What about the fight? 209 00:22:45,348 --> 00:22:47,388 The fight is done. 210 00:22:47,391 --> 00:22:48,583 We lost. 211 00:22:50,872 --> 00:22:52,125 What happened to you? 212 00:22:54,166 --> 00:22:55,666 You were once a great Jedi. 213 00:22:58,750 --> 00:23:00,833 The time of the Jedi is over. 214 00:23:06,184 --> 00:23:07,583 Go back to the town. 215 00:23:08,668 --> 00:23:09,875 Let it go. 216 00:23:55,208 --> 00:23:56,748 We're going to be late. 217 00:23:56,750 --> 00:23:58,606 Come on, let's hurry it along. 218 00:23:58,609 --> 00:23:59,789 How is she doing? 219 00:23:59,791 --> 00:24:01,373 She's ready? 220 00:24:01,375 --> 00:24:03,081 Great. 221 00:24:03,083 --> 00:24:04,414 Thank you. 222 00:24:04,416 --> 00:24:07,373 Remember, my sister's whole family is coming. 223 00:24:07,375 --> 00:24:08,748 We need their support. 224 00:24:08,750 --> 00:24:10,414 So try not to make anyone cry. 225 00:24:10,416 --> 00:24:13,581 There will be sweetmallows at the reception after. 226 00:24:13,583 --> 00:24:16,000 If you behave, I will let you... 227 00:24:21,793 --> 00:24:24,666 She insisted you would find it amusing, Your Highness. 228 00:24:29,750 --> 00:24:32,831 She's either in the cellar, in the kitchen... 229 00:24:32,833 --> 00:24:34,541 ...or in the woods. 230 00:25:15,541 --> 00:25:16,958 Medical freighter. 231 00:25:18,458 --> 00:25:20,414 Pleasure barge, boring. 232 00:25:22,083 --> 00:25:24,164 Casino ship? Not bad. 233 00:25:26,041 --> 00:25:28,442 Ooh. A Tri-wing. That's a new one. 234 00:25:29,791 --> 00:25:31,706 Ooh. An Aquillian Ranger. 235 00:25:31,708 --> 00:25:35,164 Probably scouting for Merson pirates. 236 00:25:36,750 --> 00:25:38,831 No? Trader, maybe? 237 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 Leia Organa! 238 00:25:41,875 --> 00:25:43,706 You had to do this today? 239 00:25:43,708 --> 00:25:44,789 Do what? 240 00:25:44,791 --> 00:25:46,456 Down. 241 00:25:50,731 --> 00:25:52,791 It is like raising a Glor-ag. 242 00:25:58,443 --> 00:26:00,123 No Lola for the rest of the day. 243 00:26:00,125 --> 00:26:02,248 But she didn't do anything. 244 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 Shut her down. 245 00:26:04,791 --> 00:26:05,875 I mean it. 246 00:26:12,499 --> 00:26:15,997 If you behaved as well as you climb, 247 00:26:16,000 --> 00:26:18,123 you'd be a senator already. 248 00:26:19,666 --> 00:26:22,206 You'll have to change in the speeder. Come. 249 00:26:22,208 --> 00:26:25,706 It's not like anyone would miss me if I wasn't there. 250 00:26:25,708 --> 00:26:26,873 I'd miss you. 251 00:26:26,875 --> 00:26:28,706 All I ever do is wave. 252 00:26:28,708 --> 00:26:30,373 Then do more than wave. 253 00:26:30,375 --> 00:26:32,500 You get out of this what you put into it. 254 00:26:34,250 --> 00:26:36,081 I'm sorry, Mother. 255 00:26:36,083 --> 00:26:37,998 I really am. 256 00:26:38,000 --> 00:26:40,291 I promise I won't do it again. 257 00:26:46,208 --> 00:26:49,664 You know, I can feel you doing that. 258 00:26:49,666 --> 00:26:50,748 Come on. 259 00:26:50,750 --> 00:26:52,748 It's like living in a prison. 260 00:26:52,750 --> 00:26:53,833 A prison? 261 00:27:52,083 --> 00:27:53,958 I want you to stay away from him. 262 00:27:55,250 --> 00:27:57,123 We don't need anything from you, Ben. 263 00:27:57,125 --> 00:27:58,789 It's just a toy. 264 00:27:58,791 --> 00:28:00,414 It's a lot more than that. 265 00:28:00,416 --> 00:28:03,289 There's more to life than your farm, Owen. 266 00:28:03,291 --> 00:28:06,289 He needs to see that. There's a whole galaxy out there. 