Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,970 --> 00:00:34,810
If you don't watch TV serials,
2
00:00:34,980 --> 00:00:36,100
then worry not.
3
00:00:36,460 --> 00:00:38,350
Just follow Bihar's politics.
4
00:00:38,660 --> 00:00:41,640
You'll get all the entertainment
of TV serials right here.
5
00:00:42,270 --> 00:00:45,010
It was the occasion of 'Teej',
a festival for married women.
6
00:00:45,480 --> 00:00:46,890
The sun was setting,
7
00:00:46,980 --> 00:00:48,510
and the CM was looking her best.
8
00:00:48,940 --> 00:00:50,980
But the mood at the CM residence,
9
00:00:51,060 --> 00:00:54,250
was more like
"Beloved's nowhere to be seen".
10
00:00:54,700 --> 00:00:59,810
So finally, she arrived at her husband
Bheema Bharti's residence.
11
00:01:00,180 --> 00:01:05,430
But before she could get an eyeful
of her beloved,
12
00:01:06,100 --> 00:01:08,290
her sights fall on his mistress.
13
00:01:08,490 --> 00:01:11,560
Finding the other woman
with her husband on 'Teej',
14
00:01:11,680 --> 00:01:13,680
Rani Bharti was heartbroken.
15
00:01:13,770 --> 00:01:16,510
She immediately back tracked home.
16
00:01:16,590 --> 00:01:18,830
Please don't coax
us to reveal 'Her' name,
17
00:01:18,910 --> 00:01:22,200
Bheema Bharti's special female friend,
the third character in the story.
18
00:01:22,360 --> 00:01:25,970
Her 'Keerti' (fame)
is spreading far and wide.
19
00:01:27,560 --> 00:01:29,770
you've been in politics for 20 years.
20
00:01:31,480 --> 00:01:34,640
You've been applauded and criticized.
21
00:01:35,270 --> 00:01:37,520
Your glory, your downfall,
I've witnessed everything.
22
00:01:39,030 --> 00:01:40,100
But mockery.
23
00:01:41,520 --> 00:01:42,930
This had never happened to you.
24
00:01:45,870 --> 00:01:47,570
I am angry with myself too.
25
00:01:49,230 --> 00:01:52,180
You're being publicly defamed,
and I am unable to stop it.
26
00:02:01,920 --> 00:02:04,100
We need to do damage control,
Bheema babu.
27
00:02:07,040 --> 00:02:10,100
Otherwise, the atmosphere we've created
in our favour post-Siwan,
28
00:02:11,140 --> 00:02:12,450
will be ruined as well.
29
00:02:15,100 --> 00:02:16,810
I'll manage the media.
30
00:02:20,690 --> 00:02:23,060
You...leave Keerti.
31
00:02:24,920 --> 00:02:27,180
If I leave her now,
32
00:02:28,100 --> 00:02:30,480
then I'll never be able
to call myself a man again.
33
00:02:34,560 --> 00:02:37,100
Bheema Bharti has always
done politics moving forwards.
34
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
And I shall continue doing so.
35
00:02:42,230 --> 00:02:43,930
With Keerti by my side.
36
00:02:45,430 --> 00:02:46,560
And Rani?
37
00:02:47,480 --> 00:02:48,680
What about her?
38
00:02:57,270 --> 00:02:59,530
She no longer holds
the title of Rani(queen).
39
00:03:00,980 --> 00:03:03,680
She can either be the subordinate
queen or be the lady in waiting,
40
00:03:04,430 --> 00:03:05,850
whatever suits her best.
41
00:04:24,480 --> 00:04:25,890
Mother, is it...
42
00:04:28,730 --> 00:04:29,770
all true?
43
00:04:41,060 --> 00:04:42,390
Roshini,
44
00:04:44,100 --> 00:04:45,850
you're a grownup now.
45
00:04:47,730 --> 00:04:49,560
You understand.
46
00:04:50,830 --> 00:04:52,310
It's true...
47
00:04:57,730 --> 00:05:01,880
Your father indeed likes someone else.
48
00:05:04,760 --> 00:05:06,520
Are you...
49
00:05:06,750 --> 00:05:10,640
Are you and father never
going to live together?
50
00:05:12,930 --> 00:05:15,480
Only your father can
answer this question.
51
00:05:18,010 --> 00:05:21,810
I want both of you, mother.
52
00:05:23,700 --> 00:05:25,650
You're the government, mother.
53
00:05:26,620 --> 00:05:28,100
You can do anything.
54
00:05:29,900 --> 00:05:31,680
Bring father back.
55
00:05:33,060 --> 00:05:34,430
For my sake.
56
00:05:35,070 --> 00:05:37,140
For Jai and Surya's sake.
57
00:05:40,350 --> 00:05:41,730
You will, won't you mother?
58
00:07:27,750 --> 00:07:28,980
If the situation was under my control,
59
00:07:29,060 --> 00:07:30,810
things would never
have escalated to this level.
60
00:07:31,950 --> 00:07:33,930
But I am helpless.
61
00:07:35,660 --> 00:07:39,180
Hence I am quiet even after
facing such humiliation.
62
00:07:40,780 --> 00:07:44,520
I haven't stepped out
of the house in seven days.
63
00:07:46,880 --> 00:07:49,350
Don't try to act too pretentious, uncle.
64
00:07:51,080 --> 00:07:53,680
Your helplessness won't make
any difference to me, understood.
65
00:07:55,770 --> 00:07:57,310
Why let your daughter loose,
66
00:07:57,880 --> 00:08:00,140
when you can't handle her?
