All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S08E01.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,640 --> 00:01:34,040 - Hello, Pär. -Hello. Where are you? 3 00:01:34,200 --> 00:01:36,560 -Home. - We have to be in court at ten o'clock. 4 00:01:36,720 --> 00:01:41,880 Huh? I thought it was eleven. I will come at once. 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 Hell! 6 00:01:51,960 --> 00:01:54,640 The court has deliberated and agrees. 7 00:01:54,800 --> 00:01:58,080 The prosecution against Leonard Strandberg shall be dismissed. 8 00:01:58,240 --> 00:02:01,120 The reason for this is that it does not there is sufficient evidence- 9 00:02:01,280 --> 00:02:03,640 - to Angelica Strandberg brought about life. 10 00:02:03,800 --> 00:02:05,760 No body has been recovered. 11 00:02:05,920 --> 00:02:08,240 It is not set beyond everything reasonable doubt 12 00:02:08,400 --> 00:02:10,600 that Angelica Strandberg has been brought about life, 13 00:02:10,760 --> 00:02:15,240 and even less that the husband would be the perpetrator. 14 00:02:15,400 --> 00:02:19,120 Leonard Strandberg must immediately set free. 15 00:02:21,080 --> 00:02:24,120 Thanks. 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 See... 17 00:02:31,760 --> 00:02:33,320 -Ouch. -I'm in a hurry. 18 00:02:33,480 --> 00:02:36,520 -Okay. Where are you going? - Get scolded. 19 00:02:36,680 --> 00:02:39,040 I'll tell Andrén that I lost- 20 00:02:39,200 --> 00:02:42,640 -see her disappointed face, few banners, rolled in tar and feathers... 21 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 You, thank you. I had rotted on Eco- 22 00:02:45,160 --> 00:02:47,400 - unless you brought me along on new adventures. 23 00:02:47,560 --> 00:02:50,880 -Can't cope without you. -Bonnie and Clyde. 24 00:02:51,040 --> 00:02:53,120 Mulder and Scully. Firm without vibes. 25 00:02:53,280 --> 00:02:56,240 Huh? We have a lot of vibes. 26 00:02:56,400 --> 00:02:59,560 Maybe it would be mother and son, then. 27 00:03:06,280 --> 00:03:09,800 You always get a shit case when starting a new rotel. 28 00:03:10,960 --> 00:03:14,600 The outcome was expected with thought that the body has never been found. 29 00:03:14,760 --> 00:03:17,920 It is extremely difficult to get someone caught without a body. 30 00:03:18,080 --> 00:03:24,160 Which, of course makes it clear that it's a crap case. 31 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 Bad loser? 32 00:03:29,400 --> 00:03:31,840 The defense pressed on that Angelica Strandberg- 33 00:03:32,000 --> 00:03:35,200 -had a history of mental illness. But in the preliminary investigation- 34 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 -it said that she wanted to leave her husband. 35 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 - Did she threaten it? -According to the FUP, yes. 36 00:03:39,760 --> 00:03:43,680 Maybe they were just arguing. Such statements are never set in stone. 37 00:03:43,840 --> 00:03:47,920 No. All the times I have told my husbands that I should leave them. 38 00:03:48,080 --> 00:03:52,280 Do you live in a polyamorous relationship, if you don't mind me asking? 39 00:03:52,440 --> 00:03:54,480 No no. I am serial monogamous. 40 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 I leave them one at a time. And now I'm single. 41 00:03:57,960 --> 00:04:02,320 Me too. What to do with a man if you have a drill? 42 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 Yes, a little like that. 43 00:04:04,080 --> 00:04:06,840 Will you enjoy do you think, here with us? 44 00:04:07,000 --> 00:04:10,720 -Among murderers and rapists. - Absolutely excellent. 45 00:05:10,760 --> 00:05:13,200 Dude, wow... 46 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 I think it's been ten years I sat on the span last time. 47 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 No one is forcing you. It's going well, isn't it? 48 00:05:19,280 --> 00:05:21,760 - I can't find the mushrooms. - Busy. 49 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 -Are you sure you bought enough? - The jaw. 50 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 So it lasts all night. 51 00:05:26,560 --> 00:05:29,680 I really hope so, because there is a sugar ban at home. 52 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 You have to watch out. 53 00:05:33,680 --> 00:05:37,600 That was smart. We don't want to that he should not see us. 54 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 Maybe I will turn on the sirens too? 55 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 Fresh. 56 00:05:43,160 --> 00:05:46,520 I can light a fire. Should I do it? Then you can grill them. 57 00:05:46,680 --> 00:05:49,040 Stop whining. We have a good time here. 58 00:05:49,200 --> 00:05:54,080 Now take a sponge and relax, damn it. Huh? Feel how it smells. 