267 00:28:06,291 --> 00:28:09,664 I'm asking you to leave us alone, Ben. 268 00:28:09,666 --> 00:28:11,164 I mean it. 269 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 Is he okay? 270 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 You don't care if he's okay. 271 00:28:16,666 --> 00:28:18,081 You care if he's showing. 272 00:28:18,083 --> 00:28:19,747 He's my responsibility, Owen. 273 00:28:19,750 --> 00:28:21,623 - I'm his uncle. - We talked about this. 274 00:28:21,625 --> 00:28:23,857 When the time comes, he must be trained. 275 00:28:23,860 --> 00:28:25,500 Like you trained his father? 276 00:28:26,942 --> 00:28:29,185 Anakin is dead, Ben, 277 00:28:30,594 --> 00:28:33,357 and I won't let you make the same mistake twice. 278 00:28:34,500 --> 00:28:38,166 So, leave him on the farm with his family, where he belongs. 279 00:28:40,791 --> 00:28:43,248 Move. Now. 280 00:28:43,250 --> 00:28:45,166 Get back. 281 00:28:46,333 --> 00:28:47,416 All of you. 282 00:28:48,818 --> 00:28:50,041 Out of the way. 283 00:28:53,625 --> 00:28:54,791 Back up. 284 00:29:00,458 --> 00:29:02,291 You know why we are here. 285 00:29:04,125 --> 00:29:08,373 There is a Jedi hiding on this planet. 286 00:29:08,375 --> 00:29:10,916 We need to know where he is. 287 00:29:12,291 --> 00:29:13,831 You will be rewarded well. 288 00:29:13,833 --> 00:29:14,956 Or you'll be punished! 289 00:29:14,958 --> 00:29:16,081 Reva! 290 00:29:16,083 --> 00:29:17,625 Hands go first! 291 00:29:19,807 --> 00:29:22,669 That way, when you reach for anything, 292 00:29:25,208 --> 00:29:26,291 you think of us. 293 00:29:31,798 --> 00:29:33,382 This is the Outer Rim. 294 00:29:34,468 --> 00:29:36,591 You have no rights here. 295 00:29:36,594 --> 00:29:38,622 We're not under the Empire's... 296 00:29:41,110 --> 00:29:44,163 All we want is information. 297 00:29:44,166 --> 00:29:49,916 If anyone knows anything about a Jedi... 298 00:29:55,240 --> 00:29:56,541 You know something? 299 00:30:04,185 --> 00:30:05,458 What's your name? 300 00:30:06,473 --> 00:30:08,554 Owen. 301 00:30:08,557 --> 00:30:10,055 Owen. 302 00:30:10,058 --> 00:30:11,625 Farmer, right? 303 00:30:12,783 --> 00:30:13,971 Wife? 304 00:30:13,974 --> 00:30:15,125 Kids? 305 00:30:16,541 --> 00:30:18,039 My family's of no concern to you. 306 00:30:18,041 --> 00:30:19,414 They might be. 307 00:30:19,416 --> 00:30:22,036 - You got a Jedi on that farm, too? - No. 308 00:30:22,039 --> 00:30:23,456 Why should I believe you? 309 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 I have no love for the Jedi. 310 00:30:26,263 --> 00:30:27,465 Jedi are vermin. 311 00:30:28,625 --> 00:30:31,177 I kill vermin on my farm. 312 00:30:31,180 --> 00:30:32,672 You protect your family. 313 00:30:35,377 --> 00:30:36,911 I like that, Owen. 314 00:30:39,490 --> 00:30:40,640 It's important. 315 00:30:47,747 --> 00:30:50,000 You think you could protect them from me? 316 00:30:53,958 --> 00:30:59,456 Tell me where the Jedi is, or this man and his family die! 317 00:31:02,375 --> 00:31:03,875 The Jedi are cowards. 318 00:31:05,958 --> 00:31:07,873 They failed you, 319 00:31:07,875 --> 00:31:11,248 abandoned you. 320 00:31:11,250 --> 00:31:13,998 There is no point in protecting them. 321 00:31:14,000 --> 00:31:16,041 They would not do the same for you. 322 00:31:20,625 --> 00:31:22,286 But you can save this man. 323 00:31:28,666 --> 00:31:30,373 Save his family. 324 00:31:36,583 --> 00:31:37,708 Enough! 325 00:31:39,458 --> 00:31:41,831 If you remember anything, 326 00:31:41,833 --> 00:31:43,416 rewards will be given. 327 00:31:45,916 --> 00:31:47,916 Stand down, Third Sister. 