67
00:08:01,030 --> 00:08:05,640
If my sister's life is ruined
because of your daughter
68
00:08:06,800 --> 00:08:09,380
then you'll have nothing
left to salvage, I am warning you.
69
00:08:10,230 --> 00:08:17,250
Bheema Bharti is far stronger, mature,
older and wiser compared to Keerti.
70
00:08:18,610 --> 00:08:21,330
He cannot be influenced.
71
00:08:22,270 --> 00:08:26,890
You should have had a
word with your brother-in-law,
72
00:08:26,980 --> 00:08:29,020
before coming here.
73
00:08:39,980 --> 00:08:42,520
My Brother-in-law is in
love with your daughter,
74
00:08:42,800 --> 00:08:43,890
not me.
75
00:08:44,270 --> 00:08:47,180
So speak to me properly, understood.
76
00:08:49,390 --> 00:08:51,390
Since this is just a warning,
77
00:08:51,730 --> 00:08:53,430
So I'll let you be
78
00:08:57,560 --> 00:08:59,020
Control your daughter.
79
00:09:00,680 --> 00:09:02,140
If she is a whore,
80
00:09:03,580 --> 00:09:06,890
then I am a bull, understood?
81
00:09:10,930 --> 00:09:12,100
Goodbye.
82
00:09:23,860 --> 00:09:25,430
Was Saheb with her as well?
83
00:09:26,960 --> 00:09:29,350
Brother-in-law is in Bihita
attending a meeting, sister.
84
00:09:30,350 --> 00:09:33,430
I thought she will join
him from the ghat.
85
00:09:34,310 --> 00:09:35,770
But she got suspicious.
86
00:09:38,990 --> 00:09:40,410
What did her family say?
87
00:09:41,140 --> 00:09:42,740
She is out of their control.
88
00:09:42,820 --> 00:09:44,140
They have given up.
89
00:09:45,650 --> 00:09:47,090
But I've given them a warning.
90
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
Sanyasi.
91
00:09:49,890 --> 00:09:52,560
Did you instruct the Crime
Branch to follow Keerti?
92
00:09:52,680 --> 00:09:54,390
And you threatened her family?
93
00:09:54,570 --> 00:09:55,560
You said...
94
00:09:56,310 --> 00:09:58,270
Sanyasi was following my orders, Kaveri.
95
00:09:59,030 --> 00:10:00,100
You may leave.
96
00:10:02,330 --> 00:10:03,430
But why, madam?
97
00:10:03,520 --> 00:10:04,660
What will you gain from it?
98
00:10:06,030 --> 00:10:06,930
I don't know.
99
00:10:09,580 --> 00:10:13,480
Kaveri, seems like everything
is slipping through my fingers.
100
00:10:14,270 --> 00:10:16,930
This is me just clenching my fist
to hold everything back together.
101
00:10:18,390 --> 00:10:19,310
Maybe...
102
00:10:21,360 --> 00:10:24,100
Maybe I can save my
family from crumbling.
103
00:10:26,520 --> 00:10:30,730
I am sorry madam, but your
family has already been crumbled.
104
00:10:31,800 --> 00:10:35,060
Doesn't matter how
much effort you put in,
105
00:10:35,140 --> 00:10:37,140
but the debris of this...
106
00:10:38,270 --> 00:10:39,980
This dilapidated house
will come crashing down on you.
107
00:10:40,060 --> 00:10:41,270
What do I do then?
108
00:10:45,780 --> 00:10:48,390
He is my husband.
The father of my children.
109
00:10:49,330 --> 00:10:51,410
What do I tell my children?
110
00:10:54,650 --> 00:10:57,350
We took nuptial rounds around the fire.
111
00:10:57,900 --> 00:11:00,130
Promised to be together
in every lifetime.
112
00:11:01,560 --> 00:11:07,140
Madam, was the children &
the promise, your responsibility alone?
113
00:11:07,350 --> 00:11:08,810
It was his responsibility too.
114
00:11:10,020 --> 00:11:14,520
I am sorry,
but you've no option but to leave Saheb.
115
00:11:15,140 --> 00:11:17,140
The place where I come from, Kaveri,
116
00:11:17,480 --> 00:11:19,930
women don't leave their husbands
while they are still breathing.
117
00:11:20,010 --> 00:11:21,710
I don't understand
this part of you, madam!
118
00:11:21,790 --> 00:11:22,650
I don't!
119
00:11:24,830 --> 00:11:27,980
He cheated Bihar!
He cheated you!
120
00:11:28,060 --> 00:11:32,180
And you're still talking about responsibilities,
customs, values and traditions.
121
00:12:01,630 --> 00:12:02,850
You know, madam.
122
00:12:03,730 --> 00:12:08,180
All the strong women
leaders in this country
123
00:12:08,800 --> 00:12:10,570
were either unmarried,
124
00:12:11,230 --> 00:12:13,730
or lived alone even
though they were married.
125
00:12:14,500 --> 00:12:20,480
Because as soon as a woman
gains momentum in politics,
126
00:12:21,140 --> 00:12:23,430
their partner cannot digest this fact.
127
00:12:29,730 --> 00:12:33,640
You've done your best to
fulfil the responsibility of a wife.
128
00:12:37,730 --> 00:12:42,570
But you're also responsible
for 70 million Biharis.
129
00:12:44,020 --> 00:12:47,430
The truth is that Bheema is your past.
130
00:12:48,950 --> 00:12:54,270
Don't ruin the future
of Bihar and yourself for his sake.