59 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 -Surprisingly fresh. - I said that. 60 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Now I have found a little chanterelle place here. 61 00:06:05,360 --> 00:06:09,080 Seriously. Did you take the shift just because that you are not allowed to eat sweets at home? 62 00:06:09,240 --> 00:06:12,360 No, I really want to hit that bastard on the jaw. 63 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 I actually hope so some violent resistance. 64 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 The single malt bottle he took when he was inside us rooting- 65 00:06:18,960 --> 00:06:23,080 - I bought on Islay 25 years ago. Do you understand? 25 years! 66 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 - It cost £150 then... -Yes Yes... 67 00:06:25,400 --> 00:06:28,280 Do not you understand what would it be now? 68 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 - It pains me to hear. -You Norwegians have no feeling... 69 00:06:31,640 --> 00:06:35,200 ...for these overtones. Unsalted cod, butter 70 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 - that's the only thing you understand. 71 00:06:39,880 --> 00:06:43,120 -He's not coming, is he? - Well, we have to be a little patient. 72 00:06:43,280 --> 00:06:47,480 He has had the same pattern for two years: 3 days activity, 6 months break. 73 00:06:47,640 --> 00:06:51,920 Then there were three villas on the Sandstigen yesterday. He is coming. 74 00:06:52,080 --> 00:06:55,960 -I feel sick. -Oh my God... 75 00:06:57,800 --> 00:07:03,040 I'll take five minutes. How is it at home, then? 76 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 It is just fine. And you? 77 00:07:05,480 --> 00:07:08,360 Yes, that's all tajders. At least we can take each other 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,280 -without it being like stopping the tongue in a 63 amp glove. 79 00:07:12,440 --> 00:07:15,640 Can you ask for much more after such a long time? 80 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 No... No, I don't know. 81 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 I thought maybe once. 82 00:07:21,600 --> 00:07:26,320 Yes. You believe so much. I had... 83 00:07:26,480 --> 00:07:28,760 Wait, wait... Look here. 84 00:07:55,160 --> 00:07:58,520 Oh! Nowhere to go, what a shame. 85 00:07:58,680 --> 00:08:02,440 What a nice trunk you have, are you going to play hockey? 86 00:08:02,600 --> 00:08:06,760 No, I thought so. We come from the police- 87 00:08:06,920 --> 00:08:10,200 - and want to talk to you about a series of burglaries in the area. 88 00:08:10,360 --> 00:08:12,800 Maybe take a look in your boat. 89 00:08:28,240 --> 00:08:30,560 Damn! Damn idiot! 90 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 The mushrooms... 91 00:09:37,600 --> 00:09:41,040 Oh oh oh. It is loose. 92 00:09:41,200 --> 00:09:43,920 Yes I know. It has been like this for ten years. 93 00:09:44,080 --> 00:09:48,360 Easy to stumble upon. Oh oh oh. This. 94 00:09:48,520 --> 00:09:52,360 This is sad. it is not some small soft wood rodents- 95 00:09:52,520 --> 00:09:55,440 -but it is... Death watch, they are called. 96 00:09:55,600 --> 00:10:00,320 If you put your ear to that a ticking sound can be heard. 97 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 Although I heard a regular gnawing. 98 00:10:02,960 --> 00:10:06,520 Funny little rascals. They use that ticking sound- 99 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 -as lures to mate. And back in the day- 100 00:10:09,840 --> 00:10:13,720 -man thought it was like that a notice, of death sentence. 101 00:10:13,880 --> 00:10:17,400 -Exciting. - Those can do a lot of damage. 102 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 -Oh really? How much damage then? -Do you want to know? 103 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Yes, I really want to. 104 00:10:22,080 --> 00:10:26,120 The ceiling in here. We talked about that last time I was here. 105 00:10:26,280 --> 00:10:30,440 - Yes, I haven't had time. - No, you're not supposed to fix the roof. 106 00:10:30,600 --> 00:10:33,960 Someone else will do that. And what kind of idiot- 107 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 -who has painted the facade with plastic paint? 108 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 My ex. 109 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Yes Yes... 110 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 So what should I do? 111 00:10:47,120 --> 00:10:50,560 Yes, you, it's just to tear this crap and build new. 112 00:10:57,000 --> 00:11:00,240 Wait! Choose hand. 113 00:11:01,680 --> 00:11:07,120 -Yes, left. Baby, baby! -One more. 114 00:11:07,280 --> 00:11:09,720 Yes, right. 