328 00:31:50,083 --> 00:31:51,250 Now! 329 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 Next time, Owen. 330 00:32:01,541 --> 00:32:03,956 Ah! Move. 331 00:32:12,208 --> 00:32:15,748 You are too impulsive. 332 00:32:15,750 --> 00:32:17,998 I'm sick of wasting time! 333 00:32:18,000 --> 00:32:20,248 This place is beneath us! 334 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 The Grand Inquisitor was right. 335 00:32:23,396 --> 00:32:25,083 You still want Kenobi. 336 00:32:26,958 --> 00:32:30,873 But he's gone, and you won't find him. 337 00:32:30,875 --> 00:32:33,521 We spent the last ten years looking for him. 338 00:32:34,929 --> 00:32:38,135 Maybe you've been looking in the wrong places. 339 00:32:38,138 --> 00:32:41,708 What is it you think you will gain by capturing him? 340 00:32:43,029 --> 00:32:44,333 What I'm owed. 341 00:32:49,666 --> 00:32:51,664 Be careful, Third Sister. 342 00:32:51,666 --> 00:32:53,416 You go too far. 343 00:32:55,212 --> 00:32:56,962 Maybe you don't go far enough. 344 00:33:08,083 --> 00:33:09,581 Thank you, Owen. 345 00:33:15,416 --> 00:33:16,875 I didn't do it for you. 346 00:33:54,166 --> 00:33:56,081 Right on time as always. 347 00:33:56,083 --> 00:33:57,498 Anything good today? 348 00:33:57,500 --> 00:34:00,128 A trade ship and an Aquillian Ranger. 349 00:34:00,131 --> 00:34:01,963 Probably scouring for pirates. 350 00:34:01,966 --> 00:34:03,498 That's what I said. 351 00:34:03,500 --> 00:34:05,375 - Don't encourage her. - All right. 352 00:34:08,666 --> 00:34:09,956 Come now. 353 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 Let's get this over with. 354 00:34:16,875 --> 00:34:18,123 - Breha. - Sister. 355 00:34:18,125 --> 00:34:19,693 - Greetings. - Hi, cousin. 356 00:34:24,333 --> 00:34:25,456 Princess. 357 00:34:25,458 --> 00:34:27,873 Oh, there they are. 358 00:34:27,875 --> 00:34:29,041 Princess. 359 00:34:30,083 --> 00:34:31,416 Hi, Princess. 360 00:34:43,708 --> 00:34:45,914 Profits have been good. 361 00:34:45,916 --> 00:34:48,249 After the disaster of the Republic, 362 00:34:48,250 --> 00:34:50,958 the Empire is finally lining some pockets. 363 00:34:50,961 --> 00:34:54,331 There are still some issues that we need to address. 364 00:34:54,333 --> 00:34:56,873 Slave labor, taxation of the Outer Rim... 365 00:34:56,875 --> 00:35:00,039 I didn't come here to end slavery, Bail. 366 00:35:00,041 --> 00:35:02,539 I came to eat your food. 367 00:35:02,541 --> 00:35:04,914 Save the bleeding heart for the Senate. 368 00:35:04,916 --> 00:35:06,914 A drink, Senator? 369 00:35:08,196 --> 00:35:10,206 Ah. Thank you. 370 00:35:13,797 --> 00:35:15,170 Your Highness. 371 00:35:15,173 --> 00:35:16,671 Oh. Thanks, Y-O. 372 00:35:16,674 --> 00:35:17,958 My pleasure. 373 00:35:18,945 --> 00:35:20,776 You thank your droids? 374 00:35:20,779 --> 00:35:22,279 It's good manners. 375 00:35:22,282 --> 00:35:25,447 You don't need manners when you're talking to a lower life form. 376 00:35:25,450 --> 00:35:29,081 Then I guess I don't need manners when I'm talking to you. 377 00:35:31,000 --> 00:35:34,289 You know the difference between you and me, cousin? 378 00:35:34,291 --> 00:35:35,873 I know things. 379 00:35:35,875 --> 00:35:38,458 My father says they never let you leave this planet. 380 00:35:39,666 --> 00:35:41,374 They don't want anybody to know about you 381 00:35:41,375 --> 00:35:43,185 because you're not one of us. 382 00:35:44,220 --> 00:35:45,865 You're not even a real Organa. 383 00:35:50,500 --> 00:35:51,916 You're scared of him. 384 00:35:53,125 --> 00:35:56,748 Your father. You want him to like you, so you repeat what he says 385 00:35:56,750 --> 00:36:00,039 even though you don't really know what it means. 