131
00:12:54,480 --> 00:12:55,520
Please.
132
00:13:04,310 --> 00:13:05,810
Uncle, where is papa?
133
00:13:05,890 --> 00:13:06,980
Papa.
134
00:13:07,220 --> 00:13:08,310
- Surya.
- Papa.
135
00:13:08,710 --> 00:13:09,850
Papa.
136
00:13:11,390 --> 00:13:14,140
Come here.
137
00:13:15,580 --> 00:13:17,480
Papa, your beard pricks.
138
00:13:17,560 --> 00:13:18,890
Yeah?
139
00:13:20,970 --> 00:13:23,060
Papa, I want chocolates.
140
00:13:23,140 --> 00:13:24,270
Mother doesn't let me eat them.
141
00:13:24,350 --> 00:13:25,310
Do you have chocolates?
142
00:13:25,810 --> 00:13:27,100
I have much more.
143
00:13:28,680 --> 00:13:29,930
Go on. Take it.
144
00:13:30,310 --> 00:13:31,180
Come with me.
145
00:13:31,270 --> 00:13:33,100
There are many gifts for you too.
146
00:13:33,560 --> 00:13:35,100
Come on. Come on.
147
00:13:39,560 --> 00:13:41,640
Roshini, don't you want gifts?
148
00:13:42,760 --> 00:13:45,810
I want to ask you a question.
149
00:13:47,140 --> 00:13:49,490
Have you and mother separated?
150
00:13:51,230 --> 00:13:54,370
Your mother didn't do right by me.
151
00:13:57,310 --> 00:13:59,230
I never wanted this to happen.
152
00:14:02,020 --> 00:14:03,820
But I cannot live with her anymore.
153
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
Then what about us, papa?
154
00:14:11,100 --> 00:14:12,210
Where will I go?
155
00:14:19,140 --> 00:14:20,100
Look...
156
00:14:22,620 --> 00:14:25,890
I am separating from your mother,
not you.
157
00:14:26,830 --> 00:14:27,980
Papa.
158
00:14:32,310 --> 00:14:33,730
Here you go.
159
00:14:34,520 --> 00:14:35,730
Oh, wow.
160
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Do you like it?
161
00:14:37,730 --> 00:14:38,430
Yes
162
00:14:39,560 --> 00:14:41,430
But who are you, aunty?
163
00:14:41,860 --> 00:14:44,610
I am a friend of your father.
164
00:14:44,990 --> 00:14:47,930
I knew you two will show up someday.
165
00:14:48,110 --> 00:14:51,850
So I bought all these gifts for you two.
166
00:14:52,270 --> 00:14:53,310
See...
167
00:14:53,730 --> 00:14:54,930
Thank you, aunty.
168
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Jai.
169
00:14:58,640 --> 00:15:02,350
Don't you know mother has refused us
to accept gifts from strangers.
170
00:15:02,520 --> 00:15:03,810
Leave now. come on.
171
00:15:06,850 --> 00:15:08,310
You too, leave.
172
00:15:11,950 --> 00:15:14,850
I am not a stranger, Roshini.
173
00:15:16,060 --> 00:15:19,020
See, I even know your name.
174
00:15:20,390 --> 00:15:23,980
Your father and I talk
a lot about all of you.
175
00:15:25,520 --> 00:15:27,100
I bought a new dress for you.
176
00:15:27,180 --> 00:15:28,350
Shall I show it to you?
177
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
You can never be my mother.
178
00:15:32,680 --> 00:15:34,880
Doesn't matter how hard you try.
179
00:16:02,230 --> 00:16:04,560
I've been with Dilshad for 14 years.
180
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
I Swear on God,
181
00:16:12,140 --> 00:16:13,930
before I met you,
182
00:16:14,140 --> 00:16:16,480
the thought of betraying my master
never crossed my mind.
183
00:16:19,550 --> 00:16:22,610
Betrayal doesn't run in our DNA, Hemraj.
184
00:16:26,870 --> 00:16:28,850
But you must have noticed,
185
00:16:30,230 --> 00:16:32,430
that they are not equally loyal to us.
186
00:16:35,560 --> 00:16:39,140
Are they? You tell me.
187
00:16:41,850 --> 00:16:42,730
No.
188
00:16:42,810 --> 00:16:44,520
Then why are you having second thoughts?
189
00:16:48,350 --> 00:16:51,520
Do you wish to be Dilshad's
lap dog for the rest of your life?
190
00:16:52,990 --> 00:16:55,520
Don't you want to plan things
for yourself?
191
00:16:56,520 --> 00:16:59,390
This is your opportunity.
192
00:17:01,520 --> 00:17:03,060
Serve the society,
193
00:17:04,850 --> 00:17:06,250
slay the unrighteous one.
194
00:17:09,980 --> 00:17:10,930
So...tell me
195
00:17:11,710 --> 00:17:13,210
where is Dilshad hiding?
196
00:18:37,480 --> 00:18:38,710
What the fuck are you doing?
197
00:18:38,910 --> 00:18:39,650
Oh no. He is fleeing.
198
00:18:39,730 --> 00:18:41,140
Go out and check.
199
00:18:42,160 --> 00:18:44,110
- Check who fired the shot?
- From where?
200
00:18:44,600 --> 00:18:46,020
Come on. Go out.
201
00:18:59,870 --> 00:19:00,850
Go up.
202
00:19:33,800 --> 00:19:34,810
Come on.
203
00:19:35,130 --> 00:19:36,050
Let's go.
204
00:19:36,130 --> 00:19:37,100
Let's go.