115 00:11:09,880 --> 00:11:14,880 My husband won't walk around and stink caviar at the station. 116 00:11:22,560 --> 00:11:27,520 -Good morning. -Good morning. How's it going? 117 00:11:28,600 --> 00:11:31,840 You tend to get hurt over the incompetence of the police. 118 00:11:32,000 --> 00:11:35,080 Yeah... Are you taking it personally or not? 119 00:11:35,240 --> 00:11:39,920 I can only announce that we have caught the burglar, finally. 120 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 So there's a pretty good chance- 121 00:11:42,320 --> 00:11:45,640 - that we can get back some of our stuff. 122 00:11:45,800 --> 00:11:47,520 It's not something I count on. 123 00:11:47,680 --> 00:11:52,320 We got everything we asked for the insurance, so... Or, I got. 124 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 Yes, I heard about the trial. It must still be a relief. 125 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 That it's over. That part, anyway. 126 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 Nothing comes to feel like a relief- 127 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 -until I find out what happened to Angelica. 128 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 -Was there anything else? -No. 129 00:12:16,320 --> 00:12:18,880 Idiot. 130 00:12:20,920 --> 00:12:24,960 My client therefore agrees that stolen goods have been found in a boat 131 00:12:25,120 --> 00:12:28,600 -which belongs to him. However, he has no knowledge 132 00:12:28,760 --> 00:12:31,520 - about how things have turned out on the boat in question- 133 00:12:31,680 --> 00:12:34,520 -and thus denies to the charges. 134 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 Considering the way he looks- 135 00:12:36,480 --> 00:12:40,040 - one might wonder about the arrest took place in accordance with the regulations. 136 00:12:43,400 --> 00:12:45,560 Yes, excuse me. Do you hear what I say? 137 00:12:47,760 --> 00:12:54,200 Now it's just me here, but I hear what you're saying. 138 00:12:54,360 --> 00:12:58,760 We haven't started yet. Waiting for coffee and something like that. 139 00:12:58,920 --> 00:13:02,520 Here I bring some coffee. 140 00:13:02,680 --> 00:13:05,640 Now. Speak of the devil. 141 00:13:05,800 --> 00:13:09,840 Will you help me, Alexander? So. 142 00:13:10,000 --> 00:13:13,080 So we have the coffee here. Baby please... 143 00:13:13,240 --> 00:13:17,680 Sorry. Alexander, can you bring the lawyer here to the ladies room- 144 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 - so she can dry herself off a bit. 145 00:13:20,160 --> 00:13:24,800 -It's not easy, huh? - It's... My bad. 146 00:13:50,480 --> 00:13:54,120 Matajens väg 42, does it ring any bells? 147 00:13:55,520 --> 00:14:01,040 No? Nothing there that clicks? August, two years ago? 148 00:14:02,800 --> 00:14:06,400 I meant to open that bottle when I became a grandfather. 149 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 It has been there for 25 years and waited in the dark. 150 00:14:10,160 --> 00:14:13,120 And once in a while so I picked it up- 151 00:14:13,280 --> 00:14:15,720 -just to hold it up against the light- 152 00:14:15,880 --> 00:14:20,120 -and get to enjoy these changes in color, the golden liquid. 153 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 But I haven't opened it. No. 154 00:14:22,400 --> 00:14:25,800 I've held on and carefully put it back- 155 00:14:25,960 --> 00:14:29,920 -so it can lie there in the dark and wait for the right opportunity. 156 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 And the right time, it wasn't when you came. 157 00:14:37,120 --> 00:14:43,360 Honestly, I would love to wanted to sweep you properly- 158 00:14:43,520 --> 00:14:46,960 -when we took you there, but you slimmed down off like a nasty little rat- 159 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 - and my colleague made it before. So now it has to be like this. 160 00:14:58,640 --> 00:15:01,920 Sorry I did not hear. You wanted milk, didn't you? 161 00:15:02,080 --> 00:15:04,160 Maybe you are lactose intolerant or? 162 00:15:04,320 --> 00:15:07,680 Then maybe we can start now. So my client denies... 163 00:15:07,840 --> 00:15:13,920 Of course he does! Bla bla bla... 164 00:15:14,080 --> 00:15:19,480 Sylvester Markell, 45 years. Born and grew up in Saltsjö-Duvnäs- 165 00:15:19,640 --> 00:15:22,680 -but for some strange reason so he is written in Monaco. 166 00:15:22,840 --> 00:15:25,320 And he has financed a life in hiss and showers 167 00:15:25,480 --> 00:15:28,440 -by periodically come home to Svedala- 168 00:15:28,600 --> 00:15:32,000 -and steal innocent people's hard-earned possessions. 