386 00:36:00,041 --> 00:36:02,914 You think being like him will make people frightened of you, 387 00:36:02,916 --> 00:36:05,664 but really, you're the one who's scared. 388 00:36:05,666 --> 00:36:08,846 You've never made one decision for yourself in your entire life, 389 00:36:08,849 --> 00:36:11,039 and you never will. 390 00:36:11,041 --> 00:36:13,833 I may not have seen much, cousin, 391 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 but I can see that. 392 00:36:22,289 --> 00:36:24,747 He was being horrible to everyone. 393 00:36:24,750 --> 00:36:25,956 He's your cousin. 394 00:36:25,958 --> 00:36:27,539 He's rude to droids. 395 00:36:27,541 --> 00:36:29,791 You have to rise above, Leia. 396 00:36:32,541 --> 00:36:34,331 You owe him an apology. 397 00:36:34,333 --> 00:36:37,291 I'd rather be digested by a jakobeast. 398 00:36:49,125 --> 00:36:54,498 I wanted to live out way past Kathou when I was your age. 399 00:36:54,500 --> 00:36:57,414 Chase purrgil, you know? 400 00:36:57,416 --> 00:36:58,916 I had a whole plan. 401 00:37:00,637 --> 00:37:02,153 What happened? 402 00:37:02,156 --> 00:37:04,112 I got older. 403 00:37:04,115 --> 00:37:07,155 Had to find some other adventures. 404 00:37:07,158 --> 00:37:09,240 Started chasing your mother instead. 405 00:37:12,000 --> 00:37:14,456 This is your future, Leia. 406 00:37:14,458 --> 00:37:17,539 In a few years, you'll be off to university, then Junior Senate. 407 00:37:17,541 --> 00:37:18,623 The Senate's boring. 408 00:37:18,625 --> 00:37:21,123 It's people in itchy clothes arguing. 409 00:37:21,125 --> 00:37:23,833 Well, it may seem so... 410 00:37:23,836 --> 00:37:25,914 I don't want to be a senator. 411 00:37:25,916 --> 00:37:28,583 It is why you'll probably be one of the best. 412 00:37:29,791 --> 00:37:32,664 I'm not even a real Organa. 413 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 What? 414 00:37:38,115 --> 00:37:39,416 Don't ever say that. 415 00:37:41,474 --> 00:37:42,708 You are our child. 416 00:37:44,125 --> 00:37:48,250 You are an Organa in every way. 417 00:37:50,375 --> 00:37:52,666 One day, this planet will look to you, Leia. 418 00:37:54,916 --> 00:37:56,498 There are many ways to lead. 419 00:37:56,500 --> 00:37:58,831 You just have to find yours. 420 00:37:58,833 --> 00:38:01,581 Plus, imagine the look on your cousin's face 421 00:38:01,583 --> 00:38:04,414 when you get to boss him around for real. 422 00:38:07,708 --> 00:38:08,791 But for now, 423 00:38:10,666 --> 00:38:11,750 we will... 424 00:38:13,541 --> 00:38:15,380 apologize. 425 00:38:15,383 --> 00:38:16,591 Yes, Father. 426 00:38:16,594 --> 00:38:17,750 Hmm. 427 00:38:22,666 --> 00:38:24,166 I'll wait for you downstairs. 428 00:38:40,583 --> 00:38:42,248 Thank you. 429 00:38:42,250 --> 00:38:43,539 She's gone. 430 00:38:43,541 --> 00:38:46,248 I thought you said you've really got through to her. 431 00:38:46,250 --> 00:38:47,498 You know what she's like. 432 00:38:47,500 --> 00:38:49,664 I know who she's like. 433 00:38:49,666 --> 00:38:50,914 Send a unit. 434 00:38:50,916 --> 00:38:52,005 She can't be far. 435 00:38:59,333 --> 00:39:00,958 Hello, Princess. 436 00:39:03,083 --> 00:39:04,333 Why are you here? 437 00:39:05,375 --> 00:39:06,914 Just waiting. 438 00:39:06,916 --> 00:39:08,914 For what? 439 00:39:08,916 --> 00:39:10,623 For you. 440 00:39:51,208 --> 00:39:52,291 Help! 441 00:39:53,750 --> 00:39:54,914 Help! 442 00:39:56,250 --> 00:39:58,414 Help! Help me, please! 443 00:40:37,111 --> 00:40:38,776 We don't know who it was. 444 00:40:38,779 --> 00:40:40,669 No ransom, no leads. 445 00:40:41,916 --> 00:40:46,748 Whoever they are, they knew where she would be. They... 446 00:40:46,750 --> 00:40:47,914 They were waiting. 