205
00:19:37,180 --> 00:19:39,090
Go back. Move it. Take brother along.
206
00:19:51,130 --> 00:19:52,100
Come on move.
207
00:19:53,630 --> 00:19:55,100
Hurry up.
208
00:20:34,660 --> 00:20:35,930
What's your name?
209
00:20:36,720 --> 00:20:38,310
What's your name, asshole?
210
00:20:38,560 --> 00:20:39,690
Iliyas.
211
00:20:44,440 --> 00:20:47,930
The election commission
has announced the Bihar elections.
212
00:20:48,390 --> 00:20:50,230
For chief minister Rani Bharti,
213
00:20:50,430 --> 00:20:53,430
who's been in the headlines
since the 'Teej' fiasco,
214
00:20:53,610 --> 00:20:56,680
and Bheema Bharti,
this election is crucial.
215
00:20:57,350 --> 00:20:59,480
On the other end,
216
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
leader of the Bihar Public Party,
217
00:21:01,560 --> 00:21:06,230
Navin Kumar's growing popularity has made
these elections much more interesting.
218
00:21:07,100 --> 00:21:08,640
Pull up your socks, guys.
219
00:21:08,830 --> 00:21:10,180
The game begins now.
220
00:21:10,590 --> 00:21:13,100
Madam, sir is calling you.
221
00:21:14,430 --> 00:21:15,980
Okay, guys. Keep your reports ready.
222
00:21:16,060 --> 00:21:17,490
I'll be back in some time, yeah.
223
00:21:18,140 --> 00:21:19,270
What do you think?
224
00:21:19,350 --> 00:21:20,730
Then?
225
00:21:20,810 --> 00:21:22,930
Wasn't I right?
226
00:21:23,020 --> 00:21:24,680
I can't believe.
227
00:21:30,350 --> 00:21:31,230
Sir.
228
00:21:39,730 --> 00:21:41,480
When I was in jail,
did you tell Shawn and Zehra
229
00:21:41,560 --> 00:21:43,020
to postpone their wedding?
230
00:21:46,560 --> 00:21:47,680
- Yes.
- Why?
231
00:21:49,230 --> 00:21:51,590
Sorry, I thought the time is not right.
232
00:21:52,100 --> 00:21:53,730
Time is not right, why?
233
00:21:54,560 --> 00:21:56,850
Sir, elections have been announced,
234
00:21:57,270 --> 00:22:01,140
and after months of hard work
I've made an image for you.
235
00:22:01,900 --> 00:22:03,850
Built a tempo in your favour.
236
00:22:04,050 --> 00:22:06,180
You're leading in the surveys as well.
237
00:22:07,430 --> 00:22:11,090
One wrong step can
ruin all our hard work.
238
00:22:11,350 --> 00:22:13,810
What can go wrong if they get married?
239
00:22:16,020 --> 00:22:18,060
It will be a huge dent in your image,
240
00:22:18,560 --> 00:22:21,640
and you might possibly lose the chance
to become the CM.
241
00:22:32,930 --> 00:22:34,730
How long have you two been together?
242
00:22:35,310 --> 00:22:36,480
Four years, dad.
243
00:22:37,230 --> 00:22:38,350
Four years.
244
00:22:39,830 --> 00:22:43,350
I've been trying to be
the CM of Bihar for seventeen years.
245
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
Understood.
246
00:22:45,010 --> 00:22:47,060
And now that I've gotten the
opportunity, you want me to let it go.
247
00:22:47,140 --> 00:22:48,880
to play the clarinet in your wedding?
248
00:22:48,960 --> 00:22:50,140
- But, papa...
- Enough.
249
00:22:52,180 --> 00:22:54,230
We've discussed this enough.
250
00:22:55,790 --> 00:22:58,270
No more discussions over
the wedding before the elections.
251
00:22:58,890 --> 00:23:00,730
No need to look at your mom.
252
00:23:00,870 --> 00:23:05,730
I make the decisions
in the family and my party.
253
00:23:07,120 --> 00:23:08,140
Understood?
254
00:23:18,780 --> 00:23:19,680
One more...
255
00:23:21,150 --> 00:23:23,810
Elections have been announced,
Gauri babu.
256
00:23:24,390 --> 00:23:26,520
And my ticket's nowhere in sight.
257
00:23:26,730 --> 00:23:29,100
Your name is Prem Kumar,
258
00:23:30,140 --> 00:23:33,090
you shouldn't be dependent
on anyone for the ticket.
259
00:23:34,310 --> 00:23:35,680
I have an advise for you.
260
00:23:35,850 --> 00:23:36,640
What?
261
00:23:39,040 --> 00:23:41,770
Run for elections as
an independent candidate.
262
00:23:42,280 --> 00:23:43,310
Independent?
263
00:23:45,290 --> 00:23:46,520
Greetings, Gauri babu.
264
00:23:48,490 --> 00:23:52,680
Now why do you sulk, Paswaan?
265
00:23:52,960 --> 00:23:55,020
Kalpana took my ticket as well.
266
00:23:57,050 --> 00:23:59,850
That ape's made Naveen lose his mind.
267
00:24:02,390 --> 00:24:04,390
That's bad news, Paswaan.
268
00:24:05,490 --> 00:24:07,270
I will speak to Naveen
about this, but...
269
00:24:08,270 --> 00:24:13,140
Wait a minute,
your ticket's been cancelled too.
270
00:24:13,350 --> 00:24:15,100
Whose ticket did she cancel?