169 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 -There is no evidence... - No evidence? 170 00:15:34,560 --> 00:15:39,520 We have so much evidence so that seeps out of our pores. 171 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 What can we start with? This is not so stupid. 172 00:15:42,560 --> 00:15:48,080 Images from a surveillance camera in the harbor showing Markell- 173 00:15:48,240 --> 00:15:52,400 -and his boat on all burglary occasions. 174 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 Pretty good, or what do you say? 175 00:15:54,680 --> 00:15:58,640 Yes, this is not stupid, here we have a wine glass- 176 00:15:58,800 --> 00:16:03,640 -which is completely screwed up by DNA, because the man here- 177 00:16:03,800 --> 00:16:07,120 -couldn't help but be on the spot sample a bottle of La Tâche- 178 00:16:07,280 --> 00:16:12,440 -from -67. And then we'll see... 179 00:16:12,600 --> 00:16:16,800 Oh... This is my personal one favorite. What are you saying? 180 00:16:16,960 --> 00:16:23,600 A perfect casting of a couple Salvatore Ferragamo in size 41- 181 00:16:23,760 --> 00:16:28,520 -taken in a rose garden outside one of the haunted houses. 182 00:16:28,680 --> 00:16:34,760 And this is not who the hell bond-Ferragamo of any kind. 183 00:16:34,920 --> 00:16:39,200 This is a pair that was custom made ate, and this is absolutely true- 184 00:16:39,360 --> 00:16:44,760 -Mussolini himself in 1936. It has a completely individual sole- 185 00:16:44,920 --> 00:16:48,600 -and this particular pair was bought at Sotheby's for a number of years- 186 00:16:48,760 --> 00:16:53,360 -by a certain master thief with delusions of grandeur. 187 00:16:53,520 --> 00:16:56,200 Here we then have a scale of 1:1. 188 00:16:56,360 --> 00:17:00,960 Shall we try and see if it is Cinderella herself sitting here? 189 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 I guess we'll have to see though. 190 00:17:03,840 --> 00:17:10,160 If you bring it out... So. And so we now look here. 191 00:17:12,600 --> 00:17:17,760 Absolutely amazing! It is little Cinderella sitting here! 192 00:17:17,920 --> 00:17:21,800 Good. The only question I have is actually... 193 00:17:21,960 --> 00:17:27,440 Did il Duce really have such small feet? Huh? 194 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 Yes... 195 00:17:30,640 --> 00:17:35,760 Now it was his persona that was grandiose, not his body. 196 00:17:37,320 --> 00:17:41,560 And on top of that I have absolutely nothing to add- 197 00:17:41,720 --> 00:17:45,480 - until I get to meet the prosecutor who is in charge of the case. 198 00:17:59,120 --> 00:18:01,480 Neck Police, what can I help you with? 199 00:18:01,640 --> 00:18:04,520 Nora Linde. 200 00:18:06,320 --> 00:18:10,320 And then she says: "Are you really Danish?" 201 00:18:10,480 --> 00:18:14,560 I didn't know what to say, so i just said yes. 202 00:18:14,720 --> 00:18:16,800 Suddenly I have become Danish. 203 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 I got the rest of the call pretend I was Danish. 204 00:18:20,080 --> 00:18:24,840 I can't speak Danish. It's totally sick. 205 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 -Hello. -Hello. 206 00:18:28,920 --> 00:18:34,680 -Hello. Have you been there long? - No, I just arrived. 207 00:18:34,840 --> 00:18:38,480 - Yeah. I apologize. -Why? 208 00:18:38,640 --> 00:18:40,720 No, I just didn't hear... 209 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 No danger. I just didn't want to disturb. 210 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 It felt like you were onto something. 211 00:18:45,720 --> 00:18:50,960 No no. No, it was just… What are you doing here? 212 00:18:51,120 --> 00:18:54,800 You have someone in custody who has requested to see me- 213 00:18:54,960 --> 00:18:58,040 - in the capacity of investigating prosecutor. 214 00:18:58,200 --> 00:19:02,040 Yes. I did not know... Do you have a new job? 215 00:19:02,200 --> 00:19:06,760 -Yes. -Congratulations. 216 00:19:06,920 --> 00:19:10,840 Not bad. Sorry, do you want coffee? 217 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 -No thanks. Shall we work? -Yes of course. 218 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 Sorry. Excuse. 219 00:19:19,480 --> 00:19:24,040 It's the third time you apologize. 220 00:19:24,200 --> 00:19:27,960 Excuse. No... 221 00:19:28,120 --> 00:19:32,560 Nothing out of the ordinary really. It's a burglar- 222 00:19:32,720 --> 00:19:36,240 -plenty of evidence, so it should be calm. 223 00:19:36,400 --> 00:19:39,920 The only strange thing is that he insists on seeing the prosecutor. 224 00:19:40,080 --> 00:19:45,080 You have no idea why? No. I'll have to go in and find out. 225 00:19:50,760 --> 00:19:52,720 -Nice to see you again. -The same. 226 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 -All good? -Yes absolutely. 