447 00:40:49,208 --> 00:40:51,125 She needs you, Obi-Wan. 448 00:40:52,166 --> 00:40:53,666 We can't trust anyone else. 449 00:40:55,692 --> 00:40:57,607 What about the Senate? 450 00:40:57,610 --> 00:41:00,024 We cannot let this become public. 451 00:41:00,027 --> 00:41:02,609 It would draw too much attention. 452 00:41:02,612 --> 00:41:05,747 Well, your guard then? Or a bounty hunter? 453 00:41:05,750 --> 00:41:09,914 Only you know how important she really is, Obi-Wan. 454 00:41:09,916 --> 00:41:11,580 If Leia is discovered... 455 00:41:11,583 --> 00:41:13,166 I can't leave here, Bail. 456 00:41:14,375 --> 00:41:15,623 My duty is to the boy... 457 00:41:15,625 --> 00:41:17,541 What about your duty to his sister? 458 00:41:19,375 --> 00:41:21,208 She's as important as he is. 459 00:41:27,416 --> 00:41:28,916 It's been ten years. 460 00:41:32,599 --> 00:41:34,041 I'm not who I used to be. 461 00:41:40,083 --> 00:41:41,250 Find someone else. 462 00:41:42,771 --> 00:41:44,041 She'll be better off. 463 00:41:47,791 --> 00:41:50,331 Let go of me! 464 00:41:50,333 --> 00:41:52,498 - Let go! - Shut her up. 465 00:43:37,250 --> 00:43:38,833 She's headed for Daiyu. 466 00:43:40,999 --> 00:43:43,505 You should not have come. 467 00:43:43,508 --> 00:43:46,164 They hid their signature behind a freight transport. 468 00:43:46,166 --> 00:43:48,536 The ship is on its way there now. 469 00:43:48,539 --> 00:43:49,662 I can't. 470 00:43:49,665 --> 00:43:51,705 She's my daughter, Obi-Wan. 471 00:43:51,708 --> 00:43:52,875 I told you... 472 00:43:53,825 --> 00:43:55,365 I'm not the man you remember. 473 00:43:55,368 --> 00:43:56,782 You're going to have to be! 474 00:43:56,785 --> 00:43:57,992 I can't leave the boy. 475 00:43:57,995 --> 00:44:00,041 This isn't about the boy, and you know it! 476 00:44:01,166 --> 00:44:03,206 You've made mistakes. We all did. 477 00:44:03,208 --> 00:44:05,414 It's the past. 478 00:44:05,416 --> 00:44:06,916 Move on. Be done with it. 479 00:44:07,958 --> 00:44:09,625 You couldn't save Anakin, 480 00:44:11,583 --> 00:44:12,916 but you can save her. 481 00:44:15,458 --> 00:44:16,791 And what if I can't? 482 00:44:19,021 --> 00:44:22,083 There is no one I trust more with my child than you. 483 00:44:23,958 --> 00:44:26,666 Please, old friend. 484 00:44:28,255 --> 00:44:29,500 For her. 485 00:44:30,724 --> 00:44:32,125 One last fight. 486 00:44:41,833 --> 00:44:45,005 Come on, Lola. Come on. 487 00:44:58,625 --> 00:45:00,125 Can you untie me? 488 00:45:08,458 --> 00:45:10,414 I'm not afraid of you. 489 00:45:12,125 --> 00:45:13,416 Give it time. 490 00:45:19,291 --> 00:45:20,498 Lola! 491 00:45:21,791 --> 00:45:24,164 My father will rescue me! 492 00:45:24,166 --> 00:45:26,588 He'll send a whole army! 493 00:45:26,607 --> 00:45:28,557 No one's coming for you. 494 00:46:25,625 --> 00:46:27,518 This is a bad idea. 495 00:46:27,521 --> 00:46:28,708 Kidnapping kids... 496 00:46:30,333 --> 00:46:32,081 you think it's gonna work? 497 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 Just get this over with. 498 00:47:14,333 --> 00:47:16,539 You sure he's gonna come? 499 00:47:16,541 --> 00:47:19,463 He fought beside her father during the war. 500 00:47:19,466 --> 00:47:21,548 He'll come. 501 00:47:21,551 --> 00:47:23,268 He won't be able to help it. 502 00:47:24,458 --> 00:47:26,708 The Jedi will hunt himself. 503 00:47:53,775 --> 00:47:55,315 Well? 504 00:47:55,318 --> 00:47:56,757 You coming or not? 505 00:48:35,684 --> 00:48:42,338 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 32953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.