271
00:24:16,270 --> 00:24:17,140
Yours.
272
00:24:17,350 --> 00:24:19,680
Asshole.
273
00:24:21,310 --> 00:24:24,900
Offering you tea and offering
milk to a serpent are one and the same.
274
00:24:24,980 --> 00:24:27,480
Keep it.
Keep the cup down.
275
00:24:30,100 --> 00:24:31,890
Five Times MLA.
276
00:24:32,610 --> 00:24:36,310
I've been a minister
in eight departments.
277
00:24:36,850 --> 00:24:39,430
'My ticket's been cancelled',
you asshole!
278
00:24:39,520 --> 00:24:42,180
Don't abuse, Gauri babu.
279
00:24:42,680 --> 00:24:44,980
Just accept the truth.
280
00:24:45,680 --> 00:24:48,170
Kalpana did a survey on your seat.
281
00:24:49,090 --> 00:24:51,020
I overheard Tarkeshwar telling someone,
282
00:24:51,270 --> 00:24:56,930
that Bhojpuri film superstar Vinay Bhushan
is being offered a ticket on your seat.
283
00:24:57,680 --> 00:25:01,560
His film "Bhauji Jawan Dever Pareshan"
is still a superhit.
284
00:25:12,730 --> 00:25:16,390
"I turned it left and right."
285
00:25:19,510 --> 00:25:23,220
"How do I tell how tight the lid is?"
286
00:25:26,270 --> 00:25:30,170
"For my love, daily''
287
00:25:31,140 --> 00:25:32,840
"I'll take a swig of chilled beer,"
288
00:25:32,920 --> 00:25:34,480
"and hit top gear."
289
00:25:34,560 --> 00:25:36,180
"I'll take a swig of chilled beer,"
290
00:25:36,270 --> 00:25:37,890
"and hit top gear."
291
00:25:37,980 --> 00:25:39,640
"I'll take a swig of chilled beer,"
292
00:25:39,730 --> 00:25:41,480
"and hit top gear."
293
00:25:48,350 --> 00:25:52,180
"Come dwell in my heart, my dear."
294
00:25:53,070 --> 00:25:57,430
"Come dwell in my heart, my dear."
295
00:25:58,350 --> 00:26:00,020
"I'll take a swig of chilled beer,"
296
00:26:00,100 --> 00:26:01,640
"and hit top gear."
297
00:26:01,730 --> 00:26:03,350
"I'll take a swig of chilled beer,"
298
00:26:03,430 --> 00:26:05,060
"and hit top gear."
299
00:26:05,140 --> 00:26:06,570
"I'll take a swig of chilled beer,"
300
00:26:06,650 --> 00:26:08,430
"and hit top gear."
301
00:26:08,520 --> 00:26:10,180
"I'll take a swig of chilled beer,"
302
00:26:10,270 --> 00:26:11,930
"and hit top gear."
303
00:26:12,020 --> 00:26:13,640
"I'll take a swig of chilled beer,"
304
00:26:13,730 --> 00:26:15,290
"and hit top gear."
305
00:26:16,640 --> 00:26:17,890
I've sent them the mail.
306
00:26:18,060 --> 00:26:19,700
Waiting for the response.
Should get it by tomorrow.
307
00:26:19,870 --> 00:26:21,100
It's difficult.
308
00:26:22,710 --> 00:26:24,060
Brother.
309
00:26:26,140 --> 00:26:28,560
Finally, after a long time,
I am rewarded your presence.
310
00:26:28,640 --> 00:26:30,100
Don't do these things.
311
00:26:30,180 --> 00:26:31,390
You'll be running for elections.
312
00:26:31,480 --> 00:26:35,730
That won't change the
sibling relationship we share.
313
00:26:35,810 --> 00:26:37,020
Sit. Sit.
314
00:26:40,990 --> 00:26:41,980
Let me introduce you.
315
00:26:42,140 --> 00:26:43,250
She is Kalpana.
316
00:26:44,390 --> 00:26:46,390
- Hello.
- My political strategist.
317
00:26:47,480 --> 00:26:48,680
Nice to meet you.
318
00:26:50,310 --> 00:26:53,180
And this is Bhojpuri
superstar Vinay Bhushan.
319
00:26:53,270 --> 00:26:55,100
You must have seen his work.
320
00:26:57,230 --> 00:26:58,450
Do you know, brother,
321
00:26:59,010 --> 00:27:00,930
these days people call me VB.
322
00:27:02,530 --> 00:27:03,930
I'll still call you Vinay.
323
00:27:04,790 --> 00:27:07,310
You're my older brother.
You've a right to call me anything.
324
00:27:08,820 --> 00:27:11,130
Sorry, I don't watch too many films.
325
00:27:11,630 --> 00:27:13,170
Which films have you done?
326
00:27:17,260 --> 00:27:19,230
I don't like to blow my own trumpet.
327
00:27:19,640 --> 00:27:21,100
Brother here knows everything.
328
00:27:22,560 --> 00:27:24,890
"Bhabhi Jawan Dever Pareshan."
329
00:27:25,680 --> 00:27:27,100
It's currently doing a silver jubilee.
330
00:27:28,920 --> 00:27:31,730
Last year I had a release
called "Khada hain Khada rahega".
331
00:27:32,580 --> 00:27:33,640
Angry young man.
332
00:27:33,730 --> 00:27:35,270
Story of a Bihari man.
333
00:27:36,730 --> 00:27:37,410
Superhit.
334
00:27:37,990 --> 00:27:40,730
Then came "Ghagra mein Ghamasan"
horror comedy.