227 00:19:55,920 --> 00:19:58,720 And you? Is everything good with the family? 228 00:19:58,880 --> 00:20:01,960 Yes, everything is just fine. 229 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 -Nora, I... -I am going in. See you. 230 00:20:18,040 --> 00:20:24,560 Hi. Nora Linde, prosecutor. You wanted to meet me? 231 00:20:26,120 --> 00:20:30,760 Can I just start by praising the prosecutor's choice of clothing? 232 00:20:32,880 --> 00:20:36,840 Strict and correct and yet bathing- 233 00:20:37,000 --> 00:20:39,640 -in a way secret femininity. 234 00:20:39,800 --> 00:20:44,600 I have always preferred the more restrained woman- 235 00:20:44,760 --> 00:20:51,120 -which must be worshipped, very tender and careful. 236 00:20:51,280 --> 00:20:57,000 And then reveals a chamber filled with priceless treasures. 237 00:20:57,160 --> 00:21:02,680 Like a little boy on Christmas Eve if you look forward- 238 00:21:02,840 --> 00:21:05,600 -through tissue paper and laces and bows- 239 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 -and finally you get to open the box- 240 00:21:08,120 --> 00:21:12,560 - and maybe there it is a cardigan in the finest cashmere 241 00:21:12,720 --> 00:21:15,240 -very warm and soft and pink... 242 00:21:15,400 --> 00:21:18,480 Should I file a lawsuit for sexual harassment too? 243 00:21:18,640 --> 00:21:20,720 I apologize a thousand times. 244 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 I'm having a little trouble navigating this new era. 245 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 I understand. Let's move on in the assurance of- 246 00:21:28,080 --> 00:21:31,840 -that you stay damn far away away from my cardigan, got it? 247 00:21:32,000 --> 00:21:37,200 Between us, my wildlings doesn't live in the same forest as you. 248 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 The appreciation I express is entirely esthetes- 249 00:21:41,240 --> 00:21:43,920 -not the cavalier's. Is that understood? 250 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 Then I try one more time: What am I doing here? 251 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 -I'm sitting in a veritable foxhole. -Undeniably. 252 00:21:54,280 --> 00:22:00,280 Prison, as you understand, is not one place for a rare bird like me. 253 00:22:00,440 --> 00:22:04,800 - So I want to make a deal. -Such agreements do not exist in Sweden. 254 00:22:04,960 --> 00:22:09,240 If you want leniency, make it easier the investigation of your own case. 255 00:22:10,440 --> 00:22:15,440 -So boring. -Yes indeed. Was that all? 256 00:22:17,960 --> 00:22:22,960 -Angelica Strandberg. -What did you say? 257 00:22:23,120 --> 00:22:26,040 I think you heard what I said. 258 00:22:31,120 --> 00:22:33,760 What do you know about Angelica Strandberg? 259 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 -Agreement? -What do you know? 260 00:22:35,560 --> 00:22:39,520 I know she was murdered. And I have proof. 261 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 -What kind of evidence? -Agreement? 262 00:22:44,280 --> 00:22:47,640 If what you say is true Then maybe I can solve something. 263 00:22:47,800 --> 00:22:51,560 But then I need proof and put an investigating police on it. 264 00:22:51,720 --> 00:22:55,760 No. No cops, it has to be you. You will understand why. 265 00:22:58,200 --> 00:23:01,960 Do you know of anything that called Fredriksborg fortress? 266 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Hello? 267 00:23:34,560 --> 00:23:39,280 Hi. Hasn't mom come home? 268 00:23:39,440 --> 00:23:41,120 Huh? 269 00:23:41,280 --> 00:23:47,320 - Vicky? Hasn't she called? -No. 270 00:23:47,480 --> 00:23:50,240 Not? And she wasn't home when did you get home? 271 00:23:50,400 --> 00:23:52,360 No. 272 00:23:54,120 --> 00:24:01,040 She hasn't sent any sms? Or left a note or something? Hello? 273 00:24:01,200 --> 00:24:04,120 No no. 274 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 What the hell... 275 00:24:21,120 --> 00:24:27,320 Hi. Can you come here for a while? Huh? 276 00:24:27,480 --> 00:24:31,640 No no. Yet. 277 00:24:31,800 --> 00:24:36,000 Okay thanks. - Grandma is coming here. 278 00:24:36,160 --> 00:24:39,720 -Huh? - I just have to go out for a walk. 279 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 -Where are you going? -A job thing. 280 00:24:42,240 --> 00:24:44,720 I don't like to eat grandma's carrot steaks! 281 00:25:07,320 --> 00:25:11,880 -So... What? -What happened? 282 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 -What has happened? -Yes. 283 00:25:16,960 --> 00:25:20,400 Yeah, it's...nothing. 