335
00:27:41,200 --> 00:27:44,930
"Chappan Inch Ka Seena,
Bees Inch Veena."
336
00:27:45,390 --> 00:27:47,680
A beautiful...beautiful love story,
337
00:27:48,050 --> 00:27:51,480
between a soldier
and a classical singer.
338
00:27:52,140 --> 00:27:53,060
Superhit.
339
00:27:53,680 --> 00:27:57,940
So...what have you thought
about my proposal?
340
00:27:58,610 --> 00:28:01,140
What's there to think?
Your orders are my command.
341
00:28:02,310 --> 00:28:03,770
But there is a small problem.
342
00:28:04,230 --> 00:28:05,270
What?
343
00:28:10,090 --> 00:28:14,430
The seat you want
me to run as a candidate,
344
00:28:15,010 --> 00:28:19,260
respected 'Kalanaag'
aka Gauri babu is the sitting MLA.
345
00:28:19,980 --> 00:28:21,270
He's my distant relative.
346
00:28:22,980 --> 00:28:28,170
I don't want my political
career to begin with a controversy.
347
00:28:28,860 --> 00:28:29,930
Do you understand?
348
00:28:30,310 --> 00:28:31,850
There is no problem.
349
00:28:34,270 --> 00:28:37,060
Gauri babu has personally
proposed your name.
350
00:28:37,180 --> 00:28:39,560
This meeting was advised by him.
351
00:28:40,110 --> 00:28:43,390
And the day you file your nomination,
352
00:28:43,750 --> 00:28:47,270
Gauri babu and I will accompany you.
353
00:28:48,100 --> 00:28:49,850
That will be awesome, brother.
354
00:28:50,430 --> 00:28:51,350
Okay.
355
00:28:51,730 --> 00:28:52,430
Let's leave?
356
00:28:53,350 --> 00:28:54,310
Just a minute.
357
00:28:54,560 --> 00:28:56,090
- Let's get pictures clicked
- Would like some food?
358
00:28:56,170 --> 00:28:58,020
No, thank you.
359
00:28:58,770 --> 00:28:59,480
Come.
360
00:28:59,560 --> 00:29:00,640
Sir, a little to the left.
361
00:29:00,890 --> 00:29:01,850
Just a minute.
362
00:29:07,310 --> 00:29:08,350
Brother...
363
00:29:10,350 --> 00:29:15,350
Our new party will be
called Bihar Vikas Party.
364
00:29:15,890 --> 00:29:17,640
As you all are aware,
365
00:29:18,430 --> 00:29:21,180
elections have been
declared in the state.
366
00:29:22,960 --> 00:29:24,140
It's a big challenge,
367
00:29:25,230 --> 00:29:26,890
so prepare for a gruesome battle.
368
00:29:28,670 --> 00:29:30,890
Because some people assume
369
00:29:31,810 --> 00:29:34,430
that I've taken political hiatus.
370
00:29:36,710 --> 00:29:39,680
I must prove them wrong.
371
00:29:41,480 --> 00:29:46,980
We've to kickstart that wheels
of development in Bihar.
372
00:29:48,800 --> 00:29:53,640
We must contest this election,
as a matter of do or die.
373
00:29:54,790 --> 00:29:56,430
Are you ready?
374
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
We're ready!
375
00:29:59,390 --> 00:30:04,890
I propose the name of Musafir Baitha
as the party's vice president.
376
00:30:05,680 --> 00:30:07,310
Do I have your support?
377
00:30:07,390 --> 00:30:09,350
We do. We do.
378
00:30:09,430 --> 00:30:12,480
Long live Musafir Baitha!
379
00:30:12,560 --> 00:30:15,680
Long live Musafir Baitha!
380
00:30:17,950 --> 00:30:23,270
I propose Keerti Singh's name
as the party's general secretary.
381
00:30:29,720 --> 00:30:31,290
What are you doing, Bheema babu?
382
00:30:35,160 --> 00:30:37,020
In my opinion, it won't be right.
383
00:30:37,760 --> 00:30:40,060
I've thought this through, Mishra ji.
384
00:30:40,140 --> 00:30:41,230
Don't worry.
385
00:30:41,890 --> 00:30:44,020
Then this raises a bigger concern,
Bheema babu.
386
00:30:45,000 --> 00:30:46,640
This won't send a positive message.
387
00:30:47,100 --> 00:30:48,850
Even the members of the
party will feel offended.
388
00:30:52,830 --> 00:30:56,100
I think the party should
appoint an experienced person,
389
00:30:56,520 --> 00:30:59,730
on the post of party's
general secretary.
390
00:31:02,140 --> 00:31:05,060
But your opinion alone doesn't count,
Mishra Ji.
391
00:31:05,390 --> 00:31:07,310
The party should also have
a similar opinion.
392
00:31:10,350 --> 00:31:11,570
Do you feel the same way?
393
00:31:11,830 --> 00:31:15,020
No, no, we support you.
We support you.
394
00:31:15,100 --> 00:31:16,350
Wait a minute.
395
00:31:18,810 --> 00:31:21,310
Their opinion won't be
different from yours, Bheema babu.
396
00:31:23,110 --> 00:31:26,690
But I request you to think
about this decision again.
397
00:31:27,560 --> 00:31:30,010
Your request reeks of order, Mishra Ji.
398
00:31:32,740 --> 00:31:35,810
I know you have a personal
opinion about Keerti.
399
00:31:39,100 --> 00:31:40,970
But don't let it spill
in political matters.
400
00:31:42,270 --> 00:31:43,310
Personal.
401
00:31:45,930 --> 00:31:48,560
I've nothing personal left, Bheema babu.
402
00:31:50,850 --> 00:31:52,970
When I should have watched
my children grow up,
403
00:31:53,520 --> 00:31:55,730
I was busy building
your political image.
404
00:31:58,910 --> 00:32:01,520
When my mother passed away,
I could attend her funeral after two days.
405
00:32:03,230 --> 00:32:05,520
Because I was busy
promoting your elections.
406
00:32:07,230 --> 00:32:10,230
I stood behind you in
all your political battles.
407
00:32:10,930 --> 00:32:13,890
I've always spoken in your interest,
and today is no different.
408
00:32:16,480 --> 00:32:18,140
If you had consulted me,
409
00:32:18,980 --> 00:32:20,450
I wouldn't have said it publicly.
410
00:32:21,390 --> 00:32:22,730
What do you mean consulted me?
411
00:32:24,930 --> 00:32:26,980
Do I have to consult you for everything?
412
00:32:29,520 --> 00:32:32,060
Even my father didn't
have this right over me,
413
00:32:32,680 --> 00:32:34,310
and so who are?
414
00:32:37,680 --> 00:32:39,430
I want to say something.
415
00:32:41,780 --> 00:32:46,430
I don't have any political ambitions.
416
00:32:48,430 --> 00:32:50,730
Like the rest of you,
417
00:32:50,810 --> 00:32:53,130
even I am following
Bheema babu's orders.
418
00:32:55,270 --> 00:32:57,750
If he says you'll be
the party's general secretary,
419
00:32:57,830 --> 00:33:00,680
then I took it as an order.
420
00:33:03,770 --> 00:33:09,980
Mishra ji is an old associate of Saheb,
421
00:33:11,520 --> 00:33:13,060
and his well-wisher.
422
00:33:14,870 --> 00:33:16,680
They have been together for decades.
423
00:33:18,580 --> 00:33:21,180
If he has an objection to my nomination,
424
00:33:21,270 --> 00:33:23,140
then he must have a valid reason.
425
00:33:26,680 --> 00:33:28,230
I withdraw my name.
426
00:33:29,620 --> 00:33:30,480
Wait.
427
00:33:30,800 --> 00:33:31,730
Wait.
428
00:33:33,510 --> 00:33:35,180
When everyone has given their support,
429
00:33:35,620 --> 00:33:37,430
then a single objection won't matter.
430
00:33:39,570 --> 00:33:41,570
You've been chosen as the party
general secretary by a majority.
431
00:33:48,590 --> 00:33:50,890
You've lost your mind, Bheema babu.
432
00:33:52,770 --> 00:33:56,140
You're shaping your own downfall.
433
00:33:57,530 --> 00:34:01,060
It takes years to build a foundation,
and only moments for it to crumble.
434
00:34:01,230 --> 00:34:02,980
- Speak respectfully with Saheb.
- Be quiet.
435
00:34:03,060 --> 00:34:04,100
- Why should I be quiet?
- Be quiet!
436
00:34:04,180 --> 00:34:04,970
Baitha ji.
437
00:34:06,700 --> 00:34:08,640
No one will speak between us.
438
00:34:10,060 --> 00:34:12,140
Take this blindfold off, Bheema babu.
439
00:34:12,560 --> 00:34:13,930
All is not lost yet.
440
00:34:15,050 --> 00:34:17,930
You've always shined brightly
among the leaders in Bihar.
441
00:34:18,750 --> 00:34:20,480
Your image is bigger than you.
442
00:34:21,230 --> 00:34:22,680
Don't put a dent in it.
443
00:34:23,930 --> 00:34:28,360
Let there be some difference between
Bheema Bharti, Prem Kumar and Kalanaag.
444
00:34:33,100 --> 00:34:35,680
I am only honouring our
old relationship, Mishra ji.
445
00:34:37,180 --> 00:34:38,970
Don't mistake it for my weakness.
446
00:34:42,850 --> 00:34:45,680
You think you made Bheema Bharti?
447
00:34:48,620 --> 00:34:50,850
Even the dog that walks
ahead of the bullock cart,
448
00:34:50,930 --> 00:34:52,930
thinks he is pulling the cart.
449
00:34:56,020 --> 00:34:57,680
I didn't expect this from you.
450
00:35:00,480 --> 00:35:02,180
There is an old saying...
451
00:35:03,020 --> 00:35:06,230
'Lord strikes not,
only shows you your way'
452
00:35:07,860 --> 00:35:10,140
God doesn't strike anyone with a stick,
453
00:35:11,270 --> 00:35:13,350
only puts him on the wrong path.
454
00:35:15,720 --> 00:35:18,330
I am saying this publicly, Bheema babu.
455
00:35:20,520 --> 00:35:24,680
This time you're making a bigger blunder
than making Rani Bharti the CM.
456
00:35:27,730 --> 00:35:32,270
Do remember my words among the
echoes of applause from these minions.
457
00:36:00,030 --> 00:36:00,850
Hello.
458
00:36:01,070 --> 00:36:02,560
Greetings, excellency.
459
00:36:03,480 --> 00:36:04,390
Speak.
460
00:36:04,840 --> 00:36:06,810
Couldn't get my hands on Dilshad,
461
00:36:07,850 --> 00:36:10,100
but I got my hands on a bigger fish.
462
00:36:12,910 --> 00:36:13,850
What?
463
00:36:15,730 --> 00:36:17,730
Not so easily, excellency.