284 00:25:23,200 --> 00:25:26,720 I was out shopping. 285 00:25:26,880 --> 00:25:31,320 You could have left a note or sent sms, or something? 286 00:25:31,480 --> 00:25:34,960 Yes. I do not like that Tor is alone like that. 287 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 - But he is thirteen years old! -Twelve. 288 00:25:38,480 --> 00:25:42,600 Yes, for one more month and then he is a teenager. 289 00:25:43,680 --> 00:25:47,400 -When I was thirteen... -Yes Yes... 290 00:25:51,320 --> 00:25:53,800 I have been home for a year now. 291 00:25:55,280 --> 00:25:58,080 You were gone for three. 292 00:26:01,360 --> 00:26:04,840 When are you going to start trusting me, then? 293 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 Well. 294 00:26:18,520 --> 00:26:21,680 Yes, I see that he has longed to death. 295 00:26:21,840 --> 00:26:24,480 Hey, now you're hungry, huh? 296 00:26:28,800 --> 00:26:34,240 I have made carrot steaks and then it becomes kale. 297 00:26:42,120 --> 00:26:44,800 It will be fine. 298 00:26:47,640 --> 00:26:49,520 You must obtain a driver's license. 299 00:26:49,680 --> 00:26:53,680 Yes, I'm pretty sure that it would mean my death. 300 00:26:53,840 --> 00:26:57,360 How do I know I'm keeping up? inside the white lines? 301 00:26:57,520 --> 00:27:00,520 - What if I start thinking about other things? - You're so crazy. 302 00:27:00,680 --> 00:27:04,000 Yes, but I have other strings on my little lyre. 303 00:27:04,160 --> 00:27:05,480 Your little lyre? 304 00:27:05,640 --> 00:27:08,600 What can you for example about Fredriksborg fortress? 305 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Nothing. 306 00:27:11,600 --> 00:27:14,360 It started to be built sometime at the beginning of the 18th century- 307 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 -after the Russian ravages in the archipelago. 308 00:27:16,840 --> 00:27:18,360 The Russians were wreaking havoc here, yes. 309 00:27:18,520 --> 00:27:23,000 It is alleged that they walled in 30 pieces of Russian prisoners of war in the walls. 310 00:27:23,160 --> 00:27:25,240 Those who were involved in building the fort. 311 00:27:26,720 --> 00:27:30,200 Terrible. How is it that that you know all this? 312 00:27:30,360 --> 00:27:34,920 Well, because my dad's only hobby was military history. 313 00:27:35,080 --> 00:27:38,360 So it was really nice Sunday dinners at our house. 314 00:27:54,560 --> 00:27:56,160 -Thanks. -Here. 315 00:27:56,320 --> 00:28:03,000 Let's see. Here. Here down to left I think it should be. 316 00:28:03,160 --> 00:28:05,440 -But... -Are you coming? 317 00:28:05,600 --> 00:28:09,360 And then there must be an entrance down here. 318 00:28:11,760 --> 00:28:14,320 Here. 319 00:28:15,440 --> 00:28:18,320 -This has to go away. -Yes. 320 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 -Are you coming? -Yes, I'm on my way. 321 00:28:35,800 --> 00:28:38,160 Here. 322 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 Here. 323 00:29:00,720 --> 00:29:03,640 Hold. 324 00:29:18,400 --> 00:29:21,040 Okay... You don't think so that we should wait? 325 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Wait? 326 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Yes, if we're going to call the police. So they get to go through everything first. 327 00:29:26,560 --> 00:29:30,400 But we can't know what we are going to find. 328 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 -I mean... -Oh, bastards! 329 00:29:34,440 --> 00:29:38,840 How do we know that this is stolen goods? 330 00:29:41,360 --> 00:29:47,760 We might think it is a Russian treasure from the 18th century. 331 00:29:49,840 --> 00:29:53,120 Russian tax? Okay. 332 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 I hope we get to share a cell. 333 00:30:45,120 --> 00:30:47,840 -Nämen, you're kidding me. -What? 334 00:30:53,400 --> 00:30:55,480 Oh... 335 00:31:03,720 --> 00:31:10,800 Stay! What are you doing here? Access is prohibited. 336 00:31:10,960 --> 00:31:14,640 -Yes, sorry... -Didn't you see the signs? 337 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 Yes, but we thought about it that they were a little old. 338 00:31:18,400 --> 00:31:19,760 It still applies. 339 00:31:19,920 --> 00:31:23,120 Please, can't you put the gun down? 340 00:31:26,920 --> 00:31:30,360 -What are you doing here? - We are from the Prosecutor's Office. 341 00:31:37,360 --> 00:31:39,240 Thanks. 342 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 I promised to watch this place. 343 00:31:51,200 --> 00:31:54,840 Okay. The whole fortress? 344 00:31:56,080 --> 00:31:57,960 - No, just the stores. -To whom? 345 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 This has to stay between us now. 346 00:32:03,480 --> 00:32:05,640 Yeah, it's a little harder to.. Okay. 347 00:32:05,800 --> 00:32:10,000 He is an art dealer with the whole world as a workplace. 348 00:32:13,320 --> 00:32:15,840 -How do you know him? -Gosh... 349 00:32:16,000 --> 00:32:20,160 You don't ask a lady like that. But we are moving to France. 350 00:32:20,320 --> 00:32:25,480 -Les Apt, near Marseille. - Lovely. Soon, right? 351 00:32:25,640 --> 00:32:29,240 He is in divorce, so it takes a while. 352 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Yes, it usually sounds like that. 353 00:32:35,040 --> 00:32:38,120 Do you have a license for that one? 354 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 No, that wasn't the point to scare you before. 355 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 I just wanted to protect Sylvester's trinkets. 356 00:32:55,000 --> 00:33:01,440 It says the date here: August 29, 2020. 357 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 -When did Angelica Strandberg disappear? -The same day. 358 00:33:10,680 --> 00:33:13,120 Oh damn... 359 00:33:18,080 --> 00:33:21,080 -Hello! -Hello. You haven't seen Alexander? 360 00:33:21,240 --> 00:33:24,520 He went home a few hours ago. It was some family reason. 361 00:33:24,680 --> 00:33:26,960 Oh really? Has something happened? 362 00:33:27,120 --> 00:33:30,560 Unclear. Maybe an afternoon snack. 363 00:33:30,720 --> 00:33:32,360 Miriam. 364 00:33:39,560 --> 00:33:44,600 Sorry excuse me. I try to hit personal from the mug to the coffee. 365 00:33:44,760 --> 00:33:47,760 -Soon down under ten seconds. - Yeah. Wow. 366 00:33:47,920 --> 00:33:52,200 How is Saltsjö-Duvnäs going? Danny Ocean? 367 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 -Sylvester, the master thief in boots. - Yeah. Yes... 368 00:33:55,880 --> 00:33:58,360 It's like this. I have to have him in custody- 369 00:33:58,520 --> 00:34:01,240 -and sat on a bus to Kronoberg now. 370 00:34:01,400 --> 00:34:03,280 He drives the guards insane- 371 00:34:03,440 --> 00:34:06,200 -and raves that he wants white asparagus from some farm- 372 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 - a separate hotplate so he can whip up a hollandaise. 373 00:34:09,120 --> 00:34:12,000 It just goes on and on and on. He has to go. Now. 374 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 I understand, I apologize. It has been a bit much. 375 00:34:17,120 --> 00:34:22,360 Angelica Strandberg is not finished...yet. 376 00:34:23,600 --> 00:34:26,760 But it has nothing to do with Sylvester Markell? 377 00:34:26,920 --> 00:34:29,680 No no. It's just been a lot. 378 00:34:29,840 --> 00:34:32,560 How was it? The husband was completely acquitted, huh? 379 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 Yes. 380 00:34:34,480 --> 00:34:38,400 But I would have to talk with Sylvester, alone. 381 00:34:38,560 --> 00:34:41,840 Warm welcome. Feel free to strangle him. 382 00:34:42,000 --> 00:34:44,320 I promise, I won't say anything. 383 00:34:51,240 --> 00:34:53,000 Where did you get these? 384 00:34:53,160 --> 00:34:59,040 In these times, it is information which is the very hardest currency. 385 00:34:59,200 --> 00:35:03,880 You never know what you might stumble upon too snazzy secret- 386 00:35:04,040 --> 00:35:08,360 -which you can monetize. Or, as in this case- 387 00:35:08,520 --> 00:35:13,720 -turn it into your very own get out of jail card 388 00:35:13,880 --> 00:35:17,400 So I've had the habit to remove the hard drives- 389 00:35:17,560 --> 00:35:19,760 -connected to the current cameras. 390 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 I'm getting nowhere with this. 391 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 Anyone can do this in an app for SEK 29. 392 00:35:25,480 --> 00:35:27,560 I need the hard drives, do you have them? 393 00:35:27,720 --> 00:35:32,560 It is a stinging insult that you even need to ask. 394 00:35:32,720 --> 00:35:35,280 -Of course I have them. -Where? 395 00:35:36,960 --> 00:35:41,080 Yes, but now it was this with the leniency, right? 396 00:35:41,240 --> 00:35:44,520 Yes, and I promise to do my part top. I can't promise more. 397 00:35:44,680 --> 00:35:48,280 I'm afraid your best not more is enough, Miss Prosecutor. 398 00:35:48,440 --> 00:35:53,480 Either you cage in a poor gentleman thief- 399 00:35:53,640 --> 00:35:59,320 -or I'll give you a brutal womanizer. 400 00:35:59,480 --> 00:36:02,280 I know what I would choose. 401 00:36:11,960 --> 00:36:15,040 How I love to see you go. 402 00:37:29,600 --> 00:37:33,680 -Yes, hello? -Hi, it's me. Nora. 403 00:37:33,840 --> 00:37:37,560 You, do you have time to talk? 404 00:37:40,560 --> 00:37:44,560 Or actually rather see. At the Harbor Bar. 405 00:37:44,720 --> 00:37:47,280 -Okay. -How nice. 406 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 -See you there. Hi. -Hello. 