464
00:36:20,030 --> 00:36:23,350
If you want my support,
then support first.
465
00:36:23,930 --> 00:36:25,640
Where do you want to
run the elections from?
466
00:36:29,310 --> 00:36:30,350
Siwan.
467
00:36:43,350 --> 00:36:43,930
Give it.
468
00:36:45,030 --> 00:36:48,180
Madam, let it be.
Let's call someone and get it fixed.
469
00:36:48,270 --> 00:36:51,850
I know...you'll call four officers
to fix a single light bulb.
470
00:36:52,270 --> 00:36:53,480
I'll do it myself.
471
00:36:59,230 --> 00:37:00,140
switch it on.
472
00:37:04,920 --> 00:37:07,020
Ohh...your excellency.
473
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
Hello.
474
00:37:09,390 --> 00:37:10,430
Hello.
475
00:37:11,000 --> 00:37:14,890
Are you done with your investigation?
476
00:37:20,830 --> 00:37:23,350
What negative things have you
mentioned about me in your report?
477
00:37:24,270 --> 00:37:28,180
I've only written the truth.
478
00:37:30,820 --> 00:37:35,100
I'm supposed to handover this report,
to the central home minister.
479
00:37:36,940 --> 00:37:39,650
But I thought I should
read out a few pages for you.
480
00:37:42,640 --> 00:37:43,650
I understand.
481
00:37:51,100 --> 00:37:56,140
I humiliated you and
drove you out of Bihar,
482
00:37:57,070 --> 00:38:00,350
so you're making plans to enclose me.
483
00:38:03,680 --> 00:38:07,650
Anyway, tell me what you're here to say.
484
00:38:12,810 --> 00:38:17,770
Dilshad Mirza has a
sharpshooter Mohammad Iliyas.
485
00:38:19,850 --> 00:38:26,010
He's made some shocking expose
in front of my investigation committee.
486
00:38:29,350 --> 00:38:33,850
Someone who couldn't be found
by the police was found by you!
487
00:38:34,810 --> 00:38:36,130
Amazing.
488
00:38:40,740 --> 00:38:42,730
Maybe you're forgetting that
489
00:38:43,640 --> 00:38:46,140
I was the governor
of Bihar for 15 years.
490
00:38:48,140 --> 00:38:52,140
I've all kinds of sources,
legal and illegal.
491
00:38:53,140 --> 00:38:55,640
So I always get to the truth.
492
00:38:57,180 --> 00:38:59,890
According to Mohammad Iliyas'
493
00:39:00,600 --> 00:39:02,350
written statement,
494
00:39:03,910 --> 00:39:07,930
he shot at Tarkeshwar babu.
495
00:39:11,100 --> 00:39:12,520
And he did so...
496
00:39:16,870 --> 00:39:18,680
On Bheema's orders.
497
00:39:24,930 --> 00:39:25,930
What?
498
00:39:27,930 --> 00:39:33,020
Saheb ordered the hit on Tarkeshwar.
499
00:39:34,620 --> 00:39:37,060
This is a very small fact.
500
00:39:38,700 --> 00:39:41,730
Another shocking fact has
come to light during the investigation.
501
00:39:43,730 --> 00:39:45,180
I've mentioned it in the report.
502
00:39:49,230 --> 00:39:50,480
if you want I can tell you.
503
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
What?
504
00:39:53,080 --> 00:39:57,060
Who was behind the bomb
that was thrown at Bheema?
505
00:39:58,730 --> 00:40:00,020
Who was?
506
00:40:02,350 --> 00:40:03,930
Bheema himself.
507
00:40:07,020 --> 00:40:08,890
What evidence do you have, sir?
508
00:40:09,940 --> 00:40:11,560
Statement of the guy
who threw the bomb at him.
509
00:40:11,680 --> 00:40:14,430
Page 12, paragraph 3.
510
00:40:32,600 --> 00:40:33,930
But...
511
00:40:35,810 --> 00:40:38,730
why would Saheb do a thing like this?
512
00:40:39,140 --> 00:40:42,290
To gain his political
ground back in Bihar.
513
00:40:43,900 --> 00:40:46,810
To make a comeback in Bihar politics.
514
00:40:48,480 --> 00:40:51,390
Be the messiah of the minorities again
515
00:40:53,430 --> 00:40:57,010
It was a well-planned conspiracy.
516
00:40:59,060 --> 00:41:03,270
Try to understand the entire chronology,
Rani ma'am.
517
00:41:05,310 --> 00:41:10,680
First, Bheema planned
the riots with Dilshad.
518
00:41:13,680 --> 00:41:18,810
Then he made Dilshad's sharpshooter
Iliyas shoot Tarkeshwar.
519
00:41:20,180 --> 00:41:22,060
When the riots broke out,
520
00:41:23,390 --> 00:41:28,230
he personally went to Siwan
market as the symbol of peace.
521
00:41:38,270 --> 00:41:40,060
Pardon me, Rani ma'am.
522
00:41:42,270 --> 00:41:44,390
Bheema Bharti has many facets.
523
00:41:46,140 --> 00:41:49,010
You've seen him as a
husband and a chief minister.
524
00:41:51,660 --> 00:41:53,930
But you still don't know him too well.
525
00:41:56,730 --> 00:42:00,140
He can cross any limits
for political gain.
526
00:42:02,140 --> 00:42:07,180
He can, not only throw a bomb
on himself but also you.
527
00:42:08,680 --> 00:42:09,980
So...
528
00:42:12,860 --> 00:42:14,270
be alert.
38064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.