407 00:37:54,000 --> 00:37:58,520 I... I have to go out, so... It's work. 408 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 Okay. 409 00:38:02,640 --> 00:38:07,280 It was... Yes, it was important. 410 00:38:09,320 --> 00:38:12,400 But yes. I won't be late. 411 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 No, but... You do what you want. 412 00:38:16,280 --> 00:38:18,840 Yes. 413 00:38:51,400 --> 00:38:54,680 - I'll have a beer. -Absolutely. 414 00:38:54,840 --> 00:38:57,600 -All good? -Thank you for coming. 415 00:39:00,040 --> 00:39:02,480 So, go ahead. 416 00:39:04,360 --> 00:39:08,040 We have found Sylvester Markells stolen goods in Fredriksborg fortress. 417 00:39:08,200 --> 00:39:11,360 -We? -I. 418 00:39:11,520 --> 00:39:15,840 Just wait a bit now… 419 00:39:16,000 --> 00:39:17,840 It is wrong in so many ways. 420 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 You think that I as a prosecutor has visited a crime scene 421 00:39:21,360 --> 00:39:27,000 - without agreeing with concerned police authority? Answer yes. 422 00:39:29,480 --> 00:39:32,200 You can on your own have ruined the entire investigation- 423 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 -and our opportunity to get him convicted. 424 00:39:34,600 --> 00:39:37,120 -I had to. -Forced? 425 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 I didn't think this about you. 426 00:39:40,280 --> 00:39:44,080 It was Sylvester's condition that tell where the stolen goods were hidden. 427 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 Yes. 428 00:39:46,640 --> 00:39:49,440 And it gets worse. 429 00:39:49,600 --> 00:39:54,040 I assume you know the case of Angelica Strandberg. 430 00:39:54,200 --> 00:39:57,040 This has to stay between us. 431 00:40:12,840 --> 00:40:15,760 What the hell...? 432 00:40:17,400 --> 00:40:23,520 -You didn't know anything? - No, I had no idea. 433 00:40:24,960 --> 00:40:28,160 That is the same day as Angelica disappeared. 434 00:40:34,520 --> 00:40:35,920 What are you doing now? 435 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 I don't know, I have to get hold of the original material. 436 00:40:39,000 --> 00:40:41,840 It doesn't support screenshots. 437 00:40:57,040 --> 00:41:00,920 What the hell...? Are you sneaking up on me, you bastard? 438 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 It was open. 439 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 If this had been Texas, if I had the right to shoot you now. 440 00:41:09,240 --> 00:41:10,560 That would have been stupid. 441 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 Yes, it would have been a bit difficult for Tor anyway, huh? 442 00:41:17,280 --> 00:41:18,600 Has something happened? 443 00:41:18,760 --> 00:41:21,360 I just wanted to tell you that Sylvester finally told- 444 00:41:21,520 --> 00:41:24,080 -where he has hidden his stolen goods. 445 00:41:25,320 --> 00:41:28,800 -Was it something else, wasn't it? -No. 446 00:41:30,680 --> 00:41:34,560 Or... Yeah. 447 00:41:38,120 --> 00:41:45,200 It's just been a long time since we talked really. I miss you, I feel. 448 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 The same. 449 00:41:47,840 --> 00:41:50,440 I have been busy with my pathetic attempt- 450 00:41:50,600 --> 00:41:54,680 -to create a family life, so I haven't been… 451 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 -It is as it is. -Yes. 452 00:41:57,360 --> 00:42:01,480 I miss my friend, quite simply. 453 00:42:05,880 --> 00:42:08,320 -I love you. -Yes I know. 454 00:42:18,200 --> 00:42:20,600 Okay. 455 00:42:24,360 --> 00:42:27,400 What did you do with him, by the way? 456 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 With whom? 457 00:42:29,440 --> 00:42:32,840 With the master thief, after the coffee trick. What did you do? 458 00:42:33,000 --> 00:42:38,120 - I punched him in the nose. - Punch him in the nose? 459 00:42:38,280 --> 00:42:41,080 What the hell did you think? That I would mock him? 460 00:42:41,240 --> 00:42:45,720 Break off his thumbs? Push a pipe cleaner into the urethra? 461 00:42:45,880 --> 00:42:49,800 I'm not a monster, Alex. 462 00:43:13,520 --> 00:43:15,600 -Gosh... -But, darling! 463 00:43:15,760 --> 00:43:20,040 -Damn, you can't... -Sorry, it was not my intention. 464 00:43:20,200 --> 00:43:24,440 -Has something happened? - No, I didn't hear you came. 465 00:43:24,600 --> 00:43:27,320 I was in completely different thoughts. 466 00:43:27,480 --> 00:43:31,120 - I was just so surprised. - I'll get some paper. 467 00:43:31,280 --> 00:43:34,080 Yes. Okay thanks. 468 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group 469 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.